Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,565 --> 00:00:02,865
- The substitution
by don Fabio appears
2
00:00:02,899 --> 00:00:04,433
To have worked.
3
00:00:04,467 --> 00:00:06,468
He is braver than a matador
in high heels.
4
00:00:06,502 --> 00:00:08,470
- What the hell
are you watching?
5
00:00:08,504 --> 00:00:10,338
- I got the satellite
soccer package.
6
00:00:10,373 --> 00:00:12,407
- Ken, we already have
7
00:00:12,442 --> 00:00:13,909
The NFL Sunday ticket
on DirecTV.
8
00:00:13,943 --> 00:00:15,243
We don't need
another satellite package.
9
00:00:15,278 --> 00:00:16,578
- NFL.
- Yeah.
10
00:00:16,613 --> 00:00:17,613
- I'll have you know
the world cup
11
00:00:17,647 --> 00:00:18,880
Is universally recognized
12
00:00:18,915 --> 00:00:20,482
As the world's greatest
sporting event.
13
00:00:20,516 --> 00:00:21,916
It's already bringing
in new customers.
14
00:00:21,951 --> 00:00:23,618
Look.
[laughter]
15
00:00:23,653 --> 00:00:25,587
- Eurotrash.
16
00:00:25,621 --> 00:00:26,821
- You love foreigners so much,
17
00:00:26,855 --> 00:00:29,290
Why don't you move to Pakistan
18
00:00:29,325 --> 00:00:31,859
And suck
Osama bin Laden's Dick?
19
00:00:31,894 --> 00:00:33,995
- Very jingoistic
of you, hickey.
20
00:00:34,029 --> 00:00:35,930
- Bruce, I don't know
where these guys are from,
21
00:00:35,964 --> 00:00:37,498
But I think they think
I'm a stripper.
22
00:00:37,533 --> 00:00:38,933
They just put a dollar
in my apron.
23
00:00:38,968 --> 00:00:40,301
- That's probably
just the way they tip
24
00:00:40,336 --> 00:00:41,736
In their country.
25
00:00:44,940 --> 00:00:47,441
- They are making
obscene gestures at me.
26
00:00:47,476 --> 00:00:49,911
[laughter]
27
00:00:49,945 --> 00:00:51,412
- Looks that way.
- Yeah.
28
00:00:51,446 --> 00:00:52,913
- But I'm sure
that those gestures mean
29
00:00:52,948 --> 00:00:56,951
Something completely different
in their culture.
30
00:00:56,985 --> 00:00:58,652
- Listen, I'll talk to 'em
if you want,
31
00:00:58,687 --> 00:01:00,020
But, honestly,
I don't think anybody
32
00:01:00,055 --> 00:01:01,622
Would confuse you
with a stripper.
33
00:01:01,656 --> 00:01:03,491
- Mm, thank you.
- Mm-hmm.
34
00:01:03,525 --> 00:01:04,725
- Why not?
35
00:01:13,170 --> 00:01:14,970
For me to be a stripper,
is that what you're saying?
36
00:01:15,005 --> 00:01:17,506
- Barb, you're beautiful.
37
00:01:17,540 --> 00:01:20,299
- Yes, but with tiny breasts.
- Why would that matter?
38
00:01:20,333 --> 00:01:22,008
You're not a stripper,
and you're never gonna be.
39
00:01:22,042 --> 00:01:24,285
- I'm not a stripper
at this juncture, but...
40
00:01:24,319 --> 00:01:26,602
- So you're gonna be a stripper
when you turn 50?
41
00:01:26,636 --> 00:01:30,086
- I don't know, Bruce.
I may want to be, yes.
42
00:01:30,121 --> 00:01:32,260
But I guess, because
of my mosquito-bite breasts,
43
00:01:32,294 --> 00:01:33,523
I can't be.
44
00:01:33,558 --> 00:01:35,059
- This isn't an argument, Barb.
45
00:01:35,093 --> 00:01:36,563
[sighs] oh, my God, hickey,
46
00:01:36,598 --> 00:01:37,804
Where'd you get those cheaters?
47
00:01:37,838 --> 00:01:39,573
- I sat on my other pair
of glasses.
48
00:01:39,608 --> 00:01:41,676
These are my old man's
world war ii army issues.
49
00:01:41,710 --> 00:01:43,711
- Jesus Christ.
- I think they're cool.
50
00:01:43,745 --> 00:01:45,547
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
51
00:01:45,581 --> 00:01:49,353
- ♪ we ain't never
gonna change ♪
52
00:01:49,388 --> 00:01:53,090
♪ we ain't doing
nothin' wrong ♪
53
00:01:53,125 --> 00:01:56,830
♪ we ain't never gonna change ♪
54
00:01:56,865 --> 00:02:00,601
♪ so shut your mouth
and play along ♪
55
00:02:07,466 --> 00:02:09,133
- Look, I watched
some of this soccer,
56
00:02:09,167 --> 00:02:10,568
And I've come
to the conclusion that it's,
57
00:02:10,602 --> 00:02:12,136
In fact, the most boring game
ever invented.
58
00:02:12,170 --> 00:02:13,370
- I'll have you know,
59
00:02:13,405 --> 00:02:14,572
With the current participation
60
00:02:14,606 --> 00:02:16,473
In youth soccer leagues,
soccer is poised
61
00:02:16,507 --> 00:02:18,308
To explode in this country.
- Really?
62
00:02:18,342 --> 00:02:20,643
Haven't they been saying that
for the last 30 years?
63
00:02:20,678 --> 00:02:22,578
That and the metric system?
- [scoffs]
64
00:02:22,613 --> 00:02:25,681
- Hey, Bruce, the American
bass fishing classic.
65
00:02:25,715 --> 00:02:28,049
- Oh, no way, put it on.
66
00:02:28,084 --> 00:02:30,218
Wow. Look at that.
- Great, huh?
67
00:02:30,252 --> 00:02:32,053
- Nice cast.
- Yeah.
68
00:02:32,087 --> 00:02:34,255
- How can you claim
to find soccer boring,
69
00:02:34,289 --> 00:02:36,657
Yet watch the American
bass fishing classic?
70
00:02:36,691 --> 00:02:38,525
- Are you implying
that bass fishing is boring?
71
00:02:38,560 --> 00:02:40,160
That's unpatriotic.
