Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,700
[This program is suitable for viewers ages 15 and up.]
[This program contains product placement and virtual advertisements.]
2
00:00:11,440 --> 00:00:16,440
Subtitles by DramaFever
3
00:00:18,630 --> 00:00:20,640
[Episode 3]
4
00:00:41,150 --> 00:00:42,500
How did you know?
5
00:00:45,440 --> 00:00:47,070
That I had received a bribe?
6
00:00:48,240 --> 00:00:50,750
How could I not know?
7
00:00:50,750 --> 00:00:52,460
We looked each other in the eye.
8
00:00:54,730 --> 00:00:58,520
You were sitting still and
guarding the desk with your whole body.
9
00:00:59,670 --> 00:01:01,240
How could I not know?
10
00:01:21,490 --> 00:01:22,630
See you tomorrow.
11
00:01:24,860 --> 00:01:26,090
Ah, wait.
12
00:01:30,570 --> 00:01:32,160
I'd like it if you kept it a secret.
13
00:01:35,470 --> 00:01:37,120
That 50 million won that you threw out...
14
00:01:38,940 --> 00:01:40,980
They think I threw it out.
15
00:01:40,980 --> 00:01:42,620
Buy me dinner for one month.
16
00:01:43,970 --> 00:01:45,860
Drinks too.
17
00:01:45,860 --> 00:01:47,060
Can I just...
18
00:01:50,450 --> 00:01:51,800
give you money?
19
00:01:53,720 --> 00:01:57,480
People will talk if I'm having dinner
with a female employee.
20
00:01:57,480 --> 00:01:58,860
Mister.
21
00:02:01,010 --> 00:02:03,260
You must think you're very attractive.
22
00:02:07,880 --> 00:02:08,910
People will talk.
23
00:02:08,910 --> 00:02:10,100
How much will you give me?
24
00:02:11,230 --> 00:02:12,360
How much do you want?
25
00:02:13,540 --> 00:02:14,640
10 million won.
26
00:02:41,450 --> 00:02:43,690
How could that come out of the trash?
27
00:02:43,690 --> 00:02:45,640
He threw it out.
28
00:02:45,640 --> 00:02:46,740
Who?
29
00:02:46,740 --> 00:02:49,550
Who else? Senior Dong Hoon.
30
00:02:49,550 --> 00:02:51,370
He told me he lost it.
31
00:02:53,160 --> 00:02:55,480
Did Director Yoon find it at some point?
32
00:02:55,480 --> 00:02:58,690
It was a waste of money and it was
targeting the wrong person.
33
00:02:58,690 --> 00:03:02,070
If Director Yoon found it,
how was it found in the trash?
34
00:03:02,070 --> 00:03:04,360
How could it have been
found in the trash?
35
00:03:04,360 --> 00:03:06,830
He came to me
saying that he had lost it.
36
00:03:08,540 --> 00:03:10,780
Maybe he dropped it there by mistake.
37
00:03:10,780 --> 00:03:14,230
What kind of idiot drops 50 million won
in the trash by mistake?
38
00:03:17,960 --> 00:03:19,550
Something's going on, right?
39
00:03:49,220 --> 00:03:54,520
I keep thinking about it and
I think it's right to tell him the truth.
40
00:03:54,520 --> 00:03:56,520
Can you really tell him?
41
00:03:56,520 --> 00:03:59,380
"I'm in love with Do Joon Young.
Give me a divorce."
42
00:03:59,380 --> 00:04:01,210
"Also, quit your job quietly."
43
00:04:02,190 --> 00:04:03,610
Can you say that to him?
44
00:04:06,090 --> 00:04:10,300
That's even more cruel to a man.
Stay put and I'll take care of it.
45
00:04:13,060 --> 00:04:14,630
What are you going to do?
46
00:05:35,130 --> 00:05:37,040
[To: Kang Yoon Hee]
47
00:05:38,900 --> 00:05:41,190
[Korean Bar Association]
48
00:05:57,760 --> 00:05:59,970
Who were drinking with?
49
00:05:59,970 --> 00:06:01,160
Who would I be drinking with?
50
00:06:02,740 --> 00:06:04,740
Who were you drinking with?
51
00:06:04,740 --> 00:06:07,970
My colleagues, who else?
52
00:06:07,970 --> 00:06:10,580
What about the money?
53
00:06:10,580 --> 00:06:11,750
I found it.
54
00:06:13,920 --> 00:06:15,910
Where did you find it?
55
00:06:15,910 --> 00:06:18,980
I just found it.
56
00:06:18,980 --> 00:06:20,190
Where?
57
00:06:23,070 --> 00:06:24,700
Where did you find it?
58
00:06:28,260 --> 00:06:30,900
A man on the cleaning staff
brought it to me.
59
00:06:30,900 --> 00:06:32,480
He found it in a garbage can.
60
00:06:35,220 --> 00:06:36,950
Then why are they saying
you threw it out?
61
00:06:41,360 --> 00:06:42,480
Who said that?
62
00:06:44,800 --> 00:06:46,340
Who said that I threw it out?
63
00:06:49,070 --> 00:06:50,730
I called Joon Young.
64
00:06:58,180 --> 00:07:00,520
Why would you call him?
65
00:07:00,520 --> 00:07:04,450
I couldn't reach you by phone.
Who else could I ask but Joon Young?
66
00:07:14,940 --> 00:07:18,940
That guy's eyes
are full of nothing but greed.
67
00:07:19,940 --> 00:07:22,670
Yet, he goes around
smiling like a saint.
68
00:07:26,180 --> 00:07:27,650
Who does he think he's fooling?
69
00:07:30,160 --> 00:07:32,550
Don't rip it apart like that.
70
00:07:38,020 --> 00:07:40,360
You're going to rip it
and the put it back?
71
00:07:40,360 --> 00:07:42,660
How many times do I
have to tell you that it'll dry up?
72
00:07:44,030 --> 00:07:45,450
I found the money.
73
00:07:46,730 --> 00:07:48,090
It's all been resolved.
74
00:09:06,810 --> 00:09:07,860
Sorry.
75
00:09:10,330 --> 00:09:11,790
This won't happen again.
76
00:09:20,040 --> 00:09:21,670
Don't call Joon Young.
77
00:09:51,270 --> 00:09:55,870
Hyoje. The train to Hyoje
is now approaching.
78
00:09:55,870 --> 00:10:00,470
Everyone, please step back.
79
00:10:00,470 --> 00:10:03,380
The train for Hyoje is now approaching.
80
00:10:14,030 --> 00:10:16,170
The safety door is opening.
81
00:10:31,530 --> 00:10:33,010
Hello.
82
00:10:34,210 --> 00:10:36,520
- Hello.
- Hello.
83
00:11:44,080 --> 00:11:47,410
Oh, it's a bug detector.
84
00:11:47,410 --> 00:11:49,780
So you have to assume he has
one in his cell phone too.
85
00:11:54,350 --> 00:11:56,170
Go with Park Dong Hoon first.
86
00:12:01,980 --> 00:12:03,860
To my little brother, whom I love...
87
00:12:04,860 --> 00:12:08,710
I envy you more
than anyone in this world.
88
00:12:11,930 --> 00:12:13,590
Manager at a big company...
89
00:12:15,080 --> 00:12:18,170
A person who has somewhere to go
when he wakes up in the morning.
90
00:12:19,950 --> 00:12:21,300
Also...
91
00:12:22,950 --> 00:12:26,600
you have a young
female employee who likes you.
92
00:12:28,080 --> 00:12:31,030
I am full of tears of excitement.
93
00:12:31,030 --> 00:12:33,840
So, I ended up waking up
early this morning.
94
00:12:35,440 --> 00:12:42,070
If I ever get reborn,
I want to be born as you.
95
00:12:43,680 --> 00:12:45,760
Go back to sleep
if you have nothing to do.
