All language subtitles for Meurtres A Sandhamn - 3X03 Les Nuits de la St-Jean (Part 3)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:05,793 Lina Ros�n, 18 years. Reported missing last November. 2 00:00:06,000 --> 00:00:11,074 When the children found the arm, he got scared and started to dig her up. 3 00:00:11,280 --> 00:00:14,158 A boating accident in late October. 4 00:00:16,720 --> 00:00:21,236 A boy was killed. His parents heard about Lina's disappearance. 5 00:00:21,440 --> 00:00:25,877 It's almost a year ago. She refuses to talk about it. 6 00:00:26,080 --> 00:00:30,358 I didn't accused you. It makes you think. 7 00:00:33,280 --> 00:00:37,398 - Sara? - Is it true Sara's disappeared? 8 00:00:37,600 --> 00:00:40,717 - Where were you last night at nine? - Out. 9 00:00:40,920 --> 00:00:45,516 Two girls of the same age, the same island, same guy. They should hang out together. 10 00:00:45,720 --> 00:00:50,077 - Pernilla, it's your ex, huh? - She's coming out to Har� tonight. 11 00:00:50,280 --> 00:00:55,195 - You don't have a date with the policeman? - No, certainly not. 12 00:00:55,400 --> 00:00:59,188 You haven't found someone new. It gets more difficult with age. 13 00:01:04,040 --> 00:01:06,156 G�ran? 14 00:01:06,360 --> 00:01:09,193 Are you sure it was G�ran? 15 00:01:09,400 --> 00:01:13,837 He has a motive. He groped Lina. 16 00:01:14,040 --> 00:01:17,350 I wish I had asked more. 17 00:03:12,440 --> 00:03:18,470 - Nora, hey! - Hello. 18 00:03:18,680 --> 00:03:22,798 - Aren't you in town? - No, there's a boat club meeting. 19 00:03:23,000 --> 00:03:28,199 - Where are Anna and Simon? - With Monika. They'll come later. 20 00:03:28,400 --> 00:03:32,518 What are you doing here? 21 00:03:32,720 --> 00:03:36,190 Well, what am I doing here? 22 00:03:36,400 --> 00:03:39,915 Are you going already? 23 00:03:40,120 --> 00:03:42,873 - Hi. - Hello. 24 00:03:44,800 --> 00:03:49,954 - Now I have to go home. - Hello, hello. 25 00:04:36,400 --> 00:04:39,039 Look who's coming. 26 00:04:43,960 --> 00:04:47,714 - Hi. - You're under arrest. 27 00:04:47,920 --> 00:04:53,358 Suspicion of assaulting a police officer. Hold still, please. 28 00:04:53,560 --> 00:04:56,996 I don't know what you're talking about. 29 00:04:59,440 --> 00:05:04,514 - I haven't been on the boat since yesterday. - Who was there when I got there, then? 30 00:05:04,720 --> 00:05:09,840 - I don't know. - You just forgot to lock up? 31 00:05:10,040 --> 00:05:15,558 I tried calling you. Why haven't you called me back? 32 00:05:15,760 --> 00:05:19,673 My phone is turned off. I'm on vacation. 33 00:05:21,560 --> 00:05:25,189 Where were you all night? 34 00:05:26,600 --> 00:05:30,673 - I was at Dykarbaren's. - You didn't sleep there? 35 00:05:30,880 --> 00:05:37,035 I met a girl, Lotta. I followed her home. 36 00:05:37,240 --> 00:05:42,109 - How old was she? - 40-45, I really didn't ask. 37 00:05:42,320 --> 00:05:46,029 I want the address of that girl. 38 00:05:46,240 --> 00:05:51,234 Your boat left Sandham, the evening Sara Hammarsten disappeared. 39 00:05:51,440 --> 00:05:55,672 - Where did you go? - I went out to Bj�rksk�r. 40 00:05:55,880 --> 00:05:59,077 - Alone? - What time of night? 