72
00:02:40,194 --> 00:02:41,561
- Yeah, why don't you
just wipe your ass
73
00:02:41,595 --> 00:02:42,562
With the bill of rights?
74
00:02:42,596 --> 00:02:43,630
Oh, look, look, look!
75
00:02:43,664 --> 00:02:45,064
- This is Lake Reynolds.
- Right.
76
00:02:45,098 --> 00:02:46,432
- They got
some big-ass fish there.
77
00:02:46,466 --> 00:02:47,766
- Wow.
78
00:02:47,800 --> 00:02:50,735
- You cannot let this
get you down.
79
00:02:50,770 --> 00:02:52,503
Look, you're not gonna get
a boob job,
80
00:02:52,538 --> 00:02:54,138
That's just not you,
81
00:02:54,172 --> 00:02:55,773
So there's really only one thing
you can do.
82
00:02:55,807 --> 00:02:58,242
- Accept my body for what it is
83
00:02:58,276 --> 00:02:59,776
And realize
that Bruce is gonna love me
84
00:02:59,810 --> 00:03:01,277
No matter what I look like.
85
00:03:01,312 --> 00:03:02,679
- Ugh. No.
What are you talking about?
86
00:03:02,713 --> 00:03:03,713
Don't be stupid.
87
00:03:03,747 --> 00:03:05,414
No, get a tattoo.
88
00:03:05,449 --> 00:03:07,783
- Oh.
Why?
89
00:03:07,817 --> 00:03:11,085
- You know, to distract away
from your tiny, weird boobs.
90
00:03:11,120 --> 00:03:12,387
- I never used
the word "weird."
91
00:03:12,421 --> 00:03:13,621
- Look, Barb,
92
00:03:13,656 --> 00:03:15,689
Everybody has
their problem areas.
93
00:03:15,724 --> 00:03:17,791
You know, when I used to get
undressed in front of guys,
94
00:03:17,825 --> 00:03:21,361
All they would do is just stare
at my amazing boobs.
95
00:03:21,395 --> 00:03:23,163
It's like they were mesmerized
by them.
96
00:03:23,197 --> 00:03:25,698
It was just so annoying
97
00:03:25,733 --> 00:03:27,333
'cause they were ignoring
all this awesome stuff
98
00:03:27,367 --> 00:03:29,101
I got going on down here.
99
00:03:29,136 --> 00:03:30,669
- All right.
- So I got a tattoo
100
00:03:30,704 --> 00:03:32,471
To distract away from here
101
00:03:32,505 --> 00:03:35,440
And bring 'em on down
to this craziness.
102
00:03:35,475 --> 00:03:37,208
Did you just take my picture?
103
00:03:39,678 --> 00:03:41,211
I want a copy of that
for my Web site.
104
00:03:43,147 --> 00:03:45,448
[laughter]
105
00:03:45,483 --> 00:03:46,816
- Hey, man.
106
00:03:46,850 --> 00:03:48,651
Is this where we can see
the football match at?
107
00:03:48,685 --> 00:03:51,420
- It is, indeed. You must be
the gentlemen from England.
108
00:03:51,454 --> 00:03:52,554
Nice to meet you, bloke.
109
00:03:52,589 --> 00:03:54,623
- Nice to meet you.
110
00:03:54,657 --> 00:03:56,524
- I have a table reserved
for you and your mates,
111
00:03:56,559 --> 00:03:57,625
So make yourselves at home.
112
00:03:57,660 --> 00:04:00,661
- All right.
Lovely, man.
113
00:04:00,695 --> 00:04:02,529
- Our friends
from across the pond are here.
114
00:04:02,564 --> 00:04:04,364
- Just what we need.
More soccer fans?
115
00:04:04,399 --> 00:04:06,399
- It's good for...
ah-ah.
116
00:04:06,433 --> 00:04:08,034
Excuse me. I'm sorry.
117
00:04:08,068 --> 00:04:09,769
We don't allow outside beverages
in the bar.
118
00:04:09,803 --> 00:04:11,236
I'm gonna have to ask you
to get rid of that.
119
00:04:11,271 --> 00:04:13,205
- Oh, all right,
I'll get rid of it.
120
00:04:13,239 --> 00:04:15,039
All right.
121
00:04:15,074 --> 00:04:17,775
[laughter]
122
00:04:20,378 --> 00:04:22,412
- Whoo!
- Cultural differences, I guess.
123
00:04:22,447 --> 00:04:24,214
Cultural differences.
124
00:04:24,249 --> 00:04:26,684
- Here's your
cultural differences. Huh?
125
00:04:26,718 --> 00:04:29,754
- I'll take that to mean
you'd like two beers.
126
00:04:29,788 --> 00:04:32,357
- Yeah, I want two pints, man.
127
00:04:32,391 --> 00:04:34,424
[laughter] two pints.
128
00:04:34,458 --> 00:04:36,459
- Yeah.
- Hey, Ken.
129
00:04:36,493 --> 00:04:39,060
I'll take two pints too.
130
00:04:39,094 --> 00:04:42,597
Two pints!
- Two pints!
131
00:04:44,466 --> 00:04:46,434
All: ♪ oh ♪
132
00:04:46,468 --> 00:04:48,463
- ♪ the grand old Duke
of York ♪
133
00:04:48,497 --> 00:04:50,665
♪ he had 10,000 men ♪
all: ♪ oh, oh, oh ♪
134
00:04:50,699 --> 00:04:52,500
- ♪ he marched 'em up
to the top of the hill ♪
135
00:04:52,534 --> 00:04:55,702
♪ and he marched 'em down
again ♪
136
00:04:55,737 --> 00:04:57,204
All: Oi, oi!
137
00:04:57,238 --> 00:04:59,038
[laughter]
138
00:04:59,073 --> 00:05:00,373
- That's it, Brucie.
- Yoo!
139
00:05:00,407 --> 00:05:01,974
- Yeah, man!
140
00:05:02,008 --> 00:05:03,642
- Calvin, two more.
141
00:05:03,677 --> 00:05:07,012
Man, your friends
from across the pond
142
00:05:07,046 --> 00:05:09,047
Are awesome.
- I thought you hated soccer.
143
00:05:09,081 --> 00:05:11,115
- I hate soccer.
I love the fans.
144
00:05:11,149 --> 00:05:12,717
These guys are real students
of the game, man.
