Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,621 --> 00:01:21,872
'Night and the city.
2
00:01:23,416 --> 00:01:27,795
'The night is tonight, tomorrow night,
or any night.
3
00:01:29,589 --> 00:01:32,049
'The city is London.'
4
00:02:47,792 --> 00:02:49,585
Mary?
5
00:02:56,759 --> 00:02:58,802
Mary?
6
00:03:44,015 --> 00:03:45,641
You won't find any money there, Harry.
7
00:03:47,143 --> 00:03:49,311
What do you mean, spying on me?
8
00:03:50,939 --> 00:03:52,731
I, uh...
9
00:03:52,857 --> 00:03:55,067
I was just looking for a cigarette.
10
00:04:05,662 --> 00:04:07,704
Mmh.
11
00:04:10,875 --> 00:04:13,752
Would I steal from you?
What makes you think I'd...?
12
00:04:13,878 --> 00:04:15,545
Who are you running away from now?
13
00:04:15,672 --> 00:04:18,924
Running? Me?
You know me better than that.
14
00:04:19,050 --> 00:04:21,176
Three days and three nights
and not a word from you.
15
00:04:21,302 --> 00:04:22,761
Oh, I've been very busy.
16
00:04:22,887 --> 00:04:26,098
For all I knew, you were lying in the gutter
with a knife in your back.
17
00:04:26,224 --> 00:04:28,600
Lying in the gutter?
18
00:04:28,726 --> 00:04:31,812
Now, look, sweetheart,
I'll tell you what happened.
19
00:04:31,938 --> 00:04:34,731
- I was in Birmingham.
- Birmingham?
20
00:04:34,857 --> 00:04:37,776
Yes! There's a fellow up there
starting a new greyhound track
21
00:04:37,902 --> 00:04:40,070
and he wants me for a partner.
22
00:04:40,196 --> 00:04:43,198
It's a chance of a lifetime.
I'll be in on the ground floor.
23
00:04:43,324 --> 00:04:46,827
I only expected to be gone for a day,
but when I saw that layout, I stayed over.
24
00:04:46,953 --> 00:04:48,328
And when you see...
25
00:04:48,454 --> 00:04:50,914
Look, honey. Look, here's the plan.
26
00:04:51,040 --> 00:04:52,874
How much?
27
00:04:53,668 --> 00:04:55,043
How much?
28
00:04:55,169 --> 00:04:58,547
Look, Harry, we've been through this
a thousand times. How much?
29
00:04:59,716 --> 00:05:01,341
Well...
30
00:05:02,010 --> 00:05:03,635
Well, all right.
31
00:05:03,761 --> 00:05:06,096
For our share, it's only £300.
32
00:05:06,222 --> 00:05:09,933
- £300 and it's a life of ease and plenty.
- No!
33
00:05:10,059 --> 00:05:12,394
You've got the money.
You've got it right here.
34
00:05:12,520 --> 00:05:15,731
Sure. Sure I've got it.
But not for any greyhound track.
35
00:05:15,857 --> 00:05:18,775
- Last month...
- But this is different, Mary, this can't lose!
36
00:05:18,901 --> 00:05:21,403
Oh, Harry,
why can't you ever grow up?
37
00:05:27,243 --> 00:05:30,746
Harry...
you've got to get hold of yourself.
38
00:05:30,872 --> 00:05:34,833
You can't go on forever,
always running, always in a sweat.
39
00:05:37,253 --> 00:05:40,756
Do you think I enjoy working
night after night at The Silver Fox?
40
00:05:40,882 --> 00:05:42,591
Getting drunks drunker?
41
00:05:42,717 --> 00:05:45,844
But I'm sticking it out,
waiting for the day we can marry.
42
00:05:45,970 --> 00:05:48,347
Lead decent, normal lives.
43
00:05:52,393 --> 00:05:53,894
Remember them, Harry?
44
00:05:54,645 --> 00:05:57,606
Nice people.
Nice to know and be with.
45
00:05:58,983 --> 00:06:01,568
Remember the plans they used to make?
46
00:06:01,694 --> 00:06:03,862
The kind of life they were going to live?
47
00:06:09,035 --> 00:06:11,161
I just wanna be somebody.
48
00:06:17,668 --> 00:06:19,711
I've got to hurry, Harry.
49
00:06:21,672 --> 00:06:23,799
You'd better hurry too.
50
00:06:23,925 --> 00:06:25,592
Nosseross is angry with you.
51
00:06:25,718 --> 00:06:27,719
Let him wait.
52
00:06:27,845 --> 00:06:30,222
Him and his big, fat belly.
53
00:06:31,015 --> 00:06:33,517
I'm not leaving here.
54
00:06:33,643 --> 00:06:35,685
You mean you're afraid to leave.
55
00:06:47,657 --> 00:06:49,074
How much?
56
00:06:52,537 --> 00:06:55,497
I paid him everything but five pounds.
57
00:06:57,834 --> 00:07:00,502
He's the one that put up the money
for the football pool.
58
00:07:04,882 --> 00:07:06,842
Wait here.
59
00:07:34,245 --> 00:07:36,079
Come in!
60
00:07:36,914 --> 00:07:38,999
- Adam!
- Open the windows!
61
00:07:39,792 --> 00:07:42,043
Don't tell me you tried
cooking spaghetti again.
62
00:07:42,170 --> 00:07:45,046
Yes, with the usual disastrous results.
63
00:07:45,173 --> 00:07:47,299
Mary, get that siphon bottle there, quickly!
64
00:07:47,425 --> 00:07:49,676
- The soda?
- Yes, hurry, hurry!
65
00:07:51,387 --> 00:07:53,680
- Here...
- Oh!
66
00:07:53,806 --> 00:07:56,308
Don't just stand there, woman.
Squirt! Squirt!
67
00:07:59,312 --> 00:08:01,062
There.
68
00:08:01,189 --> 00:08:03,982
You're just in time to enjoy
the most heavenly spaghetti dinner.
69
00:08:04,108 --> 00:08:07,194
Ah, thanks, but I've just had breakfast,
unfortunately.
70
00:08:07,320 --> 00:08:09,613
I admit, it does look a little overdone.
71
00:08:09,739 --> 00:08:11,573
Oh, well, try again next week.
72
00:08:11,699 --> 00:08:14,951
Probably starve doing it,
but I'll master it in the end, I promise.
73
00:08:15,077 --> 00:08:17,829
That's the thing that keeps us apart,
you know.
74
00:08:18,664 --> 00:08:19,956
Your spaghetti?
75
00:08:20,082 --> 00:08:21,917
Yes, in a way.
76
00:08:22,043 --> 00:08:25,003
When I'm having my spaghetti,
you're looking for your morning toast.
77
00:08:25,129 --> 00:08:27,964
Do you think we might ever
arrange our day to meet around tea time?
78
00:08:28,966 --> 00:08:30,133
Come on, sit down.
79
00:08:30,259 --> 00:08:32,552
Oh, here, let me get these
hideous little monsters out of the way.
80
00:08:32,678 --> 00:08:34,846
- Oh, I think he's cute.
- She.
81
00:08:34,972 --> 00:08:36,389
Well, she's cute.
82
00:08:36,516 --> 00:08:39,351
The shops tell me it's the
best-selling design I've given them so far.
83
00:08:39,477 --> 00:08:40,519
Discouraging.
84
00:08:40,645 --> 00:08:43,772
- You're probably pleased as punch.
- Of course.
85
00:08:43,898 --> 00:08:45,398
Sit down and really be comfortable.
86
00:08:45,525 --> 00:08:47,776
Thanks, Adam,
but I've got to get on to work.
87
00:08:47,902 --> 00:08:50,195
- I've come to ask for a favour.
- Name it.
88
00:08:50,321 --> 00:08:52,322
Could you let me have three pounds
until tomorrow?
89
00:08:52,448 --> 00:08:54,407
Help yourself. Punch the night bell.
90
00:08:54,534 --> 00:08:57,410
The old lady of Threadneedle Street
is well-stocked and quite generous.
91
00:08:57,537 --> 00:08:59,371
It does look like the Bank of England.
92
00:08:59,497 --> 00:09:02,249
Well, it should.
I spent half my youth reproducing it.
93
00:09:02,375 --> 00:09:04,834
- It's very good!
- Of course.
94
00:09:08,506 --> 00:09:10,382
Wonderful!
95
00:09:10,508 --> 00:09:12,759
You're very clever, Adam.
96
00:09:12,885 --> 00:09:14,886
I am about unimportant things.
97
00:09:16,556 --> 00:09:18,640
Help yourself.
98
00:09:18,766 --> 00:09:22,394
Thanks, Adam. I, um...
I happen to need this right now for...
99
00:09:22,520 --> 00:09:24,604
Well, I didn't expect them to deliver the...
100
00:09:24,730 --> 00:09:26,773
Sure.
101
00:09:28,442 --> 00:09:30,235
Harry's back.
102
00:09:32,863 --> 00:09:36,491
- You knew that, didn't you?
- These walls... Just one big, happy family.
103
00:09:36,617 --> 00:09:39,411
He gets so excited, almost like a child.
104
00:09:39,537 --> 00:09:43,081
But Adam, one has to fight
not to get pulled in by his excitement.
105
00:09:43,207 --> 00:09:45,667
His ideas always have
so much imagination.
106
00:09:45,793 --> 00:09:49,004
I know.
Harry's an artist without an art.
107
00:09:49,130 --> 00:09:51,089
What does that mean?
108
00:09:51,215 --> 00:09:54,509
Well, that's something that
can make a man very unhappy, Mary.
109
00:09:54,635 --> 00:09:58,221
Groping for the right lever,
the means with which to express himself.
110
00:09:58,347 --> 00:10:00,181
Yes, he is that, isn't he?
111
00:10:00,308 --> 00:10:01,933
I like that, Adam.
112
00:10:02,059 --> 00:10:05,020
- It's a very nice thought.
- Yes, but it can be dangerous.
113
00:10:05,146 --> 00:10:07,022
Oh, no, you don't. Not again.
114
00:10:07,148 --> 00:10:10,942
Every time you talk, you mix me up so,
I can't think straight for a week.
115
00:10:11,068 --> 00:10:14,904
- Thanks, Adam.
- Anything. Anytime.
116
00:10:29,295 --> 00:10:31,087
- Aye aye, Harry.
- Evening, Maggie.
117
00:10:31,213 --> 00:10:33,298
Can't win, boys.
118
00:10:33,424 --> 00:10:35,508
Evening, boys.
119
00:10:35,635 --> 00:10:37,761
How's Fabian's Stocks And Shares,
Harry?
120
00:10:37,887 --> 00:10:38,970
Never mind!
121
00:10:39,096 --> 00:10:42,891
When are you going to open up
your Paris office, Harry?
122
00:10:43,017 --> 00:10:46,227
- Evening, Molly! Evening, Molly, my dear!
- Hello, Harry!
123
00:10:46,354 --> 00:10:47,687
How are you?
124
00:10:47,813 --> 00:10:50,357
Well, you're sober.
Trade must be slow.
125
00:10:50,483 --> 00:10:53,068
Slow? Disintegrating!
126
00:10:53,194 --> 00:10:54,694
Here, you need a fresh carnation.
127
00:10:54,820 --> 00:10:57,947
- Thanks, Molly. Put it on my account.
- That's all right. I'll trust you.
128
00:10:58,074 --> 00:10:59,324
There you are, Bert.
129
00:10:59,450 --> 00:11:02,285
- Bless you, half a crown!
- Don't mention it.
130
00:11:03,829 --> 00:11:06,956
To work for my husband
you must start off on the right foot.
131
00:11:07,083 --> 00:11:10,835
You must understand the rules.
What he'll stand for and what he won't.
132
00:11:10,961 --> 00:11:14,381
First... no stealing from the gentlemen
while you're in the club.
133
00:11:14,507 --> 00:11:18,051
Outside, it's none of his business,
but in here we take it from them legitimate
134
00:11:18,177 --> 00:11:20,220
and no complaints later.
135
00:11:20,346 --> 00:11:21,888
Remember...
136
00:11:22,014 --> 00:11:25,225
if a gentleman wants to dance,
or if he wants you to sit with him,
137
00:11:25,351 --> 00:11:29,729
your time costs anything from a quid up,
but don't harp on money. Be subtle.
138
00:11:29,855 --> 00:11:33,983
Whatever he gives you, take it first,
look disappointed afterwards.
139
00:11:34,110 --> 00:11:37,195
If a man offers you a Turkish cigarette,
tell him you only smoke Virginian.
140
00:11:37,321 --> 00:11:39,864
If he's smoking Virginian,
then you smoke Turkish.
141
00:11:39,990 --> 00:11:42,867
Oh, yes, chocolates.
Fancy boxes, we sell at two pounds.
142
00:11:42,993 --> 00:11:45,954
Isn't two quid a bit steep
for a box of chocolates?
143
00:11:46,080 --> 00:11:48,206
They're hand-dipped, dearie.
144
00:11:49,291 --> 00:11:51,418
When the night's out,
I'll buy them back from you
145
00:11:51,544 --> 00:11:53,920
for a third of what the gentleman paid.
146
00:11:54,880 --> 00:11:56,673
Evening, Phil.
147
00:11:56,799 --> 00:12:00,051
Well, need any help with that stuff?
148
00:12:00,177 --> 00:12:02,721
- Where have you been, dear boy?
- Well, I've been...
149
00:12:02,847 --> 00:12:05,348
Been having a pleasant holiday
at Cannes?
150
00:12:05,474 --> 00:12:07,684
Or spending the weekend
at Windsor Castle?
151
00:12:07,810 --> 00:12:09,644
- I've been ill.
- Oh!
152
00:12:09,770 --> 00:12:11,730
Poor boy's been ill.
153
00:12:11,856 --> 00:12:13,898
I've read all about it in The Times.
