All language subtitles for Men.at.Work.S02E08.HDTV.x264-EVOLVE.sub.ita.subsfactory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,223 --> 00:00:03,223 Subsfactory presenta: Men At Work 2x08 - The Gibbs-Orcism 2 00:00:03,729 --> 00:00:06,493 Tyler, non ti preoccupare. Sono sicura che i tuoi amici mi piaceranno. 3 00:00:06,499 --> 00:00:09,358 Certo che ti piaceranno. Sono fantastici. 4 00:00:10,109 --> 00:00:11,786 Sono solo un po' immaturi. 5 00:00:12,230 --> 00:00:15,018 Cosa intendi? Ordineranno dal men� bimbi? 6 00:00:15,043 --> 00:00:18,581 No, sono adulti. Ma... in effetti, s�. 7 00:00:20,058 --> 00:00:23,431 E' solo che si divertono a prendermi in giro per essere... 8 00:00:24,202 --> 00:00:25,245 bello... 9 00:00:25,796 --> 00:00:27,200 Bello come? 10 00:00:27,757 --> 00:00:28,834 Bello e basta. 11 00:00:30,345 --> 00:00:32,040 Probabilmente sono solo gelosi. 12 00:00:32,065 --> 00:00:33,878 Questo spiega i loro nomignoli cattivi. 13 00:00:33,909 --> 00:00:36,048 - Tipo Tyler Swift? - Gi�. 14 00:00:36,104 --> 00:00:37,329 - Tyley Cyrus? - Gi� sentito. 15 00:00:37,379 --> 00:00:39,685 - Teidi Klum? - Ti adoreranno. 16 00:00:41,802 --> 00:00:44,267 Come si chiama? Comincia con la "R", no? 17 00:00:45,199 --> 00:00:46,219 Ron. 18 00:00:46,932 --> 00:00:48,117 Non credo sia Ron. 19 00:00:48,749 --> 00:00:50,682 Non avevo finito. E'... 20 00:00:50,802 --> 00:00:52,773 Ron... ald. 21 00:00:53,872 --> 00:00:55,261 Non credo sia Ronald. 22 00:00:57,437 --> 00:00:59,898 Sai, forse non dobbiamo neppure imparare il suo nome. 23 00:00:59,948 --> 00:01:01,828 Conoscendo Tyler, non staranno insieme molto. 24 00:01:01,865 --> 00:01:04,437 Non lo so, amico. Tyler esce con lei da qualche settimana. 25 00:01:04,500 --> 00:01:06,418 Potrebbe essere quella giusta. 26 00:01:11,407 --> 00:01:12,594 - Rachel! - Rachel? 27 00:01:12,975 --> 00:01:15,157 L'ho incontrata la sera in cui Lisa mi ha lasciato. 28 00:01:15,177 --> 00:01:16,421 Avevamo un'intesa. 29 00:01:17,329 --> 00:01:19,043 Vuoi essere il mio culetto di ripiego? 30 00:01:19,081 --> 00:01:20,936 Okay. Okay. 31 00:01:21,411 --> 00:01:24,905 Giusto, poi non ha funzionato, e ho fatto sesso con lei. E la sua amica! 32 00:01:25,963 --> 00:01:27,070 Non me lo ricordo. 33 00:01:27,633 --> 00:01:29,169 Ora vado ad unirmi a loro. 34 00:01:32,965 --> 00:01:35,376 Beh, accomodati pure! 35 00:01:35,916 --> 00:01:37,204 Ora s� che lo ricordo. 36 00:01:38,467 --> 00:01:41,677 Senti, Tyler � nostro amico, siamo tutti adulti. 37 00:01:43,279 --> 00:01:46,350 Quindi entriamo e incontriamo la sua nuova fidanzata. 38 00:01:46,569 --> 00:01:49,305 - Con cui hai avuto un rapporto a tre. - Prima che si conoscessero. 39 00:01:49,587 --> 00:01:51,372 Esatto. Roba passata. 40 00:01:52,004 --> 00:01:55,047 - Non sar� affatto imbarazzante. - Perch� siamo adulti. 41 00:01:55,167 --> 00:01:56,563 - Giusto. - Giusto. 42 00:02:05,059 --> 00:02:06,485 Dove diavolo eravate finiti? 43 00:02:06,710 --> 00:02:07,710 Noi? 44 00:02:08,091 --> 00:02:10,003 Dove diavolo eri tu? 45 00:02:10,667 --> 00:02:11,991 Gi�! Dov'eri? 46 00:02:12,111 --> 00:02:16,199 Cosa? Io e Rachel vi abbiamo aspettato alla tavola calda per un'ora. 47 00:02:16,455 --> 00:02:18,436 - Alla tavola calda? - Alla tavola calda? 48 00:02:19,679 --> 00:02:21,592 Ma hai detto di vederci alla... 49 00:02:22,068 --> 00:02:25,022 - Alla... vineria. - La vineria. Gi�! 