145
00:05:12,751 --> 00:05:14,551
I admire their knowledge
and commitment.
146
00:05:14,586 --> 00:05:18,288
- Hey, Brucie, it's your turn
to shoot the boot, man.
147
00:05:18,322 --> 00:05:19,689
- What is this?
148
00:05:19,724 --> 00:05:21,624
- Come on. Shoot the boot!
- Oh, no, really?
149
00:05:21,659 --> 00:05:23,226
- Yeah, down the gullet now.
150
00:05:23,260 --> 00:05:24,660
- All right.
- Shoot the boot!
151
00:05:24,694 --> 00:05:26,695
All: ♪ Na Na Na ♪
- shoot the boot!
152
00:05:26,729 --> 00:05:28,362
All: ♪ Na Na Na ♪
- shoot the boot!
153
00:05:28,397 --> 00:05:29,630
All: ♪ Na Na Na ♪
- shoot the boot!
154
00:05:29,664 --> 00:05:31,765
All: ♪ Na Na Na ♪
yay!
155
00:05:31,799 --> 00:05:35,168
- Attaboy, Brucie.
156
00:05:35,202 --> 00:05:36,535
- All right.
- Two pitchers, bro.
157
00:05:36,570 --> 00:05:38,203
- Thank you, Calvin.
158
00:05:39,438 --> 00:05:41,205
- Why are you dressed
like that?
159
00:05:41,240 --> 00:05:43,708
- Well, everybody else was
getting all into the world cup,
160
00:05:43,742 --> 00:05:46,676
And my mom's dad on her side
is eastern European,
161
00:05:46,711 --> 00:05:50,046
So I'm showing my pride.
162
00:05:50,080 --> 00:05:53,048
- What's that for?
163
00:05:53,082 --> 00:05:58,585
- It's good luck.
164
00:05:58,620 --> 00:06:00,387
- Hey!
You don't do that to me.
165
00:06:00,421 --> 00:06:02,089
- It's not bad.
Calm down.
166
00:06:02,123 --> 00:06:03,958
It's a traditional
eastern European greeting.
167
00:06:03,992 --> 00:06:05,259
It means, "bring the cows on in.
168
00:06:05,293 --> 00:06:07,261
"roll up your sleeves.
169
00:06:07,295 --> 00:06:09,362
"flick down your mustache.
170
00:06:09,397 --> 00:06:10,563
It's time to eat."
171
00:06:10,598 --> 00:06:12,098
- Mm.
172
00:06:12,132 --> 00:06:13,399
- Want to buy a pager?
173
00:06:13,433 --> 00:06:15,267
- No.
- Used Mercedes-Benz?
174
00:06:15,302 --> 00:06:17,269
- Will you knock it off?
Get back to work.
175
00:06:17,303 --> 00:06:19,337
- You know where I live.
176
00:06:19,372 --> 00:06:21,005
- In my office.
177
00:06:23,496 --> 00:06:25,563
♪ glory, glory, man United ♪
178
00:06:25,598 --> 00:06:27,232
- [whistles along]
179
00:06:27,266 --> 00:06:29,066
- ♪ glory, glory, man United ♪
180
00:06:29,101 --> 00:06:31,435
- Bruce, the next time
your hooligan friends
181
00:06:31,470 --> 00:06:33,437
Come to the bar, have them
clean up after themselves.
182
00:06:33,471 --> 00:06:34,971
How does this even happen?
183
00:06:35,006 --> 00:06:37,406
- Those hooligans bought
20 pitchers of beer,
184
00:06:37,441 --> 00:06:39,308
By the way,
so don't be so xenophobic.
185
00:06:39,342 --> 00:06:42,110
- [scoffs]
186
00:06:42,145 --> 00:06:43,511
- Why would he pick that up
with his fingers?
187
00:06:43,546 --> 00:06:45,446
- It's a dirty rubber, right?
- Sweetie.
188
00:06:45,480 --> 00:06:47,348
- What?
- I'm not upset about before.
189
00:06:47,382 --> 00:06:49,483
It's okay.
I have small breasts.
190
00:06:49,517 --> 00:06:51,918
- Pumpkin, you don't have
small breasts.
191
00:06:51,953 --> 00:06:53,186
- Really?
- No.
192
00:06:53,220 --> 00:06:55,755
- Oh, God, I was
about to get a tattoo
193
00:06:55,789 --> 00:06:57,757
To distract people
from seeing them.
194
00:06:57,791 --> 00:06:58,958
Oh, my God.
Thank God, you said...
195
00:06:58,992 --> 00:07:00,192
- Oh.
Well, if you're thinking
196
00:07:00,227 --> 00:07:02,060
About getting a tattoo
to distract,
197
00:07:02,095 --> 00:07:03,495
I wouldn't put it here,
I'd put it here on the leg.
198
00:07:03,529 --> 00:07:05,263
That way people can't see
199
00:07:05,297 --> 00:07:06,864
There's no way to differentiate
between the end
200
00:07:06,899 --> 00:07:08,466
Of your calf and the beginning
of your ankle.
201
00:07:08,500 --> 00:07:11,802
- Are you saying
that I have cankles?
202
00:07:11,836 --> 00:07:13,470
- No, there's just
no accentuated taper
203
00:07:13,504 --> 00:07:14,471
Between the two.
204
00:07:14,505 --> 00:07:15,938
- Those are cankles.
205
00:07:15,973 --> 00:07:16,939
- Barb, don't pay attention
to him.
206
00:07:16,974 --> 00:07:18,174
You have great legs.
207
00:07:18,208 --> 00:07:19,775
- Oh, my, God.
208
00:07:19,809 --> 00:07:21,376
Hickey,
I'm freaking out over here.
209
00:07:21,411 --> 00:07:24,246
- I would kill for child-bearing
foot hinges like that.
210
00:07:25,981 --> 00:07:27,815
Don't judge by me.
211
00:07:27,850 --> 00:07:29,484
I have goddamn bird ankles.
212
00:07:29,518 --> 00:07:31,985
I mean, they break
at the drop of a hat.
213
00:07:32,019 --> 00:07:33,119
- Don't get a tattoo, Barb.
214
00:07:33,153 --> 00:07:35,721
- Oh, thank you, Calvin.
215
00:07:35,755 --> 00:07:38,090
It might distract
from your linebacker shoulders.
