All language subtitles for Night.and.the.City.1950.REMASTERED.BRRip.XviD.MP3-XVID

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,621 --> 00:01:21,872 'Night and the city. 2 00:01:23,416 --> 00:01:27,795 'The night is tonight, tomorrow night, or any night. 3 00:01:29,589 --> 00:01:32,049 'The city is London.' 4 00:02:47,792 --> 00:02:49,585 Mary? 5 00:02:56,759 --> 00:02:58,802 Mary? 6 00:03:44,015 --> 00:03:45,641 You won't find any money there, Harry. 7 00:03:47,143 --> 00:03:49,311 What do you mean, spying on me? 8 00:03:50,939 --> 00:03:52,731 I, uh... 9 00:03:52,857 --> 00:03:55,067 I was just looking for a cigarette. 10 00:04:05,662 --> 00:04:07,704 Mmh. 11 00:04:10,875 --> 00:04:13,752 Would I steal from you? What makes you think I'd...? 12 00:04:13,878 --> 00:04:15,545 Who are you running away from now? 13 00:04:15,672 --> 00:04:18,924 Running? Me? You know me better than that. 14 00:04:19,050 --> 00:04:21,176 Three days and three nights and not a word from you. 15 00:04:21,302 --> 00:04:22,761 Oh, I've been very busy. 16 00:04:22,887 --> 00:04:26,098 For all I knew, you were lying in the gutter with a knife in your back. 17 00:04:26,224 --> 00:04:28,600 Lying in the gutter? 18 00:04:28,726 --> 00:04:31,812 Now, look, sweetheart, I'll tell you what happened. 19 00:04:31,938 --> 00:04:34,731 - I was in Birmingham. - Birmingham? 20 00:04:34,857 --> 00:04:37,776 Yes! There's a fellow up there starting a new greyhound track 21 00:04:37,902 --> 00:04:40,070 and he wants me for a partner. 22 00:04:40,196 --> 00:04:43,198 It's a chance of a lifetime. I'll be in on the ground floor. 23 00:04:43,324 --> 00:04:46,827 I only expected to be gone for a day, but when I saw that layout, I stayed over. 24 00:04:46,953 --> 00:04:48,328 And when you see... 25 00:04:48,454 --> 00:04:50,914 Look, honey. Look, here's the plan. 26 00:04:51,040 --> 00:04:52,874 How much? 27 00:04:53,668 --> 00:04:55,043 How much? 28 00:04:55,169 --> 00:04:58,547 Look, Harry, we've been through this a thousand times. How much? 29 00:04:59,716 --> 00:05:01,341 Well... 30 00:05:02,010 --> 00:05:03,635 Well, all right. 31 00:05:03,761 --> 00:05:06,096 For our share, it's only £300. 32 00:05:06,222 --> 00:05:09,933 - £300 and it's a life of ease and plenty. - No! 33 00:05:10,059 --> 00:05:12,394 You've got the money. You've got it right here. 34 00:05:12,520 --> 00:05:15,731 Sure. Sure I've got it. But not for any greyhound track. 35 00:05:15,857 --> 00:05:18,775 - Last month... - But this is different, Mary, this can't lose! 36 00:05:18,901 --> 00:05:21,403 Oh, Harry, why can't you ever grow up? 37 00:05:27,243 --> 00:05:30,746 Harry... you've got to get hold of yourself. 38 00:05:30,872 --> 00:05:34,833 You can't go on forever, always running, always in a sweat. 39 00:05:37,253 --> 00:05:40,756 Do you think I enjoy working night after night at The Silver Fox? 40 00:05:40,882 --> 00:05:42,591 Getting drunks drunker? 41 00:05:42,717 --> 00:05:45,844 But I'm sticking it out, waiting for the day we can marry. 42 00:05:45,970 --> 00:05:48,347 Lead decent, normal lives. 43 00:05:52,393 --> 00:05:53,894 Remember them, Harry? 44 00:05:54,645 --> 00:05:57,606 Nice people. Nice to know and be with. 45 00:05:58,983 --> 00:06:01,568 Remember the plans they used to make? 46 00:06:01,694 --> 00:06:03,862 The kind of life they were going to live? 47 00:06:09,035 --> 00:06:11,161 I just wanna be somebody. 48 00:06:17,668 --> 00:06:19,711 I've got to hurry, Harry. 49 00:06:21,672 --> 00:06:23,799 You'd better hurry too. 50 00:06:23,925 --> 00:06:25,592 Nosseross is angry with you. 51 00:06:25,718 --> 00:06:27,719 Let him wait. 52 00:06:27,845 --> 00:06:30,222 Him and his big, fat belly. 53 00:06:31,015 --> 00:06:33,517 I'm not leaving here. 54 00:06:33,643 --> 00:06:35,685 You mean you're afraid to leave. 55 00:06:47,657 --> 00:06:49,074 How much? 56 00:06:52,537 --> 00:06:55,497 I paid him everything but five pounds. 57 00:06:57,834 --> 00:07:00,502 He's the one that put up the money for the football pool. 58 00:07:04,882 --> 00:07:06,842 Wait here. 59 00:07:34,245 --> 00:07:36,079 Come in! 60 00:07:36,914 --> 00:07:38,999 - Adam! - Open the windows! 61 00:07:39,792 --> 00:07:42,043 Don't tell me you tried cooking spaghetti again. 62 00:07:42,170 --> 00:07:45,046 Yes, with the usual disastrous results. 63 00:07:45,173 --> 00:07:47,299 Mary, get that siphon bottle there, quickly! 64 00:07:47,425 --> 00:07:49,676 - The soda? - Yes, hurry, hurry! 65 00:07:51,387 --> 00:07:53,680 - Here... - Oh! 66 00:07:53,806 --> 00:07:56,308 Don't just stand there, woman. Squirt! Squirt! 67 00:07:59,312 --> 00:08:01,062 There. 68 00:08:01,189 --> 00:08:03,982 You're just in time to enjoy the most heavenly spaghetti dinner. 69 00:08:04,108 --> 00:08:07,194 Ah, thanks, but I've just had breakfast, unfortunately. 70 00:08:07,320 --> 00:08:09,613 I admit, it does look a little overdone. 71 00:08:09,739 --> 00:08:11,573 Oh, well, try again next week. 72 00:08:11,699 --> 00:08:14,951 Probably starve doing it, but I'll master it in the end, I promise. 73 00:08:15,077 --> 00:08:17,829 That's the thing that keeps us apart, you know. 74 00:08:18,664 --> 00:08:19,956 Your spaghetti? 75 00:08:20,082 --> 00:08:21,917 Yes, in a way. 76 00:08:22,043 --> 00:08:25,003 When I'm having my spaghetti, you're looking for your morning toast. 77 00:08:25,129 --> 00:08:27,964 Do you think we might ever arrange our day to meet around tea time? 78 00:08:28,966 --> 00:08:30,133 Come on, sit down. 79 00:08:30,259 --> 00:08:32,552 Oh, here, let me get these hideous little monsters out of the way. 80 00:08:32,678 --> 00:08:34,846 - Oh, I think he's cute. - She. 81 00:08:34,972 --> 00:08:36,389 Well, she's cute. 82 00:08:36,516 --> 00:08:39,351 The shops tell me it's the best-selling design I've given them so far. 83 00:08:39,477 --> 00:08:40,519 Discouraging. 84 00:08:40,645 --> 00:08:43,772 - You're probably pleased as punch. - Of course. 85 00:08:43,898 --> 00:08:45,398 Sit down and really be comfortable. 86 00:08:45,525 --> 00:08:47,776 Thanks, Adam, but I've got to get on to work. 87 00:08:47,902 --> 00:08:50,195 - I've come to ask for a favour. - Name it. 88 00:08:50,321 --> 00:08:52,322 Could you let me have three pounds until tomorrow? 89 00:08:52,448 --> 00:08:54,407 Help yourself. Punch the night bell. 90 00:08:54,534 --> 00:08:57,410 The old lady of Threadneedle Street is well-stocked and quite generous. 91 00:08:57,537 --> 00:08:59,371 It does look like the Bank of England. 92 00:08:59,497 --> 00:09:02,249 Well, it should. I spent half my youth reproducing it. 93 00:09:02,375 --> 00:09:04,834 - It's very good! - Of course. 94 00:09:08,506 --> 00:09:10,382 Wonderful! 95 00:09:10,508 --> 00:09:12,759 You're very clever, Adam. 96 00:09:12,885 --> 00:09:14,886 I am about unimportant things. 97 00:09:16,556 --> 00:09:18,640 Help yourself. 98 00:09:18,766 --> 00:09:22,394 Thanks, Adam. I, um... I happen to need this right now for... 99 00:09:22,520 --> 00:09:24,604 Well, I didn't expect them to deliver the... 100 00:09:24,730 --> 00:09:26,773 Sure. 101 00:09:28,442 --> 00:09:30,235 Harry's back. 102 00:09:32,863 --> 00:09:36,491 - You knew that, didn't you? - These walls... Just one big, happy family. 103 00:09:36,617 --> 00:09:39,411 He gets so excited, almost like a child. 104 00:09:39,537 --> 00:09:43,081 But Adam, one has to fight not to get pulled in by his excitement. 105 00:09:43,207 --> 00:09:45,667 His ideas always have so much imagination. 106 00:09:45,793 --> 00:09:49,004 I know. Harry's an artist without an art. 107 00:09:49,130 --> 00:09:51,089 What does that mean? 108 00:09:51,215 --> 00:09:54,509 Well, that's something that can make a man very unhappy, Mary. 109 00:09:54,635 --> 00:09:58,221 Groping for the right lever, the means with which to express himself. 110 00:09:58,347 --> 00:10:00,181 Yes, he is that, isn't he? 111 00:10:00,308 --> 00:10:01,933 I like that, Adam. 112 00:10:02,059 --> 00:10:05,020 - It's a very nice thought. - Yes, but it can be dangerous. 113 00:10:05,146 --> 00:10:07,022 Oh, no, you don't. Not again. 114 00:10:07,148 --> 00:10:10,942 Every time you talk, you mix me up so, I can't think straight for a week. 115 00:10:11,068 --> 00:10:14,904 - Thanks, Adam. - Anything. Anytime. 116 00:10:29,295 --> 00:10:31,087 - Aye aye, Harry. - Evening, Maggie. 117 00:10:31,213 --> 00:10:33,298 Can't win, boys. 118 00:10:33,424 --> 00:10:35,508 Evening, boys. 119 00:10:35,635 --> 00:10:37,761 How's Fabian's Stocks And Shares, Harry? 120 00:10:37,887 --> 00:10:38,970 Never mind! 121 00:10:39,096 --> 00:10:42,891 When are you going to open up your Paris office, Harry? 122 00:10:43,017 --> 00:10:46,227 - Evening, Molly! Evening, Molly, my dear! - Hello, Harry! 123 00:10:46,354 --> 00:10:47,687 How are you? 124 00:10:47,813 --> 00:10:50,357 Well, you're sober. Trade must be slow. 125 00:10:50,483 --> 00:10:53,068 Slow? Disintegrating! 126 00:10:53,194 --> 00:10:54,694 Here, you need a fresh carnation. 127 00:10:54,820 --> 00:10:57,947 - Thanks, Molly. Put it on my account. - That's all right. I'll trust you. 128 00:10:58,074 --> 00:10:59,324 There you are, Bert. 129 00:10:59,450 --> 00:11:02,285 - Bless you, half a crown! - Don't mention it. 130 00:11:03,829 --> 00:11:06,956 To work for my husband you must start off on the right foot. 131 00:11:07,083 --> 00:11:10,835 You must understand the rules. What he'll stand for and what he won't. 132 00:11:10,961 --> 00:11:14,381 First... no stealing from the gentlemen while you're in the club. 133 00:11:14,507 --> 00:11:18,051 Outside, it's none of his business, but in here we take it from them legitimate 134 00:11:18,177 --> 00:11:20,220 and no complaints later. 135 00:11:20,346 --> 00:11:21,888 Remember... 136 00:11:22,014 --> 00:11:25,225 if a gentleman wants to dance, or if he wants you to sit with him, 137 00:11:25,351 --> 00:11:29,729 your time costs anything from a quid up, but don't harp on money. Be subtle. 138 00:11:29,855 --> 00:11:33,983 Whatever he gives you, take it first, look disappointed afterwards. 139 00:11:34,110 --> 00:11:37,195 If a man offers you a Turkish cigarette, tell him you only smoke Virginian. 140 00:11:37,321 --> 00:11:39,864 If he's smoking Virginian, then you smoke Turkish. 141 00:11:39,990 --> 00:11:42,867 Oh, yes, chocolates. Fancy boxes, we sell at two pounds. 142 00:11:42,993 --> 00:11:45,954 Isn't two quid a bit steep for a box of chocolates? 143 00:11:46,080 --> 00:11:48,206 They're hand-dipped, dearie. 144 00:11:49,291 --> 00:11:51,418 When the night's out, I'll buy them back from you 145 00:11:51,544 --> 00:11:53,920 for a third of what the gentleman paid. 146 00:11:54,880 --> 00:11:56,673 Evening, Phil. 147 00:11:56,799 --> 00:12:00,051 Well, need any help with that stuff? 148 00:12:00,177 --> 00:12:02,721 - Where have you been, dear boy? - Well, I've been... 149 00:12:02,847 --> 00:12:05,348 Been having a pleasant holiday at Cannes? 150 00:12:05,474 --> 00:12:07,684 Or spending the weekend at Windsor Castle? 