50 00:02:25,142 --> 00:02:28,070 Che come puoi notare, somiglia un sacco a "tavola calda". 51 00:02:28,351 --> 00:02:29,482 Aspetta. 52 00:02:30,095 --> 00:02:32,948 Hai detto tavola calda o vineria? 53 00:02:34,097 --> 00:02:35,623 - Vedi? - Perch� avremmo dovuto 54 00:02:35,655 --> 00:02:38,150 fare colazione alla vineria? 55 00:02:38,969 --> 00:02:41,949 - Perch� la tua fidanzata � alcolizzata? - Non lo sappiamo! 56 00:02:44,228 --> 00:02:47,238 Siamo andati nel posto in cui ci hai detto di andare. 57 00:02:47,358 --> 00:02:51,141 E siamo stati l� come dei cretini, aspettando che arrivassi. 58 00:02:51,261 --> 00:02:52,963 Perch� non mi avete mandato un sms? 59 00:02:53,288 --> 00:02:54,288 Gi�. 60 00:02:54,852 --> 00:02:56,440 Perch� non l'abbiamo fatto? 61 00:02:57,936 --> 00:03:00,588 Perch� eravamo arrabbiati. 62 00:03:01,865 --> 00:03:04,688 - E... feriti. - Cos� feriti! 63 00:03:04,707 --> 00:03:07,009 - E delusi. - Cos� delusi... 64 00:03:07,129 --> 00:03:08,432 perch�... 65 00:03:09,492 --> 00:03:12,970 sai, volevamo proprio incontrare Rachel. 66 00:03:13,606 --> 00:03:15,486 Gi�. Anch'io volevo che la incontraste. 67 00:03:15,686 --> 00:03:18,329 Sar� per un'altra volta. Non occorre stabilire gi� quando e dove. 68 00:03:18,879 --> 00:03:19,944 Ne riparliamo. 69 00:03:21,167 --> 00:03:23,758 Tyler, hai lasciato il computer a casa mia. 70 00:03:24,283 --> 00:03:26,452 Grazie. Sapevo di averlo dimenticato. 71 00:03:27,307 --> 00:03:30,056 Rachel, ti presento Milo e Gibbs. 72 00:03:32,799 --> 00:03:34,494 Ti giuro che ho degli amici. 73 00:03:35,331 --> 00:03:38,131 Sottotitoli: Virginia, Silviabb�, seanma, Amandamap 74 00:03:38,132 --> 00:03:40,132 Revisione: Spigui www.subsfactory.it 75 00:03:40,530 --> 00:03:42,857 Ed � per questo che siamo scappati via 76 00:03:43,239 --> 00:03:44,619 non appena sei entrata. 77 00:03:44,963 --> 00:03:47,028 Ma se avete pensato che fossimo in pericolo, 78 00:03:47,085 --> 00:03:49,210 perch� non ci avete salvato? 79 00:03:51,854 --> 00:03:54,526 Ci sono un sacco di cose che avremmo voluto fare diversamente. 80 00:03:55,690 --> 00:03:58,887 Gi�. L'importante � che stiamo tutti bene. 81 00:04:04,800 --> 00:04:05,876 Va bene. 82 00:04:06,821 --> 00:04:09,047 Vado a portarlo al reparto artistico. 83 00:04:09,272 --> 00:04:10,611 Non fiondatevi su di lei. 84 00:04:21,980 --> 00:04:23,390 Ti ricordi di noi, vero? 85 00:04:23,427 --> 00:04:24,468 Certo che s�. 86 00:04:25,859 --> 00:04:28,199 Pi� di te che di lui. 87 00:04:29,544 --> 00:04:31,048 Giusto, perch� voi due... 88 00:04:31,367 --> 00:04:33,093 e quell'altra ragazza. 89 00:04:37,014 --> 00:04:38,209 Comunque, ciao. 90 00:04:38,985 --> 00:04:39,985 Ciao. 91 00:04:41,610 --> 00:04:42,610 - Come va? - Che fai? 92 00:04:42,611 --> 00:04:43,622 Non lo so! 93 00:04:44,461 --> 00:04:45,641 Non so come comportarmi! 94 00:04:46,404 --> 00:04:49,304 Vogliamo tutti bene a Tyler, quindi... 95 00:04:49,836 --> 00:04:52,659 forse la cosa migliore � dirgli tutto, no? 96 00:04:52,690 --> 00:04:54,398 Certamente, dovremmo dirgli la verit�. 97 00:04:54,448 --> 00:04:57,025 - Oppure, non gli diciamo la verit�. - Ti ascolto. 