41 00:05:59,280 --> 00:06:03,193 - 09:30 maybe. - Did you see Sara that night? 42 00:06:04,400 --> 00:06:09,554 Yes, indeed. She was riding her bike. She seemed upset. 43 00:06:09,760 --> 00:06:12,593 Do you know why? 44 00:06:12,800 --> 00:06:16,156 She was at Lina's memorial service. 45 00:06:16,360 --> 00:06:21,354 - Did she say where she was going? - No. 46 00:06:21,560 --> 00:06:26,873 Is there anyone who can confirm you went out to Bj�rksk�r? 47 00:06:27,080 --> 00:06:31,790 Sure, you only have to to check the Navigator. 48 00:06:33,360 --> 00:06:36,158 Here you can see for yourselves. 49 00:06:36,360 --> 00:06:39,238 It took about an hour. 50 00:06:39,440 --> 00:06:45,356 - I can't see if you had company. - I went out alone. 51 00:06:47,600 --> 00:06:51,354 Contact us if you intend to leave Sandhamn. 52 00:06:54,800 --> 00:07:00,511 - Let's go to Dykarbaren's. - I want to talk to Nora first. 53 00:07:10,600 --> 00:07:13,194 Good morning. 54 00:07:13,400 --> 00:07:15,595 Hi. 55 00:07:15,800 --> 00:07:20,954 I never been involved with a girl without saying anything. 56 00:07:21,160 --> 00:07:23,355 Now you have. 57 00:07:25,120 --> 00:07:28,112 I thought we'd have breakfast together. 58 00:07:28,320 --> 00:07:31,312 But I ate with your father-in-law instead. 59 00:07:31,520 --> 00:07:38,232 - Did you? - No, I'm just kidding. 60 00:07:38,440 --> 00:07:42,991 - He was just as embarrassed as you. - I'm not embarrassed. 61 00:07:43,200 --> 00:07:46,192 - Want some coffee? - I'm okay, thanks. 62 00:07:46,400 --> 00:07:51,599 I just wanted to check if there's something weird going on between us. 63 00:07:51,800 --> 00:07:54,678 Why would that be? 64 00:07:54,880 --> 00:08:01,319 - At dinghy school, I'm Mother Nora. - Sailing School. 65 00:08:36,280 --> 00:08:39,431 See you at sailing school. 66 00:09:18,400 --> 00:09:23,758 During the day a bar is a nice mix of anxiety and heartbreak. 67 00:09:23,960 --> 00:09:29,512 G�ran was there, but he can still could have left the bar. 68 00:09:29,720 --> 00:09:33,998 It only takes five minutes to go down to the boat. 69 00:09:34,200 --> 00:09:38,398 He could have knocked me down and gone back to the bar. 70 00:09:38,600 --> 00:09:43,037 - Is G�ran so cool? - We'll find the girl he was out with. 71 00:09:43,240 --> 00:09:47,518 - What did Nora say? - She knew nothing. 72 00:10:03,840 --> 00:10:07,879 - Hey, are you still here? - Yes. 73 00:10:08,080 --> 00:10:13,108 Claire wanted some wine. We borrowed a few bottles from you. 74 00:10:13,320 --> 00:10:17,233 I hope it was okay. How's your colleague? 75 00:10:17,440 --> 00:10:22,309 She's good, but I have to go back immediately. 76 00:10:22,520 --> 00:10:26,115 - Are you tired, Thomas? - Yes. 77 00:10:26,320 --> 00:10:29,198 Do you want some coffee? 78 00:10:29,400 --> 00:10:31,709 Nice. 79 00:10:33,680 --> 00:10:38,117 - Had you a good time with Claire? - Yes. 80 00:10:38,320 --> 00:10:43,314 She talked about us as if we were a couple again. 81 00:10:43,520 --> 00:10:46,637 - Take the rest. - Thank you. 82 00:10:46,840 --> 00:10:50,276 I have to admit something. 