All language subtitles for Meurtres A Sandhamn - 3X02 Les Nuits de la St-Jean (Part 2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,520 --> 00:00:05,433 I have a right to know if it's my daughter! 2 00:00:05,640 --> 00:00:09,110 Lina Ros�n, 18 years. Disappeared in November last year. 3 00:00:09,320 --> 00:00:14,030 - It was considered as a suicide. - Now it's murder. 4 00:00:14,240 --> 00:00:17,073 It says something about a boating accident. 5 00:00:19,920 --> 00:00:22,798 A boy was killed, Sebastian �sterman. 6 00:00:23,000 --> 00:00:28,199 On the boat besides Lina were James Sandgren and Sara Hammarsten. 7 00:00:28,400 --> 00:00:32,313 - He's not a good guy. - What the hell is your problem? 8 00:00:32,520 --> 00:00:35,193 Now you started it all over again. 9 00:00:35,400 --> 00:00:40,952 - Nora Linde, weren't you an item? - No. 10 00:00:41,160 --> 00:00:46,917 - Who were you there with? - A friend from the police academy. 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,634 His name's Glenn. 12 00:00:52,120 --> 00:00:58,036 I know who killed Lina. G�ran groped her. 13 00:00:58,240 --> 00:01:01,516 G�ran, here on Sandhamn? 14 00:02:04,440 --> 00:02:06,396 Sara! 15 00:02:14,040 --> 00:02:16,031 Sara? 16 00:02:24,400 --> 00:02:26,709 Sara? 17 00:02:32,840 --> 00:02:36,719 Hello, you've reached Sara. Leave a message after the beep. 18 00:02:36,920 --> 00:02:39,434 Hey, it's mom again. 19 00:02:39,640 --> 00:02:42,916 I wondered where you are. 20 00:02:43,120 --> 00:02:46,396 Hi, it's Mom. 21 00:02:54,240 --> 00:02:57,516 One, two and three! 22 00:03:03,760 --> 00:03:07,435 Nora, have you seen Sara? 23 00:03:07,640 --> 00:03:12,714 - No, has something happened? - I don't know. 24 00:03:17,200 --> 00:03:22,991 - We were at Lina's... - Thank you. 25 00:03:23,200 --> 00:03:25,555 Memorial service in the church. 26 00:03:25,760 --> 00:03:28,672 Do you know where Sara was? 27 00:03:30,080 --> 00:03:34,949 - She didn't come home. - What time was that? 28 00:03:35,160 --> 00:03:40,917 Around nine. I went to bed. 29 00:03:41,120 --> 00:03:45,113 This morning she wasn't in her room. 30 00:03:45,320 --> 00:03:47,550 Her bike was gone. 31 00:03:47,760 --> 00:03:49,990 How does the bike look like? 32 00:03:50,200 --> 00:03:53,556 She just painted it. 33 00:03:53,760 --> 00:03:58,197 It's checkerboard, black and white. 34 00:03:58,400 --> 00:04:04,111 - Could she have slept over at a friend's? - I've already asked. 35 00:04:04,320 --> 00:04:07,153 I called Jakob too. 36 00:04:07,360 --> 00:04:10,193 Sara broke up with him a couple of days ago. 37 00:04:12,120 --> 00:04:17,433 He didn't answer the phone. I left several messages. 38 00:04:22,720 --> 00:04:27,510 Good morning, get up. We have to talk a little bit. 39 00:04:29,160 --> 00:04:34,553 - I don't know where she is. - Why did she break it off? 40 00:04:34,760 --> 00:04:37,513 She didn't want to anymore. 41 00:04:37,720 --> 00:04:40,871 - How did you feel - What do you think? 42 00:04:41,080 --> 00:04:44,993 I don't know. That's why I ask. Angry? 43 00:04:45,200 --> 00:04:48,431 No, why would I be? 44 00:04:48,640 --> 00:04:52,792 - Where were you last night at nine? - Out. 45 00:04:53,000 --> 00:04:59,269 - Did you meet Sara? - Yes, but she headed out late. 46 00:04:59,480 --> 00:05:02,438 - What did you do? - I went home. 47 00:05:02,640 --> 00:05:06,474 - Straight home? - Yes. 48 00:05:06,680 --> 00:05:10,798 Or... I went for a walk first. 