216
00:07:38,124 --> 00:07:40,726
Sometimes, when I'm in the gym,
217
00:07:40,761 --> 00:07:43,062
I'll think, "come on, Calvin.
One day you're gonna have
218
00:07:43,096 --> 00:07:44,163
The biggest shoulders
in the bar."
219
00:07:44,197 --> 00:07:46,498
But not with you around.
220
00:07:46,532 --> 00:07:48,033
Not any time soon, anyway.
221
00:07:48,067 --> 00:07:49,334
- I'm gonna go work
222
00:07:49,369 --> 00:07:51,069
On my personality for a while.
223
00:07:51,103 --> 00:07:52,770
- Your personality's great.
224
00:07:52,804 --> 00:07:54,904
- Yeah, you have
a really nice personality.
225
00:07:54,939 --> 00:07:55,972
- You got a lot going on.
226
00:07:57,508 --> 00:07:59,075
- Just pick a game.
227
00:07:59,110 --> 00:08:01,144
- I'm trying to find
an English soccer game.
228
00:08:01,178 --> 00:08:03,179
- No, it breeds chaos.
Something else.
229
00:08:03,213 --> 00:08:04,814
- Chaos sells beer, Ken.
230
00:08:04,848 --> 00:08:06,949
- What are you doing?
Come here. Come here.
231
00:08:06,983 --> 00:08:08,884
What's this?
- Um, a pitcher.
232
00:08:08,918 --> 00:08:09,918
- No.
233
00:08:09,952 --> 00:08:11,486
Why do you look like that?
234
00:08:11,520 --> 00:08:14,055
- Oh, turns out
the Serbian team sucks.
235
00:08:14,089 --> 00:08:16,190
- So why do you like Sweden?
236
00:08:16,224 --> 00:08:19,292
- Because my mother's father
on his father's side
237
00:08:19,327 --> 00:08:20,760
Is Swedish.
238
00:08:20,794 --> 00:08:21,761
- That's fascinating.
239
00:08:21,795 --> 00:08:23,029
Go put on a shirt.
240
00:08:23,063 --> 00:08:24,897
- Okay.
241
00:08:24,931 --> 00:08:27,799
- Dieter!
- Guten tag, Kenny.
242
00:08:27,834 --> 00:08:30,001
- Hey, guys. You're here.
- Of course.
243
00:08:30,036 --> 00:08:33,104
It is 8 1/2 minutes
before the Berlin Munich game.
244
00:08:33,139 --> 00:08:35,140
Just enough time
to enjoy one beverage.
245
00:08:35,174 --> 00:08:36,708
- Good thinking.
246
00:08:36,742 --> 00:08:37,742
Go get a table,
and I'll put on the game.
247
00:08:37,776 --> 00:08:42,880
- Thank you.
248
00:08:42,914 --> 00:08:44,248
- So who cloned all the nerds?
249
00:08:44,282 --> 00:08:45,483
- Those are my friends...
250
00:08:45,517 --> 00:08:47,985
Dieter, Hans, Ludwig,
and Adolf.
251
00:08:48,019 --> 00:08:49,386
- Oh, is it a German mafia?
252
00:08:49,421 --> 00:08:51,088
- No. I met them
253
00:08:51,122 --> 00:08:53,256
At an industrial
time management seminar.
254
00:08:53,291 --> 00:08:54,724
They split us up into teams.
255
00:08:54,758 --> 00:08:56,459
I got put with them,
and we destroyed
256
00:08:56,493 --> 00:08:58,294
All the other workshop
participants.
257
00:08:58,328 --> 00:08:59,929
- Wow.
Super dull.
258
00:08:59,963 --> 00:09:01,263
- No. It was fun.
259
00:09:01,297 --> 00:09:03,432
I'm gonna go hang out
with my friends.
260
00:09:03,466 --> 00:09:05,500
Hey, fellas.
261
00:09:05,535 --> 00:09:07,801
- Guten tag, Kenny.
- Guten tag.
262
00:09:07,836 --> 00:09:09,969
- Hey, nice choice of table.
263
00:09:10,003 --> 00:09:11,203
- Of course it is a good choice
of table.
264
00:09:11,237 --> 00:09:12,902
We considered it
very carefully.
265
00:09:12,937 --> 00:09:15,169
It is equidistant
from restroom to bar,
266
00:09:15,203 --> 00:09:17,736
Calculate viewing angle
for the television,
267
00:09:17,771 --> 00:09:20,303
And we can also enjoy
the aroma from the kitchen.
268
00:09:20,338 --> 00:09:21,505
- Well played.
269
00:09:21,539 --> 00:09:23,173
- Thank you.
270
00:09:24,775 --> 00:09:27,310
- Goal! And the Germans
are going bonkers.
271
00:09:27,344 --> 00:09:30,346
- German efficiency
is winning again.
272
00:09:30,380 --> 00:09:32,981
- That pass made me happy.
273
00:09:33,016 --> 00:09:35,750
Perhaps we should do a cheer.
274
00:09:35,785 --> 00:09:38,019
- All right, the cheer.
275
00:09:38,053 --> 00:09:41,522
Munchen will win.
All: Agreed.
276
00:09:41,556 --> 00:09:43,257
- Now we must focus.
277
00:09:43,291 --> 00:09:46,093
This is a very crucial part
of the game.
278
00:09:46,127 --> 00:09:48,061
British customers:
Brucie! Oi, oi, oi!
279
00:09:48,095 --> 00:09:50,763
Mickey, Mickey, Mickey!
Oi, oi, oi!
280
00:09:50,797 --> 00:09:52,131
Oggy, oggy, oggy!
Oi, oi, oi!
281
00:09:52,165 --> 00:09:55,467
- Excuse me!
We are watching the soccer.
282
00:09:55,501 --> 00:09:56,534
Quiet, please?
283
00:09:56,569 --> 00:09:58,002
[quiet laughter]
284
00:09:58,037 --> 00:10:00,304
- Hold on.
Hey, mate.
285
00:10:00,339 --> 00:10:03,307
Mate, why don't you shut
your bloody gob, huh?
286
00:10:03,341 --> 00:10:06,176
My bollocks are getting cold,
mate.
287
00:10:06,210 --> 00:10:08,077
[laughter]
- it is in penalty time,
288
00:10:08,112 --> 00:10:10,146
And we cannot hear
the announcer!