98 00:04:58,577 --> 00:05:00,779 Beh, quel che � successo tra voi due... 99 00:05:01,224 --> 00:05:04,521 e quell'altra ragazza... � stato solo per una sera, no? 100 00:05:04,570 --> 00:05:07,516 Non vi siete rivisti e non ci sono stati dei sentimenti in gioco. 101 00:05:07,572 --> 00:05:09,871 Certo. Voglio dire, a malapena mi ricordo di te. 102 00:05:09,954 --> 00:05:11,595 Non so neanche come ti chiami! 103 00:05:11,876 --> 00:05:13,099 Gibbs! 104 00:05:13,692 --> 00:05:15,528 Vi ricordate a malapena l'uno dell'altra... 105 00:05:15,829 --> 00:05:19,988 quindi, in fin dei conti, non � forse sbagliato raccontare a Tyler la cosa? 106 00:05:19,989 --> 00:05:21,641 - Capisco cosa intendi. - Gi�! 107 00:05:21,642 --> 00:05:25,143 Se gli diciamo la verit�, gli facciamo del male... senza motivo. 108 00:05:25,144 --> 00:05:26,223 Appunto. 109 00:05:26,224 --> 00:05:30,079 E per quanto mi riguarda, non voglio ferire un amico... con l'onest�. 110 00:05:31,704 --> 00:05:33,422 Allora, tanto per essere chiari... 111 00:05:33,423 --> 00:05:37,268 nascondiamo la verit� a Tyler per tutta la vita. 112 00:05:37,768 --> 00:05:38,788 Affare fatto. 113 00:05:38,789 --> 00:05:41,205 Tyler � fortunato ad avere amici cos� grandiosi. 114 00:05:41,502 --> 00:05:42,751 Cinque alto! 115 00:05:44,225 --> 00:05:48,017 Ottimo... che meraviglia! Lo sapevo, che sareste andati d'accordo. 116 00:05:48,018 --> 00:05:49,175 Ma quanto � meravigliosa? 117 00:05:49,176 --> 00:05:50,675 - Super. - Mai vista prima. 118 00:05:57,758 --> 00:05:59,615 Cos'�? 119 00:05:59,616 --> 00:06:00,770 Questo? 120 00:06:00,935 --> 00:06:04,007 L'inizio di una meravigliosa settimana d'anniversario. 121 00:06:04,008 --> 00:06:07,151 Tesoro, � davvero una meraviglia... ma come facciamo con... 122 00:06:07,152 --> 00:06:09,892 - Zitta! Non esiste. - la maledizione? Oh, s�, invece. 123 00:06:09,893 --> 00:06:13,089 Lo so, i nostri anniversari passati non sono granch�. 124 00:06:13,090 --> 00:06:15,778 Neal, dall'anno scorso ci � proibito entrare in Vaticano. 125 00:06:15,779 --> 00:06:18,021 Io sono ancora convinto che in italiano 126 00:06:18,022 --> 00:06:21,824 "Una pizza grande" e "Papa a morte" siano due frasi troppo simili! 127 00:06:23,046 --> 00:06:24,889 E l'incidente al safari, l'anno prima? 128 00:06:24,890 --> 00:06:28,296 Beh, per colpa mia, adesso c'� un leopardo in meno. E allora? 129 00:06:28,451 --> 00:06:29,824 Non c'� nessuna maledizione... 130 00:06:29,825 --> 00:06:33,698 e questo sar� il miglior anniversario di sempre. Ti porter�... 131 00:06:33,699 --> 00:06:36,970 - a fare un viaggio nella cucina dei ricordi. - Tesoro... 132 00:06:37,101 --> 00:06:40,865 Code d'aragosta e asparago bianco, come nel nostro primo appuntamento. 133 00:06:41,618 --> 00:06:45,507 Paella e jam�n, come nel viaggio a Barcellona. 134 00:06:45,757 --> 00:06:47,036 E la cosa geniale... 135 00:06:47,037 --> 00:06:50,475 � che non dovremo rinunciare alle comodit� del nostro appartamento. 136 00:06:50,587 --> 00:06:52,116 E' geniale... 137 00:06:52,117 --> 00:06:55,587 perch� siamo in un ambiente controllato, e la maledizione non pu� trovarci. 138 00:07:02,055 --> 00:07:03,475 Ci ha trovato. 139 00:07:04,220 --> 00:07:06,482 Mi sento troppo male, devo regalare qualcosa a Tyler. 140 00:07:06,483 --> 00:07:08,343 Secondo te, che sciarpa potrebbe piacergli? 141 00:07:08,344 --> 00:07:10,031 Questa... o questa? 142 00:07:10,032 --> 00:07:12,015 Gibbs, cerca di superare la cosa. 143 00:07:12,514 --> 00:07:13,733 Quella. 