96
00:12:48,990 --> 00:12:50,080
Okay.
97
00:12:58,710 --> 00:13:03,070
Dong Hoon, you have to survive.
98
00:13:03,070 --> 00:13:04,230
You can do it!
99
00:13:24,960 --> 00:13:26,980
Just beat it to death,
why don't you?
100
00:13:29,050 --> 00:13:31,890
Why is the photocopier causing problems?
101
00:13:31,890 --> 00:13:34,620
She is so noisy.
102
00:13:49,340 --> 00:13:51,250
Why are you so shocked?
103
00:13:54,060 --> 00:13:55,190
Come on.
104
00:14:26,340 --> 00:14:29,820
That 50 million won
was given to you on purpose.
105
00:14:29,820 --> 00:14:32,890
They wanted to say
you took the bribe and fire you.
106
00:14:32,890 --> 00:14:35,400
At first, I thought it was for me.
107
00:14:35,400 --> 00:14:39,540
I thought things went awry
because we had similar names.
108
00:14:40,790 --> 00:14:43,740
I can't guarantee it was for me.
It could be you.
109
00:14:43,740 --> 00:14:46,410
Or they may be targeting both of us.
110
00:14:48,110 --> 00:14:51,330
Gosh, who?
111
00:14:51,330 --> 00:14:52,360
Why me?
112
00:14:52,360 --> 00:14:55,000
There's only one person, Do Joon Young.
113
00:14:56,280 --> 00:15:00,370
It's obvious why he would want me gone.
I'm trying to drag him out.
114
00:15:00,370 --> 00:15:04,030
But, why would he want you gone?
115
00:15:09,850 --> 00:15:13,010
He seems very intent
on getting rid of you.
116
00:15:13,010 --> 00:15:17,130
If you think about it, he sent you
to the Safety Inspection Team.
117
00:15:17,130 --> 00:15:23,140
I thought it was because it was awkward
for him to work with his school senior.
118
00:15:23,140 --> 00:15:27,140
Seeing what happened this time,
that's not the only reason.
119
00:15:27,140 --> 00:15:32,240
They lied, saying that you
confessed to taking the bribe.
120
00:15:32,240 --> 00:15:33,400
There's something.
121
00:15:35,050 --> 00:15:36,280
There's something there.
122
00:15:42,290 --> 00:15:43,810
Do you have any idea what?
123
00:15:45,760 --> 00:15:47,070
Not at all.
124
00:15:48,090 --> 00:15:52,700
Is there something between
you two that I don't know about?
125
00:15:52,700 --> 00:15:54,650
There's no way there could be.
126
00:15:54,650 --> 00:15:56,080
We don't even talk.
127
00:15:57,770 --> 00:16:00,010
Why is your relationship bad?
128
00:16:00,010 --> 00:16:01,210
Why would it be good?
129
00:16:03,840 --> 00:16:07,660
Anyway, make sure to stay focused.
130
00:16:07,660 --> 00:16:12,020
You threw out that 50 million won,
so they've taken a hit for now.
131
00:16:12,020 --> 00:16:14,060
They'll make another move soon.
132
00:16:14,060 --> 00:16:18,010
Before that happens, we need
to find out who tried to bribe you.
133
00:16:18,010 --> 00:16:21,090
We need to get them all out of here.
134
00:16:21,090 --> 00:16:22,260
Don't you agree?
135
00:16:35,140 --> 00:16:38,300
It's not like they're women.
What are they doing in the restroom?
136
00:16:38,300 --> 00:16:40,400
They're up to something, 100 percent.
137
00:16:40,400 --> 00:16:44,530
Director Park is forming an alliance with
Park Dong Hoon and planning something.
138
00:16:44,530 --> 00:16:45,700
100 percent.
139
00:16:45,700 --> 00:16:48,330
What could they plan?
They're just digging.
140
00:16:49,510 --> 00:16:50,780
Who sent the money?
141
00:16:52,880 --> 00:16:56,090
Is it better if I know who it is or not?
142
00:16:57,200 --> 00:16:58,790
Whatever you wish.
143
00:17:03,560 --> 00:17:04,800
If it's a technical company...
144
00:17:04,800 --> 00:17:08,720
I would never mess with the technical,
building, or safety side of things.
145
00:17:08,720 --> 00:17:10,500
I am an engineer too.
146
00:17:12,590 --> 00:17:14,730
It's a temp agency.
147
00:17:14,730 --> 00:17:16,140
I can do it too.
148
00:17:16,140 --> 00:17:17,560
I can do it too.
149
00:17:17,560 --> 00:17:22,000
I see people from last year. Raise
your hands if you're from last year.
150
00:17:22,000 --> 00:17:24,170
They gather people and send them to us.
151
00:17:24,170 --> 00:17:27,350
They play the middleman
and earn a fee.
152
00:17:27,350 --> 00:17:29,680
We get over 100 people
dispatched to us.
153
00:17:29,680 --> 00:17:34,030
Make sure there are no accidents and
you can finish your contract.
154
00:17:34,030 --> 00:17:35,640
Please work hard to make that happen.
155
00:17:35,640 --> 00:17:38,680
That's best for all of you
and best for me, as well.
156
00:17:38,680 --> 00:17:39,930
Isn't that right?
157
00:17:39,930 --> 00:17:42,170
We must be happy. Let's be happy!
158
00:17:42,170 --> 00:17:44,640
[Safety Inspection Team Three: Lee Ji An]
Many employees stay on.
159
00:17:44,640 --> 00:17:48,070
We don't have to care about
how many cleaners we have.
160
00:17:48,070 --> 00:17:51,170
The manager from the company
comes and manages it himself.
161
00:17:51,170 --> 00:17:53,590
There are 30 managers,
so it's just normal.
162
00:17:53,590 --> 00:17:55,940
That is how we pay them under the table.
163
00:17:55,940 --> 00:17:59,380
The president of that company
would never turn on us.
164
00:18:02,100 --> 00:18:03,890
What kind of person is the president?
165
00:18:03,890 --> 00:18:08,180
He's slightly a thug but loyal.
He would never tell.
166
00:18:08,180 --> 00:18:10,200
A loyal thug.
167
00:18:11,250 --> 00:18:12,840
Money comes first to him.
168
00:18:12,840 --> 00:18:16,570
He is very honest when it comes to money.
169
00:18:18,380 --> 00:18:21,250
Sounds good.
Let's go for a meal sometime.
170
00:18:21,250 --> 00:18:22,660
I'd be honored.
171
00:18:27,240 --> 00:18:28,310
Yes?
172
00:18:35,830 --> 00:18:38,250
- Are they coming by land from China?
- By sea.
173
00:18:38,250 --> 00:18:42,040
I wondered if we'd make a building
over 100 floors before I died.
174
00:18:42,040 --> 00:18:44,990
- I see you are. Treat them well.
- Yes.
175
00:18:44,990 --> 00:18:47,760
Just feed the Chinese guests a lot.
176
00:18:59,550 --> 00:19:01,210
Oh, you're working?
177
00:19:03,570 --> 00:19:07,040
Do you have time tonight?
I wanted to buy you dinner.
178
00:19:09,390 --> 00:19:12,650
I was in a very good mood because
of you these past few days.
179
00:19:12,650 --> 00:19:13,820
What do you like?
180
00:19:16,270 --> 00:19:17,380
Ah...
181
00:19:18,370 --> 00:19:21,380
I have a prior engagement today.
182
00:19:22,520 --> 00:19:23,570
I'm sorry.
183
00:19:25,070 --> 00:19:26,590
I suppose there's nothing you can do.
184
00:19:26,590 --> 00:19:29,480
So tell me when you are free.
185
00:19:29,480 --> 00:19:32,300
It doesn't matter to me.
I have lots of time.
186
00:19:45,170 --> 00:19:47,240
Wow. You really are cold.