151 00:12:07,810 --> 00:12:09,644 - I've been ill. - Oh! 152 00:12:09,770 --> 00:12:11,730 Poor boy's been ill. 153 00:12:11,856 --> 00:12:13,898 I've read all about it in The Times. 154 00:12:14,024 --> 00:12:16,359 Mr Fabian, it is reported, is suffering from 155 00:12:16,485 --> 00:12:19,195 a highly enflamed imagination, 156 00:12:19,321 --> 00:12:21,364 coupled by delusions of grandeur. 157 00:12:21,490 --> 00:12:23,032 Well, where's he been? 158 00:12:23,159 --> 00:12:25,118 Now, now, now, Helen. Mustn't be unkind. 159 00:12:25,244 --> 00:12:27,036 The dear boy's been at death's door. 160 00:12:27,163 --> 00:12:29,789 Well, I'm glad to see you're fully recovered. 161 00:12:29,915 --> 00:12:32,625 - We were worried about him, weren't we? - Indeed we were. 162 00:12:32,752 --> 00:12:35,128 It's getting late. 163 00:12:35,254 --> 00:12:38,631 Time for 'dear boy' to get dressed... and hop it. 164 00:12:40,009 --> 00:12:43,928 - Hop it! - Take care of yourself, dear boy! 165 00:13:14,752 --> 00:13:17,504 Hey, Harry. Three live ones. What's it worth to you? 166 00:13:17,630 --> 00:13:21,591 - Depends on how much you know. - Depends on how much you'll go. 167 00:13:22,635 --> 00:13:25,011 From Chicago. Men's clothing business. 168 00:13:25,137 --> 00:13:26,679 One of them, the half-pint, 169 00:13:26,806 --> 00:13:29,724 kept on talking about a friend of his called Lamont he must write to. 170 00:13:29,850 --> 00:13:31,935 This here Lamont's in the motor supply business 171 00:13:32,061 --> 00:13:34,229 in something he called The Loop. 172 00:13:40,027 --> 00:13:41,653 - Good evening, sir. - Good evening. 173 00:13:41,779 --> 00:13:43,112 - The usual? - If you please. 174 00:13:43,239 --> 00:13:46,658 - It's good to have you back in London, sir. - Thank you, Charles. 175 00:13:47,201 --> 00:13:49,118 Good evening. 176 00:13:54,250 --> 00:13:56,209 Uh-oh. 177 00:13:57,586 --> 00:14:00,505 I beg your pardon, does this wallet belong to one of you gentlemen? 178 00:14:00,631 --> 00:14:02,382 - Why, no, it doesn't. - No. 179 00:14:02,508 --> 00:14:05,176 - Good evening, Mr Fabian. - Good evening, Emile. 180 00:14:05,302 --> 00:14:08,263 Someone must have dropped this. Soon come running for it, no doubt. 181 00:14:08,389 --> 00:14:10,807 Thank you, Mr Fabian. 182 00:14:10,933 --> 00:14:13,017 Happened to me once back in the States. 183 00:14:13,143 --> 00:14:15,353 Travelling from New York to San Francisco. 184 00:14:15,479 --> 00:14:17,438 Changed trains in Chicago, you know. 185 00:14:17,565 --> 00:14:20,400 Darned if I don't lose my wallet. 186 00:14:20,526 --> 00:14:24,195 Luckily I knew a chap in The Loop - motor supplies. Fella named Lamont. 187 00:14:24,321 --> 00:14:26,948 - Lamont? Did you say Lamont? - Yes. 188 00:14:27,074 --> 00:14:28,867 - You mean Stubby Lamont? - Why, yes? 189 00:14:28,993 --> 00:14:32,579 Well, what do you know? We were just talking about him! 190 00:14:32,705 --> 00:14:34,831 - No! - Oh, wait till I tell Stubby! 191 00:14:34,957 --> 00:14:38,334 - Yes, just wait! - It's like meeting someone from home. 192 00:14:38,460 --> 00:14:39,752 That's quite a coincidence. 193 00:14:39,879 --> 00:14:43,423 - Yes! Here, have a cigarette. - Yes, have a cigarette. 194 00:14:43,549 --> 00:14:46,426 No, thank you, gentlemen, thank you very much. 195 00:14:46,552 --> 00:14:48,845 - Been in London long? - Uh... just two days. 196 00:14:48,971 --> 00:14:50,680 - On business? - Well, you know... 197 00:14:50,806 --> 00:14:53,099 Yes, I know. 198 00:14:53,225 --> 00:14:56,728 I'm sure your business will be a great success. Good night, gentlemen. 199 00:14:57,479 --> 00:14:59,439 - Good night. - Good night. 200 00:15:00,357 --> 00:15:04,777 Say, er... You boys surely don't plan to spend the entire evening here? 201 00:15:04,904 --> 00:15:06,863 - Always open to suggestions! - Yeah! 202 00:15:07,531 --> 00:15:10,700 As a matter of fact, I do know of a place. 203 00:15:10,826 --> 00:15:12,785 - Yeah? - It's a bit naughty... 204 00:15:12,912 --> 00:15:15,580 ...but great fun. 205 00:15:15,706 --> 00:15:18,583 - Silver Fox, private club. - Private club? 206 00:15:18,709 --> 00:15:21,836 Mm-hm. Oh, here, take my card. You'll be well taken care of. 207 00:15:21,962 --> 00:15:25,632 - Thanks, that's swell. - Not at all, it's a pleasure. 208 00:15:25,758 --> 00:15:29,552 Good night. And when you write to Stubby, give him my best, will you? 209 00:15:29,678 --> 00:15:32,263 - You bet! - Sure! 210 00:15:35,434 --> 00:15:37,685 - Good night. - Good night, Harry. 211 00:15:40,064 --> 00:15:42,732 - Good night, gentlemen. - Good night. 212 00:15:57,831 --> 00:16:00,333 Break his neck, Strangler! 213 00:16:11,261 --> 00:16:12,762 Come on, Strangler! 214 00:16:22,898 --> 00:16:25,191 Uh-oh. 215 00:16:25,317 --> 00:16:28,611 Pardon me. Does this wallet belong to one of you gentlemen? 216 00:16:29,989 --> 00:16:31,656 Out. 217 00:16:31,782 --> 00:16:33,658 - I beg your pardon? - Out! 218 00:16:34,618 --> 00:16:36,619 What do you mean? This is a public place. 219 00:16:36,745 --> 00:16:38,913 So is the morgue. Move. 220 00:16:39,039 --> 00:16:41,916 Well, evidently you don't know who I am. 221 00:16:42,042 --> 00:16:46,462 Mr Kristo don't like club touts hustling suckers in his arena. 222 00:16:46,588 --> 00:16:47,630 Get out! 223 00:16:47,756 --> 00:16:50,591 Pigs! Pigs! Pigs! 224 00:16:50,718 --> 00:16:54,762 - Gregorius! Gregorius! - Let them hear! Pigs! Come on. 225 00:16:54,888 --> 00:16:57,098 Why, that... that's Gregorius! 226 00:16:57,224 --> 00:17:00,351 - Who? - Finest wrestler the world's ever known. 227 00:17:04,398 --> 00:17:07,108 Papa, please. Where are you going? 228 00:17:07,234 --> 00:17:11,529 Is it for this you brought me from Athens? This circus? 229 00:17:12,489 --> 00:17:14,532 What have you done to wrestling? 230 00:17:14,658 --> 00:17:18,202 Do you think I permit Nikolas to wrestle with such filth? 231 00:17:18,328 --> 00:17:20,913 Now, now, now, take it easy, old boy. Take it easy. 232 00:17:21,707 --> 00:17:24,834 You do not talk like that to my father. Get out. 233 00:17:25,961 --> 00:17:29,255 For this, I do not thank you, my son. 234 00:17:29,381 --> 00:17:31,299 Please, Papa, listen to me. 235 00:17:32,259 --> 00:17:34,260 You must understand that times have changed. 236 00:17:34,386 --> 00:17:36,304 Tastes, people - everything changes. 237 00:17:36,430 --> 00:17:38,890 Tomorrow morning I'll take you and Nikolas to Liverpool. 238 00:17:39,016 --> 00:17:42,351 Tomorrow I go back to Athens. 239 00:18:08,212 --> 00:18:09,670 I demand my money back. 240 00:18:09,797 --> 00:18:11,923 How dare you call this filthy exhibition wrestling! 241 00:18:12,049 --> 00:18:14,342 - I beg your pardon? - I demand my money back! 242 00:18:14,468 --> 00:18:17,804 - Easy on, easy on! Where's your ticket? - It's right here! 243 00:18:17,930 --> 00:18:21,140 Disgusting. I've never witnessed such a spectacle! 244 00:18:28,023 --> 00:18:30,942 No... No, it can't be! 245 00:18:31,068 --> 00:18:32,985 You're not... Gregorius? 246 00:18:33,112 --> 00:18:34,821 Gregorius the Great! 247 00:18:34,947 --> 00:18:39,158 You see, Nikolas, there are people who do not forget great wrestling. 248 00:18:39,284 --> 00:18:42,829 Forget? Forget the greatest wrestler the world has ever known? 249 00:18:42,955 --> 00:18:47,917 I was just a kid, but how can one ever forget your glorious struggle with, er... 250 00:18:48,043 --> 00:18:50,503 - Heiterschminn? - Heiterschminn, yes, of course! 251 00:18:50,629 --> 00:18:53,339 - I thank you, young man. - I thank you, sir. 252 00:18:53,465 --> 00:18:56,843 - My name is Harry Fabian. - This is Nikolas. 253 00:18:56,969 --> 00:18:58,845 - A fine-looking lad. - Thanks. 254 00:18:58,971 --> 00:19:04,392 Uh... do you suppose you could pin a man like The Strangler, say? 255 00:19:04,518 --> 00:19:05,852 - Yes. - Oh. 256 00:19:06,895 --> 00:19:11,649 Strangler? Nikolas beat ten Stranglers! 257 00:19:11,775 --> 00:19:13,693 All in same ring, same time. 258 00:19:13,819 --> 00:19:17,738 Well... Well, yes, I should think he could! 259 00:19:17,865 --> 00:19:19,824 I would consider it a great honour, sir, 260 00:19:19,950 --> 00:19:21,701 if you and Nikolas would have a drink with me. 261 00:19:21,827 --> 00:19:25,580 Mr Fabian, you fine young man. I like you. 262 00:19:25,706 --> 00:19:28,916 We'll drink to your great contemporary, Heiterschminn. 263 00:19:29,042 --> 00:19:32,253 Young man, you are too charming. 264 00:19:32,379 --> 00:19:35,089 - Very well, young man. - Fine, fine. 265 00:19:36,049 --> 00:19:40,636 You know, I have a strange feeling that our meeting tonight is... 266 00:19:40,762 --> 00:19:43,681 - Well, we'll talk over our drinks. - All right. 267 00:19:44,683 --> 00:19:46,475 ♪ Raise your elbow 268 00:19:46,602 --> 00:19:48,561 ♪ Raise your elbow, raise your elbow! 269 00:19:48,687 --> 00:19:52,190 ♪ Down she goes 270 00:19:53,317 --> 00:19:55,318 ♪ Here's to La France 271 00:19:55,444 --> 00:19:57,528 ♪ Here's to champagne 272 00:19:57,654 --> 00:19:59,655 ♪ Empty your glass 273 00:19:59,781 --> 00:20:01,657 ♪ Fill it again 274 00:20:01,783 --> 00:20:05,161 ♪ Here's to the Frenchman who knew 275 00:20:05,287 --> 00:20:09,457 ♪ What to do with the grapes that he grew 276 00:20:10,042 --> 00:20:11,959 ♪ Here's to the sun 277 00:20:12,085 --> 00:20:13,961 ♪ Ripening the vine 278 00:20:14,087 --> 00:20:16,047 ♪ Here's to the bubbles 279 00:20:16,173 --> 00:20:17,965 ♪ Holding the wine 280 00:20:18,091 --> 00:20:22,845 ♪ Drink till the daylight is dawning 281 00:20:23,847 --> 00:20:31,270 ♪ Here's to tomorrow morning ♪ 282 00:20:36,944 --> 00:20:39,654 - Like it, my love? - Yes. 283 00:20:40,280 --> 00:20:43,199 Yes, it's nice. Thank you, Phil. 284 00:20:43,325 --> 00:20:48,246 I've long thought it appropriate that the wife of the owner of The Silver Fox 285 00:20:48,372 --> 00:20:50,539 should wear silver fox. 286 00:20:50,666 --> 00:20:53,709 Not only generous, but a sense of humour. 287 00:20:53,835 --> 00:20:59,131 Then you won't mind rewarding my generosity and wit with a kiss. 288 00:21:18,527 --> 00:21:22,905 Yes, I... I do have need of humour, don't I? 289 00:21:23,031 --> 00:21:25,074 Phil! Phil! 290 00:21:28,078 --> 00:21:30,246 I've hit it! I've hit it, I've hit it, I've hit it! 291 00:21:30,372 --> 00:21:33,749 Hundreds, thousands, a fortune. Fabian Promotions, I've hit it! 292 00:21:33,875 --> 00:21:37,670 - Here, now, here, now, what's all this? - Wrestling. All-in wrestling. 293 00:21:37,796 --> 00:21:40,715 - Yes? - Phil, I hold here in the palm of my hand 294 00:21:40,841 --> 00:21:43,467 the means to control wrestling in all London! 295 00:21:43,593 --> 00:21:46,595 - Control wrestling? - In all London. 296 00:21:46,722 --> 00:21:47,930 - You? - Me. 297 00:21:48,056 --> 00:21:52,351 Dear fellow, have you ever heard of a citizen called Kristo? 298 00:21:52,477 --> 00:21:56,314 Know what I've got in here, Phil? Huh? Kristo. 299 00:22:01,611 --> 00:22:04,030 Oh, no. No, no, Phil. You don't understand. 300 00:22:04,156 --> 00:22:06,157 I've got Kristo. I've got Kristo where I want him. 301 00:22:06,283 --> 00:22:07,491 I've got Gregorius! 