144 00:07:14,171 --> 00:07:15,672 Non riesco a passarci sopra. 145 00:07:15,749 --> 00:07:18,029 No, secondo me, questa. Lui � un tipo autunnale. 146 00:07:19,567 --> 00:07:22,952 Smettila di sentirti in colpa. Fidati, non sospetta niente. 147 00:07:22,953 --> 00:07:24,672 Incandescenza a tre, vero? 148 00:07:27,916 --> 00:07:30,324 - Cosa? - Ho visto che hai la lampadina rotta. 149 00:07:30,425 --> 00:07:32,515 Era ad incandescenza a tre livelli, vero? 150 00:07:34,640 --> 00:07:37,316 Cavolo, mi hai rovinato My Girl! (NdT: "la mia ragazza") 151 00:07:40,001 --> 00:07:42,562 - Tyler... - No, non � come pensi. 152 00:07:42,563 --> 00:07:45,393 - E' stato pi� di un anno fa... - Non mi interessa quando! 153 00:07:45,394 --> 00:07:47,482 L'altra sera, io e Rachel guardavamo My Girl 154 00:07:47,483 --> 00:07:51,715 e io mi sono ricordato che mi hai detto che Macaulay Culkin muore. Me l'hai rovinato! 155 00:07:54,169 --> 00:07:55,607 Guardalo l�. 156 00:07:55,887 --> 00:07:57,418 Io non ce la faccio pi�. 157 00:07:58,043 --> 00:08:00,960 Gibbs, stiamo facendo il bene di Tyler, okay? 158 00:08:01,061 --> 00:08:03,292 - Devi essere forte. - Non ce la faccio. 159 00:08:03,293 --> 00:08:04,588 S�, invece. 160 00:08:04,589 --> 00:08:08,122 Una parola di cinque lettere per "un amico che ti tradisce"? 161 00:08:12,106 --> 00:08:13,373 "Gibbs"! 162 00:08:13,830 --> 00:08:15,765 "Gibbs". Sono andato a letto con Rachel! 163 00:08:15,766 --> 00:08:18,730 E' stata una cosa a tre... ma non ricordo nemmeno il nome dell'altra ragazza... 164 00:08:18,731 --> 00:08:20,622 ma � stata molto generosa. 165 00:08:22,156 --> 00:08:24,157 Prova con "Giuda". 166 00:08:24,795 --> 00:08:26,122 Sono cinque lettere. 167 00:08:27,527 --> 00:08:30,687 Quindi, abbiamo deciso che non dirti nulla sarebbe stata una buona cosa. 168 00:08:30,688 --> 00:08:34,481 Ma Rachel non voleva dirti una bugia. Quindi, se ti devi arrabbiare... 169 00:08:34,482 --> 00:08:35,750 arrabbiati con noi. 170 00:08:36,940 --> 00:08:38,749 - Ragazzi... - Gibbs ha fatto di pi�, per�. 171 00:08:39,419 --> 00:08:41,466 - Cosa? - Scusa. 172 00:08:41,794 --> 00:08:43,045 Per�, dai... 173 00:08:44,563 --> 00:08:47,396 - Su, ragazzi, non sono turbato. - Davvero? No? 174 00:08:47,397 --> 00:08:50,800 Capisco perch� non abbiate voluto dirmelo, e non vi considero pessimi amici. 175 00:08:50,801 --> 00:08:53,170 Nella vita ci si incrocia... � normale. 176 00:08:53,196 --> 00:08:54,848 Wow, T... 177 00:08:54,849 --> 00:08:56,927 molto fico da parte tua. 178 00:08:56,957 --> 00:08:58,535 Estremamente fico. 179 00:08:58,536 --> 00:09:01,069 Se fosse stato per me, sarei impazzito. 180 00:09:01,693 --> 00:09:03,706 Pensare a lei con lui... 181 00:09:04,170 --> 00:09:05,387 - con l'altra... - Milo! 182 00:09:06,763 --> 00:09:07,947 Scusa. 183 00:09:08,395 --> 00:09:09,745 Per�, dai... 184 00:09:11,207 --> 00:09:13,333 Quindi il cibo rimarr� fresco ancora per un giorno? 185 00:09:13,334 --> 00:09:14,997 Che notizia fantastica. 186 00:09:14,998 --> 00:09:17,203 Tesoro, sono al telefono con Dan. 187 00:09:17,304 --> 00:09:19,982 E' il responsabile dell'assistenza clienti della ditta del frigo. 