154
00:12:14,024 --> 00:12:16,359
Mr Fabian, it is reported,
is suffering from
155
00:12:16,485 --> 00:12:19,195
a highly enflamed imagination,
156
00:12:19,321 --> 00:12:21,364
coupled by delusions of grandeur.
157
00:12:21,490 --> 00:12:23,032
Well, where's he been?
158
00:12:23,159 --> 00:12:25,118
Now, now, now, Helen.
Mustn't be unkind.
159
00:12:25,244 --> 00:12:27,036
The dear boy's been at death's door.
160
00:12:27,163 --> 00:12:29,789
Well, I'm glad to see
you're fully recovered.
161
00:12:29,915 --> 00:12:32,625
- We were worried about him, weren't we?
- Indeed we were.
162
00:12:32,752 --> 00:12:35,128
It's getting late.
163
00:12:35,254 --> 00:12:38,631
Time for 'dear boy' to get dressed...
and hop it.
164
00:12:40,009 --> 00:12:43,928
- Hop it!
- Take care of yourself, dear boy!
165
00:13:14,752 --> 00:13:17,504
Hey, Harry. Three live ones.
What's it worth to you?
166
00:13:17,630 --> 00:13:21,591
- Depends on how much you know.
- Depends on how much you'll go.
167
00:13:22,635 --> 00:13:25,011
From Chicago.
Men's clothing business.
168
00:13:25,137 --> 00:13:26,679
One of them, the half-pint,
169
00:13:26,806 --> 00:13:29,724
kept on talking about a friend of his
called Lamont he must write to.
170
00:13:29,850 --> 00:13:31,935
This here Lamont's
in the motor supply business
171
00:13:32,061 --> 00:13:34,229
in something he called The Loop.
172
00:13:40,027 --> 00:13:41,653
- Good evening, sir.
- Good evening.
173
00:13:41,779 --> 00:13:43,112
- The usual?
- If you please.
174
00:13:43,239 --> 00:13:46,658
- It's good to have you back in London, sir.
- Thank you, Charles.
175
00:13:47,201 --> 00:13:49,118
Good evening.
176
00:13:54,250 --> 00:13:56,209
Uh-oh.
177
00:13:57,586 --> 00:14:00,505
I beg your pardon, does this wallet
belong to one of you gentlemen?
178
00:14:00,631 --> 00:14:02,382
- Why, no, it doesn't.
- No.
179
00:14:02,508 --> 00:14:05,176
- Good evening, Mr Fabian.
- Good evening, Emile.
180
00:14:05,302 --> 00:14:08,263
Someone must have dropped this.
Soon come running for it, no doubt.
181
00:14:08,389 --> 00:14:10,807
Thank you, Mr Fabian.
182
00:14:10,933 --> 00:14:13,017
Happened to me once
back in the States.
183
00:14:13,143 --> 00:14:15,353
Travelling from New York
to San Francisco.
184
00:14:15,479 --> 00:14:17,438
Changed trains in Chicago, you know.
185
00:14:17,565 --> 00:14:20,400
Darned if I don't lose my wallet.
186
00:14:20,526 --> 00:14:24,195
Luckily I knew a chap in The Loop -
motor supplies. Fella named Lamont.
187
00:14:24,321 --> 00:14:26,948
- Lamont? Did you say Lamont?
- Yes.
188
00:14:27,074 --> 00:14:28,867
- You mean Stubby Lamont?
- Why, yes?
189
00:14:28,993 --> 00:14:32,579
Well, what do you know?
We were just talking about him!
190
00:14:32,705 --> 00:14:34,831
- No!
- Oh, wait till I tell Stubby!
191
00:14:34,957 --> 00:14:38,334
- Yes, just wait!
- It's like meeting someone from home.
192
00:14:38,460 --> 00:14:39,752
That's quite a coincidence.
193
00:14:39,879 --> 00:14:43,423
- Yes! Here, have a cigarette.
- Yes, have a cigarette.
194
00:14:43,549 --> 00:14:46,426
No, thank you, gentlemen,
thank you very much.
195
00:14:46,552 --> 00:14:48,845
- Been in London long?
- Uh... just two days.
196
00:14:48,971 --> 00:14:50,680
- On business?
- Well, you know...
197
00:14:50,806 --> 00:14:53,099
Yes, I know.
198
00:14:53,225 --> 00:14:56,728
I'm sure your business will be a great
success. Good night, gentlemen.
199
00:14:57,479 --> 00:14:59,439
- Good night.
- Good night.
200
00:15:00,357 --> 00:15:04,777
Say, er... You boys surely don't plan
to spend the entire evening here?
201
00:15:04,904 --> 00:15:06,863
- Always open to suggestions!
- Yeah!
202
00:15:07,531 --> 00:15:10,700
As a matter of fact,
I do know of a place.
203
00:15:10,826 --> 00:15:12,785
- Yeah?
- It's a bit naughty...
204
00:15:12,912 --> 00:15:15,580
...but great fun.
205
00:15:15,706 --> 00:15:18,583
- Silver Fox, private club.
- Private club?
206
00:15:18,709 --> 00:15:21,836
Mm-hm. Oh, here, take my card.
You'll be well taken care of.
207
00:15:21,962 --> 00:15:25,632
- Thanks, that's swell.
- Not at all, it's a pleasure.
208
00:15:25,758 --> 00:15:29,552
Good night. And when you write to Stubby,
give him my best, will you?
209
00:15:29,678 --> 00:15:32,263
- You bet!
- Sure!
210
00:15:35,434 --> 00:15:37,685
- Good night.
- Good night, Harry.
211
00:15:40,064 --> 00:15:42,732
- Good night, gentlemen.
- Good night.
212
00:15:57,831 --> 00:16:00,333
Break his neck, Strangler!
213
00:16:11,261 --> 00:16:12,762
Come on, Strangler!
214
00:16:22,898 --> 00:16:25,191
Uh-oh.
215
00:16:25,317 --> 00:16:28,611
Pardon me. Does this wallet
belong to one of you gentlemen?
216
00:16:29,989 --> 00:16:31,656
Out.
217
00:16:31,782 --> 00:16:33,658
- I beg your pardon?
- Out!
218
00:16:34,618 --> 00:16:36,619
What do you mean?
This is a public place.
219
00:16:36,745 --> 00:16:38,913
So is the morgue. Move.
220
00:16:39,039 --> 00:16:41,916
Well, evidently you don't know who I am.
221
00:16:42,042 --> 00:16:46,462
Mr Kristo don't like club touts
hustling suckers in his arena.
222
00:16:46,588 --> 00:16:47,630
Get out!
223
00:16:47,756 --> 00:16:50,591
Pigs! Pigs! Pigs!
224
00:16:50,718 --> 00:16:54,762
- Gregorius! Gregorius!
- Let them hear! Pigs! Come on.
225
00:16:54,888 --> 00:16:57,098
Why, that... that's Gregorius!
226
00:16:57,224 --> 00:17:00,351
- Who?
- Finest wrestler the world's ever known.
227
00:17:04,398 --> 00:17:07,108
Papa, please.
Where are you going?
228
00:17:07,234 --> 00:17:11,529
Is it for this you brought me from Athens?
This circus?
229
00:17:12,489 --> 00:17:14,532
What have you done to wrestling?
230
00:17:14,658 --> 00:17:18,202
Do you think I permit Nikolas
to wrestle with such filth?
231
00:17:18,328 --> 00:17:20,913
Now, now, now, take it easy, old boy.
Take it easy.
232
00:17:21,707 --> 00:17:24,834
You do not talk like that to my father.
Get out.
233
00:17:25,961 --> 00:17:29,255
For this, I do not thank you, my son.
234
00:17:29,381 --> 00:17:31,299
Please, Papa, listen to me.
235
00:17:32,259 --> 00:17:34,260
You must understand
that times have changed.
236
00:17:34,386 --> 00:17:36,304
Tastes, people - everything changes.
237
00:17:36,430 --> 00:17:38,890
Tomorrow morning
I'll take you and Nikolas to Liverpool.
238
00:17:39,016 --> 00:17:42,351
Tomorrow I go back to Athens.
239
00:18:08,212 --> 00:18:09,670
I demand my money back.
240
00:18:09,797 --> 00:18:11,923
How dare you
call this filthy exhibition wrestling!
241
00:18:12,049 --> 00:18:14,342
- I beg your pardon?
- I demand my money back!
242
00:18:14,468 --> 00:18:17,804
- Easy on, easy on! Where's your ticket?
- It's right here!
243
00:18:17,930 --> 00:18:21,140
Disgusting.
I've never witnessed such a spectacle!
244
00:18:28,023 --> 00:18:30,942
No... No, it can't be!
245
00:18:31,068 --> 00:18:32,985
You're not... Gregorius?
246
00:18:33,112 --> 00:18:34,821
Gregorius the Great!
247
00:18:34,947 --> 00:18:39,158
You see, Nikolas, there are people
who do not forget great wrestling.
248
00:18:39,284 --> 00:18:42,829
Forget? Forget the greatest wrestler
the world has ever known?
249
00:18:42,955 --> 00:18:47,917
I was just a kid, but how can one ever
forget your glorious struggle with, er...
250
00:18:48,043 --> 00:18:50,503
- Heiterschminn?
- Heiterschminn, yes, of course!
251
00:18:50,629 --> 00:18:53,339
- I thank you, young man.
- I thank you, sir.
252
00:18:53,465 --> 00:18:56,843
- My name is Harry Fabian.
- This is Nikolas.
253
00:18:56,969 --> 00:18:58,845
- A fine-looking lad.
- Thanks.
254
00:18:58,971 --> 00:19:04,392
Uh... do you suppose you could pin a man
like The Strangler, say?
255
00:19:04,518 --> 00:19:05,852
- Yes.
- Oh.
256
00:19:06,895 --> 00:19:11,649
Strangler?
Nikolas beat ten Stranglers!
257
00:19:11,775 --> 00:19:13,693
All in same ring, same time.
258
00:19:13,819 --> 00:19:17,738
Well... Well, yes,
I should think he could!
259
00:19:17,865 --> 00:19:19,824
I would consider it a great honour, sir,
260
00:19:19,950 --> 00:19:21,701
if you and Nikolas
would have a drink with me.
261
00:19:21,827 --> 00:19:25,580
Mr Fabian, you fine young man.
I like you.
262
00:19:25,706 --> 00:19:28,916
We'll drink to your great contemporary,
Heiterschminn.
263
00:19:29,042 --> 00:19:32,253
Young man, you are too charming.
264
00:19:32,379 --> 00:19:35,089
- Very well, young man.
- Fine, fine.
265
00:19:36,049 --> 00:19:40,636
You know, I have a strange feeling
that our meeting tonight is...
266
00:19:40,762 --> 00:19:43,681
- Well, we'll talk over our drinks.
- All right.
267
00:19:44,683 --> 00:19:46,475
♪ Raise your elbow
268
00:19:46,602 --> 00:19:48,561
♪ Raise your elbow, raise your elbow!
269
00:19:48,687 --> 00:19:52,190
♪ Down she goes
270
00:19:53,317 --> 00:19:55,318
♪ Here's to La France
271
00:19:55,444 --> 00:19:57,528
♪ Here's to champagne
272
00:19:57,654 --> 00:19:59,655
♪ Empty your glass
273
00:19:59,781 --> 00:20:01,657
♪ Fill it again
274
00:20:01,783 --> 00:20:05,161
♪ Here's to the Frenchman who knew
275
00:20:05,287 --> 00:20:09,457
♪ What to do with the grapes that he grew
276
00:20:10,042 --> 00:20:11,959
♪ Here's to the sun
277
00:20:12,085 --> 00:20:13,961
♪ Ripening the vine
278
00:20:14,087 --> 00:20:16,047
♪ Here's to the bubbles
279
00:20:16,173 --> 00:20:17,965
♪ Holding the wine
280
00:20:18,091 --> 00:20:22,845
♪ Drink till the daylight is dawning
281
00:20:23,847 --> 00:20:31,270
♪ Here's to tomorrow morning ♪
282
00:20:36,944 --> 00:20:39,654
- Like it, my love?
- Yes.
283
00:20:40,280 --> 00:20:43,199
Yes, it's nice. Thank you, Phil.
284
00:20:43,325 --> 00:20:48,246
I've long thought it appropriate that
the wife of the owner of The Silver Fox
285
00:20:48,372 --> 00:20:50,539
should wear silver fox.
286
00:20:50,666 --> 00:20:53,709
Not only generous,
but a sense of humour.
287
00:20:53,835 --> 00:20:59,131
Then you won't mind rewarding
my generosity and wit with a kiss.
288
00:21:18,527 --> 00:21:22,905
Yes, I...
I do have need of humour, don't I?
289
00:21:23,031 --> 00:21:25,074
Phil! Phil!
290
00:21:28,078 --> 00:21:30,246
I've hit it!
I've hit it, I've hit it, I've hit it!
291
00:21:30,372 --> 00:21:33,749
Hundreds, thousands, a fortune.
Fabian Promotions, I've hit it!
292
00:21:33,875 --> 00:21:37,670
- Here, now, here, now, what's all this?
- Wrestling. All-in wrestling.
293
00:21:37,796 --> 00:21:40,715
- Yes?
- Phil, I hold here in the palm of my hand
294
00:21:40,841 --> 00:21:43,467
the means to control wrestling
in all London!
295
00:21:43,593 --> 00:21:46,595
- Control wrestling?
- In all London.
296
00:21:46,722 --> 00:21:47,930
- You?
- Me.
297
00:21:48,056 --> 00:21:52,351
Dear fellow, have you ever
heard of a citizen called Kristo?
298
00:21:52,477 --> 00:21:56,314
Know what I've got in here, Phil?
Huh? Kristo.
299
00:22:01,611 --> 00:22:04,030
Oh, no. No, no, Phil.
You don't understand.
300
00:22:04,156 --> 00:22:06,157
I've got Kristo.
I've got Kristo where I want him.
301
00:22:06,283 --> 00:22:07,491
I've got Gregorius!
