All language subtitles for La.Luna.1979.Bernardo.Bertolucci.XviD.by.espantalho-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,695 --> 00:02:33,988 In Saint Tropez... 2 00:02:34,531 --> 00:02:36,866 the moon wakes up with you. 3 00:02:38,451 --> 00:02:39,869 She twists 4 00:02:40,370 --> 00:02:42,872 counting the stars in the sky. 5 00:02:44,833 --> 00:02:48,378 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 6 00:02:48,586 --> 00:02:49,754 in Saint Tropez. 7 00:02:50,672 --> 00:02:54,050 But there's a prettier star that's not in the sky, but with me, 8 00:02:54,467 --> 00:02:55,552 in Saint Tropez. 9 00:02:56,386 --> 00:02:58,721 Twist, twist, everybody. 10 00:02:59,180 --> 00:03:01,766 Twist, twist, it's going mad. 11 00:03:02,141 --> 00:03:04,435 She dreams and wants to live 12 00:03:04,894 --> 00:03:08,439 a long unforgettable night in Saint Tropez. 13 00:03:09,232 --> 00:03:11,442 People wonder why 14 00:03:13,236 --> 00:03:14,571 you dance to the twist 15 00:03:14,904 --> 00:03:17,282 wearing a lam� dress. 16 00:03:19,409 --> 00:03:22,203 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 17 00:03:22,203 --> 00:03:24,414 if you dance to the twist. 18 00:03:25,123 --> 00:03:27,917 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 19 00:03:27,917 --> 00:03:30,086 if you dance to the twist. 20 00:03:49,022 --> 00:03:51,482 Twist, twist, everybody. 21 00:03:51,941 --> 00:03:54,402 Twist, twist, it's going mad. 22 00:03:54,819 --> 00:03:57,238 She dreams and wants to live 23 00:03:57,739 --> 00:04:01,159 a long unforgettable night in Saint Tropez. 24 00:04:02,035 --> 00:04:04,287 People wonder why 25 00:04:06,039 --> 00:04:07,123 you dance to the twist 26 00:04:07,790 --> 00:04:10,168 wearing a lam� dress. 27 00:04:12,253 --> 00:04:15,173 You wanna look ever prettier, but fashion stays the same 28 00:04:15,173 --> 00:04:17,383 if you dance to the twist. 29 00:07:10,139 --> 00:07:13,810 Now don't forget you'll get your teeth cleaned next Tuesday at 3. 30 00:07:14,394 --> 00:07:15,520 Oh, yeah! 31 00:07:26,072 --> 00:07:27,323 D'you have a cold? 32 00:07:29,742 --> 00:07:31,619 Joe! D'you have a cold? 33 00:07:32,203 --> 00:07:33,496 No, I'm alright. 34 00:07:36,291 --> 00:07:40,128 - Eddie, did we pick the Chinese dressing gown? - It's in the silver trunk. 35 00:07:42,714 --> 00:07:48,928 Every holy day in church, 36 00:07:49,470 --> 00:07:50,847 No, thanks. 37 00:07:53,766 --> 00:07:55,727 Have you gone taller again? 38 00:07:56,936 --> 00:07:58,938 Growing a little every day. 39 00:08:02,025 --> 00:08:08,448 when I offered my prayers to God, 40 00:08:09,199 --> 00:08:14,829 a handsome and galant young man 41 00:08:15,747 --> 00:08:21,503 would keep offering himself to my gaze. 42 00:08:25,715 --> 00:08:28,676 - I had a strange dream last night. - What? 43 00:08:31,179 --> 00:08:32,263 It's... 44 00:08:32,722 --> 00:08:34,891 - ... it's boring. - Tell me. 45 00:08:35,266 --> 00:08:37,936 No, no, you're busy packing. I'll tell you later. 46 00:08:38,019 --> 00:08:39,771 You always tell me your dreams. 47 00:08:40,480 --> 00:08:43,733 When people tell me their dreams I find it very uninteresting. 48 00:08:44,025 --> 00:08:47,570 I'll tell you later. We'll have lots of time on the boat, ok? 49 00:08:49,614 --> 00:08:52,784 Remember we have two hours to get ready. 50 00:08:56,329 --> 00:08:57,872 Will you tell me on the boat? 51 00:09:03,461 --> 00:09:05,213 Mom, you never take me with you. 52 00:09:05,255 --> 00:09:09,717 Our lips remained sealed, 53 00:09:09,717 --> 00:09:11,386 It's not true, you know that. 54 00:09:12,011 --> 00:09:15,682 I took you to Washington, took you to Seattle... 