302 00:22:07,617 --> 00:22:11,287 Oh, dear boy! Dear boy, you'll be the death of me! 303 00:22:11,413 --> 00:22:14,623 Listen, Phil, hear me out! I've got Kristo stopped! 304 00:22:14,750 --> 00:22:17,043 Gregorius - Kristo's his son. Don't you see? 305 00:22:17,169 --> 00:22:19,545 Gregorius will protect me from Kristo, Phil, see? 306 00:22:19,671 --> 00:22:21,130 I only need a few hundred... 307 00:22:21,256 --> 00:22:22,923 Just listen to me! 308 00:22:23,050 --> 00:22:25,259 You give me 400 quid, I'll make you a rich man. 309 00:22:25,385 --> 00:22:26,594 Make me a rich man! 310 00:22:26,720 --> 00:22:28,512 Throw him out! Throw him out! 311 00:22:28,638 --> 00:22:33,184 Oh... No... Mustn't be unkind to the dear boy. 312 00:22:33,310 --> 00:22:36,354 I haven't laughed so much in years! 313 00:22:36,480 --> 00:22:40,024 You big businessman, Mr Financial Wizard, 314 00:22:40,150 --> 00:22:42,985 do you know what it means to earn £400? 315 00:22:43,111 --> 00:22:45,446 Let me see you get it. 316 00:22:45,572 --> 00:22:48,115 Get 300. 200... 317 00:22:48,241 --> 00:22:51,660 Yes, why don't you get 200 of your own and put it on that desk? 318 00:22:51,787 --> 00:22:54,413 My husband will match it. Right, Phil? 319 00:22:54,539 --> 00:22:57,666 - That's right. Put 200 here. - All right, I'll get it. 320 00:22:58,377 --> 00:23:01,754 Twice, three times 400 and I'll fling it in your face. 321 00:23:01,880 --> 00:23:04,590 Go on, laugh! 322 00:23:04,716 --> 00:23:08,094 Shake yourself to pieces! I'll show you! 323 00:23:09,179 --> 00:23:10,554 I'll show everybody! 324 00:23:10,680 --> 00:23:12,973 I'll be back with 200 and you match it! 325 00:23:13,100 --> 00:23:15,935 I'll show you! 326 00:23:23,568 --> 00:23:27,488 Harry, Harry, Harry, can't you see this is checking-out time? 327 00:23:27,614 --> 00:23:29,490 I've got a dozen workers waiting. 328 00:23:29,616 --> 00:23:32,701 - But you don't understand, Figler... - Here, strap this on. 329 00:23:32,828 --> 00:23:35,663 - You look like a good type for a stump. - Figler, listen to me. 330 00:23:35,789 --> 00:23:38,833 Harry, apart from my beggars, I'm all alone in the world. 331 00:23:38,959 --> 00:23:41,961 I've got no wife, no kids, no family. 332 00:23:42,087 --> 00:23:44,839 That's right. All you need now is these specs. 333 00:23:44,965 --> 00:23:45,965 There, you look lovely. 334 00:23:46,091 --> 00:23:47,842 Figler, I've got an angle that can't be beat. 335 00:23:47,968 --> 00:23:51,345 Don't forget to tuck your trousers in, or you'll give the whole game away. 336 00:23:51,471 --> 00:23:52,638 Right, Mr Figler. 337 00:23:52,764 --> 00:23:54,974 Harry, all I got is my money. 338 00:23:55,100 --> 00:23:57,768 And between me and my money is a kind of understanding. 339 00:23:57,894 --> 00:24:00,438 Like holy matrimony: till death us do part. 340 00:24:00,564 --> 00:24:02,273 But I can't miss, Figler. 341 00:24:02,399 --> 00:24:04,859 - Harry... - Figler, will you listen? 342 00:24:04,985 --> 00:24:08,612 I like you, Harry. Why don't you settle down? 343 00:24:08,738 --> 00:24:11,365 Get hold of a few good beggars and put 'em out on the street. 344 00:24:11,491 --> 00:24:14,410 I'll give you all the supplies you need. Legs, eyes, stumps... 345 00:24:14,536 --> 00:24:18,414 - What are you talking about? - You can make a nice living out of it. 346 00:24:18,540 --> 00:24:22,168 I bring you a fortune, you give me beggars! 347 00:24:24,254 --> 00:24:28,382 And if I had the money, I could help you, couldn't I? Right. 348 00:24:28,508 --> 00:24:32,928 And if I could help you, I would, wouldn't I? Right. 349 00:24:33,054 --> 00:24:35,764 But if you ain't got socks, you can't pull 'em up, now, can you? 350 00:24:35,891 --> 00:24:37,683 Googin, you're a man of imagination. 351 00:24:37,809 --> 00:24:40,519 With the best will in the world, I'm just helpless. 352 00:24:40,645 --> 00:24:42,480 Just plain, sprawling helpless. 353 00:24:42,606 --> 00:24:46,484 But this is a golden opportunity, Googin. One chance in a thousand. 354 00:24:46,610 --> 00:24:48,652 Invest your money where it means something. 355 00:24:48,778 --> 00:24:50,905 I'm just plain simple sorry, Harry. 356 00:24:51,031 --> 00:24:54,909 But if you want anything else, I can print you a passport, 357 00:24:55,035 --> 00:24:57,453 birth certificate, medical licence. 358 00:24:57,579 --> 00:25:00,122 Just ask old Googin and it's yours. 359 00:25:02,626 --> 00:25:05,961 - And that's how it is, Harry. - But Anna, listen, I can give you... 360 00:25:06,087 --> 00:25:10,216 You're wasting your time and mine. Anna O'Leary's got only one business. 361 00:25:10,342 --> 00:25:14,136 Balance of the nylons. Good. I could do with another 50,000 cigarettes. 362 00:25:14,262 --> 00:25:17,640 Dah! Cigarettes, stockings! This is big, Anna! 363 00:25:17,766 --> 00:25:21,727 One business and that don't call for me putting 200 quid into another man's game. 364 00:25:21,853 --> 00:25:25,231 - But it's the chance of a lifetime. - I don't take no chances. 365 00:25:25,357 --> 00:25:27,525 I'm a hard-working, hard-headed businesswoman. 366 00:25:27,651 --> 00:25:31,445 Now, look, you don't want to spend your life living like this, do you? 367 00:25:31,571 --> 00:25:34,073 Shady deals, hiding on the river... 368 00:25:34,199 --> 00:25:37,409 You come in with me, Anna, it's a life of ease and plenty for you. 369 00:25:37,536 --> 00:25:40,871 I'm taking great pleasure in bidding you good night! 370 00:25:50,799 --> 00:25:52,841 Helen? 371 00:25:53,593 --> 00:25:55,386 Is that you, Helen? 372 00:25:55,512 --> 00:25:58,597 No, it's me, Mary. 373 00:25:58,723 --> 00:26:01,267 Oh, Mary. 374 00:26:05,855 --> 00:26:08,065 Why don't you go home, Mary? 375 00:26:08,191 --> 00:26:11,026 Oh, I'm just waiting for Harry, Mr Nosseross. 376 00:26:11,152 --> 00:26:13,112 He'll be along soon. 377 00:26:13,238 --> 00:26:15,197 Mm, yes. 378 00:26:16,074 --> 00:26:19,410 Helen must have slipped out for a breath of air. She... 379 00:26:19,536 --> 00:26:21,870 She's got a slight headache. 380 00:26:21,997 --> 00:26:24,206 Harry's probably still working. 381 00:26:25,125 --> 00:26:28,085 No stopping Harry once he gets started. 382 00:26:28,211 --> 00:26:31,380 - Hello, Molly. - Hello, Mary, my dear. 383 00:26:31,506 --> 00:26:34,008 Time for a little nourishment. 384 00:26:35,135 --> 00:26:38,262 - Mr Nosseross... - Yes, Mary? 385 00:26:38,388 --> 00:26:41,348 Perhaps it's best if I do go on home. 386 00:26:41,474 --> 00:26:44,351 Would you please tell Harry when he comes? 387 00:26:44,477 --> 00:26:46,103 Very well. 388 00:26:46,229 --> 00:26:48,606 I'll tell Harry when he comes. 389 00:26:48,732 --> 00:26:50,816 Good night, Mr Nosseross. 390 00:26:50,942 --> 00:26:52,318 Good night, Mary. 391 00:26:52,444 --> 00:26:54,612 - Good night, Molly. - Good night, Mary, dear. 392 00:26:58,450 --> 00:27:00,659 We sell drinks here, Harry. 393 00:27:02,704 --> 00:27:04,872 Gin. 394 00:27:08,627 --> 00:27:10,878 How's trade, Bagrag? 395 00:27:15,258 --> 00:27:19,511 - Say, listen, Bagrag... - No, I don't want a life of ease and plenty. 396 00:27:19,638 --> 00:27:23,140 Now, take your drink... and drink it quietly... 397 00:27:23,266 --> 00:27:25,643 and don't mess about with my customers. 398 00:27:25,769 --> 00:27:28,562 - Now, look, Bagrag... - Now, look here, Harry... 399 00:27:44,663 --> 00:27:47,247 Thank you, Mrs Nosseross. 400 00:27:47,374 --> 00:27:50,250 Thank you very much for slicing my throat. 401 00:27:53,338 --> 00:27:56,840 Playing the loving wife, looking out for her husband's interests, huh? 402 00:27:56,966 --> 00:27:59,134 Well, you don't fool Harry Fabian. 403 00:27:59,260 --> 00:28:02,221 I know every twist and turn in your scheming brain. 404 00:28:02,347 --> 00:28:04,390 Oh, yes, looking out for her husband! 405 00:28:04,516 --> 00:28:07,685 Looking out for the day he'll turn his toes up and leave it all to you. 406 00:28:07,811 --> 00:28:10,312 He counts his quids while you count the days, 407 00:28:10,438 --> 00:28:12,648 sitting on his grave to keep it warm for him. 408 00:28:12,774 --> 00:28:15,192 Watching every penny just so you... 409 00:28:15,902 --> 00:28:17,861 What do you think you're doing? 410 00:28:17,987 --> 00:28:20,906 - How's Mary? - You leave Mary alone, you hear me? 411 00:28:21,032 --> 00:28:24,326 She's fine with me. You married the boss and moved on and up. 412 00:28:24,452 --> 00:28:27,162 - But I think of you. - Yeah, you certainly showed it tonight. 413 00:28:27,288 --> 00:28:30,374 "Put 200 on that desk, my husband'll match it." 414 00:28:30,500 --> 00:28:33,293 Thank you, Mrs Nosseross. No! 415 00:28:33,420 --> 00:28:34,795 Good night! 416 00:28:34,921 --> 00:28:36,714 Harry... 417 00:28:38,007 --> 00:28:39,425 200 quid. 418 00:28:43,012 --> 00:28:44,805 Now take it to Phil and get his. 419 00:28:45,515 --> 00:28:48,475 Helen... He never lets you have a shilling. Where did you get it? 420 00:28:48,601 --> 00:28:50,602 Never mind. Just listen and do as I tell you. 421 00:28:50,729 --> 00:28:52,813 Yeah, sure, Helen. Anything you say. 422 00:28:52,939 --> 00:28:57,151 You show that to Phil, he'll give you the 200 quid that I made him promise you. 423 00:28:58,820 --> 00:29:01,238 Helen, you're a wonder and no mistake! 424 00:29:01,364 --> 00:29:04,283 You won't regret this, I promise you, I promise you. 425 00:29:04,409 --> 00:29:06,994 Fabian Promotions. Fabian Wrestling... 426 00:29:07,120 --> 00:29:08,912 - There'll be no wrestling. - What? 427 00:29:09,038 --> 00:29:10,748 - I've got a nightclub. - What? 428 00:29:10,874 --> 00:29:12,916 My own. Bought a year ago. Flamenco's club. 429 00:29:13,042 --> 00:29:16,837 Fla...? Flamenco's closed down. Struck off by the police for two years. 430 00:29:16,963 --> 00:29:18,630 I got it on credit. 431 00:29:18,757 --> 00:29:22,760 In a year all I have to do is put up five shillings for a licence and I'm in business. 432 00:29:22,886 --> 00:29:25,095 But I can't wait another day. 433 00:29:25,221 --> 00:29:27,973 One more year living with that... 434 00:29:28,099 --> 00:29:31,810 I've got to get away from him, Harry. I must get away before I... 435 00:29:31,936 --> 00:29:34,271 That's what the money's for. A licence. 436 00:29:34,397 --> 00:29:36,648 And you're the only man I know who can get it. 437 00:29:36,775 --> 00:29:40,027 You're gonna bribe, steel, murder, I don't care what you do. 438 00:29:40,153 --> 00:29:42,613 With that money, you're gonna get me a licence for my club now. 439 00:29:42,739 --> 00:29:45,991 Helen, if Phil gives me the 200, it's got to be for the wrestling. 440 00:29:46,117 --> 00:29:49,703 That's right. Go through the motions till we're ready to open the club. 441 00:29:49,829 --> 00:29:53,415 - But Phil's no easy mark. - I know. I'm going to give you... 442 00:29:53,541 --> 00:29:56,126 You're crazy. You don't know what I've got! 443 00:29:56,252 --> 00:29:59,296 I've got Gregorius! A shield! I've got Kristo stopped cold! 444 00:29:59,422 --> 00:30:01,632 I can control wrestling in London! 