Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,630 --> 00:00:48,457
Welcome to Slaughterhouse.
2
00:00:48,632 --> 00:00:52,723
An unashamedly exclusive
pillar of excellence.
3
00:00:52,897 --> 00:00:55,682
No other school in England
or indeed on Earth
4
00:00:55,856 --> 00:00:58,990
can rival
our glorious surroundings.
5
00:00:59,164 --> 00:01:01,122
A place at Slaughterhouse
6
00:01:01,296 --> 00:01:03,298
is the envy
of the civilized world.
7
00:01:03,472 --> 00:01:05,562
Slaughterhouse?
From these hallowed fields...
8
00:01:05,736 --> 00:01:07,172
Bit of a weird name
for a school.
9
00:01:07,346 --> 00:01:09,043
Generations of
young Slaughterians
10
00:01:09,217 --> 00:01:10,567
have left their mark.
11
00:01:10,741 --> 00:01:13,439
I went to see
the headmaster yesterday.
12
00:01:13,613 --> 00:01:16,790
He was very impressive. Why
are you showing me this?
13
00:01:16,964 --> 00:01:20,533
Don, a place has come
free next term.
14
00:01:20,707 --> 00:01:22,317
This never usually happens.
15
00:01:22,491 --> 00:01:24,363
You know we talked about
moving schools.
16
00:01:24,537 --> 00:01:26,234
This is our chance.
17
00:01:26,408 --> 00:01:29,281
What, at Slaughterhouse?
Is this an April Fool joke?
18
00:01:29,455 --> 00:01:31,762
No. I drove six hours
there and back
19
00:01:31,936 --> 00:01:33,241
yesterday to see the headmaster.
20
00:01:33,415 --> 00:01:35,113
Do I look like I'm joking?
21
00:01:35,287 --> 00:01:37,724
You need to knuckle down,
work hard like your dad.
22
00:01:37,898 --> 00:01:38,978
Dad left school at 16, Mum.
23
00:01:39,117 --> 00:01:40,945
Dad worked his bollocks off,
24
00:01:41,119 --> 00:01:43,295
and he never had
opportunities like this.
25
00:01:43,469 --> 00:01:45,950
You sit around here all day,
doing bugger all, drinking pop,
26
00:01:46,124 --> 00:01:48,213
and playing computer games
with your friends.
27
00:01:50,345 --> 00:01:53,261
And you don't get up till
after midday. You're depressed.
28
00:01:53,435 --> 00:01:56,743
You're out of milk,
Mrs. Wallace.
29
00:01:56,917 --> 00:01:58,745
Thanks, Mikey.
30
00:01:58,919 --> 00:02:01,356
That's what I mean.
You need some new friends.
31
00:02:01,530 --> 00:02:04,316
You could be rubbing shoulders
with the leaders of tomorrow.
32
00:02:04,490 --> 00:02:06,535
Future prime ministers, actors,
33
00:02:06,710 --> 00:02:08,581
spies, pop stars.
34
00:02:08,755 --> 00:02:11,932
You need to learn some
survival skills. Get real, Don.
35
00:02:12,106 --> 00:02:14,195
Real? Mum, this ain't real.
36
00:02:14,369 --> 00:02:16,154
This is just a bunch
of stuck-up twats
37
00:02:16,328 --> 00:02:19,548
with a load of money.
All right? Look.
38
00:02:21,115 --> 00:02:23,988
They've got their own army. It's cadets.
39
00:02:24,162 --> 00:02:28,079
You've got other fun activities
too. Look. Sports, girls.
40
00:02:28,253 --> 00:02:32,083
You know, it's like a very
exclusive holiday camp.
41
00:02:32,257 --> 00:02:35,129
...to your child's
precious career.
42
00:02:35,303 --> 00:02:38,002
I love you to bits... Yes! Ha, ha!
43
00:02:38,176 --> 00:02:40,134
Wait a minute.
I knew it. I knew you'd say yes.
44
00:02:40,308 --> 00:02:42,354
Thank God because
I already paid in advance.
45
00:02:42,528 --> 00:02:44,138
Don't you dare
go changing your mind.
46
00:02:44,312 --> 00:02:45,662
What? Got your tie.
47
00:02:45,836 --> 00:02:47,838
Same color as my bag.
Can we talk about it?
48
00:02:48,012 --> 00:02:49,753
Let's have a picture.
Just gonna go get Dad.
49
00:02:49,927 --> 00:02:50,927
No, don't get Dad.
50
00:02:50,971 --> 00:02:53,147
Mum, leave him.
He's fine.
51
00:02:53,321 --> 00:02:55,410
It's all right.
52
00:02:55,584 --> 00:02:57,586
Good manners, good looks,
53
00:02:57,761 --> 00:03:00,241
and good breeding.
54
00:03:01,329 --> 00:03:03,114
Mikey!
55
00:03:03,288 --> 00:03:05,943
Yes, Mrs. Wallace?
Put your arm around Dad.
56
00:03:06,117 --> 00:03:08,119
Can you take a picture, love?
57
00:03:08,293 --> 00:03:10,469
At Slaughterhouse...
He'd be proud of you.
58
00:03:10,643 --> 00:03:12,297
...a family that
is ready to fight
59
00:03:12,471 --> 00:03:14,212
Come on, smile,
you posh bastard.
60
00:03:14,386 --> 00:03:15,909
...until the bloody end.
61
00:03:16,083 --> 00:03:19,043
Cry "Per caedes ad astra."
62
00:03:19,217 --> 00:03:23,525
Through slaughter
to immortality.
63
00:03:37,104 --> 00:03:40,151
♪ Breakin' rocks
In the hot sun ♪
64
00:03:40,325 --> 00:03:43,458
♪ I fought the law
And the law won ♪
65
00:03:43,632 --> 00:03:46,244
♪ I fought the law
And the law won ♪
66
00:03:46,418 --> 00:03:49,421
♪ I needed money
'Cause I had none ♪
67
00:03:49,595 --> 00:03:52,729
♪ I fought the law
And the law won ♪
68
00:03:52,903 --> 00:03:55,906
♪ I fought the law
And the law won ♪
69
00:03:56,080 --> 00:03:58,909
♪ I left my baby
And it feels so bad ♪
70
00:03:59,083 --> 00:04:01,955
♪ I guess my race is run ♪
71
00:04:02,129 --> 00:04:04,784
♪ She's the best girl
That I ever had ♪
72
00:04:07,091 --> 00:04:08,614
Stop worrying, darling.
73
00:04:08,788 --> 00:04:10,572
You're gonna fit right in.
74
00:04:10,747 --> 00:04:13,010
What are they gonna do,
eat you alive?
75
00:04:13,184 --> 00:04:16,883
Mum! Dad!
76
00:04:17,057 --> 00:04:20,104
Love, I know it's been tough
with your dad gone.
77
00:04:20,278 --> 00:04:21,583
We hit bottom.
78
00:04:21,758 --> 00:04:23,150
The worst is over.
79
00:04:23,324 --> 00:04:24,935
Look.
80
00:04:25,109 --> 00:04:27,807
You're going to school
in a bloody palace.
81
00:04:31,593 --> 00:04:34,031
Come here.
82
00:04:40,602 --> 00:04:42,822
♪ Robbin' people
With a six-gun ♪
83
00:04:44,824 --> 00:04:46,565
♪ I fought the law
And the law won ♪
84
00:04:46,739 --> 00:04:49,002
♪ I fought the law
And the law won ♪
85
00:04:49,176 --> 00:04:51,352
Can you hide something for me? Depends.
86
00:04:51,526 --> 00:04:52,614
What is it?
87
00:04:52,789 --> 00:04:54,399
Just this.
88
00:04:54,573 --> 00:04:56,357
Ammo?
89
00:04:56,531 --> 00:04:59,447
Leave it with me.Thanks.
90
00:04:59,621 --> 00:05:02,363
♪ I left my baby
And it feels so bad ♪
91
00:05:02,537 --> 00:05:05,366
♪ I guess my race is run ♪
92
00:05:05,540 --> 00:05:09,414
♪ She's the best girl
That I ever had ♪
93
00:05:09,588 --> 00:05:12,634
♪ I fought the law
And the law won ♪
94
00:05:12,809 --> 00:05:14,811
Piss off, you twats! Shut up.
95
00:05:14,985 --> 00:05:16,116
Piss off.
96
00:05:16,290 --> 00:05:17,988
♪ ...and the law won ♪
97
00:05:18,162 --> 00:05:20,338
♪ I fought the law and... ♪
98
00:05:24,342 --> 00:05:26,300
Ah, Mr. Blake,
you're in. Good man.
99
00:05:26,474 --> 00:05:27,998
Mr. Houseman, sir.
100
00:05:28,172 --> 00:05:32,002
I have someone I'd like you
to meet. Come in, Don.
101
00:05:32,176 --> 00:05:33,655
This is your new study,
102
00:05:33,830 --> 00:05:35,788
and this is Willoughby,
your new roommate.
103
00:05:35,962 --> 00:05:38,486
Will, this is Don Wallace,
our new Spartan.
104
00:05:38,660 --> 00:05:40,010
Welcome to hell.
105
00:05:40,184 --> 00:05:41,185
Dab of snuff?
106
00:05:44,623 --> 00:05:46,581
Will's a bit of
a legend in Sparta.
107
00:05:46,755 --> 00:05:48,192
Takes one to know one, eh?
108
00:05:48,366 --> 00:05:50,063
Will's part of
a long line of Spartans
109
00:05:50,237 --> 00:05:51,586
that really left their mark.
110
00:05:51,760 --> 00:05:53,632
This is your desk
where you shall be
111
00:05:53,806 --> 00:05:55,547
spending many a happy hour,
I'm sure,
112
00:05:55,721 --> 00:05:57,505
studying away
like a little beaver.
113
00:05:57,679 --> 00:06:00,334
Or looking out the window,
that's what I did. Ha, ha.
114
00:06:00,508 --> 00:06:03,294
Um, you got your schoolbook?
That's got everything in there.
115
00:06:03,468 --> 00:06:06,036
Maps, school history,
secret tunnels and whatnot.
116
00:06:06,210 --> 00:06:09,735
Ooh! Bloody heck.
Says "Viscount."
117
00:06:09,909 --> 00:06:11,998
Viscount Seymour.
118
00:06:12,172 --> 00:06:14,131
Is that you, lovey,
you a viscount?
119
00:06:14,305 --> 00:06:16,220
No. No, that boy is, um...
120
00:06:16,394 --> 00:06:19,397
no longer with us,
unfortunately.
121
00:06:19,571 --> 00:06:21,094
Damn it, I thought
I gave you orders
122
00:06:21,268 --> 00:06:22,661
to clear out Seymour's stuff.
123
00:06:22,835 --> 00:06:25,490
How much of it is left?
124
00:06:25,664 --> 00:06:28,319
Right, well, um, ahem,
if you'll excuse me,
125
00:06:28,493 --> 00:06:32,540
uh, I should... Need to have
a word with Matron. Ahem.
126
00:06:36,153 --> 00:06:38,372
So did you know him,
the viscount?
127
00:06:38,546 --> 00:06:40,592
He was my roommate.
128
00:06:40,766 --> 00:06:42,246
Why'd he leave? I'm afraid
129
00:06:42,420 --> 00:06:43,987
I'm not at liberty to say.
130
00:06:44,161 --> 00:06:46,076
But you'll find out soon enough.
131
00:06:49,296 --> 00:06:51,820
Right, well,
I'll let you get settled in.
132
00:06:51,995 --> 00:06:53,344
It's very nice
to meet you, Will.
133
00:06:53,518 --> 00:06:54,867
I have a feeling
you two are gonna
134
00:06:55,041 --> 00:06:57,043
get on like a house on fire.
135
00:06:57,217 --> 00:06:58,257
Remember what I said, Don.
136
00:07:04,746 --> 00:07:06,400
Well, then.
137
00:07:06,574 --> 00:07:09,447
Here you are,
two years stuck in a box.
138
00:07:09,621 --> 00:07:11,014
With me.
139
00:07:27,030 --> 00:07:29,423
Sparta dogs, assembly.
140
00:07:29,597 --> 00:07:32,165
Come on.
God's sake, Wootton.
141
00:07:32,339 --> 00:07:33,950
Now, keep it moving at the back.
142
00:07:34,124 --> 00:07:37,127
Heads down,
say nothing to anyone.
143
00:07:37,301 --> 00:07:39,433
You go in there
with your head held high
144
00:07:39,607 --> 00:07:41,914
and just be yourself.
145
00:07:43,176 --> 00:07:45,091
You belong here.
146
00:07:45,265 --> 00:07:48,094
And don't let anyone
tell you otherwise.
147
00:08:18,690 --> 00:08:20,561
Excuse me.
148
00:08:20,735 --> 00:08:22,476
You dropped this.
149
00:08:22,650 --> 00:08:24,826
Oh. Thanks.
150
00:08:25,001 --> 00:08:26,437
What are those, selfies?
151
00:08:30,267 --> 00:08:32,356
I don't think you
belong here, do you?
152
00:08:32,530 --> 00:08:34,358
Sorry?
153
00:08:34,532 --> 00:08:35,880
You're standing
in the girls' house.
154
00:08:35,881 --> 00:08:37,274
Oh.
155
00:08:37,448 --> 00:08:39,232
Oh, yeah, uh...
156
00:08:39,406 --> 00:08:40,799
Sorry, I didn't realize.
157
00:08:40,973 --> 00:08:42,279
Everyone stands in their houses.
158
00:08:42,453 --> 00:08:44,281
This is Andromeda.
It's the newest house,
159
00:08:44,455 --> 00:08:46,196
just for girls.
160
00:08:46,370 --> 00:08:48,937
That's Xenephon, it's full
of scholars and brain boxes.
161
00:08:49,112 --> 00:08:51,070
All super smart,
but none of them
162
00:08:51,244 --> 00:08:52,593
can beat my friend Kay at chess.
163
00:08:54,552 --> 00:08:56,728
Olympus is all jocks
and rugger buggers.
164
00:08:56,902 --> 00:08:58,991
The school's superstars.
165
00:08:59,165 --> 00:09:01,515
And then there's Sparta.
166
00:09:01,689 --> 00:09:04,692
Which is... Well, it's...
167
00:09:04,866 --> 00:09:06,216
Um...
168
00:09:07,739 --> 00:09:08,870
I think that's you.
169
00:09:10,002 --> 00:09:11,395
Yeah, thanks.
170
00:09:20,056 --> 00:09:21,970
What the hell are you doing?
171
00:09:22,145 --> 00:09:24,886
Me? I was just...
Talking to Upper Sixth?
172
00:09:25,061 --> 00:09:26,627
Upper Six...
Who's Upper Sixth?
173
00:09:26,801 --> 00:09:27,976
I am.
174
00:09:28,151 --> 00:09:30,109
Matthew Clegg, and so is she.
175
00:09:32,068 --> 00:09:33,504
She's Matthew Clegg?
176
00:09:33,678 --> 00:09:36,159
No, no.
177
00:09:36,333 --> 00:09:39,118
You don't look at Upper Sixth,
let alone speak to them.
178
00:09:39,292 --> 00:09:41,294
I mean, I was just... You're speaking.
179
00:09:41,468 --> 00:09:42,904
And looking.
180
00:09:43,079 --> 00:09:44,210
Good.
181
00:09:44,384 --> 00:09:46,430
Now keep your eyes on the floor,
182
00:09:46,604 --> 00:09:48,910
and go and stand
with your house.
183
00:09:49,085 --> 00:09:50,825
Order.
184
00:09:50,999 --> 00:09:52,784
Thank you.
185
00:09:52,958 --> 00:09:54,394
Thank you.
186
00:09:54,568 --> 00:09:55,874
Oh, dear.
187
00:09:56,048 --> 00:09:57,615
You've upset Cleggy.
188
00:09:57,789 --> 00:10:00,313
That's not a good start.
189
00:10:00,487 --> 00:10:03,403
Comes from a long line
of war criminals.
190
00:10:03,577 --> 00:10:06,145
...Not be excused from games.Slacker.
191
00:10:06,319 --> 00:10:07,799
Now, listen up.
192
00:10:07,973 --> 00:10:10,671
Caspar de Brunose.
Head of school.
193
00:10:10,845 --> 00:10:13,761
Till further notice, bathing in
the lakes is strictly forbidden
194
00:10:13,935 --> 00:10:17,417
and the woods are completely
out of bounds
195
00:10:17,591 --> 00:10:19,724
to all those who
do not wish to suffer
196
00:10:19,898 --> 00:10:21,813
a slow and painful death.
197
00:10:25,599 --> 00:10:28,428
You have no new messages.
198
00:10:28,602 --> 00:10:31,214
Repeat saved message.
199
00:10:31,388 --> 00:10:33,955
Hey, it's Audrey. I'm in Africa.
200
00:10:34,130 --> 00:10:36,132
And guess what I just
found in my suitcase.
201
00:10:36,306 --> 00:10:38,699
Your old cricket jumper.
202
00:10:38,873 --> 00:10:41,267
Sweetie, it even smells of you.
203
00:10:41,441 --> 00:10:44,140
Chin up, okay?
Stay strong,
204
00:10:44,314 --> 00:10:46,098
this is gonna be
a great year for you.
205
00:10:46,272 --> 00:10:48,187
A great year.
Silence!
206
00:10:48,361 --> 00:10:50,320
For the head.
207
00:11:04,377 --> 00:11:06,466
What's all this?
208
00:11:06,640 --> 00:11:10,253
This is The Bat.
209
00:11:15,040 --> 00:11:16,607
Boys,
210
00:11:16,781 --> 00:11:18,043
welcome.
211
00:11:18,217 --> 00:11:19,697
Welcome back.
212
00:11:21,394 --> 00:11:24,789
And girls, of course.
Of course.
213
00:11:24,963 --> 00:11:27,095
Welcome all
214
00:11:27,270 --> 00:11:29,315
back to Slaughterhouse.
215
00:11:29,489 --> 00:11:33,058
Our school is home from home.
216
00:11:33,232 --> 00:11:35,626
Now, when I arrived last year,
217
00:11:35,800 --> 00:11:38,281
I promised to
shake things up a bit.
218
00:11:38,455 --> 00:11:40,108
Get Slaughterhouse
back on track,
219
00:11:40,283 --> 00:11:43,547
make our school great again.
220
00:11:43,721 --> 00:11:47,420
A family of proud Slaughterians.