55 00:09:15,807 --> 00:09:18,768 Yes, but I wanna go to Europe, I wanna go to Italy with you. 56 00:09:19,978 --> 00:09:21,062 You can't. 57 00:09:21,062 --> 00:09:23,815 Why not? I can do all the things dad does. 58 00:09:24,065 --> 00:09:27,902 I can make your reservations for you, I can negotiate your contract for you... 59 00:09:27,944 --> 00:09:31,114 Come on, that's what your dad does. 60 00:09:31,114 --> 00:09:32,490 Yes, but I can do it better. 61 00:09:33,575 --> 00:09:35,034 What about your school? 62 00:09:35,910 --> 00:09:37,078 Let me come. 63 00:09:37,245 --> 00:09:38,621 - No. - Yes. 64 00:09:43,793 --> 00:09:45,503 Alright, alright. 65 00:09:53,845 --> 00:09:55,221 Are you drinking? 66 00:09:57,515 --> 00:09:58,933 Yes, I am. 67 00:10:00,351 --> 00:10:04,439 You know what I saw on cable last night? I saw a Chinese TV show. 68 00:10:05,315 --> 00:10:07,817 This old Chinaman comes out. 69 00:10:15,867 --> 00:10:19,996 And underneath him are subtitles. In Chinese. 70 00:10:28,254 --> 00:10:29,964 What's my tennis racket doing out here? 71 00:10:30,131 --> 00:10:31,883 I was trying to hil the ball into the river. 72 00:10:32,509 --> 00:10:34,219 - The river? - Yeah. 73 00:10:35,637 --> 00:10:38,598 - Wanna see me hit the city? - I bet you a buck you can't do it. 74 00:10:40,975 --> 00:10:45,355 Dad, why don't you stay here with me? You and I can have so much fun together. 75 00:10:46,022 --> 00:10:49,734 And mom doesn't need you. She can get somebody else to do all her junk for her. 76 00:10:50,109 --> 00:10:53,905 Come on, you and me can go to the ball park. We can have so much fun. 77 00:10:53,947 --> 00:10:55,823 It's a fine idea, Joe, we must do it. 78 00:10:56,241 --> 00:10:58,201 - You mean it? - Absolutely. 79 00:11:08,670 --> 00:11:11,256 Joe, take this down for me and put it in the blue suitcase. 80 00:11:13,883 --> 00:11:14,926 I get it. 81 00:11:43,079 --> 00:11:46,958 Jesuschrist! He leaves his gum all over the place. 82 00:11:48,293 --> 00:11:49,544 Are you talking to me? 83 00:11:51,045 --> 00:11:53,464 No, I'm just talking to myself. 84 00:11:54,591 --> 00:11:57,510 - I'm gonna take the car down to the garage. - OK. 85 00:11:57,510 --> 00:11:58,928 I'll be back in a few moments. 86 00:12:46,059 --> 00:12:47,185 Douglas! 87 00:12:58,530 --> 00:12:59,656 No! 88 00:13:35,900 --> 00:13:37,151 Please, stop crying. 89 00:13:38,611 --> 00:13:40,280 Would you please stop crying? 90 00:14:48,723 --> 00:14:50,517 I can't stand these people. 91 00:14:52,227 --> 00:14:54,312 Were those ducks or geese? 92 00:14:56,022 --> 00:14:59,984 I can't spend another night in the house, Joe. I can't. 93 00:15:01,569 --> 00:15:03,905 I'm gonna leave on the first available flight. 94 00:15:04,405 --> 00:15:05,406 What about me? 95 00:15:05,823 --> 00:15:09,786 You come with me, darling. We spend the night in the plane, 96 00:15:10,453 --> 00:15:12,247 we eat, we sleep, we'll... 97 00:15:12,121 --> 00:15:14,707 - Don't make decisions for me. - We wake up, we'll be in Italy. 98 00:15:14,749 --> 00:15:18,336 - Italy? - I'll go to rehearsal, I'll sing... 99 00:15:19,671 --> 00:15:23,466 Darling, you can put your things in the black trunk, 100 00:15:23,550 --> 00:15:26,719 the dark trunk... You can put your music in with my music, your records... 101 00:15:26,761 --> 00:15:29,472 - I've got the school. - ... you can put your clothes... 102 00:15:29,514 --> 00:15:34,102 ... and bring your... Well, there are schools in Italy. 103 00:15:34,185 --> 00:15:35,895 Joe, you can go to school in Italy... 104 00:15:35,895 --> 00:15:40,733 Yeah, but I got a big game coming up. It's important to me. They need me. 105 00:15:40,817 --> 00:15:42,110 A game? 106 00:15:44,946 --> 00:15:47,615 You're making it so difficult for me, Joe. 107 00:15:48,283 --> 00:15:51,870 Please, please, darling, please. 108 00:16:01,629 --> 00:16:03,965 - Let's get out of here. - Could you take us home, please? 