187
00:19:49,090 --> 00:19:52,360
Manager Park Dong Hoon is
a good person, but he is not flexible.
188
00:19:52,360 --> 00:19:55,500
That's how all the technicians
in this field are.
189
00:19:55,500 --> 00:19:59,410
They play with numbers all day,
so they are so uptight.
190
00:20:00,890 --> 00:20:02,340
Get back to work.
191
00:20:10,010 --> 00:20:12,000
You're leaving already?
192
00:20:12,000 --> 00:20:14,530
I got rejected, so I should go.
193
00:20:14,530 --> 00:20:15,750
Don't come down.
194
00:20:19,920 --> 00:20:21,100
Are you certain?
195
00:20:50,080 --> 00:20:53,600
I will get Director Park and
Manager Park Dong Hoon both fired.
196
00:22:14,820 --> 00:22:16,110
Welcome.
197
00:24:13,690 --> 00:24:15,560
Where do you live?
198
00:24:15,560 --> 00:24:17,100
Behind Anhan Elementary School.
199
00:24:21,150 --> 00:24:23,160
That's right. It's a really
bad neighborhood.
200
00:24:25,460 --> 00:24:26,710
What does your father do?
201
00:24:32,040 --> 00:24:33,790
What does your father do, Mister?
202
00:24:35,690 --> 00:24:38,550
I'm not curious at all
about what your father does.
203
00:24:39,530 --> 00:24:41,460
I wonder why you are curious about mine.
204
00:24:43,580 --> 00:24:44,890
I was just asking.
205
00:24:44,890 --> 00:24:46,770
Why would you just
ask something like that?
206
00:24:48,750 --> 00:24:51,530
Adults just ask kids things like that.
207
00:24:51,530 --> 00:24:54,900
You want to know if I'm from
a good household or a bad one.
208
00:24:54,900 --> 00:24:56,890
You want to figure
it out by my father's job?
209
00:25:00,270 --> 00:25:01,370
I'm sorry.
210
00:25:01,370 --> 00:25:03,730
It's rude to ask such questions.
211
00:25:03,730 --> 00:25:04,920
Yes, I was rude.
212
00:25:24,600 --> 00:25:27,570
I've never received a bribe before.
213
00:25:29,830 --> 00:25:32,240
I wasn't going to keep it.
214
00:25:32,240 --> 00:25:35,370
I was just conflicted is all.
215
00:25:37,520 --> 00:25:40,450
That 50 million won was a trap.
216
00:25:41,520 --> 00:25:44,590
They were going to say
I took the bribe and fire me.
217
00:25:47,190 --> 00:25:48,650
Who did it?
218
00:25:51,550 --> 00:25:52,840
How would I know who it was?
219
00:25:54,480 --> 00:25:55,890
CEO Do Joon Young?
220
00:25:57,960 --> 00:25:58,980
Why?
221
00:25:59,970 --> 00:26:03,240
You seem friendly with Director Park,
so it wouldn't be him.
222
00:26:03,240 --> 00:26:05,600
Then it would be the opposition.
223
00:26:05,600 --> 00:26:09,390
Director Yoon wouldn't do it on his own.
224
00:26:09,390 --> 00:26:11,200
That leaves only Chairman Do Joon Young.
225
00:26:13,770 --> 00:26:15,130
Why would Do Joon Young do it?
226
00:26:16,680 --> 00:26:18,700
I don't know.
227
00:26:18,700 --> 00:26:20,200
Why do you think he did it?
228
00:26:23,230 --> 00:26:25,150
I don't know.
229
00:26:25,150 --> 00:26:27,060
You can't think of any reason?
230
00:26:31,490 --> 00:26:33,680
He must know that I dislike him.
231
00:26:34,750 --> 00:26:36,150
Why do you dislike him?
232
00:26:40,140 --> 00:26:43,140
Do you need a reason to dislike
a person? I just don't like him.
233
00:26:44,600 --> 00:26:47,340
There's always a reason
if you think about it.
234
00:26:50,410 --> 00:26:53,670
Some people don't even want to think
about why they dislike a person.
235
00:26:58,770 --> 00:27:00,550
You must really hate him.
236
00:27:03,720 --> 00:27:06,110
It must make you miserable
to see him succeed.
237
00:27:08,990 --> 00:27:11,500
Everyone I hate seems to succeed.
238
00:27:15,940 --> 00:27:17,590
Can you hate me?
239
00:27:20,090 --> 00:27:23,720
Extremely and without limit.
240
00:27:25,430 --> 00:27:26,970
Complete hatred.
241
00:27:33,610 --> 00:27:35,650
I'll hate you too, Mister.
242
00:27:38,230 --> 00:27:39,920
Complete hatred.
243
00:27:56,350 --> 00:28:00,710
Dangu. The train
for Dangu is approaching.
244
00:28:00,710 --> 00:28:03,880
The train for Dangu is approaching.
245
00:28:03,880 --> 00:28:07,730
Everyone, please take a step back.
246
00:28:12,800 --> 00:28:14,760
The safety door is opening.
247
00:28:55,050 --> 00:28:56,260
What is this?
248
00:28:57,340 --> 00:28:58,760
What are you doing?
249
00:29:01,080 --> 00:29:02,690
Oh, seriously!
250
00:29:16,330 --> 00:29:18,890
There's no space at all.
251
00:29:23,350 --> 00:29:27,240
Mister, can you back off?
252
00:29:27,240 --> 00:29:28,440
Hold on.
253
00:29:29,470 --> 00:29:31,090
My leg, my leg.
254
00:29:34,720 --> 00:29:36,610
There are so many people.
255
00:29:42,630 --> 00:29:44,130
[Installing the Deep Security Relay]
256
00:29:53,250 --> 00:29:55,990
Please be careful when you disembark.
257
00:30:27,470 --> 00:30:29,610
Yes. It's working.
258
00:31:01,200 --> 00:31:02,350
What is Mom doing?
259
00:31:05,250 --> 00:31:07,390
Yeah, open the door a bit.
260
00:32:02,200 --> 00:32:03,940
Why did you crawl back here already?
261
00:32:06,500 --> 00:32:08,060
I thought you were working freelance.
262
00:32:10,600 --> 00:32:12,060
They said no.
263
00:32:13,170 --> 00:32:14,730
Because of my credit delinquency.
264
00:32:15,960 --> 00:32:18,640
You went without telling them about that?
265
00:32:18,640 --> 00:32:22,450
You went all the way to Yeongjong-do
without telling them and got rejected?
266
00:32:56,010 --> 00:32:57,990
You're still giving him new rice.
267
00:33:01,570 --> 00:33:06,360
All three of you got into college,
which is so hard to do.
268
00:33:06,360 --> 00:33:09,990
I had three sons that
other people were unable to have.
269
00:33:09,990 --> 00:33:11,840
I worried that if I made people jealous
270
00:33:11,840 --> 00:33:14,140
things might not work out
for my own children.
271
00:33:14,140 --> 00:33:17,550
So, I tried very hard not to show off.
272
00:33:17,550 --> 00:33:20,580
You foolish morons.
273
00:33:21,540 --> 00:33:23,000
You're not yet 50.
274
00:33:23,000 --> 00:33:26,210
Who knew you would still
be eating three meals at home?
275
00:33:26,210 --> 00:33:30,030
Why did you bother studying?
Why did you bother at all?
276
00:33:30,030 --> 00:33:31,540
Because you told us to.
277
00:33:31,540 --> 00:33:34,150
Ah! Who is it?
278
00:33:34,150 --> 00:33:35,310
Who is it?
279
00:33:39,400 --> 00:33:41,210
- Who is it?
- Hello, there.
280
00:33:44,370 --> 00:33:46,170
Is Park Sang Hoon home?
281
00:33:47,290 --> 00:33:50,400
- Who are you?
- I'm from the credit agency.