188 00:09:19,983 --> 00:09:22,231 Mi ci sono volute solo due ore per parlare con lui. 189 00:09:22,599 --> 00:09:26,153 Neal, � fantastico che tu ci provi, ma non funzioner�: c'� la maledizione su di noi. 190 00:09:26,205 --> 00:09:29,703 Se fosse cos�, non staremmo prendendo appuntamento con Dan. 191 00:09:29,778 --> 00:09:31,490 Direi che � una benedizione. 192 00:09:32,186 --> 00:09:33,508 Allora, Dan? 193 00:09:33,733 --> 00:09:37,459 E' con piacere che ti comunico l'indirizzo. E' al 120 East... pronto? 194 00:09:38,474 --> 00:09:39,662 Pronto? 195 00:09:40,111 --> 00:09:41,219 Dan? 196 00:09:41,341 --> 00:09:42,713 E' caduta la linea? 197 00:09:43,051 --> 00:09:44,178 No... 198 00:09:45,000 --> 00:09:48,398 Dan � andato solo a prendere la penna per scrivere l'indirizzo. 199 00:09:49,457 --> 00:09:50,563 - E' tornato. - Non � vero. 200 00:09:50,565 --> 00:09:51,864 Non � vero. 201 00:09:54,673 --> 00:09:58,065 Sono proprio stupita di quanto tu sia tranquillo al riguardo. 202 00:09:58,361 --> 00:10:00,528 Di cosa? Se � stato prima di conoscerci! 203 00:10:01,238 --> 00:10:04,339 Allora, mi dici che sorpresa �? 204 00:10:04,418 --> 00:10:07,796 Quasi fatto. La vedrai tra poco. 205 00:10:07,912 --> 00:10:10,582 Okay, � dieci minuti che sei chiusa nel mio bagno 206 00:10:10,586 --> 00:10:12,649 spero tanto si tratti di un completino. 207 00:10:15,525 --> 00:10:16,850 Che ne pensi? 208 00:10:17,727 --> 00:10:19,762 Penso che sia valsa la pena aspettare! 209 00:10:21,450 --> 00:10:24,361 Grazie per essere cos� comprensivo. 210 00:10:36,741 --> 00:10:39,180 Stai bene? 211 00:10:42,939 --> 00:10:45,257 Certo. Eccome. 212 00:10:45,706 --> 00:10:47,916 Allora toglimelo. 213 00:10:56,028 --> 00:10:57,733 Quindi il corpo era mio... 214 00:10:58,106 --> 00:10:59,240 ma la voce era sua? 215 00:10:59,636 --> 00:11:00,641 S�. 216 00:11:04,201 --> 00:11:06,100 E' mai tornata alle sue fattezze? 217 00:11:06,264 --> 00:11:07,632 O alle mie? 218 00:11:08,928 --> 00:11:10,318 No. Perch� proprio le tue? 219 00:11:10,392 --> 00:11:12,309 Non lo so. Poteva essere divertente. 220 00:11:12,886 --> 00:11:15,417 Okay, ho un problema non indifferente. 221 00:11:15,596 --> 00:11:18,618 S�? Perch� l'anno scorso Gibbs ha fatto una cosa a tre con la mia ragazza, 222 00:11:18,706 --> 00:11:23,027 e adesso, ogni volta che cerco di baciarla, vedo lui con indosso il suo intimo. 223 00:11:24,910 --> 00:11:26,660 Io ho solo il frigo rotto. 224 00:11:27,041 --> 00:11:28,787 Quindi... parliamo di te. 225 00:11:30,237 --> 00:11:31,907 Ragazzi, che cos'ho che non va? 226 00:11:31,916 --> 00:11:33,902 Succede che ci si incroci, non � niente di che. 227 00:11:33,981 --> 00:11:34,994 Sapete... 228 00:11:35,002 --> 00:11:37,476 mi ricorda di quando avevo il vizio di tre pacchetti al giorno. 229 00:11:37,580 --> 00:11:38,944 Ho provato di tutto. 230 00:11:39,069 --> 00:11:41,753 L'ipnosi, smettere dall'oggi al domani, non ha funzionato nulla. 231 00:11:41,822 --> 00:11:43,319 Un attimo, quand'� che fumavi? 232 00:11:43,456 --> 00:11:46,656 No, no, non pacchetti di sigarette, di carte "Magic: The Gathering". 233 00:11:47,589 --> 00:11:49,844 Davano una super dipendenza, mi sbaglio? 234 00:11:51,561 --> 00:11:54,078 Non abbiamo proprio idea di che parli. 235 00:11:55,045 --> 00:11:56,045 Comunque, 236 00:11:56,053 --> 00:11:59,438 il mio terapista mi ha dato un mantra cos� ho potuto dominare la mia dipendenza. 