302
00:22:07,617 --> 00:22:11,287
Oh, dear boy!
Dear boy, you'll be the death of me!
303
00:22:11,413 --> 00:22:14,623
Listen, Phil, hear me out!
I've got Kristo stopped!
304
00:22:14,750 --> 00:22:17,043
Gregorius - Kristo's his son.
Don't you see?
305
00:22:17,169 --> 00:22:19,545
Gregorius will protect me from Kristo,
Phil, see?
306
00:22:19,671 --> 00:22:21,130
I only need a few hundred...
307
00:22:21,256 --> 00:22:22,923
Just listen to me!
308
00:22:23,050 --> 00:22:25,259
You give me 400 quid,
I'll make you a rich man.
309
00:22:25,385 --> 00:22:26,594
Make me a rich man!
310
00:22:26,720 --> 00:22:28,512
Throw him out! Throw him out!
311
00:22:28,638 --> 00:22:33,184
Oh... No...
Mustn't be unkind to the dear boy.
312
00:22:33,310 --> 00:22:36,354
I haven't laughed so much in years!
313
00:22:36,480 --> 00:22:40,024
You big businessman,
Mr Financial Wizard,
314
00:22:40,150 --> 00:22:42,985
do you know what it means
to earn £400?
315
00:22:43,111 --> 00:22:45,446
Let me see you get it.
316
00:22:45,572 --> 00:22:48,115
Get 300. 200...
317
00:22:48,241 --> 00:22:51,660
Yes, why don't you get 200 of your own
and put it on that desk?
318
00:22:51,787 --> 00:22:54,413
My husband will match it.
Right, Phil?
319
00:22:54,539 --> 00:22:57,666
- That's right. Put 200 here.
- All right, I'll get it.
320
00:22:58,377 --> 00:23:01,754
Twice, three times 400
and I'll fling it in your face.
321
00:23:01,880 --> 00:23:04,590
Go on, laugh!
322
00:23:04,716 --> 00:23:08,094
Shake yourself to pieces!
I'll show you!
323
00:23:09,179 --> 00:23:10,554
I'll show everybody!
324
00:23:10,680 --> 00:23:12,973
I'll be back with 200 and you match it!
325
00:23:13,100 --> 00:23:15,935
I'll show you!
326
00:23:23,568 --> 00:23:27,488
Harry, Harry, Harry,
can't you see this is checking-out time?
327
00:23:27,614 --> 00:23:29,490
I've got a dozen workers waiting.
328
00:23:29,616 --> 00:23:32,701
- But you don't understand, Figler...
- Here, strap this on.
329
00:23:32,828 --> 00:23:35,663
- You look like a good type for a stump.
- Figler, listen to me.
330
00:23:35,789 --> 00:23:38,833
Harry, apart from my beggars,
I'm all alone in the world.
331
00:23:38,959 --> 00:23:41,961
I've got no wife, no kids, no family.
332
00:23:42,087 --> 00:23:44,839
That's right.
All you need now is these specs.
333
00:23:44,965 --> 00:23:45,965
There, you look lovely.
334
00:23:46,091 --> 00:23:47,842
Figler, I've got an angle
that can't be beat.
335
00:23:47,968 --> 00:23:51,345
Don't forget to tuck your trousers in,
or you'll give the whole game away.
336
00:23:51,471 --> 00:23:52,638
Right, Mr Figler.
337
00:23:52,764 --> 00:23:54,974
Harry, all I got is my money.
338
00:23:55,100 --> 00:23:57,768
And between me and my money
is a kind of understanding.
339
00:23:57,894 --> 00:24:00,438
Like holy matrimony: till death us do part.
340
00:24:00,564 --> 00:24:02,273
But I can't miss, Figler.
341
00:24:02,399 --> 00:24:04,859
- Harry...
- Figler, will you listen?
342
00:24:04,985 --> 00:24:08,612
I like you, Harry.
Why don't you settle down?
343
00:24:08,738 --> 00:24:11,365
Get hold of a few good beggars
and put 'em out on the street.
344
00:24:11,491 --> 00:24:14,410
I'll give you all the supplies you need.
Legs, eyes, stumps...
345
00:24:14,536 --> 00:24:18,414
- What are you talking about?
- You can make a nice living out of it.
346
00:24:18,540 --> 00:24:22,168
I bring you a fortune,
you give me beggars!
347
00:24:24,254 --> 00:24:28,382
And if I had the money,
I could help you, couldn't I? Right.
348
00:24:28,508 --> 00:24:32,928
And if I could help you,
I would, wouldn't I? Right.
349
00:24:33,054 --> 00:24:35,764
But if you ain't got socks,
you can't pull 'em up, now, can you?
350
00:24:35,891 --> 00:24:37,683
Googin, you're a man of imagination.
351
00:24:37,809 --> 00:24:40,519
With the best will in the world,
I'm just helpless.
352
00:24:40,645 --> 00:24:42,480
Just plain, sprawling helpless.
353
00:24:42,606 --> 00:24:46,484
But this is a golden opportunity, Googin.
One chance in a thousand.
354
00:24:46,610 --> 00:24:48,652
Invest your money
where it means something.
355
00:24:48,778 --> 00:24:50,905
I'm just plain simple sorry, Harry.
356
00:24:51,031 --> 00:24:54,909
But if you want anything else,
I can print you a passport,
357
00:24:55,035 --> 00:24:57,453
birth certificate, medical licence.
358
00:24:57,579 --> 00:25:00,122
Just ask old Googin and it's yours.
359
00:25:02,626 --> 00:25:05,961
- And that's how it is, Harry.
- But Anna, listen, I can give you...
360
00:25:06,087 --> 00:25:10,216
You're wasting your time and mine.
Anna O'Leary's got only one business.
361
00:25:10,342 --> 00:25:14,136
Balance of the nylons. Good.
I could do with another 50,000 cigarettes.
362
00:25:14,262 --> 00:25:17,640
Dah! Cigarettes, stockings!
This is big, Anna!
363
00:25:17,766 --> 00:25:21,727
One business and that don't call for me
putting 200 quid into another man's game.
364
00:25:21,853 --> 00:25:25,231
- But it's the chance of a lifetime.
- I don't take no chances.
365
00:25:25,357 --> 00:25:27,525
I'm a hard-working,
hard-headed businesswoman.
366
00:25:27,651 --> 00:25:31,445
Now, look, you don't want to spend
your life living like this, do you?
367
00:25:31,571 --> 00:25:34,073
Shady deals, hiding on the river...
368
00:25:34,199 --> 00:25:37,409
You come in with me, Anna,
it's a life of ease and plenty for you.
369
00:25:37,536 --> 00:25:40,871
I'm taking great pleasure
in bidding you good night!
370
00:25:50,799 --> 00:25:52,841
Helen?
371
00:25:53,593 --> 00:25:55,386
Is that you, Helen?
372
00:25:55,512 --> 00:25:58,597
No, it's me, Mary.
373
00:25:58,723 --> 00:26:01,267
Oh, Mary.
374
00:26:05,855 --> 00:26:08,065
Why don't you go home, Mary?
375
00:26:08,191 --> 00:26:11,026
Oh, I'm just waiting for Harry,
Mr Nosseross.
376
00:26:11,152 --> 00:26:13,112
He'll be along soon.
377
00:26:13,238 --> 00:26:15,197
Mm, yes.
378
00:26:16,074 --> 00:26:19,410
Helen must have slipped out
for a breath of air. She...
379
00:26:19,536 --> 00:26:21,870
She's got a slight headache.
380
00:26:21,997 --> 00:26:24,206
Harry's probably still working.
381
00:26:25,125 --> 00:26:28,085
No stopping Harry
once he gets started.
382
00:26:28,211 --> 00:26:31,380
- Hello, Molly.
- Hello, Mary, my dear.
383
00:26:31,506 --> 00:26:34,008
Time for a little nourishment.
384
00:26:35,135 --> 00:26:38,262
- Mr Nosseross...
- Yes, Mary?
385
00:26:38,388 --> 00:26:41,348
Perhaps it's best if I do go on home.
386
00:26:41,474 --> 00:26:44,351
Would you please tell Harry
when he comes?
387
00:26:44,477 --> 00:26:46,103
Very well.
388
00:26:46,229 --> 00:26:48,606
I'll tell Harry when he comes.
389
00:26:48,732 --> 00:26:50,816
Good night, Mr Nosseross.
390
00:26:50,942 --> 00:26:52,318
Good night, Mary.
391
00:26:52,444 --> 00:26:54,612
- Good night, Molly.
- Good night, Mary, dear.
392
00:26:58,450 --> 00:27:00,659
We sell drinks here, Harry.
393
00:27:02,704 --> 00:27:04,872
Gin.
394
00:27:08,627 --> 00:27:10,878
How's trade, Bagrag?
395
00:27:15,258 --> 00:27:19,511
- Say, listen, Bagrag...
- No, I don't want a life of ease and plenty.
396
00:27:19,638 --> 00:27:23,140
Now, take your drink...
and drink it quietly...
397
00:27:23,266 --> 00:27:25,643
and don't mess about
with my customers.
398
00:27:25,769 --> 00:27:28,562
- Now, look, Bagrag...
- Now, look here, Harry...
399
00:27:44,663 --> 00:27:47,247
Thank you, Mrs Nosseross.
400
00:27:47,374 --> 00:27:50,250
Thank you very much
for slicing my throat.
401
00:27:53,338 --> 00:27:56,840
Playing the loving wife, looking out
for her husband's interests, huh?
402
00:27:56,966 --> 00:27:59,134
Well, you don't fool Harry Fabian.
403
00:27:59,260 --> 00:28:02,221
I know every twist and turn
in your scheming brain.
404
00:28:02,347 --> 00:28:04,390
Oh, yes, looking out for her husband!
405
00:28:04,516 --> 00:28:07,685
Looking out for the day he'll
turn his toes up and leave it all to you.
406
00:28:07,811 --> 00:28:10,312
He counts his quids
while you count the days,
407
00:28:10,438 --> 00:28:12,648
sitting on his grave
to keep it warm for him.
408
00:28:12,774 --> 00:28:15,192
Watching every penny just so you...
409
00:28:15,902 --> 00:28:17,861
What do you think you're doing?
410
00:28:17,987 --> 00:28:20,906
- How's Mary?
- You leave Mary alone, you hear me?
411
00:28:21,032 --> 00:28:24,326
She's fine with me. You married the boss
and moved on and up.
412
00:28:24,452 --> 00:28:27,162
- But I think of you.
- Yeah, you certainly showed it tonight.
413
00:28:27,288 --> 00:28:30,374
"Put 200 on that desk,
my husband'll match it."
414
00:28:30,500 --> 00:28:33,293
Thank you, Mrs Nosseross. No!
415
00:28:33,420 --> 00:28:34,795
Good night!
416
00:28:34,921 --> 00:28:36,714
Harry...
417
00:28:38,007 --> 00:28:39,425
200 quid.
418
00:28:43,012 --> 00:28:44,805
Now take it to Phil and get his.
419
00:28:45,515 --> 00:28:48,475
Helen... He never lets you have a shilling.
Where did you get it?
420
00:28:48,601 --> 00:28:50,602
Never mind.
Just listen and do as I tell you.
421
00:28:50,729 --> 00:28:52,813
Yeah, sure, Helen. Anything you say.
422
00:28:52,939 --> 00:28:57,151
You show that to Phil, he'll give you
the 200 quid that I made him promise you.
423
00:28:58,820 --> 00:29:01,238
Helen, you're a wonder and no mistake!
424
00:29:01,364 --> 00:29:04,283
You won't regret this,
I promise you, I promise you.
425
00:29:04,409 --> 00:29:06,994
Fabian Promotions. Fabian Wrestling...
426
00:29:07,120 --> 00:29:08,912
- There'll be no wrestling.
- What?
427
00:29:09,038 --> 00:29:10,748
- I've got a nightclub.
- What?
428
00:29:10,874 --> 00:29:12,916
My own. Bought a year ago.
Flamenco's club.
429
00:29:13,042 --> 00:29:16,837
Fla...? Flamenco's closed down.
Struck off by the police for two years.
430
00:29:16,963 --> 00:29:18,630
I got it on credit.
431
00:29:18,757 --> 00:29:22,760
In a year all I have to do is put up five
shillings for a licence and I'm in business.
432
00:29:22,886 --> 00:29:25,095
But I can't wait another day.
433
00:29:25,221 --> 00:29:27,973
One more year living with that...
434
00:29:28,099 --> 00:29:31,810
I've got to get away from him, Harry.
I must get away before I...
435
00:29:31,936 --> 00:29:34,271
That's what the money's for.
A licence.
436
00:29:34,397 --> 00:29:36,648
And you're the only man I know
who can get it.
437
00:29:36,775 --> 00:29:40,027
You're gonna bribe, steel, murder,
I don't care what you do.
438
00:29:40,153 --> 00:29:42,613
With that money, you're gonna get me
a licence for my club now.
439
00:29:42,739 --> 00:29:45,991
Helen, if Phil gives me the 200,
it's got to be for the wrestling.
440
00:29:46,117 --> 00:29:49,703
That's right. Go through the motions
till we're ready to open the club.
441
00:29:49,829 --> 00:29:53,415
- But Phil's no easy mark.
- I know. I'm going to give you...
442
00:29:53,541 --> 00:29:56,126
You're crazy.
You don't know what I've got!
443
00:29:56,252 --> 00:29:59,296
I've got Gregorius! A shield!
I've got Kristo stopped cold!
444
00:29:59,422 --> 00:30:01,632
I can control wrestling in London!
445
00:30:01,758 --> 00:30:04,593
I'm through hustling for nightclubs
for you or anybody else!
446
00:30:04,719 --> 00:30:08,806
For yourself! What do you think Phil takes
in an evening? Never less than 100 quid!
447
00:30:08,932 --> 00:30:11,642
And who do you think
runs the place for him? I do. Me.