221
00:11:47,594 --> 00:11:51,598
Don't forget, I once
stood where you are now.
222
00:11:51,772 --> 00:11:53,383
Long ago.
223
00:11:53,557 --> 00:11:55,820
In a galaxy far, far away.
224
00:11:55,994 --> 00:11:59,258
There are those out there
who would like to see us fail.
225
00:11:59,432 --> 00:12:02,174
Oh, yes. We know about them.
226
00:12:02,348 --> 00:12:04,872
Their lies, their gossip,
227
00:12:05,046 --> 00:12:06,309
their envy.
228
00:12:06,483 --> 00:12:08,398
But I say,
229
00:12:08,572 --> 00:12:09,747
bring it on!
230
00:12:09,921 --> 00:12:11,749
We'll show them
what we're made of.
231
00:12:11,923 --> 00:12:13,533
We'll show them our guts.
232
00:12:13,707 --> 00:12:16,362
Cry "Per caedes ad astra."
233
00:12:16,536 --> 00:12:18,103
Through slaughter
234
00:12:18,277 --> 00:12:20,366
to immortality!
235
00:12:20,540 --> 00:12:22,150
Three cheers for the head.
236
00:12:22,325 --> 00:12:23,630
Hip, hip, hooray.
237
00:12:23,804 --> 00:12:25,806
Hip, hip, hooray.
Hip, hip, hooray.
238
00:12:25,980 --> 00:12:28,461
Sweetie, it even smells of you.
239
00:12:28,635 --> 00:12:30,724
Chin up, okay?
Stay strong,
240
00:12:30,898 --> 00:12:33,466
this is gonna be
a great year for you.
241
00:12:39,385 --> 00:12:41,257
What the devil?
242
00:12:42,083 --> 00:12:43,476
Frack attack!
243
00:12:43,650 --> 00:12:45,391
Danger, toxic gas!
Clear the area.
244
00:12:45,565 --> 00:12:48,742
Smell the gas,
smell the bullshit.
245
00:12:48,916 --> 00:12:50,831
Tell us what's going on
in the woods.
246
00:12:51,005 --> 00:12:53,181
Why are you shitting
on your own doorstep?
247
00:12:53,356 --> 00:12:54,966
Eco Doomsday.
Take a leaflet.
248
00:12:55,140 --> 00:12:57,011
Out you go. You.
249
00:12:57,185 --> 00:12:58,796
...Contaminating this whole area.
250
00:12:58,970 --> 00:13:00,667
Hey, get off. This is genius.
251
00:13:00,841 --> 00:13:03,540
Is this Woody's idea?
I'm just a messenger.
252
00:13:03,714 --> 00:13:05,672
Wake up!
Your house is on fire!
253
00:13:05,846 --> 00:13:07,286
Who let the frackers
into the school?
254
00:13:07,326 --> 00:13:09,110
He did! And we know why.
255
00:13:09,285 --> 00:13:10,286
Thank you, off you go.
256
00:13:10,460 --> 00:13:11,580
Back off.
I'm not one of you.
257
00:13:11,722 --> 00:13:12,984
I don't need to take any
258
00:13:13,158 --> 00:13:15,116
of your public-schoolboy crap.
259
00:13:15,291 --> 00:13:16,553
Uh-oh.
260
00:13:20,992 --> 00:13:23,168
You dare assault a prefect!
261
00:13:29,740 --> 00:13:32,873
Well, there you have it.
262
00:13:33,047 --> 00:13:35,572
Our enemies are on the doorstep.
263
00:13:35,746 --> 00:13:38,618
Holy shit.
Lost, are we, sir?
264
00:13:38,792 --> 00:13:40,881
School's that way.
265
00:13:41,055 --> 00:13:43,101
Yes, I'm perfectly
aware... Jesus.
266
00:13:44,711 --> 00:13:47,018
You're awfully bloody close,
aren't you?
267
00:13:47,192 --> 00:13:48,933
You're practically
on the cricket pitch.
268
00:13:49,107 --> 00:13:50,717
Get your pads on, then, boss.
269
00:13:50,891 --> 00:13:53,546
Woods are out of bounds
from the start of term.
270
00:13:53,720 --> 00:13:56,767
This fracking tower is now
fully operational.
271
00:13:56,941 --> 00:13:58,812
Yes. Yes, I knew
about the fracking,
272
00:13:58,986 --> 00:14:00,988
I just didn't
expect it to be so big.
273
00:14:01,162 --> 00:14:03,469
That's what all the girls
say, isn't it, lads?
274
00:14:05,123 --> 00:14:08,431
Yes, he did. Yes, he did.
Carry on. Ahem.
275
00:14:08,605 --> 00:14:12,173
Tea break's over, lads.
Let's make some money.
276
00:14:19,659 --> 00:14:22,445
Energy production will always
be contentious.
277
00:14:22,619 --> 00:14:23,707
But fracking
278
00:14:23,881 --> 00:14:25,404
is the future, and...
279
00:14:28,712 --> 00:14:31,758
And thanks
to the wonders of shale gas,
280
00:14:31,932 --> 00:14:34,979
which exists in abundance
beneath our school,
281
00:14:35,153 --> 00:14:38,025
we can finally build
our dry ski slope
282
00:14:38,199 --> 00:14:40,027
and the long overdue
283
00:14:40,201 --> 00:14:42,073
prefect spa.
284
00:14:48,209 --> 00:14:50,168
In the words
of Emperor Caligula:
285
00:14:50,342 --> 00:14:52,126
"Let them hate."
286
00:14:52,300 --> 00:14:55,173
Yes, quite. "So long as they fear us."
287
00:15:20,024 --> 00:15:21,591
Oh! Meredith.
Yes.
288
00:15:21,765 --> 00:15:23,419
I heard you were out jogging.
289
00:15:23,593 --> 00:15:26,117
Didn't you get my note
about the no-go areas?
290
00:15:26,291 --> 00:15:29,250
Uh, yes, sorry about
that, headmaster.
291
00:15:29,425 --> 00:15:31,470
Be assured my prefects
have been instructed,
292
00:15:31,644 --> 00:15:33,037
and the area's been locked down.
293
00:15:33,211 --> 00:15:34,734
Good, good.
294
00:15:34,908 --> 00:15:36,257
Now's not the time for the boys
295
00:15:36,432 --> 00:15:38,042
to be slipping off
to the old haunts.
296
00:15:38,216 --> 00:15:40,523
The woods, the lakes.
297
00:15:40,697 --> 00:15:43,613
Ciggies and tongue sandwiches.
That sort of thing.
298
00:15:43,787 --> 00:15:45,136
Perish the thought, headmaster.
299
00:15:45,310 --> 00:15:48,444
And how are things
with you, Meredith?
300
00:15:48,618 --> 00:15:51,229
You seemed rather upset
taking Audrey to the airport.
301
00:15:51,403 --> 00:15:52,926
Oh, I was just, uh,
302
00:15:53,100 --> 00:15:55,581
a bit sorry to see her go,
headmaster. Uh...
303
00:15:55,755 --> 00:15:57,757
She was quite a loss
304
00:15:57,931 --> 00:15:59,759
to the school.
305
00:16:01,239 --> 00:16:02,632
Don't sweat it, Meredith.
306
00:16:02,806 --> 00:16:04,460
You had a school romance,
307
00:16:04,634 --> 00:16:07,201
delicious while it lasts,
but you know,
308
00:16:07,375 --> 00:16:10,814
these things always end up
in a bloody mess.
309
00:16:10,988 --> 00:16:12,685
The only couple
I know still going strong
310
00:16:12,859 --> 00:16:14,252
are me and Mr. Chips.
311
00:16:14,426 --> 00:16:18,169
Isn't that right, Chippy?
312
00:16:21,302 --> 00:16:24,480
Come on, Chippy!
313
00:16:24,654 --> 00:16:27,004
Let's get some fresh air.
314
00:16:42,846 --> 00:16:45,065
Cleanup team to the Portaloos.
315
00:16:45,239 --> 00:16:47,328
That's cleanup team
to the Portaloos.
316
00:16:48,852 --> 00:16:50,201
Right.
317
00:16:50,375 --> 00:16:52,899
Talk to me.
318
00:16:53,073 --> 00:16:56,512
What have you got?
Some underground cave system.
319
00:16:56,686 --> 00:16:59,166
No wonder that bloody
sinkhole appeared,
320
00:16:59,340 --> 00:17:01,168
leads straight down there.
321
00:17:01,342 --> 00:17:05,738
I've checked the readings,
it's still full of gas.
322
00:17:05,912 --> 00:17:08,262
Bingo. We've hit the mother lode.
323
00:17:08,436 --> 00:17:12,571
Send down the pipe
and suck it up.
324
00:17:12,745 --> 00:17:15,705
Pump. Ooh. Oh, baby.
325
00:17:15,879 --> 00:17:16,879
You know the drill.
326
00:17:19,360 --> 00:17:21,885
Seismic observance on level G17.
327
00:17:22,059 --> 00:17:24,844
Mr. Lambert.
328
00:17:25,018 --> 00:17:27,064
There's something down there
329
00:17:27,238 --> 00:17:29,153
in them tunnels.
330
00:17:30,197 --> 00:17:31,808
Look.
331
00:17:31,982 --> 00:17:33,549
It's moving.
332
00:17:33,723 --> 00:17:36,856
Bollocks. I wouldn't worry
about that, Butler.
333
00:17:37,030 --> 00:17:38,641
Probably just some moles.
334
00:17:38,815 --> 00:17:41,165
Pump at will.
335
00:17:54,613 --> 00:17:56,833
Yeah, I was...
I was just saying, I...
336
00:17:57,007 --> 00:17:59,052
I've made a terrible mistake.
337
00:18:00,401 --> 00:18:01,838
Audrey?
338
00:18:03,579 --> 00:18:04,579
Angel?
339
00:18:05,929 --> 00:18:07,234
Audrey? Meredith?
340
00:18:07,408 --> 00:18:10,194
I'm listening. I was just saying, I...
341
00:18:10,368 --> 00:18:12,326
I should've come with you. Oh, sweetie.
342
00:18:12,500 --> 00:18:14,720
Sparta needs you.
343
00:18:14,894 --> 00:18:17,723
After what happened last term.
344
00:18:17,897 --> 00:18:20,378
What was I thinking? Come on.
345
00:18:20,552 --> 00:18:22,032
Hey.
346
00:18:22,206 --> 00:18:24,208
We had fun times.
347
00:18:24,382 --> 00:18:28,212
We had good times there, but
Sparta's your life, you know?
348
00:18:28,386 --> 00:18:30,127
No, no.
349
00:18:30,301 --> 00:18:31,824
You're my life.
350
00:18:31,998 --> 00:18:35,175
My love, all I want
is to be with you.
351
00:18:35,349 --> 00:18:36,568
In South Sudan?
352
00:18:36,742 --> 00:18:38,309
If I can find
a replacement coach
353
00:18:38,483 --> 00:18:42,705
for the under sixteens, then
yes. I'll buy a plane ticket.
354
00:18:42,879 --> 00:18:45,533
Audrey? Yeah. Okay. Ha, ha.
355
00:18:45,708 --> 00:18:48,232
Is everything all right?
Who's...? Who's that?
356
00:18:50,364 --> 00:18:52,323
That's Dr. Francois,
he wants me...
357
00:18:52,497 --> 00:18:54,281
Needs me to assist him.
358
00:18:54,455 --> 00:18:57,284
That's all we do here.
We're at it all day long.
359
00:18:57,458 --> 00:18:59,722
Nonstop. Ha, ha.
360
00:18:59,896 --> 00:19:01,811
Saving children?
361
00:19:01,985 --> 00:19:04,074
It's so deeply fulfilling.
362
00:19:08,121 --> 00:19:10,297
Yeah, sorry,
sweetie, that's, um...
363
00:19:10,471 --> 00:19:12,169
Rebel fighters must be back.
I have to go.
364
00:19:12,343 --> 00:19:14,562
Audrey, please, don't go.
365
00:19:17,043 --> 00:19:19,829
Mr. Houseman, sir,
you're needed.
366
00:19:20,003 --> 00:19:23,397
Keep still, you little bugger.
367
00:19:26,792 --> 00:19:28,794
Why did Miss Audrey leave?
368
00:19:36,846 --> 00:19:39,762
You're not going
to get a hard-on to that.
369
00:19:39,936 --> 00:19:42,895
In my kingdom,
we banned fracking.
370
00:19:43,069 --> 00:19:45,202
Can poison all the water.
Also causes earthquakes.
371
00:19:45,376 --> 00:19:47,073
Earthquakes?
And sinkholes.
372
00:19:47,247 --> 00:19:49,075
Says here that there
were 600 earthquakes
373
00:19:49,249 --> 00:19:50,816
in Oklahoma last year.
374
00:19:50,990 --> 00:19:53,950
Good. Hopefully the fucking
school will fall down.
375
00:19:54,124 --> 00:19:56,343
Lights in 10.
376
00:19:56,517 --> 00:19:58,694
All right, Chibwe,
that's confiscated.
377
00:19:58,868 --> 00:20:00,870
No electronic devices
in the dorm.
378
00:20:01,044 --> 00:20:03,002
You, whatever your name is,
into bed.
379
00:20:03,176 --> 00:20:04,525
Yes, sir. It's Wallace.
380
00:20:04,700 --> 00:20:05,962
As in William.
381
00:20:06,136 --> 00:20:07,441
As in Braveheart.
382
00:20:07,615 --> 00:20:09,705
Blake, explain to me.
383
00:20:09,879 --> 00:20:13,230
Why are you such
a fucking ponce?
384
00:20:13,404 --> 00:20:14,971
You don't even play rugby.
385
00:20:16,450 --> 00:20:18,191
"Never touch the balls,"
it's my motto.
386
00:20:18,365 --> 00:20:19,584
Besides...
387
00:20:21,368 --> 00:20:22,500
I'm unwell.
388
00:20:22,674 --> 00:20:24,197
Sick note.
How did you get that?
389
00:20:24,371 --> 00:20:26,939
Suck off the doctor?
It was only a hand job.
390
00:20:27,113 --> 00:20:29,289
Sparta!
391
00:20:29,463 --> 00:20:31,639
Stop what you're doing,
house meeting now.
392
00:20:31,814 --> 00:20:33,424
Move it.
393
00:20:33,598 --> 00:20:36,383
Whose idea of
a sick joke was this?
394
00:20:36,557 --> 00:20:38,037
Hmm?
395
00:20:38,211 --> 00:20:39,952
Somebody hung this tie
from a beam
396
00:20:40,126 --> 00:20:41,432
in the downstairs lavatory
397
00:20:41,606 --> 00:20:44,000
and I want to know
who the heck it was.
398
00:20:46,219 --> 00:20:48,221
Oh, you think this is funny,
do you, Hargreaves?
399
00:20:48,395 --> 00:20:50,441
Well, I find it
deeply offensive.
400
00:20:50,615 --> 00:20:52,225
Really.
401
00:20:52,399 --> 00:20:55,533
Who could do such a thing?
Come on, own up.
402
00:20:55,707 --> 00:20:58,188
I want to know who it was.
403
00:20:58,362 --> 00:21:01,147
Was it you? You?
404
00:21:02,714 --> 00:21:04,150
Well, I am most upset.
405
00:21:04,324 --> 00:21:06,936
And I'm very disappointed.
406
00:21:12,419 --> 00:21:14,770
Well, I hope this doesn't
cast a shadow over
407
00:21:14,944 --> 00:21:17,468
the whole house,
Sparta, I really do.
408
00:21:17,642 --> 00:21:21,167
If anybody knows
anything about this,
409
00:21:21,341 --> 00:21:23,169
they better come forward.
410
00:21:29,132 --> 00:21:31,177
Head back to
your dormitories. Now.
411
00:21:31,351 --> 00:21:33,136
Lights out in three minutes.
412
00:21:33,310 --> 00:21:34,877
What's all that about?
413
00:21:37,880 --> 00:21:40,143
The boy who had your bed.
414
00:21:40,317 --> 00:21:42,536
Viscount?
415
00:21:42,710 --> 00:21:45,496
He died last term.
416
00:21:45,670 --> 00:21:49,152
Hung himself in the downstairs
bogs with a school tie.
417
00:21:51,067 --> 00:21:53,069
Welcome to Slaughterhouse.
418
00:22:02,121 --> 00:22:04,732
Lights out!
Lights out! Lights!
419
00:22:04,907 --> 00:22:06,517
Lights out.
Lights out.
420
00:22:06,691 --> 00:22:08,867
No running in the corridor!
421
00:22:15,091 --> 00:22:17,397
He's watching over you, Don.
422
00:22:17,571 --> 00:22:19,399
You should take comfort in that.
423
00:22:19,573 --> 00:22:22,533
Don't forget how hard
Dad worked to get us here.
424
00:22:22,707 --> 00:22:25,057
This was his dream.
425
00:22:25,231 --> 00:22:26,972
Life's gonna get
better from now.
426
00:22:27,146 --> 00:22:30,062
But you've got to believe that.
427
00:22:30,236 --> 00:22:32,804
You do believe that, don't you?
428
00:22:32,978 --> 00:22:33,978
Don?
429
00:22:35,328 --> 00:22:37,374
Don?
Mr. Wallace.
430
00:22:37,548 --> 00:22:39,419
Are you with us?
431
00:22:39,593 --> 00:22:40,856
Splendid.
432
00:22:41,030 --> 00:22:43,032
Class, I'm afraid
Mr. Prigg will be
433
00:22:43,206 --> 00:22:44,555
unable to teach Latin today,
434
00:22:44,729 --> 00:22:46,949
or indeed, ever again,
435
00:22:47,123 --> 00:22:50,169
because he passed away
in the holidays.
436
00:22:50,343 --> 00:22:51,649
He died here.
437
00:22:51,823 --> 00:22:53,303
Alone.
438
00:22:54,739 --> 00:22:56,045
But it was a good innings.
439
00:22:56,219 --> 00:22:58,830
Uh, I will be
filling his shoes until
440
00:22:59,004 --> 00:23:00,658
they can find
a suitable replacement.
441
00:23:00,832 --> 00:23:02,312
Now, I have to confess,
442
00:23:02,486 --> 00:23:04,792
I'm not the world's
greatest Latin scholar.
443
00:23:04,967 --> 00:23:07,360
It's been a while, but,
uh, tempus fugit,
444
00:23:07,534 --> 00:23:08,884
as they say. Um...