49 00:05:11,000 --> 00:05:15,915 - Where did you go? - Towards Dalsberget. 50 00:05:16,120 --> 00:05:19,874 What time did you get home? 51 00:05:21,440 --> 00:05:26,514 - Eleven, maybe. - Can anyone confirm that? 52 00:05:28,760 --> 00:05:33,038 No, I came home later. I was at a dinner. 53 00:05:33,240 --> 00:05:35,879 Actually, no one knows if he was home? 54 00:05:36,080 --> 00:05:41,359 If he says so, he was there. He doesn't lie. 55 00:05:44,640 --> 00:05:47,393 Thanks for the help. 56 00:06:16,200 --> 00:06:19,988 - Hi. - Hey, are you looking for Sara? 57 00:06:20,200 --> 00:06:24,034 - How do you know? - I met her mom. 58 00:06:24,240 --> 00:06:27,835 - Has she disappeared? - We don't know yet. 59 00:06:28,040 --> 00:06:32,636 Thomas, can you come home and make pancakes again? 60 00:06:32,840 --> 00:06:36,799 - He has to work. - See you. 61 00:06:37,000 --> 00:06:41,437 - Hi. - Make pancakes? 62 00:06:47,680 --> 00:06:50,877 She may have taken the last boat into town. 63 00:06:51,080 --> 00:06:55,551 Or a taxi or a private boat. 64 00:06:59,240 --> 00:07:03,836 - J as in Jakob. - Or Jesus. 65 00:07:05,920 --> 00:07:09,833 Sara usually always keeps in touch. 66 00:07:10,040 --> 00:07:13,316 Do you possibly know her password? 67 00:07:14,600 --> 00:07:20,630 - Have you talked to Jakob? - He saw Sara ride away. 68 00:07:20,840 --> 00:07:23,400 He may have followed her. 69 00:07:25,120 --> 00:07:29,318 - What if he followed her? - We need to get your computer. 70 00:07:29,520 --> 00:07:34,435 - Thomas Andreasson. - Take what you want. 71 00:07:34,640 --> 00:07:39,668 - Okay, we're coming at once. - We'll contact you when we know something. 72 00:07:41,840 --> 00:07:45,389 - The dog reacted, but it was empty. - What does this mean? 73 00:07:45,600 --> 00:07:48,398 That there was a man here. 74 00:07:48,600 --> 00:07:52,673 - Like someone dug it up? - Yes, apparently. 75 00:07:52,880 --> 00:07:55,474 - Thank you. - Absolutely. 76 00:07:58,400 --> 00:08:02,109 He must have been sure no one would find anything. 77 00:08:02,320 --> 00:08:06,757 When the children found the arm he began digging up everything. 78 00:08:06,960 --> 00:08:10,396 It seems more like he acted in panic. 79 00:08:10,600 --> 00:08:13,990 He's taking a pretty big risk. 80 00:08:14,200 --> 00:08:17,670 Maybe Sara discovered him? 81 00:08:19,040 --> 00:08:24,433 What will he do with the body parts now? Throw them in the ocean? 82 00:08:25,640 --> 00:08:29,633 We may ask the marine police keep an extra eye out. 83 00:08:29,840 --> 00:08:35,790 - He must have cut her up on the island. - We need to check if anything happened. 84 00:08:36,000 --> 00:08:41,438 Something may be associated. We'll ask around. 85 00:08:47,960 --> 00:08:52,670 Good, Simon. You can tack towards home. 86 00:08:54,120 --> 00:08:57,715 - A little more. - No, you'll lose momentum! 87 00:08:57,920 --> 00:09:04,029 Beware of the boom! Good, Simon. Cheers, Simon! 88 00:09:04,240 --> 00:09:10,554 He takes after his father who in turn takes after me. 89 00:09:10,760 --> 00:09:16,437 They've got it nice at the house, Henry and Marie. 90 00:09:16,640 --> 00:09:21,873 She has very good taste. 