109 00:16:04,048 --> 00:16:05,216 Yes, ma'm. 110 00:16:31,868 --> 00:16:34,370 Assholes, get out of the way! 111 00:16:46,758 --> 00:16:50,512 I knew it, I knew it! I knew he'd fall. 112 00:17:00,146 --> 00:17:01,856 Hey, give me a puff now! 113 00:17:02,148 --> 00:17:03,233 Where are you from? 114 00:17:03,399 --> 00:17:05,401 The Yankees lost 14 to... 115 00:17:11,157 --> 00:17:13,284 Hey, give me the joint, it's my turn! 116 00:17:14,744 --> 00:17:15,870 Thanks. 117 00:17:17,622 --> 00:17:19,082 Will you please stop the car? 118 00:17:20,124 --> 00:17:22,168 Driver, would you please stop the car? 119 00:17:31,094 --> 00:17:33,304 I think you're being real shitty. 120 00:17:33,429 --> 00:17:35,807 What a dumbass rat bastard! 121 00:17:35,890 --> 00:17:38,184 Here, you guys take it. I don't want it. 122 00:17:44,774 --> 00:17:46,609 Arianna, where are you going? 123 00:17:52,532 --> 00:17:54,367 Julian, what are you doing? 124 00:17:55,618 --> 00:17:59,372 - Bye, Julian. - Good luck, bye. 125 00:18:02,458 --> 00:18:04,377 - I'm coming with you. - Where? 126 00:18:04,419 --> 00:18:06,546 - With you. - I got some things to do. 127 00:18:06,546 --> 00:18:08,298 Well, if you want, I'll go away. 128 00:18:08,423 --> 00:18:10,967 I got nothing against you, I mean, I don't even know you. 129 00:18:11,259 --> 00:18:13,428 My name is Arianna. I'm Italian. 130 00:18:13,428 --> 00:18:16,055 My name is Joe. I'm American. 131 00:18:16,556 --> 00:18:18,808 Actually I've got a girlfriend, in New York. 132 00:18:21,144 --> 00:18:22,270 That's nice. 133 00:18:22,770 --> 00:18:26,274 Lot of fantastic palm trees. Kinda reminds you of LA, doesn't it? 134 00:18:26,566 --> 00:18:28,318 - Never been there. - Neither have I. 135 00:18:30,153 --> 00:18:31,279 What's she like? 136 00:18:31,404 --> 00:18:33,198 - Who? - Your girlfriend. 137 00:18:33,239 --> 00:18:34,532 She's a pain in the neck. 138 00:18:35,408 --> 00:18:37,327 Actually, she's not really my girlfriend. 139 00:18:37,619 --> 00:18:39,662 Then, why were you telling me about her? 140 00:18:39,787 --> 00:18:40,830 I don't know. 141 00:18:45,919 --> 00:18:46,961 Two. 142 00:18:48,963 --> 00:18:50,048 Go away! 143 00:18:58,515 --> 00:19:01,684 Why do we have to lock ourselves up in a movie theater? 144 00:19:02,018 --> 00:19:03,770 I have to take a wicked piss. 145 00:19:44,018 --> 00:19:45,144 How do you feel? 146 00:19:46,980 --> 00:19:50,316 I've never felt so wonderful in my whole life. 147 00:19:51,025 --> 00:19:52,110 Me too. 148 00:19:52,235 --> 00:19:54,988 That's the kind of answer a man likes to hear. 149 00:19:56,531 --> 00:19:58,700 My father talks ike that. 150 00:20:02,203 --> 00:20:03,371 My father's dead. 151 00:20:13,298 --> 00:20:15,758 You wanna go sit down? 152 00:20:16,259 --> 00:20:18,178 - Wait. - What's the matter? 153 00:20:18,303 --> 00:20:19,429 I can't. 154 00:20:21,389 --> 00:20:23,516 Hey. Get out the fire hose! 155 00:20:30,815 --> 00:20:32,400 Would you mind playing this? 156 00:20:33,193 --> 00:20:35,069 When did she learn Italian? 157 00:20:45,163 --> 00:20:47,582 - I have to tell you something. - I already know. 158 00:20:47,874 --> 00:20:49,918 No, you don't. You don't know anything. 159 00:20:50,668 --> 00:20:51,961 it's your first time. 160 00:20:54,839 --> 00:20:59,052 Everything seems so perfect now. Right where it belongs. 161 00:20:59,469 --> 00:21:02,555 I wish you could be a part of me. You'd understand. 162 00:21:02,847 --> 00:21:06,518 I want to understand. I wanna be inside you. 163 00:21:07,185 --> 00:21:10,522 - How? - Help me get my jeans off. 164 00:21:14,484 --> 00:21:18,112 - Plain Cokes or did you spike 'em? - No, just plain. Would you like one? 165 00:21:18,655 --> 00:21:19,739 No, thanks. 