445 00:30:01,758 --> 00:30:04,593 I'm through hustling for nightclubs for you or anybody else! 446 00:30:04,719 --> 00:30:08,806 For yourself! What do you think Phil takes in an evening? Never less than 100 quid! 447 00:30:08,932 --> 00:30:11,642 And who do you think runs the place for him? I do. Me. 448 00:30:11,768 --> 00:30:13,894 I know how to make a club spin. 449 00:30:14,020 --> 00:30:16,939 If he can do that, just think, Harry, think! 450 00:30:17,065 --> 00:30:19,525 We're younger, stronger, healthier than he is! 451 00:30:19,651 --> 00:30:22,861 We've got more life in our little fingers than he has in his whole body. 452 00:30:22,987 --> 00:30:25,906 Oh, Harry, we must. I've got to get away from him! 453 00:30:26,032 --> 00:30:30,160 - Please, Harry. Please, please, please... - Helen, listen. Listen! 454 00:30:31,454 --> 00:30:33,705 Listen, you can still get away from Phil. 455 00:30:33,832 --> 00:30:36,124 This wrestling pitch is going to mean a lot to us. 456 00:30:36,251 --> 00:30:38,377 It's gonna mean the whole... 457 00:30:45,760 --> 00:30:48,011 All right, Helen. 458 00:30:48,137 --> 00:30:50,222 You always were a smart girl. 459 00:30:52,851 --> 00:30:54,935 Maybe you're right. 460 00:30:55,061 --> 00:30:57,145 I'm always right. 461 00:30:59,190 --> 00:31:01,358 Now telephone that wrestler. 462 00:31:02,151 --> 00:31:03,861 Tell him you're set. 463 00:31:04,779 --> 00:31:06,905 You'll string him and Phil along. 464 00:31:07,699 --> 00:31:10,742 But night and day, you're gonna do one thing. 465 00:31:10,869 --> 00:31:15,247 Rip London apart if you have to, but you're going to get me that licence. 466 00:31:18,710 --> 00:31:20,919 All right, Helen. 467 00:31:27,719 --> 00:31:30,596 - Who is it? - We're looking for a Mr Harry Fabian. 468 00:31:30,722 --> 00:31:33,557 He's not here. The place is closed. Go away. 469 00:31:33,683 --> 00:31:35,767 Mr Kristo sent us. 470 00:31:36,644 --> 00:31:38,061 Oh, sorry, forgive me. 471 00:31:38,187 --> 00:31:41,023 It is I who must ask you to forgive this intrusion, sir, 472 00:31:41,149 --> 00:31:44,735 but it is imperative that I have a few words with Mr Harry Fabian. 473 00:31:44,861 --> 00:31:47,696 I understand he is employed by you, sir. 474 00:31:47,822 --> 00:31:49,615 Well, in a manner of speaking. 475 00:31:49,741 --> 00:31:51,575 He works on commission, but I should hardly... 476 00:31:51,701 --> 00:31:54,786 Ah, yes, quite. My name is Chilk. Fergus Chilk. 477 00:31:54,913 --> 00:31:56,663 I am Mr Kristo's personal solicitor. 478 00:31:57,415 --> 00:32:01,418 This is Mr Yosh. He also is employed by Mr Kristo. 479 00:32:01,544 --> 00:32:05,047 - If there's anything I can do for Mr Kristo... - Yes, quite, thank you. 480 00:32:05,173 --> 00:32:09,176 Mr Kristo is disturbed. Yes, disturbed. 481 00:32:09,302 --> 00:32:11,595 Word has reached him that a certain Harry Fabian 482 00:32:11,721 --> 00:32:14,890 is about to engage in the promotion of wrestling. 483 00:32:15,016 --> 00:32:16,850 It is Mr Kristo's opinion, sir, 484 00:32:16,976 --> 00:32:21,396 that this Mr Fabian would find such a venture... unprofitable. 485 00:32:22,649 --> 00:32:25,525 I can assure you that Mr Kristo need have no concern. 486 00:32:25,652 --> 00:32:29,696 Tonight, Mr Fabian is pleased to regard himself as a great sports promoter. 487 00:32:29,822 --> 00:32:32,616 Tomorrow, he will undoubtedly own Covent Garden. 488 00:32:32,742 --> 00:32:35,744 - He is given to these flights of fancy. - Oh, yes, quite. 489 00:32:35,870 --> 00:32:40,040 Mr Kristo has found it necessary to leave for Liverpool on business. 490 00:32:40,166 --> 00:32:46,088 Therefore it might prove fruitful if Mr Fabian called on me for a brief talk. 491 00:32:46,214 --> 00:32:49,383 Would you give him my card, sir? 492 00:32:49,509 --> 00:32:51,218 I should be delighted. 493 00:32:51,344 --> 00:32:54,638 - Thank you. Good night. - Good night. 494 00:32:55,556 --> 00:32:58,016 Good night. 495 00:33:30,883 --> 00:33:32,509 How's your headache, dearie? 496 00:33:32,635 --> 00:33:34,636 How many times have I told you not to eat down here? 497 00:33:34,762 --> 00:33:38,140 You drop that swill and it brings mice. Clean it up and get out. 498 00:33:38,266 --> 00:33:39,599 Yes, my love. 499 00:33:43,730 --> 00:33:46,189 - Still up, pet? - Come here, Helen. 500 00:33:46,315 --> 00:33:49,026 I'm just dead beat. I had a bit of a headache, so I walked it off. 501 00:33:49,152 --> 00:33:51,695 - I want to talk to you. - In the morning. 502 00:33:51,821 --> 00:33:55,032 - Didn't we do well tonight, Phil? Oh, I... - Now! 503 00:34:08,755 --> 00:34:10,964 I've been thinking, Helen. 504 00:34:11,090 --> 00:34:12,674 I'm a rich man. 505 00:34:12,800 --> 00:34:14,801 Richer than you know. 506 00:34:14,927 --> 00:34:17,888 I want to clear out. Sell this place. 507 00:34:18,014 --> 00:34:19,931 Get rid of everything. 508 00:34:21,684 --> 00:34:23,477 Just travel. 509 00:34:23,603 --> 00:34:26,021 Enjoy ourselves. See a bit of the world. 510 00:34:26,731 --> 00:34:30,400 - Bermuda, Jamaica... - Mm, sounds exciting, pet. 511 00:34:30,526 --> 00:34:33,612 But somehow I'm not in the mood for a holiday just now. 512 00:34:35,406 --> 00:34:37,657 Phil! 513 00:34:41,454 --> 00:34:44,831 Count it. 200 quid, Phil. 514 00:34:44,957 --> 00:34:47,292 Right on your desk. Match it. 515 00:34:47,960 --> 00:34:50,087 Ha, ha! You didn't think I could do it, did you? 516 00:34:50,213 --> 00:34:52,339 Didn't think I could raise two bob. 517 00:34:52,465 --> 00:34:55,467 Well, there it is, 200. This is it, Phil. 518 00:34:56,385 --> 00:34:58,887 Put up your money. You're my partner. I'll play it square. 519 00:34:59,013 --> 00:35:02,516 I'll play it fair and square, right down the line. 520 00:35:02,642 --> 00:35:05,435 And watch our 400 quid grow, Phil. 521 00:35:05,561 --> 00:35:07,187 Wrestling is just the beginning. 522 00:35:07,313 --> 00:35:09,815 Later on we'll... we'll branch out. 523 00:35:09,941 --> 00:35:11,358 You'll be proud of me. 524 00:35:11,484 --> 00:35:15,112 You'll be proud to say, "Harry Fabian? Why, he's my partner." 525 00:35:15,238 --> 00:35:17,280 Yes, sir! 526 00:35:17,406 --> 00:35:19,825 Well, say the word, Phil. Are you in or out? 527 00:35:22,411 --> 00:35:25,455 So you really did it, didn't you, Harry? 528 00:35:25,581 --> 00:35:26,915 There it is. 529 00:35:29,794 --> 00:35:31,086 Yes, I must admit... 530 00:35:37,009 --> 00:35:38,677 I have underestimated you. 531 00:35:39,554 --> 00:35:43,056 Well, that's all right, Phil. No hard feelings. 532 00:35:45,268 --> 00:35:47,185 Thank you, Harry. 533 00:35:47,979 --> 00:35:51,189 Yes, you have ideas. Very smart ideas. 534 00:35:52,150 --> 00:35:54,693 There's no telling how far this will take you. 535 00:35:57,488 --> 00:35:59,865 I shall be happy to back you. 536 00:36:00,700 --> 00:36:03,034 Very happy indeed. 537 00:36:04,453 --> 00:36:06,496 £200. 538 00:36:07,874 --> 00:36:09,916 And two make four. 539 00:36:10,042 --> 00:36:13,128 - Honoured to be your partner. - Fine, fine. You won't regret it, Phil. 540 00:36:13,254 --> 00:36:15,589 I'm sure I shan't, dear boy. 541 00:36:15,715 --> 00:36:18,967 Well, I'll be in touch with you... partner. 542 00:36:20,052 --> 00:36:21,094 Oh, Harry... 543 00:36:21,220 --> 00:36:23,889 Your silent partner. 544 00:36:24,015 --> 00:36:28,226 For private reasons, I'd prefer the business to be in your name. 545 00:36:29,395 --> 00:36:31,646 Oh... just my name? 546 00:36:31,772 --> 00:36:34,232 Yes. Now, remember... 547 00:36:35,026 --> 00:36:37,485 Nobody must know about my connection. 548 00:36:38,237 --> 00:36:40,030 For private reasons. 549 00:36:40,156 --> 00:36:43,158 The business is to be in your name. 550 00:36:44,118 --> 00:36:48,288 Well, all right, Phil. If that's the way you want it. 551 00:36:48,414 --> 00:36:50,290 That's the way I want it. 552 00:37:09,518 --> 00:37:11,811 Hello, Strangler. 553 00:37:22,031 --> 00:37:24,282 - Good? - Bad. 554 00:37:24,408 --> 00:37:27,077 Bad, bad, bad, Nikolas. 555 00:37:27,203 --> 00:37:28,703 Like so you will do? 556 00:37:28,829 --> 00:37:31,248 Here, take my wrist like so. 557 00:37:31,374 --> 00:37:33,667 Hold it. Now try it. 558 00:37:36,420 --> 00:37:39,422 Ha, ha, ha! Ha, ha! 559 00:37:40,007 --> 00:37:42,425 - You go! - I have ticket. 560 00:37:43,052 --> 00:37:45,929 Get out! This place is for wrestlers. 561 00:37:46,055 --> 00:37:49,641 I pay half crown and I have ticket. If I pay my money, I can come in. 562 00:37:52,186 --> 00:37:54,062 There's your money. 563 00:37:55,481 --> 00:37:57,232 Now please leave. 564 00:37:57,358 --> 00:37:59,859 Go on, go on, we're busy. 565 00:38:11,747 --> 00:38:15,000 Charlie! Don't ever let him in again. 566 00:38:15,126 --> 00:38:17,502 I told you to keep all that Kristo gang out of here. 567 00:38:17,628 --> 00:38:18,670 Yes, sir. 568 00:38:18,796 --> 00:38:21,298 All right, let's get back to work. Let's get on with it. 569 00:38:21,424 --> 00:38:24,175 Nikolas, you'd better have a rub. You're getting cool. 570 00:38:24,302 --> 00:38:26,720 That's it. Bend your backs, boys. 571 00:38:26,846 --> 00:38:29,222 - Mr Fabian? - Yes. 572 00:38:29,348 --> 00:38:31,891 - Right there, son. - Thank you. 573 00:38:33,519 --> 00:38:35,729 - There you are, sir. - Mm-hm? 574 00:38:36,939 --> 00:38:39,149 Thank you. 575 00:38:40,192 --> 00:38:42,110 - Boy... - Er... yes, sir? 576 00:38:42,236 --> 00:38:44,321 There you are, son. 577 00:38:44,447 --> 00:38:46,531 Thank you, sir! 578 00:39:06,510 --> 00:39:08,553 Hey, just a moment, this is a private gymnasium! 579 00:39:08,679 --> 00:39:09,971 I've got my orders. 580 00:39:10,097 --> 00:39:11,848 All right, thank you. 581 00:39:18,314 --> 00:39:21,858 - Mr Chilk, you will introduce us. - Mr Fabian, Mr Kristo. 582 00:39:21,984 --> 00:39:24,694 Yes, I... How... How do you do? 583 00:39:24,820 --> 00:39:27,072 I have here the copy of a contract. 584 00:39:27,198 --> 00:39:29,074 I've read it with great interest. 585 00:39:29,200 --> 00:39:31,368 Mr Chilk is going to read it to you. 586 00:39:31,494 --> 00:39:36,164 "Agreed: Strand Arena Limited agrees to let to Harry Fabian..." 587 00:39:36,290 --> 00:39:38,583 - That is you, Harry Fabian. - Yes, it is. 588 00:39:38,709 --> 00:39:41,878 "...the facilities of its arena for the purpose of a wrestling match 589 00:39:42,004 --> 00:39:45,090 "on June 15th of the above-dated year, 590 00:39:45,216 --> 00:39:50,720 "when said Harry Fabian will present one Nikolas versus Svenson The Viking." 591 00:39:50,846 --> 00:39:54,391 June 15th. That's four days from now. 592 00:39:55,267 --> 00:39:59,229 It would seem that I have returned to London without too many days to spare. 593 00:39:59,355 --> 00:40:03,400 "It is further agreed that said Harry Fabian will make to Strand Arena Limited 594 00:40:03,526 --> 00:40:07,987 "the final payment off £100 no later than three days before the said exhibition, 595 00:40:08,114 --> 00:40:11,658 "namely June 12th of above-dated year. It is..." 596 00:40:11,784 --> 00:40:15,495 Yes, Nikolas versus Svenson. Fine boys, fine boys. 597 00:40:15,621 --> 00:40:17,205 I... I expect a big crowd. 