Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,405 --> 00:00:05,405
Subtitles by explosiveskull
2
00:00:05,407 --> 00:00:07,040
(AIR-RAID SIRENS WAILING)
3
00:00:10,373 --> 00:00:12,271
(RADIO STATIC)
4
00:00:12,273 --> 00:00:13,538
WINSTON CHURCHILL: (ON RADIO)
The British Empire
5
00:00:13,540 --> 00:00:14,639
and the French Republic,
6
00:00:14,641 --> 00:00:16,873
linked together
in their cause...
7
00:00:18,374 --> 00:00:20,405
We shall never surrender.
8
00:00:20,407 --> 00:00:22,404
(RADIO TUNING)
9
00:00:22,406 --> 00:00:24,774
(ADOLF HITLER
SHOUTING IN GERMAN)
10
00:00:27,607 --> 00:00:30,804
(CROWD CHANTING IN GERMAN)
11
00:00:30,806 --> 00:00:32,505
ROBERT ST. JOHN: Men and
women of the United States,
12
00:00:32,507 --> 00:00:36,072
this is a momentous hour
in world history.
13
00:00:36,074 --> 00:00:37,805
(RADIO TUNING)
14
00:00:37,807 --> 00:00:39,706
DWIGHT EISENHOWER:
Soldiers, sailors and airmen
15
00:00:39,708 --> 00:00:42,738
of the Allied Expeditionary
Force,
16
00:00:42,740 --> 00:00:46,341
you are about to embark
upon the Great Crusade.
17
00:00:48,740 --> 00:00:50,504
You will bring about
the destruction
18
00:00:50,506 --> 00:00:52,471
of the German war machine.
19
00:00:52,473 --> 00:00:53,938
The elimination
of Nazi tyranny
20
00:00:53,940 --> 00:00:56,804
over the oppressed peoples
of Europe.
21
00:00:56,806 --> 00:01:00,539
I have full confidence
in your skill in battle.
22
00:01:00,541 --> 00:01:02,608
The eyes of the world
are upon you.
23
00:01:04,441 --> 00:01:06,374
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
24
00:01:08,000 --> 00:01:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
25
00:01:16,507 --> 00:01:18,372
TIBBET: Hitler's already dead.
26
00:01:18,374 --> 00:01:20,339
Short train ride
from Paris to Berlin,
27
00:01:20,341 --> 00:01:23,440
and I get there
with this baby...
28
00:01:24,040 --> 00:01:25,472
Pow!
29
00:01:25,474 --> 00:01:27,339
We all go home.
30
00:01:27,341 --> 00:01:29,773
(PARATROOPERS CHATTING
INDISTINCTLY)
31
00:01:40,406 --> 00:01:42,141
ROSENFELD:
That's a lot of boats!
32
00:01:46,672 --> 00:01:48,740
I think I'd rather be up here.
33
00:01:49,973 --> 00:01:51,639
Some Kraut bomber spots them
34
00:01:51,641 --> 00:01:53,707
all squeezed together
like that,
35
00:01:54,373 --> 00:01:57,339
take out 20 at a time.
36
00:01:57,341 --> 00:01:59,471
Tougher to shoot down
a plane.
37
00:01:59,473 --> 00:02:00,870
TIBBET: Hey, Rosenfeld!
38
00:02:00,872 --> 00:02:04,305
More GIs die in planes
than boats. That's a fact.
39
00:02:04,307 --> 00:02:05,705
(ALL EXCLAIM)
40
00:02:05,707 --> 00:02:08,471
Don't listen to Tibbet, Rosenfeld.
He's full of shit.
41
00:02:08,473 --> 00:02:09,971
Hey, Grunauer!
42
00:02:09,973 --> 00:02:12,538
How do you say "full of shit"
in German again?
43
00:02:12,540 --> 00:02:14,105
(TRANSLATES TO GERMAN)
44
00:02:14,107 --> 00:02:15,271
(LAUGHTER)
45
00:02:15,273 --> 00:02:16,806
DAWSON: (LAUGHS) I love that.
46
00:02:22,307 --> 00:02:23,774
(CAMERA SHUTTER CLICKS)
47
00:02:25,872 --> 00:02:27,138
Hey.
48
00:02:27,140 --> 00:02:28,706
Morton Chase.
49
00:02:29,939 --> 00:02:31,804
I'm a photographer.
50
00:02:31,806 --> 00:02:36,371
I heard the Sergeant say that
you were in Italy before this?
51
00:02:36,373 --> 00:02:38,372
It's a great frame.