445
00:23:13,192 --> 00:23:16,239
Page 108, sir. Yes, yes.
446
00:23:18,763 --> 00:23:20,373
By the power of witches?
447
00:23:20,547 --> 00:23:21,940
Yes. Why don't
you read, Bartlett?
448
00:23:22,114 --> 00:23:24,073
"At that moment, as I recall
449
00:23:24,247 --> 00:23:26,858
the earth yawned open
by the power of witchcraft."
450
00:23:28,468 --> 00:23:30,340
Name three
famous old Slaughterians.
451
00:23:30,514 --> 00:23:33,343
Marquis de Sade,
Jack the Ripper, Piers Morgan.
452
00:23:33,517 --> 00:23:35,345
Don't piss about, Wootton.
Sorry, Hargreaves!
453
00:23:35,519 --> 00:23:38,000
When was Slaughter Hall built?
1770.
454
00:23:38,174 --> 00:23:40,132
No, that's the year
the school was founded.
455
00:23:40,306 --> 00:23:42,482
The original hall
was built in 1334.
456
00:23:42,656 --> 00:23:44,397
Fuck this. School motto.
457
00:23:44,571 --> 00:23:46,269
"Per caedes ad astra" What does it mean?
458
00:23:46,443 --> 00:23:48,488
"Never knowingly undersold"?
Oh, you twat.
459
00:23:48,662 --> 00:23:50,795
"Take it like a man"?
"Give us your cash."
460
00:23:50,969 --> 00:23:52,362
You had three weeks
to learn this.
461
00:23:52,536 --> 00:23:54,016
Sorry, Hargreaves.
462
00:23:54,190 --> 00:23:56,192
If you're not word perfect
when Clegg tests you,
463
00:23:56,366 --> 00:23:57,671
you're gonna get feathered,
464
00:23:57,845 --> 00:23:59,935
and we're both gonna
get grounded.
465
00:24:00,109 --> 00:24:01,500
"I caught a glimpse
of hell deep below.
466
00:24:01,501 --> 00:24:03,416
And of Cerberus waiting
to make a meal of me."
467
00:24:03,590 --> 00:24:07,507
Ah, now, Cerberus,
the three-headed hound of Hades.
468
00:24:07,681 --> 00:24:09,814
Makes life hell
for the postman. Ha, ha.
469
00:24:12,382 --> 00:24:13,992
Get on with it, Bartlett.
470
00:24:15,385 --> 00:24:17,213
It's all there
in the school myth.
471
00:24:17,387 --> 00:24:18,827
Legend has it
that a wandering knight
472
00:24:18,954 --> 00:24:20,912
returned from the Crusades,
473
00:24:21,086 --> 00:24:22,740
and with the help
of his faithful dog,
474
00:24:22,914 --> 00:24:24,481
slayed a mythical beast
475
00:24:24,655 --> 00:24:27,310
that was terrorizing
the village of Upper Slaughter.
476
00:24:27,484 --> 00:24:29,965
In return,
he was gifted this land
477
00:24:30,139 --> 00:24:32,010
and the title
First Earl of Slaughter.
478
00:24:32,184 --> 00:24:33,533
Hence the motto...
479
00:24:33,707 --> 00:24:35,883
"Through slaughter
to immorality."
480
00:24:37,973 --> 00:24:40,062
Immortality.
481
00:24:40,236 --> 00:24:43,021
"I believe the witch
did not spare my throat in pity
482
00:24:43,195 --> 00:24:44,936
but in a spirit of sadism."
483
00:24:48,548 --> 00:24:50,333
Preparing to evacuate.
484
00:24:50,507 --> 00:24:51,899
Hopefully.
485
00:24:55,381 --> 00:24:57,775
...whom thou
didst falsely affirm
486
00:24:57,949 --> 00:25:00,256
"to be slain by me this night.
487
00:25:00,430 --> 00:25:02,214
"And therewithal,
488
00:25:02,388 --> 00:25:06,305
"I embraced my friend,
Socrates, and kissed him.
489
00:25:06,479 --> 00:25:10,657
But he, smelling the stink
of the pissing..."
490
00:25:10,831 --> 00:25:14,183
What's the point in learning
a dead language anyway?
491
00:25:14,357 --> 00:25:16,533
Hey, Will,
who was the blond girl
492
00:25:16,707 --> 00:25:18,013
in the tennis gear outside?
493
00:25:18,187 --> 00:25:20,015
I met her yesterday.
She's a goddess.
494
00:25:20,189 --> 00:25:22,713
She's fit is what she is.
What's her name?
495
00:25:22,887 --> 00:25:24,454
Clemsie.
496
00:25:24,628 --> 00:25:26,151
Clemsie Lawrence.
497
00:25:26,325 --> 00:25:27,935
But it's not worth it. Why not?
498
00:25:28,110 --> 00:25:29,894
Oh, no.
499
00:25:30,068 --> 00:25:31,069
How unfortunate.
500
00:25:32,244 --> 00:25:33,550
Total accident.
501
00:25:33,724 --> 00:25:36,248
Next time, watch
where you're looking.
502
00:25:39,556 --> 00:25:43,386
I don't think it's bust,
just mashed. Heh.
503
00:25:43,560 --> 00:25:44,735
I'm Smudger.
504
00:25:44,909 --> 00:25:47,172
No hard feelings, yeah?
505
00:25:47,346 --> 00:25:49,783
Coolio.
Wait till you're a god.
506
00:25:52,612 --> 00:25:55,485
Look. This is the school
pecking order.
507
00:25:55,659 --> 00:25:58,270
We have Clemsie Lawrence
drinking nectar
508
00:25:58,444 --> 00:26:00,751
with the gods
at the Arcadian orgy.
509
00:26:00,925 --> 00:26:02,753
And then down...
510
00:26:04,581 --> 00:26:07,366
...At the bottom in hell,
you have Wootton.
511
00:26:07,540 --> 00:26:09,107
Who's Wootton? That's Wootton.
512
00:26:10,500 --> 00:26:12,937
Hello. You all right?
513
00:26:13,111 --> 00:26:15,853
You have gods and dogs,
heaven and hell.
514
00:26:16,027 --> 00:26:19,422
And somewhere in the middle,
we have...
515
00:26:19,596 --> 00:26:21,424
Why am I a limp cock?
516
00:26:21,598 --> 00:26:24,992
Because, Ducky, someday,
you may well be a god.
517
00:26:25,167 --> 00:26:27,082
Until then, you have
to wait your turn.
518
00:26:27,256 --> 00:26:29,562
No, no, no.
This is bollocks, mate.
519
00:26:29,736 --> 00:26:30,736
Bollocks. I'm in love.
520
00:26:33,131 --> 00:26:37,048
You guys can laugh, but I ain't
part of your pecking order.
521
00:26:37,222 --> 00:26:38,789
One of us. One of us.
522
00:26:38,963 --> 00:26:41,618
Everybody says that. They all
sell out by the Upper Sixth.
523
00:26:41,792 --> 00:26:43,446
Think of the orgies, man.
524
00:26:43,620 --> 00:26:46,666
This Sixth Form orgy is a myth.
But I must have hope.
525
00:26:46,840 --> 00:26:49,016
Wallace, you want to take
Clemsie Lawrence to orgy,
526
00:26:49,191 --> 00:26:51,106
practice your
Latin conjugations.
527
00:26:59,897 --> 00:27:01,246
Ah.
528
00:27:01,420 --> 00:27:03,161
A penis.
529
00:27:03,335 --> 00:27:04,858
I wonder who drew that.
530
00:27:08,514 --> 00:27:10,168
What were you talking
about in here?
531
00:27:11,778 --> 00:27:13,171
Nothing. Well, excuse me...
532
00:27:13,345 --> 00:27:14,999
Wallace.
533
00:27:15,173 --> 00:27:17,132
Cocky little shit thinks
534
00:27:17,306 --> 00:27:19,743
he's got a chance
with Clemsie Lawrence.
535
00:27:21,788 --> 00:27:23,703
Honestly, Matt, we were just...
536
00:27:23,877 --> 00:27:25,401
Sanctions.
537
00:27:25,575 --> 00:27:27,620
All week, starting
tomorrow at 5 A.M.
538
00:27:27,794 --> 00:27:30,275
And don't thank me.
Thank Wallace here.
539
00:27:30,449 --> 00:27:31,668
Everybody out.
540
00:27:31,842 --> 00:27:33,496
Stop loafing around.
This is a school,
541
00:27:33,670 --> 00:27:34,758
not a fucking holiday camp.
542
00:27:36,673 --> 00:27:38,327
Wootton, if you fail
the house test again,
543
00:27:38,501 --> 00:27:40,416
you will be feathered.
544
00:27:40,590 --> 00:27:43,288
All right.
You're free to go.
545
00:27:50,034 --> 00:27:52,167
Audrey!
546
00:27:52,341 --> 00:27:55,300
Good morning, Gloucestershire.
547
00:27:55,474 --> 00:27:57,563
And got a request now.
548
00:27:57,737 --> 00:28:01,219
Move it, gentlemen!
Keep up the pace.
549
00:28:05,092 --> 00:28:07,747
Blake, keep running!
550
00:28:07,921 --> 00:28:10,272
Hup, hup, hup, hup!
551
00:28:11,882 --> 00:28:13,405
Jump it. Jump it.
552
00:28:13,579 --> 00:28:14,972
Jump it.
553
00:28:15,146 --> 00:28:17,061
What the fuck is that?
554
00:28:30,379 --> 00:28:33,077
Well, are you enjoying it?
555
00:28:33,251 --> 00:28:34,451
Are you enjoying the privilege
556
00:28:34,600 --> 00:28:36,515
of your private school
education?
557
00:28:38,735 --> 00:28:40,345
Five generations
of Cleggs have given
558
00:28:40,519 --> 00:28:42,391
their lives to places like this.
559
00:28:42,565 --> 00:28:44,219
Fucking plebeian.
560
00:28:44,393 --> 00:28:46,482
Trying to buy your way in.
561
00:28:48,701 --> 00:28:52,270
The only connection you'll make
around here is with my boot.
562
00:28:53,576 --> 00:28:55,752
Blake, stop fucking mincing!
563
00:28:57,580 --> 00:28:59,408
Get him out, Wallace.
564
00:28:59,582 --> 00:29:02,237
What?
Your roommate, your problem.
565
00:29:02,411 --> 00:29:04,935
Come on, Will.
Chibwe, Bolotnikov.
566
00:29:05,109 --> 00:29:06,937
Top of the hill,
then you can go.
567
00:29:07,111 --> 00:29:09,200
Come on.
One mile back to school.
568
00:29:09,374 --> 00:29:10,767
Breakfast ends in 20 minutes.
569
00:29:10,941 --> 00:29:12,725
Good luck with
that one, Wallace.
570
00:29:12,899 --> 00:29:14,988
Hup, hup, hup!
571
00:29:15,162 --> 00:29:16,686
Go, go, go!
572
00:29:16,860 --> 00:29:19,036
Hey.
Over the bridge!
573
00:29:25,172 --> 00:29:26,391
Christ. Is that you?
574
00:29:27,827 --> 00:29:30,569
No. It's the school tunnels.
575
00:29:30,743 --> 00:29:32,658
Whole world of shit down there.
576
00:29:32,832 --> 00:29:35,270
Yeah, it smells like it.
You still hungry?
577
00:29:35,444 --> 00:29:36,706
Yeah. Yeah?
578
00:29:36,880 --> 00:29:39,012
I know a shortcut.
579
00:29:39,186 --> 00:29:40,405
It's through the woods.
580
00:29:43,669 --> 00:29:45,323
You call this a shortcut?
581
00:29:45,497 --> 00:29:46,890
This place is massive.
582
00:29:48,718 --> 00:29:50,589
Whose idea was it
to have a school
583
00:29:50,763 --> 00:29:52,461
in the middle
of bum-fuck nowhere?
584
00:29:52,635 --> 00:29:55,899
Um... The parents,
probably.
585
00:29:58,728 --> 00:30:00,730
Admit it.
You're lost, aren't you?
586
00:30:00,904 --> 00:30:02,732
Now, now, Ducky, I'm not lost.
587
00:30:02,906 --> 00:30:04,995
Would you stop
calling me "Ducky"?
588
00:30:05,169 --> 00:30:06,605
Your name is Donald.
589
00:30:06,779 --> 00:30:08,059
I don't care if my name's Daffy.
590
00:30:13,395 --> 00:30:15,266
Shit. It's the frackers. Hide.
591
00:30:24,884 --> 00:30:25,929
Hey.
592
00:30:26,103 --> 00:30:27,583
Look at this.
593
00:30:37,157 --> 00:30:39,246
A sinkhole.
594
00:30:39,421 --> 00:30:40,900
Damn.
595
00:30:41,074 --> 00:30:44,034
Why didn't this happen
under the maths block?
596
00:30:44,208 --> 00:30:45,252
Oh!
597
00:30:46,645 --> 00:30:48,473
Intruder alert.
598
00:30:48,647 --> 00:30:50,475
A couple of posh little fuckers.
599
00:30:54,000 --> 00:30:55,393
Let's see.
600
00:30:57,264 --> 00:30:58,265
Let's see how deep it is.
601
00:31:10,321 --> 00:31:11,540
Christ, mate. Fuck me.
602
00:31:11,714 --> 00:31:13,280
It's that smell again.
603
00:31:13,455 --> 00:31:15,848
Oh, that ain't no drain.
604
00:31:16,022 --> 00:31:18,024
No shite smells that bad.
605
00:31:18,198 --> 00:31:19,983
Look at this.
606
00:31:20,157 --> 00:31:22,420
Must be some sort of evil gas.
Put it away.
607
00:31:22,594 --> 00:31:23,856
That's mine. I don't care.
608
00:31:24,030 --> 00:31:25,728
There's gas there. Give it back.
609
00:31:25,902 --> 00:31:27,422
You're gonna get us killed,
Willoughby!
610
00:31:27,469 --> 00:31:29,253
Shall we?
611
00:31:29,427 --> 00:31:32,561
Oh, you're a bad man.
612
00:31:32,735 --> 00:31:35,085
That's why they pay me
the big bucks.
613
00:31:35,259 --> 00:31:37,392
I'm not kidding.
614
00:31:37,566 --> 00:31:39,655
Someone bequeathed that to me.
615
00:31:39,829 --> 00:31:42,788
What? It was a gift
616
00:31:42,962 --> 00:31:44,322
from a good friend.
Give it back...
617
00:31:46,270 --> 00:31:48,446
Attention. Attention.
618
00:31:48,620 --> 00:31:49,969
We have you surrounded.
619
00:31:52,232 --> 00:31:55,061
Do not try to escape.
620
00:31:57,194 --> 00:31:58,978
Run!
621
00:32:21,436 --> 00:32:23,655
I thought you were sick.
622
00:32:23,829 --> 00:32:26,658
You run like a bloody gazelle.
With asthma.
623
00:32:28,834 --> 00:32:31,010
I think we're safe.
What are you doing here?
624
00:32:34,057 --> 00:32:36,146
I'm sorry. Did the mask
of truth frighten you?
625
00:32:36,320 --> 00:32:38,278
It does that sometimes.
626
00:32:40,933 --> 00:32:43,240
You the boys that want
to buy some drugs?
627
00:32:44,676 --> 00:32:46,896
Huh?
628
00:32:47,070 --> 00:32:48,941
I've got some black ash.
I've got some charas.
629
00:32:49,115 --> 00:32:51,291
I've got some Mandy, ecstasy.
630
00:32:51,466 --> 00:32:53,250
I've got some acid.
I've got some
631
00:32:53,424 --> 00:32:55,905
mushrooms!
632
00:32:58,647 --> 00:33:00,170
No, no. We're just, um...
633
00:33:00,344 --> 00:33:02,520
Just like... Yeah, there's a hole.
634
00:33:02,694 --> 00:33:04,957
It's a big hole.Fracking.
635
00:33:05,131 --> 00:33:06,437
Fracking.
Yeah.
636
00:33:06,611 --> 00:33:08,700
We're just seeing
what they're up to.
637
00:33:08,874 --> 00:33:11,050
You were wondering
what they were up to.
638
00:33:11,224 --> 00:33:12,748
Wondering what they're up to.
639
00:33:12,922 --> 00:33:14,619
They were wondering
what they're up to.
640
00:33:16,273 --> 00:33:18,231
I'll tell you what
they're up to, big boy.
641
00:33:18,405 --> 00:33:20,190
They're unleashing hell.
642
00:33:20,364 --> 00:33:21,844
What do you mean?
643
00:33:22,018 --> 00:33:24,716
What do I mean?
What does thou mean?
644
00:33:26,849 --> 00:33:29,852
I'll tell you what I mean.
I mean, over there
645
00:33:30,026 --> 00:33:32,289
is a super-massive frack hole.
646
00:33:32,463 --> 00:33:35,335
And holes like that, they
don't open up for no reason.
647
00:33:35,510 --> 00:33:37,512
They're the product of evil men.
648
00:33:37,686 --> 00:33:40,210
Fracking Mother Nature.
649
00:33:40,384 --> 00:33:42,865
Pimping her, poisoning her.
650
00:33:43,039 --> 00:33:46,477
Pumping her with their
rock-hard, toxic cocks.
651
00:33:46,651 --> 00:33:49,436
People don't want it.
Farmers don't want it.
652
00:33:49,611 --> 00:33:51,743
The only people that do want it
653
00:33:51,917 --> 00:33:56,748
are the unelected imperialist
elite that is Terrafrack.
654
00:33:56,922 --> 00:33:59,403
Yeah.
Privileged pricks!
655
00:33:59,577 --> 00:34:02,014
We know what they are.
They're bullies.
656
00:34:02,188 --> 00:34:04,016
And what better place
to learn bullying
657
00:34:04,190 --> 00:34:07,454
than here at
an English public school.
658
00:34:07,629 --> 00:34:10,893
The CEO of Terrafrack
and your headmaster,
659
00:34:11,067 --> 00:34:14,331
they're school chums
from back in the day. Ooh!
660
00:34:14,505 --> 00:34:17,856
I don't think they knew.
They didn't know. See this?
661
00:34:18,030 --> 00:34:20,250
Old school tie.
662
00:34:20,424 --> 00:34:22,948
Yeah? Wake up.
663
00:34:23,122 --> 00:34:24,733
It's how the system works.
664
00:34:24,907 --> 00:34:26,909
I bet your dads know
all about that.