237 00:11:59,598 --> 00:12:01,621 Una volta centrata la radice del problema 238 00:12:01,682 --> 00:12:02,904 e detta ad alta voce... 239 00:12:03,034 --> 00:12:04,105 sparisce. 240 00:12:04,798 --> 00:12:06,971 Quindi, nel tuo caso, dovrai ripetere una cosa tipo... 241 00:12:07,182 --> 00:12:09,503 "il mio amico Gibbs ha fatto sesso a tre con la mia ragazza 242 00:12:09,514 --> 00:12:12,519 e ogni volta che cerco di baciarla vedo lui in mutande". 243 00:12:14,327 --> 00:12:16,130 E' un attimino lunga da ripetere. 244 00:12:16,394 --> 00:12:19,612 Gi�, e che mi dici di un semplice "Gibbs non esiste"? 245 00:12:20,267 --> 00:12:22,443 Breve, immediato. Mi piace. 246 00:12:22,812 --> 00:12:24,053 Ecco fatto, Gibbs. 247 00:12:24,244 --> 00:12:26,887 Dovremmo iniziare a chiamarti "l'uomo del mantra". 248 00:12:27,270 --> 00:12:28,794 Un attimo. L'idea era mia. 249 00:12:28,875 --> 00:12:30,947 No, quasi certo fosse dell'uomo del mantra. 250 00:12:34,578 --> 00:12:37,232 No, cara. Il ragazzo dell'assistenza non si � fatto ancora vedere. 251 00:12:37,537 --> 00:12:39,236 Arriver�. Arriver�. 252 00:12:40,426 --> 00:12:44,447 No. Quattro ore di ritardo non � una maledizione. Vuol dire che c'� traffico. 253 00:12:45,517 --> 00:12:47,239 Tesorino, devo andare. 254 00:12:54,101 --> 00:12:55,134 Assistenza! 255 00:12:56,007 --> 00:12:57,053 Assistenza! 256 00:12:57,499 --> 00:12:58,584 Solo un attimo! 257 00:13:00,228 --> 00:13:01,206 Assistenza! 258 00:13:01,207 --> 00:13:03,581 Un attimo! Sono a met� strada! 259 00:13:04,776 --> 00:13:06,418 Non se ne vada! Non se ne vada! 260 00:13:10,515 --> 00:13:11,758 E dai! 261 00:13:12,515 --> 00:13:13,990 Aspetti! Sono gi�... 262 00:13:19,190 --> 00:13:22,761 "E' pregato di contattarci per fissare il suo appuntamento con l'assistenza." 263 00:13:23,992 --> 00:13:25,164 Abbiamo il malocchio. 264 00:13:29,728 --> 00:13:31,056 Tyler, tutto bene? 265 00:13:31,431 --> 00:13:32,952 E' ancora lo stomaco? 266 00:13:33,211 --> 00:13:34,832 No. Sto bene. 267 00:13:35,169 --> 00:13:36,253 Credo. 268 00:13:37,027 --> 00:13:38,308 Vengo subito. 269 00:13:41,271 --> 00:13:42,783 Gibbs non esiste. 270 00:13:43,413 --> 00:13:45,139 Gibbs non esiste. 271 00:13:51,500 --> 00:13:54,536 Non fare il timido. 272 00:13:55,130 --> 00:13:58,474 Vieni qua. 273 00:13:58,617 --> 00:13:59,818 No... 274 00:14:00,418 --> 00:14:01,856 sto bene qui. 275 00:14:04,389 --> 00:14:06,202 Milo. Milo! 276 00:14:06,524 --> 00:14:08,084 - Ma che fai? - Leggo. 277 00:14:08,235 --> 00:14:10,002 E perch�? La TV � proprio l�! 278 00:14:12,710 --> 00:14:13,870 Tyler, che ti serve? 279 00:14:14,001 --> 00:14:16,793 Mi serve aiuto con Rachel. Il mantra non ha funzionato. 280 00:14:16,818 --> 00:14:18,331 Vedo ancora Gibbs. 281 00:14:18,555 --> 00:14:19,938 Quasi tutto nudo. 282 00:14:22,567 --> 00:14:24,641 Perch� non spegni le luci? 283 00:14:24,904 --> 00:14:25,904 Capito. 284 00:14:29,568 --> 00:14:31,048 No. Non qui. 285 00:14:33,424 --> 00:14:36,813 Senti, tu sai che di l� c'� Rachel, e che i tuoi occhi ti fanno brutti scherzi. 286 00:14:36,876 --> 00:14:39,601 Metti gli occhi fuori gioco, e spegni le luci. 287 00:14:39,772 --> 00:14:41,106 Sei un genio! 288 00:14:43,876 --> 00:14:44,954 Tyler! 289 00:14:45,121 --> 00:14:46,216 Scusa. 290 00:14:47,689 --> 00:14:49,672 Ma da dove l'hai tirato fuori, quello? 