448
00:30:11,768 --> 00:30:13,894
I know how to make a club spin.
449
00:30:14,020 --> 00:30:16,939
If he can do that,
just think, Harry, think!
450
00:30:17,065 --> 00:30:19,525
We're younger,
stronger, healthier than he is!
451
00:30:19,651 --> 00:30:22,861
We've got more life in our little fingers
than he has in his whole body.
452
00:30:22,987 --> 00:30:25,906
Oh, Harry, we must.
I've got to get away from him!
453
00:30:26,032 --> 00:30:30,160
- Please, Harry. Please, please, please...
- Helen, listen. Listen!
454
00:30:31,454 --> 00:30:33,705
Listen, you can still get away from Phil.
455
00:30:33,832 --> 00:30:36,124
This wrestling pitch
is going to mean a lot to us.
456
00:30:36,251 --> 00:30:38,377
It's gonna mean the whole...
457
00:30:45,760 --> 00:30:48,011
All right, Helen.
458
00:30:48,137 --> 00:30:50,222
You always were a smart girl.
459
00:30:52,851 --> 00:30:54,935
Maybe you're right.
460
00:30:55,061 --> 00:30:57,145
I'm always right.
461
00:30:59,190 --> 00:31:01,358
Now telephone that wrestler.
462
00:31:02,151 --> 00:31:03,861
Tell him you're set.
463
00:31:04,779 --> 00:31:06,905
You'll string him and Phil along.
464
00:31:07,699 --> 00:31:10,742
But night and day,
you're gonna do one thing.
465
00:31:10,869 --> 00:31:15,247
Rip London apart if you have to,
but you're going to get me that licence.
466
00:31:18,710 --> 00:31:20,919
All right, Helen.
467
00:31:27,719 --> 00:31:30,596
- Who is it?
- We're looking for a Mr Harry Fabian.
468
00:31:30,722 --> 00:31:33,557
He's not here.
The place is closed. Go away.
469
00:31:33,683 --> 00:31:35,767
Mr Kristo sent us.
470
00:31:36,644 --> 00:31:38,061
Oh, sorry, forgive me.
471
00:31:38,187 --> 00:31:41,023
It is I who must ask you
to forgive this intrusion, sir,
472
00:31:41,149 --> 00:31:44,735
but it is imperative that I have a few words
with Mr Harry Fabian.
473
00:31:44,861 --> 00:31:47,696
I understand he is employed by you, sir.
474
00:31:47,822 --> 00:31:49,615
Well, in a manner of speaking.
475
00:31:49,741 --> 00:31:51,575
He works on commission,
but I should hardly...
476
00:31:51,701 --> 00:31:54,786
Ah, yes, quite. My name is Chilk.
Fergus Chilk.
477
00:31:54,913 --> 00:31:56,663
I am Mr Kristo's personal solicitor.
478
00:31:57,415 --> 00:32:01,418
This is Mr Yosh.
He also is employed by Mr Kristo.
479
00:32:01,544 --> 00:32:05,047
- If there's anything I can do for Mr Kristo...
- Yes, quite, thank you.
480
00:32:05,173 --> 00:32:09,176
Mr Kristo is disturbed. Yes, disturbed.
481
00:32:09,302 --> 00:32:11,595
Word has reached him
that a certain Harry Fabian
482
00:32:11,721 --> 00:32:14,890
is about to engage
in the promotion of wrestling.
483
00:32:15,016 --> 00:32:16,850
It is Mr Kristo's opinion, sir,
484
00:32:16,976 --> 00:32:21,396
that this Mr Fabian would find
such a venture... unprofitable.
485
00:32:22,649 --> 00:32:25,525
I can assure you that Mr Kristo
need have no concern.
486
00:32:25,652 --> 00:32:29,696
Tonight, Mr Fabian is pleased to regard
himself as a great sports promoter.
487
00:32:29,822 --> 00:32:32,616
Tomorrow, he will undoubtedly own
Covent Garden.
488
00:32:32,742 --> 00:32:35,744
- He is given to these flights of fancy.
- Oh, yes, quite.
489
00:32:35,870 --> 00:32:40,040
Mr Kristo has found it necessary
to leave for Liverpool on business.
490
00:32:40,166 --> 00:32:46,088
Therefore it might prove fruitful
if Mr Fabian called on me for a brief talk.
491
00:32:46,214 --> 00:32:49,383
Would you give him my card, sir?
492
00:32:49,509 --> 00:32:51,218
I should be delighted.
493
00:32:51,344 --> 00:32:54,638
- Thank you. Good night.
- Good night.
494
00:32:55,556 --> 00:32:58,016
Good night.
495
00:33:30,883 --> 00:33:32,509
How's your headache, dearie?
496
00:33:32,635 --> 00:33:34,636
How many times have I told you
not to eat down here?
497
00:33:34,762 --> 00:33:38,140
You drop that swill and it brings mice.
Clean it up and get out.
498
00:33:38,266 --> 00:33:39,599
Yes, my love.
499
00:33:43,730 --> 00:33:46,189
- Still up, pet?
- Come here, Helen.
500
00:33:46,315 --> 00:33:49,026
I'm just dead beat. I had
a bit of a headache, so I walked it off.
501
00:33:49,152 --> 00:33:51,695
- I want to talk to you.
- In the morning.
502
00:33:51,821 --> 00:33:55,032
- Didn't we do well tonight, Phil? Oh, I...
- Now!
503
00:34:08,755 --> 00:34:10,964
I've been thinking, Helen.
504
00:34:11,090 --> 00:34:12,674
I'm a rich man.
505
00:34:12,800 --> 00:34:14,801
Richer than you know.
506
00:34:14,927 --> 00:34:17,888
I want to clear out. Sell this place.
507
00:34:18,014 --> 00:34:19,931
Get rid of everything.
508
00:34:21,684 --> 00:34:23,477
Just travel.
509
00:34:23,603 --> 00:34:26,021
Enjoy ourselves.
See a bit of the world.
510
00:34:26,731 --> 00:34:30,400
- Bermuda, Jamaica...
- Mm, sounds exciting, pet.
511
00:34:30,526 --> 00:34:33,612
But somehow I'm not in the mood
for a holiday just now.
512
00:34:35,406 --> 00:34:37,657
Phil!
513
00:34:41,454 --> 00:34:44,831
Count it. 200 quid, Phil.
514
00:34:44,957 --> 00:34:47,292
Right on your desk. Match it.
515
00:34:47,960 --> 00:34:50,087
Ha, ha!
You didn't think I could do it, did you?
516
00:34:50,213 --> 00:34:52,339
Didn't think I could raise two bob.
517
00:34:52,465 --> 00:34:55,467
Well, there it is, 200. This is it, Phil.
518
00:34:56,385 --> 00:34:58,887
Put up your money. You're my partner.
I'll play it square.
519
00:34:59,013 --> 00:35:02,516
I'll play it fair and square,
right down the line.
520
00:35:02,642 --> 00:35:05,435
And watch our 400 quid grow, Phil.
521
00:35:05,561 --> 00:35:07,187
Wrestling is just the beginning.
522
00:35:07,313 --> 00:35:09,815
Later on we'll... we'll branch out.
523
00:35:09,941 --> 00:35:11,358
You'll be proud of me.
524
00:35:11,484 --> 00:35:15,112
You'll be proud to say,
"Harry Fabian? Why, he's my partner."
525
00:35:15,238 --> 00:35:17,280
Yes, sir!
526
00:35:17,406 --> 00:35:19,825
Well, say the word, Phil.
Are you in or out?
527
00:35:22,411 --> 00:35:25,455
So you really did it, didn't you, Harry?
528
00:35:25,581 --> 00:35:26,915
There it is.
529
00:35:29,794 --> 00:35:31,086
Yes, I must admit...
530
00:35:37,009 --> 00:35:38,677
I have underestimated you.
531
00:35:39,554 --> 00:35:43,056
Well, that's all right, Phil.
No hard feelings.
532
00:35:45,268 --> 00:35:47,185
Thank you, Harry.
533
00:35:47,979 --> 00:35:51,189
Yes, you have ideas.
Very smart ideas.
534
00:35:52,150 --> 00:35:54,693
There's no telling
how far this will take you.
535
00:35:57,488 --> 00:35:59,865
I shall be happy to back you.
536
00:36:00,700 --> 00:36:03,034
Very happy indeed.
537
00:36:04,453 --> 00:36:06,496
£200.
538
00:36:07,874 --> 00:36:09,916
And two make four.
539
00:36:10,042 --> 00:36:13,128
- Honoured to be your partner.
- Fine, fine. You won't regret it, Phil.
540
00:36:13,254 --> 00:36:15,589
I'm sure I shan't, dear boy.
541
00:36:15,715 --> 00:36:18,967
Well, I'll be in touch with you... partner.
542
00:36:20,052 --> 00:36:21,094
Oh, Harry...
543
00:36:21,220 --> 00:36:23,889
Your silent partner.
544
00:36:24,015 --> 00:36:28,226
For private reasons,
I'd prefer the business to be in your name.
545
00:36:29,395 --> 00:36:31,646
Oh... just my name?
546
00:36:31,772 --> 00:36:34,232
Yes. Now, remember...
547
00:36:35,026 --> 00:36:37,485
Nobody must know about my connection.
548
00:36:38,237 --> 00:36:40,030
For private reasons.
549
00:36:40,156 --> 00:36:43,158
The business is to be in your name.
550
00:36:44,118 --> 00:36:48,288
Well, all right, Phil.
If that's the way you want it.
551
00:36:48,414 --> 00:36:50,290
That's the way I want it.
552
00:37:09,518 --> 00:37:11,811
Hello, Strangler.
553
00:37:22,031 --> 00:37:24,282
- Good?
- Bad.
554
00:37:24,408 --> 00:37:27,077
Bad, bad, bad, Nikolas.
555
00:37:27,203 --> 00:37:28,703
Like so you will do?
556
00:37:28,829 --> 00:37:31,248
Here, take my wrist like so.
557
00:37:31,374 --> 00:37:33,667
Hold it. Now try it.
558
00:37:36,420 --> 00:37:39,422
Ha, ha, ha! Ha, ha!
559
00:37:40,007 --> 00:37:42,425
- You go!
- I have ticket.
560
00:37:43,052 --> 00:37:45,929
Get out! This place is for wrestlers.
561
00:37:46,055 --> 00:37:49,641
I pay half crown and I have ticket.
If I pay my money, I can come in.
562
00:37:52,186 --> 00:37:54,062
There's your money.
563
00:37:55,481 --> 00:37:57,232
Now please leave.
564
00:37:57,358 --> 00:37:59,859
Go on, go on, we're busy.
565
00:38:11,747 --> 00:38:15,000
Charlie!
Don't ever let him in again.
566
00:38:15,126 --> 00:38:17,502
I told you to keep all that Kristo gang
out of here.
567
00:38:17,628 --> 00:38:18,670
Yes, sir.
568
00:38:18,796 --> 00:38:21,298
All right, let's get back to work.
Let's get on with it.
569
00:38:21,424 --> 00:38:24,175
Nikolas, you'd better have a rub.
You're getting cool.
570
00:38:24,302 --> 00:38:26,720
That's it. Bend your backs, boys.
571
00:38:26,846 --> 00:38:29,222
- Mr Fabian?
- Yes.
572
00:38:29,348 --> 00:38:31,891
- Right there, son.
- Thank you.
573
00:38:33,519 --> 00:38:35,729
- There you are, sir.
- Mm-hm?
574
00:38:36,939 --> 00:38:39,149
Thank you.
575
00:38:40,192 --> 00:38:42,110
- Boy...
- Er... yes, sir?
576
00:38:42,236 --> 00:38:44,321
There you are, son.
577
00:38:44,447 --> 00:38:46,531
Thank you, sir!
578
00:39:06,510 --> 00:39:08,553
Hey, just a moment,
this is a private gymnasium!
579
00:39:08,679 --> 00:39:09,971
I've got my orders.
580
00:39:10,097 --> 00:39:11,848
All right, thank you.
581
00:39:18,314 --> 00:39:21,858
- Mr Chilk, you will introduce us.
- Mr Fabian, Mr Kristo.
582
00:39:21,984 --> 00:39:24,694
Yes, I... How... How do you do?
583
00:39:24,820 --> 00:39:27,072
I have here the copy of a contract.
584
00:39:27,198 --> 00:39:29,074
I've read it with great interest.
585
00:39:29,200 --> 00:39:31,368
Mr Chilk is going to read it to you.
586
00:39:31,494 --> 00:39:36,164
"Agreed: Strand Arena Limited
agrees to let to Harry Fabian..."
587
00:39:36,290 --> 00:39:38,583
- That is you, Harry Fabian.
- Yes, it is.
588
00:39:38,709 --> 00:39:41,878
"...the facilities of its arena
for the purpose of a wrestling match
589
00:39:42,004 --> 00:39:45,090
"on June 15th of the above-dated year,
590
00:39:45,216 --> 00:39:50,720
"when said Harry Fabian will present
one Nikolas versus Svenson The Viking."
591
00:39:50,846 --> 00:39:54,391
June 15th.
That's four days from now.
592
00:39:55,267 --> 00:39:59,229
It would seem that I have returned to
London without too many days to spare.
593
00:39:59,355 --> 00:40:03,400
"It is further agreed that said Harry Fabian
will make to Strand Arena Limited
594
00:40:03,526 --> 00:40:07,987
"the final payment off £100 no later than
three days before the said exhibition,
595
00:40:08,114 --> 00:40:11,658
"namely June 12th
of above-dated year. It is..."
596
00:40:11,784 --> 00:40:15,495
Yes, Nikolas versus Svenson.
Fine boys, fine boys.
597
00:40:15,621 --> 00:40:17,205
I... I expect a big crowd.
598
00:40:17,331 --> 00:40:21,584
Oh, it's nothing like your stuff.
It's real Greco-Roman wrestling.