282
00:33:50,400 --> 00:33:51,780
He doesn't live here.
283
00:33:51,780 --> 00:33:54,960
His wife told me that
Park Sang Hoon lives here.
284
00:33:57,260 --> 00:34:01,240
Gosh, why is she
always sending people here?
285
00:34:01,240 --> 00:34:03,120
I said he's not here.
286
00:34:05,060 --> 00:34:08,640
He caused money troubles for us too,
so he can't show his face here.
287
00:34:08,640 --> 00:34:11,580
He doesn't even show up for
the anniversary of my father's death.
288
00:34:11,580 --> 00:34:14,030
I'll kill him if I catch him.
289
00:34:21,610 --> 00:34:23,360
Isn't that Park Sang Hoon right there?
290
00:34:36,490 --> 00:34:39,810
Me? I'm not him.
291
00:34:41,000 --> 00:34:42,820
You are him, aren't you?
292
00:34:42,820 --> 00:34:44,510
I said I'm not.
293
00:34:44,510 --> 00:34:46,300
Come on. It is you.
294
00:34:48,640 --> 00:34:50,900
My goodness.
295
00:34:50,900 --> 00:34:53,030
Gosh.
296
00:34:53,030 --> 00:34:55,620
You seriously suck at acting.
297
00:34:58,190 --> 00:35:01,070
Can't you see the sweat on my forehead?
298
00:35:01,070 --> 00:35:03,930
I went through the embarrassment and
put my body and soul into acting.
299
00:35:03,930 --> 00:35:06,210
And you're coming back with that?
300
00:35:06,210 --> 00:35:09,430
If I'm helping you out,
try to play along with it.
301
00:35:09,430 --> 00:35:12,860
You're always watching TV dramas
and that's the best you can do?
302
00:35:12,860 --> 00:35:14,280
Gosh, you!
303
00:35:14,280 --> 00:35:17,000
You can't use your head
because you're drinking this!
304
00:35:17,000 --> 00:35:19,170
Then what am I supposed to do, you idiot?
305
00:35:19,170 --> 00:35:20,870
You think I'm shameless like you?
306
00:35:20,870 --> 00:35:23,340
Hey, get out. Both of you, get out.
307
00:35:23,340 --> 00:35:25,560
Just take him away.
308
00:35:25,560 --> 00:35:26,700
Geez.
309
00:35:48,890 --> 00:35:50,030
What is this?
310
00:35:55,270 --> 00:35:57,600
You didn't even tell them
about your credit delinquency?
311
00:36:00,810 --> 00:36:02,710
I knew they'd say no if I told them.
312
00:36:02,710 --> 00:36:04,830
I was going to go and
try my best to get hired.
313
00:36:15,610 --> 00:36:17,110
How much money do you have?
314
00:36:23,070 --> 00:36:24,390
There he is.
315
00:36:27,620 --> 00:36:30,110
Oh, he's accelerating again.
316
00:36:30,110 --> 00:36:31,880
Stop, stop!
317
00:36:39,650 --> 00:36:41,110
- Stop.
- Man!
318
00:36:42,150 --> 00:36:43,330
That punk.
319
00:36:44,840 --> 00:36:45,840
Goodness.
320
00:36:46,620 --> 00:36:49,010
Gosh, my heart was pounding.
321
00:36:49,010 --> 00:36:51,780
Don't go so fast like that.
322
00:36:51,780 --> 00:36:53,500
You'll end up dead.
323
00:36:53,500 --> 00:36:54,810
Did you get kicked out again?
324
00:36:56,070 --> 00:36:57,450
[Husband & Wife Cleaners]
325
00:36:57,750 --> 00:36:59,130
Was that fun?
326
00:36:59,130 --> 00:37:01,210
It was very, very fun.
327
00:37:02,970 --> 00:37:05,950
[Husband & Wife Cleaners]
328
00:37:13,080 --> 00:37:17,340
I helped you up twice
after you made a left turn.
329
00:37:17,340 --> 00:37:19,320
You could get in trouble
accelerating like that.
330
00:37:19,320 --> 00:37:22,520
You try riding it, man.
See if you can stop on yellow.
331
00:37:28,050 --> 00:37:29,390
Is work okay?
332
00:37:29,390 --> 00:37:31,980
It's so dirty that I can't stand it.
333
00:37:34,300 --> 00:37:36,800
Some people even crap on the stairs.
334
00:37:38,880 --> 00:37:41,040
It can't be the people living there.
335
00:37:41,040 --> 00:37:43,440
Someone passing by
must've been in a rush and run in.
336
00:37:44,530 --> 00:37:46,400
Why are you alone? What about your wife?
337
00:37:49,500 --> 00:37:51,780
She cried and left
in the middle of cleaning.
338
00:37:52,960 --> 00:37:55,330
She was once the wife
of a school director.
339
00:37:55,330 --> 00:37:57,610
It must make her cry
to go around cleaning.
340
00:37:59,160 --> 00:38:02,730
Nothing comes from the effort of
having earned money all your life.
341
00:38:02,730 --> 00:38:05,420
It's a big sin not to be able
to earn money right now.
342
00:38:05,420 --> 00:38:08,660
In our neighborhood,
people still working at a big company...
343
00:38:08,660 --> 00:38:10,480
is Dong Hoon the only one left?
344
00:38:13,760 --> 00:38:15,910
That bastard.
345
00:38:15,910 --> 00:38:18,360
That punk ignored our text yesterday.
346
00:38:19,380 --> 00:38:22,230
Must be nice since it's winter.
347
00:38:22,230 --> 00:38:23,560
The nights are long.
348
00:38:24,890 --> 00:38:26,400
That's enough.
349
00:38:34,040 --> 00:38:35,500
I want sweet coffee.
350
00:38:47,260 --> 00:38:49,720
You should've come earlier.
I came every day.
351
00:38:54,060 --> 00:38:55,240
I'll go with this girl.
352
00:38:56,340 --> 00:38:57,590
- Her?
- Yes.
353
00:38:57,590 --> 00:39:01,400
I was planning to send her back
and only kept her for review.
354
00:39:01,400 --> 00:39:03,440
Will you really be okay with her?
355
00:39:03,440 --> 00:39:04,540
[Hobby: Running]
Running.
356
00:39:05,810 --> 00:39:07,270
It's nice and simple.
357
00:39:09,750 --> 00:39:11,600
You can't complain later.
358
00:39:11,600 --> 00:39:14,520
You chose her yourself, Manager Park.
359
00:39:23,500 --> 00:39:25,250
It's finished!
360
00:39:32,140 --> 00:39:34,170
Progress is nice.
361
00:39:34,170 --> 00:39:38,110
When we went up ourselves,
we would pack a lunch and go up.
362
00:39:38,110 --> 00:39:41,860
We sat on the highest dome
and had lunch up there.
363
00:39:41,860 --> 00:39:43,470
I would have a coffee after too.
364
00:39:43,470 --> 00:39:46,560
Manager, you're talking
about the old days again.
365
00:39:46,560 --> 00:39:48,580
What old days?
366
00:39:48,580 --> 00:39:50,800
Hey, how long has this drone been out?
367
00:39:50,800 --> 00:39:52,180
It's only been 10 years.
368
00:39:52,180 --> 00:39:55,850
Before, it took two hours to go up
and two hours to make a diagnosis.
369
00:39:55,850 --> 00:39:58,570
Then it really was lunch time.
I've eaten up there too.
370
00:39:59,950 --> 00:40:02,760
Hey, is that a trend?
371
00:40:02,760 --> 00:40:04,660
Huh? What?
372
00:40:04,660 --> 00:40:06,420
Wearing short socks in winter.
373
00:40:08,180 --> 00:40:09,850
Your ankles will freeze.
374
00:40:09,850 --> 00:40:11,110
Isn't it sexy?
375
00:40:12,230 --> 00:40:14,020
Sexy, yeah right.