598 00:40:17,331 --> 00:40:21,584 Oh, it's nothing like your stuff. It's real Greco-Roman wrestling. 599 00:40:21,710 --> 00:40:24,254 I'd be honoured, Mr Kristo, if you came... 600 00:40:26,674 --> 00:40:28,007 Go away, Mr Fabian. 601 00:40:28,592 --> 00:40:31,302 Go to Montreal... which is in Canada. 602 00:40:31,429 --> 00:40:34,973 There you can promote wrestling. In London, you cannot. 603 00:40:35,099 --> 00:40:36,891 I say it, Mr Fabian. 604 00:40:37,935 --> 00:40:42,063 Then I suggest you say it... to my partner. 605 00:40:51,907 --> 00:40:55,034 Mr Kristo... my partner. 606 00:40:55,911 --> 00:40:58,705 Mr Kristo's made an interesting suggestion. 607 00:40:58,831 --> 00:41:02,792 That we go to Montreal because we can't promote wrestling in London. 608 00:41:05,212 --> 00:41:06,629 What do you think, Gregorius? 609 00:41:06,755 --> 00:41:09,466 Mr Kristo says there's no room for you in London. 610 00:41:09,592 --> 00:41:11,551 Papa, you did not go home. 611 00:41:11,677 --> 00:41:13,845 What do you want? 612 00:41:13,971 --> 00:41:17,474 I... I want to talk to you. Now. 613 00:41:17,600 --> 00:41:19,601 I have nothing to hear from you. 614 00:41:19,727 --> 00:41:24,355 I beg you to listen. You must not get mixed up with this... this club tout. 615 00:41:24,482 --> 00:41:29,527 If you would say something good about Mr Fabian, then I worry. 616 00:41:29,653 --> 00:41:32,155 Papa, please. Everybody in London knows what he is. 617 00:41:32,281 --> 00:41:34,657 He'll swindle you, cheat you, break your heart. 618 00:41:35,284 --> 00:41:37,285 You have break my heart! 619 00:41:37,411 --> 00:41:39,954 He is my partner and my friend. 620 00:41:40,080 --> 00:41:42,373 Stay away from him, my son. 621 00:41:42,500 --> 00:41:45,752 When you lift your hand to him, you strike me. 622 00:42:00,893 --> 00:42:04,687 You're very sharp, Mr Fabian. You've done a very sharp thing. 623 00:42:04,813 --> 00:42:07,524 Maybe even sharp enough to cut your throat. 624 00:42:08,484 --> 00:42:11,528 You've made my father believe in you, but I know you. 625 00:42:11,654 --> 00:42:14,656 Born a hustler, you will die a hustler. 626 00:42:16,867 --> 00:42:20,912 All right... but you promised him clean wrestling. 627 00:42:21,038 --> 00:42:23,122 Give him clean wrestling. 628 00:42:23,249 --> 00:42:26,251 Do not betray that wonderful old man. 629 00:42:41,350 --> 00:42:44,185 Yes... Yes, all right. He's still asleep. 630 00:42:46,772 --> 00:42:50,358 Are you sure? Are you absolutely sure? 631 00:42:50,484 --> 00:42:52,902 Great stroke of luck. My connection came through. 632 00:42:53,028 --> 00:42:54,237 You've got your licence. 633 00:42:54,363 --> 00:42:57,949 I knew it! If there's anybody in London who could do it, it'd be you! 634 00:42:58,075 --> 00:43:00,285 It'll cost you something. It wasn't easy. 635 00:43:00,411 --> 00:43:02,662 But it's 18-carat, straight out of the police court. 636 00:43:02,788 --> 00:43:03,830 I'll bring the licence... 637 00:43:03,956 --> 00:43:06,249 No, no, stay where you are. I'll meet you there. 638 00:43:06,375 --> 00:43:09,335 No. No, no, that won't be necessary. You see, uh... 639 00:43:09,461 --> 00:43:11,462 I, uh... I haven't got it yet. 640 00:43:11,589 --> 00:43:14,424 But you just said you had it. What are you up to, Harry? 641 00:43:14,550 --> 00:43:15,842 Am I going to meet you or not? 642 00:43:15,968 --> 00:43:20,555 Well, all right, all right... I'll meet you at the court at three o'clock. 643 00:43:21,599 --> 00:43:24,225 No... No, Helen, make it four o'clock. 644 00:43:24,351 --> 00:43:27,437 All right, but please don't keep me waiting, Harry. 645 00:43:27,563 --> 00:43:29,731 I'll be there at four o'clock. Goodbye. 646 00:44:00,095 --> 00:44:04,015 You did tell me once, but where is the Motor Vehicle Department? 647 00:44:04,141 --> 00:44:06,392 Out to the right, down the Embankment steps, 648 00:44:06,518 --> 00:44:09,687 - at the other end of the building. - Thank you, thank you very much. 649 00:44:30,417 --> 00:44:33,961 Mr Nosseross... you puzzle me. 650 00:44:34,088 --> 00:44:35,963 You confuse me. 651 00:44:36,090 --> 00:44:39,050 How is it possible that you want to invest in Kristo's Enterprises 652 00:44:39,176 --> 00:44:42,011 and at the same time you're backing Harry Fabian? 653 00:44:42,137 --> 00:44:45,056 - I don't quite understand. - I know that you are Fabian's backer. 654 00:44:45,182 --> 00:44:47,642 Now, let's have that clear. 655 00:44:49,937 --> 00:44:51,479 Now, what do you really want? 656 00:44:55,234 --> 00:44:57,026 Harry Fabian is in my way. 657 00:44:57,152 --> 00:45:01,197 Harry Fabian is in my way because of you. You fed him money... 658 00:45:01,323 --> 00:45:04,826 I can withdraw that money, and then you will be free to deal with him. 659 00:45:05,577 --> 00:45:08,246 You miss the point, Mr Nosseross. 660 00:45:08,372 --> 00:45:11,040 It isn't your money that keeps him alive. 661 00:45:11,166 --> 00:45:13,584 Harry Fabian is not a competitor. 662 00:45:14,253 --> 00:45:17,463 As long as he keeps his promise to promote only Greco-Roman wrestling, 663 00:45:17,589 --> 00:45:19,340 his business failure is certain. 664 00:45:19,466 --> 00:45:22,260 The public simply won't buy it, but the point is, 665 00:45:22,386 --> 00:45:25,930 my father would still believe that Harry Fabian is an honourable man, 666 00:45:26,056 --> 00:45:27,724 and I can't touch him. 667 00:45:27,850 --> 00:45:29,183 He is unpunished. 668 00:45:29,309 --> 00:45:32,311 And I am not satisfied merely to see him become a hustler once again. 669 00:45:34,148 --> 00:45:35,565 Neither am I. 670 00:45:35,691 --> 00:45:38,609 Just a minute, Mr Nosseross. We haven't finished. 671 00:45:38,736 --> 00:45:41,571 I'll deliver Fabian to you. 672 00:45:41,697 --> 00:45:46,367 Your father shall learn that Harry Fabian is not an honourable man. 673 00:45:53,792 --> 00:45:57,503 Hello, Phil. Sorry to be late. So many things to take care of. 674 00:45:57,629 --> 00:45:59,839 Business, business, business. 675 00:45:59,965 --> 00:46:03,426 - Why did you ask me to meet you here? - I'm afraid of Kristo, you're not. 676 00:46:03,552 --> 00:46:05,052 You bet I'm not. 677 00:46:05,179 --> 00:46:07,472 He came to the gym last Monday. You know what he said? 678 00:46:07,598 --> 00:46:09,974 "Go to Montreal, which is in Canada!" 679 00:46:10,100 --> 00:46:13,603 You know what I did? Had the bouncer toss him down the stairs. 680 00:46:13,729 --> 00:46:16,063 - He crawled like a sewer rat. - I'm sure. 681 00:46:16,190 --> 00:46:17,857 There's one thing more to settle. 682 00:46:17,983 --> 00:46:20,735 The 100 quid for the final payment at the arena. We're all set. 683 00:46:21,487 --> 00:46:26,407 Harry, I've brought you here to tell you that I'm withdrawing from our partnership. 684 00:46:26,533 --> 00:46:27,658 What? 685 00:46:27,785 --> 00:46:33,039 I'm advised that your kind of wrestling can't succeed, this Greco-Roman. 686 00:46:33,165 --> 00:46:34,499 Won't draw a fly. 687 00:46:34,625 --> 00:46:37,376 But you can't back out now. You've invested a lot of money. 688 00:46:37,503 --> 00:46:40,797 I'm sorry. I'll take the loss and that's final. 689 00:46:44,343 --> 00:46:45,343 Phil, wait! 690 00:46:46,345 --> 00:46:48,554 Phil... Phil, wait! 691 00:46:48,680 --> 00:46:51,766 Why are you backing out? Everything's in the palm of my hand. Why? 692 00:46:51,892 --> 00:46:55,770 - I refuse to throw good money after bad. - But you know what this means to me. 693 00:46:55,896 --> 00:46:58,981 Harry... Harry, this is my last word on the subject. 694 00:46:59,107 --> 00:47:02,360 Get a box office attraction. A big name. Then you'll get the money. 695 00:47:03,487 --> 00:47:06,030 - What do you mean? - Well, I know nothing about wrestling, 696 00:47:06,156 --> 00:47:08,908 but I'm told there are men who are big draws. 697 00:47:09,034 --> 00:47:12,245 - Men like, for instance, The Strangler. - The Strang...? 698 00:47:13,705 --> 00:47:15,790 But I can't. Gregorius would leave me. 699 00:47:15,916 --> 00:47:19,794 If you don't, then I'm forced to leave you, and then where are you? 700 00:47:19,920 --> 00:47:23,965 As I see it, Harry, your only course is to keep moving right ahead. 701 00:47:24,091 --> 00:47:26,509 Get The Strangler. That's your first problem. 702 00:47:26,635 --> 00:47:31,013 Then I'm sure you'll have no difficulty in persuading any wrestler to beat him. 703 00:47:31,139 --> 00:47:34,058 Seems to me you have no alternative, have you? 704 00:47:39,314 --> 00:47:41,190 All right, I can do it. I'll do it! 705 00:47:41,316 --> 00:47:43,067 But will you give me the money to get The Strangler? 706 00:47:43,193 --> 00:47:45,486 Of course I will. I'll back you without limit. 707 00:47:45,612 --> 00:47:48,114 I consider it a sound investment, dear boy. 708 00:47:48,240 --> 00:47:49,782 All right. 709 00:48:11,763 --> 00:48:13,639 Give him another of the same. Gin for me. 710 00:48:13,765 --> 00:48:16,809 - Hello, Beer, what's the good word? - Well, hello to you. 711 00:48:16,935 --> 00:48:20,104 Hey, word's all over town that you made Kristo turn tail. 712 00:48:20,230 --> 00:48:23,274 - How'd you do it? - Brains, chum. Brains and guts. 713 00:48:23,400 --> 00:48:26,611 - There's no stopping you now, eh, Harry? - Never was. 714 00:48:26,737 --> 00:48:28,070 Where's The Strangler? 715 00:48:28,196 --> 00:48:31,198 He's joined Madame La Posh's circus for dinner. Look at him. 716 00:48:34,661 --> 00:48:39,081 - Ain't he a cute sight? - Yes, very cute, very cute. 717 00:48:39,207 --> 00:48:41,459 Uh, Beer, uh... 718 00:48:42,294 --> 00:48:45,171 How much do you get for The Strangler when he fights for Kristo? 719 00:48:45,297 --> 00:48:49,467 - That all depends, Harry. Sometimes... - 50 quid, that's what you get. 720 00:48:49,593 --> 00:48:51,719 All right, now that I've shown you managers 721 00:48:51,845 --> 00:48:54,388 that Kristo's all bubble and squeak... 722 00:48:54,514 --> 00:48:56,933 I'm ready to throw a little business your way. 723 00:48:57,059 --> 00:49:00,186 Next week The Stranger fights for me. 100 quid. 724 00:49:01,772 --> 00:49:05,942 Hey, you ain't in such a cushy spot after all, are you, Harry? 725 00:49:06,068 --> 00:49:08,819 You really need The Strangler, don't you? 726 00:49:08,946 --> 00:49:11,656 200 quid, Harry. 727 00:49:11,782 --> 00:49:13,324 All right, all right, 200 it is. 728 00:49:13,450 --> 00:49:16,953 - The Strangler fights Nikolas. - Nikolas? Hey, that's a good show. 729 00:49:17,079 --> 00:49:20,998 Yeah, but how are you going to make old Gregorius swallow that? 730 00:49:21,124 --> 00:49:23,834 Don't look surprised at anything that happens. 731 00:49:28,882 --> 00:49:31,050 Come on, keep your mouth shut. 732 00:49:37,933 --> 00:49:41,143 No, no, no, no. I'd do it to oblige you, Beer, 733 00:49:41,269 --> 00:49:44,313 but Gregorius wouldn't let The Strangler within ten feet of him. 734 00:49:44,439 --> 00:49:48,442 Know what he did to him that morning? Threw him out of the gym. 735 00:49:48,568 --> 00:49:50,528 The Strangler fight Nikolas? 