665
00:34:27,083 --> 00:34:29,564
What are they?
A couple of bankers?
666
00:34:29,738 --> 00:34:32,305
No, come on. Tell us.
What are they in?
667
00:34:32,479 --> 00:34:34,307
Property? Hedge funds?
668
00:34:34,481 --> 00:34:35,787
Insurance? Recycling.
669
00:34:37,267 --> 00:34:39,574
What? You mean,
like recycling waste?
670
00:34:39,748 --> 00:34:41,445
Yeah, he takes
other people's shit
671
00:34:41,619 --> 00:34:43,403
and turns it into cash.
672
00:34:43,578 --> 00:34:46,450
That's funny. Pretty sure my old
man does the exact opposite.
673
00:34:46,624 --> 00:34:49,845
Oh, well, pity, it's all going
to shit in the end.
674
00:34:50,019 --> 00:34:52,456
Shit we'll end up
eating. Ha-ha-ha.
675
00:34:55,241 --> 00:34:57,504
This ain't a fucking joke, boys.
676
00:34:57,679 --> 00:35:02,466
Huh? We are all gonna eat karma
for this. Join the dots.
677
00:35:02,640 --> 00:35:04,337
Wars.
678
00:35:04,511 --> 00:35:06,078
Droughts.
679
00:35:06,252 --> 00:35:07,906
Famine.
680
00:35:08,080 --> 00:35:09,952
Plague.
681
00:35:10,126 --> 00:35:11,780
That's why we're here.
682
00:35:11,954 --> 00:35:14,260
Yeah! Knee-deep in shit.
683
00:35:14,434 --> 00:35:16,611
Yeah! No flushing latrine.
684
00:35:16,785 --> 00:35:19,178
Yeah! Don't cheer that one.
685
00:35:19,352 --> 00:35:23,966
Because we know that hole,
it ain't no mundane chasm.
686
00:35:24,140 --> 00:35:26,272
It's a portal.
687
00:35:26,446 --> 00:35:28,318
A gateway.
688
00:35:28,492 --> 00:35:32,583
It leads straight down to hell.
689
00:35:34,411 --> 00:35:37,109
Now, who wants
to buy some drugs?
690
00:35:37,283 --> 00:35:39,285
Get them some drugs.
691
00:35:39,459 --> 00:35:43,333
We're all gonna die soon.
Go out with a bang. Kaboom!
692
00:36:46,570 --> 00:36:49,094
Hello?
Is someone out of bed?
693
00:37:38,056 --> 00:37:39,666
This place is creeping me out.
694
00:37:39,841 --> 00:37:41,451
I'm suffocating.
Don't be daft.
695
00:37:41,625 --> 00:37:43,148
You're overemotional.
696
00:37:43,322 --> 00:37:45,455
I'm not being overemotional.
I'm tired, all right?
697
00:37:45,629 --> 00:37:47,109
I haven't slept
in fucking weeks.
698
00:37:47,283 --> 00:37:48,893
All right, Don. Calm down.
699
00:37:49,067 --> 00:37:50,347
You're coming home this weekend.
700
00:37:50,503 --> 00:37:51,766
We can talk about it then.
701
00:37:51,940 --> 00:37:53,289
And you can always text me.
702
00:37:53,463 --> 00:37:55,944
I can't text because
this prefect's taken my phone.
703
00:37:56,118 --> 00:37:57,597
What do you mean, your phone?
704
00:37:57,772 --> 00:37:59,512
Mum...
705
00:37:59,686 --> 00:38:01,166
Sorry.
706
00:38:01,340 --> 00:38:03,038
I let you and Dad down, I know.
707
00:38:03,212 --> 00:38:04,735
You did not let Dad down or me.
708
00:38:04,909 --> 00:38:06,389
I don't belong here.
709
00:38:06,563 --> 00:38:07,563
Of course, you do.
710
00:38:07,694 --> 00:38:09,740
I wanna come home now.
711
00:38:09,914 --> 00:38:12,134
Do you fucking mind? Oh!
712
00:38:12,308 --> 00:38:14,658
Sorry. We thought
you were someone else.
713
00:38:14,832 --> 00:38:16,355
Calling child helpline?
714
00:38:16,529 --> 00:38:17,879
Don?
715
00:38:18,053 --> 00:38:19,968
Don? Don?
No, no. It's my mum.
716
00:38:20,142 --> 00:38:22,144
She misses me.
Don, what's going on?
717
00:38:22,318 --> 00:38:24,363
Speak to me.
I told you, Mum. No.
718
00:38:24,537 --> 00:38:26,539
I'm fine, all right?
What?
719
00:38:26,713 --> 00:38:28,977
I'm fine. I'll see you soon.
You weren't fine.
720
00:38:29,151 --> 00:38:31,414
Don, don't...
No, no. Bye, bye.
721
00:38:33,198 --> 00:38:34,983
She's, uh, worried about me,
you know?
722
00:38:35,157 --> 00:38:36,723
Keep telling her to chill out,
723
00:38:36,898 --> 00:38:38,421
but apparently
it's much worse at Eton.
724
00:38:40,336 --> 00:38:43,165
Well, sorry we interrupted you.
725
00:38:43,339 --> 00:38:46,037
Why don't you come with us?
We're going to smokers' corner.
726
00:38:46,211 --> 00:38:49,040
But, um, we haven't got a light.
727
00:38:49,214 --> 00:38:50,650
Uh...
728
00:38:52,087 --> 00:38:53,392
Yeah.
729
00:38:53,566 --> 00:38:55,960
Ladies, lead the way.
730
00:39:10,627 --> 00:39:12,629
Ah. Ahem.
731
00:39:12,803 --> 00:39:14,544
I was just, uh...
732
00:39:14,718 --> 00:39:16,328
Amazing grass.
733
00:39:16,502 --> 00:39:17,895
Yeah.
734
00:39:18,069 --> 00:39:20,767
Yes, the, uh...
The cricket pitch,
735
00:39:20,942 --> 00:39:22,508
just cut to perfection.
736
00:39:22,682 --> 00:39:24,032
Good job, lads.
737
00:39:32,562 --> 00:39:34,607
Fucking fascists.
738
00:39:36,348 --> 00:39:37,697
This is smokers' corner?
739
00:39:40,831 --> 00:39:43,007
Beats the back of the
bike sheds, this, doesn't it?
740
00:39:43,181 --> 00:39:45,096
No wonder everyone here smokes.
741
00:39:45,270 --> 00:39:47,011
You're so northern.
742
00:39:48,708 --> 00:39:50,232
It's true, though, isn't it?
743
00:39:50,406 --> 00:39:52,364
This is what our parents
are really paying for:
744
00:39:52,538 --> 00:39:54,845
Nice buildings, traditions.
745
00:39:55,019 --> 00:39:57,979
Fucking prime ministers,
all that bollocks.
746
00:39:58,153 --> 00:39:59,719
It's a breeding ground.
747
00:40:00,807 --> 00:40:02,026
Breeding what?
748
00:40:02,200 --> 00:40:03,941
Think how many of
our world leaders
749
00:40:04,115 --> 00:40:05,595
spend their
formative years like this.
750
00:40:06,901 --> 00:40:08,815
That is fucking scary.
751
00:40:12,689 --> 00:40:15,518
Some don't make it,
though, do they?
752
00:40:15,692 --> 00:40:18,695
Like that viscount kid.
The one who hung himself.
753
00:40:18,869 --> 00:40:20,610
Oh, yeah.
754
00:40:20,784 --> 00:40:22,046
Seymour.
755
00:40:24,179 --> 00:40:26,137
I think he got badly bullied.
756
00:40:26,311 --> 00:40:28,009
A hard time being gay.
757
00:40:28,183 --> 00:40:30,141
Got on the wrong side
of Matty Clegg.
758
00:40:30,315 --> 00:40:31,403
Why? What happened?
759
00:40:31,577 --> 00:40:33,405
Matty caught him and another boy
760
00:40:33,579 --> 00:40:36,626
in the boathouse after dark.
761
00:40:36,800 --> 00:40:38,758
Clegg told the parents.
762
00:40:38,933 --> 00:40:40,412
Bastard.
763
00:40:42,501 --> 00:40:44,460
All got brushed under
the carpet, of course.
764
00:40:46,288 --> 00:40:48,377
Everyone says,
"Just be yourself."
765
00:40:50,118 --> 00:40:52,772
But nobody tells you
how hard it is.
766
00:40:52,947 --> 00:40:54,992
Especially around here.
767
00:40:56,689 --> 00:40:59,823
You seem to be doing
all right, though.
768
00:40:59,997 --> 00:41:00,997
Always smiling.
769
00:41:03,653 --> 00:41:04,915
I am when I see you.
770
00:41:09,050 --> 00:41:11,443
Clemsie,
771
00:41:11,617 --> 00:41:13,706
I'm glad... You dare
talk to a Sixth Former?
772
00:41:13,880 --> 00:41:15,012
Fucking hell. Oh, my God.
773
00:41:15,186 --> 00:41:16,883
Having a cheeky fag, are we?
774
00:41:17,058 --> 00:41:19,321
Where was my invite?
775
00:41:19,495 --> 00:41:20,931
And, Don,
776
00:41:21,105 --> 00:41:22,193
where's my lighter?
777
00:41:24,804 --> 00:41:27,851
Clegg! Clegg! He's on
the warpath with his cadets.
778
00:41:28,025 --> 00:41:30,506
Cadets? What?
Run, run, run. Go!
779
00:41:30,680 --> 00:41:33,726
Who's got a ciggie?
Not now, Smudge. Go, go.
780
00:41:37,121 --> 00:41:38,253
Halt!
781
00:41:38,427 --> 00:41:39,689
Halt!
782
00:41:42,300 --> 00:41:43,562
Look out!
783
00:41:43,736 --> 00:41:45,956
We know you've been smoking.
784
00:41:46,130 --> 00:41:48,263
Empty your pockets.
Run!
785
00:41:54,138 --> 00:41:55,357
Fuck.
786
00:41:59,578 --> 00:42:00,797
Bang.
787
00:42:25,517 --> 00:42:27,258
Shall I get that, boss?
788
00:42:27,432 --> 00:42:29,739
No. It'll only be
the headmaster.
789
00:42:29,913 --> 00:42:31,741
Fussing about the methane leak.
790
00:42:31,915 --> 00:42:32,915
Methane leak?
791
00:42:35,701 --> 00:42:37,442
That's a methane leak.
792
00:42:37,616 --> 00:42:39,923
Asshole.
793
00:42:41,838 --> 00:42:44,536
Yes, uh, and you're quite sure
there's no danger?
794
00:42:44,710 --> 00:42:46,495
Very good, very good.
795
00:42:46,669 --> 00:42:49,759
Even so, I'd like to voice
my concerns with your superior.
796
00:42:52,892 --> 00:42:55,852
Yeah, well, please do ask him
to give me a call.
797
00:42:57,158 --> 00:42:59,377
Here.
798
00:42:59,551 --> 00:43:03,164
He's very protective of me.
Aren't you, Mr. Chips?
799
00:43:03,338 --> 00:43:04,643
The authorities, headmaster,
800
00:43:04,817 --> 00:43:06,515
they, uh, been able
to shed any light?
801
00:43:06,689 --> 00:43:09,039
It's nothing.
Simple gas leak.
802
00:43:09,213 --> 00:43:10,910
Thank goodness. Yes, thank goodness.
803
00:43:11,085 --> 00:43:13,304
A gas leak? Headmaster.
Sounds rather...
804
00:43:13,478 --> 00:43:16,220
Just a small one, Meredith.
Nothing to worry about.
805
00:43:16,394 --> 00:43:18,004
Headmaster,
it was a lake of fire.
806
00:43:18,179 --> 00:43:21,660
Yes, well, uh, that is
the methane, you see,
807
00:43:21,834 --> 00:43:24,098
uh, leaking
808
00:43:24,272 --> 00:43:27,275
out of the ground.
809
00:43:27,449 --> 00:43:31,235
Ahem. The chaps at Terrafrack
say it's all quite normal.
810
00:43:31,409 --> 00:43:32,889
And they are the experts,
after all.
811
00:43:34,282 --> 00:43:35,674
What is it now, Tomkinson?
812
00:43:38,851 --> 00:43:41,245
Another champagne hamper,
sir, from Terrafrack.
813
00:43:41,419 --> 00:43:44,161
Thank you, Tomkinson.
Thank you.
814
00:43:44,335 --> 00:43:46,468
So this is all fracking related?
815
00:43:46,642 --> 00:43:49,949
Meredith, the substructure
of Slaughter Hall
816
00:43:50,124 --> 00:43:52,604
is hundreds of years old.
817
00:43:52,778 --> 00:43:55,955
I mean, we have some
very leaky drains here,
818
00:43:56,130 --> 00:43:57,914
very old tunnels.
819
00:43:58,088 --> 00:44:00,264
Ancient, in fact.
820
00:44:00,438 --> 00:44:02,092
Speaking of Matron.
821
00:44:02,266 --> 00:44:05,574
This took us a bit
by surprise is all.
822
00:44:05,748 --> 00:44:09,708
Look, it is rather concerning,
headmaster, don't you agree?
823
00:44:09,882 --> 00:44:11,971
Yes.
824
00:44:12,146 --> 00:44:14,452
Yes, it is.
825
00:44:14,626 --> 00:44:17,716
Which is all
the more reason why I...
826
00:44:17,890 --> 00:44:21,633
I cannot have boys smoking
in such a potentially
827
00:44:21,807 --> 00:44:24,506
highly-flammable environment.
I mean, ooh.
828
00:44:26,464 --> 00:44:29,250
Ah. I must take this,
headmaster,
829
00:44:29,424 --> 00:44:31,904
if you don't mind.
It's rather urgent.
830
00:44:32,078 --> 00:44:34,603
Audrey, darling. I can hear you,
but I can't see you.
831
00:44:34,777 --> 00:44:38,259
Out of his league.
Now, look, boys, boys, boys.
832
00:44:38,433 --> 00:44:41,087
You're both too young,
too bright,
833
00:44:41,262 --> 00:44:44,134
and quite frankly,
too darn handsome
834
00:44:44,308 --> 00:44:48,530
to be polluting your bodies
in such a reckless fashion.
835
00:44:48,704 --> 00:44:51,097
I don't want to
start thrashing pupils
836
00:44:51,272 --> 00:44:53,230
like it's the good old days.
837
00:44:53,404 --> 00:44:55,798
But it's clear to me that
you do need some correcting.
838
00:44:55,972 --> 00:44:58,148
I am going to
telephone your parents
839
00:44:58,322 --> 00:45:00,542
and ask that you not
return home tomorrow
840
00:45:00,716 --> 00:45:03,066
for the exeat weekend.
Instead, you will remain here
841
00:45:03,240 --> 00:45:05,155
and perform sanctions
with your house god.
842
00:45:05,329 --> 00:45:07,723
Who's at Sparta this weekend? I am, sir.
843
00:45:07,897 --> 00:45:09,986
Mm. Good.
Well, now
844
00:45:10,160 --> 00:45:12,075
try and use this as a...
845
00:45:12,249 --> 00:45:13,729
Bello, what's up? What's up?
846
00:45:13,903 --> 00:45:16,166
Bello. Cool.
847
00:45:17,472 --> 00:45:18,951
Two more names to go on there.
848
00:45:19,125 --> 00:45:21,040
Blake, Wallace.
849
00:45:21,215 --> 00:45:24,783
Tomorrow morning, 5 A.M.
In your games kit. Be prepared.
850
00:45:35,707 --> 00:45:37,622
Clemsie, you're Upper Sixth.
851
00:45:37,796 --> 00:45:40,408
You can't be seen talking
to Blake and his oiky roommate.
852
00:45:40,582 --> 00:45:42,236
I'll speak to whom
I bloody well like.
853
00:45:42,410 --> 00:45:44,150
This place is a joke.
854
00:45:44,325 --> 00:45:47,197
I'll be a joke if
the chaps hear about it.
855
00:45:47,371 --> 00:45:50,940
I'm being made a god.
856
00:45:51,114 --> 00:45:53,474
I've been dreaming about this
weekend ever since I got here.
857
00:45:54,900 --> 00:45:56,902
What's up, Woots?
Hello.
858
00:45:57,076 --> 00:45:59,905
Did you pass the test yet?
What does it look like?
859
00:46:00,079 --> 00:46:03,257
Look, Clemsie.
860
00:46:03,431 --> 00:46:05,607
I need you there by my side
861
00:46:05,781 --> 00:46:07,478
when I'm anointed by
the head boy.
862
00:46:07,652 --> 00:46:09,172
It's not my scene,
a bunch of dickheads
863
00:46:09,306 --> 00:46:11,177
wanking each other off.
864
00:46:11,352 --> 00:46:12,701
This is your night.
865
00:46:12,875 --> 00:46:15,530
Smudge. Look.
866
00:46:15,704 --> 00:46:17,314
Doesn't mean I don't love you.
867
00:46:21,971 --> 00:46:24,365
Ugh. Snuff.
868
00:46:26,541 --> 00:46:28,020
Cheer up, Ducky.
869
00:46:28,194 --> 00:46:30,066
I mean, it's not all that bad.
870
00:46:30,240 --> 00:46:31,502
At least you've got me.
871
00:46:31,676 --> 00:46:33,852
So not going home, then?
872
00:46:34,026 --> 00:46:37,291
We'd thought you'd be grounded.
Tough luck, boys.
873
00:46:37,465 --> 00:46:38,814
Going home for the weekend?
874
00:46:38,988 --> 00:46:40,685
To Hong Kong?
Don't be ridiculous.
875
00:46:40,859 --> 00:46:42,470
I'm in a chess tournament
in Beijing.
876
00:46:42,644 --> 00:46:45,037
Really? When? Five minutes. Better run.
877
00:46:45,211 --> 00:46:49,128
Hey, Don. You could always
hook up with Clemsie.
878
00:46:49,303 --> 00:46:50,583
Clemsie?
She's staying too.
879
00:46:53,002 --> 00:46:54,525
Oh, my God.
880
00:46:56,092 --> 00:46:57,659
She's here.
881
00:46:57,833 --> 00:47:01,227
A weekend alone in paradise
with Clemsie Lawrence.
882
00:47:01,402 --> 00:47:03,534
Come on, Ducky.
Grow up.
883
00:47:03,708 --> 00:47:06,798
She's Clemsie Lawrence
of Belgravia.
884
00:47:06,972 --> 00:47:08,409
Who the hell are you?