166 00:21:22,242 --> 00:21:25,036 Christ! You don't have to pull them all the way off. 167 00:21:26,371 --> 00:21:27,455 Now yours. 168 00:21:27,455 --> 00:21:29,415 There isn't any other song. 169 00:21:33,962 --> 00:21:35,880 You look better than Marilyn Monroe. 170 00:21:47,392 --> 00:21:50,395 - And now? - Now we kiss. 171 00:22:02,156 --> 00:22:03,741 Now be inside me. 172 00:22:04,450 --> 00:22:05,577 Here? 173 00:22:05,869 --> 00:22:08,538 Do you know how? I've never done it. 174 00:22:08,913 --> 00:22:11,583 Be excused, I'm a virgin too. 175 00:22:30,018 --> 00:22:34,230 Why should the Falls drag me down here at 5 o'clock in the morning? 176 00:22:34,898 --> 00:22:37,942 To show me how big they are and how small I am? 177 00:22:38,610 --> 00:22:40,570 To remind me they can get along without any help? 178 00:22:42,572 --> 00:22:45,450 I must go. I must go. 179 00:22:52,916 --> 00:22:54,959 Look, I took your jeans 180 00:23:03,134 --> 00:23:05,178 Why haven't you had it taken out? 181 00:23:05,595 --> 00:23:07,639 I was born with it, I wanna die with it. 182 00:23:14,771 --> 00:23:16,564 Julian, will you walk me home? 183 00:23:35,041 --> 00:23:44,717 Then there came a thrill of joy... 184 00:23:44,968 --> 00:23:47,303 ... to my heart, 185 00:23:47,637 --> 00:23:50,098 to my heart. 186 00:23:50,181 --> 00:23:53,518 A thrill of joy such 187 00:23:53,518 --> 00:24:03,069 as only the angels feel! 188 00:24:03,111 --> 00:24:07,240 Earth seemed a heaven 189 00:24:07,782 --> 00:24:09,868 to my heart, 190 00:24:11,327 --> 00:24:21,421 to my enraptured eyes. 191 00:24:21,546 --> 00:24:24,424 Did you remember to turn off the lights before we left? 192 00:24:26,509 --> 00:24:28,261 Fucking assholes! 193 00:24:35,977 --> 00:24:47,197 Yes, earth seemed a heaven. 194 00:25:31,533 --> 00:25:36,788 Oh, Leonora, you are awake. 195 00:25:36,871 --> 00:25:39,958 l know it by the flickering of your lamp... 196 00:25:40,124 --> 00:25:46,172 ... as it shines down from your balcony. 197 00:25:48,383 --> 00:25:55,682 Ah, love's fire burns... 198 00:25:55,682 --> 00:26:02,605 ... in every fibre. 199 00:26:03,398 --> 00:26:04,983 I must see you, 200 00:26:05,108 --> 00:26:06,693 you must hear me. 201 00:26:07,193 --> 00:26:08,653 I come to you. 202 00:26:08,736 --> 00:26:10,780 To us, 203 00:26:10,864 --> 00:26:15,201 this is our loveliest moment! 204 00:26:20,915 --> 00:26:22,292 Troubadour! 205 00:26:24,752 --> 00:26:26,379 I tremble with rage! 206 00:26:28,214 --> 00:26:35,096 Alone upon this earth. 207 00:26:35,263 --> 00:26:42,061 Unlucky in war. 208 00:26:42,061 --> 00:26:45,523 Nothing but a heart 209 00:26:45,732 --> 00:26:48,860 is the hope of the Troubadour. 210 00:26:49,110 --> 00:26:53,823 Nothing but a heart, 211 00:26:53,823 --> 00:26:58,828 a heart for the Troubadour. 212 00:26:58,870 --> 00:27:00,497 Oh, listen! 213 00:27:05,585 --> 00:27:07,378 I tremble! 214 00:27:09,756 --> 00:27:16,721 But if he possesses that heart... 215 00:27:16,971 --> 00:27:23,603 beautiful in its pure faith... 216 00:27:23,603 --> 00:27:24,938 I despair. 217 00:27:25,647 --> 00:27:26,773 The jelousy. 218 00:27:26,773 --> 00:27:30,401 - The jelousy. - Then he is greater than any king, 219 00:27:30,485 --> 00:27:35,365 Then he is greater... 220 00:27:35,490 --> 00:27:44,666 ... greater than any king. 221 00:27:45,083 --> 00:27:47,752 I am not mistaken. She is coming. 222 00:27:50,296 --> 00:27:53,424 - My soul! - What shall l do? 223 00:27:53,424 --> 00:27:56,094 You are late tonight. 224 00:27:56,094 --> 00:27:59,347 The beating of my heart marked the passing moments. 225 00:27:59,722 --> 00:28:05,103 Then at last gracious love 226 00:28:05,144 --> 00:28:09,274 brings you to my arms. 227 00:28:09,315 --> 00:28:10,441 Faithless. 