376
00:40:17,220 --> 00:40:19,700
Let's hurry it up before there's traffic!
377
00:40:19,700 --> 00:40:20,850
Yes!
378
00:40:40,380 --> 00:40:41,720
We're back.
379
00:40:41,720 --> 00:40:43,330
Good work!
380
00:40:43,330 --> 00:40:45,520
- Thanks for your work.
- Good job.
381
00:40:45,520 --> 00:40:47,770
I'll carry that, Manager.
382
00:40:47,770 --> 00:40:49,810
Here.
383
00:40:49,810 --> 00:40:51,100
Don't forget this.
384
00:40:52,150 --> 00:40:54,020
I'll wash up and organize it.
385
00:40:54,020 --> 00:40:56,160
Yeah, okay.
386
00:40:56,160 --> 00:40:58,220
Don't forget about that email.
387
00:40:58,220 --> 00:41:00,200
Yes, I'll get on it.
388
00:41:00,200 --> 00:41:02,510
I need a warm coffee.
389
00:41:02,510 --> 00:41:03,810
Team Leader.
390
00:41:03,810 --> 00:41:05,710
- Do you have one?
- Yes, okay.
391
00:41:10,770 --> 00:41:13,390
- Manager Park, I'll wash up and be back.
- Okay.
392
00:41:14,450 --> 00:41:17,570
- I'll have a latte.
- I'm having a caramel macchiato.
393
00:41:19,970 --> 00:41:21,300
Are you going for coffee?
394
00:41:21,300 --> 00:41:23,170
- Yes.
- I have a coupon.
395
00:41:23,170 --> 00:41:25,340
I'll be down soon and I'll treat. Go on.
396
00:41:25,340 --> 00:41:27,020
Yeah! Thank you.
397
00:41:40,820 --> 00:41:42,960
- Where are you going?
- Why?
398
00:41:42,960 --> 00:41:46,320
Can I borrow 5,000 won?
I can't use my card with the coupon.
399
00:41:46,320 --> 00:41:47,510
Thank you.
400
00:41:49,590 --> 00:41:51,820
I wanted to ask you earlier...
401
00:41:51,820 --> 00:41:54,970
Why do they bribe
with gift certificates instead of cash?
402
00:41:54,970 --> 00:41:57,010
Regulations are really strict.
403
00:41:57,010 --> 00:41:58,940
It's not easy to come up
with untraceable money.
404
00:41:58,940 --> 00:42:01,800
You can bypass that if you buy gift
certificates with a corporate card.
405
00:42:01,800 --> 00:42:04,180
The person receiving the bribe
won't have any issues.
406
00:42:04,180 --> 00:42:07,850
That's why they give gift certificates.
I thought it was like a present.
407
00:42:07,850 --> 00:42:09,330
- I'll be back.
- Okay.
408
00:42:27,500 --> 00:42:31,650
Okay, check the wind pressure
and building support.
409
00:42:31,650 --> 00:42:33,350
- Yes.
- Let's go again.
410
00:42:39,680 --> 00:42:41,160
Yes?
411
00:42:41,160 --> 00:42:43,350
It's me. Where are you now?
412
00:42:43,350 --> 00:42:46,890
16th floor meeting room,
for tomorrow's China presentation. Why?
413
00:42:46,890 --> 00:42:48,850
I'll go to you.
414
00:42:48,850 --> 00:42:50,010
Yes.
415
00:42:57,640 --> 00:42:58,960
[Ki Beom]
416
00:43:01,420 --> 00:43:04,010
Call Park Dong Hoon right now.
417
00:43:04,010 --> 00:43:05,650
Call him and hang up. Repeat.
418
00:43:17,160 --> 00:43:18,420
Wait.
419
00:43:19,820 --> 00:43:22,260
You got a call. It kept ringing.
420
00:43:29,440 --> 00:43:31,200
[Three Missed Calls]
421
00:43:31,800 --> 00:43:35,710
Move your car.
How can you leave your car there?
422
00:43:35,710 --> 00:43:37,430
I don't own a car.
423
00:43:39,070 --> 00:43:40,780
1070 is not your car?
424
00:43:40,780 --> 00:43:42,040
No, it's not.
425
00:43:50,800 --> 00:43:54,740
Right, they wouldn't have
used cash to buy them.
426
00:43:54,740 --> 00:43:57,800
They would have used
a corporate credit card.
427
00:43:57,800 --> 00:44:01,170
It won't be hard to track down
a card that charged 50 million won.
428
00:44:02,170 --> 00:44:04,690
Okay, I'll look into it.
429
00:44:04,690 --> 00:44:08,030
I have a friend who's at that
department store and he will help me.
430
00:44:09,860 --> 00:44:13,980
Even if we find the company,
will they tell us who hired them?
431
00:44:13,980 --> 00:44:16,070
They will talk in order to live.
432
00:44:16,070 --> 00:44:17,860
People even make things up
if they need to.
433
00:44:19,350 --> 00:44:22,320
We have that punk, Do Joon Young.
434
00:44:22,320 --> 00:44:24,340
Once we get him out...
435
00:44:24,340 --> 00:44:27,760
we should have soju
and abalone by the East Sea.
436
00:44:27,760 --> 00:44:29,920
We'll look out at the blue sea.
437
00:44:29,920 --> 00:44:33,280
Wow, how long has it been
since we've done that?
438
00:44:33,280 --> 00:44:35,630
The company had such
a good atmosphere before.
439
00:44:35,630 --> 00:44:38,360
We would go on trips and have fun.
440
00:44:39,710 --> 00:44:42,990
I'll meet with my friend today.
441
00:44:54,030 --> 00:44:55,780
Yes, the chairman's office.
442
00:44:55,780 --> 00:44:57,570
This is Safety Inspection Team Three.
443
00:45:01,380 --> 00:45:04,260
CEO, it's Safety Inspection Team Three.
444
00:45:07,180 --> 00:45:11,290
Director Park is looking into which card
purchased the gift certificates.
445
00:45:13,040 --> 00:45:16,030
This could ruin the project.
446
00:45:17,120 --> 00:45:19,270
You need to do this properly.
447
00:45:33,940 --> 00:45:35,520
What?
448
00:45:35,520 --> 00:45:36,750
I understand.
449
00:45:40,410 --> 00:45:41,980
Oh no.
450
00:45:41,980 --> 00:45:44,690
Did Director Park and I
have a bad past in a prior life?
451
00:45:48,360 --> 00:45:49,510
Pick up.
452
00:45:51,960 --> 00:45:55,370
What took you so long
to pick up? A meeting?
453
00:45:56,920 --> 00:46:00,460
Answer my question carefully.
454
00:46:00,460 --> 00:46:02,510
Answer me very carefully.
455
00:46:02,510 --> 00:46:06,440
Did you buy that with cash
or a corporate card?
456
00:46:15,050 --> 00:46:19,230
Don't join any political movements!
You'll get everyone arrested with you.
457
00:46:24,460 --> 00:46:25,590
Oh.
458
00:46:31,040 --> 00:46:32,390
By any chance...
459
00:46:32,390 --> 00:46:36,180
are you the person who found those gift
certificates in the trash a few days ago?
460
00:46:36,180 --> 00:46:38,190
It was in a yellow envelope.
461
00:46:38,190 --> 00:46:40,390
Oh, yes. That was me.
462
00:46:40,390 --> 00:46:44,130
Ah, thank you. It was all
thanks to you. Thank you so much.
463
00:46:45,620 --> 00:46:47,260
This isn't much, but...
464
00:46:47,260 --> 00:46:49,330
I'll get in trouble if I accept that.
465
00:46:49,330 --> 00:46:51,060
No, please accept it.
466
00:46:51,060 --> 00:46:52,770
Thank you so much.
467
00:47:22,310 --> 00:47:25,190
- Tonight, I...
- I'll call you.