885
00:47:08,583 --> 00:47:10,846
Thanks, mate. Just being honest.
886
00:47:11,020 --> 00:47:13,675
Good. It's about time,
isn't it?
887
00:47:13,849 --> 00:47:16,460
You haven't told me nowt
about this place, Will.
888
00:47:16,634 --> 00:47:18,941
You didn't even tell me
Seymour was bullied,
889
00:47:19,115 --> 00:47:20,943
or why he hung himself.
890
00:47:21,117 --> 00:47:23,249
That's none of your business.
None of my business?
891
00:47:23,424 --> 00:47:25,382
I sleep in his
fucking bed, Will.
892
00:47:25,556 --> 00:47:28,516
Someone died and you act
like you don't even care.
893
00:47:28,690 --> 00:47:31,040
You're supposed to be
my roommate.
894
00:47:31,214 --> 00:47:32,694
Thanks a lot.
895
00:47:32,868 --> 00:47:35,131
No wonder he fucking
topped himself.
896
00:47:37,481 --> 00:47:40,484
Go and do some snuff,
you weirdo.
897
00:48:04,203 --> 00:48:07,032
I'm sorry I failed the test.
Please, Mummy.
898
00:48:07,206 --> 00:48:08,556
Let me come home.
899
00:48:08,730 --> 00:48:11,733
I promise not to be
a nuisance to you and Steve.
900
00:48:11,907 --> 00:48:13,299
No, please.
901
00:48:14,475 --> 00:48:16,085
Mum?
902
00:48:16,259 --> 00:48:18,261
♪ Separation ♪
903
00:48:18,435 --> 00:48:22,657
♪ All this quiet desolation ♪
904
00:48:22,831 --> 00:48:25,442
♪ I am burning up inside ♪
905
00:48:27,139 --> 00:48:29,446
♪ I don't know my own mind ♪
906
00:48:31,405 --> 00:48:35,409
♪ Feels like
I could disappear ♪
907
00:48:35,583 --> 00:48:39,761
♪ Feels like I was never here ♪
908
00:48:39,935 --> 00:48:44,243
♪ But I'd keep it to myself ♪
909
00:48:44,418 --> 00:48:46,768
♪ 'Cause there's not
A hope in hell ♪
910
00:48:48,900 --> 00:48:52,948
♪ Now the moon
Calls your name ♪
911
00:48:53,122 --> 00:48:56,865
♪ The sun's a burning flame ♪
912
00:48:57,039 --> 00:49:01,478
♪ So I crawled
Among the shadows ♪
913
00:49:01,652 --> 00:49:04,481
♪ And hollered out in pain ♪
914
00:49:04,655 --> 00:49:06,178
Happy bloody weekend.
915
00:49:06,352 --> 00:49:10,008
♪ I gave up my sole position ♪
916
00:49:10,182 --> 00:49:12,924
♪ I gave up on asking why ♪
917
00:49:14,535 --> 00:49:17,538
♪ Why, why, why ♪
918
00:49:17,712 --> 00:49:19,844
♪ Baby, goodbye ♪
919
00:49:28,766 --> 00:49:30,406
That's none of your business.
920
00:49:30,464 --> 00:49:32,422
None of my business?
921
00:49:32,596 --> 00:49:34,642
Whose idea of
a sick joke was this?
922
00:49:34,816 --> 00:49:37,166
I want to know. Own up.
I think he was badly bullied.
923
00:49:37,340 --> 00:49:38,602
...he was badly bullied.
924
00:49:38,776 --> 00:49:39,603
He was my roommate.
925
00:49:39,777 --> 00:49:41,213
You? Your roommate, your problem.
926
00:49:41,387 --> 00:49:43,564
You?
He was my roommate.
927
00:49:43,738 --> 00:49:45,391
I sleep in his
fucking bed, Will.
928
00:49:45,566 --> 00:49:46,392
Own up.
929
00:49:46,567 --> 00:49:48,003
Was it you? You?
930
00:49:48,177 --> 00:49:49,897
You'll find out soon enough.
You?
931
00:50:03,018 --> 00:50:05,890
Oh. Fucking prick.
932
00:50:06,064 --> 00:50:08,632
Nearly bloody killed me.
933
00:50:08,806 --> 00:50:10,286
Oh, my...
934
00:50:12,331 --> 00:50:14,551
You're a bloody drama queen.
You know that?
935
00:50:14,725 --> 00:50:16,640
Oh, my...
936
00:50:21,079 --> 00:50:25,257
I'm sorry for what I said, mate.
All right? You're not that bad.
937
00:50:25,431 --> 00:50:27,869
Life ain't that bad.
Yes, it fucking is.
938
00:50:39,271 --> 00:50:41,796
Is that what you're leaving me?
Your snuff box?
939
00:50:41,970 --> 00:50:44,712
Did you bequeath it to me?
940
00:50:44,886 --> 00:50:47,453
What the fuck am I supposed
to do with that?
941
00:50:49,412 --> 00:50:52,676
You've got years of snorting
tobacco ahead of you. Years.
942
00:50:52,850 --> 00:50:55,374
All right?
You're not him, Will.
943
00:50:55,549 --> 00:50:57,246
You're not Seymour.
944
00:50:57,420 --> 00:51:00,336
He was all that I had.
Yeah, but then rage, all right?
945
00:51:00,510 --> 00:51:01,816
Rage against the...
946
00:51:01,990 --> 00:51:03,992
Machine? Dying of the light.
947
00:51:04,166 --> 00:51:07,082
Whatever. The point is, you've
hit the bottom, all right?
948
00:51:07,256 --> 00:51:10,389
But you're on the way up.
Things can only get better.
949
00:51:10,564 --> 00:51:13,131
It can't get any darker now.
950
00:51:13,305 --> 00:51:15,351
Don't tell me you've
found someone else.
951
00:51:15,525 --> 00:51:16,700
Meredith.
952
00:51:16,874 --> 00:51:18,267
You know I have.
953
00:51:23,228 --> 00:51:25,100
This is Ibrahim.
954
00:51:25,274 --> 00:51:27,755
How can I just leave him
and come back?
955
00:51:27,929 --> 00:51:30,932
Well, can't you
bring him with you?
956
00:51:31,106 --> 00:51:32,542
Hey, Ib.
957
00:51:32,716 --> 00:51:34,979
Hello, little man.
958
00:51:35,153 --> 00:51:37,242
Do you like cricket? Meredith.
959
00:51:53,824 --> 00:51:55,434
Hargreaves!
960
00:52:09,971 --> 00:52:11,363
All right,
everybody gather around.
961
00:52:11,537 --> 00:52:13,322
Better do a body count.
962
00:52:13,496 --> 00:52:14,889
One, two...
963
00:52:15,063 --> 00:52:17,979
three, four, fag...
964
00:52:18,153 --> 00:52:20,242
...six.And Bello's in the bath.
965
00:52:20,416 --> 00:52:22,984
Seven.
966
00:52:23,158 --> 00:52:25,943
There's no power anywhere.
Blackout for miles.
967
00:52:26,117 --> 00:52:28,076
Everybody sits tight
until I've gathered Intel.
968
00:52:28,250 --> 00:52:30,687
Matron, take some candles up
to the headmaster.
969
00:52:30,861 --> 00:52:33,734
Lock up behind you.
Nobody leaves Sparta.
970
00:52:34,952 --> 00:52:37,128
Um, Clegg.
971
00:52:37,302 --> 00:52:38,913
Where's Meredith?
972
00:52:39,087 --> 00:52:42,177
Mr. Houseman
is not feeling well.
973
00:52:42,351 --> 00:52:43,482
He's taken to bed.
974
00:52:43,657 --> 00:52:44,875
I'm in charge now.
975
00:52:51,403 --> 00:52:52,491
What was that?
976
00:52:59,368 --> 00:53:02,719
No, the shafts
have completely failed.
977
00:53:02,893 --> 00:53:07,202
It's only an earthquake.
It's an occupational hazard.
978
00:53:07,376 --> 00:53:08,943
Boss, look at this.
979
00:53:10,379 --> 00:53:12,076
Those things, whatever they are,
980
00:53:12,250 --> 00:53:13,948
they're out.
981
00:53:14,122 --> 00:53:15,689
"Out"?
982
00:53:17,299 --> 00:53:20,563
The shafts are blown.
There is no way.
983
00:53:21,999 --> 00:53:23,522
The sinkhole. The sinkhole.
984
00:53:37,841 --> 00:53:42,541
In Xanadu did Kublai Khan
a pleasure dome erect. Ha, ha.
985
00:53:42,716 --> 00:53:44,718
Boss, we've got to go.
986
00:53:44,892 --> 00:53:47,198
We need to evacuate.
It's doomsday.
987
00:53:47,372 --> 00:53:49,157
You don't wanna stay for dinner?
988
00:53:49,331 --> 00:53:53,030
Turns out these little babies,
they love fracking.
989
00:53:53,204 --> 00:53:55,990
It's made them fucking bonkers.
990
00:53:56,164 --> 00:53:58,166
You're off your fucking tits.
991
00:53:59,602 --> 00:54:00,821
I'm out. Where you going?
992
00:54:00,995 --> 00:54:02,648
They don't wanna bite you.
993
00:54:02,823 --> 00:54:05,042
Evacuate!
Come on! Let's go!
994
00:54:05,216 --> 00:54:07,392
You're not gonna bite him,
are you?
995
00:54:09,786 --> 00:54:11,788
What the hell is going on?
996
00:54:14,965 --> 00:54:17,794
Fuck me.
Who's got a weapon?
997
00:54:19,056 --> 00:54:20,536
Give me that fucking Taser.
998
00:54:20,710 --> 00:54:21,798
You know how to use that?
999
00:54:21,972 --> 00:54:23,669
Hey, watch out... Aah!
1000
00:54:23,844 --> 00:54:26,324
Oh, sorry. No, sorry.
1001
00:54:26,498 --> 00:54:27,673
Sorry.
1002
00:54:29,675 --> 00:54:31,503
Should we tell the headmaster?
1003
00:54:31,677 --> 00:54:34,724
Sod the headmaster.
Where's the bloody choppers?
1004
00:54:34,898 --> 00:54:36,334
We need choppers.
1005
00:54:36,508 --> 00:54:37,988
Got that? I repeat...
1006
00:54:43,211 --> 00:54:44,865
Chopper!
1007
00:54:48,564 --> 00:54:50,696
Chopper!
1008
00:54:50,871 --> 00:54:54,265
The Portaloo!
The fucking bogs!
1009
00:54:56,702 --> 00:54:58,226
Evacuate!
1010
00:54:59,967 --> 00:55:01,882
Fuck me,
these mushrooms are strong.
1011
00:55:02,056 --> 00:55:03,579
Everyone, we got to leave!
1012
00:55:09,715 --> 00:55:11,152
It's the sound again.
1013
00:55:11,326 --> 00:55:12,849
They're back.
1014
00:55:13,023 --> 00:55:14,743
Teddy, stay put.
I'm gonna come and get you.
1015
00:55:19,595 --> 00:55:20,596
No.
1016
00:55:20,770 --> 00:55:22,903
No. It's a dragon!
1017
00:55:29,170 --> 00:55:31,302
Sounds like there's a war
going on out there.
1018
00:55:31,476 --> 00:55:33,696
Maybe the frack hole's blown up.
1019
00:55:36,742 --> 00:55:39,441
Sorry for putting you
through all that.
1020
00:55:39,615 --> 00:55:41,704
I'm such a tit.
1021
00:55:41,878 --> 00:55:44,315
Don't be daft.
1022
00:55:44,489 --> 00:55:46,709
You just can't handle
your drink.
1023
00:56:03,030 --> 00:56:04,553
Sod this.
1024
00:56:05,641 --> 00:56:07,121
Where are you going?
1025
00:56:07,295 --> 00:56:09,253
Think I'll take a look.
1026
00:56:09,427 --> 00:56:11,038
Don't tell Cleggy.
1027
00:56:11,212 --> 00:56:12,430
Fuck Clegg.
1028
00:56:12,604 --> 00:56:15,259
Come on, duck.
Let's have some fun.
1029
00:56:26,836 --> 00:56:32,973
♪ Zadok, the Priest ♪
1030
00:56:33,147 --> 00:56:40,937
♪ And Nathan, the Prophet ♪
1031
00:56:41,111 --> 00:56:43,853
♪ Anointed... ♪
1032
00:56:45,855 --> 00:56:50,468
♪ ...Solomon king ♪
1033
00:56:50,642 --> 00:56:52,601
Think I figured it out.
Figured what out?
1034
00:56:52,775 --> 00:56:54,646
The guy in the forest
with the beard.
1035
00:56:54,820 --> 00:56:56,779
Prophet of doom.
He's an old Slaughterian.
1036
00:56:56,953 --> 00:56:57,998
How do you know?
1037
00:56:58,172 --> 00:56:59,292
I did a bit of digging.
1038
00:56:59,347 --> 00:57:00,652
His name's Woodrow Chapman.
1039
00:57:00,826 --> 00:57:02,611
Wait. Woody Chapman?
1040
00:57:02,785 --> 00:57:05,875
Why? Do you know him?
He's the school legend.
1041
00:57:06,049 --> 00:57:08,138
He's the big brother
of Teddy Chapman.
1042
00:57:09,226 --> 00:57:11,446
The plaque in the basement.
1043
00:57:11,620 --> 00:57:14,405
Chapman.
That's Teddy.
1044
00:57:14,579 --> 00:57:16,407
He and Woody
were trying to escape,
1045
00:57:16,581 --> 00:57:18,670
but he disappeared
down in the tunnels.
1046
00:57:18,844 --> 00:57:20,411
They've been sealed ever since.
1047
00:57:20,585 --> 00:57:22,283
What happened?
1048
00:57:22,457 --> 00:57:24,720
Well, that, my friend...
1049
00:57:24,894 --> 00:57:28,811
is the most terrifying story
of them all.
1050
00:57:28,985 --> 00:57:32,293
Aah! What is that? What?!
1051
00:57:32,467 --> 00:57:34,643
Two little schoolboys.Clemsie. Kay.
1052
00:57:34,817 --> 00:57:36,601
Queen of cunts.
1053
00:57:36,775 --> 00:57:37,907
What are you doing?
1054
00:57:38,081 --> 00:57:39,521
We're going to investigate.
1055
00:57:39,648 --> 00:57:40,866
And you're the backup.
1056
00:57:41,041 --> 00:57:42,346
All right.
1057
00:57:42,520 --> 00:57:44,479
I can't drink any more of that.
1058
00:57:46,524 --> 00:57:48,222
Pretend it's the end
of the world.
1059
00:57:48,396 --> 00:57:49,788
We're all that's left
of humanity.
1060
00:57:49,963 --> 00:57:52,095
There's no need to pretend,
darling.
1061
00:57:52,269 --> 00:57:55,359
We'll soon be eating each other.
We're all going to die...
1062
00:58:10,070 --> 00:58:11,985
Told you there
was a war going on.
1063
00:58:13,508 --> 00:58:15,292
What is this place?
1064
00:58:15,466 --> 00:58:17,642
The anti-frack camp.
1065
00:58:17,816 --> 00:58:20,080
They have a Chinook?
They've got power over there.
1066
00:58:45,540 --> 00:58:47,716
Right, mate.
We need to call the police.
1067
00:58:47,890 --> 00:58:48,978
The police?
1068
00:58:52,373 --> 00:58:55,332
What was that?
Hello?
1069
00:58:55,506 --> 00:58:57,943
It was a fox.
1070
00:58:58,118 --> 00:58:59,771
A fox?
Over here.
1071
00:59:03,297 --> 00:59:05,299
Well, it's a... What the hell is it?
1072
00:59:05,473 --> 00:59:07,475
It's a... It's fucking ugly.
1073
00:59:07,649 --> 00:59:10,347
It's got a snaggletooth.
1074
00:59:10,521 --> 00:59:12,161
That thing needs to see
a fucking dentist.
1075
00:59:12,306 --> 00:59:14,830
Guys, don't be mean.
1076
00:59:15,004 --> 00:59:16,571
It looks kind of cute.
1077
00:59:16,745 --> 00:59:18,007
Cute?
1078
00:59:18,181 --> 00:59:19,791
Yeah.
1079
00:59:19,965 --> 00:59:23,795
Yee. Hey, little baby.
1080
00:59:23,969 --> 00:59:25,884
Where's your mummy?
1081
00:59:29,758 --> 00:59:30,889
Clemsie!
1082
00:59:31,064 --> 00:59:32,543
Get it off me!
1083
00:59:32,717 --> 00:59:34,502
Clemsie, no!
No, Clemsie, watch out.
1084
00:59:34,676 --> 00:59:37,287
There's a sinkhole.
Clemsie! I've got you.
1085
00:59:37,461 --> 00:59:39,072
Get the fuck off me!
1086
01:00:01,529 --> 01:00:03,705
The ecstasy of death.
1087
01:00:05,054 --> 01:00:06,577
You okay?
1088
01:00:09,493 --> 01:00:12,322
You're all right, Clemsie.Yeah.
1089
01:00:12,496 --> 01:00:15,195
Yeah. I mean, yeah.
1090
01:00:15,369 --> 01:00:18,807
You killed it.
Give Boadicea a fag.
1091
01:00:30,123 --> 01:00:31,689
It's old foxy again.
1092
01:00:31,863 --> 01:00:33,691
Will you stop saying
it's a fucking fox?
1093
01:00:33,865 --> 01:00:35,519
It's clearly not a fox,
is it, Willoughby?
1094
01:00:43,484 --> 01:00:47,052
All right, Wootton.
Death beckons.
1095
01:00:47,227 --> 01:00:48,880
Your move.
1096
01:00:49,054 --> 01:00:51,883
So let me see.
1097
01:00:52,057 --> 01:00:55,235
I'd like to summon a demon,
please, Hargreaves.
1098
01:00:55,409 --> 01:00:57,933
You would, would you?
Just like that.
1099
01:00:58,107 --> 01:00:59,587
Bring the darkness.
1100
01:00:59,761 --> 01:01:02,720
But I'm a necromancer.
You're a dick. Roll 20.
1101
01:01:02,894 --> 01:01:04,374
If you miss, you die.
1102
01:01:04,548 --> 01:01:08,248
That's tyranny! That's the rules, bitch.
1103
01:01:08,422 --> 01:01:10,119
Twenty.