736 00:49:50,654 --> 00:49:53,864 Why, that clown isn't fit to breathe the same air as Nikolas! 737 00:49:53,991 --> 00:49:56,492 Hey, you! I'd kill Nikolas. I'd break him in pieces! 738 00:49:56,618 --> 00:50:00,371 - Well, hello, Strangler. - "You kill, you break!" 739 00:50:00,497 --> 00:50:02,957 You didn't do it that morning. 740 00:50:03,083 --> 00:50:05,001 Your boy's quite a comedian, Beer. 741 00:50:05,127 --> 00:50:07,211 I saw Nikolas take one step toward him. 742 00:50:07,337 --> 00:50:10,589 Your boy turned white and took two steps back. 743 00:50:10,716 --> 00:50:12,466 I step back from that dancing boy? 744 00:50:12,592 --> 00:50:15,344 - Next time I see him... - You can see him now, brave man! 745 00:50:15,470 --> 00:50:19,682 He's at the gym. Why don't you drop in? Oh, yes, yes, I know. You're having dinner. 746 00:50:47,669 --> 00:50:49,879 - Ah! - Mm... 747 00:50:50,005 --> 00:50:51,047 Move. 748 00:50:52,090 --> 00:50:55,092 If I move here, you give me wrist lock. 749 00:50:58,096 --> 00:51:02,058 If you move here, I give you head lock! 750 00:51:03,602 --> 00:51:04,602 Move. 751 00:51:06,521 --> 00:51:09,982 Be a brave boy. Move. 752 00:51:10,108 --> 00:51:14,236 Hello, boys. Why don't you both move? It's time to go home. 753 00:51:14,362 --> 00:51:17,448 No, no, no, no, no. Just a few minutes' rest, but plenty work... 754 00:51:17,574 --> 00:51:19,366 Strangler, what's the matter? Are you crazy? 755 00:51:19,493 --> 00:51:21,952 You! Nikolas! I crush you! 756 00:51:22,079 --> 00:51:25,623 - I threw you out of here once... - You call me clown! 757 00:51:25,749 --> 00:51:28,501 We don't want you here! Get out! 758 00:51:28,627 --> 00:51:31,295 Come and fight, dancing boy! Why, are you too afraid? 759 00:51:31,421 --> 00:51:35,299 - Get out! - Beer, take him away. Get him outta here. 760 00:51:35,425 --> 00:51:39,011 You... You old woman! Why don't you let him fight me? 761 00:51:39,137 --> 00:51:42,848 - Come, fight! - Wait! Wait! All right! 762 00:51:42,974 --> 00:51:45,559 All right, you'll fight him! Nikolas will fight you! 763 00:51:45,685 --> 00:51:48,437 But a match, in public, with a referee. 764 00:51:48,563 --> 00:51:49,980 Gregorius, we've got to show 'em. 765 00:51:50,107 --> 00:51:52,608 Once and for all, we've got to show 'em. 766 00:51:52,734 --> 00:51:55,319 We'll let Nikolas break this clown in half. 767 00:52:01,076 --> 00:52:02,868 Yes. 768 00:52:03,787 --> 00:52:05,788 I let my boy crush you. 769 00:52:05,914 --> 00:52:07,498 Crush me? 770 00:52:08,583 --> 00:52:11,127 Beer... take your boy in my office. 771 00:52:11,253 --> 00:52:13,420 I'll be in in a minute. 772 00:52:15,298 --> 00:52:17,007 Gregorius, it's the only way. 773 00:52:17,134 --> 00:52:20,094 We'll let Nikolas finish him and his whole cheap circus, 774 00:52:20,220 --> 00:52:21,262 once and for all! 775 00:52:24,141 --> 00:52:25,808 Once and for all. 776 00:52:31,523 --> 00:52:33,983 - Harry, you're...! - Shh! 777 00:52:36,444 --> 00:52:39,488 You're sensational! You're a wonder! 778 00:52:39,614 --> 00:52:41,073 Do you know what you've just done? 779 00:52:41,199 --> 00:52:44,702 You've just cooked up the biggest wrestling match London will ever see! 780 00:52:45,245 --> 00:52:48,122 - How'd you do it, boy? - Just brains and guts. 781 00:52:48,248 --> 00:52:50,374 You're clever, Harry, and no mistake. 782 00:52:50,500 --> 00:52:52,084 Yes, and you're quick too. 783 00:52:52,210 --> 00:52:54,336 How quick can you pay me that 200 quid? 784 00:52:54,462 --> 00:52:55,921 Mickey, hold your breath. 785 00:52:56,047 --> 00:52:59,800 Be back by the time you read the contract, with the 200 quid. 786 00:52:59,926 --> 00:53:03,262 Have yourself a drink. Here, use my pen to sign it. 787 00:53:03,388 --> 00:53:06,682 Harry boy, I don't know how you do it. 788 00:53:15,400 --> 00:53:19,403 Phil, I've done it. Beauty versus the beast, yesterday versus today. 789 00:53:19,529 --> 00:53:21,822 You'll get 1,000 per cent on your money. 790 00:53:21,948 --> 00:53:23,574 I told you never to come here. 791 00:53:23,700 --> 00:53:26,243 - I told you... - I've got The Strangler. 792 00:53:29,998 --> 00:53:31,165 Is this the truth? 793 00:53:31,291 --> 00:53:33,250 He's at the gym right now with his manager. 794 00:53:33,376 --> 00:53:38,130 Go ahead, see for yourself. Call my office. Temple Bar 0001. Ha-ha! 795 00:53:39,591 --> 00:53:42,593 0001! Yes, sir! 796 00:53:42,719 --> 00:53:46,972 Strangler and his manager sitting at my desk, sitting at my desk. 797 00:53:47,098 --> 00:53:51,685 Contract's ready, ready to be signed, and all he wants is... 798 00:53:54,147 --> 00:53:56,857 ...200 quid. 799 00:53:56,983 --> 00:53:59,235 So you've got The Strangler 800 00:53:59,361 --> 00:54:01,403 and he's in your gymnasium at the moment. 801 00:54:01,529 --> 00:54:04,114 - That's right. - Wonderful, Harry. 802 00:54:04,824 --> 00:54:07,368 You really are a wonder and no mistake. 803 00:54:07,494 --> 00:54:10,246 - I knew I could count on you. - Sure. 804 00:54:10,372 --> 00:54:14,959 Hello. Mr Nosseross here. I want to talk to Mr Kristo, please. 805 00:54:16,461 --> 00:54:18,254 Thank you. I'll hold on. 806 00:54:21,174 --> 00:54:24,468 - Kristo? - Yes, dear boy, Kristo. 807 00:54:24,594 --> 00:54:29,181 There comes a time when a lad must learn the true facts of life... and death. 808 00:54:29,307 --> 00:54:33,227 - Well, dear boy, your time has come. - What are you saying? 809 00:54:34,145 --> 00:54:36,480 You see, Kristo and I are old friends. 810 00:54:36,606 --> 00:54:39,858 Consequently, I feel it my duty to tell him about The Strangler. 811 00:54:39,985 --> 00:54:41,485 What are you saying? 812 00:54:41,611 --> 00:54:46,323 I'm saying that nobody... nobody cuts in on Philip Nosseross. 813 00:54:46,449 --> 00:54:49,868 No, dear boy, I am not giving you 200 quid. 814 00:54:49,995 --> 00:54:53,163 I am giving you the sharp edge of the knife. 815 00:54:53,290 --> 00:54:55,416 Hello? I'll wait. 816 00:54:56,418 --> 00:55:00,004 - You've been trying to kill me. - I have. 817 00:55:00,130 --> 00:55:01,797 Why? 818 00:55:01,923 --> 00:55:03,674 Because you're a thief. 819 00:55:03,800 --> 00:55:07,970 You tried to steal something from me, something that I've bought and paid for. 820 00:55:10,348 --> 00:55:11,807 Helen? 821 00:55:12,475 --> 00:55:13,976 Helen? 822 00:55:14,102 --> 00:55:16,145 Oh, no, no, Phil. Listen to me, it's crazy. 823 00:55:16,271 --> 00:55:18,147 Put down that phone. Put that phone down! 824 00:55:18,273 --> 00:55:20,566 I don't want Helen. She means nothing to me! Nothing! 825 00:55:20,692 --> 00:55:22,651 She gave you the money. 826 00:55:24,696 --> 00:55:26,947 Yes, but I took it because I was desperate, Phil. 827 00:55:27,073 --> 00:55:28,741 You wouldn't listen to me, remember? 828 00:55:28,867 --> 00:55:31,869 But I didn't cross you, Phil. I played it straight with you. 829 00:55:31,995 --> 00:55:33,579 Hello? 830 00:55:33,705 --> 00:55:36,623 Oh, well, find him, please. It's very urgent. 831 00:55:36,750 --> 00:55:38,959 Tell him to go at once to Fabian's gymnasium. 832 00:55:39,085 --> 00:55:41,045 He'll find The Strangler there. 833 00:55:42,088 --> 00:55:43,964 Phil... Phil! 834 00:55:44,090 --> 00:55:46,133 Now, please don't make a scene. 835 00:55:46,259 --> 00:55:47,968 You committed a crime against me, 836 00:55:48,094 --> 00:55:51,430 but it'll be Kristo who'll punish you for betraying his father. 837 00:55:51,556 --> 00:55:53,390 Now, just leave quietly, 838 00:55:53,516 --> 00:55:56,101 like the little gentleman you've always wanted to be. 839 00:56:00,190 --> 00:56:03,859 So you think you've done me in, huh? 840 00:56:03,985 --> 00:56:05,694 Well, you're wrong! 841 00:56:05,820 --> 00:56:09,365 I have a little information for you, 'dear boy'! 842 00:56:09,491 --> 00:56:12,868 The old man, Gregorius, he's standing by me. 843 00:56:12,994 --> 00:56:16,455 Yes, he wants Nikolas to fight The Strangler. I made him want it. 844 00:56:16,581 --> 00:56:18,499 He wants it! 845 00:56:21,127 --> 00:56:22,836 You are a wonder. 846 00:56:23,505 --> 00:56:25,130 You did it. 847 00:56:25,256 --> 00:56:27,216 And now you can get rich. 848 00:56:28,468 --> 00:56:32,221 You've got Kristo stopped, you've got The Strangler. 849 00:56:32,347 --> 00:56:34,598 And Gregorius is on your side. 850 00:56:35,433 --> 00:56:39,353 It's a wonderful situation, because you've got it all. 851 00:56:40,897 --> 00:56:44,650 But you can't put the fight on... because you don't have the money 852 00:56:44,776 --> 00:56:48,404 and there isn't a man in all London who'll let you have a shilling. 853 00:56:49,322 --> 00:56:51,365 You've got it all... 854 00:56:51,491 --> 00:56:54,326 but you're a dead man, Harry Fabian. 855 00:56:55,245 --> 00:56:57,371 A dead man. 856 00:57:49,841 --> 00:57:53,385 Yes, Harry, I will. Just stay where you are. I'll come at once. 857 00:58:14,491 --> 00:58:16,200 Hello, Harry. 858 00:58:18,369 --> 00:58:21,788 - Still living a life of ease and plenty? - Oh, yeah. 859 00:58:39,641 --> 00:58:42,100 Taxi! Taxi! 860 00:58:44,354 --> 00:58:45,938 Taxi! 861 00:58:47,398 --> 00:58:49,316 - Taxi, ma'am? - Oh, thanks, Adam. 862 00:58:49,442 --> 00:58:51,860 - I thought I'd have to stand here all night. - Where can I drop you? 863 00:58:51,986 --> 00:58:54,154 I've got to go to Harry. He's in trouble. 864 00:58:54,280 --> 00:58:57,115 Harry? You'll get there sooner if you walk back to your flat. 865 00:58:57,242 --> 00:58:58,242 Back to my flat? 866 00:58:58,368 --> 00:59:02,162 Yes, he just went by me like all the devils of Bashan were after him. 867 00:59:05,917 --> 00:59:07,417 Never mind. 868 00:59:08,962 --> 00:59:11,213 What is it, Mary? What's happened? 869 00:59:11,339 --> 00:59:14,758 - Is there something I could do? - Adam, don't come up. Not now. 870 00:59:25,436 --> 00:59:27,187 Harry. 871 00:59:28,189 --> 00:59:30,065 Do you know what you're doing? 872 00:59:31,109 --> 00:59:32,943 You're killing me. 873 00:59:34,529 --> 00:59:36,655 Killing me and yourself. 874 00:59:38,157 --> 00:59:40,576 I beg you... I beg you, don't do it to us, Harry. 875 00:59:41,744 --> 00:59:43,787 Harry, don't! 876 00:59:44,706 --> 00:59:46,748 It's not money you're taking. 877 00:59:47,542 --> 00:59:49,251 I won't let you do it. 878 00:59:49,377 --> 00:59:51,003 I won't let you do it to us! 879 00:59:51,129 --> 00:59:53,130 Adam! 880 00:59:58,720 --> 01:00:01,597 Listen to Papa. He knows what's good for you. 881 01:00:04,267 --> 01:00:05,934 Dyo... 882 01:00:07,312 --> 01:00:10,522 - Treis... tessera... - That's your idea for running away? 883 01:00:10,648 --> 01:00:12,858 - Let me... - Strangler, stop that. 884 01:00:12,984 --> 01:00:14,901 - Me? - Come away from there. 885 01:00:15,028 --> 01:00:18,280 I only watch to learn from Nikolas' good wrestling. 886 01:00:18,406 --> 01:00:21,700 - I said come away from there. - All right, Mickey, all right. 