468
00:47:53,700 --> 00:47:56,710
You'll lose your 10 million won.
Better get running.
469
00:47:58,360 --> 00:48:00,390
The cat is concerned about the mouse.
470
00:48:03,550 --> 00:48:05,750
Carry a burner phone.
471
00:48:05,750 --> 00:48:07,090
Put it on silent.
472
00:48:17,850 --> 00:48:19,310
Where have you been staying?
473
00:48:20,280 --> 00:48:23,160
Seoul is full of saunas.
474
00:48:23,160 --> 00:48:25,860
That means it's not a sauna.
475
00:48:25,860 --> 00:48:27,120
You're smart.
476
00:48:28,420 --> 00:48:31,090
Why did you make your address
at a random place though?
477
00:48:31,090 --> 00:48:32,960
Is it because you're
worried about creditors?
478
00:48:32,960 --> 00:48:35,900
Still, you should stop by
and collect your mail.
479
00:48:35,900 --> 00:48:38,890
What did that house owner do wrong?
All that mail is piling up...
480
00:48:41,170 --> 00:48:43,920
The assisted living facility
is looking for you.
481
00:48:43,920 --> 00:48:45,970
[Payment Default]
They want their money.
482
00:48:47,200 --> 00:48:49,360
Should I pay it for you?
483
00:48:49,360 --> 00:48:50,810
4.8 million won.
484
00:48:51,950 --> 00:48:53,960
Then how much would your debt be?
485
00:48:56,700 --> 00:48:57,900
Strange, right?
486
00:48:59,150 --> 00:49:03,460
I'm lending you money,
so why does it feel like I'm saving?
487
00:49:03,460 --> 00:49:06,900
You can run all you want,
but you're in the palm of my hand.
488
00:49:06,900 --> 00:49:12,170
Before I send out my kids to get you,
just surrender to me, you crazy bitch.
489
00:49:58,380 --> 00:50:00,290
Go on in. I'll call a designated driver.
490
00:50:13,890 --> 00:50:15,030
Yeah.
491
00:50:16,060 --> 00:50:17,550
Shine in Nonhyeon-dong.
492
00:50:34,360 --> 00:50:35,360
[My Mom's Kimbap]
493
00:50:59,920 --> 00:51:02,150
A customer ordered this.
494
00:51:02,150 --> 00:51:03,900
How odd for a salon bar.
495
00:51:03,900 --> 00:51:08,040
Who ordered the kimbap?
496
00:51:08,040 --> 00:51:10,670
Kimbap. Who ordered the kimbap?
497
00:51:10,670 --> 00:51:11,850
Who are you?
498
00:51:13,340 --> 00:51:15,460
Who ordered the kimbap?
499
00:51:15,460 --> 00:51:16,600
He's not here.
500
00:51:16,600 --> 00:51:20,260
Who ordered the kimbap?
Who ordered the kimbap?
501
00:51:20,260 --> 00:51:24,000
Who ordered the kimbap?
Kimbap. Did you order kimbap?
502
00:51:24,000 --> 00:51:25,930
You sell a lot of the gift certificates.
503
00:51:25,930 --> 00:51:27,200
Yes, we do.
504
00:51:27,200 --> 00:51:28,280
What is it?
505
00:51:28,280 --> 00:51:30,210
Two rolls of burdock kimbap.
506
00:51:30,210 --> 00:51:32,320
What?
507
00:51:32,320 --> 00:51:33,770
Sorry.
508
00:51:33,770 --> 00:51:36,200
This isn't the place? Seriously.
509
00:51:49,610 --> 00:51:51,340
Alcohol's been served.
510
00:52:12,560 --> 00:52:13,730
What's going on?
511
00:52:15,650 --> 00:52:18,880
- What's going on?
- Why are the lights off?
512
00:52:18,880 --> 00:52:20,500
What is this?
513
00:52:20,500 --> 00:52:22,750
Has something happened?
Let's go outside.
514
00:52:22,750 --> 00:52:23,980
What is this?
515
00:52:25,720 --> 00:52:29,340
Hey! What is this, huh?
516
00:52:29,340 --> 00:52:31,040
Hey, you punk.
517
00:52:31,040 --> 00:52:34,630
Hey, Manager! Where is the manager?
518
00:52:34,630 --> 00:52:36,440
Don't bump into me!
519
00:52:36,440 --> 00:52:39,490
Manager! What are you doing here?
520
00:52:46,660 --> 00:52:48,190
What's happening here?
521
00:52:51,460 --> 00:52:52,600
Tasty.
522
00:53:00,200 --> 00:53:01,420
Where is he?
523
00:53:02,410 --> 00:53:04,840
What kind of business is this?
524
00:53:05,880 --> 00:53:07,380
Gosh.
525
00:53:07,380 --> 00:53:10,470
I called for him...
526
00:53:10,470 --> 00:53:11,810
- Let's go back in.
- All right.
527
00:53:14,910 --> 00:53:16,530
- Let's have a drink.
- Yes.
528
00:53:16,530 --> 00:53:20,850
- Oh, about what we were discussing...
- Yes.
529
00:53:22,010 --> 00:53:23,800
Those gift certificates...
530
00:53:42,800 --> 00:53:44,000
Let's go.
531
00:54:25,090 --> 00:54:26,300
Tomorrow?
532
00:54:45,680 --> 00:54:48,860
You look like you've gotten younger
in the past few days, my little brother.
533
00:54:54,130 --> 00:54:56,460
Your eyes just open wide
in the mornings, right?
534
00:54:56,460 --> 00:54:58,570
Stop it.
535
00:54:58,570 --> 00:55:00,480
Hey, what did you do with her yesterday?
536
00:55:00,480 --> 00:55:02,170
I told you to stop already.
537
00:55:03,800 --> 00:55:07,370
She's a kid. Do you want to talk
about someone's child that way?
538
00:55:07,370 --> 00:55:09,880
Would you like it if someone spoke
about Eun Jin in that way?
539
00:55:17,210 --> 00:55:19,560
Why would you make
a comparison like that?
540
00:55:22,500 --> 00:55:25,460
If I can't amuse myself by teasing you,
then what fun do I have?
541
00:55:28,340 --> 00:55:32,400
Also, even if you don't
like her, for her...
542
00:55:33,430 --> 00:55:35,470
Okay, okay.
543
00:55:39,970 --> 00:55:41,930
For once, there was something fun.
544
00:55:43,710 --> 00:55:45,220
I'm bored again.
545
00:55:48,860 --> 00:55:51,650
I knew you wouldn't get in trouble.
546
00:55:51,650 --> 00:55:53,890
You have a lot of willpower.
547
00:56:02,280 --> 00:56:04,220
Because I have a lot of willpower...
548
00:56:05,830 --> 00:56:07,800
you think that's why
I haven't gotten in trouble?
549
00:56:19,190 --> 00:56:20,710
See you tomorrow.
550
00:56:25,050 --> 00:56:26,230
Show me your bag.
551
00:56:34,650 --> 00:56:36,660
Out. Don't come back.
552
00:56:41,080 --> 00:56:44,000
Yes, bye. I'll see you tomorrow.
553
00:56:45,660 --> 00:56:47,090
Woo!
554
00:56:47,090 --> 00:56:49,020
I'm making a movie.
555
00:56:49,020 --> 00:56:51,930
Oh, Sister-in-law. What brings you by?
My big brother isn't here.
556
00:57:03,800 --> 00:57:05,890
You disgusting three brothers.
557
00:57:05,890 --> 00:57:07,750
You three are dating, right?
558
00:57:07,750 --> 00:57:10,230
Otherwise, you wouldn't always
be together like this.
559
00:57:10,230 --> 00:57:11,710
You're all dating, right?
560
00:57:11,710 --> 00:57:13,340
Let's not see each other for a while.
561
00:57:20,710 --> 00:57:21,860
I'm asking you.