1104
01:01:10,293 --> 01:01:13,035
You know, Hargreaves,
one day I'll be a god,
1105
01:01:13,209 --> 01:01:15,298
and then I'm gonna fucking...
I can't quite see you
1106
01:01:15,472 --> 01:01:16,908
at the Arcadian orgy somehow.
1107
01:01:17,082 --> 01:01:20,695
You're perfect sex-god material?
Fuck off.
1108
01:01:22,914 --> 01:01:24,307
What is an orgy, anyway?
1109
01:01:24,481 --> 01:01:26,744
For fuck's sake,
would you just roll, please?
1110
01:01:26,918 --> 01:01:27,918
Twenty or death.
1111
01:01:33,098 --> 01:01:35,188
What's that sound?
1112
01:01:35,362 --> 01:01:36,406
What's that smell?
1113
01:01:38,452 --> 01:01:42,064
Ugh. Hargreaves, Jesus! Ha-ha-ha.
1114
01:01:42,238 --> 01:01:44,197
That's evil.
Talk about summoning the dead.
1115
01:01:44,371 --> 01:01:46,677
Fuck's sake, come on.
1116
01:01:48,636 --> 01:01:50,812
Good grief.
1117
01:01:50,986 --> 01:01:52,826
What's all this?
Why are you exposing yourself?
1118
01:01:52,988 --> 01:01:54,990
Oh, sorry, sir.
1119
01:01:55,164 --> 01:01:57,166
There's something
you need to see.
1120
01:01:59,386 --> 01:02:02,127
What is it?
Someone's head? Ha, ha.
1121
01:02:02,302 --> 01:02:03,738
Not just a head, sir.
1122
01:02:03,912 --> 01:02:05,522
It's a whole body.
1123
01:02:05,696 --> 01:02:07,002
Mm.
1124
01:02:07,176 --> 01:02:09,047
Well, goodness.
1125
01:02:09,222 --> 01:02:10,397
I am intrigued.
1126
01:02:15,402 --> 01:02:17,317
Dear God.
1127
01:02:17,491 --> 01:02:19,536
This looks like
Tuesday's pudding.
1128
01:02:19,710 --> 01:02:21,712
Bit of custard on it, be nice.
1129
01:02:21,886 --> 01:02:24,367
Uh, sir, it attacked Clemsie.
1130
01:02:24,541 --> 01:02:25,661
I'm afraid I had to kill it.
1131
01:02:25,716 --> 01:02:27,196
Sir, if you look closely,
1132
01:02:27,370 --> 01:02:28,937
you can still make out the jaw.
1133
01:02:29,111 --> 01:02:31,983
See? They're carnassial teeth,
clearly visible.
1134
01:02:32,157 --> 01:02:33,157
It's a carnivore.
1135
01:02:33,289 --> 01:02:35,509
I think quite possibly a rare
1136
01:02:35,683 --> 01:02:39,121
or even undiscovered
subterranean subspecies.
1137
01:02:39,295 --> 01:02:40,818
Aah!
God.
1138
01:02:42,080 --> 01:02:43,517
Well, fascinating.
1139
01:02:43,691 --> 01:02:45,127
Thank you, Matron.
1140
01:02:45,301 --> 01:02:46,911
Thank God for rat poison.
1141
01:02:47,085 --> 01:02:49,044
I'll tell the ground staff
on Monday.
1142
01:02:49,218 --> 01:02:50,828
Sir, this is way beyond rats.
1143
01:02:51,002 --> 01:02:53,135
You need to call the police now.
1144
01:02:53,309 --> 01:02:54,658
The police?
1145
01:02:54,832 --> 01:02:57,357
Clemsie,
this is a school matter.
1146
01:02:57,531 --> 01:02:59,097
We're not bothering the rozzers.
1147
01:02:59,272 --> 01:03:00,751
Sir, we've been
to the frack site.
1148
01:03:00,925 --> 01:03:02,753
No, no, no.
1149
01:03:02,927 --> 01:03:04,799
No, Mr. Spray
and the ground staff
1150
01:03:04,973 --> 01:03:06,757
will see to the vermin
on Monday.
1151
01:03:06,931 --> 01:03:08,672
Ahem. Now...
1152
01:03:08,846 --> 01:03:11,806
in the meantime, I'm going
to have to notify your parents.
1153
01:03:11,980 --> 01:03:14,112
What?
I can't have pupils
1154
01:03:14,287 --> 01:03:16,985
wandering about in the middle
of the night after orders...
1155
01:03:17,159 --> 01:03:19,466
Are you serious?
In the forest.
1156
01:03:19,640 --> 01:03:21,642
An area you all knew
was strictly out of bounds.
1157
01:03:21,816 --> 01:03:24,993
No! This is what
you're going to do.
1158
01:03:25,167 --> 01:03:27,169
You're going to put us
in the car...
1159
01:03:27,343 --> 01:03:29,780
and you're going to drive us
to the nearest police station
1160
01:03:29,954 --> 01:03:32,827
right fucking now...
1161
01:03:33,958 --> 01:03:35,438
...sir.
1162
01:03:38,006 --> 01:03:41,270
What exactly...?
There's something in the woods.
1163
01:03:41,444 --> 01:03:45,143
Uh, do you have
your car keys, sir?
1164
01:03:45,318 --> 01:03:50,148
Only I think we should probably
be getting off fairly soon-ish.
1165
01:04:08,471 --> 01:04:11,256
Anybody seen Blake or Wallace?
No, Clegg.
1166
01:04:11,431 --> 01:04:13,476
Stand up straight
when you speak to a house god.
1167
01:04:15,173 --> 01:04:17,915
And you take off
those fucking ears now.
1168
01:04:20,614 --> 01:04:21,789
Nobody leaves.
1169
01:04:27,098 --> 01:04:30,058
Keys, keys, keys.
1170
01:04:30,232 --> 01:04:33,757
Ah. Presto. Thank God, let's go.
1171
01:04:33,931 --> 01:04:35,672
Wait. There won't be
enough room in the car.
1172
01:04:35,846 --> 01:04:37,718
Who's gonna stay
and hold the fort?
1173
01:04:37,892 --> 01:04:39,052
Lawrence, you're Upper Sixth.
1174
01:04:39,154 --> 01:04:40,982
If anyone's staying,
it should be you.
1175
01:04:41,156 --> 01:04:42,592
Don't be ridiculous,
I'm driving.
1176
01:04:42,766 --> 01:04:44,072
You're the one responsible.
1177
01:04:44,246 --> 01:04:45,595
You and your dodgy
frack buddies.
1178
01:04:45,769 --> 01:04:48,032
Now,
just you jolly well hold on.
1179
01:04:48,206 --> 01:04:50,731
She's right, though, isn't she?
Your boy in the wood told us.
1180
01:04:50,905 --> 01:04:54,952
You and Terrafrack. Oh, dear.
1181
01:04:55,126 --> 01:04:58,303
I fear you have been poisoned
by the ravings of a lunatic.
1182
01:04:58,478 --> 01:05:00,393
He's not mad. He's...
My old roommate.
1183
01:05:02,264 --> 01:05:04,135
Class of '88.
1184
01:05:04,309 --> 01:05:06,355
Old school tie.
1185
01:05:06,529 --> 01:05:08,792
Yeah? Wake up. Ha-ha-ha.
1186
01:05:08,966 --> 01:05:11,099
What's Woody
been telling you, eh?
1187
01:05:11,273 --> 01:05:15,320
There's a sinister evil lurking
beneath our school?
1188
01:05:15,495 --> 01:05:18,715
He's been playing the same
old record since he was 14.
1189
01:05:18,889 --> 01:05:21,152
Now, look, boys, boys.
Ahem.
1190
01:05:21,326 --> 01:05:23,590
I get it. And girls.
1191
01:05:23,764 --> 01:05:27,594
The world's a bloody mess,
and you want someone to blame.
1192
01:05:27,768 --> 01:05:33,208
But the truth is, there is
nothing dodgy about Terrafrack.
1193
01:05:33,382 --> 01:05:35,558
They are a heavily regulated
1194
01:05:35,732 --> 01:05:38,256
and highly reputable
energy supplier.
1195
01:05:38,431 --> 01:05:40,258
And without their help...
1196
01:05:40,433 --> 01:05:45,176
we simply do not have the funds
to maintain our school. Fact.
1197
01:05:46,569 --> 01:05:48,353
Don't try and stop me, Chippy.
1198
01:05:48,528 --> 01:05:52,357
While we're talking about facts,
I am getting sick to death...
1199
01:05:52,532 --> 01:05:55,796
of this endless scaremongering
about hydraulic fracking.
1200
01:05:55,970 --> 01:05:57,885
There is no danger.
1201
01:05:58,059 --> 01:06:00,801
There is no risk.
The only genuine risk...
1202
01:06:00,975 --> 01:06:04,369
is of a bankrupt United Kingdom
with no affordable energy.
1203
01:06:04,544 --> 01:06:08,025
Or worse, energy
entirely dependent on China!
1204
01:06:08,199 --> 01:06:10,201
Well, by golly...
1205
01:06:10,375 --> 01:06:13,291
you may not care
about this country of ours...
1206
01:06:13,466 --> 01:06:15,772
but I'm not giving up
without a fight.
1207
01:06:15,946 --> 01:06:20,385
We are drilling for shale gas
if it's the last thing we...
1208
01:06:20,560 --> 01:06:23,867
Podge! There's a big dog.
1209
01:06:58,423 --> 01:07:00,208
To the Skoda!
1210
01:07:02,645 --> 01:07:05,126
Open it.
1211
01:07:05,300 --> 01:07:07,476
Damn, it's a rental, you see.
The Jag's got a flat.
1212
01:07:07,650 --> 01:07:10,784
Are you serious?
Try again, open the door!
1213
01:07:10,958 --> 01:07:13,090
You're pressing the wrong
button. Give that to me.
1214
01:07:14,396 --> 01:07:15,528
How did you do that?
1215
01:07:15,702 --> 01:07:18,226
Fuck's sake,
just get in and drive.
1216
01:07:18,400 --> 01:07:20,228
Seat belts, everyone. Hurry!
1217
01:07:20,402 --> 01:07:22,622
I'm going as fast as I can!
1218
01:07:22,796 --> 01:07:24,537
I am not driving
without my seat belt.
1219
01:07:24,711 --> 01:07:25,791
Please, sir, just hurry up.
1220
01:07:25,929 --> 01:07:27,322
You're making me nervous!
1221
01:07:27,496 --> 01:07:28,696
You're making me nervous, sir.
1222
01:07:28,802 --> 01:07:30,543
Brace yourselves, children.
1223
01:07:35,548 --> 01:07:37,158
Mr. Chips.
1224
01:07:39,029 --> 01:07:40,553
Oh, no.
1225
01:07:40,727 --> 01:07:43,381
Chips. Chippy. Dear God!
Goodbye, Mr. Chips.
1226
01:07:43,556 --> 01:07:46,167
What the hell is he doing?
Give him a moment.
1227
01:07:46,341 --> 01:07:47,690
He reversed
over his best friend.
1228
01:07:47,864 --> 01:07:48,996
What was it?
1229
01:07:49,170 --> 01:07:50,693
Some kind of rare, undiscovered
1230
01:07:50,867 --> 01:07:53,217
subterranean subspecies.
And you've pissed it off!
1231
01:08:29,340 --> 01:08:30,864
Drive! Drive!
1232
01:08:37,914 --> 01:08:39,002
Stop!
1233
01:08:39,176 --> 01:08:40,569
We're in a fucking hedge.
1234
01:08:40,743 --> 01:08:41,743
Let me drive.
1235
01:08:49,491 --> 01:08:56,890
♪ Once on a high
And windy hill ♪
1236
01:09:00,154 --> 01:09:05,420
♪ In the morning mist
Two lovers kissed ♪
1237
01:09:05,594 --> 01:09:07,074
Don!
1238
01:09:07,248 --> 01:09:08,728
Stop!
1239
01:09:08,902 --> 01:09:10,947
Don, fucking brake now!
1240
01:09:17,824 --> 01:09:19,695
Jesus Christ.
1241
01:09:35,145 --> 01:09:36,537
Oh, Clemsie,
that is a lot of glass.
1242
01:09:36,538 --> 01:09:38,148
Is it dead?
1243
01:09:38,322 --> 01:09:39,759
Dead?
1244
01:09:41,456 --> 01:09:43,240
It's been dissected.
1245
01:09:43,414 --> 01:09:45,808
Really, Clemsie?
That's the second living thing
1246
01:09:45,982 --> 01:09:47,062
you've killed this evening.
1247
01:09:47,157 --> 01:09:48,768
Guys...
1248
01:09:48,942 --> 01:09:50,944
how many more are there?
1249
01:10:09,440 --> 01:10:13,096
What? Why are you stopping?
Clemsie, come on, drive.
1250
01:10:15,359 --> 01:10:16,970
I have to go back.
1251
01:10:19,320 --> 01:10:21,452
It's Smudger, I...
1252
01:10:21,626 --> 01:10:23,193
I can't leave him.
1253
01:10:25,369 --> 01:10:26,762
He's my brother.
1254
01:10:29,025 --> 01:10:30,940
Smudger?
1255
01:10:31,114 --> 01:10:32,333
He's your brother?
1256
01:10:33,769 --> 01:10:34,988
Yeah.
1257
01:10:36,380 --> 01:10:39,514
Of course.
Yeah, we got to go back
1258
01:10:39,688 --> 01:10:42,691
for your brother. Do we, though?
1259
01:10:42,865 --> 01:10:45,215
Thank you, Don.
Clemsie, he's your brother.
1260
01:10:45,389 --> 01:10:47,348
We can't leave
your brother behind, can we?
1261
01:10:47,522 --> 01:10:49,480
Come on, guys, we can do this.
1262
01:10:49,654 --> 01:10:52,135
We are all going to die.
1263
01:10:56,618 --> 01:10:58,446
Guys, what happened out there?
1264
01:10:58,620 --> 01:11:00,753
Clemsie ran into a creature.
Where's Mr. Houseman?
1265
01:11:00,927 --> 01:11:02,450
No sign of him.
Clegg's gone too.
1266
01:11:02,624 --> 01:11:05,148
Clegg?
Maybe he's been eaten.
1267
01:11:05,322 --> 01:11:08,064
Don't get your hopes up.
We need to hurry up.
1268
01:11:08,238 --> 01:11:09,238
What time is it?
1269
01:11:10,501 --> 01:11:11,501
It's tool-up time.
1270
01:11:13,287 --> 01:11:15,550
What is all that crap?
It's games cupboard.
1271
01:11:15,724 --> 01:11:17,987
You can find anything in here.
1272
01:11:18,161 --> 01:11:20,555
Last worn
by the Duke of Clarence.
1273
01:11:20,729 --> 01:11:22,122
Last worn by Hargreaves.
1274
01:11:22,296 --> 01:11:24,298
Wait a sec.
Gross.
1275
01:11:24,472 --> 01:11:26,779
You thinking what I'm thinking?
Just needs some petrol.
1276
01:11:26,953 --> 01:11:28,476
Get fucking real.
1277
01:11:39,617 --> 01:11:41,097
Where is your brother?
1278
01:11:43,491 --> 01:11:44,622
He's at a party.
1279
01:11:48,888 --> 01:11:52,500
♪ I ain't eez-eh
And I make you mad ♪
1280
01:11:52,674 --> 01:11:54,719
♪ At least I ain't sleazy ♪
1281
01:11:54,894 --> 01:11:56,852
Cripes. He's gonna finger her.
1282
01:11:57,026 --> 01:11:58,332
Oh, he is.
1283
01:11:58,506 --> 01:12:01,291
He is, he's a bloody animal.
Let me have a go.
1284
01:12:01,465 --> 01:12:03,337
No.Give him a bloody go.
1285
01:12:03,511 --> 01:12:05,513
You're torturing him.
I want a go.
1286
01:12:05,687 --> 01:12:09,169
This is it.
This is Smudger's initiation.
1287
01:12:09,343 --> 01:12:13,521
A "let's wear togas
and talk fucking Latin" orgy.
1288
01:12:13,695 --> 01:12:16,176
We have to stop it at once.
Good luck with that.
1289
01:12:16,350 --> 01:12:18,482
They've been planning this
all term.
1290
01:12:18,656 --> 01:12:20,833
No wonder the country's fucked.
1291
01:12:21,007 --> 01:12:23,052
Being run by these knobheads.
1292
01:12:23,226 --> 01:12:24,749
Get him out!
It's an emergency.
1293
01:12:24,924 --> 01:12:27,230
I don't speak Latin.
Anyway, you're Upper Sixth.
1294
01:12:27,404 --> 01:12:29,058
Aren't there rules
about these things?
1295
01:12:29,232 --> 01:12:30,886
Don, he's my brother.
He's...
1296
01:12:31,060 --> 01:12:33,758
He's...
1297
01:12:33,933 --> 01:12:36,500
He's getting anointed
by the head boy.
1298
01:12:36,674 --> 01:12:39,764
Wow. His hands are massive. Please, Don.
1299
01:12:39,939 --> 01:12:43,072
For me. All right.
Come on, Will.
1300
01:12:43,246 --> 01:12:45,466
Right-o. Yes. I'll just
keep watch from up here.
1301
01:12:45,640 --> 01:12:48,338
What do you mean, keep watch?
Come on, give me a hand.
1302
01:12:48,512 --> 01:12:50,558
A hand? "Never touch
the balls," right?
1303
01:12:50,732 --> 01:12:51,951
Especially his.
1304
01:12:54,214 --> 01:12:57,304
Make way for the head of school!
1305
01:13:02,918 --> 01:13:05,399
Poppet.Caesari.
1306
01:13:08,750 --> 01:13:11,666
"Never touch the balls."
1307
01:13:11,840 --> 01:13:13,276
What a load of bollocks.
1308
01:13:16,410 --> 01:13:18,673
What the devil's
going on? What...?
1309
01:13:18,847 --> 01:13:20,936
Matthew!
1310
01:13:21,110 --> 01:13:22,503
Where's everybody...?
1311
01:13:22,677 --> 01:13:25,549
Hargreaves? Bello?
1312
01:13:28,335 --> 01:13:29,640
Sparta!
1313
01:13:34,863 --> 01:13:36,169
Poppet.
1314
01:13:36,343 --> 01:13:38,780
Cor, I don't half fancy you.
1315
01:13:38,954 --> 01:13:41,478
Mmm, I love it
when you talk dirty.