83 00:10:52,320 --> 00:10:58,270 I figured it wouldn't feel comfortable if we met ... 84 00:10:58,480 --> 00:11:01,631 but everything feels so easy somehow. 85 00:11:01,840 --> 00:11:05,435 - Now it feels easy. - Yes. 86 00:11:10,800 --> 00:11:13,837 - I'm sorry. - No, it's cool. 87 00:11:16,000 --> 00:11:21,711 - May I accompany you to Sandhamn? - Sure, sure. 88 00:11:21,920 --> 00:11:25,435 I know someone who's really mad at me. 89 00:11:25,640 --> 00:11:29,030 Glenn... 90 00:11:40,640 --> 00:11:46,033 - Mom, look what we got! - Let's see... 91 00:11:46,240 --> 00:11:49,437 Then you must have been good. 92 00:11:49,640 --> 00:11:53,235 - They are always good. - Hey, Nora. Again... 93 00:11:53,440 --> 00:11:56,477 Hi. 94 00:11:56,680 --> 00:11:59,592 Have you been good? 95 00:11:59,800 --> 00:12:03,236 Yes, really good. 96 00:12:03,440 --> 00:12:07,353 What have you done? 97 00:12:11,080 --> 00:12:14,117 - What are you doing? - Nothing. 98 00:12:14,320 --> 00:12:18,438 - You want some coffee? - No time unfortunately. 99 00:12:18,640 --> 00:12:21,234 Thanks anyway. 100 00:12:39,800 --> 00:12:42,268 What the hell is that? 101 00:12:52,280 --> 00:12:56,432 Hello, Captain Simon. Where's your mom? 102 00:12:56,640 --> 00:13:02,237 - Hi, Mother Nora. - Hey, sorry we're late. 103 00:13:02,440 --> 00:13:05,591 I didn't think you'd dare come. 104 00:13:07,280 --> 00:13:11,432 You're not his mother? Why did he call you that? 105 00:13:11,640 --> 00:13:15,394 He might be a little weird. 106 00:13:24,080 --> 00:13:27,038 - There was nothing else? - No, just that. 107 00:13:29,960 --> 00:13:34,112 Hey! 108 00:13:34,320 --> 00:13:36,788 What's that? 109 00:13:37,000 --> 00:13:42,438 - Is it Sara? - No, we're looking for her. 110 00:13:47,320 --> 00:13:51,233 I just talked to Gustaf here. 111 00:13:51,440 --> 00:13:57,470 He picked up some trash when he saw it was a foot and an arm. 112 00:13:58,800 --> 00:14:01,598 Check this out. 113 00:14:03,160 --> 00:14:06,914 This is the same as in G�ran's boat. 114 00:14:08,200 --> 00:14:10,589 Look... 115 00:14:10,800 --> 00:14:13,360 G�ran? 116 00:14:14,440 --> 00:14:19,195 Hi, we've made a decision about the search. 117 00:14:19,400 --> 00:14:24,793 - We'll examine your boat. - Please, get up here. 118 00:14:29,480 --> 00:14:35,350 - Haven't you talked to Lotta? - Yeah, she confirmed. 119 00:14:38,040 --> 00:14:41,874 I don't know what you're doing. 120 00:14:44,880 --> 00:14:48,793 Oops... Mia. 121 00:14:52,000 --> 00:14:55,117 It's the same. 122 00:15:00,800 --> 00:15:06,352 Did you panic when we found the body parts? Did you dig up the rest? 123 00:15:06,560 --> 00:15:09,791 - Threw them overboard? - I haven't done anything. 124 00:15:10,000 --> 00:15:16,189 But they didn't sink. Did you put something heavy in the bag? 125 00:15:16,400 --> 00:15:22,430 - I haven't done anything. - It is the rope from your boat. 126 00:15:24,920 --> 00:15:29,038 Sara, where is she? 127 00:15:29,240 --> 00:15:34,189 - Did you kill her too? - No, I haven't killed anybody. 