599
00:40:21,710 --> 00:40:24,254
I'd be honoured, Mr Kristo, if you came...
600
00:40:26,674 --> 00:40:28,007
Go away, Mr Fabian.
601
00:40:28,592 --> 00:40:31,302
Go to Montreal... which is in Canada.
602
00:40:31,429 --> 00:40:34,973
There you can promote wrestling.
In London, you cannot.
603
00:40:35,099 --> 00:40:36,891
I say it, Mr Fabian.
604
00:40:37,935 --> 00:40:42,063
Then I suggest you say it... to my partner.
605
00:40:51,907 --> 00:40:55,034
Mr Kristo... my partner.
606
00:40:55,911 --> 00:40:58,705
Mr Kristo's made
an interesting suggestion.
607
00:40:58,831 --> 00:41:02,792
That we go to Montreal because
we can't promote wrestling in London.
608
00:41:05,212 --> 00:41:06,629
What do you think, Gregorius?
609
00:41:06,755 --> 00:41:09,466
Mr Kristo says there's
no room for you in London.
610
00:41:09,592 --> 00:41:11,551
Papa, you did not go home.
611
00:41:11,677 --> 00:41:13,845
What do you want?
612
00:41:13,971 --> 00:41:17,474
I... I want to talk to you. Now.
613
00:41:17,600 --> 00:41:19,601
I have nothing to hear from you.
614
00:41:19,727 --> 00:41:24,355
I beg you to listen. You must not
get mixed up with this... this club tout.
615
00:41:24,482 --> 00:41:29,527
If you would say something good
about Mr Fabian, then I worry.
616
00:41:29,653 --> 00:41:32,155
Papa, please.
Everybody in London knows what he is.
617
00:41:32,281 --> 00:41:34,657
He'll swindle you,
cheat you, break your heart.
618
00:41:35,284 --> 00:41:37,285
You have break my heart!
619
00:41:37,411 --> 00:41:39,954
He is my partner and my friend.
620
00:41:40,080 --> 00:41:42,373
Stay away from him, my son.
621
00:41:42,500 --> 00:41:45,752
When you lift your hand to him,
you strike me.
622
00:42:00,893 --> 00:42:04,687
You're very sharp, Mr Fabian.
You've done a very sharp thing.
623
00:42:04,813 --> 00:42:07,524
Maybe even sharp enough
to cut your throat.
624
00:42:08,484 --> 00:42:11,528
You've made my father believe in you,
but I know you.
625
00:42:11,654 --> 00:42:14,656
Born a hustler, you will die a hustler.
626
00:42:16,867 --> 00:42:20,912
All right... but you promised him
clean wrestling.
627
00:42:21,038 --> 00:42:23,122
Give him clean wrestling.
628
00:42:23,249 --> 00:42:26,251
Do not betray that wonderful old man.
629
00:42:41,350 --> 00:42:44,185
Yes... Yes, all right. He's still asleep.
630
00:42:46,772 --> 00:42:50,358
Are you sure?
Are you absolutely sure?
631
00:42:50,484 --> 00:42:52,902
Great stroke of luck.
My connection came through.
632
00:42:53,028 --> 00:42:54,237
You've got your licence.
633
00:42:54,363 --> 00:42:57,949
I knew it! If there's anybody in London
who could do it, it'd be you!
634
00:42:58,075 --> 00:43:00,285
It'll cost you something.
It wasn't easy.
635
00:43:00,411 --> 00:43:02,662
But it's 18-carat,
straight out of the police court.
636
00:43:02,788 --> 00:43:03,830
I'll bring the licence...
637
00:43:03,956 --> 00:43:06,249
No, no, stay where you are.
I'll meet you there.
638
00:43:06,375 --> 00:43:09,335
No. No, no, that won't be necessary.
You see, uh...
639
00:43:09,461 --> 00:43:11,462
I, uh... I haven't got it yet.
640
00:43:11,589 --> 00:43:14,424
But you just said you had it.
What are you up to, Harry?
641
00:43:14,550 --> 00:43:15,842
Am I going to meet you or not?
642
00:43:15,968 --> 00:43:20,555
Well, all right, all right...
I'll meet you at the court at three o'clock.
643
00:43:21,599 --> 00:43:24,225
No... No, Helen, make it four o'clock.
644
00:43:24,351 --> 00:43:27,437
All right,
but please don't keep me waiting, Harry.
645
00:43:27,563 --> 00:43:29,731
I'll be there at four o'clock. Goodbye.
646
00:44:00,095 --> 00:44:04,015
You did tell me once, but where is
the Motor Vehicle Department?
647
00:44:04,141 --> 00:44:06,392
Out to the right,
down the Embankment steps,
648
00:44:06,518 --> 00:44:09,687
- at the other end of the building.
- Thank you, thank you very much.
649
00:44:30,417 --> 00:44:33,961
Mr Nosseross... you puzzle me.
650
00:44:34,088 --> 00:44:35,963
You confuse me.
651
00:44:36,090 --> 00:44:39,050
How is it possible that you want to
invest in Kristo's Enterprises
652
00:44:39,176 --> 00:44:42,011
and at the same time
you're backing Harry Fabian?
653
00:44:42,137 --> 00:44:45,056
- I don't quite understand.
- I know that you are Fabian's backer.
654
00:44:45,182 --> 00:44:47,642
Now, let's have that clear.
655
00:44:49,937 --> 00:44:51,479
Now, what do you really want?
656
00:44:55,234 --> 00:44:57,026
Harry Fabian is in my way.
657
00:44:57,152 --> 00:45:01,197
Harry Fabian is in my way because of you.
You fed him money...
658
00:45:01,323 --> 00:45:04,826
I can withdraw that money,
and then you will be free to deal with him.
659
00:45:05,577 --> 00:45:08,246
You miss the point, Mr Nosseross.
660
00:45:08,372 --> 00:45:11,040
It isn't your money that keeps him alive.
661
00:45:11,166 --> 00:45:13,584
Harry Fabian is not a competitor.
662
00:45:14,253 --> 00:45:17,463
As long as he keeps his promise
to promote only Greco-Roman wrestling,
663
00:45:17,589 --> 00:45:19,340
his business failure is certain.
664
00:45:19,466 --> 00:45:22,260
The public simply won't buy it,
but the point is,
665
00:45:22,386 --> 00:45:25,930
my father would still believe
that Harry Fabian is an honourable man,
666
00:45:26,056 --> 00:45:27,724
and I can't touch him.
667
00:45:27,850 --> 00:45:29,183
He is unpunished.
668
00:45:29,309 --> 00:45:32,311
And I am not satisfied merely to see him
become a hustler once again.
669
00:45:34,148 --> 00:45:35,565
Neither am I.
670
00:45:35,691 --> 00:45:38,609
Just a minute, Mr Nosseross.
We haven't finished.
671
00:45:38,736 --> 00:45:41,571
I'll deliver Fabian to you.
672
00:45:41,697 --> 00:45:46,367
Your father shall learn that Harry Fabian
is not an honourable man.
673
00:45:53,792 --> 00:45:57,503
Hello, Phil. Sorry to be late.
So many things to take care of.
674
00:45:57,629 --> 00:45:59,839
Business, business, business.
675
00:45:59,965 --> 00:46:03,426
- Why did you ask me to meet you here?
- I'm afraid of Kristo, you're not.
676
00:46:03,552 --> 00:46:05,052
You bet I'm not.
677
00:46:05,179 --> 00:46:07,472
He came to the gym last Monday.
You know what he said?
678
00:46:07,598 --> 00:46:09,974
"Go to Montreal, which is in Canada!"
679
00:46:10,100 --> 00:46:13,603
You know what I did?
Had the bouncer toss him down the stairs.
680
00:46:13,729 --> 00:46:16,063
- He crawled like a sewer rat.
- I'm sure.
681
00:46:16,190 --> 00:46:17,857
There's one thing more to settle.
682
00:46:17,983 --> 00:46:20,735
The 100 quid for the final payment
at the arena. We're all set.
683
00:46:21,487 --> 00:46:26,407
Harry, I've brought you here to tell you
that I'm withdrawing from our partnership.
684
00:46:26,533 --> 00:46:27,658
What?
685
00:46:27,785 --> 00:46:33,039
I'm advised that your kind of wrestling
can't succeed, this Greco-Roman.
686
00:46:33,165 --> 00:46:34,499
Won't draw a fly.
687
00:46:34,625 --> 00:46:37,376
But you can't back out now.
You've invested a lot of money.
688
00:46:37,503 --> 00:46:40,797
I'm sorry.
I'll take the loss and that's final.
689
00:46:44,343 --> 00:46:45,343
Phil, wait!
690
00:46:46,345 --> 00:46:48,554
Phil... Phil, wait!
691
00:46:48,680 --> 00:46:51,766
Why are you backing out?
Everything's in the palm of my hand. Why?
692
00:46:51,892 --> 00:46:55,770
- I refuse to throw good money after bad.
- But you know what this means to me.
693
00:46:55,896 --> 00:46:58,981
Harry... Harry, this is my last word
on the subject.
694
00:46:59,107 --> 00:47:02,360
Get a box office attraction. A big name.
Then you'll get the money.
695
00:47:03,487 --> 00:47:06,030
- What do you mean?
- Well, I know nothing about wrestling,
696
00:47:06,156 --> 00:47:08,908
but I'm told there are men
who are big draws.
697
00:47:09,034 --> 00:47:12,245
- Men like, for instance, The Strangler.
- The Strang...?
698
00:47:13,705 --> 00:47:15,790
But I can't.
Gregorius would leave me.
699
00:47:15,916 --> 00:47:19,794
If you don't, then I'm forced to leave you,
and then where are you?
700
00:47:19,920 --> 00:47:23,965
As I see it, Harry, your only course
is to keep moving right ahead.
701
00:47:24,091 --> 00:47:26,509
Get The Strangler.
That's your first problem.
702
00:47:26,635 --> 00:47:31,013
Then I'm sure you'll have no difficulty
in persuading any wrestler to beat him.
703
00:47:31,139 --> 00:47:34,058
Seems to me you have no alternative,
have you?
704
00:47:39,314 --> 00:47:41,190
All right, I can do it. I'll do it!
705
00:47:41,316 --> 00:47:43,067
But will you give me the money
to get The Strangler?
706
00:47:43,193 --> 00:47:45,486
Of course I will.
I'll back you without limit.
707
00:47:45,612 --> 00:47:48,114
I consider it a sound investment,
dear boy.
708
00:47:48,240 --> 00:47:49,782
All right.
709
00:48:11,763 --> 00:48:13,639
Give him another of the same.
Gin for me.
710
00:48:13,765 --> 00:48:16,809
- Hello, Beer, what's the good word?
- Well, hello to you.
711
00:48:16,935 --> 00:48:20,104
Hey, word's all over town
that you made Kristo turn tail.
712
00:48:20,230 --> 00:48:23,274
- How'd you do it?
- Brains, chum. Brains and guts.
713
00:48:23,400 --> 00:48:26,611
- There's no stopping you now, eh, Harry?
- Never was.
714
00:48:26,737 --> 00:48:28,070
Where's The Strangler?
715
00:48:28,196 --> 00:48:31,198
He's joined Madame La Posh's circus
for dinner. Look at him.
716
00:48:34,661 --> 00:48:39,081
- Ain't he a cute sight?
- Yes, very cute, very cute.
717
00:48:39,207 --> 00:48:41,459
Uh, Beer, uh...
718
00:48:42,294 --> 00:48:45,171
How much do you get for The Strangler
when he fights for Kristo?
719
00:48:45,297 --> 00:48:49,467
- That all depends, Harry. Sometimes...
- 50 quid, that's what you get.
720
00:48:49,593 --> 00:48:51,719
All right,
now that I've shown you managers
721
00:48:51,845 --> 00:48:54,388
that Kristo's all bubble and squeak...
722
00:48:54,514 --> 00:48:56,933
I'm ready to throw
a little business your way.
723
00:48:57,059 --> 00:49:00,186
Next week The Stranger fights for me.
100 quid.
724
00:49:01,772 --> 00:49:05,942
Hey, you ain't in such a cushy spot
after all, are you, Harry?
725
00:49:06,068 --> 00:49:08,819
You really need The Strangler,
don't you?
726
00:49:08,946 --> 00:49:11,656
200 quid, Harry.
727
00:49:11,782 --> 00:49:13,324
All right, all right, 200 it is.
728
00:49:13,450 --> 00:49:16,953
- The Strangler fights Nikolas.
- Nikolas? Hey, that's a good show.
729
00:49:17,079 --> 00:49:20,998
Yeah, but how are you going to make
old Gregorius swallow that?
730
00:49:21,124 --> 00:49:23,834
Don't look surprised
at anything that happens.
731
00:49:28,882 --> 00:49:31,050
Come on, keep your mouth shut.
732
00:49:37,933 --> 00:49:41,143
No, no, no, no.
I'd do it to oblige you, Beer,
733
00:49:41,269 --> 00:49:44,313
but Gregorius wouldn't let The Strangler
within ten feet of him.
734
00:49:44,439 --> 00:49:48,442
Know what he did to him that morning?
Threw him out of the gym.
735
00:49:48,568 --> 00:49:50,528
The Strangler fight Nikolas?
736
00:49:50,654 --> 00:49:53,864
Why, that clown isn't fit to breathe
the same air as Nikolas!
737
00:49:53,991 --> 00:49:56,492
Hey, you! I'd kill Nikolas.
I'd break him in pieces!
738
00:49:56,618 --> 00:50:00,371
- Well, hello, Strangler.
- "You kill, you break!"
739
00:50:00,497 --> 00:50:02,957
You didn't do it that morning.
740
00:50:03,083 --> 00:50:05,001
Your boy's quite a comedian, Beer.
741
00:50:05,127 --> 00:50:07,211
I saw Nikolas take one step toward him.
742
00:50:07,337 --> 00:50:10,589
Your boy turned white
and took two steps back.