1316
01:13:45,395 --> 01:13:47,745
Smudger. Smudger, wake up.
1317
01:13:47,920 --> 01:13:49,486
It's time to go, mate.
1318
01:13:49,660 --> 01:13:52,011
Come on, mate.
It's breakfast time.
1319
01:13:52,185 --> 01:13:53,838
All right. Come on.
1320
01:13:54,013 --> 01:13:55,840
Clemsie's here, mate.
1321
01:13:56,015 --> 01:13:59,627
And the, uh... The headmaster's
been eaten by a wild animal.
1322
01:13:59,801 --> 01:14:00,802
And you've shit yourself.
1323
01:14:00,976 --> 01:14:03,109
Smudger! We got to go
1324
01:14:03,283 --> 01:14:05,546
and if you think I'm carrying
you, you got another...
1325
01:14:05,720 --> 01:14:07,243
A new boy. No, I'm not part of this.
1326
01:14:07,417 --> 01:14:09,942
Restrain him. No, no.
I'm just visiting. No!
1327
01:14:10,116 --> 01:14:13,728
Where did they come from?
The Minotaur's back.
1328
01:14:13,902 --> 01:14:16,296
Hey, stop! We've got to get
out of here, you lunatics.
1329
01:14:16,470 --> 01:14:18,907
Start listening...
Oh, fucking hell.
1330
01:14:19,081 --> 01:14:20,953
What are you doing?
He's going Fifty Shades.
1331
01:14:21,127 --> 01:14:22,476
What? Give it back now.
1332
01:14:24,043 --> 01:14:26,045
Oh, this is not going to plan.
1333
01:14:26,219 --> 01:14:28,264
We got to go help him. He's having fun.
1334
01:14:28,438 --> 01:14:30,484
Willoughby, get down here quick!
1335
01:14:30,658 --> 01:14:33,313
You don't get this type of thing
in Doncaster, you know.
1336
01:14:33,487 --> 01:14:35,750
Fuck! We got to save them both.
Right. You take that.
1337
01:14:35,924 --> 01:14:38,100
Help! You two with me. Come on.
1338
01:14:50,721 --> 01:14:53,333
I've come to get you, Wallace.
Shh. Christ.
1339
01:14:53,507 --> 01:14:54,987
When this lot wake up,
they're gonna
1340
01:14:55,161 --> 01:14:57,380
find you skinned like a rabbit.
1341
01:15:00,122 --> 01:15:01,950
Do you know what that means?
1342
01:15:02,124 --> 01:15:03,404
No, of course you fucking don't.
1343
01:15:03,560 --> 01:15:08,087
It's Latin for
"I'm gonna fuck your face."
1344
01:15:09,697 --> 01:15:10,959
Bloody hell.
1345
01:15:11,133 --> 01:15:13,005
It's Clegg. Clegg?
1346
01:15:13,179 --> 01:15:15,746
Who's he gonna shag? Uh...
1347
01:15:15,920 --> 01:15:17,748
Wallace, by the looks of it.
1348
01:15:17,922 --> 01:15:19,402
Let me have another go, please.
1349
01:15:19,576 --> 01:15:21,361
What the hell is going on here?
1350
01:15:21,535 --> 01:15:24,799
There's no power.
Sparta's completely empty.
1351
01:15:24,973 --> 01:15:27,323
Who put me to bed?
1352
01:15:32,285 --> 01:15:33,938
You're so warm.
1353
01:15:34,113 --> 01:15:36,724
And wet.
1354
01:15:36,898 --> 01:15:38,030
And wide?
1355
01:15:42,469 --> 01:15:44,558
Oh, I'm terribly sorry.
1356
01:15:47,822 --> 01:15:49,215
What was that?
1357
01:15:51,826 --> 01:15:54,089
It's happening. Aah!
1358
01:15:55,960 --> 01:15:57,266
I'm a necromancer.
1359
01:15:57,440 --> 01:15:59,181
He's got a big knife.
There's an orgy.
1360
01:15:59,355 --> 01:16:01,140
Stop shouting.
I've got a splitting headache.
1361
01:16:01,314 --> 01:16:03,316
The head's dead. And so is his dog.
1362
01:16:12,847 --> 01:16:14,153
Wallace...
1363
01:16:20,072 --> 01:16:22,030
Don! Oh!
1364
01:16:22,204 --> 01:16:25,164
Oh, you came for me. Thank God.
Right. Help me carry Smudger.
1365
01:16:25,338 --> 01:16:27,253
Yeah, your brother. Yeah, yeah.Mummy.
1366
01:16:35,391 --> 01:16:37,089
What are you doing with this?
1367
01:16:37,263 --> 01:16:40,048
This pike saved the First Earl
of Slaughter from the beast...
1368
01:16:40,222 --> 01:16:42,311
What the devil?
1369
01:16:45,619 --> 01:16:47,142
We've been
trying to tell you, sir.
1370
01:16:52,887 --> 01:16:54,149
Sir, come on.
1371
01:17:42,719 --> 01:17:44,119
I rather think it's dead,
don't you?
1372
01:17:45,679 --> 01:17:48,247
Sorry, sir.
Sorry, sir.
1373
01:17:50,988 --> 01:17:52,294
We should find
somewhere to hide.
1374
01:17:52,468 --> 01:17:54,818
Like now. Smokers' corner?
1375
01:18:08,919 --> 01:18:11,574
So pretty dark. Hmm?
1376
01:18:13,837 --> 01:18:15,839
Do you think
we've hit the bottom yet?
1377
01:18:18,755 --> 01:18:22,106
It's funny to think an hour ago,
I was about to top myself.
1378
01:18:22,281 --> 01:18:25,066
And here we are
fighting for our lives.
1379
01:18:29,157 --> 01:18:31,159
He looks like he's given up.
1380
01:18:31,333 --> 01:18:32,856
Come on.
We need to keep moving.
1381
01:18:33,030 --> 01:18:34,336
Get back to the house.
1382
01:18:36,164 --> 01:18:37,818
Save the children.
1383
01:18:37,992 --> 01:18:41,430
Try and save the children.
Mr. Houseman, sir?
1384
01:18:41,604 --> 01:18:45,434
We... We need you, right?
1385
01:18:45,608 --> 01:18:48,263
Please, help us.
1386
01:18:49,612 --> 01:18:53,312
Yes. Help. Yes, help you.
1387
01:18:53,486 --> 01:18:55,749
Right. Um... Ahem.
1388
01:18:55,923 --> 01:18:57,446
Where did they come from?
1389
01:18:57,620 --> 01:18:58,980
The creatures,
where are they from?
1390
01:18:59,143 --> 01:19:01,276
Out of the ground.
There must be a nest somewhere.
1391
01:19:01,450 --> 01:19:02,538
And how many are there?
1392
01:19:02,712 --> 01:19:04,366
Dunno, sir.
1393
01:19:04,540 --> 01:19:07,630
"Dunno"? "Dunno"?
1394
01:19:07,804 --> 01:19:12,026
"Don't know." For heaven's sake,
enunciate, Wootton.
1395
01:19:12,200 --> 01:19:13,767
Sit up. Don't slouch. Sorry, sir.
1396
01:19:13,941 --> 01:19:15,682
Keep it together. Yes, sir.
1397
01:19:15,856 --> 01:19:17,944
There were four at the river
plus one that ate the head.
1398
01:19:17,945 --> 01:19:19,599
There's five. At least five.
1399
01:19:19,773 --> 01:19:23,994
Right, so we must assume
there is a... A herd or a pack...
1400
01:19:24,168 --> 01:19:26,214
...or a hive. I'm sorry,
I don't know
1401
01:19:26,388 --> 01:19:27,788
what the correct
collective noun is.
1402
01:19:27,824 --> 01:19:28,956
Frack?
1403
01:19:30,566 --> 01:19:32,002
A frack sounds good. I agree.
1404
01:19:32,176 --> 01:19:34,266
Yeah, I like frack. Me too.
1405
01:19:34,440 --> 01:19:36,268
Jolly good. A frack of...
But a frack of what?
1406
01:19:36,442 --> 01:19:38,008
Who the frack cares?
1407
01:19:38,182 --> 01:19:39,923
They ate half the Upper Sixth.
1408
01:19:40,097 --> 01:19:42,274
Alive.
1409
01:19:42,448 --> 01:19:44,667
Smudger, I'm sorry.
At least they died
1410
01:19:44,841 --> 01:19:47,017
doing something they enjoyed.
1411
01:19:47,191 --> 01:19:50,151
A distress flare. Someone's in distress.
1412
01:19:50,325 --> 01:19:51,631
We need to call the army.
1413
01:19:51,805 --> 01:19:53,109
It probably is the army...
1414
01:19:53,110 --> 01:19:54,634
...in distress.
1415
01:19:55,939 --> 01:19:57,332
The cadet range.
1416
01:19:57,506 --> 01:19:59,508
Team...
1417
01:19:59,682 --> 01:20:02,032
we need firepower.
1418
01:20:14,741 --> 01:20:15,916
Stand back.
1419
01:20:16,090 --> 01:20:18,005
I'm gonna ram it.
1420
01:20:18,179 --> 01:20:20,268
Wait, where's Smudger?
1421
01:20:21,965 --> 01:20:23,619
Back door's open.
1422
01:20:23,793 --> 01:20:26,274
Right. Come on.
1423
01:20:26,448 --> 01:20:28,798
Ugh... Damn shoulder. Sorry, sir.
1424
01:20:28,972 --> 01:20:30,713
Think I dislocated it.
1425
01:20:33,020 --> 01:20:35,849
Guns. Firepower.
Now we can blow shit up.
1426
01:20:36,023 --> 01:20:37,720
Language, Wootton.
Sorry, sir.
1427
01:20:37,894 --> 01:20:39,454
Hargreaves, get
the generator on. Right.
1428
01:20:39,505 --> 01:20:41,463
Girls, glow sticks.Sir.
1429
01:20:41,637 --> 01:20:43,291
Willoughby, water.Sir.
1430
01:20:43,465 --> 01:20:44,771
Smudger. Yeah?
1431
01:20:44,945 --> 01:20:47,121
Find yourself some trousers
for God's sake.
1432
01:20:47,295 --> 01:20:48,818
Right.
Let's have a look at this.
1433
01:20:50,211 --> 01:20:51,386
Don.
Sir?
1434
01:20:51,560 --> 01:20:53,214
Throw me the bat.
1435
01:20:56,826 --> 01:20:59,089
Sorry, sir.
Shoulder.
1436
01:20:59,263 --> 01:21:01,343
Are you all right?
It's the old wound.
1437
01:21:01,440 --> 01:21:03,093
Killed my cricketing career.
1438
01:21:03,267 --> 01:21:05,400
Could have bowled for England
once upon a time.
1439
01:21:06,923 --> 01:21:09,491
You're a good man, sir.
You know that.
1440
01:21:09,665 --> 01:21:13,103
Yes, well, maybe thank me
when we're all out of here, yes?
1441
01:21:13,277 --> 01:21:15,497
Now, be a good boy
and smash that lock off.
1442
01:21:17,934 --> 01:21:20,502
Oh. Aha!
1443
01:21:20,676 --> 01:21:23,331
Whoo!
Let there be light.
1444
01:21:26,465 --> 01:21:27,466
Good heavens.
1445
01:21:28,728 --> 01:21:30,730
Looking for these, are we?
1446
01:21:30,904 --> 01:21:33,036
Matty.
1447
01:21:33,210 --> 01:21:34,473
You're alive.
1448
01:21:34,647 --> 01:21:36,344
Thank God. Are you all right?
1449
01:21:36,518 --> 01:21:38,781
I'm fine, sir.
It's just a scratch.
1450
01:21:38,955 --> 01:21:41,480
Right, well, very happy
to hear that. Very happy indeed.
1451
01:21:41,654 --> 01:21:43,917
Now, we have to get
this gun rack open at once.
1452
01:21:44,091 --> 01:21:45,571
You're not thinking
of giving firearms
1453
01:21:45,614 --> 01:21:47,137
to these two, are you, sir?
1454
01:21:47,311 --> 01:21:49,836
Well, yes. We've got
to get all hands on deck.
1455
01:21:53,796 --> 01:21:55,581
What the...? These two degenerates...
1456
01:21:55,755 --> 01:21:57,278
need to answer for their crime.
1457
01:21:57,452 --> 01:21:59,106
What are you
talking about crimes?
1458
01:21:59,280 --> 01:22:00,412
The school ties, sir.
1459
01:22:00,586 --> 01:22:03,327
In the downstairs lavatories.
1460
01:22:03,502 --> 01:22:05,417
And over my door.
1461
01:22:05,591 --> 01:22:06,940
Willoughby?
1462
01:22:07,114 --> 01:22:08,594
Was it your idea
of a little joke?
1463
01:22:10,073 --> 01:22:11,113
You and Seymour?
1464
01:22:12,467 --> 01:22:15,601
A pleb and a queer.
1465
01:22:15,775 --> 01:22:18,821
Tell me, Blake, am I going
to find you buggering him too?
1466
01:22:18,995 --> 01:22:20,562
Matty, stop it.
1467
01:22:20,736 --> 01:22:23,130
We can talk about that later.
Now is not the time.
1468
01:22:23,304 --> 01:22:26,307
You've lost a lot of blood.
There's always one or two, sir.
1469
01:22:26,481 --> 01:22:30,137
Trying to destroy our school.
And what would be the point?
1470
01:22:30,311 --> 01:22:32,226
There will always be
pricks like you.
1471
01:22:32,400 --> 01:22:34,141
Matty, put that gun down!
1472
01:22:34,315 --> 01:22:35,447
Matthew!
1473
01:22:35,621 --> 01:22:38,754
Lower your weapon!
That's an order!
1474
01:22:38,928 --> 01:22:41,627
Aah!
Jesus Christ, Clegg!
1475
01:22:41,801 --> 01:22:43,455
I'm establishing a new order.
1476
01:22:46,283 --> 01:22:48,982
It's madness! This is doomsday.
1477
01:22:49,156 --> 01:22:50,897
Matthew, disgraceful behavior.
1478
01:22:51,071 --> 01:22:53,769
Wallace, Blake.
On your feet now.
1479
01:22:53,943 --> 01:22:56,032
For fuck's sake.
1480
01:22:56,206 --> 01:22:58,339
We'll shove these two perverts
out the front door.
1481
01:22:58,513 --> 01:22:59,949
While they're being eaten alive,
1482
01:23:00,123 --> 01:23:01,603
we can make a run
for the tunnels.
1483
01:23:01,777 --> 01:23:03,910
You're not serious.Yes.
1484
01:23:04,084 --> 01:23:05,912
Clegg, you're a sick bastard.
Hey!
1485
01:23:06,086 --> 01:23:08,654
I'm giving you a chance
to be school martyrs.
1486
01:23:10,656 --> 01:23:12,919
They may even put your name up
on a plaque.
1487
01:23:13,093 --> 01:23:15,530
The first Wallace to die
like a gentleman.
1488
01:23:15,704 --> 01:23:17,880
Think how proud
your daddy would be.
1489
01:23:18,054 --> 01:23:19,752
No, you didn't.Hey.
1490
01:23:19,926 --> 01:23:22,668
Matthew,
will you stop doing that?
1491
01:23:22,842 --> 01:23:24,670
Outside.
Both of you. Now.
1492
01:23:24,844 --> 01:23:27,455
Everyone else, stand by.
1493
01:23:36,290 --> 01:23:37,596
A signal.
1494
01:23:41,600 --> 01:23:42,731
Audrey.
Meredith.
1495
01:23:44,167 --> 01:23:46,300
Audrey, my darling. I'm here.
1496
01:23:46,474 --> 01:23:49,477
We're all... The children.
1497
01:23:49,651 --> 01:23:51,435
Yes, they're safe. Look.
1498
01:23:51,610 --> 01:23:54,482
They're with me.
We need to speak.
1499
01:23:54,656 --> 01:23:57,616
Something terrible has happened
at the school.
1500
01:23:57,790 --> 01:24:00,836
Meredith, you're breaking up.
Audrey, can you hear me?
1501
01:24:01,010 --> 01:24:03,491
Audrey,
you must call for help, please.
1502
01:24:03,665 --> 01:24:05,275
Text her before
we lose the signal.
1503
01:24:05,449 --> 01:24:07,277
Yes.
1504
01:24:07,451 --> 01:24:10,716
SOS Slaughterhouse.
I can't hear you.
1505
01:24:10,890 --> 01:24:13,153
"Sausages"? Bloody auto-text.
1506
01:24:15,416 --> 01:24:19,333
Help me!
Enough, Clegg. Let him go.
1507
01:24:19,507 --> 01:24:21,465
Put your hands in the air.
1508
01:24:21,640 --> 01:24:24,512
I'm not taking orders
from a fourth year, Hargreaves.
1509
01:24:24,686 --> 01:24:26,601
I'm not gonna ask you again.
1510
01:24:26,775 --> 01:24:29,299
You don't understand.
This is war!
1511
01:24:29,473 --> 01:24:32,302
No, this is Sparta.
1512
01:24:37,656 --> 01:24:39,179
Hargreaves...
1513
01:24:39,353 --> 01:24:41,747
you shot me in the neck. Wow.
1514
01:24:43,313 --> 01:24:45,925
Fuck. Oh, God.
1515
01:24:47,230 --> 01:24:49,145
Fuck. Fuck.
1516
01:24:49,319 --> 01:24:51,670
You're a fucking disgrace
to the house!
1517
01:24:53,889 --> 01:24:56,936
You pathetic fucking plebs.
1518
01:25:07,076 --> 01:25:08,425
Hold on, Matty!
1519
01:25:10,427 --> 01:25:11,820
Get off him!
1520
01:25:14,518 --> 01:25:16,216
Get off!
1521
01:25:16,390 --> 01:25:17,521
Matty!
1522
01:25:24,311 --> 01:25:26,705
Meredith. Meredith.
1523
01:25:26,879 --> 01:25:28,097
Meredith.
1524
01:25:30,709 --> 01:25:34,364
Children, save yourselves!
Get to the tunnels.
1525
01:25:37,454 --> 01:25:39,195
Jesus.
1526
01:25:39,369 --> 01:25:41,328
You heard him.
Now's our chance.
1527
01:25:42,982 --> 01:25:44,022
Run.
The tunnels.
1528
01:25:46,942 --> 01:25:49,902
Meredith? No, Meredith?
1529
01:25:50,076 --> 01:25:51,555
You're breaking up.