91 00:09:22,080 --> 00:09:25,197 About you? Have you found someone new? 92 00:09:25,400 --> 00:09:27,834 No. 93 00:09:28,040 --> 00:09:31,874 - Pity. - No, I'm all okay. 94 00:09:35,920 --> 00:09:39,993 If you have the wind in the right ear 95 00:09:40,200 --> 00:09:44,478 so, just honk and drive! 96 00:09:44,680 --> 00:09:48,275 If you continue like this you can get your own optimist. 97 00:09:48,480 --> 00:09:53,952 - Did you hear that, Mom? - Pass the sailing course first. 98 00:09:54,160 --> 00:09:56,913 - I'll see you tomorrow. - Bye. 99 00:09:57,120 --> 00:10:00,669 - I'll call you tonight. - You won't. 100 00:10:00,880 --> 00:10:02,677 I might want to. 101 00:10:05,000 --> 00:10:09,994 - In-laws? - Before this, thankfully. 102 00:10:11,240 --> 00:10:14,471 You must excuse him crying out like that. 103 00:10:14,680 --> 00:10:19,993 - It's no use telling him. - There isn't any danger of that. 104 00:10:20,200 --> 00:10:23,192 What are you doing tonight? 105 00:10:24,520 --> 00:10:29,719 I'm going home to take it easy. 106 00:10:29,920 --> 00:10:32,912 Wash my hair. 107 00:10:36,360 --> 00:10:40,911 - I'll see you tomorrow. - Yes, see you. 108 00:10:46,000 --> 00:10:47,956 Okay, thank you. 109 00:10:48,160 --> 00:10:51,072 The crew on the boat didn't see Sara. 110 00:10:51,280 --> 00:10:55,114 None of the taxi boats drove her from the island last night. 111 00:10:55,320 --> 00:10:57,834 G�ran's boat wasn't there this morning. 112 00:10:58,040 --> 00:11:01,430 - Can she have gone with him? - Not voluntary. 113 00:11:01,640 --> 00:11:07,192 - He wasn't at Lina's memorial service. - He's probably guilty. 114 00:11:07,400 --> 00:11:11,757 He may know that Sara has told us? 115 00:11:13,800 --> 00:11:18,590 Hello, you've reached G�ran. I'll call back as soon as I can. 116 00:11:18,800 --> 00:11:23,430 Hello, Thomas, Nacka police. Call me as soon as you get this. 117 00:11:23,640 --> 00:11:26,234 Thank you very much, bye. 118 00:11:28,040 --> 00:11:31,635 How's the Water Sprite? He's getting something to eat? 119 00:11:31,840 --> 00:11:35,799 Suit yourself. It's my future partner you're talking about. 120 00:11:37,360 --> 00:11:43,276 I'll call you next time I need relationship advice. 121 00:11:43,480 --> 00:11:47,598 - Has Sara disappeared too? - We're looking for her, yes. 122 00:11:47,800 --> 00:11:54,239 - Nothing more about Lina? - We'll contact you if we have something new. 123 00:11:54,440 --> 00:11:57,273 Have you had contact with G�ran today? 124 00:11:57,480 --> 00:12:02,873 - No, why should I? - Did you see him yesterday? 125 00:12:03,080 --> 00:12:08,074 I didn't want him to come to the memorial service. 126 00:12:08,280 --> 00:12:11,477 Why didn't you want that? 127 00:12:11,680 --> 00:12:14,831 When we were married he didn't care. 128 00:12:15,040 --> 00:12:19,033 He was after my money. He got it when we got divorced. 129 00:12:19,240 --> 00:12:22,118 How did Lina feel about G�ran? 130 00:12:22,320 --> 00:12:25,471 I noticed she didn't like him. 131 00:12:25,680 --> 00:12:29,673 I don't know why he came out here at all. 132 00:12:31,320 --> 00:12:36,269 - You don't think he...? - No, we just want to talk to him. 133 00:13:28,000 --> 00:13:31,310 - Hi. - Hey, Nora. 134 00:13:31,520 --> 00:13:35,513 - What is it? - Yes, we do what we can. 135 00:13:35,720 --> 00:13:41,033 It's appalling, Sara Hammarsten's missing. 136 00:13:41,240 --> 00:13:46,394 - She's so caring. - Yes, she really is. 137 00:13:46,600 --> 00:13:52,152 She sang so beautifully at Sebastian's funeral. 