743
00:50:10,716 --> 00:50:12,466
I step back from that dancing boy?
744
00:50:12,592 --> 00:50:15,344
- Next time I see him...
- You can see him now, brave man!
745
00:50:15,470 --> 00:50:19,682
He's at the gym. Why don't you drop in?
Oh, yes, yes, I know. You're having dinner.
746
00:50:47,669 --> 00:50:49,879
- Ah!
- Mm...
747
00:50:50,005 --> 00:50:51,047
Move.
748
00:50:52,090 --> 00:50:55,092
If I move here, you give me wrist lock.
749
00:50:58,096 --> 00:51:02,058
If you move here, I give you head lock!
750
00:51:03,602 --> 00:51:04,602
Move.
751
00:51:06,521 --> 00:51:09,982
Be a brave boy. Move.
752
00:51:10,108 --> 00:51:14,236
Hello, boys. Why don't you both move?
It's time to go home.
753
00:51:14,362 --> 00:51:17,448
No, no, no, no, no.
Just a few minutes' rest, but plenty work...
754
00:51:17,574 --> 00:51:19,366
Strangler, what's the matter?
Are you crazy?
755
00:51:19,493 --> 00:51:21,952
You! Nikolas! I crush you!
756
00:51:22,079 --> 00:51:25,623
- I threw you out of here once...
- You call me clown!
757
00:51:25,749 --> 00:51:28,501
We don't want you here! Get out!
758
00:51:28,627 --> 00:51:31,295
Come and fight, dancing boy!
Why, are you too afraid?
759
00:51:31,421 --> 00:51:35,299
- Get out!
- Beer, take him away. Get him outta here.
760
00:51:35,425 --> 00:51:39,011
You... You old woman!
Why don't you let him fight me?
761
00:51:39,137 --> 00:51:42,848
- Come, fight!
- Wait! Wait! All right!
762
00:51:42,974 --> 00:51:45,559
All right, you'll fight him!
Nikolas will fight you!
763
00:51:45,685 --> 00:51:48,437
But a match, in public, with a referee.
764
00:51:48,563 --> 00:51:49,980
Gregorius, we've got to show 'em.
765
00:51:50,107 --> 00:51:52,608
Once and for all, we've got to show 'em.
766
00:51:52,734 --> 00:51:55,319
We'll let Nikolas break this clown in half.
767
00:52:01,076 --> 00:52:02,868
Yes.
768
00:52:03,787 --> 00:52:05,788
I let my boy crush you.
769
00:52:05,914 --> 00:52:07,498
Crush me?
770
00:52:08,583 --> 00:52:11,127
Beer... take your boy in my office.
771
00:52:11,253 --> 00:52:13,420
I'll be in in a minute.
772
00:52:15,298 --> 00:52:17,007
Gregorius, it's the only way.
773
00:52:17,134 --> 00:52:20,094
We'll let Nikolas finish him
and his whole cheap circus,
774
00:52:20,220 --> 00:52:21,262
once and for all!
775
00:52:24,141 --> 00:52:25,808
Once and for all.
776
00:52:31,523 --> 00:52:33,983
- Harry, you're...!
- Shh!
777
00:52:36,444 --> 00:52:39,488
You're sensational! You're a wonder!
778
00:52:39,614 --> 00:52:41,073
Do you know what you've just done?
779
00:52:41,199 --> 00:52:44,702
You've just cooked up the biggest
wrestling match London will ever see!
780
00:52:45,245 --> 00:52:48,122
- How'd you do it, boy?
- Just brains and guts.
781
00:52:48,248 --> 00:52:50,374
You're clever, Harry, and no mistake.
782
00:52:50,500 --> 00:52:52,084
Yes, and you're quick too.
783
00:52:52,210 --> 00:52:54,336
How quick can you pay me that 200 quid?
784
00:52:54,462 --> 00:52:55,921
Mickey, hold your breath.
785
00:52:56,047 --> 00:52:59,800
Be back by the time you read the contract,
with the 200 quid.
786
00:52:59,926 --> 00:53:03,262
Have yourself a drink.
Here, use my pen to sign it.
787
00:53:03,388 --> 00:53:06,682
Harry boy, I don't know how you do it.
788
00:53:15,400 --> 00:53:19,403
Phil, I've done it. Beauty versus the beast,
yesterday versus today.
789
00:53:19,529 --> 00:53:21,822
You'll get 1,000 per cent on your money.
790
00:53:21,948 --> 00:53:23,574
I told you never to come here.
791
00:53:23,700 --> 00:53:26,243
- I told you...
- I've got The Strangler.
792
00:53:29,998 --> 00:53:31,165
Is this the truth?
793
00:53:31,291 --> 00:53:33,250
He's at the gym right now
with his manager.
794
00:53:33,376 --> 00:53:38,130
Go ahead, see for yourself. Call my office.
Temple Bar 0001. Ha-ha!
795
00:53:39,591 --> 00:53:42,593
0001! Yes, sir!
796
00:53:42,719 --> 00:53:46,972
Strangler and his manager
sitting at my desk, sitting at my desk.
797
00:53:47,098 --> 00:53:51,685
Contract's ready, ready to be signed,
and all he wants is...
798
00:53:54,147 --> 00:53:56,857
...200 quid.
799
00:53:56,983 --> 00:53:59,235
So you've got The Strangler
800
00:53:59,361 --> 00:54:01,403
and he's in your gymnasium
at the moment.
801
00:54:01,529 --> 00:54:04,114
- That's right.
- Wonderful, Harry.
802
00:54:04,824 --> 00:54:07,368
You really are a wonder and no mistake.
803
00:54:07,494 --> 00:54:10,246
- I knew I could count on you.
- Sure.
804
00:54:10,372 --> 00:54:14,959
Hello. Mr Nosseross here.
I want to talk to Mr Kristo, please.
805
00:54:16,461 --> 00:54:18,254
Thank you. I'll hold on.
806
00:54:21,174 --> 00:54:24,468
- Kristo?
- Yes, dear boy, Kristo.
807
00:54:24,594 --> 00:54:29,181
There comes a time when a lad must
learn the true facts of life... and death.
808
00:54:29,307 --> 00:54:33,227
- Well, dear boy, your time has come.
- What are you saying?
809
00:54:34,145 --> 00:54:36,480
You see, Kristo and I are old friends.
810
00:54:36,606 --> 00:54:39,858
Consequently, I feel it my duty
to tell him about The Strangler.
811
00:54:39,985 --> 00:54:41,485
What are you saying?
812
00:54:41,611 --> 00:54:46,323
I'm saying that nobody...
nobody cuts in on Philip Nosseross.
813
00:54:46,449 --> 00:54:49,868
No, dear boy,
I am not giving you 200 quid.
814
00:54:49,995 --> 00:54:53,163
I am giving you
the sharp edge of the knife.
815
00:54:53,290 --> 00:54:55,416
Hello? I'll wait.
816
00:54:56,418 --> 00:55:00,004
- You've been trying to kill me.
- I have.
817
00:55:00,130 --> 00:55:01,797
Why?
818
00:55:01,923 --> 00:55:03,674
Because you're a thief.
819
00:55:03,800 --> 00:55:07,970
You tried to steal something from me,
something that I've bought and paid for.
820
00:55:10,348 --> 00:55:11,807
Helen?
821
00:55:12,475 --> 00:55:13,976
Helen?
822
00:55:14,102 --> 00:55:16,145
Oh, no, no, Phil.
Listen to me, it's crazy.
823
00:55:16,271 --> 00:55:18,147
Put down that phone.
Put that phone down!
824
00:55:18,273 --> 00:55:20,566
I don't want Helen.
She means nothing to me! Nothing!
825
00:55:20,692 --> 00:55:22,651
She gave you the money.
826
00:55:24,696 --> 00:55:26,947
Yes, but I took it
because I was desperate, Phil.
827
00:55:27,073 --> 00:55:28,741
You wouldn't listen to me, remember?
828
00:55:28,867 --> 00:55:31,869
But I didn't cross you, Phil.
I played it straight with you.
829
00:55:31,995 --> 00:55:33,579
Hello?
830
00:55:33,705 --> 00:55:36,623
Oh, well, find him, please.
It's very urgent.
831
00:55:36,750 --> 00:55:38,959
Tell him to go at once
to Fabian's gymnasium.
832
00:55:39,085 --> 00:55:41,045
He'll find The Strangler there.
833
00:55:42,088 --> 00:55:43,964
Phil... Phil!
834
00:55:44,090 --> 00:55:46,133
Now, please don't make a scene.
835
00:55:46,259 --> 00:55:47,968
You committed a crime against me,
836
00:55:48,094 --> 00:55:51,430
but it'll be Kristo who'll punish you
for betraying his father.
837
00:55:51,556 --> 00:55:53,390
Now, just leave quietly,
838
00:55:53,516 --> 00:55:56,101
like the little gentleman
you've always wanted to be.
839
00:56:00,190 --> 00:56:03,859
So you think you've done me in, huh?
840
00:56:03,985 --> 00:56:05,694
Well, you're wrong!
841
00:56:05,820 --> 00:56:09,365
I have a little information for you,
'dear boy'!
842
00:56:09,491 --> 00:56:12,868
The old man, Gregorius,
he's standing by me.
843
00:56:12,994 --> 00:56:16,455
Yes, he wants Nikolas to fight
The Strangler. I made him want it.
844
00:56:16,581 --> 00:56:18,499
He wants it!
845
00:56:21,127 --> 00:56:22,836
You are a wonder.
846
00:56:23,505 --> 00:56:25,130
You did it.
847
00:56:25,256 --> 00:56:27,216
And now you can get rich.
848
00:56:28,468 --> 00:56:32,221
You've got Kristo stopped,
you've got The Strangler.
849
00:56:32,347 --> 00:56:34,598
And Gregorius is on your side.
850
00:56:35,433 --> 00:56:39,353
It's a wonderful situation,
because you've got it all.
851
00:56:40,897 --> 00:56:44,650
But you can't put the fight on...
because you don't have the money
852
00:56:44,776 --> 00:56:48,404
and there isn't a man in all London
who'll let you have a shilling.
853
00:56:49,322 --> 00:56:51,365
You've got it all...
854
00:56:51,491 --> 00:56:54,326
but you're a dead man, Harry Fabian.
855
00:56:55,245 --> 00:56:57,371
A dead man.
856
00:57:49,841 --> 00:57:53,385
Yes, Harry, I will. Just stay where you are.
I'll come at once.
857
00:58:14,491 --> 00:58:16,200
Hello, Harry.
858
00:58:18,369 --> 00:58:21,788
- Still living a life of ease and plenty?
- Oh, yeah.
859
00:58:39,641 --> 00:58:42,100
Taxi! Taxi!
860
00:58:44,354 --> 00:58:45,938
Taxi!
861
00:58:47,398 --> 00:58:49,316
- Taxi, ma'am?
- Oh, thanks, Adam.
862
00:58:49,442 --> 00:58:51,860
- I thought I'd have to stand here all night.
- Where can I drop you?
863
00:58:51,986 --> 00:58:54,154
I've got to go to Harry. He's in trouble.
864
00:58:54,280 --> 00:58:57,115
Harry? You'll get there sooner
if you walk back to your flat.
865
00:58:57,242 --> 00:58:58,242
Back to my flat?
866
00:58:58,368 --> 00:59:02,162
Yes, he just went by me like
all the devils of Bashan were after him.
867
00:59:05,917 --> 00:59:07,417
Never mind.
868
00:59:08,962 --> 00:59:11,213
What is it, Mary? What's happened?
869
00:59:11,339 --> 00:59:14,758
- Is there something I could do?
- Adam, don't come up. Not now.
870
00:59:25,436 --> 00:59:27,187
Harry.
871
00:59:28,189 --> 00:59:30,065
Do you know what you're doing?
872
00:59:31,109 --> 00:59:32,943
You're killing me.
873
00:59:34,529 --> 00:59:36,655
Killing me and yourself.
874
00:59:38,157 --> 00:59:40,576
I beg you...
I beg you, don't do it to us, Harry.
875
00:59:41,744 --> 00:59:43,787
Harry, don't!
876
00:59:44,706 --> 00:59:46,748
It's not money you're taking.
877
00:59:47,542 --> 00:59:49,251
I won't let you do it.
878
00:59:49,377 --> 00:59:51,003
I won't let you do it to us!
879
00:59:51,129 --> 00:59:53,130
Adam!
880
00:59:58,720 --> 01:00:01,597
Listen to Papa.
He knows what's good for you.
881
01:00:04,267 --> 01:00:05,934
Dyo...
882
01:00:07,312 --> 01:00:10,522
- Treis... tessera...
- That's your idea for running away?
883
01:00:10,648 --> 01:00:12,858
- Let me...
- Strangler, stop that.
884
01:00:12,984 --> 01:00:14,901
- Me?
- Come away from there.
885
01:00:15,028 --> 01:00:18,280
I only watch to learn from
Nikolas' good wrestling.
886
01:00:18,406 --> 01:00:21,700
- I said come away from there.
- All right, Mickey, all right.
887
01:00:22,452 --> 01:00:24,202
Let 'em.
It'll make a good grudge fight.
888
01:00:28,541 --> 01:00:30,626
- Sign.
- Give.
889
01:00:34,881 --> 01:00:39,384
It's a natural, Harry. A sell-out show.
Maybe I should have a cut of it.
890
01:00:39,510 --> 01:00:41,970
Maybe you need a manager.
891
01:00:42,096 --> 01:00:44,389
Sign.
892
01:00:44,515 --> 01:00:46,725
Nikolas! Fine name for a dancing boy!
893
01:00:46,851 --> 01:00:49,853
- Oh, please, Nikolas!
- Get out.
894
01:00:49,979 --> 01:00:52,481
Go teach a woman! I crush you like...
895
01:00:52,607 --> 01:00:55,025
- Go away!
- I break you like a chicken bone!
896
01:00:55,151 --> 01:00:58,945
- That's enough of that.