228 00:28:10,441 --> 00:28:13,278 Faithless! 229 00:28:13,403 --> 00:28:14,904 That voice! 230 00:28:18,199 --> 00:28:22,453 Ah, in the darkness I have made a terrible blunder! 231 00:28:22,745 --> 00:28:27,041 I thought it was you I spoke to, not him. 232 00:28:27,167 --> 00:28:31,713 You, whom alone my soul entreats and desires. 233 00:28:31,754 --> 00:28:36,134 I love you, I swear it, with a great and everlasting love! 234 00:28:36,134 --> 00:28:38,261 - You dare? - I can desire no more! 235 00:29:00,867 --> 00:29:04,287 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 236 00:29:04,496 --> 00:29:06,706 You dared to tell him, "I love you!". 237 00:29:06,789 --> 00:29:08,458 and he shall live no more. 238 00:29:08,458 --> 00:29:15,173 He shall live no more, he shall live no more. 239 00:29:15,423 --> 00:29:22,805 Your blood, o wretch, is scarcely enough to quench it! 240 00:29:22,847 --> 00:29:29,479 You dared to tell him, "I love you!". You said, "I love you!". 241 00:29:29,562 --> 00:29:33,650 You said, "I love you!". You said, "I love you!". 242 00:29:33,691 --> 00:29:38,112 He shall live no more. 243 00:29:38,112 --> 00:29:41,533 You said, "I love you!". 244 00:29:41,741 --> 00:29:46,746 - He shall live no more. - You said, "I love you!". 245 00:29:46,746 --> 00:29:57,131 Your blood is scarcely enough to quench it! 246 00:30:06,224 --> 00:30:08,810 Bravo, bravo! 247 00:30:15,608 --> 00:30:20,363 Come on, out everybody. Let her rest. 248 00:30:20,405 --> 00:30:22,448 Out everybody, I said! 249 00:30:22,490 --> 00:30:25,910 Give her time to change. Come on, out. 250 00:30:30,165 --> 00:30:35,420 Caterina! Your voice is beautiful. You've never sung so well. 251 00:30:35,545 --> 00:30:39,132 I know. I held that D flat for nine measures. 252 00:30:39,549 --> 00:30:41,759 I don't understand your B flat. 253 00:30:42,343 --> 00:30:44,095 - D! - D, B. 254 00:30:45,096 --> 00:30:46,848 The only thing I know. 255 00:30:47,265 --> 00:30:50,351 Since Douglas died you are singing much better. 256 00:30:54,981 --> 00:30:56,191 No smoking. 257 00:30:56,399 --> 00:31:00,069 It's not just my voice. I'm stronger, Marina. 258 00:31:01,905 --> 00:31:03,448 Shall I remove your wig? 259 00:31:17,253 --> 00:31:18,880 I feel so old. 260 00:31:19,464 --> 00:31:23,510 Don't be silly. You are stunning. Everyone adores you. 261 00:31:23,551 --> 00:31:25,678 I've always been a big hit with fags. 262 00:31:26,679 --> 00:31:28,681 Iole, you're hurting me. 263 00:31:32,810 --> 00:31:34,812 I was great tonight. 264 00:31:36,523 --> 00:31:38,191 It's all Joe's fault... 265 00:31:39,275 --> 00:31:41,528 If he'd stopped growing, I wouldn't be so old. 266 00:31:41,611 --> 00:31:43,655 Right. What about tomorrow? 267 00:31:46,157 --> 00:31:48,535 - What's tomorrow? - Joe's birthday. 268 00:31:49,202 --> 00:31:51,621 No! Shit! 269 00:31:52,914 --> 00:31:54,123 How could I forget? 270 00:31:55,166 --> 00:31:58,795 Oh, Marina, I'm terrible, I don't remember anything. 271 00:31:58,795 --> 00:32:01,881 - How could you? - I hate birthdays. 272 00:32:03,925 --> 00:32:07,720 You know, I was nervous tonight. I was scared. 273 00:32:08,054 --> 00:32:10,223 It's the first time I've sung here in years 274 00:32:10,265 --> 00:32:12,684 and I knew that that audience. They were... 275 00:32:12,767 --> 00:32:15,186 They were out to get me. They were watching 276 00:32:15,228 --> 00:32:17,313 every single thing I did. 277 00:32:27,949 --> 00:32:30,410 You were truly great. Extraordinary. 278 00:32:30,660 --> 00:32:33,788 Truly fantastic. Unforgettable. 279 00:32:33,997 --> 00:32:38,001 No, no, no kisses, Fiorella. They're dangerous for her voice, honey. 280 00:32:59,606 --> 00:33:01,858 I want a lot of people at Joe's birthday. 281 00:33:02,400 --> 00:33:04,402 I want him to feel important. 