138 00:13:52,360 --> 00:13:55,670 She collected photographs. 139 00:13:55,880 --> 00:13:59,475 She made an album which she gave to us. 140 00:13:59,680 --> 00:14:03,753 I was going to take my Willie and help and look. 141 00:14:03,960 --> 00:14:08,078 Let's hope nothing's happened to her. 142 00:14:09,400 --> 00:14:13,029 - You didn't touch the bike? - I touched it before. 143 00:14:13,240 --> 00:14:16,596 You'll find my fingerprints on it. 144 00:14:16,800 --> 00:14:20,031 - What were you doing out here? - I was out walking. 145 00:14:20,240 --> 00:14:24,199 - Did you come here before? - No. 146 00:14:24,400 --> 00:14:29,076 But you did come here today and found the bike. 147 00:14:32,640 --> 00:14:37,668 - Can I go now? - Contact us if you leave Sandhamn. 148 00:15:08,760 --> 00:15:11,115 Nora! 149 00:15:16,200 --> 00:15:20,830 The week in November when Lina disappeared... 150 00:15:21,040 --> 00:15:24,157 Did something special happen here? 151 00:15:24,360 --> 00:15:28,148 We're looking for something that can give us a lead. 152 00:15:28,360 --> 00:15:32,353 I can check and see if I discover anything. 153 00:15:43,240 --> 00:15:46,118 Marine Police can help. 154 00:15:46,320 --> 00:15:50,916 Do we have any other leads? Any suspects? 155 00:15:51,120 --> 00:15:54,192 G�ran Nilsson has a motive. 156 00:15:54,400 --> 00:15:57,676 Silencing Sara. He groped Lina. 157 00:15:57,880 --> 00:16:01,350 His boat went to Sandhamn when Sara disappeared. 158 00:16:01,560 --> 00:16:04,711 He doesn't answer his phone. 159 00:16:04,920 --> 00:16:07,354 Should we pick him up? I'll do it. 160 00:16:07,560 --> 00:16:11,951 Jakob Sandgren, can he be involved? 161 00:16:12,160 --> 00:16:16,438 Two girls on the same island, the same guy. They hang out together. 162 00:16:16,640 --> 00:16:20,758 Mia, we succeeded in getting into Sara's computer. 163 00:16:20,960 --> 00:16:25,192 Sara had something going on with another guy. He called himself "M�ns". 164 00:16:25,400 --> 00:16:28,073 The first contact was made in May. 165 00:16:28,280 --> 00:16:32,193 He works at a gym in the south. 166 00:16:32,400 --> 00:16:36,996 He was going out to Sandhamn the evening Sara disappeared. 167 00:16:37,200 --> 00:16:40,636 - Check it out. - I'll go there directly. 168 00:16:40,840 --> 00:16:43,479 I'll continue looking for G�ran. 169 00:16:55,560 --> 00:16:59,792 Hey, Mia Holmgren from the police. I'm looking for M�ns. 170 00:17:00,000 --> 00:17:02,195 He's off today. 171 00:17:02,400 --> 00:17:05,597 Did he work yesterday? 172 00:17:05,800 --> 00:17:10,157 Half day. He went home early. Why? 173 00:17:10,360 --> 00:17:14,751 - Do you have his phone number and address? - Yes. 174 00:17:14,960 --> 00:17:18,316 Can you give them to me? 175 00:17:37,320 --> 00:17:40,118 M�ns hasn't done anything. 176 00:17:40,320 --> 00:17:43,437 Did I say that? 177 00:17:45,520 --> 00:17:47,954 Sara! 178 00:17:49,200 --> 00:17:52,431 Sara! 179 00:17:58,120 --> 00:18:02,830 Here are all the newspapers from last fall. 180 00:18:45,960 --> 00:18:49,794 M�ns Andersson? Mia Holmgren from police. 181 00:18:50,000 --> 00:18:52,230 I want to talk to you. 182 00:18:52,440 --> 00:18:54,476 Stop! 183 00:19:17,360 --> 00:19:20,636 I just want to talk to you. 184 00:19:22,920 --> 00:19:26,151 Take it easy! 185 00:19:45,640 --> 00:19:48,518 Lie still! 