887 01:00:22,452 --> 01:00:24,202 Let 'em. It'll make a good grudge fight. 888 01:00:28,541 --> 01:00:30,626 - Sign. - Give. 889 01:00:34,881 --> 01:00:39,384 It's a natural, Harry. A sell-out show. Maybe I should have a cut of it. 890 01:00:39,510 --> 01:00:41,970 Maybe you need a manager. 891 01:00:42,096 --> 01:00:44,389 Sign. 892 01:00:44,515 --> 01:00:46,725 Nikolas! Fine name for a dancing boy! 893 01:00:46,851 --> 01:00:49,853 - Oh, please, Nikolas! - Get out. 894 01:00:49,979 --> 01:00:52,481 Go teach a woman! I crush you like... 895 01:00:52,607 --> 01:00:55,025 - Go away! - I break you like a chicken bone! 896 01:00:55,151 --> 01:00:58,945 - That's enough of that. - Get behind old man, shoeshine boy! 897 01:00:59,072 --> 01:01:01,281 - Gregorius the Great! - Strangler, get out of there! 898 01:01:01,407 --> 01:01:03,742 The greatest wrestler the world has ever known. 899 01:01:03,868 --> 01:01:07,454 He never lose. Never lose! He never wrestles! 900 01:01:07,580 --> 01:01:10,374 - Stop it! - Stand in ring and make so! 901 01:01:10,500 --> 01:01:12,793 Wrestling joke! 902 01:01:14,170 --> 01:01:16,213 Stop it, stop it! 903 01:01:16,339 --> 01:01:17,881 - Let me go! - No! 904 01:01:19,175 --> 01:01:20,634 Let me go! 905 01:01:22,762 --> 01:01:26,014 - Get off him, will you? Get off! Get off! - Let me go! 906 01:01:26,724 --> 01:01:28,475 Let me go! 907 01:01:30,478 --> 01:01:33,855 Nikolas, I told you to get out! Get out! 908 01:01:40,446 --> 01:01:42,447 Nikolas, please... 909 01:01:43,700 --> 01:01:45,701 Gregorius, Nikolas' wrist is broken! 910 01:01:45,827 --> 01:01:47,994 It's broken, Gregorius! His wrist! 911 01:01:49,205 --> 01:01:50,288 Maniac! 912 01:01:50,415 --> 01:01:52,791 Fabian! Fabian, come out of there! 913 01:01:52,917 --> 01:01:54,626 Fabian, come out of that ring. 914 01:01:58,923 --> 01:02:01,508 Beer, we gotta stop 'em. We gotta stop 'em! 915 01:02:01,634 --> 01:02:05,929 We can't. The only way to stop them now is to shoot 'em like mad bulls. 916 01:02:14,272 --> 01:02:17,649 Keep out of there! Keep out of there! You'll get killed. 917 01:02:18,359 --> 01:02:19,776 Gregorius, arm lever! 918 01:02:21,738 --> 01:02:24,531 Arm lever! Gregorius, arm lever! 919 01:02:24,657 --> 01:02:26,241 Lever, Gregorius! Now! 920 01:02:48,598 --> 01:02:51,224 Get your arms round him. Bear hug, Gregorius. 921 01:02:51,893 --> 01:02:53,185 Bear hug! Bear hug! 922 01:02:53,811 --> 01:02:54,728 Hold on! 923 01:02:55,313 --> 01:02:56,772 Now! Now you've got him! 924 01:03:00,610 --> 01:03:02,611 Hold it, hold it, hold it! 925 01:03:32,266 --> 01:03:35,227 Stop! Stop it! Stop! 926 01:03:55,289 --> 01:03:58,792 Keep it up, Gregorius! Keep it up, keep it up, keep it up! 927 01:04:26,320 --> 01:04:28,530 The bear hug, Gregorius! The bear hug! 928 01:04:28,656 --> 01:04:31,741 That's it! Don't let him go! Hold on! 929 01:04:31,868 --> 01:04:35,120 Hold on, Gregorius! Hold on! That's it! 930 01:04:36,539 --> 01:04:38,540 You've got him! You've got him! 931 01:04:38,666 --> 01:04:40,917 You've got him! 932 01:05:28,925 --> 01:05:29,925 Papa... 933 01:05:42,730 --> 01:05:44,397 That's... 934 01:05:46,275 --> 01:05:48,985 ...what I do to your clowns. 935 01:06:01,457 --> 01:06:03,249 I'm all right. 936 01:06:36,575 --> 01:06:38,159 My son... 937 01:06:38,995 --> 01:06:40,203 You do wrong. 938 01:06:41,706 --> 01:06:45,250 Greco-Roman... great art. 939 01:06:46,293 --> 01:06:48,253 Great beauty. 940 01:06:49,088 --> 01:06:51,506 Must fight to keep. 941 01:06:53,968 --> 01:06:56,720 Please lie down, Papa. 942 01:07:08,607 --> 01:07:10,358 My son... 943 01:07:12,945 --> 01:07:14,446 Close the window. 944 01:07:15,489 --> 01:07:18,074 Is cold wind. 945 01:07:22,329 --> 01:07:25,540 That little fight make me... 946 01:07:28,169 --> 01:07:30,211 I tired. 947 01:07:31,964 --> 01:07:34,090 My son... 948 01:07:34,216 --> 01:07:38,511 I ask you... to close window. 949 01:07:38,637 --> 01:07:42,474 Please... close window. Is cold. 950 01:07:54,779 --> 01:07:57,113 All right, Papa. It's closed. 951 01:07:58,532 --> 01:08:00,575 Thank you, my son. 952 01:08:05,456 --> 01:08:07,665 Papa! Papa... 953 01:08:10,878 --> 01:08:14,756 I have good life. 954 01:08:19,053 --> 01:08:23,306 Hermis... my son. 955 01:09:27,997 --> 01:09:30,331 Let go of me! Let go! 956 01:09:37,173 --> 01:09:39,799 - I caught him on the stairs. - Where is Fabian? 957 01:09:41,051 --> 01:09:42,677 - Where is Fabian? - He got away. 958 01:09:42,803 --> 01:09:44,846 Now, please, Mr Kristo. 959 01:09:44,972 --> 01:09:47,265 It was Fabian. I didn't know what he was up to. 960 01:09:48,184 --> 01:09:51,227 Fabian did it all. He went to work on The Strangler. 961 01:09:51,353 --> 01:09:53,563 He needled him, he insulted him. 962 01:09:53,689 --> 01:09:57,483 He brought him here, he gave him whisky. Why, he pushed The Strangler into it. 963 01:09:57,610 --> 01:10:00,570 He drove him so crazy, he didn't know what he was doing. 964 01:10:00,696 --> 01:10:03,031 Please, Mr Kristo. We had no idea... 965 01:10:03,157 --> 01:10:04,866 I want Fabian. 966 01:10:06,035 --> 01:10:07,744 Get the word around. 967 01:10:07,870 --> 01:10:11,748 The East End... Soho... The Embankment. 968 01:10:13,209 --> 01:10:15,668 £1,000 for the man who gets Fabian. 969 01:10:16,921 --> 01:10:18,630 I want him. 970 01:11:59,106 --> 01:12:02,442 - Here, here! Mind! - Just a minute, you can't come in here! 971 01:12:02,568 --> 01:12:05,987 Mr Nosseross! Mr Nosseross! 972 01:12:14,705 --> 01:12:16,331 Fabian! I want Fabian! 973 01:12:16,457 --> 01:12:18,791 Ring for the police. He's not here! Get out! 974 01:12:18,917 --> 01:12:22,086 Kristo find out! You hide him, you hide murderer! 975 01:12:22,880 --> 01:12:24,630 What are you talking about? 976 01:12:24,757 --> 01:12:27,091 Nobody say I kill Gregorius. 977 01:12:27,217 --> 01:12:28,968 Fabian kill him! 978 01:12:58,248 --> 01:13:00,500 - You all right, sir? - Yes, I'm all right. 979 01:13:00,626 --> 01:13:03,795 - Jerry's phoning for the police. - Oh, never mind. 980 01:13:03,921 --> 01:13:06,005 Er... Tell them to clear up the mess. 981 01:13:06,131 --> 01:13:07,882 That's a bit of an ape. 982 01:13:08,008 --> 01:13:12,428 On the contrary. He's a friend of mine. A very particular and dear friend of mine. 983 01:13:20,562 --> 01:13:21,771 What is it, pet? 984 01:13:22,648 --> 01:13:24,107 I'm leaving you, Phil. 985 01:13:26,944 --> 01:13:27,944 Helen... 986 01:13:28,070 --> 01:13:31,197 You'll be all right. A week will go by. A month. 987 01:13:31,323 --> 01:13:32,907 You'll be all right. 988 01:13:38,580 --> 01:13:41,999 Helen... How will you live? 989 01:13:42,126 --> 01:13:44,210 I've been making plans for a long time, Phil. 990 01:13:44,336 --> 01:13:47,672 Now I'm set. I'm in business with Harry Fabian. 991 01:13:47,798 --> 01:13:49,340 No, Helen. 992 01:13:50,175 --> 01:13:52,468 You don't know what you're walking into. 993 01:13:52,594 --> 01:13:54,679 I know what I'm walking out of. 994 01:13:55,764 --> 01:13:57,557 Helen, believe me... 995 01:13:58,600 --> 01:14:01,477 Believe me, there is no future with Fabian. 996 01:14:01,603 --> 01:14:05,440 I'll make one. I know Fabian and I'll control him. 997 01:14:07,693 --> 01:14:09,777 I've... I've been good to you. 998 01:14:11,697 --> 01:14:13,823 I've done everything for you. 999 01:14:14,992 --> 01:14:16,200 I love you. 1000 01:14:16,326 --> 01:14:19,704 Oh, for goodness' sake, Phil. At least say goodbye like a man. 1001 01:14:19,830 --> 01:14:22,373 - Helen, you'll come back. - Oh, no, I won't! 1002 01:14:22,499 --> 01:14:24,208 Look, black and white. 1003 01:14:24,334 --> 01:14:27,628 The licence for my club. My birth certificate. 1004 01:14:27,754 --> 01:14:29,422 Believe me, Helen. I know. 1005 01:14:29,548 --> 01:14:33,259 Oh, why don't you get out of my way? Let me go! 1006 01:14:34,761 --> 01:14:36,512 Go. Get out. 1007 01:14:36,638 --> 01:14:38,723 But you'll end where you started, back on the dives. 1008 01:14:38,849 --> 01:14:41,309 - And then you'll come crawling back to me. - To you? 1009 01:14:41,435 --> 01:14:45,480 If you had all the money in the world, I couldn't stand you another minute. 1010 01:14:45,606 --> 01:14:49,066 - I wouldn't come back to you... - No, Helen, you'll come back. 1011 01:14:54,490 --> 01:14:56,407 And I'll want to take you back. 1012 01:15:11,089 --> 01:15:15,968 And if he was anywhere near here, we'd have had him long ago. 1,000 quid! 1013 01:16:13,151 --> 01:16:15,069 - Good night. - Good night, Constable. 1014 01:16:21,910 --> 01:16:24,662 - What's up? - Oh, Constable. 1015 01:16:25,372 --> 01:16:27,915 My name is Reeves. I'm with that construction crew. 1016 01:16:28,041 --> 01:16:31,669 We're putting up some lamp platforms so we can load a few lorries with cement. 1017 01:16:31,795 --> 01:16:33,254 I suppose you've got permission? 1018 01:16:33,380 --> 01:16:35,923 Yes, the superintendent's taken care of that. 1019 01:16:36,049 --> 01:16:39,302 I had in mind to take our platform... Who are those chaps in the car? 1020 01:16:39,428 --> 01:16:42,471 - They're not with you? - No, not with us. Might be loiterers. 1021 01:16:42,598 --> 01:16:45,057 - I'll have a word with them. - Yes, do no harm. You never know. 1022 01:16:45,183 --> 01:16:47,643 Quite right, sir. Can I help you, gentlemen? 1023 01:16:47,769 --> 01:16:50,896 We seem to be lost. We're been driving around and around. 1024 01:16:51,023 --> 01:16:52,732 Can you tell me how to get to York Road? 1025 01:16:52,858 --> 01:16:54,108 40 yards on the other side. 1026 01:17:30,145 --> 01:17:32,146 Look in the shot tower! 1027 01:18:58,233 --> 01:18:59,233 Argh! 1028 01:19:25,093 --> 01:19:28,345 Hey! Where are you going? Do you belong here? 1029 01:19:28,472 --> 01:19:29,972 - Where's Farley? - Who? 1030 01:19:30,098 --> 01:19:31,974 Farley! The engineer from the office. 1031 01:19:32,100 --> 01:19:33,642 Oh, I don't know. 1032 01:19:34,686 --> 01:19:37,938 - Where's the phone? - Up in the shack, sir. Up in the shack. 1033 01:19:53,663 --> 01:19:56,415 Figler here. 1034 01:19:59,211 --> 01:20:01,295 Figler... Fabian. 1035 01:20:02,589 --> 01:20:06,050 Listen, I need help. A place to hide till I can get away. 1036 01:20:06,176 --> 01:20:10,179 Yes, yes, I know, Harry. I heard. Where are you? 1037 01:20:10,305 --> 01:20:12,348 It's only a few minutes away. 1038 01:20:12,474 --> 01:20:14,683 Please, Figler. Please let me come. 1039 01:20:14,810 --> 01:20:18,521 Yeah, sure. Come right away, Harry boy. You'll be safe here. 1040 01:20:18,647 --> 01:20:21,565 Oh, thanks, Figler. Thanks. 1041 01:20:33,411 --> 01:20:35,996 Hello... Hello, Figler here. 1042 01:20:36,122 --> 01:20:38,457 Let me talk to Mr Kristo. 1043 01:20:38,583 --> 01:20:40,876 Find him. Tell him to phone me at once. 1044 01:20:41,002 --> 01:20:42,670 Urgent! 1045 01:20:42,796 --> 01:20:44,922 No, no, no, I don't trust nobody. 1046 01:20:45,048 --> 01:20:48,509 I ain't doing business with nobody but Mr Kristo himself. 1047 01:20:48,635 --> 01:20:50,594 Not for 1,000 quid I ain't. 1048 01:20:52,097 --> 01:20:53,639 Keep his glass filled. 