282 00:33:04,360 --> 00:33:05,987 I want him to feel loved. 283 00:33:10,366 --> 00:33:12,285 I only want a few people at my party. 284 00:33:13,077 --> 00:33:16,206 - Joe, you scared the hell out of me. - Where have you been, Joe? 285 00:33:16,247 --> 00:33:19,167 You promised me that you'd be here. I needed you. 286 00:33:19,501 --> 00:33:22,170 I don't even know how I got through the performance without you. 287 00:33:22,879 --> 00:33:24,881 I heard a 10 minute applause. 288 00:33:27,342 --> 00:33:31,471 Actually, it was a standing ovation. 289 00:33:33,014 --> 00:33:34,307 Joe... 290 00:33:36,976 --> 00:33:38,394 You're naughty. 291 00:33:39,479 --> 00:33:42,690 Mom, lay off, you're getting lipstick all over me. 292 00:33:43,441 --> 00:33:46,110 I only wanna have a few friends at my party, 293 00:33:46,110 --> 00:33:48,446 you know, like Bobby, Arianna... 294 00:33:48,446 --> 00:33:52,700 Yes, I understand, dear, just people who really love you. 295 00:33:52,700 --> 00:33:55,745 People who really love me don't forget my birthday. 296 00:34:07,215 --> 00:34:08,675 How long have you been here? 297 00:34:11,094 --> 00:34:12,220 I'll get it. 298 00:34:14,764 --> 00:34:16,432 - Hello. - Hello. 299 00:34:18,643 --> 00:34:21,855 - Edward! - Marina. 300 00:34:23,481 --> 00:34:24,774 Where is Caterina? 301 00:34:25,191 --> 00:34:26,442 Edward! 302 00:34:33,241 --> 00:34:35,326 - I'll be with you in a minute. - OK. 303 00:34:39,873 --> 00:34:43,001 - It's hot here, isn't it? - I think you need a drink. 304 00:34:44,878 --> 00:34:47,338 - Hot, mm? - So take your coat off. 305 00:34:56,389 --> 00:34:57,891 How was I, Edward? 306 00:34:58,183 --> 00:35:00,351 The plane was 2 fucking hours late. 307 00:35:02,353 --> 00:35:03,855 I'm terribly sorry, Caterina, 308 00:35:05,231 --> 00:35:07,442 but I missed the performance. 309 00:35:09,861 --> 00:35:12,197 Edward, another drink? 310 00:35:12,322 --> 00:35:15,074 She's so beautiful! She's so beautiful! 311 00:35:18,077 --> 00:35:21,456 - Did you take the D flat tonight? - You blew it, Edward. 312 00:35:21,873 --> 00:35:25,043 Caterina, you know I adore you. 313 00:35:25,502 --> 00:35:28,421 People who adore me don't miss my opening nights. 314 00:35:31,591 --> 00:35:32,634 Right, Joe? 315 00:35:37,347 --> 00:35:40,975 Girls, girls! Come up here. 316 00:35:40,975 --> 00:35:43,269 Come, we're having a party. It's beautiful. 317 00:35:43,311 --> 00:35:45,396 It's a birthday for my son! 318 00:35:46,105 --> 00:35:48,233 Oh, Joe! 319 00:35:48,942 --> 00:35:53,988 The most beautiful girls in the street. They were there like angels. 320 00:35:53,988 --> 00:35:55,156 What a coincidence. 321 00:35:55,865 --> 00:35:59,202 They'll come up, they'll sing for you. They're so beautiful! 322 00:35:59,244 --> 00:36:02,789 Mom, don't shit me. You know you arranged it. 323 00:36:04,207 --> 00:36:07,335 Joe... When I was 15 I was like you. 324 00:36:07,418 --> 00:36:09,212 I was miserable. 325 00:36:09,838 --> 00:36:10,880 I'll tell you. 326 00:36:12,173 --> 00:36:15,218 I'll tell you a little secret now about my life. 327 00:36:16,094 --> 00:36:17,679 You know what I did once? 328 00:36:19,722 --> 00:36:23,268 I locked myself up in the bathroom and I tried to kill myself. 329 00:36:23,643 --> 00:36:24,769 Mom... 330 00:36:25,854 --> 00:36:29,232 This music... makes me wanna cry. 331 00:36:30,817 --> 00:36:32,819 Come on, mom... Mom! 332 00:36:32,861 --> 00:36:34,070 Come here! 333 00:36:35,071 --> 00:36:36,739 Come here! 334 00:36:38,158 --> 00:36:41,619 Girls, you're in the wrong place. 335 00:36:54,799 --> 00:36:56,509 In the sixties... 336 00:36:56,718 --> 00:37:00,054 ... believed in things! 337 00:37:02,515 --> 00:37:05,518 Oh, Joe, come on, dance! 338 00:37:05,560 --> 00:37:07,437 I don't wanna, leave me alone. 