186 00:19:53,560 --> 00:19:57,030 You ran because you had them here in the bag? 187 00:19:58,520 --> 00:20:03,230 You chatted with Sara Hammarsten online yesterday. 188 00:20:03,440 --> 00:20:06,512 - Have you ever met her? - No. 189 00:20:06,720 --> 00:20:12,590 She couldn't get into town. I had to go to Sandhamn. 190 00:20:12,800 --> 00:20:16,918 She wanted to meet me there, but she wasn't there. 191 00:20:17,120 --> 00:20:21,033 - What did you do? - I called her, but she didn't answer. 192 00:20:21,240 --> 00:20:25,472 - I waited a whole hour. - And then? 193 00:20:25,680 --> 00:20:31,949 The last boat had already left. I had to order a taxi. 194 00:20:32,160 --> 00:20:35,994 - Then I took the bus home. - Can anyone confirm that? 195 00:20:40,240 --> 00:20:43,676 An expensive taxi... 196 00:20:43,880 --> 00:20:47,077 I have to take this. Excuse me. 197 00:20:47,280 --> 00:20:52,434 Hey, Nora. Yes, definitely worth checking out. 198 00:20:54,360 --> 00:21:00,549 It burned down three days after Lina disappeared. 199 00:21:00,760 --> 00:21:03,433 There was another fire in the village a week earlier. 200 00:21:03,640 --> 00:21:06,950 And a stolen speedboat. 201 00:21:07,160 --> 00:21:10,357 Maybe someone reported it? 202 00:21:10,560 --> 00:21:15,953 - I didn't know it was here. - I'll call forensics. 203 00:21:24,600 --> 00:21:27,751 Yes, Pernilla here... 204 00:21:27,960 --> 00:21:30,872 She called me a while ago. 205 00:21:31,080 --> 00:21:36,677 We didn't talk when everything broke down. She suffered from depression. 206 00:21:36,880 --> 00:21:41,556 Now she's heading back and she'd love to meet you. 207 00:21:41,760 --> 00:21:45,799 It felt a bit complicated to explain. 208 00:21:48,880 --> 00:21:51,713 That explains a few things. 209 00:21:53,080 --> 00:21:56,390 Glenn is her cat. 210 00:21:57,640 --> 00:22:01,474 - Okay, you may continue. - Nora... 211 00:22:01,680 --> 00:22:04,877 - Thanks for the help. - You're welcome. 212 00:22:40,000 --> 00:22:45,028 She gave it to Jakob. She took it hard when they broke up. 213 00:22:45,240 --> 00:22:50,633 - Did Lina Ros�n feel the same? - No idea. 214 00:22:52,600 --> 00:22:56,275 Is Jakob involved in this? 215 00:22:56,480 --> 00:22:59,153 Is he? 216 00:23:00,880 --> 00:23:04,873 Do you know of a man named M�ns Andersson? 217 00:23:07,200 --> 00:23:12,320 - No, who is he? - Sara was in contact with him. 218 00:23:18,000 --> 00:23:21,390 I wish I had asked more. 219 00:23:21,600 --> 00:23:24,876 Where she wanted to go... 220 00:23:25,080 --> 00:23:27,913 Who she chatted with... 221 00:23:30,080 --> 00:23:33,277 Now it may be too late. 222 00:23:35,400 --> 00:23:39,109 We're doing everything we can. 223 00:23:43,600 --> 00:23:46,114 How many girls received something like this from you? 224 00:23:46,320 --> 00:23:51,678 - Answer the question. - Lina got one and Sara. 225 00:23:51,880 --> 00:23:55,475 - No more? - I just bought two. 226 00:23:55,680 --> 00:24:00,196 - Why did you buy two? - I wanted to have one myself. 227 00:24:03,120 --> 00:24:05,680 We'll come back. 228 00:24:14,400 --> 00:24:16,914 The taxi boat confirmed... 