128 00:15:34,400 --> 00:15:38,234 - What the hell is this? - Did you grope Lina? 129 00:15:38,440 --> 00:15:42,513 - What the hell are you saying? - Did you grope Lina. 130 00:15:42,720 --> 00:15:48,033 Lina told Sara you groped her. 131 00:15:48,240 --> 00:15:52,028 No, I'd never... They're lying! 132 00:15:52,240 --> 00:15:56,995 She threatened to report you and you got rid of her? 133 00:15:57,200 --> 00:15:59,953 Sara also became a threat. 134 00:16:00,160 --> 00:16:04,676 - They're lying. - You took every chance you got. 135 00:16:04,880 --> 00:16:10,273 - Do you like young girls? - Where is Sara? 136 00:16:10,480 --> 00:16:14,792 Thomas Andreasson. I'll come at once. 137 00:16:26,280 --> 00:16:29,989 Hey, have you been out sailing? 138 00:16:30,200 --> 00:16:33,795 - The teacher seems nice. - Yes. 139 00:16:34,000 --> 00:16:37,151 - Or not, Simon? - Yes. 140 00:16:40,600 --> 00:16:44,718 - Hi. - We found it on board. 141 00:16:53,520 --> 00:16:57,069 What is it now? 142 00:16:59,720 --> 00:17:03,315 Forensics have inspected your boat. 143 00:17:03,520 --> 00:17:07,149 They found hairs. Long hairs. 144 00:17:07,360 --> 00:17:10,796 Has Sara Hammarsten been on your boat? 145 00:17:11,000 --> 00:17:15,949 - No, never. - Are you sure? 146 00:17:16,160 --> 00:17:20,278 They also found this. 147 00:17:20,480 --> 00:17:26,191 Sara Hammarsten was wearing one of those when she disappeared. 148 00:17:26,400 --> 00:17:28,914 Is it hers? 149 00:17:31,240 --> 00:17:36,394 - How the hell did it get there? - Tell me where she is. 150 00:17:38,040 --> 00:17:43,831 G�ran... The rope, hair, jacket. 151 00:17:44,040 --> 00:17:47,350 Is there anything you want to tell us? 152 00:17:47,560 --> 00:17:50,632 I don't know... 153 00:17:54,640 --> 00:17:57,837 We have cause to arrest you for murder and kidnapping. 154 00:17:58,040 --> 00:18:00,873 If you want you can call a lawyer. 155 00:18:06,800 --> 00:18:09,997 Why aren't you looking for Sara instead? 156 00:18:10,840 --> 00:18:16,198 If she's still alive. She's been gone for two days. 157 00:18:19,040 --> 00:18:22,749 - That isn't good? - Well, something's not right. 158 00:18:22,960 --> 00:18:26,077 The timing of the foot. Rope and jacket... 159 00:18:26,280 --> 00:18:31,354 Someone may have planted them. Someone who wants to cast the blame on G�ran. 160 00:19:14,640 --> 00:19:19,475 - We want to talk to Jakob again. - He's out with the jet ski. 161 00:19:19,680 --> 00:19:23,116 He's supposed to contact us if he leaves Sandhamn. 162 00:19:23,320 --> 00:19:26,232 He'll come back. 163 00:19:44,600 --> 00:19:46,670 There he is! 164 00:19:49,800 --> 00:19:52,394 Jakob! 165 00:20:04,720 --> 00:20:08,315 - You know G�ran Nilsson. - Yes I know him... 166 00:20:08,520 --> 00:20:14,311 - You know who he is. - Yes, Lina's step father. 167 00:20:14,520 --> 00:20:19,036 - What did you think of him? - I didn't like him. 168 00:20:19,240 --> 00:20:22,118 Why? 169 00:20:22,320 --> 00:20:25,551 Economical, rich. 170 00:20:25,760 --> 00:20:28,877 A swine. 171 00:20:29,080 --> 00:20:32,072 Did Lina say anything to you about him? 172 00:20:32,280 --> 00:20:36,114 - No, what? - Something secret. 