289
00:10:10,180 --> 00:10:12,181
- Don't engage them.
I'll handle this.
290
00:10:12,215 --> 00:10:14,316
[laughter]
291
00:10:14,350 --> 00:10:15,950
Bruce, can I speak
to you for a moment, please?
292
00:10:15,984 --> 00:10:18,085
- Uh, got to talk
to my brother.
293
00:10:18,119 --> 00:10:19,386
All: Oh!
- Excuse me.
294
00:10:19,420 --> 00:10:20,954
- I wonder if you wouldn't mind
295
00:10:20,988 --> 00:10:22,489
Asking your hooligan friends
to quiet down
296
00:10:22,523 --> 00:10:23,990
While we try to watch our game.
297
00:10:24,024 --> 00:10:25,924
- Sure. You want to tell
your Nazi buddies
298
00:10:25,959 --> 00:10:28,226
Not to shush people
in my sports bar?
299
00:10:28,261 --> 00:10:30,495
- Only one of my friends
has a Nazi in their family,
300
00:10:30,529 --> 00:10:32,096
And it's two generations back.
301
00:10:32,130 --> 00:10:33,164
- Why do Germans
got to run everything?
302
00:10:33,198 --> 00:10:34,898
They don't own this place.
303
00:10:34,933 --> 00:10:36,233
- They can't help it
if they're efficient.
304
00:10:36,267 --> 00:10:38,402
- Ah, Ken.
- Thank you. The game is over.
305
00:10:38,436 --> 00:10:39,436
Munich has won.
306
00:10:39,470 --> 00:10:41,037
Tomorrow we shall return
307
00:10:41,071 --> 00:10:42,872
To watch Germany defeat England
308
00:10:42,907 --> 00:10:44,407
In the world cup qualifier.
309
00:10:44,441 --> 00:10:45,775
- Oh! Hey, wait a minute!
310
00:10:45,809 --> 00:10:47,510
- Okay, okay.
Hey, hey, hey.
311
00:10:47,544 --> 00:10:49,878
- Listen, governor, you're not
gonna beat England, all right?
312
00:10:49,912 --> 00:10:51,913
We beat you in two world wars,
313
00:10:51,948 --> 00:10:53,047
And we'll beat you again.
314
00:10:53,082 --> 00:10:54,749
All: Yeah!
315
00:10:54,783 --> 00:10:56,450
- We will destroy England!
316
00:10:56,485 --> 00:10:58,485
All: Agreed! Agreed! Agreed!
317
00:10:58,519 --> 00:11:00,153
All: Oi! Oi! Oi!
318
00:11:00,187 --> 00:11:01,754
All: Agreed! Agreed! Agreed!
319
00:11:01,789 --> 00:11:03,155
All: Oi! Oi! Oi!
320
00:11:03,190 --> 00:11:06,291
All: Agreed! Agreed! Agreed!
Oi! Oi! Oi!
321
00:11:06,326 --> 00:11:07,759
[overlapping chanting]
322
00:11:07,794 --> 00:11:10,028
- Hey, listen,
shut up, the two of you!
323
00:11:10,062 --> 00:11:11,396
What the hell are you doing?
324
00:11:11,430 --> 00:11:14,099
Fighting each other
over a damn soccer game?
325
00:11:14,133 --> 00:11:16,401
Why don't you just both take
a trip to Philly
326
00:11:16,435 --> 00:11:18,870
And dip your balls in the crack
of the liberty bell, huh?
327
00:11:18,904 --> 00:11:21,038
Both of you!
328
00:11:21,072 --> 00:11:22,473
- Yeah, Ken, why don't you dip
329
00:11:22,507 --> 00:11:24,474
Your German balls
in the liberty bell?
330
00:11:24,509 --> 00:11:25,943
- He told us both
to dip our balls!
331
00:11:25,977 --> 00:11:28,412
[shouting]
332
00:11:28,446 --> 00:11:30,948
- Shit!
333
00:11:30,982 --> 00:11:32,850
Ankles of a bird.
334
00:11:32,884 --> 00:11:34,251
Goddamn Germans.
- What's wrong with you, Ken?
335
00:11:34,286 --> 00:11:35,486
- Damn limeys.
336
00:11:35,520 --> 00:11:37,121
- I'm sorry I acted English.
337
00:11:43,678 --> 00:11:45,446
- That was a crazy fight, huh?
338
00:11:45,480 --> 00:11:47,781
Listen, Krista,
I've been thinking
339
00:11:47,816 --> 00:11:49,717
About what you said,
and I think that I do need
340
00:11:49,751 --> 00:11:52,553
To get a tattoo,
maybe even several.
341
00:11:52,587 --> 00:11:54,254
Like, three or four.
342
00:11:54,289 --> 00:11:56,356
- Great. Let's do it.
- Here's the thing.
343
00:11:56,391 --> 00:11:57,791
I have no idea what to get.
344
00:11:57,825 --> 00:11:59,025
I mean, this is gonna be
something
345
00:11:59,059 --> 00:12:00,593
That's with me forever.
346
00:12:00,628 --> 00:12:01,594
- Yeah, you gotta get something
that really says,
347
00:12:01,629 --> 00:12:03,229
"this is who I am.
348
00:12:03,263 --> 00:12:04,397
This is what I believe in."
349
00:12:04,431 --> 00:12:06,032
- Yeah.
- You know, like,
350
00:12:06,066 --> 00:12:07,600
I'm a really self-confident
person, right?
351
00:12:07,634 --> 00:12:09,367
So I got a tattoo of an arrow
pointing to my vagina
352
00:12:09,402 --> 00:12:11,369
That says, "private party."
353
00:12:11,403 --> 00:12:13,971
'cause I want guys to know that,
if they're getting into this,
354
00:12:14,005 --> 00:12:15,972
It's like getting
into the v.I.P. Room
355
00:12:16,007 --> 00:12:17,307
Of club Krista.
356
00:12:17,341 --> 00:12:18,542
And not everybody gets
in there.
357
00:12:18,576 --> 00:12:20,177
- Yeah.
358
00:12:20,211 --> 00:12:21,578
No, that says a lot about you.