229 00:24:17,120 --> 00:24:20,590 Yes, it corresponds. We say so. 230 00:24:20,800 --> 00:24:25,191 It was the owner of the boathouse. He's on his way out. 231 00:24:25,400 --> 00:24:29,632 He drove a taxi boat and confirmed he drove M�ns back. 232 00:24:29,840 --> 00:24:34,197 Bus driver was 90% sure M�ns rode with him. 233 00:24:34,400 --> 00:24:41,272 I'm 95% sure M�ns has nothing to do with Sara's disappearance. 234 00:24:41,480 --> 00:24:46,156 95% is better. Have they found any new leads on Sara? 235 00:24:46,360 --> 00:24:52,913 They searched the woods and the bike, but they found nothing. 236 00:24:53,120 --> 00:24:57,432 Forensics found traces of blood out at the boathouse. 237 00:24:57,640 --> 00:25:02,270 If it's Lina's we assume she was dismembered there. 238 00:25:02,480 --> 00:25:06,109 Then somebody burned down the boathouse to eliminate the evidence. 239 00:25:22,800 --> 00:25:25,553 Bengt. 240 00:25:29,200 --> 00:25:32,556 We have... 241 00:25:32,760 --> 00:25:38,118 I didn't accuse you. It makes you think. 242 00:25:44,800 --> 00:25:47,234 Here. 243 00:25:48,760 --> 00:25:51,513 For you. 244 00:25:52,640 --> 00:25:58,078 It's Gottfried's... Your grandfather's. 245 00:25:58,280 --> 00:26:01,670 I want you to have it. 246 00:26:11,120 --> 00:26:13,953 Dear God. 247 00:26:27,800 --> 00:26:31,236 - Who had the key here? - Just me. 248 00:26:31,440 --> 00:26:37,470 It was just an old hovel. It was just as well it burned down. 249 00:26:37,680 --> 00:26:43,277 I didn't set it on fire, but it didn't matter much. 250 00:26:43,480 --> 00:26:48,031 - When you were here last? - In September. 251 00:26:48,240 --> 00:26:50,310 We never come out in winter. 252 00:26:50,520 --> 00:26:55,469 - You didn't notice anything then? - No. 253 00:26:55,680 --> 00:27:00,390 Thank you for taking the time. Give me a call if you think of anything. 254 00:27:00,600 --> 00:27:03,068 - Thank you. - Thank you. 255 00:27:03,280 --> 00:27:07,558 He didn't have anything to do with Lina's disappearance. 256 00:27:07,760 --> 00:27:11,799 - Pernilla... Your ex, huh? - Yes, excuse me. 257 00:27:12,000 --> 00:27:17,518 - How long were you together? - She's coming out to Har� tonight. 258 00:27:17,720 --> 00:27:22,191 - Invited for the pancakes then? - No, you owe me one. 259 00:27:22,400 --> 00:27:25,710 - Or what do you think? - I won't interfere. 260 00:27:25,920 --> 00:27:30,471 - I'm working tonight. - Nice. thanks. 261 00:27:41,000 --> 00:27:44,390 Guess who? Well, sorry. 262 00:27:44,600 --> 00:27:48,912 - Hi. - Sorry. 263 00:27:49,120 --> 00:27:54,638 - I was reading an old diary. - I don't. I read my sister's... 264 00:27:54,840 --> 00:27:59,197 - She had an awful life. - This was long ago. 265 00:28:01,000 --> 00:28:07,553 - What did you do? - Scratched myself as I walked through the woods. 266 00:28:07,760 --> 00:28:12,151 I took a shortcut. Read it out loud now. 267 00:28:13,800 --> 00:28:16,439 "24 February 1928". 268 00:28:16,640 --> 00:28:20,076 "We skated together all afternoon." 269 00:28:20,280 --> 00:28:25,035 "Thorvald was so strong. He was cute and sweet to me." 270 00:28:25,240 --> 00:28:30,234 Cute and sweet... Fine. 271 00:28:30,440 --> 00:28:36,629 "I pretended to fall over. He stopped and helped me up." 272 00:28:36,840 --> 00:28:43,154 "I got hold of his arm for support. He held me the whole time." 273 00:28:43,360 --> 00:28:48,115 - How romantic. - Yes, right? 274 00:28:48,320 --> 00:28:52,711 - No, now I have to go. - Me too. 275 00:28:57,040 --> 00:29:00,715 Oh, oh... "The first of August." 