173 00:20:36,320 --> 00:20:39,153 Something no one else should know. 174 00:20:39,360 --> 00:20:43,592 - Did Sara say anything? - No. 175 00:20:44,840 --> 00:20:47,638 Where's Sara? 176 00:20:49,240 --> 00:20:52,073 I don't know. 177 00:20:54,960 --> 00:20:56,916 Jakob... 178 00:20:58,080 --> 00:21:01,356 You know something, you're not telling us. 179 00:21:01,560 --> 00:21:05,997 - Tell us about it now. - Truth, Jakob. 180 00:21:08,880 --> 00:21:11,758 It was my fault. 181 00:21:16,360 --> 00:21:19,830 - When Sebbe died... - Sebbe? 182 00:21:23,000 --> 00:21:25,719 The accident on G�ran's boat. 183 00:21:25,920 --> 00:21:27,956 What happened? 184 00:21:33,320 --> 00:21:36,517 Sebbe drove. 185 00:21:36,720 --> 00:21:42,113 Lina persuaded him. We forced him to drive faster. 186 00:21:43,560 --> 00:21:49,556 I egged him on and he lost control. 187 00:21:52,720 --> 00:21:55,837 Lina took the blame. 188 00:21:57,680 --> 00:22:00,353 She wanted us to keep quiet. 189 00:22:04,800 --> 00:22:09,920 She felt so bad. I thought she killed herself. 190 00:22:11,440 --> 00:22:14,876 But then she was murdered. 191 00:22:20,040 --> 00:22:22,793 Was it G�ran? 192 00:22:27,800 --> 00:22:30,155 Bengt! 193 00:22:32,400 --> 00:22:35,836 - Hey, Nora. - Hello. 194 00:22:36,040 --> 00:22:39,669 You know Signe at Brandska villa? 195 00:22:39,880 --> 00:22:44,510 I found diaries her Aunt Karolina wrote. 196 00:22:44,720 --> 00:22:48,349 She says nice things about your dad, Thorvald, in them. 197 00:22:48,560 --> 00:22:52,030 Karolina was a bit fond of him. 198 00:22:52,240 --> 00:22:57,598 - You might want to read them? - I don't read that much. 199 00:22:57,800 --> 00:23:02,430 - Ingrid might want to. - Then I'll past them on to her. 200 00:23:02,640 --> 00:23:05,393 - Hello, Simon and Anna. - Are you going fishing? 201 00:23:05,600 --> 00:23:08,160 Yes, I thought about putting out a couple of lines. 202 00:23:08,360 --> 00:23:12,035 - Can we come? - He may not want that. 203 00:23:12,240 --> 00:23:17,030 - We usually go along. - Please, please? 204 00:23:17,240 --> 00:23:20,277 Yes, jump into the boat, then. 205 00:23:20,480 --> 00:23:26,316 It can be nice having company, but you must wear lifejackets. 206 00:23:26,520 --> 00:23:30,638 And then you must promise to sit still. 207 00:23:30,840 --> 00:23:36,836 - Where is your lifejacket? - I've got one built in. 208 00:23:58,080 --> 00:24:00,435 Ingrid? 209 00:24:00,640 --> 00:24:03,757 Hello? 210 00:24:03,960 --> 00:24:08,829 - Hello, Ingrid. - Bengt is out on the boat. 211 00:24:09,040 --> 00:24:13,352 I know, I met him. It's not why I'm here. 212 00:24:13,560 --> 00:24:18,714 I have the old diaries Karolina Brand wrote. 213 00:24:18,920 --> 00:24:22,629 There's a lot about Bengt's father in them. 214 00:24:24,760 --> 00:24:28,116 He seemed to be a nice man. 215 00:24:36,720 --> 00:24:39,473 Gottfried... 216 00:24:39,680 --> 00:24:43,468 He was Thorvald's dad, Bengt's grandfather. 217 00:24:43,680 --> 00:24:48,037 - He doesn't talk much about him. - No, he was a bad man. 218 00:24:48,240 --> 00:24:54,679 - Really? - He almost killed Thorvald. 219 00:24:54,880 --> 00:24:59,271 He locked him in the basement at Heinekes tower. 220 00:24:59,480 --> 00:25:02,552 On L�kholmen? 