You mind if I snap
52
00:02:38,374 --> 00:02:39,971
a couple pictures of you
looking out the window?
53
00:02:39,973 --> 00:02:41,604
You know what I wouldn't mind,
Morton Chase,
54
00:02:41,606 --> 00:02:43,938
is you taking your ass
back to your seat.
55
00:02:43,940 --> 00:02:45,705
(TIBBET EXCLAIMS)
56
00:02:45,707 --> 00:02:47,572
TIBBET: You making friends
already, pretty boy?
57
00:02:47,574 --> 00:02:49,404
- You know that guy?
- No.
58
00:02:49,406 --> 00:02:51,171
MURPHY: Corporal
from Baker Company.
59
00:02:51,173 --> 00:02:52,438
Last minute transfer.
60
00:02:52,440 --> 00:02:54,838
I heard he got put in with us
for popping a captain.
61
00:02:54,840 --> 00:02:56,938
NEZ: He pops his C.O.
and gets a ride with us, huh?
62
00:02:56,940 --> 00:02:58,837
- So, what did we do wrong?
- (LAUGHTER)
63
00:02:58,839 --> 00:03:00,841
Uh, Boyce. Gum?
64
00:03:06,107 --> 00:03:09,171
What the fuck is this?
What's this, for luck?
65
00:03:09,173 --> 00:03:10,072
Come on, man.
66
00:03:10,074 --> 00:03:11,471
Shit, you're gonna need
more than that
67
00:03:11,473 --> 00:03:12,538
when we hit the ground.
68
00:03:12,540 --> 00:03:13,804
Can you give me
my chain, please?
69
00:03:13,806 --> 00:03:15,104
Ain't gonna be nothing
like boot camp,
70
00:03:15,106 --> 00:03:17,738
not with those Jerries
firing real ammo.
71
00:03:17,740 --> 00:03:21,338
And, hell, Boyce, you hardly
made it out of boot alive.
72
00:03:21,340 --> 00:03:23,271
No lucky charm in the world
73
00:03:23,273 --> 00:03:26,272
is gonna turn you
into a soldier.
74
00:03:26,274 --> 00:03:27,404
Are you finished?
75
00:03:27,406 --> 00:03:28,806
Are you gonna give me
the fucking chain?
76
00:03:30,306 --> 00:03:32,638
- I'm screwing with you.
- Thanks.
77
00:03:32,640 --> 00:03:34,574
(INDISTINCT RADIO CHATTER)
78
00:03:39,406 --> 00:03:41,138
Where's our drop zone, Nez?
79
00:03:41,140 --> 00:03:43,570
The village of Cielblanc,
France, Sergeant!
80
00:03:43,572 --> 00:03:45,670
And what is our target,
Grunauer?
81
00:03:45,672 --> 00:03:47,405
Radio-jamming tower
on top of the church
82
00:03:47,407 --> 00:03:48,938
near the town center,
Sergeant!
83
00:03:48,940 --> 00:03:51,305
And why would the Nazis
put a radio-jamming tower
84
00:03:51,307 --> 00:03:53,275
on top of a church,
Private Boyce?
85
00:03:57,307 --> 00:03:58,638
Because they...
86
00:03:58,640 --> 00:04:00,974
Good Christ Almighty, Boyce.
87
00:04:01,773 --> 00:04:03,072
They put it
on a church because
88
00:04:03,074 --> 00:04:05,637
the Nazis are
rotten sons of bitches.
89
00:04:05,639 --> 00:04:08,237
And rotten sons of bitches
will do anything they have to
90
00:04:08,239 --> 00:04:11,304
to destroy everything
that is good in this world!
91
00:04:11,306 --> 00:04:14,638
That is why we have to be
just as rotten as they are.
92
00:04:14,640 --> 00:04:15,871
(SHOUTS) Am I clear?
93
00:04:15,873 --> 00:04:18,538
PARATROOPERS: Yes, Sergeant!
94
00:04:18,540 --> 00:04:21,038
There are gonna be over
120,000 Allied soldiers
95
00:04:21,040 --> 00:04:22,671
fighting their way
onto a French beach
96
00:04:22,673 --> 00:04:24,738
in the name
of all that is good
97
00:04:24,740 --> 00:04:26,874
and pure in this world.
98
00:04:27,872 --> 00:04:31,004
Those men are gonna need
air support!
99
00:04:31,006 --> 00:04:33,737
That support will not make it
through Jerry's defenses
100
00:04:33,739 --> 00:04:37,404
if we do not get
that tower down by 0600.