359
00:12:25,582 --> 00:12:29,450
- ♪ love singing to myself
alone in my office ♪
360
00:12:29,484 --> 00:12:31,417
♪ peace and quiet ♪
361
00:12:31,451 --> 00:12:33,217
- ♪ I can sing
'cause I'm alone too ♪
362
00:12:33,252 --> 00:12:35,052
- ♪ 'cause I'm
the only one here ♪
363
00:12:35,087 --> 00:12:37,386
- ♪ I'm so alone ♪
- ♪ I am the only one ♪
364
00:12:37,421 --> 00:12:40,422
♪ here my favorite song... ♪
- ♪ nice, I don't have to hear ♪
365
00:12:40,456 --> 00:12:42,123
♪ the dribble that he spews ♪
- ♪ no one likes Ken ♪
366
00:12:42,157 --> 00:12:43,691
- ♪ criticizing me ♪
367
00:12:43,725 --> 00:12:46,660
♪ the only reason
that we're not bankrupt ♪
368
00:12:46,694 --> 00:12:48,361
- ♪ I love Bruce ♪
369
00:12:48,396 --> 00:12:50,530
- ♪ the only reason
we're not bankrupt ♪
370
00:12:50,564 --> 00:12:52,231
- ♪ Britain will win ♪
371
00:12:52,266 --> 00:12:55,000
- ♪ I, I get to rule
like the Germans ♪
372
00:12:55,034 --> 00:12:56,501
♪ I, I ♪
373
00:12:56,536 --> 00:12:59,170
- ♪ I am a winner ♪...
yes, how can I help you?
374
00:13:00,472 --> 00:13:02,072
Calvin?
375
00:13:02,107 --> 00:13:03,473
- Were you guys just
talking to each other?
376
00:13:03,507 --> 00:13:04,573
- No...
377
00:13:04,608 --> 00:13:06,241
[both] I was singing to myself.
378
00:13:12,046 --> 00:13:14,546
- ♪ back to my song ♪
- ♪ I love singing ♪
379
00:13:14,580 --> 00:13:17,549
- ♪ I'm so happy to be alone ♪
- ♪ alone without Ken ♪
380
00:13:22,253 --> 00:13:24,654
- Ken...You're late.
381
00:13:24,688 --> 00:13:26,222
- No, I know, I'm sorry.
382
00:13:26,256 --> 00:13:27,556
- What has happened?
383
00:13:27,590 --> 00:13:29,124
- Oh, a lot of road rage
out there today.
384
00:13:29,158 --> 00:13:30,958
Some jerk threw
a milk shake at me.
385
00:13:30,993 --> 00:13:33,127
- Ah, sounds like
a waste of a milk shake.
386
00:13:33,161 --> 00:13:35,129
[laughing]
- [chuckles]
387
00:13:35,163 --> 00:13:37,698
Ah, we're gonna destroy
those English hooligans.
388
00:13:37,732 --> 00:13:39,700
- Yes, it is our destiny.
389
00:13:39,734 --> 00:13:42,069
- Sakes alive,
this English squad
390
00:13:42,103 --> 00:13:45,705
Has been bombed off top today.
391
00:13:45,739 --> 00:13:46,739
- 'sup, mates.
392
00:13:46,774 --> 00:13:49,009
Check out my British outfit.
393
00:13:49,043 --> 00:13:50,343
Pretty authentic, right?
394
00:13:50,377 --> 00:13:51,610
[scoffs and chuckles]
395
00:13:51,645 --> 00:13:53,111
- For a girl.
396
00:13:53,146 --> 00:13:54,612
[laughing] that's a nice skirt.
397
00:13:54,647 --> 00:13:56,247
- What?
398
00:13:56,281 --> 00:13:58,015
- We're from England,
not from Scotland.
399
00:13:58,049 --> 00:14:00,251
All right, we don't shag sheep.
400
00:14:00,285 --> 00:14:01,286
- Yeah.
[laughing]
401
00:14:01,320 --> 00:14:03,256
- We don't roll our r's.
402
00:14:03,291 --> 00:14:05,325
- I don't understand what...
- we don't beat our wives.
403
00:14:05,359 --> 00:14:07,160
- Oh!
[laughing]
404
00:14:07,194 --> 00:14:09,328
- [awkward chuckle]
405
00:14:09,362 --> 00:14:10,596
Can I sit with you guys?
406
00:14:10,630 --> 00:14:12,297
- No, you can't.
407
00:14:12,331 --> 00:14:13,932
- Passes to snitchler.
408
00:14:13,966 --> 00:14:17,001
Back to Weinholdt,
across to Sharbaugh,
409
00:14:17,035 --> 00:14:18,302
- Come on, Germany.
410
00:14:18,336 --> 00:14:20,270
Show England
that rules and order
411
00:14:20,304 --> 00:14:22,605
Are the keys to success
in any endeavor.
412
00:14:22,639 --> 00:14:24,941
All: Agreed.
- Come on, England.
413
00:14:24,975 --> 00:14:27,509
Germany is to soccer
what soup ranch is to buffets.
414
00:14:27,544 --> 00:14:29,144
[laughing]
415
00:14:29,179 --> 00:14:31,180
- England is just
some crummy delicatessen
416
00:14:31,214 --> 00:14:33,681
Too lazy to refrigerate
their crab salad
417
00:14:33,716 --> 00:14:35,983
And gets
a health code violation.
418
00:14:36,017 --> 00:14:38,052
- Come on, England!
419
00:14:38,086 --> 00:14:42,022
Germany's an uptight, stupid,
anal restaurant manager.
420
00:14:42,056 --> 00:14:43,723
[laughing]
421
00:14:43,758 --> 00:14:45,591
- I'll tell you what, Germany,
422
00:14:45,625 --> 00:14:48,360
At least we're
not someone who's so selfish
423
00:14:48,395 --> 00:14:50,229
That they can't have
a long-term relationship.
424
00:14:50,263 --> 00:14:51,564
- Come on, England.
425
00:14:51,598 --> 00:14:53,733
At least we never tried
to suck her own Dick
426
00:14:53,767 --> 00:14:55,968
Like Germany did
when we were 12.
427
00:14:56,003 --> 00:14:57,369
[laughing]
428
00:14:57,404 --> 00:14:59,572
- You've got stupid,
fucking shorts, England.
429
00:14:59,606 --> 00:15:01,273
- ♪ one world cup
and two world wars ♪
430
00:15:01,308 --> 00:15:03,042
♪ doo dah doo dah ♪
431
00:15:03,076 --> 00:15:04,543
- You don't look like a manager
dressed like that!