221 00:25:02,760 --> 00:25:06,150 Poor Thorvald... 222 00:25:06,360 --> 00:25:12,071 - He wasn't easy. - Keep it. 223 00:25:12,280 --> 00:25:15,431 I'll see myself out. 224 00:25:18,560 --> 00:25:21,552 All the best, Ingrid. 225 00:25:23,680 --> 00:25:26,319 Nora... 226 00:25:26,520 --> 00:25:30,718 Go over to L�kholmen. Do it now. 227 00:25:30,920 --> 00:25:35,550 Promise me. Go over to L�kholmen now. 228 00:25:35,760 --> 00:25:38,877 Okay. 229 00:27:00,600 --> 00:27:05,310 - How are you? - It's Bengt! 230 00:27:05,520 --> 00:27:08,034 Bengt? 231 00:27:15,040 --> 00:27:18,749 Hi, it's me. I've found Sara. 232 00:27:18,960 --> 00:27:22,555 She's okay. It's Bengt. 233 00:27:22,760 --> 00:27:25,991 Bengt, he's got my kids! 234 00:27:37,200 --> 00:27:40,078 Sara! 235 00:27:40,280 --> 00:27:42,919 Sara... 236 00:27:45,960 --> 00:27:49,635 So, mom's here. 237 00:27:51,720 --> 00:27:53,676 Lie still. 238 00:27:53,880 --> 00:27:57,156 Ingrid told me. She must have known. 239 00:27:57,360 --> 00:28:00,796 She just said they were out fishing. 240 00:28:01,000 --> 00:28:03,673 We'll find them. 241 00:28:09,640 --> 00:28:15,317 - Should we go fishing? - Well, in a little while. 242 00:28:15,520 --> 00:28:17,750 No, don't do that...! 243 00:28:17,960 --> 00:28:22,988 You could fall in, dear little Anna. 244 00:28:26,480 --> 00:28:32,077 You can take off your lifejackets. Put them there. 245 00:29:08,840 --> 00:29:11,229 Ingrid? 246 00:29:56,080 --> 00:29:58,355 There, it's his boat! 247 00:29:58,560 --> 00:30:01,632 I see it. 248 00:30:14,120 --> 00:30:16,190 Wait... 249 00:30:16,400 --> 00:30:19,278 We need to be careful. 250 00:31:09,040 --> 00:31:13,113 Mom, I saw a snake. 251 00:31:15,000 --> 00:31:17,639 - Simon, where's Bengt? - There. 252 00:31:17,840 --> 00:31:23,676 - Why are you crying? - Because I'm happy to see you. 253 00:31:34,400 --> 00:31:37,039 Stay there, Bengt. 254 00:31:37,240 --> 00:31:40,676 Bengt, stop! 255 00:32:00,720 --> 00:32:02,676 Bengt! 256 00:32:04,200 --> 00:32:06,156 Stop! 257 00:32:30,640 --> 00:32:34,918 - Where's Bengt, Mom? - I don't know. 258 00:32:35,120 --> 00:32:37,839 And Thomas the policeman? 259 00:32:38,040 --> 00:32:42,113 He'll follow. Now we have to go. 260 00:33:02,840 --> 00:33:06,435 Stay here until I come back. Promise. 261 00:33:06,640 --> 00:33:09,837 You may only come if Thomas or I call you. 262 00:33:10,040 --> 00:33:13,874 - Not uncle Bengt? - Not uncle Bengt. 263 00:33:15,400 --> 00:33:18,358 I'll come back soon. 264 00:33:26,360 --> 00:33:31,195 - Help! - What have you done? 265 00:33:31,400 --> 00:33:34,312 Nora, come... 266 00:34:17,240 --> 00:34:20,312 Sorry... 267 00:34:43,360 --> 00:34:46,477 Now damn, wake up! 268 00:34:48,760 --> 00:34:52,514 Damn, wake up! 269 00:35:41,600 --> 00:35:45,718 And our last captain, Simon Linde. 270 00:35:45,920 --> 00:35:49,469 Bravo, cheers Simon! 271 00:35:49,680 --> 00:35:55,915 If you have the wind in the right ear, just honk and drive! 272 00:35:56,120 --> 00:36:00,238 I hope to see you next summer. 273 00:36:01,920 --> 00:36:04,229 Look that's just fine. 274 00:36:04,440 --> 00:36:08,399 Hi, I forgot your diploma. 