101
00:04:37,406 --> 00:04:39,071
So what do you have to do?
102
00:04:39,073 --> 00:04:41,205
PARATROOPERS:
Our goddamn job, Sergeant!
103
00:04:41,207 --> 00:04:42,670
That's right.
104
00:04:42,672 --> 00:04:44,937
Your goddamn job.
105
00:04:44,939 --> 00:04:48,138
Corporal Ford here has joined
as our explosives expert.
106
00:04:48,140 --> 00:04:49,838
You are lucky to have him.
107
00:04:49,840 --> 00:04:51,805
You will obey his commands
as if you heard
108
00:04:51,807 --> 00:04:55,372
my own beautiful voice
coming from his lips.
109
00:04:55,374 --> 00:04:57,707
Our drop is 90 minutes out.
110
00:04:58,706 --> 00:05:00,906
- Coo-ree!
- PARATROOPERS: Coo-ree!
111
00:05:20,106 --> 00:05:21,741
(AIRCRAFT RUMBLING)
112
00:05:29,239 --> 00:05:30,641
(PARATROOPER COUGHS)
113
00:05:32,807 --> 00:05:34,607
(RUMBLING CONTINUES)
114
00:05:47,040 --> 00:05:48,807
(EXPLOSIONS)
115
00:05:53,440 --> 00:05:55,008
(HURRIED CHATTER)
116
00:05:57,505 --> 00:05:58,870
- (EXPLOSIONS CONTINUE)
- (GRUNTS)
117
00:05:58,872 --> 00:06:01,137
We must be
getting close.
118
00:06:01,139 --> 00:06:02,938
Hope nothing goes wrong.
119
00:06:02,940 --> 00:06:04,171
We miss our drop and land
120
00:06:04,173 --> 00:06:05,604
in the middle of
a German squad or something...
121
00:06:05,606 --> 00:06:06,737
Nothing's gonna go wrong.
122
00:06:06,739 --> 00:06:07,837
Because we both know
what the Nazis
123
00:06:07,839 --> 00:06:09,004
are gonna do to a guy
named Rosenfeld.
124
00:06:09,006 --> 00:06:10,637
- Nothing's gonna go wrong.
- (EXPLOSION)
125
00:06:10,639 --> 00:06:12,307
(AIRCRAFT RUMBLING)
126
00:06:13,973 --> 00:06:16,504
It's just a little
Kraut hello, ladies.
127
00:06:16,506 --> 00:06:18,805
Hold your seat and stay calm.
128
00:06:18,807 --> 00:06:20,308
We jump
when the light tells us.
129
00:06:21,873 --> 00:06:23,737
(PANICKED CHATTER AND SHOUTS)
130
00:06:23,739 --> 00:06:26,204
- (RUMBLING)
- Isn't this fun, ladies?
131
00:06:26,206 --> 00:06:27,374
(EXPLOSION)
132
00:06:29,239 --> 00:06:30,375
(PANICKED CHATTER)
133
00:06:34,373 --> 00:06:35,504
Oh, shit!
134
00:06:35,506 --> 00:06:36,837
NAVIGATOR: Too much flak!
135
00:06:36,839 --> 00:06:39,437
We're gonna have to drop
a couple of clicks south.
136
00:06:39,439 --> 00:06:41,037
RENSIN: Copy that.
137
00:06:41,039 --> 00:06:42,407
(ENGINE ROARING)
138
00:06:47,341 --> 00:06:48,940
(SOLDIERS YELLING)
139
00:06:54,706 --> 00:06:55,837
RENSIN: Didn't I tell you,
ladies,
140
00:06:55,839 --> 00:06:57,773
I'd show you a good time?
141
00:06:59,074 --> 00:07:00,440
(RETCHING)
142
00:07:04,373 --> 00:07:06,637
(ALL CLAMORING)
143
00:07:06,639 --> 00:07:07,905
MURPHY:
We're gonna fucking die!
144
00:07:07,907 --> 00:07:09,838
We're gonna fucking die!
145
00:07:09,840 --> 00:07:11,307
Sarge, you got...
146
00:07:12,572 --> 00:07:13,971
- Murphy!
- DAWSON: Medic!
147
00:07:13,973 --> 00:07:16,771
RENSIN: Settle down!
This is why we're here.
148
00:07:16,773 --> 00:07:18,370
This is the job.
149
00:07:18,372 --> 00:07:20,437
FORD: Grunauer, sit down!
150
00:07:20,439 --> 00:07:22,138
Goddamn it, sit down!