1530
01:25:51,730 --> 01:25:53,557
Look, I'm not coming home,
Meredith.
1531
01:25:53,732 --> 01:25:55,211
I'm sorry.
1532
01:25:55,385 --> 01:25:58,650
It's over for us. It's over.
1533
01:26:00,477 --> 01:26:01,870
Come on.
1534
01:26:05,918 --> 01:26:08,268
I can't run
in these bloody wellies.
1535
01:26:14,013 --> 01:26:15,623
Run!
Run, come on.
1536
01:26:15,797 --> 01:26:18,191
Run. Come on!
1537
01:26:18,365 --> 01:26:20,846
Come on, Smudge.
Get up! Get up.
1538
01:26:23,457 --> 01:26:24,850
Come on.
1539
01:26:38,385 --> 01:26:39,734
Someone's had the same idea.
1540
01:26:39,908 --> 01:26:41,431
The not-so-very-secret tunnels.
1541
01:26:41,605 --> 01:26:44,565
Well, who's going first?
1542
01:26:44,739 --> 01:26:46,785
Ladies?
1543
01:26:49,396 --> 01:26:52,007
Excuse me. Coming through.
1544
01:26:52,181 --> 01:26:53,966
Come on, go, go, go.
1545
01:26:59,798 --> 01:27:01,713
Oh, Christ.
1546
01:27:05,368 --> 01:27:07,153
Tunnels, my ass.
This is a sewer.
1547
01:27:12,985 --> 01:27:14,595
Hey, I know this.
1548
01:27:14,769 --> 01:27:16,292
The story of the school.
1549
01:27:16,466 --> 01:27:17,946
Hey, what's that say?
1550
01:27:18,120 --> 01:27:19,513
Look. It's the First Earl
1551
01:27:19,687 --> 01:27:21,689
driving the beast
back into its cave.
1552
01:27:21,863 --> 01:27:23,909
The First Earl constructed
the original house...
1553
01:27:24,083 --> 01:27:26,302
on top of the beast's lair.
1554
01:27:26,476 --> 01:27:29,262
This whole labyrinth was carved
out by the beast itself.
1555
01:27:29,436 --> 01:27:31,046
So we're hiding
in its fucking lair?
1556
01:27:31,220 --> 01:27:33,701
Thanks, Mr. Houseman.
1557
01:27:33,875 --> 01:27:35,964
Coming down here was
a really crap idea!
1558
01:27:36,138 --> 01:27:37,966
Wootton finally passed
the house test.
1559
01:27:38,140 --> 01:27:39,532
Nice one.
Shame we're all gonna die.
1560
01:27:39,533 --> 01:27:40,621
Tough.
1561
01:27:40,795 --> 01:27:41,795
Shut up, Willoughby.
1562
01:27:41,840 --> 01:27:43,102
Maybe we should go back.
1563
01:27:43,276 --> 01:27:45,278
To where
that creature's waiting?
1564
01:27:45,452 --> 01:27:47,584
What was that?
1565
01:27:49,369 --> 01:27:52,198
Something touched my leg.
That was me. Sorry.
1566
01:27:52,372 --> 01:27:54,548
Your hands are fucking freezing.
1567
01:27:54,722 --> 01:27:57,507
Shall we split up?
Split up? Are you insane?
1568
01:27:57,681 --> 01:28:00,293
Mathematically speaking,
our chances of finding the way...
1569
01:28:00,467 --> 01:28:03,339
Mathematically speaking,
we're the square root of fucked!
1570
01:28:05,254 --> 01:28:07,430
It followed us.
It's got into the tunnel!
1571
01:28:19,312 --> 01:28:20,574
Oh, no.
1572
01:28:20,748 --> 01:28:22,402
There's got to be
another way out.
1573
01:28:23,925 --> 01:28:25,492
We're gonna die down here.
1574
01:28:25,666 --> 01:28:28,277
Like Teddy Chapman.
I'm gonna die unfulfilled.
1575
01:28:28,451 --> 01:28:32,151
I'm gonna die a virgin.
I'm gonna die in Greek sandals.
1576
01:28:35,502 --> 01:28:37,330
Where the fuck do we go now?
1577
01:28:44,337 --> 01:28:46,730
You two still looking
for some drugs?
1578
01:28:46,905 --> 01:28:49,124
Woody Chapman? Thank God.
1579
01:28:49,298 --> 01:28:51,561
He's Woody Chapman?
Never heard of him.
1580
01:28:51,735 --> 01:28:54,913
Anyone seen my little brother?
1581
01:28:55,087 --> 01:28:59,918
Huh? Teddy!
I've come back for you!
1582
01:29:00,092 --> 01:29:01,963
Woody? I've got to find little Ted.
1583
01:29:02,137 --> 01:29:03,965
Woody, so sorry, mate.
1584
01:29:04,139 --> 01:29:06,881
Teddy's gone, okay? But you need
to help us get out of here.
1585
01:29:08,100 --> 01:29:10,450
There ain't any way out of hell.
1586
01:29:10,624 --> 01:29:12,365
Don't be daft.
You got out before. Remember?
1587
01:29:12,539 --> 01:29:15,150
Yeah, you came down with Teddy.
You tried to escape.
1588
01:29:15,324 --> 01:29:17,979
Escape?
We weren't trying to escape.
1589
01:29:18,153 --> 01:29:21,156
We were trying
to blow up the school.
1590
01:29:21,330 --> 01:29:23,202
We all knew about
the gas down here.
1591
01:29:23,376 --> 01:29:25,769
Blow it up? Like Guy Fawkes?
1592
01:29:25,944 --> 01:29:27,075
Like kaboom!
1593
01:29:29,121 --> 01:29:31,471
It was my idea.
1594
01:29:31,645 --> 01:29:33,125
We got separated.
1595
01:29:34,517 --> 01:29:36,693
I lost Teddy.
1596
01:29:36,868 --> 01:29:38,347
Something happened.
1597
01:29:38,521 --> 01:29:41,263
It was them, weren't it?
Those creatures.
1598
01:29:41,437 --> 01:29:43,178
The beasts.
You got out, right?
1599
01:29:44,440 --> 01:29:45,440
How?
1600
01:29:46,834 --> 01:29:48,792
Found a path.
A path?
1601
01:29:48,967 --> 01:29:50,403
What path?
There's a path?
1602
01:29:50,577 --> 01:29:53,667
The path to immortality.
1603
01:29:53,841 --> 01:29:56,713
Lucky.Yeah.
And now?
1604
01:30:02,284 --> 01:30:03,459
Unlucky.
1605
01:30:16,298 --> 01:30:17,909
What do we do now?
1606
01:30:18,083 --> 01:30:20,476
We need a distraction,
like a feint move in chess.
1607
01:30:20,650 --> 01:30:22,348
Yes, yes, exactly. Will?
1608
01:30:22,522 --> 01:30:24,959
You distract it, mate. What?
1609
01:30:27,092 --> 01:30:29,529
That light. These creatures...
1610
01:30:29,703 --> 01:30:31,966
they're subt... Subterran...
They live underground.
1611
01:30:32,140 --> 01:30:33,185
They live underground.Yes.
1612
01:30:33,359 --> 01:30:35,100
And it's dark underground.
1613
01:30:35,274 --> 01:30:37,537
So these creatures
must hate light.
1614
01:30:37,711 --> 01:30:38,911
Give me your torch. It's mine.
1615
01:30:39,017 --> 01:30:40,975
Hand it over. I'm a prefect.
1616
01:30:41,149 --> 01:30:43,847
And I'm a house god. Fair play.
1617
01:30:44,022 --> 01:30:46,328
Sparta '88.
1618
01:30:46,502 --> 01:30:48,983
Have some of this,
you little bitch.
1619
01:30:49,157 --> 01:30:51,420
I am a servant
of the Secret Fire,
1620
01:30:51,594 --> 01:30:53,640
wielder of the Flame of Anor.
1621
01:30:53,814 --> 01:30:57,252
Go back to the shadows.
Go back to the...
1622
01:30:57,426 --> 01:30:59,472
There's nothing
to be frightened of.
1623
01:30:59,646 --> 01:31:01,778
What's this?
1624
01:31:01,953 --> 01:31:03,737
Huh?
1625
01:31:03,911 --> 01:31:05,086
Look.
1626
01:31:07,915 --> 01:31:09,438
Oh, there's my boy.
1627
01:31:12,441 --> 01:31:13,834
That's a good boy.
1628
01:31:14,008 --> 01:31:16,968
He's like a doggy. Hey.
1629
01:31:17,142 --> 01:31:20,319
Actually, he's all right.
He's quite nice.
1630
01:31:20,493 --> 01:31:22,103
You genius. It worked.
1631
01:31:22,277 --> 01:31:23,677
And I got an E in Biology.
1632
01:31:25,672 --> 01:31:27,587
Where's the cats?
Where's the cats?
1633
01:31:42,863 --> 01:31:45,953
That was close. Ha, ha.
1634
01:31:46,127 --> 01:31:49,652
I shouldn't have said "cats."
I shouldn't have said "cats."
1635
01:31:51,480 --> 01:31:54,092
Teddy. Huh.
1636
01:31:54,266 --> 01:31:55,919
What are you doing here?
1637
01:31:56,094 --> 01:31:58,270
Teddy.
1638
01:31:58,444 --> 01:32:00,228
Of course there's a way out.
1639
01:32:00,402 --> 01:32:01,882
You just got to follow the...
1640
01:32:04,972 --> 01:32:06,800
You got to follow the...
1641
01:32:44,620 --> 01:32:46,753
A dead end!
1642
01:32:46,927 --> 01:32:48,885
Path? Where...?
Where's this fucking path?
1643
01:32:50,583 --> 01:32:52,019
There's an air current.
1644
01:32:52,193 --> 01:32:54,152
It's defogging my...
1645
01:32:54,326 --> 01:32:56,241
The path to immorality.
1646
01:32:56,415 --> 01:32:59,200
Go down there.
Go! Immortality.
1647
01:32:59,374 --> 01:33:02,203
Doesn't matter.
Go on, quick. Go, quick.
1648
01:33:05,163 --> 01:33:07,469
Come on. It's coming.
1649
01:33:28,447 --> 01:33:30,666
They're right above us.
There.
1650
01:33:35,802 --> 01:33:37,543
It's the bloody frack.
1651
01:33:37,717 --> 01:33:40,372
And that's our bloody way out.
1652
01:33:40,546 --> 01:33:41,808
Don, your tie. What?
1653
01:33:41,982 --> 01:33:43,157
Give me your tie.
1654
01:33:47,553 --> 01:33:49,598
Finally hit the bottom, eh?
1655
01:33:51,252 --> 01:33:53,124
Be a flame, Ducky.
1656
01:33:55,517 --> 01:33:57,911
Welcome to hell,
you son of a bitch!
1657
01:33:58,085 --> 01:34:00,305
Willoughby!
Willoughby!
1658
01:34:03,395 --> 01:34:05,919
Hey, let's get out now!
1659
01:34:06,093 --> 01:34:08,182
Willoughby!
1660
01:34:08,356 --> 01:34:09,966
Don! Come on!
1661
01:34:15,146 --> 01:34:17,148
Don, come on.
1662
01:34:22,327 --> 01:34:24,155
Don't fucking die. Go!
1663
01:34:37,994 --> 01:34:39,431
Dab of snuff?
1664
01:34:50,006 --> 01:34:51,356
Go!
1665
01:35:15,902 --> 01:35:18,861
Will.
Will, give me your lighter.
1666
01:35:19,035 --> 01:35:20,341
It isn't mine. It was his.
1667
01:35:25,433 --> 01:35:27,174
Come on, Seymour.
1668
01:35:27,348 --> 01:35:30,133
If you're out there, be a flame!
1669
01:35:30,308 --> 01:35:32,310
All right, Seymour.
1670
01:35:32,484 --> 01:35:33,644
Bequeath this, motherfuckers.
1671
01:35:41,362 --> 01:35:43,364
Clemsie, it's gonna blow!
1672
01:35:43,538 --> 01:35:45,410
Fucking run!
1673
01:36:22,534 --> 01:36:24,144
Fucking hell.
1674
01:36:50,649 --> 01:36:54,000
Congratulations, Ducky.
1675
01:36:54,174 --> 01:36:55,741
Really left your mark.
1676
01:37:03,531 --> 01:37:07,274
My mum is gonna fucking kill me.
1677
01:37:07,448 --> 01:37:09,755
Let's go.
1678
01:37:14,455 --> 01:37:16,762
♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1679
01:37:16,936 --> 01:37:18,546
♪ I was right all along ♪
1680
01:37:21,810 --> 01:37:23,638
♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1681
01:37:23,812 --> 01:37:25,466
♪ You come tagging along ♪
1682
01:37:28,991 --> 01:37:31,254
Audrey.
1683
01:37:31,429 --> 01:37:33,779
Audrey, darling,
I knew you'd come back.
1684
01:37:33,953 --> 01:37:35,433
I...
1685
01:37:36,999 --> 01:37:39,480
I'm alive.
1686
01:37:39,654 --> 01:37:42,527
I'm alive. Children!
1687
01:37:42,701 --> 01:37:45,878
Children, I'm alive.
Where are you?
1688
01:37:48,446 --> 01:37:50,056
Little shits!
1689
01:37:50,230 --> 01:37:52,363
♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1690
01:37:52,537 --> 01:37:53,886
♪ I was right all along ♪
1691
01:37:55,975 --> 01:37:58,194
♪ 'Cause I have
Done it before ♪
1692
01:37:58,369 --> 01:38:00,066
♪ And I can do it
Some more ♪
1693
01:38:00,240 --> 01:38:02,024
♪ I've got my eye
On the score ♪
1694
01:38:02,198 --> 01:38:03,722
♪ I'm gonna cut
Through the floor ♪
1695
01:38:03,896 --> 01:38:06,464
♪ It's too late,
it's too soon Or is it ♪
1696
01:38:06,638 --> 01:38:09,858
♪ Tick, tick, tick, tick
Tick, tick, tick, boom ♪
1697
01:38:10,032 --> 01:38:11,425
Ha!
1698
01:38:22,001 --> 01:38:24,264
♪ Oh, yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1699
01:38:24,438 --> 01:38:25,961
♪ I was right
You were wrong ♪
1700
01:38:29,051 --> 01:38:31,184
♪ Yeah ♪ ♪ Yeah, yeah ♪
1701
01:38:31,358 --> 01:38:33,447
♪ Going, going, you're gone ♪
1702
01:38:35,580 --> 01:38:38,321
♪ I saw you hesitatin'
Waiting too much ♪
1703
01:38:38,496 --> 01:38:40,541
♪ Until it slipped
Through your hands ♪
1704
01:38:42,891 --> 01:38:44,458
♪ And then you stagger
To your feet ♪
1705
01:38:44,632 --> 01:38:46,155
♪ And out the door ♪
1706
01:38:46,329 --> 01:38:48,810
♪ 'Cause there's
No second chance ♪
1707
01:38:48,984 --> 01:38:53,206
♪ 'Cause I have done it before
And I can do it some more ♪
1708
01:38:53,380 --> 01:38:55,251
♪ I've got my eye
On the score ♪
1709
01:38:55,426 --> 01:38:57,253
♪ I'm gonna cut
Through the floor ♪
1710
01:38:57,428 --> 01:38:59,647
♪ It's too late,
it's too soon Or is it ♪
1711
01:38:59,821 --> 01:39:03,477
♪ Tick, tick, tick, tick
Tick, tick, tick, boom ♪
1712
01:39:06,393 --> 01:39:07,393
♪ Shake it ♪
1713
01:39:13,966 --> 01:39:17,491
♪ And you come crying to me
But it's too late ♪
1714
01:39:17,665 --> 01:39:20,886
♪ The man you try hard to be
But it's too late ♪
1715
01:39:21,060 --> 01:39:24,455
♪ Get your head out of the sand
But it's too late ♪
1716
01:39:24,629 --> 01:39:27,196
♪ It's too late, too late
too late ♪
1717
01:39:27,370 --> 01:39:32,027
♪ Too late ♪
1718
01:39:32,201 --> 01:39:34,203
♪ Yeah ♪
1719
01:39:34,377 --> 01:39:38,207
♪ Oh, yeah
But it's too late ♪
1720
01:39:38,381 --> 01:39:41,994
♪ Yeah
But it's too late ♪
1721
01:39:42,168 --> 01:39:45,693
♪ Get your head out of the sand
But it's too late ♪
1722
01:39:45,867 --> 01:39:47,826
♪ It's too late, too late ♪
1723
01:39:48,000 --> 01:39:52,047
♪ You know I've done it before
And I can do it some more ♪
1724
01:39:52,221 --> 01:39:53,658
♪ I've got my eye
On the score ♪
1725
01:39:53,832 --> 01:39:55,747
♪ I'm gonna cut
Through the floor ♪
1726
01:39:55,921 --> 01:39:58,837
♪ You know I've done it before
And I can do it some more ♪
1727
01:39:59,011 --> 01:40:00,839
♪ I've got my eye
On the score ♪
1728
01:40:01,013 --> 01:40:02,667
♪ I'm gonna cut
Through the floor ♪
1729
01:40:02,841 --> 01:40:04,407
♪ It's too late
It's too soon ♪
1730
01:40:04,582 --> 01:40:06,279
♪ It's too late
It's too soon ♪
1731
01:40:06,453 --> 01:40:08,847
♪ It's too late,
it's too soon, or is it ♪
1732
01:40:09,021 --> 01:40:12,677
♪ Tick, tick, tick, tick
Tick, tick, tick, boom ♪
1733
01:40:27,474 --> 01:40:30,216
As headmaster,
I have always been
1734
01:40:30,390 --> 01:40:35,047
a firm believer
that cream rises.
1735
01:40:35,221 --> 01:40:37,266
And here at Slaughterhouse...
1736
01:40:37,440 --> 01:40:40,400
we are proud to be the whisk
1737
01:40:40,574 --> 01:40:42,271
to your child's
precious cream...
1738
01:40:44,752 --> 01:40:49,975
...as they prepare to make
themselves felt in the world.
1739
01:40:50,149 --> 01:40:53,021
At Slaughterhouse,
you will find family
1740
01:40:53,195 --> 01:40:56,068
that is ready to fight for you.
1741
01:40:56,242 --> 01:41:00,246
Cry "per caedes ad astra."
1742
01:41:00,420 --> 01:41:04,598
"Through slaughter
to immortality."
122883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.