275 00:36:08,600 --> 00:36:13,037 - Did I earn one? - You deserve a trophy. 276 00:36:13,240 --> 00:36:18,439 - Where to now? - I'm going to M�ja. 277 00:36:18,640 --> 00:36:22,758 Magnus, come. 278 00:36:28,280 --> 00:36:30,271 Yes, Nora Linde. 279 00:36:51,040 --> 00:36:54,635 - Hi. - How are you? 280 00:36:54,840 --> 00:36:58,594 Just a concussion. It's okay. 281 00:37:00,360 --> 00:37:04,114 - Anna drew a policeman. - So nice. 282 00:37:04,320 --> 00:37:09,758 Is it me? And a snake... Really nice. 283 00:37:17,360 --> 00:37:19,316 Thank you. 284 00:37:19,520 --> 00:37:24,196 I should thank you. 285 00:37:24,400 --> 00:37:30,316 - How long will you stay? - I want to interrogate Bengt now. 286 00:37:31,320 --> 00:37:34,995 It's lucky you're not in charge. 287 00:37:44,600 --> 00:37:49,958 - Want some coffee or something? - Yes, coffee. 288 00:38:00,240 --> 00:38:05,155 Well, the day the first snow arrived. 289 00:38:05,360 --> 00:38:09,672 I went to the grave to place some flowers. 290 00:38:14,200 --> 00:38:18,034 Lina stood there. 291 00:38:25,480 --> 00:38:29,678 She was crying and she said... 292 00:38:29,880 --> 00:38:35,238 It was her fault Sebastian died. 293 00:38:38,400 --> 00:38:43,838 She felt guilty, she said. 294 00:38:46,160 --> 00:38:49,038 She had incited Sebastian 295 00:38:49,240 --> 00:38:53,711 to drive the boat even though they had been drinking. 296 00:38:58,440 --> 00:39:01,557 I don't know what happened. 297 00:39:01,760 --> 00:39:05,833 It just went black. 298 00:39:11,440 --> 00:39:15,672 It was her fault Sebastian died. 299 00:39:15,880 --> 00:39:20,317 It was her fault Ingrid became ill. 300 00:39:20,520 --> 00:39:23,796 So I... 301 00:39:37,760 --> 00:39:40,672 She just lay there. 302 00:39:44,640 --> 00:39:47,757 I didn't mean to. 303 00:39:47,960 --> 00:39:52,511 I didn't mean to. Forgive me. 304 00:39:52,720 --> 00:39:55,996 What did you do next? 305 00:40:03,840 --> 00:40:08,789 - Bengt, what did you do next? - Ingrid can't survive without me. 306 00:40:29,560 --> 00:40:34,588 Hi, this is Pernilla, my ex-wife. 307 00:40:34,800 --> 00:40:39,476 - This is Nora, I told you about. - Pleased to meet you. 308 00:40:39,680 --> 00:40:43,355 - It's terrible what happened. - Yes. 309 00:40:43,560 --> 00:40:48,759 - And your children were with you. - They never realized the seriousness. 310 00:40:48,960 --> 00:40:52,509 - How old are they? - Six and eight. 311 00:40:55,560 --> 00:41:00,236 Thomas told me you saved his life. 312 00:41:03,360 --> 00:41:07,558 - I must go back. - Coffee, then? 313 00:41:07,760 --> 00:41:11,355 Take it with you. The children are waiting for me. 314 00:41:11,560 --> 00:41:15,473 Say hi to them and thank them for the drawing. 315 00:41:15,680 --> 00:41:18,240 Get well soon. 316 00:41:18,440 --> 00:41:21,750 - Bye. - Bye. 317 00:41:26,160 --> 00:41:30,233 She seemed nice. Stylish as well. 318 00:41:31,880 --> 00:41:35,475 - Do you have anything going on together? - No... 319 00:41:35,680 --> 00:41:38,911 - Did you? - No. 320 00:41:41,760 --> 00:41:45,230 You are still bad at lying. 23728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.