- Get behind old man, shoeshine boy!
897
01:00:59,072 --> 01:01:01,281
- Gregorius the Great!
- Strangler, get out of there!
898
01:01:01,407 --> 01:01:03,742
The greatest wrestler
the world has ever known.
899
01:01:03,868 --> 01:01:07,454
He never lose. Never lose!
He never wrestles!
900
01:01:07,580 --> 01:01:10,374
- Stop it!
- Stand in ring and make so!
901
01:01:10,500 --> 01:01:12,793
Wrestling joke!
902
01:01:14,170 --> 01:01:16,213
Stop it, stop it!
903
01:01:16,339 --> 01:01:17,881
- Let me go!
- No!
904
01:01:19,175 --> 01:01:20,634
Let me go!
905
01:01:22,762 --> 01:01:26,014
- Get off him, will you? Get off! Get off!
- Let me go!
906
01:01:26,724 --> 01:01:28,475
Let me go!
907
01:01:30,478 --> 01:01:33,855
Nikolas, I told you to get out! Get out!
908
01:01:40,446 --> 01:01:42,447
Nikolas, please...
909
01:01:43,700 --> 01:01:45,701
Gregorius, Nikolas' wrist is broken!
910
01:01:45,827 --> 01:01:47,994
It's broken, Gregorius! His wrist!
911
01:01:49,205 --> 01:01:50,288
Maniac!
912
01:01:50,415 --> 01:01:52,791
Fabian!
Fabian, come out of there!
913
01:01:52,917 --> 01:01:54,626
Fabian, come out of that ring.
914
01:01:58,923 --> 01:02:01,508
Beer, we gotta stop 'em.
We gotta stop 'em!
915
01:02:01,634 --> 01:02:05,929
We can't. The only way to stop them now
is to shoot 'em like mad bulls.
916
01:02:14,272 --> 01:02:17,649
Keep out of there! Keep out of there!
You'll get killed.
917
01:02:18,359 --> 01:02:19,776
Gregorius, arm lever!
918
01:02:21,738 --> 01:02:24,531
Arm lever! Gregorius, arm lever!
919
01:02:24,657 --> 01:02:26,241
Lever, Gregorius! Now!
920
01:02:48,598 --> 01:02:51,224
Get your arms round him.
Bear hug, Gregorius.
921
01:02:51,893 --> 01:02:53,185
Bear hug! Bear hug!
922
01:02:53,811 --> 01:02:54,728
Hold on!
923
01:02:55,313 --> 01:02:56,772
Now! Now you've got him!
924
01:03:00,610 --> 01:03:02,611
Hold it, hold it, hold it!
925
01:03:32,266 --> 01:03:35,227
Stop! Stop it! Stop!
926
01:03:55,289 --> 01:03:58,792
Keep it up, Gregorius!
Keep it up, keep it up, keep it up!
927
01:04:26,320 --> 01:04:28,530
The bear hug, Gregorius!
The bear hug!
928
01:04:28,656 --> 01:04:31,741
That's it! Don't let him go! Hold on!
929
01:04:31,868 --> 01:04:35,120
Hold on, Gregorius! Hold on!
That's it!
930
01:04:36,539 --> 01:04:38,540
You've got him! You've got him!
931
01:04:38,666 --> 01:04:40,917
You've got him!
932
01:05:28,925 --> 01:05:29,925
Papa...
933
01:05:42,730 --> 01:05:44,397
That's...
934
01:05:46,275 --> 01:05:48,985
...what I do to your clowns.
935
01:06:01,457 --> 01:06:03,249
I'm all right.
936
01:06:36,575 --> 01:06:38,159
My son...
937
01:06:38,995 --> 01:06:40,203
You do wrong.
938
01:06:41,706 --> 01:06:45,250
Greco-Roman... great art.
939
01:06:46,293 --> 01:06:48,253
Great beauty.
940
01:06:49,088 --> 01:06:51,506
Must fight to keep.
941
01:06:53,968 --> 01:06:56,720
Please lie down, Papa.
942
01:07:08,607 --> 01:07:10,358
My son...
943
01:07:12,945 --> 01:07:14,446
Close the window.
944
01:07:15,489 --> 01:07:18,074
Is cold wind.
945
01:07:22,329 --> 01:07:25,540
That little fight make me...
946
01:07:28,169 --> 01:07:30,211
I tired.
947
01:07:31,964 --> 01:07:34,090
My son...
948
01:07:34,216 --> 01:07:38,511
I ask you... to close window.
949
01:07:38,637 --> 01:07:42,474
Please... close window. Is cold.
950
01:07:54,779 --> 01:07:57,113
All right, Papa. It's closed.
951
01:07:58,532 --> 01:08:00,575
Thank you, my son.
952
01:08:05,456 --> 01:08:07,665
Papa! Papa...
953
01:08:10,878 --> 01:08:14,756
I have good life.
954
01:08:19,053 --> 01:08:23,306
Hermis... my son.
955
01:09:27,997 --> 01:09:30,331
Let go of me! Let go!
956
01:09:37,173 --> 01:09:39,799
- I caught him on the stairs.
- Where is Fabian?
957
01:09:41,051 --> 01:09:42,677
- Where is Fabian?
- He got away.
958
01:09:42,803 --> 01:09:44,846
Now, please, Mr Kristo.
959
01:09:44,972 --> 01:09:47,265
It was Fabian.
I didn't know what he was up to.
960
01:09:48,184 --> 01:09:51,227
Fabian did it all.
He went to work on The Strangler.
961
01:09:51,353 --> 01:09:53,563
He needled him, he insulted him.
962
01:09:53,689 --> 01:09:57,483
He brought him here, he gave him whisky.
Why, he pushed The Strangler into it.
963
01:09:57,610 --> 01:10:00,570
He drove him so crazy,
he didn't know what he was doing.
964
01:10:00,696 --> 01:10:03,031
Please, Mr Kristo. We had no idea...
965
01:10:03,157 --> 01:10:04,866
I want Fabian.
966
01:10:06,035 --> 01:10:07,744
Get the word around.
967
01:10:07,870 --> 01:10:11,748
The East End... Soho... The Embankment.
968
01:10:13,209 --> 01:10:15,668
£1,000 for the man who gets Fabian.
969
01:10:16,921 --> 01:10:18,630
I want him.
970
01:11:59,106 --> 01:12:02,442
- Here, here! Mind!
- Just a minute, you can't come in here!
971
01:12:02,568 --> 01:12:05,987
Mr Nosseross! Mr Nosseross!
972
01:12:14,705 --> 01:12:16,331
Fabian! I want Fabian!
973
01:12:16,457 --> 01:12:18,791
Ring for the police.
He's not here! Get out!
974
01:12:18,917 --> 01:12:22,086
Kristo find out!
You hide him, you hide murderer!
975
01:12:22,880 --> 01:12:24,630
What are you talking about?
976
01:12:24,757 --> 01:12:27,091
Nobody say I kill Gregorius.
977
01:12:27,217 --> 01:12:28,968
Fabian kill him!
978
01:12:58,248 --> 01:13:00,500
- You all right, sir?
- Yes, I'm all right.
979
01:13:00,626 --> 01:13:03,795
- Jerry's phoning for the police.
- Oh, never mind.
980
01:13:03,921 --> 01:13:06,005
Er... Tell them
to clear up the mess.
981
01:13:06,131 --> 01:13:07,882
That's a bit of an ape.
982
01:13:08,008 --> 01:13:12,428
On the contrary. He's a friend of mine.
A very particular and dear friend of mine.
983
01:13:20,562 --> 01:13:21,771
What is it, pet?
984
01:13:22,648 --> 01:13:24,107
I'm leaving you, Phil.
985
01:13:26,944 --> 01:13:27,944
Helen...
986
01:13:28,070 --> 01:13:31,197
You'll be all right.
A week will go by. A month.
987
01:13:31,323 --> 01:13:32,907
You'll be all right.
988
01:13:38,580 --> 01:13:41,999
Helen... How will you live?
989
01:13:42,126 --> 01:13:44,210
I've been making plans
for a long time, Phil.
990
01:13:44,336 --> 01:13:47,672
Now I'm set.
I'm in business with Harry Fabian.
991
01:13:47,798 --> 01:13:49,340
No, Helen.
992
01:13:50,175 --> 01:13:52,468
You don't know
what you're walking into.
993
01:13:52,594 --> 01:13:54,679
I know what I'm walking out of.
994
01:13:55,764 --> 01:13:57,557
Helen, believe me...
995
01:13:58,600 --> 01:14:01,477
Believe me,
there is no future with Fabian.
996
01:14:01,603 --> 01:14:05,440
I'll make one.
I know Fabian and I'll control him.
997
01:14:07,693 --> 01:14:09,777
I've... I've been good to you.
998
01:14:11,697 --> 01:14:13,823
I've done everything for you.
999
01:14:14,992 --> 01:14:16,200
I love you.
1000
01:14:16,326 --> 01:14:19,704
Oh, for goodness' sake, Phil.
At least say goodbye like a man.
1001
01:14:19,830 --> 01:14:22,373
- Helen, you'll come back.
- Oh, no, I won't!
1002
01:14:22,499 --> 01:14:24,208
Look, black and white.
1003
01:14:24,334 --> 01:14:27,628
The licence for my club.
My birth certificate.
1004
01:14:27,754 --> 01:14:29,422
Believe me, Helen. I know.
1005
01:14:29,548 --> 01:14:33,259
Oh, why don't you get out of my way?
Let me go!
1006
01:14:34,761 --> 01:14:36,512
Go. Get out.
1007
01:14:36,638 --> 01:14:38,723
But you'll end where you started,
back on the dives.
1008
01:14:38,849 --> 01:14:41,309
- And then you'll come crawling back to me.
- To you?
1009
01:14:41,435 --> 01:14:45,480
If you had all the money in the world,
I couldn't stand you another minute.
1010
01:14:45,606 --> 01:14:49,066
- I wouldn't come back to you...
- No, Helen, you'll come back.
1011
01:14:54,490 --> 01:14:56,407
And I'll want to take you back.
1012
01:15:11,089 --> 01:15:15,968
And if he was anywhere near here,
we'd have had him long ago. 1,000 quid!
1013
01:16:13,151 --> 01:16:15,069
- Good night.
- Good night, Constable.
1014
01:16:21,910 --> 01:16:24,662
- What's up?
- Oh, Constable.
1015
01:16:25,372 --> 01:16:27,915
My name is Reeves.
I'm with that construction crew.
1016
01:16:28,041 --> 01:16:31,669
We're putting up some lamp platforms
so we can load a few lorries with cement.
1017
01:16:31,795 --> 01:16:33,254
I suppose you've got permission?
1018
01:16:33,380 --> 01:16:35,923
Yes, the superintendent's
taken care of that.
1019
01:16:36,049 --> 01:16:39,302
I had in mind to take our platform...
Who are those chaps in the car?
1020
01:16:39,428 --> 01:16:42,471
- They're not with you?
- No, not with us. Might be loiterers.
1021
01:16:42,598 --> 01:16:45,057
- I'll have a word with them.
- Yes, do no harm. You never know.
1022
01:16:45,183 --> 01:16:47,643
Quite right, sir.
Can I help you, gentlemen?
1023
01:16:47,769 --> 01:16:50,896
We seem to be lost.
We're been driving around and around.
1024
01:16:51,023 --> 01:16:52,732
Can you tell me
how to get to York Road?
1025
01:16:52,858 --> 01:16:54,108
40 yards on the other side.
1026
01:17:30,145 --> 01:17:32,146
Look in the shot tower!
1027
01:18:58,233 --> 01:18:59,233
Argh!
1028
01:19:25,093 --> 01:19:28,345
Hey! Where are you going?
Do you belong here?
1029
01:19:28,472 --> 01:19:29,972
- Where's Farley?
- Who?
1030
01:19:30,098 --> 01:19:31,974
Farley! The engineer from the office.
1031
01:19:32,100 --> 01:19:33,642
Oh, I don't know.
1032
01:19:34,686 --> 01:19:37,938
- Where's the phone?
- Up in the shack, sir. Up in the shack.
1033
01:19:53,663 --> 01:19:56,415
Figler here.
1034
01:19:59,211 --> 01:20:01,295
Figler... Fabian.
1035
01:20:02,589 --> 01:20:06,050
Listen, I need help.
A place to hide till I can get away.
1036
01:20:06,176 --> 01:20:10,179
Yes, yes, I know, Harry. I heard.
Where are you?
1037
01:20:10,305 --> 01:20:12,348
It's only a few minutes away.
1038
01:20:12,474 --> 01:20:14,683
Please, Figler. Please let me come.
1039
01:20:14,810 --> 01:20:18,521
Yeah, sure. Come right away, Harry boy.
You'll be safe here.
1040
01:20:18,647 --> 01:20:21,565
Oh, thanks, Figler. Thanks.
1041
01:20:33,411 --> 01:20:35,996
Hello... Hello, Figler here.
1042
01:20:36,122 --> 01:20:38,457
Let me talk to Mr Kristo.
1043
01:20:38,583 --> 01:20:40,876
Find him.
Tell him to phone me at once.
1044
01:20:41,002 --> 01:20:42,670
Urgent!
1045
01:20:42,796 --> 01:20:44,922
No, no, no, I don't trust nobody.
1046
01:20:45,048 --> 01:20:48,509
I ain't doing business with nobody
but Mr Kristo himself.
1047
01:20:48,635 --> 01:20:50,594
Not for 1,000 quid I ain't.
1048
01:20:52,097 --> 01:20:53,639
Keep his glass filled.
1049
01:20:53,765 --> 01:20:56,517
There'll be a waiter at your elbow
all the time.
1050
01:20:56,643 --> 01:20:59,687
Oh... Good evening, Officer.
1051
01:20:59,813 --> 01:21:01,856
Good evening, ma'am.