562
00:57:21,860 --> 00:57:24,960
I'm too weak to put up with you anymore.
563
00:57:24,960 --> 00:57:26,660
I'm asking you for this favor.
564
00:57:28,680 --> 00:57:29,890
Let's get divorced.
565
00:57:29,890 --> 00:57:33,300
Let's get divorced and let's separate
our addresses cleanly.
566
00:57:33,300 --> 00:57:35,250
Do that for me, please.
567
00:57:39,950 --> 00:57:41,340
Hold on.
568
00:57:41,340 --> 00:57:44,490
- Wait, wait, wait. Honey.
- Let me go.
569
00:57:44,490 --> 00:57:47,470
Honey, Honey. Listen, I...
570
00:57:47,470 --> 00:57:49,750
I will pay the debt back somehow.
571
00:57:49,750 --> 00:57:51,590
How will you do that?
572
00:57:51,590 --> 00:57:53,040
How will you pay it back?
573
00:57:53,040 --> 00:57:55,860
How? How? How? How will you pay it back?
574
00:57:58,040 --> 00:57:59,480
Just get divorced.
575
00:58:02,840 --> 00:58:04,960
You could just get divorced
and be at peace.
576
00:58:07,450 --> 00:58:09,290
I will never get divorced.
577
00:58:11,490 --> 00:58:15,630
I will have no money and
I'll be in pain here and there.
578
00:58:17,300 --> 00:58:20,200
If Mom leaves and Ki Hoon gets married...
579
00:58:21,260 --> 00:58:23,640
I will be forever alone as a senior.
580
00:58:25,310 --> 00:58:27,470
Even if I have dig
through garbage for recycling
581
00:58:27,470 --> 00:58:28,860
I can live if it's the two of us.
582
00:58:30,200 --> 00:58:34,210
If she sees me earn one million won
a month regularly...
583
00:58:34,210 --> 00:58:36,460
Eun Jin's mom will want
to get back together.
584
00:58:39,030 --> 00:58:43,480
Until that day comes,
I was thinking of seeing another woman.
585
00:58:45,460 --> 00:58:48,430
Wow, how exciting. Date another woman.
586
00:58:51,030 --> 00:58:52,530
How nice for you.
587
00:58:56,560 --> 00:59:00,190
My life is already in ruins,
so what's the point of crying?
588
00:59:01,830 --> 00:59:03,810
Our mother's heart will just ache.
589
00:59:11,980 --> 00:59:13,670
There are no stars.
590
00:59:45,090 --> 00:59:47,460
Come out. Buy me food.
591
01:00:12,180 --> 01:00:13,360
It's late.
592
01:01:02,330 --> 01:01:03,510
What the...
593
01:01:07,810 --> 01:01:10,440
Excuse me. You need
to return the phone to us.
594
01:01:10,440 --> 01:01:11,530
Excuse me!
595
01:01:14,400 --> 01:01:17,780
Hey, when did I get here yesterday
and with who?
596
01:01:17,780 --> 01:01:20,730
I wasn't working yesterday,
so I don't really know.
597
01:01:20,730 --> 01:01:21,920
I'll be back.
598
01:01:21,920 --> 01:01:24,130
Don't touch anything
on the CCTV or anything.
599
01:01:24,130 --> 01:01:26,050
You're all dead if you do.
600
01:01:32,230 --> 01:01:33,450
Goodbye.
601
01:01:53,430 --> 01:01:54,680
Are you all right?
602
01:02:00,720 --> 01:02:02,510
He's very late. (In Mandarin)
603
01:02:02,510 --> 01:02:04,080
What's going on?
604
01:02:04,080 --> 01:02:08,850
The traffic in Seoul can get very bad.
605
01:02:08,850 --> 01:02:10,390
Is he on his way?
606
01:02:10,390 --> 01:02:11,990
They're wondering if he is on his way.
607
01:02:11,990 --> 01:02:13,510
Yes, he is coming.
608
01:02:13,510 --> 01:02:15,190
He will definitely be here. (In Mandarin)
609
01:02:15,900 --> 01:02:18,000
This phone is turned off.
Wait for the beep and...
610
01:02:18,000 --> 01:02:19,210
Try again.
611
01:02:19,210 --> 01:02:22,130
The phone is turned off.
612
01:02:22,130 --> 01:02:23,540
Is he crazy?
613
01:02:24,820 --> 01:02:27,780
I think we need to reconsider
our choice for the company. (In Mandarin)
614
01:02:35,320 --> 01:02:37,890
I'm sorry. I'm very sorry.
615
01:02:37,890 --> 01:02:40,760
Cancel all our plans for Korea.
616
01:02:40,760 --> 01:02:42,950
We'll be flying back to Shanghai today.
617
01:02:42,950 --> 01:02:45,580
- I'm sorry.
- I'm sorry.
618
01:02:45,580 --> 01:02:46,900
Really?
619
01:02:49,110 --> 01:02:50,930
I know, right?
620
01:02:50,930 --> 01:02:53,360
- What happened?
- Something needs to be done.
621
01:02:56,100 --> 01:02:58,100
It's no joke now.
622
01:02:58,100 --> 01:03:00,670
It was Director Park.
623
01:03:00,670 --> 01:03:02,680
Director Park is at the police station.
624
01:03:02,680 --> 01:03:05,150
- Why?
- A hit and run.
625
01:03:05,150 --> 01:03:06,550
A hit and run?
626
01:03:06,550 --> 01:03:09,170
Reporters are on it
and they are complaining.
627
01:03:09,170 --> 01:03:10,650
Because of his hit and run.
628
01:03:12,200 --> 01:03:13,770
It wasn't just anyone.
629
01:03:25,550 --> 01:03:26,890
I can't believe it.
630
01:03:26,890 --> 01:03:29,050
Isn't he being too much?
631
01:03:29,050 --> 01:03:30,250
He's at the police station.
632
01:03:30,250 --> 01:03:31,900
- What?
- The police station.
633
01:03:37,830 --> 01:03:39,250
The heavens helped us.
634
01:03:39,250 --> 01:03:42,130
Who knew he would do this to himself?
635
01:03:42,130 --> 01:03:45,300
Chairman Jang won't be able
to protect him this time either.
636
01:03:51,500 --> 01:03:54,220
- Yes?
- Prepare the 10 million won.
637
01:04:23,730 --> 01:04:24,910
Am I next?
638
01:04:29,160 --> 01:04:30,180
Why?
639
01:04:31,620 --> 01:04:33,550
I don't think I did
anything that affects you.
640
01:04:35,160 --> 01:04:37,030
I never make it known
that I don't like you.
641
01:04:44,230 --> 01:04:46,630
Why would I have to get rid of you?
642
01:04:46,630 --> 01:04:50,080
Suppose I wanted to get rid
of Director Park for his plans.
643
01:04:50,080 --> 01:04:51,370
He was an enemy.
644
01:04:51,370 --> 01:04:54,620
But, why would I get rid of you, Senior?
645
01:04:55,770 --> 01:04:57,760
You must have done something to me.
646
01:04:59,210 --> 01:05:00,910
I must not know about it.
647
01:05:17,170 --> 01:05:19,600
You want me to be
an assistant director for you again?
648
01:05:20,960 --> 01:05:23,730
I came here to talk about my idea.
649
01:05:23,730 --> 01:05:25,370
I don't know about yours.
650
01:05:25,370 --> 01:05:27,740
Why not? It's in Korean.
651
01:05:27,740 --> 01:05:30,390
It's not fun. Don't you get it?
652
01:05:33,020 --> 01:05:34,500
Are you going to do it or not?
653
01:05:37,350 --> 01:05:40,560
Bro, let's not see each other again.
654
01:05:40,560 --> 01:05:43,310
I think you're just saying that
and I will end up seeing you again.
655
01:05:43,310 --> 01:05:46,230
Hm... let me just hit you once.