276 00:29:00,920 --> 00:29:05,232 "I pretended to fall, but Mange caught me." 277 00:29:05,440 --> 00:29:08,557 - Should I take the towel? - You can take the bag. 278 00:29:11,680 --> 00:29:15,229 - Can you take the bike? - "I pretended I couldn't lift my bike." 279 00:29:15,440 --> 00:29:19,069 "Magnus picked up my bike in his big, strong arms." 280 00:29:29,240 --> 00:29:32,710 You might as well buy a used one. 281 00:29:32,920 --> 00:29:36,151 - Optimist? - I can get you one. 282 00:29:36,360 --> 00:29:39,750 - Hey, are you ready for today? - Yes. 283 00:29:39,960 --> 00:29:45,751 This is Magnus, Simon's dinghy teacher. 284 00:29:45,960 --> 00:29:49,555 - Simon does sailing. - Right. 285 00:29:49,760 --> 00:29:55,232 He's good. Perhaps not surprising with such a mother... 286 00:29:55,440 --> 00:29:58,910 - I don't know. - Well, I mean it. 287 00:30:00,840 --> 00:30:03,832 Thomas is a policeman. 288 00:30:04,040 --> 00:30:06,713 Well, there you go. 289 00:30:06,920 --> 00:30:10,879 - You have little to do. - Yes, you could say so. 290 00:30:13,480 --> 00:30:18,395 - Nice to meet you, see you. - Hello. 291 00:30:21,680 --> 00:30:27,516 - So you've been dating a cop? - No, we're friends. 292 00:30:27,720 --> 00:30:31,599 - I have to call my children now. - What are you doing tonight? 293 00:30:31,800 --> 00:30:36,237 I'm busy. Maybe another time. 294 00:30:36,440 --> 00:30:41,195 What, another time? Do you think I'm trying to ask you out? 295 00:30:41,400 --> 00:30:44,039 - Say hi to Simon. - Hello, hello. 296 00:30:50,480 --> 00:30:54,268 Hello, sweetheart. How are you? 297 00:30:54,480 --> 00:31:00,555 It sounds good. Where to eat? I don't know. 298 00:31:00,760 --> 00:31:04,116 Yeah, but then you must go now. 299 00:31:04,320 --> 00:31:09,110 No, we can talk tomorrow. 300 00:31:09,320 --> 00:31:13,279 Puss, puss. 301 00:31:59,080 --> 00:32:01,833 This is Mia. 302 00:32:02,040 --> 00:32:07,034 Yes, we're looking for it. Located at the same dock? 303 00:32:07,240 --> 00:32:11,995 Great, thanks so much. Hello. 304 00:32:24,440 --> 00:32:27,432 G�ran? 305 00:32:27,640 --> 00:32:30,108 G�ran? 306 00:32:41,000 --> 00:32:43,673 G�ran? 307 00:33:00,040 --> 00:33:02,998 - You haven't changed your mind, huh? - No. 308 00:33:03,200 --> 00:33:06,237 - Have you? - No. 309 00:33:09,840 --> 00:33:12,274 This is so nice. 310 00:33:12,480 --> 00:33:15,711 It smells too... 311 00:33:15,920 --> 00:33:18,718 Something quite special. 312 00:33:20,760 --> 00:33:25,709 Do you see who's here? Do you recognize her? 313 00:33:25,920 --> 00:33:29,549 - Do you remember Pernilla? - Hello, Pernilla. 314 00:33:29,760 --> 00:33:34,470 - How nice to see you. - Finally a sensible woman. 315 00:33:34,680 --> 00:33:38,639 - Well, were there so many? - No, I'm just saying... 316 00:33:38,840 --> 00:33:44,153 With you, he was always well organized. Thomas needs someone who's strong. 317 00:33:44,360 --> 00:33:49,036 - It's great to have you back. - I'm just here for a visit. 318 00:33:50,560 --> 00:33:56,749 I ran out of gas. Do you have any I can borrow? 319 00:33:56,960 --> 00:34:00,236 That is my gas can? 320 00:34:00,440 --> 00:34:04,831 - I wouldn't take it without asking. - It's cool. 321 00:34:05,040 --> 00:34:08,476 - I'll see you. - Hello. 322 00:34:12,160 --> 00:34:16,790 - She's the same. - Come on. 323 00:34:28,120 --> 00:34:30,918 How nice you've done it. 324 00:34:36,080 --> 00:34:38,548 Do you have visitors? 