1052
01:21:01,982 --> 01:21:05,526
Begging your pardon, but I had this place
listed as being struck off for another year
1053
01:21:05,652 --> 01:21:07,570
and I've had no word from the station.
1054
01:21:07,696 --> 01:21:09,572
You will have. Here.
1055
01:21:12,993 --> 01:21:15,160
This your regular beat?
1056
01:21:15,287 --> 01:21:18,414
I hope so, ma'am.
Just finished training school last month.
1057
01:21:18,540 --> 01:21:21,292
Well, good for you.
Let's have a drink to celebrate it.
1058
01:21:21,418 --> 01:21:24,420
- I'm sorry, a constable on duty...
- Oh, come on.
1059
01:21:24,546 --> 01:21:27,423
You can't be breaking many rules
with a little ginger ale.
1060
01:21:27,549 --> 01:21:30,885
We're opening here on Saturday night.
You can't refuse to wish me luck.
1061
01:21:31,011 --> 01:21:32,636
Thank you, ma'am.
1062
01:21:32,762 --> 01:21:34,597
All the best.
1063
01:21:38,226 --> 01:21:43,314
Well, everything seems to be in order.
I'll just make a note of the serial number.
1064
01:21:49,821 --> 01:21:52,323
Where did you obtain this licence,
ma'am?
1065
01:21:53,408 --> 01:21:55,534
I'm afraid this is not in order.
1066
01:21:55,660 --> 01:22:00,039
I shall have to take it up and deliver it
to the authorities at Bow Street.
1067
01:22:01,958 --> 01:22:05,252
I'm sure you'll be able to
explain everything at the police court.
1068
01:22:06,713 --> 01:22:08,964
I'm sorry, ma'am.
1069
01:22:09,090 --> 01:22:10,341
Good night.
1070
01:22:48,171 --> 01:22:49,964
Hello, Phil.
1071
01:23:03,895 --> 01:23:05,562
I've come back.
1072
01:23:06,481 --> 01:23:08,983
You said I'd come back.
1073
01:23:09,109 --> 01:23:13,404
Oh, forgive me, Phil, I was out of my mind.
I didn't mean those things. I...
1074
01:23:14,239 --> 01:23:16,699
Take me back, Phil.
I'll be good to you.
1075
01:23:16,825 --> 01:23:19,326
I'll do everything for you.
I'll look after you.
1076
01:23:20,954 --> 01:23:23,205
Let's make that trip, Phil.
1077
01:23:23,331 --> 01:23:25,124
Oh, it'll be wonderful!
1078
01:23:28,336 --> 01:23:30,754
Take me back.
Please take me back.
1079
01:23:32,257 --> 01:23:34,216
Phil, give me another chance!
1080
01:23:36,928 --> 01:23:39,138
He didn't kill himself.
1081
01:23:40,223 --> 01:23:41,557
You killed him.
1082
01:23:46,563 --> 01:23:48,981
And I've a right to this bottle, see?
1083
01:23:49,107 --> 01:23:51,483
I can even throw bits of swill on the floor
1084
01:23:51,609 --> 01:23:54,737
and bring my mice
and you can't throw me out, see?
1085
01:23:54,863 --> 01:23:57,740
You don't believe me, eh?
1086
01:23:58,783 --> 01:24:02,536
Just you have a look in this strongbox,
dearie. It's all here.
1087
01:24:03,121 --> 01:24:06,498
All written here in writing, it is.
Black and white.
1088
01:24:06,624 --> 01:24:08,709
You're afraid, ain't you, dearie?
1089
01:24:09,878 --> 01:24:11,086
You know what he wrote.
1090
01:24:11,212 --> 01:24:14,006
Left everything to old Molly.
1091
01:24:20,013 --> 01:24:21,722
Good as new.
1092
01:24:22,682 --> 01:24:24,183
Feel all right now.
1093
01:24:24,309 --> 01:24:26,393
- Think I'll move.
- Where? Why?
1094
01:24:26,519 --> 01:24:29,271
It's getting light. I got to get out of London.
I'll use the back way.
1095
01:24:29,397 --> 01:24:31,231
You're crazy, Harry. Not tonight.
1096
01:24:31,357 --> 01:24:35,360
Tonight the whole underworld's after you.
Stay here. You're safe here.
1097
01:24:35,487 --> 01:24:37,946
No, thanks. A beggar will pop in,
it'll be all over.
1098
01:24:38,073 --> 01:24:39,615
I won't let him see you.
1099
01:24:39,741 --> 01:24:41,283
I won't let him in.
1100
01:24:41,409 --> 01:24:43,494
I'll lock the door.
1101
01:24:43,620 --> 01:24:46,789
That's right. I'll lock the door.
1102
01:24:46,915 --> 01:24:48,874
Then no-one'll come in.
1103
01:24:50,460 --> 01:24:51,668
What I mean, Harry...
1104
01:24:51,795 --> 01:24:54,254
Stay here. Go upstairs.
1105
01:24:54,964 --> 01:24:58,801
I'll nip up and have a look round.
If I see anybody, I'll tip you off.
1106
01:24:58,927 --> 01:25:01,095
I'll come and tell you.
1107
01:25:03,181 --> 01:25:05,891
OK, Harry, you're right.
1108
01:25:06,017 --> 01:25:07,976
One of my beggars might come in.
1109
01:25:08,103 --> 01:25:09,895
I'll nip out and get my lorry.
1110
01:25:10,730 --> 01:25:13,357
I'll hide you in the back.
1111
01:25:28,623 --> 01:25:30,374
Hello?
1112
01:25:30,500 --> 01:25:32,709
Yes, this is Figler.
1113
01:25:32,836 --> 01:25:34,336
Yes... Yes, I did.
1114
01:25:35,421 --> 01:25:37,798
No, I can't.
1115
01:25:37,924 --> 01:25:39,550
I can't.
1116
01:25:40,593 --> 01:25:42,886
Yes, of course I do.
1117
01:25:43,012 --> 01:25:44,805
Yes, sir.
1118
01:25:46,141 --> 01:25:48,142
That would be a bit difficult.
1119
01:25:49,853 --> 01:25:52,688
Yes. Yes. Right on the premises.
1120
01:25:59,445 --> 01:26:01,446
How much are you selling me for?
1121
01:26:02,157 --> 01:26:03,866
Harry, you...
1122
01:26:52,415 --> 01:26:54,249
Who's there?
1123
01:26:58,630 --> 01:26:59,755
Harry!
1124
01:27:02,258 --> 01:27:03,300
Hello, Anna.
1125
01:27:03,426 --> 01:27:05,344
It's no good coming to me.
1126
01:27:06,012 --> 01:27:08,805
I can't help you.
Nobody can help you.
1127
01:27:09,974 --> 01:27:12,100
I don't want any help.
1128
01:27:12,227 --> 01:27:14,061
I just want...
1129
01:27:14,187 --> 01:27:16,230
I just want to sit down and rest.
1130
01:27:17,440 --> 01:27:20,567
I can't run... anymore.
1131
01:27:21,986 --> 01:27:25,405
Come on in.
You're a sorry sight.
1132
01:27:25,531 --> 01:27:27,449
Come on.
1133
01:27:33,665 --> 01:27:35,707
It won't do much good.
1134
01:27:35,833 --> 01:27:38,543
I know the river front's alive with them.
1135
01:27:38,670 --> 01:27:40,254
Just alive with them.
1136
01:27:41,172 --> 01:27:43,048
- Hungry?
- No.
1137
01:27:51,557 --> 01:27:53,600
- Anna...
- Yes, Harry?
1138
01:27:55,311 --> 01:27:57,354
All my life I've been running.
1139
01:27:58,982 --> 01:28:00,899
From welfare officers...
1140
01:28:01,859 --> 01:28:03,318
thugs...
1141
01:28:04,237 --> 01:28:06,154
...my father...
1142
01:28:07,365 --> 01:28:09,074
See?
1143
01:28:09,617 --> 01:28:10,826
There they are.
1144
01:28:12,412 --> 01:28:13,912
There on the bridge.
1145
01:28:19,794 --> 01:28:21,586
I'm a dead man, Anna.
1146
01:28:24,632 --> 01:28:26,675
Nosseross told me that.
1147
01:28:27,677 --> 01:28:29,469
He told me...
1148
01:28:30,388 --> 01:28:33,473
He said, "You've got it all.
1149
01:28:35,351 --> 01:28:37,978
"But you're a dead man, Harry Fabian."
1150
01:28:40,773 --> 01:28:42,733
And Mary said it too.
1151
01:28:43,568 --> 01:28:45,068
She said it.
1152
01:28:46,487 --> 01:28:48,864
She said...
1153
01:28:48,990 --> 01:28:52,492
"You're killing me
and you're killing yourself."
1154
01:28:55,246 --> 01:28:59,333
Oh, Anna, the things I did,
the things I did...
1155
01:29:03,046 --> 01:29:04,921
She loved me.
1156
01:29:06,591 --> 01:29:08,467
Such a nice kid.
1157
01:29:10,845 --> 01:29:12,679
She loved me.
1158
01:29:14,390 --> 01:29:16,475
Oh, the things I did!
1159
01:29:17,268 --> 01:29:19,311
Here, Harry.
1160
01:29:23,274 --> 01:29:24,983
Thanks.
1161
01:29:27,278 --> 01:29:29,780
But I was so close to being on top, Anna.
1162
01:29:30,656 --> 01:29:34,159
You know what I had? Right here?
Right here, in the palm of my hand?
1163
01:29:35,453 --> 01:29:38,413
Control of wrestling... in all London.
1164
01:29:39,832 --> 01:29:42,042
Yes. Yes, I did, Anna.
1165
01:29:43,544 --> 01:29:45,712
The newspaper men, they came.
1166
01:29:45,838 --> 01:29:48,673
"What is your opinion, Mr Fabian?"
1167
01:29:52,553 --> 01:29:54,388
To me they came.
1168
01:29:56,015 --> 01:29:57,933
Oh, you don't know how close, Anna.
1169
01:29:59,435 --> 01:30:01,269
So close.
1170
01:30:03,564 --> 01:30:05,565
An accident.
1171
01:30:06,567 --> 01:30:08,360
Just an accident.
1172
01:30:09,779 --> 01:30:13,448
And then... everything fell apart.
1173
01:30:19,080 --> 01:30:21,039
Harry Fabian.
1174
01:30:22,542 --> 01:30:24,584
Stop running.
1175
01:30:51,446 --> 01:30:53,405
You'd better go upstairs, Anna.
1176
01:31:22,602 --> 01:31:24,769
I've been looking for you everywhere.
1177
01:31:24,896 --> 01:31:26,688
Mary...
1178
01:31:28,483 --> 01:31:30,609
You've got to get out of London, Harry.
1179
01:31:32,403 --> 01:31:34,029
I got some money for you.
1180
01:31:34,155 --> 01:31:36,615
Don't... Don't be kind to me.
1181
01:31:41,746 --> 01:31:43,830
Maybe it was all my fault, Harry.
1182
01:31:45,750 --> 01:31:47,667
I didn't know how to help you.
1183
01:31:50,004 --> 01:31:52,547
No woman could love anybody
like I loved you.
1184
01:31:55,009 --> 01:31:57,969
But you...
you kept me shut out from so much.
1185
01:32:01,349 --> 01:32:03,308
I couldn't keep up with you.
1186
01:32:09,398 --> 01:32:11,316
Oh, Harry.
1187
01:32:11,984 --> 01:32:13,568
Harry...
1188
01:32:17,782 --> 01:32:19,741
You could have been anything.
1189
01:32:20,826 --> 01:32:22,702
Anything.
1190
01:32:24,372 --> 01:32:26,623
You had brains...
1191
01:32:26,749 --> 01:32:28,583
ambition...
1192
01:32:29,710 --> 01:32:31,878
You worked harder than any ten men.
1193
01:32:34,799 --> 01:32:36,758
But the wrong things.
1194
01:32:38,177 --> 01:32:40,512
Always the wrong things.
1195
01:32:46,394 --> 01:32:49,396
Mary, listen... Listen, I've got an idea.
1196
01:32:49,522 --> 01:32:52,148
Harry Fabian's not through yet.
1197
01:32:52,275 --> 01:32:54,859
I always promised you
a life of ease and plenty, didn't I?
1198
01:32:54,986 --> 01:32:57,028
- Oh, Harry!
- I can still make you rich.
1199
01:32:57,154 --> 01:32:59,906
The money I took from you,
that's chicken feed. Listen. Pay attention.
1200
01:33:00,783 --> 01:33:03,868
There's a reward for my head. £1,000.
£1,000!
1201
01:33:03,995 --> 01:33:05,704
- Go, Harry!
- Out you go on the bridge.
1202
01:33:05,830 --> 01:33:08,081
Kristo's there,
but he doesn't know where I am.
1203
01:33:08,207 --> 01:33:10,292
Tell him where I am
and it's 1,000 quid for you.
1204
01:33:10,418 --> 01:33:12,752
- Oh, Harry!
- Somebody's got to collect.
1205
01:33:12,878 --> 01:33:18,383
No, Mary, for the first time in my life,
it's a fool proof idea, don't you see?
1206
01:33:23,806 --> 01:33:25,390
Goodbye, Harry.
1207
01:33:34,317 --> 01:33:36,151
Mary!
1208
01:34:01,385 --> 01:34:04,763
You rat!
You double-crosser! You Judas!
1209
01:34:04,889 --> 01:34:07,307
Harry! Harry, go back!
1210
01:34:07,433 --> 01:34:11,227
Turn me in!
Cut my throat for 1,000 quid!
1211
01:34:11,354 --> 01:34:13,980
- Go back, Harry! I'll get help!
- Goodbye, Mary.
1212
01:34:15,149 --> 01:34:18,610
All right, go to Kristo! Pay her, Kristo!
1213
01:34:18,736 --> 01:34:21,571
Give her the blood money!
She cut my throat for you!
1214
01:34:22,365 --> 01:34:23,907
Pay her, the...
90330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.