339 00:37:07,478 --> 00:37:11,941 - Why? Come on, dance. - I hate it. 340 00:37:11,941 --> 00:37:14,152 - It's your birthday! - I hate dancing! 341 00:37:20,658 --> 00:37:23,745 Dance! Let's steal it away! 342 00:37:24,537 --> 00:37:28,458 My parents thought they understood me, but they didn't, of course. 343 00:37:36,925 --> 00:37:38,134 I'm thirsty! 344 00:37:53,107 --> 00:37:55,652 - God, I hate her! I could kill her. - Come on... 345 00:37:55,652 --> 00:37:58,530 She's such fun, she's fantastic. 346 00:37:58,988 --> 00:38:02,450 - What is this thing? - It's an Italian frisbee. 347 00:38:03,993 --> 00:38:06,162 Look at Julian, look at Julian dancing. 348 00:38:09,958 --> 00:38:11,501 Is she pathetic! 349 00:38:12,043 --> 00:38:14,587 She's just happy, and you're ashamed of her. 350 00:38:14,921 --> 00:38:17,048 Ashamed? What do you mean ashamed? 351 00:38:17,173 --> 00:38:18,675 Come on, let's get out of here. 352 00:38:42,240 --> 00:38:44,325 Where is Joe? 353 00:38:58,548 --> 00:39:02,719 Once I had an old banjo, the strings were made of twine. 354 00:39:02,719 --> 00:39:07,348 And the only tune that I could play was Trouble on my Mind. 355 00:39:07,348 --> 00:39:09,517 Shady Grow, my little love. 356 00:39:09,559 --> 00:39:11,769 Shady Grow, my chain. 357 00:39:11,811 --> 00:39:16,107 Shady Grow, my little love, I'm bound to go away. 358 00:39:24,949 --> 00:39:28,995 Precious seems my Shady Grow, standing in my door 359 00:39:29,037 --> 00:39:33,541 with shoes and stocking in her hand and her bare feet on the floor. 360 00:39:38,129 --> 00:39:40,298 I like to hold your arm. 361 00:39:45,637 --> 00:39:46,804 Your mother... 362 00:39:48,556 --> 00:39:49,933 Your mother! 363 00:40:28,721 --> 00:40:31,933 Happy birthday to you! 364 00:40:32,016 --> 00:40:35,979 Happy birthday to you! 365 00:41:39,751 --> 00:41:42,212 Would you please slow down? 366 00:41:59,521 --> 00:42:00,939 How are you doing? 367 00:42:46,109 --> 00:42:47,277 Concetta. 368 00:43:01,499 --> 00:43:03,585 Close all doors. 369 00:43:33,323 --> 00:43:34,782 Why do you do it? 370 00:43:41,247 --> 00:43:43,333 Finally put up the curtains. 371 00:43:53,968 --> 00:43:56,095 Good morning. Am I disturbing you? 372 00:43:56,137 --> 00:44:00,141 No, no. Carry on, please, carry on. 373 00:44:14,656 --> 00:44:16,658 Would you talk to me, Joe? 374 00:44:24,499 --> 00:44:26,084 I hate that colour... 375 00:44:27,794 --> 00:44:28,837 Excuse me... 376 00:44:30,839 --> 00:44:34,384 I hate that colour. I don't like it. 377 00:44:34,467 --> 00:44:37,804 Pity, 'cause... 'cause it's beautiful. 378 00:44:49,149 --> 00:44:50,692 - I'm sorry. - No, no, no... 379 00:45:03,454 --> 00:45:06,124 I'm leaving... I'm really leaving. 380 00:45:10,170 --> 00:45:11,546 When did you start? 381 00:45:21,723 --> 00:45:24,976 Yes, Concetta? No, I'm not in for anybody. 382 00:45:25,059 --> 00:45:26,686 Not even for Marina. 383 00:45:36,196 --> 00:45:39,699 Could I have a light? Could I have a light? 384 00:45:40,700 --> 00:45:43,036 Could I have a light? Could I have a light? 385 00:45:43,453 --> 00:45:44,662 Could I have a light? 386 00:45:48,917 --> 00:45:50,043 Who gave you that stuff? 387 00:45:50,043 --> 00:45:52,587 That fat-ass little hippy friend of yours? 388 00:46:14,484 --> 00:46:16,319 - What are you doing? - Ma'm, the piano. 389 00:46:16,694 --> 00:46:19,989 Ah, yes, come right in. 390 00:46:20,657 --> 00:46:25,870 Please, put it here. It's so beautiful! 391 00:46:26,120 --> 00:46:30,416 It's so black! I was expecting it. So beautiful! 392 00:46:31,793 --> 00:46:33,837 I get new pianos when I move, 393 00:46:33,837 --> 00:46:37,048 and I feel so guilty, because they're so terribly heavy... 394 00:46:37,090 --> 00:46:40,969 Truly heavy, yes... And so beautiful. 