151
00:07:22,140 --> 00:07:24,138
I can save him!
I can save him!
152
00:07:24,140 --> 00:07:26,770
He's dead! Sit down!
Everybody sit down!
153
00:07:26,772 --> 00:07:28,141
(WEAPON WHIZZES)
154
00:07:31,339 --> 00:07:32,603
(PARATROOPERS SCREAMING)
155
00:07:32,605 --> 00:07:33,941
Oh, shit!
156
00:07:35,405 --> 00:07:36,705
(BELL RINGS)
157
00:07:36,707 --> 00:07:39,241
Red level! Stand up.
158
00:07:42,039 --> 00:07:43,040
Hook up.
159
00:07:45,340 --> 00:07:46,473
Square up that line!
160
00:07:48,440 --> 00:07:50,172
Wait for green.
161
00:07:50,174 --> 00:07:52,104
Oh, shit. (HUFFS)
162
00:07:52,106 --> 00:07:54,906
- See you on the ground.
- I'll be right behind you.
163
00:07:56,007 --> 00:07:57,137
Jacob!
164
00:07:57,139 --> 00:07:59,805
- I'll be right behind you.
- Okay.
165
00:07:59,807 --> 00:08:01,374
(ALARM BUZZES)
166
00:08:01,939 --> 00:08:03,507
(MUFFLED SHOUTING)
167
00:08:07,107 --> 00:08:08,274
(INAUDIBLE)
168
00:08:09,206 --> 00:08:10,440
(GUNFIRE)
169
00:08:17,940 --> 00:08:20,407
RENSIN: Manual deploy!
170
00:08:21,873 --> 00:08:23,340
FORD: Tibbet, go!
171
00:08:24,440 --> 00:08:25,907
Rosenfeld!
172
00:08:27,239 --> 00:08:28,473
Go!
173
00:08:37,806 --> 00:08:39,940
(SCREAMING)
174
00:08:52,207 --> 00:08:54,037
(SCREAMING)
175
00:08:54,039 --> 00:08:56,840
(GUNFIRE AND EXPLOSIONS)
176
00:08:59,373 --> 00:09:01,340
(PANTING)
177
00:09:01,673 --> 00:09:03,207
(YELLS)
178
00:09:03,572 --> 00:09:05,373
(GRUNTING)
179
00:09:11,372 --> 00:09:13,171
(STRAINING)
180
00:09:13,173 --> 00:09:15,137
(GUNFIRE AND EXPLOSIONS
CONTINUE)
181
00:09:15,139 --> 00:09:17,107
(GRUNTING)
182
00:09:27,472 --> 00:09:29,239
(FAINT, MUFFLED SCREAMING)
183
00:10:06,639 --> 00:10:08,170
(GASPING)
184
00:10:08,172 --> 00:10:10,040
(AIRCRAFT PASSING OVERHEAD)
185
00:10:11,672 --> 00:10:13,439
(GASPING HEAVILY)
186
00:10:18,973 --> 00:10:20,539
(AIRCRAFT PASSING)
187
00:10:22,973 --> 00:10:24,640
(COUGHING)
188
00:10:28,439 --> 00:10:29,970
Fuck. (GRUNTS)
189
00:10:29,972 --> 00:10:31,941
(CONTINUES COUGHING)
190
00:10:33,372 --> 00:10:35,537
(DISTANT GUNFIRE)
191
00:10:35,539 --> 00:10:37,439
(PANTING)
192
00:10:38,906 --> 00:10:41,073
(DISTANT EXPLOSIONS)
193
00:10:55,772 --> 00:10:57,573
(AIRCRAFT ENGINE ROARING)
194
00:11:00,806 --> 00:11:02,870
(LOUD EXPLOSION)
195
00:11:02,872 --> 00:11:04,473
(PANTING)
196
00:11:05,907 --> 00:11:07,707
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
197
00:11:13,605 --> 00:11:15,107
(GUNFIRE)
198
00:11:20,973 --> 00:11:22,240
BOYCE: (SOFTLY) Jacob?
199
00:11:25,640 --> 00:11:26,974
Jacob?
200
00:11:32,039 --> 00:11:34,507
(DISTANT GUNFIRE
AND EXPLOSIONS CONTINUE)
201
00:11:36,106 --> 00:11:38,340
(MEN SHOUTING IN DISTANCE)
202
00:11:51,206 --> 00:11:52,340
Jacob?
203
00:12:01,273 --> 00:12:03,073
(SOLDIERS SPEAKING GERMAN)
204
00:12:03,873 --> 00:12:05,004
Sarge.