291 00:14:56,044 --> 00:14:58,420 Era ora. 292 00:14:59,056 --> 00:15:01,520 Mi stavo sentendo sola. 293 00:15:02,536 --> 00:15:04,317 Beh, eccomi qua. 294 00:15:05,182 --> 00:15:07,057 Primo, per dare atmosfera... 295 00:15:07,364 --> 00:15:09,782 spegner� ogni singola luce. 296 00:15:18,973 --> 00:15:21,012 Wow... � un sacco buio. 297 00:15:21,988 --> 00:15:23,520 Okay, ecco il letto... 298 00:15:24,083 --> 00:15:25,637 e questa sei tu. 299 00:15:26,685 --> 00:15:29,013 S�, sei proprio tu. 300 00:15:29,365 --> 00:15:30,833 E chi altro dovrei essere? 301 00:15:33,547 --> 00:15:35,075 Che cos'hai? 302 00:15:36,088 --> 00:15:37,695 Non lo so! 303 00:15:39,189 --> 00:15:41,489 Aiuterebbe se ti dicessi qualcosa di porco? 304 00:15:44,229 --> 00:15:46,268 Ti assicuro di no. 305 00:15:51,834 --> 00:15:54,234 No, niente! Mi tocca mollarla! 306 00:15:54,330 --> 00:15:56,618 Ma ti ho dato la dritta dello spegnere le luci! 307 00:15:56,984 --> 00:15:59,127 S�, grazie al cavolo, libraio! 308 00:16:00,080 --> 00:16:01,447 Stai messo male, bello. 309 00:16:01,448 --> 00:16:03,709 Ti serve, addirittura, uno pi� intelligente di Milo! 310 00:16:03,710 --> 00:16:06,430 Gi�... auguri a trovare un altro laureato in Studi Orientali, 311 00:16:06,431 --> 00:16:08,200 che si interessa a cazzate simili. 312 00:16:09,903 --> 00:16:12,214 Non ho bisogno di un'equipe di supporto! 313 00:16:12,475 --> 00:16:15,304 E non voglio stare con una se ogni volta che provo a baciarla, 314 00:16:15,305 --> 00:16:17,254 mi sembra di baciare Gibbs! 315 00:16:17,959 --> 00:16:19,577 Ed � tipo cos�? 316 00:16:23,193 --> 00:16:24,601 Boom! 317 00:16:28,273 --> 00:16:30,257 Ma che cavolo hai fatto? 318 00:16:30,258 --> 00:16:32,598 S�, anch'io sono curioso di capire. 319 00:16:34,268 --> 00:16:35,876 Era un "Gibbsorcismo"! 320 00:16:35,877 --> 00:16:38,846 Ora sai la differenza tra baciare Rachel e baciare me. 321 00:16:38,852 --> 00:16:40,490 Non era questo il problema! 322 00:16:40,495 --> 00:16:42,279 E adesso ne ho un altro ancora! 323 00:16:43,426 --> 00:16:46,807 La mia bocca mi fa impressione e non riesco a guardarti negli occhi! 324 00:16:47,756 --> 00:16:50,678 Tyler, succede... ci si incrocia, l'hai detto tu stesso. 325 00:16:50,969 --> 00:16:52,542 Che c'� di diverso con Rachel? 326 00:16:52,593 --> 00:16:54,317 Ehi, non lo so! 327 00:16:54,337 --> 00:16:57,179 Cio�, � divertente... � sveglia! 328 00:16:57,180 --> 00:16:59,793 Mi vede fantastico anche quando so che non � cos�... 329 00:17:00,024 --> 00:17:02,454 e vorrei stare tutto il tempo con lei! 330 00:17:03,432 --> 00:17:04,750 Oh, mio Dio! 331 00:17:05,116 --> 00:17:06,572 Mi piace sul serio! 332 00:17:06,803 --> 00:17:08,963 Non l'hai mai detto di nessuna persona. 333 00:17:10,638 --> 00:17:12,437 Cio�, solo delle maglie di cashmere... 334 00:17:16,080 --> 00:17:17,826 Forse, proprio perch� ti piace... 335 00:17:18,207 --> 00:17:21,122 sapere che sia stata con qualcun altro, ti sconvolge. 336 00:17:21,669 --> 00:17:24,651 Quindi, se glielo dici ad alta voce... 337 00:17:24,672 --> 00:17:26,275 potresti risolvere la cosa. 338 00:17:27,081 --> 00:17:28,298 Tu credi? 339 00:17:28,299 --> 00:17:29,617 S�. 340 00:17:29,780 --> 00:17:32,181 Ed anche il mio relatore, il professor Shin. 341 00:17:34,488 --> 00:17:36,783 E il mio bacio ha scatenato tutta questa conversazione. 342 00:17:37,022 --> 00:17:38,385 E, ora, sei guarito. 