1049 01:20:53,765 --> 01:20:56,517 There'll be a waiter at your elbow all the time. 1050 01:20:56,643 --> 01:20:59,687 Oh... Good evening, Officer. 1051 01:20:59,813 --> 01:21:01,856 Good evening, ma'am. 1052 01:21:01,982 --> 01:21:05,526 Begging your pardon, but I had this place listed as being struck off for another year 1053 01:21:05,652 --> 01:21:07,570 and I've had no word from the station. 1054 01:21:07,696 --> 01:21:09,572 You will have. Here. 1055 01:21:12,993 --> 01:21:15,160 This your regular beat? 1056 01:21:15,287 --> 01:21:18,414 I hope so, ma'am. Just finished training school last month. 1057 01:21:18,540 --> 01:21:21,292 Well, good for you. Let's have a drink to celebrate it. 1058 01:21:21,418 --> 01:21:24,420 - I'm sorry, a constable on duty... - Oh, come on. 1059 01:21:24,546 --> 01:21:27,423 You can't be breaking many rules with a little ginger ale. 1060 01:21:27,549 --> 01:21:30,885 We're opening here on Saturday night. You can't refuse to wish me luck. 1061 01:21:31,011 --> 01:21:32,636 Thank you, ma'am. 1062 01:21:32,762 --> 01:21:34,597 All the best. 1063 01:21:38,226 --> 01:21:43,314 Well, everything seems to be in order. I'll just make a note of the serial number. 1064 01:21:49,821 --> 01:21:52,323 Where did you obtain this licence, ma'am? 1065 01:21:53,408 --> 01:21:55,534 I'm afraid this is not in order. 1066 01:21:55,660 --> 01:22:00,039 I shall have to take it up and deliver it to the authorities at Bow Street. 1067 01:22:01,958 --> 01:22:05,252 I'm sure you'll be able to explain everything at the police court. 1068 01:22:06,713 --> 01:22:08,964 I'm sorry, ma'am. 1069 01:22:09,090 --> 01:22:10,341 Good night. 1070 01:22:48,171 --> 01:22:49,964 Hello, Phil. 1071 01:23:03,895 --> 01:23:05,562 I've come back. 1072 01:23:06,481 --> 01:23:08,983 You said I'd come back. 1073 01:23:09,109 --> 01:23:13,404 Oh, forgive me, Phil, I was out of my mind. I didn't mean those things. I... 1074 01:23:14,239 --> 01:23:16,699 Take me back, Phil. I'll be good to you. 1075 01:23:16,825 --> 01:23:19,326 I'll do everything for you. I'll look after you. 1076 01:23:20,954 --> 01:23:23,205 Let's make that trip, Phil. 1077 01:23:23,331 --> 01:23:25,124 Oh, it'll be wonderful! 1078 01:23:28,336 --> 01:23:30,754 Take me back. Please take me back. 1079 01:23:32,257 --> 01:23:34,216 Phil, give me another chance! 1080 01:23:36,928 --> 01:23:39,138 He didn't kill himself. 1081 01:23:40,223 --> 01:23:41,557 You killed him. 1082 01:23:46,563 --> 01:23:48,981 And I've a right to this bottle, see? 1083 01:23:49,107 --> 01:23:51,483 I can even throw bits of swill on the floor 1084 01:23:51,609 --> 01:23:54,737 and bring my mice and you can't throw me out, see? 1085 01:23:54,863 --> 01:23:57,740 You don't believe me, eh? 1086 01:23:58,783 --> 01:24:02,536 Just you have a look in this strongbox, dearie. It's all here. 1087 01:24:03,121 --> 01:24:06,498 All written here in writing, it is. Black and white. 1088 01:24:06,624 --> 01:24:08,709 You're afraid, ain't you, dearie? 1089 01:24:09,878 --> 01:24:11,086 You know what he wrote. 1090 01:24:11,212 --> 01:24:14,006 Left everything to old Molly. 1091 01:24:20,013 --> 01:24:21,722 Good as new. 1092 01:24:22,682 --> 01:24:24,183 Feel all right now. 1093 01:24:24,309 --> 01:24:26,393 - Think I'll move. - Where? Why? 1094 01:24:26,519 --> 01:24:29,271 It's getting light. I got to get out of London. I'll use the back way. 1095 01:24:29,397 --> 01:24:31,231 You're crazy, Harry. Not tonight. 1096 01:24:31,357 --> 01:24:35,360 Tonight the whole underworld's after you. Stay here. You're safe here. 1097 01:24:35,487 --> 01:24:37,946 No, thanks. A beggar will pop in, it'll be all over. 1098 01:24:38,073 --> 01:24:39,615 I won't let him see you. 1099 01:24:39,741 --> 01:24:41,283 I won't let him in. 1100 01:24:41,409 --> 01:24:43,494 I'll lock the door. 1101 01:24:43,620 --> 01:24:46,789 That's right. I'll lock the door. 1102 01:24:46,915 --> 01:24:48,874 Then no-one'll come in. 1103 01:24:50,460 --> 01:24:51,668 What I mean, Harry... 1104 01:24:51,795 --> 01:24:54,254 Stay here. Go upstairs. 1105 01:24:54,964 --> 01:24:58,801 I'll nip up and have a look round. If I see anybody, I'll tip you off. 1106 01:24:58,927 --> 01:25:01,095 I'll come and tell you. 1107 01:25:03,181 --> 01:25:05,891 OK, Harry, you're right. 1108 01:25:06,017 --> 01:25:07,976 One of my beggars might come in. 1109 01:25:08,103 --> 01:25:09,895 I'll nip out and get my lorry. 1110 01:25:10,730 --> 01:25:13,357 I'll hide you in the back. 1111 01:25:28,623 --> 01:25:30,374 Hello? 1112 01:25:30,500 --> 01:25:32,709 Yes, this is Figler. 1113 01:25:32,836 --> 01:25:34,336 Yes... Yes, I did. 1114 01:25:35,421 --> 01:25:37,798 No, I can't. 1115 01:25:37,924 --> 01:25:39,550 I can't. 1116 01:25:40,593 --> 01:25:42,886 Yes, of course I do. 1117 01:25:43,012 --> 01:25:44,805 Yes, sir. 1118 01:25:46,141 --> 01:25:48,142 That would be a bit difficult. 1119 01:25:49,853 --> 01:25:52,688 Yes. Yes. Right on the premises. 1120 01:25:59,445 --> 01:26:01,446 How much are you selling me for? 1121 01:26:02,157 --> 01:26:03,866 Harry, you... 1122 01:26:52,415 --> 01:26:54,249 Who's there? 1123 01:26:58,630 --> 01:26:59,755 Harry! 1124 01:27:02,258 --> 01:27:03,300 Hello, Anna. 1125 01:27:03,426 --> 01:27:05,344 It's no good coming to me. 1126 01:27:06,012 --> 01:27:08,805 I can't help you. Nobody can help you. 1127 01:27:09,974 --> 01:27:12,100 I don't want any help. 1128 01:27:12,227 --> 01:27:14,061 I just want... 1129 01:27:14,187 --> 01:27:16,230 I just want to sit down and rest. 1130 01:27:17,440 --> 01:27:20,567 I can't run... anymore. 1131 01:27:21,986 --> 01:27:25,405 Come on in. You're a sorry sight. 1132 01:27:25,531 --> 01:27:27,449 Come on. 1133 01:27:33,665 --> 01:27:35,707 It won't do much good. 1134 01:27:35,833 --> 01:27:38,543 I know the river front's alive with them. 1135 01:27:38,670 --> 01:27:40,254 Just alive with them. 1136 01:27:41,172 --> 01:27:43,048 - Hungry? - No. 1137 01:27:51,557 --> 01:27:53,600 - Anna... - Yes, Harry? 1138 01:27:55,311 --> 01:27:57,354 All my life I've been running. 1139 01:27:58,982 --> 01:28:00,899 From welfare officers... 1140 01:28:01,859 --> 01:28:03,318 thugs... 1141 01:28:04,237 --> 01:28:06,154 ...my father... 1142 01:28:07,365 --> 01:28:09,074 See? 1143 01:28:09,617 --> 01:28:10,826 There they are. 1144 01:28:12,412 --> 01:28:13,912 There on the bridge. 1145 01:28:19,794 --> 01:28:21,586 I'm a dead man, Anna. 1146 01:28:24,632 --> 01:28:26,675 Nosseross told me that. 1147 01:28:27,677 --> 01:28:29,469 He told me... 1148 01:28:30,388 --> 01:28:33,473 He said, "You've got it all. 1149 01:28:35,351 --> 01:28:37,978 "But you're a dead man, Harry Fabian." 1150 01:28:40,773 --> 01:28:42,733 And Mary said it too. 1151 01:28:43,568 --> 01:28:45,068 She said it. 1152 01:28:46,487 --> 01:28:48,864 She said... 1153 01:28:48,990 --> 01:28:52,492 "You're killing me and you're killing yourself." 1154 01:28:55,246 --> 01:28:59,333 Oh, Anna, the things I did, the things I did... 1155 01:29:03,046 --> 01:29:04,921 She loved me. 1156 01:29:06,591 --> 01:29:08,467 Such a nice kid. 1157 01:29:10,845 --> 01:29:12,679 She loved me. 1158 01:29:14,390 --> 01:29:16,475 Oh, the things I did! 1159 01:29:17,268 --> 01:29:19,311 Here, Harry. 1160 01:29:23,274 --> 01:29:24,983 Thanks. 1161 01:29:27,278 --> 01:29:29,780 But I was so close to being on top, Anna. 1162 01:29:30,656 --> 01:29:34,159 You know what I had? Right here? Right here, in the palm of my hand? 1163 01:29:35,453 --> 01:29:38,413 Control of wrestling... in all London. 1164 01:29:39,832 --> 01:29:42,042 Yes. Yes, I did, Anna. 1165 01:29:43,544 --> 01:29:45,712 The newspaper men, they came. 1166 01:29:45,838 --> 01:29:48,673 "What is your opinion, Mr Fabian?" 1167 01:29:52,553 --> 01:29:54,388 To me they came. 1168 01:29:56,015 --> 01:29:57,933 Oh, you don't know how close, Anna. 1169 01:29:59,435 --> 01:30:01,269 So close. 1170 01:30:03,564 --> 01:30:05,565 An accident. 1171 01:30:06,567 --> 01:30:08,360 Just an accident. 1172 01:30:09,779 --> 01:30:13,448 And then... everything fell apart. 1173 01:30:19,080 --> 01:30:21,039 Harry Fabian. 1174 01:30:22,542 --> 01:30:24,584 Stop running. 1175 01:30:51,446 --> 01:30:53,405 You'd better go upstairs, Anna. 1176 01:31:22,602 --> 01:31:24,769 I've been looking for you everywhere. 1177 01:31:24,896 --> 01:31:26,688 Mary... 1178 01:31:28,483 --> 01:31:30,609 You've got to get out of London, Harry. 1179 01:31:32,403 --> 01:31:34,029 I got some money for you. 1180 01:31:34,155 --> 01:31:36,615 Don't... Don't be kind to me. 1181 01:31:41,746 --> 01:31:43,830 Maybe it was all my fault, Harry. 1182 01:31:45,750 --> 01:31:47,667 I didn't know how to help you. 1183 01:31:50,004 --> 01:31:52,547 No woman could love anybody like I loved you. 1184 01:31:55,009 --> 01:31:57,969 But you... you kept me shut out from so much. 1185 01:32:01,349 --> 01:32:03,308 I couldn't keep up with you. 1186 01:32:09,398 --> 01:32:11,316 Oh, Harry. 1187 01:32:11,984 --> 01:32:13,568 Harry... 1188 01:32:17,782 --> 01:32:19,741 You could have been anything. 1189 01:32:20,826 --> 01:32:22,702 Anything. 1190 01:32:24,372 --> 01:32:26,623 You had brains... 1191 01:32:26,749 --> 01:32:28,583 ambition... 1192 01:32:29,710 --> 01:32:31,878 You worked harder than any ten men. 1193 01:32:34,799 --> 01:32:36,758 But the wrong things. 1194 01:32:38,177 --> 01:32:40,512 Always the wrong things. 1195 01:32:46,394 --> 01:32:49,396 Mary, listen... Listen, I've got an idea. 1196 01:32:49,522 --> 01:32:52,148 Harry Fabian's not through yet. 1197 01:32:52,275 --> 01:32:54,859 I always promised you a life of ease and plenty, didn't I? 1198 01:32:54,986 --> 01:32:57,028 - Oh, Harry! - I can still make you rich. 1199 01:32:57,154 --> 01:32:59,906 The money I took from you, that's chicken feed. Listen. Pay attention. 1200 01:33:00,783 --> 01:33:03,868 There's a reward for my head. £1,000. £1,000! 1201 01:33:03,995 --> 01:33:05,704 - Go, Harry! - Out you go on the bridge. 1202 01:33:05,830 --> 01:33:08,081 Kristo's there, but he doesn't know where I am. 1203 01:33:08,207 --> 01:33:10,292 Tell him where I am and it's 1,000 quid for you. 1204 01:33:10,418 --> 01:33:12,752 - Oh, Harry! - Somebody's got to collect. 1205 01:33:12,878 --> 01:33:18,383 No, Mary, for the first time in my life, it's a fool proof idea, don't you see? 1206 01:33:23,806 --> 01:33:25,390 Goodbye, Harry. 1207 01:33:34,317 --> 01:33:36,151 Mary! 1208 01:34:01,385 --> 01:34:04,763 You rat! You double-crosser! You Judas! 1209 01:34:04,889 --> 01:34:07,307 Harry! Harry, go back! 1210 01:34:07,433 --> 01:34:11,227 Turn me in! Cut my throat for 1,000 quid! 1211 01:34:11,354 --> 01:34:13,980 - Go back, Harry! I'll get help! - Goodbye, Mary. 1212 01:34:15,149 --> 01:34:18,610 All right, go to Kristo! Pay her, Kristo! 1213 01:34:18,736 --> 01:34:21,571 Give her the blood money! She cut my throat for you! 1214 01:34:22,365 --> 01:34:23,907 Pay her, the... 90330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.