205
00:12:05,006 --> 00:12:06,439
(SOLDIERS LAUGHING)
206
00:12:07,973 --> 00:12:10,004
RENSIN: Any of you Krauts
got a cigarette?
207
00:12:10,006 --> 00:12:11,771
- (ALL LAUGHING)
- (SPEAKING GERMAN)
208
00:12:11,773 --> 00:12:14,370
RENSIN: You got to be
shitting me. None of you?
209
00:12:14,372 --> 00:12:16,007
- (CHUCKLES)
- (SOLDIER SHOUTS IN GERMAN)
210
00:12:17,138 --> 00:12:18,673
- (MUFFLED GASP)
- (SHUSHING)
211
00:12:20,939 --> 00:12:22,139
(SOLDIER SPEAKING GERMAN)
212
00:12:23,173 --> 00:12:24,407
Well, that's goddamn...
213
00:12:32,506 --> 00:12:34,741
(SOLDIERS CHATTING
INDISTINCTLY)
214
00:12:37,473 --> 00:12:38,738
(WHISPERING)
Shut up. It's over.
215
00:12:38,740 --> 00:12:39,638
(WHISPERING)
You just let him die.
216
00:12:39,640 --> 00:12:40,938
He was dead
before he hit the ground.
217
00:12:40,940 --> 00:12:42,037
He fucking knew that.
218
00:12:42,039 --> 00:12:43,470
What are you talking about?
We could've...
219
00:12:43,472 --> 00:12:44,705
Done shit.
220
00:12:44,707 --> 00:12:45,570
There were ten of them,
221
00:12:45,572 --> 00:12:47,538
and I've seen how you hold
that rifle.
222
00:12:47,540 --> 00:12:50,070
The Sergeant
wasn't the mission.
223
00:12:50,072 --> 00:12:53,606
We got to get that tower down
by 0600. Let's go.
224
00:13:08,139 --> 00:13:10,571
Another click north,
225
00:13:10,573 --> 00:13:13,838
we reach the rally point
at Cielblanc.
226
00:13:13,840 --> 00:13:16,171
That's if the others
even made it.
227
00:13:16,173 --> 00:13:18,706
- Did you see anyone?
- No, just you.
228
00:13:19,239 --> 00:13:21,171
And Sergeant Rensin.
229
00:13:21,173 --> 00:13:22,870
Boyce, you keep worrying
about dead bodies,
230
00:13:22,872 --> 00:13:25,103
you're gonna be one.
231
00:13:25,105 --> 00:13:27,106
Well, Corporal, I had
friends on that plane.
232
00:13:28,373 --> 00:13:29,770
Yeah.
233
00:13:29,772 --> 00:13:31,439
Well, friends die.
234
00:13:34,105 --> 00:13:35,373
- Corporal.
- (TWIG SNAPS)
235
00:13:42,807 --> 00:13:44,170
(CLICKING)
236
00:13:44,172 --> 00:13:45,604
TIBBET: (WHISPERS) Flash.
237
00:13:45,606 --> 00:13:46,904
Thunder.
238
00:13:46,906 --> 00:13:48,036
(TONGUE CLICKS)
239
00:13:48,038 --> 00:13:49,306
(GRUNTS)
240
00:13:50,073 --> 00:13:52,537
TIBBET: Welcome to France.
241
00:13:52,539 --> 00:13:53,504
Hey, fellas!
242
00:13:53,506 --> 00:13:55,204
- Shh.
- DAWSON: (SOFTLY) Oh, sorry.
243
00:13:55,206 --> 00:13:57,737
I was afraid it was just
gonna be us three. (CHUCKLES)
244
00:13:57,739 --> 00:13:59,071
He was afraid.
245
00:13:59,073 --> 00:14:00,705
I was about to end it
if I had to listen
246
00:14:00,707 --> 00:14:02,570
to Annie Oakley over here
for another minute.
247
00:14:02,572 --> 00:14:04,671
FORD: Tibbet, how you doing
on explosives?
248
00:14:04,673 --> 00:14:05,870
I'm good.
249
00:14:05,872 --> 00:14:08,873
Please tell me you got more
than just Boyce with you.
250
00:14:10,139 --> 00:14:12,070
Goddamn it. Sorry.
251
00:14:12,072 --> 00:14:14,870
- You got your camera.
- Oh, jeez. Huh?
252
00:14:14,872 --> 00:14:16,070
- You brought your camera.
- Yes.
253
00:14:16,072 --> 00:14:1717216
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.