432
00:15:04,577 --> 00:15:10,181
[overlapping chanting]
433
00:15:13,552 --> 00:15:15,152
- This German defense
434
00:15:15,187 --> 00:15:18,689
Has been assembly line
perfect this afternoon.
435
00:15:18,723 --> 00:15:21,458
- Oh, mechanically precise.
436
00:15:21,492 --> 00:15:23,560
- Satisfactory.
437
00:15:23,594 --> 00:15:25,461
- Hey, Ken,
Barb's not here yet,
438
00:15:25,495 --> 00:15:27,029
And I have to wait
all these tables by myself.
439
00:15:27,063 --> 00:15:28,497
- What about Krista?
440
00:15:28,531 --> 00:15:30,532
- She's over there
with those gondolier men.
441
00:15:32,035 --> 00:15:34,636
- Germans always
smell of cased meats,
442
00:15:34,670 --> 00:15:37,204
And friggin' English guys always
have, like, the worst teeth.
443
00:15:37,238 --> 00:15:39,039
- Excuse me.
444
00:15:43,410 --> 00:15:44,943
- 'sup, dudes?
445
00:15:44,978 --> 00:15:47,278
- What was that?
We are not Nazis.
446
00:15:47,313 --> 00:15:49,180
- Okay.
- Krista.
447
00:15:49,214 --> 00:15:50,481
- Yeah?
- What are you doing?
448
00:15:50,515 --> 00:15:51,948
- I'm just watching the game
449
00:15:51,983 --> 00:15:54,150
With some of
my French ex-boyfriends.
450
00:15:54,184 --> 00:15:56,151
They love
the England-Germany game,
451
00:15:56,186 --> 00:15:57,586
'cause they want them
both to lose.
452
00:15:57,620 --> 00:15:59,253
So it's, like,
a win-win situation.
453
00:15:59,288 --> 00:16:00,721
- I'm not interested.
Get back to work.
454
00:16:00,755 --> 00:16:03,924
[cheers and applause]
455
00:16:03,958 --> 00:16:05,558
- I don't really have to.
456
00:16:05,593 --> 00:16:07,626
- Break out the pints, ladies
and gentlemen...
457
00:16:07,660 --> 00:16:09,361
- Ken, where have you been?
458
00:16:09,395 --> 00:16:11,129
You've missed a very
disappointing moment
459
00:16:11,163 --> 00:16:12,997
In the game.
- I know.
460
00:16:13,031 --> 00:16:15,432
I got distracted by one
of my inefficient employees.
461
00:16:15,466 --> 00:16:17,266
It won't happen again.
462
00:16:17,301 --> 00:16:19,635
[scoffs] so disappointing.
463
00:16:21,337 --> 00:16:23,371
- We're gonna destroy
these English hooligans.
464
00:16:23,406 --> 00:16:26,474
- Of course...
It is our destiny.
465
00:16:26,508 --> 00:16:27,609
All: Agreed!
466
00:16:31,902 --> 00:16:33,236
- Go, England, go!
467
00:16:33,270 --> 00:16:36,105
What a great go
off his foot there!
468
00:16:36,139 --> 00:16:37,673
Coming across the line!
469
00:16:37,707 --> 00:16:39,975
German goal!
470
00:16:40,009 --> 00:16:42,777
Oh, Germany,
with a beautiful header!
471
00:16:42,812 --> 00:16:44,745
All: Prost!
472
00:16:44,780 --> 00:16:48,682
[cheers and applause]
473
00:16:48,716 --> 00:16:51,118
- Hey, Brits, you should
learn how to speak American
474
00:16:51,152 --> 00:16:52,386
With that queer accent.
475
00:16:52,420 --> 00:16:53,820
[chanting] goal, goal, goal...
476
00:16:53,855 --> 00:16:58,291
[laughing]
477
00:16:58,326 --> 00:16:59,726
- Hey, krauts...
478
00:16:59,761 --> 00:17:02,162
I loved Schindler's list.
479
00:17:02,196 --> 00:17:04,264
[TV chatter]
480
00:17:04,298 --> 00:17:05,899
- Caught from Henderson!
481
00:17:05,933 --> 00:17:08,035
Off his foot!
Goal!
482
00:17:08,069 --> 00:17:09,837
Right in the upper corner!
483
00:17:09,871 --> 00:17:12,773
[indistinct shouting]
484
00:17:12,807 --> 00:17:14,775
All: ♪ there were
nine German farmers ♪
485
00:17:14,809 --> 00:17:16,443
♪ there were
nine German farmers ♪
486
00:17:16,478 --> 00:17:19,313
♪ then the army
from Britain shot them down ♪
487
00:17:19,347 --> 00:17:22,216
- Shot 'em down!
- Soccer's gay!
488
00:17:22,250 --> 00:17:25,285
- Brings it across.
Henderson...Goal!
489
00:17:25,319 --> 00:17:27,287
What a beautiful one,
right between his legs
490
00:17:27,322 --> 00:17:31,024
Of the German goalie.
491
00:17:31,058 --> 00:17:33,225
Coming across.
Another goal!
492
00:17:33,260 --> 00:17:34,726
He's got it!
493
00:17:34,761 --> 00:17:36,261
- The game can't end in a tie,
494
00:17:36,296 --> 00:17:39,397
Germany has proven superiority
of rules and order.
495
00:17:39,431 --> 00:17:42,834
- Hey, world cup qualifiers end
in ties all the time.
496
00:17:42,868 --> 00:17:44,369
- Well, it's a stupid rule.
497
00:17:44,404 --> 00:17:45,770
- Stupid rule?
498
00:17:45,805 --> 00:17:48,006
Isn't that an oxymoron, Ken?
499
00:17:48,040 --> 00:17:50,340
- So there is no winner...
500
00:17:50,375 --> 00:17:52,942
I think Germany
has proved its superiority
501
00:17:52,976 --> 00:17:54,676
Through time of possession.
502
00:17:54,710 --> 00:17:56,944
- [scoffs]
all right, I've heard enough.
503
00:17:56,978 --> 00:17:58,879
It's time to throw down, mates.
504
00:17:58,913 --> 00:18:00,046
- Yeah!
505
00:18:00,081 --> 00:18:02,048
Come on, you faggots, fight.
506
00:18:02,082 --> 00:18:04,984
- Viva la France!