656
01:05:47,310 --> 01:05:51,180
I'm a better worker than anyone,
so you'll call me again.
657
01:05:51,180 --> 01:05:53,030
Even though I'm insulted
658
01:05:53,030 --> 01:05:56,370
I'll need money and I'll end up here,
so let's not do that.
659
01:05:56,370 --> 01:05:58,770
Don't do it, you punk.
You think I can't find anyone else?
660
01:05:58,770 --> 01:06:03,430
Hey, Bro! So, just let me hit you once.
661
01:06:03,430 --> 01:06:05,910
Let's end our relationship here
in this lifetime, okay?
662
01:06:05,910 --> 01:06:08,240
I'll kill you in my next lifetime.
663
01:06:08,240 --> 01:06:09,660
Make sure to avoid me.
664
01:06:09,660 --> 01:06:12,440
In this life, let's end it here!
665
01:06:13,990 --> 01:06:15,760
Let me hit you once!
666
01:06:19,240 --> 01:06:20,460
Gosh!
667
01:06:23,270 --> 01:06:24,850
Wow, that guy...
668
01:06:27,320 --> 01:06:28,940
Have a drink with me.
669
01:06:28,940 --> 01:06:30,830
I'm really not doing it.
670
01:06:30,830 --> 01:06:32,820
You've been saying that for 10 years.
671
01:06:32,820 --> 01:06:34,130
I'm really not doing it.
672
01:06:37,800 --> 01:06:40,060
How will you make a living then?
673
01:06:40,060 --> 01:06:44,050
I lived for 20 years
on 5 million won a year.
674
01:06:44,050 --> 01:06:46,330
You think I can't make that
somewhere else?
675
01:06:49,890 --> 01:06:54,450
Neither of us stuck around
in this industry for the money.
676
01:07:12,300 --> 01:07:15,690
Stop it, would you?
This isn't the first time.
677
01:07:19,730 --> 01:07:21,900
Hey, I wasn't talking to you.
678
01:07:29,870 --> 01:07:33,500
Hey... wow.
679
01:07:33,500 --> 01:07:36,260
I really didn't stop on the yellow.
680
01:07:37,890 --> 01:07:40,930
You know you shouldn't press the gas,
but you do anyway.
681
01:07:40,930 --> 01:07:42,620
What is this?
682
01:07:45,320 --> 01:07:49,350
Jae Chul's wife wants
to do a pork hock restaurant.
683
01:07:49,350 --> 01:07:51,220
Even if they fail,
they want to do it.
684
01:07:51,220 --> 01:07:54,010
I got this handed to me.
685
01:07:54,010 --> 01:07:55,830
I agreed to pay him a monthly fee.
686
01:07:55,830 --> 01:07:58,200
So, I am... oh my.
687
01:08:03,260 --> 01:08:04,480
Ki Hoon.
688
01:08:08,320 --> 01:08:09,620
Want to do it with me?
689
01:08:21,770 --> 01:08:23,350
Okay, let's do it.
690
01:08:23,350 --> 01:08:24,910
Hurry up and get out.
691
01:08:24,910 --> 01:08:26,120
Yeah, I'll come out.
692
01:09:36,090 --> 01:09:41,270
[Brothers Cleaning]
693
01:09:56,550 --> 01:10:00,290
[Brothers Cleaning]
694
01:10:09,130 --> 01:10:13,340
I thought if I put you all through
school, you would live at that level.
695
01:10:14,490 --> 01:10:18,790
I don't know if it's the times now
or it's just their lives.
696
01:10:18,790 --> 01:10:20,980
It's a waste, but what can I do?
697
01:10:22,490 --> 01:10:24,530
It's good enough now.
698
01:10:24,530 --> 01:10:28,060
They will both make money
and live like people.
699
01:10:29,110 --> 01:10:31,510
They won't cause you any problems.
700
01:10:32,830 --> 01:10:34,220
It's good enough.
701
01:10:40,020 --> 01:10:41,880
Come out. Buy me food.
702
01:10:44,810 --> 01:10:49,210
Live honestly, make money,
and pay their debt.
703
01:10:49,210 --> 01:10:54,480
If Eun Jin's mom sees that,
she will stop asking for a divorce.
704
01:10:58,820 --> 01:11:00,690
[Lee Ji An]
705
01:11:15,070 --> 01:11:17,650
Please choose the transaction you need.
706
01:11:20,300 --> 01:11:21,910
[Money Withdrawal From Credit Card]
707
01:11:34,070 --> 01:11:35,150
This is one million won.
708
01:11:35,150 --> 01:11:36,840
I can't give you 10 million won at once.
709
01:11:36,840 --> 01:11:39,060
I'll give you one million a month.
710
01:11:39,060 --> 01:11:40,760
So, let's stop eating together.
711
01:11:42,370 --> 01:11:45,790
Why? Are you afraid people will talk?
712
01:11:50,940 --> 01:11:52,020
Yes.
713
01:11:54,130 --> 01:11:57,440
It's uncomfortable
to hide and eat in secret.
714
01:11:59,980 --> 01:12:01,680
I thought you would find it fun.
715
01:12:05,610 --> 01:12:07,330
Are you worried you might
end up liking me?
716
01:12:20,260 --> 01:12:22,880
It's better if you tell them you
threw out that 50 million won.
717
01:12:22,880 --> 01:12:25,660
Getting dragged around
by a kid like you at this age...
718
01:12:25,660 --> 01:12:27,480
Tell them that you threw it out.
719
01:12:27,480 --> 01:12:29,910
I can tell them that I
had no intention of keeping it.
720
01:13:07,680 --> 01:13:08,980
What are you up to?
721
01:13:10,250 --> 01:13:11,400
Why are you following me?
722
01:13:15,050 --> 01:13:16,100
What?
723
01:13:19,070 --> 01:13:20,160
What?
724
01:13:29,400 --> 01:13:30,540
Don't do it.
725
01:13:32,060 --> 01:13:34,100
I said don't do it.
726
01:13:34,100 --> 01:13:36,540
Do you understand what I'm saying?
727
01:13:47,030 --> 01:13:49,350
Because I have a lot of willpower...
728
01:13:50,620 --> 01:13:52,850
you think that's why
I haven't gotten in trouble?
729
01:13:57,770 --> 01:13:59,600
There was no temptation.
730
01:14:01,590 --> 01:14:04,150
So, you never know.
731
01:14:04,150 --> 01:14:07,330
I don't know if I have
a lot of willpower or not.
732
01:14:30,700 --> 01:14:31,700
[Ji An]
733
01:14:36,390 --> 01:14:38,840
Yes, I took the picture.
734
01:15:03,860 --> 01:15:08,860
Subtitles by DramaFever
735
01:15:22,280 --> 01:15:26,320
[My Mister]
736
01:15:26,320 --> 01:15:27,720
Why would he get fired?
737
01:15:27,720 --> 01:15:29,490
Dong Hoon will work there until he's 70.
738
01:15:29,490 --> 01:15:31,340
Why are you making moves
without permission?
739
01:15:31,340 --> 01:15:33,420
I already started my operation.
740
01:15:33,420 --> 01:15:35,580
Do your parents know
you go around doing this?
741
01:15:35,580 --> 01:15:38,100
Do you parents know
that you live like this, Mister?
742
01:15:38,100 --> 01:15:39,360
Watch what you say.
743
01:15:39,360 --> 01:15:42,150
How come there's never one quiet day?
744
01:15:42,150 --> 01:15:45,460
No matter what happens,
you can't do that when family's watching.
745
01:15:45,460 --> 01:15:48,060
Children who are scarred
grow up too fast.
746
01:15:48,060 --> 01:15:50,930
You can see that and that's why
I feel sorry for them.
747
01:15:50,930 --> 01:15:53,600
A faithful prisoner with a life sentence.
51583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.