325 00:34:38,760 --> 00:34:44,437 There is my colleague, Mia. She's staying here for an investigation. 326 00:34:49,360 --> 00:34:55,037 - She stays in another room... - No need to explain. 327 00:34:57,360 --> 00:35:02,070 - No, now I want some wine. - Me too. 328 00:36:40,440 --> 00:36:43,398 Hello? 329 00:36:43,600 --> 00:36:46,672 Is anyone at home? 330 00:36:49,320 --> 00:36:52,118 Magnus? 331 00:36:56,320 --> 00:36:59,630 Weren't you busy tonight? 332 00:37:01,360 --> 00:37:04,193 I certainly wasn't. 333 00:37:05,880 --> 00:37:09,111 - Invited to something? - No date with the policeman? 334 00:37:09,320 --> 00:37:13,472 Thomas? No, certainly not. 335 00:37:15,240 --> 00:37:21,270 Do you know how it's going with them? Do they suspect anyone? 336 00:37:21,480 --> 00:37:24,119 They don't tell me anything. 337 00:37:26,000 --> 00:37:28,753 Welcome aboard. 338 00:37:50,320 --> 00:37:54,074 I was a little afraid how it would feel. 339 00:37:56,440 --> 00:37:59,079 To come here... 340 00:38:06,640 --> 00:38:09,677 You haven't found someone new. 341 00:38:09,880 --> 00:38:11,950 No. 342 00:38:13,720 --> 00:38:16,917 I've tried, but... 343 00:38:19,400 --> 00:38:21,960 It's more difficult with age. 344 00:38:29,480 --> 00:38:33,268 My colleague. I have to take this. 345 00:38:33,480 --> 00:38:37,519 What, when? 346 00:38:37,720 --> 00:38:39,995 Where are you? 347 00:38:40,200 --> 00:38:43,397 I'll come at once. 348 00:38:43,600 --> 00:38:47,070 Mia was beaten up. I need to go to Sandhamn. 349 00:38:47,280 --> 00:38:52,035 Claire can take you to Stavsn�s. I'll call you. 350 00:38:59,440 --> 00:39:03,433 Now if you are an expert on Sandhamn's history... 351 00:39:03,640 --> 00:39:08,111 - Then you must prove it. - Okay. 352 00:39:09,880 --> 00:39:13,634 We'll start with "Pork Cove". That's what it's called. 353 00:39:13,840 --> 00:39:19,278 A lifeguard who worked there got so incredibly rich. 354 00:39:21,000 --> 00:39:26,518 A barge loaded with pork was wrecked off Sandhamn. 355 00:39:26,720 --> 00:39:29,996 The barrels floated ashore. 356 00:39:30,200 --> 00:39:32,953 - Imaginative. - Right? 357 00:39:38,200 --> 00:39:41,237 - How are you? - I'm okay. 358 00:39:41,440 --> 00:39:45,035 Do you have a doctor? You may have a concussion. 359 00:39:45,240 --> 00:39:48,073 - Ouch, it's sore. - Sorry. 360 00:39:48,280 --> 00:39:53,912 - Are you sure it was G�ran? - I think so. 361 00:39:54,120 --> 00:39:58,033 I'll stay here on guard tonight. 362 00:40:05,000 --> 00:40:08,913 Here's the best view. 363 00:41:54,720 --> 00:41:57,996 Thank you, you have to... 364 00:42:04,920 --> 00:42:07,593 You have to help me. 365 00:42:21,000 --> 00:42:24,675 - Where's Sara? - I don't know! 366 00:42:24,880 --> 00:42:28,953 I wasn't in the boat late yesterday afternoon. 367 00:42:29,160 --> 00:42:32,914 - Isn't it a little too late? - Something's not right. 368 00:42:35,960 --> 00:42:37,951 Good morning. 369 00:42:40,240 --> 00:42:44,870 The bartender confirmed G�ran was there. 370 00:42:45,080 --> 00:42:49,949 - Is there something you want to tell? - No, what? 371 00:42:50,160 --> 00:42:53,516 You know something you're not telling. 372 00:42:55,560 --> 00:42:57,915 - Sara! - What have you done? 28884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.