- Nobody wants you.
507
00:18:05,018 --> 00:18:07,185
- Why don't you get rid of
your drunken Anglo miscreants
508
00:18:07,220 --> 00:18:08,720
Before they
cause any more chaos.
509
00:18:08,754 --> 00:18:10,221
- Oh, yeah?
Why don't you
510
00:18:10,256 --> 00:18:12,423
Take your German Nazi
trouble makers out of here
511
00:18:12,458 --> 00:18:14,092
Before they start
another world war?
512
00:18:14,126 --> 00:18:16,093
- They're not Nazis!
- They're Nazis!
513
00:18:16,127 --> 00:18:18,661
- Stop it!
Both of you!
514
00:18:18,695 --> 00:18:21,430
I could tell you all the reasons
why you should stop fighting,
515
00:18:21,465 --> 00:18:25,800
Or I could just
as easily show you.
516
00:18:25,835 --> 00:18:27,835
[collective gasp]
517
00:18:27,869 --> 00:18:32,005
- I never noticed you
had such gigantic hands before.
518
00:18:32,040 --> 00:18:35,010
- What?
- They're like frying pans.
519
00:18:35,044 --> 00:18:37,080
- Oh, my God.
- All right, Ken...
520
00:18:37,115 --> 00:18:38,348
You wanna get personal?
Fine.
521
00:18:38,383 --> 00:18:40,217
Your strict adherence to rules
522
00:18:40,251 --> 00:18:42,419
Killed our pet hamster,
tiny, didn't they?
523
00:18:42,453 --> 00:18:44,087
- It was a Saturday,
I had to mow the lawn.
524
00:18:44,121 --> 00:18:45,889
- No, I asked you to wait,
525
00:18:45,923 --> 00:18:48,391
But no, you chopped him up
because you had a schedule.
526
00:18:48,426 --> 00:18:50,193
- Well, at least my impulsive,
chaotic nature
527
00:18:50,227 --> 00:18:52,262
Didn't scar our mother.
- Shut up.
528
00:18:52,296 --> 00:18:53,797
- Yes.
- Shut up.
529
00:18:53,831 --> 00:18:55,432
- Our mother's breast
is deformed
530
00:18:55,466 --> 00:18:58,368
Because you had to shoot
your stupid potato cannon.
531
00:18:58,402 --> 00:19:00,436
- It was Memorial Day,
and I was 12 years old!
532
00:19:00,471 --> 00:19:04,173
[overlapping yelling]
533
00:19:04,208 --> 00:19:05,241
- Fight, fight!
534
00:19:05,275 --> 00:19:06,709
[glass shattering]
535
00:19:06,744 --> 00:19:08,144
Yeah!
536
00:19:08,178 --> 00:19:09,712
[air horn blares]
537
00:19:09,747 --> 00:19:12,048
- Break it up,
get out of the way.
538
00:19:13,317 --> 00:19:14,951
The two of you.
Brothers? Huh?
539
00:19:14,985 --> 00:19:18,054
It's time to put an end
to this world cup war.
540
00:19:19,857 --> 00:19:21,057
I have a solution.
541
00:19:21,091 --> 00:19:22,125
- Hm?
542
00:19:22,159 --> 00:19:23,292
[classical orchestral music]
543
00:19:23,327 --> 00:19:27,163
♪ ♪
544
00:19:27,197 --> 00:19:29,365
- This is what
I'm talking about, folks.
545
00:19:29,399 --> 00:19:32,835
Enjoy the peacefulness
of this great American sport.
546
00:19:37,374 --> 00:19:40,910
- Look at the bass.
She is so elusive.
547
00:19:40,944 --> 00:19:45,414
- Yeah, she likes to hide
beneath the murky depths.
548
00:19:45,448 --> 00:19:47,816
Beautiful.
549
00:19:47,851 --> 00:19:49,685
Really beautiful.
- Beautiful.
550
00:19:49,719 --> 00:19:51,453
- I love you
for all your body flaws
551
00:19:51,487 --> 00:19:53,855
And your quirky
personality problems.
552
00:19:53,890 --> 00:19:55,957
- [giggling]
553
00:19:55,992 --> 00:19:57,893
Thank you for
saying that, Bruce.
554
00:19:59,495 --> 00:20:01,296
I needed to hear that today.
555
00:20:01,330 --> 00:20:04,032
[sighs]
556
00:20:08,971 --> 00:20:11,172
- Hey, Bruce, I'm sorry
for the way I acted.
557
00:20:11,207 --> 00:20:14,376
I think I was working out some
unresolved issues with you
558
00:20:14,410 --> 00:20:15,944
Through the soccer.
- Yeah.
559
00:20:15,978 --> 00:20:18,146
I think I was doing
the same thing too, man.
560
00:20:18,180 --> 00:20:19,314
I'm sorry.
561
00:20:19,348 --> 00:20:21,049
Oh, and...
562
00:20:21,083 --> 00:20:23,251
I'm sorry, too, for writing
on the back of your car.
563
00:20:23,285 --> 00:20:24,785
- What?
564
00:20:24,820 --> 00:20:26,887
[honking]
565
00:20:26,922 --> 00:20:28,756
What do you want,
I'm going the speed limit!
566
00:20:28,791 --> 00:20:30,191
[honking]
567
00:20:30,225 --> 00:20:32,793
- [yells indistinctly]
- hey! Son of a...
568
00:20:32,827 --> 00:20:34,828
It's called the speed limit,
you idiot!
569
00:20:34,863 --> 00:20:36,696
[honking]
570
00:20:36,731 --> 00:20:38,398
- [yells indistinctly],
you son of a bitch!
571
00:20:38,432 --> 00:20:41,434
- Son of a...
you son of a bitch!
572
00:20:41,469 --> 00:20:42,435
Jerk!
573
00:20:42,469 --> 00:20:43,903
[honking]
574
00:20:43,937 --> 00:20:46,005
[yelling]
575
00:20:46,040 --> 00:20:48,407
You...
576
00:20:48,442 --> 00:20:49,842
You son of a bitch!
577
00:20:49,877 --> 00:20:51,277
What the hell's
a matter with you?
578
00:20:51,312 --> 00:20:53,046
[groans]
579
00:20:53,348 --> 00:20:54,383
Sync by n17t01
www.addic7ed.com
580
00:20:54,433 --> 00:20:58,983
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.