343 00:17:38,683 --> 00:17:41,490 Un altro "Gibbsorcismo" andato a buon fine. 344 00:17:42,955 --> 00:17:44,498 Credo sia tua. 345 00:17:47,000 --> 00:17:48,318 Tienila! 346 00:17:54,814 --> 00:17:56,177 Ehi, tesoro! 347 00:17:59,191 --> 00:18:01,034 - Stai bene? - S�. 348 00:18:02,213 --> 00:18:03,696 Ho solo bevuto tre... 349 00:18:03,882 --> 00:18:05,395 o sette birre. 350 00:18:06,858 --> 00:18:09,589 Una volta arresi alla maledizione, non si sta cos� male. 351 00:18:10,678 --> 00:18:13,016 Tesoro! E' solo per un giorno! 352 00:18:13,017 --> 00:18:15,422 Festeggeremo ancora tanti anniversari! 353 00:18:15,423 --> 00:18:16,745 Davvero? 354 00:18:16,841 --> 00:18:19,712 E se fosse un segno, se la nostra relazione fosse maledetta? 355 00:18:19,713 --> 00:18:21,136 Non lo �! 356 00:18:23,390 --> 00:18:25,355 E te lo prover�! 357 00:18:30,575 --> 00:18:32,269 Ma � incredibile! 358 00:18:32,290 --> 00:18:34,215 Come hai fatto a preparare tutto? 359 00:18:34,216 --> 00:18:37,583 Beh, molte cose avranno sapore uguale, le ho cucinate nella stessa pentola! 360 00:18:38,275 --> 00:18:39,743 Insieme! 361 00:18:41,574 --> 00:18:44,170 Questo � fantastico! Sembra un pancake... 362 00:18:44,386 --> 00:18:45,869 ma sa di halibut! 363 00:18:47,739 --> 00:18:51,029 Visto, tesoro? La nostra relazione � sana e salva! 364 00:18:51,336 --> 00:18:52,799 Buon anniversario! 365 00:18:53,029 --> 00:18:54,889 - Al diavolo la maledizione! - S�! 366 00:18:57,664 --> 00:18:59,027 Scusa, Maledizione! 367 00:19:01,070 --> 00:19:03,937 Ascolta... devo dirti una cosa. 368 00:19:04,183 --> 00:19:08,166 Riguarda sempre la maglia di cashmere? Perch� ho capito che ti piace. 369 00:19:08,850 --> 00:19:11,525 E' come indossare una nuvola amaranto, comunque no... 370 00:19:12,839 --> 00:19:16,427 ho bisogno di dirti... ad alta voce, che... 371 00:19:18,054 --> 00:19:19,446 mi piaci sul serio. 372 00:19:19,662 --> 00:19:22,803 S�? Perch� ultimamente sei stato strano. 373 00:19:22,808 --> 00:19:25,508 Lo so e credo sia per questo. 374 00:19:25,664 --> 00:19:27,526 Perch� mi piaci un casino. 375 00:19:27,802 --> 00:19:30,544 Ed ora che l'ho detto ad alta voce, spero... 376 00:19:32,188 --> 00:19:33,641 Resta cos�... 377 00:19:37,829 --> 00:19:40,018 - Di' qualcosa! - Tipo? 378 00:19:40,415 --> 00:19:41,674 Perfetto! 379 00:19:42,313 --> 00:19:45,146 - Ma stai bene? - S�, fra un attimo te lo dico... 380 00:19:45,678 --> 00:19:47,116 Togliti la maglietta! 381 00:19:53,036 --> 00:19:57,654 Sai... c'� un completino che l'altra sera non abbiamo sfruttato abbastanza. 382 00:19:57,712 --> 00:20:01,680 Beh, mi piacerebbe tanto avere la possibilit� di sfruttarlo appieno! 383 00:20:01,681 --> 00:20:03,927 Okay, aspetta qui! 384 00:20:04,423 --> 00:20:07,064 Dammi solo un secondo! 385 00:20:16,723 --> 00:20:18,116 Che ne pensi? 386 00:20:19,498 --> 00:20:22,144 No, no, no, no! Lei mi piace sul serio! 387 00:20:22,145 --> 00:20:24,590 Mi piace sul serio! Mi piace sul serio! 388 00:20:29,879 --> 00:20:31,537 Forse sono pi� io il tuo tipo! 389 00:20:36,502 --> 00:20:38,601 Sai che lo vuoi! 390 00:20:41,548 --> 00:20:43,362 Vi odio tutti indistintamente. 391 00:20:56,353 --> 00:20:57,916 Adesso... fa un po' strano. 392 00:20:57,917 --> 00:21:00,137 www.subsfactory.it 29005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.