395 00:46:42,428 --> 00:46:45,056 Please, a broom. 396 00:46:47,183 --> 00:46:50,144 - Waw! - Ah, yes... 397 00:46:51,396 --> 00:46:53,773 It just exploded... 398 00:46:55,692 --> 00:46:58,153 Like a bomb. You want it? 399 00:46:58,194 --> 00:46:59,988 And what would I do with it? 400 00:47:03,491 --> 00:47:07,453 When I look at you and your friends. 401 00:47:09,455 --> 00:47:11,624 You scare me. 402 00:47:13,459 --> 00:47:15,253 I feel like I'm on Mars. 403 00:47:17,213 --> 00:47:18,298 I'm done. 404 00:47:19,424 --> 00:47:21,968 Maybe it's because you're all unhappy. 405 00:47:21,968 --> 00:47:25,680 Or neurotic. I don't know. 406 00:47:25,972 --> 00:47:28,391 I don't find it very touching. 407 00:47:28,933 --> 00:47:32,395 I think it's awful. The worst is you're just too young. 408 00:47:32,687 --> 00:47:36,649 Maybe my mother felt the same way about me and it's just the same thing. 409 00:47:38,276 --> 00:47:39,652 Am I boring you? 410 00:47:42,405 --> 00:47:49,204 I come from a world where... where singing and dreaming 411 00:47:49,204 --> 00:47:53,291 and creating, they mean something, it's not just... 412 00:47:55,877 --> 00:47:57,170 Oh, Jesus! 413 00:48:03,635 --> 00:48:07,055 You know how long it's been since you've told me one of your dreams? 414 00:48:31,329 --> 00:48:32,455 You sing! 415 00:48:50,807 --> 00:48:57,397 Joe, Joe, happy birthday. 416 00:48:57,772 --> 00:49:06,489 Joey, Joey, 15 years old. 417 00:49:23,715 --> 00:49:25,383 - Show me! - No! 418 00:49:25,341 --> 00:49:26,426 - Yes! - Fuck off! 419 00:49:26,467 --> 00:49:27,677 I wanna see that! 420 00:49:28,970 --> 00:49:30,430 You bastard! 421 00:49:31,681 --> 00:49:32,849 Come on, you wanna fight? 422 00:49:37,395 --> 00:49:39,022 - Bastard! - Fucking bitch! 423 00:49:58,124 --> 00:49:59,209 Fucking bitch! 424 00:50:01,711 --> 00:50:03,254 Fucking asshole! 425 00:52:33,905 --> 00:52:39,869 Every holy day in church, 426 00:52:41,204 --> 00:52:47,669 when I offered my prayers to God, 427 00:52:49,087 --> 00:52:55,510 a handsome and gallant young man 428 00:52:56,678 --> 00:53:02,517 would keep offering himself to my gaze. 429 00:53:03,101 --> 00:53:08,189 Our lips remained sealed, 430 00:53:08,189 --> 00:53:20,535 but our eyes spoke what our hearts meant. 431 00:53:37,385 --> 00:53:43,641 Hidden by darkness, 432 00:53:45,226 --> 00:53:52,192 yesterday he came to me: 433 00:53:53,818 --> 00:54:01,576 "I'm a student living in poverty..." 434 00:54:34,526 --> 00:54:36,486 San Lorenzo's monster, 435 00:54:36,569 --> 00:54:39,614 today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 436 00:54:40,031 --> 00:54:44,911 San Lorenzo's monster, today I kill you, tomorrow I'll be sorry. 437 00:55:05,139 --> 00:55:08,184 - Who taught you? You look like a nurse. - What? 438 00:55:18,444 --> 00:55:19,737 Do you know what happened today? 439 00:55:21,239 --> 00:55:23,449 Billy Martin's left the Yankees. 440 00:55:23,658 --> 00:55:24,993 Retired. 441 00:55:26,703 --> 00:55:27,912 God, he was great! 442 00:55:29,455 --> 00:55:32,167 He brought the Yankees two world championships, 443 00:55:32,667 --> 00:55:34,210 one world series... 444 00:55:35,128 --> 00:55:39,883 You know baseball? No, you wouldn't know. You're Italian. 445 00:55:40,091 --> 00:55:42,427 All you guys ever do is play soccer. 446 00:55:43,845 --> 00:55:46,806 He was the greatest manager since Casey Stengel. 447 00:55:48,391 --> 00:55:51,895 I don't know why he left. I don't know. 448 00:55:54,772 --> 00:55:56,858 Why he had to leave? 449 00:56:23,593 --> 00:56:24,844 Come here! 450 00:56:34,395 --> 00:56:36,231 Two beers, very cold. 451 00:56:38,691 --> 00:56:40,819 I don't want a beer, I want an ice-cream cone. 452 00:56:43,613 --> 00:56:44,697 Ice-cream. 453 00:56:44,781 --> 00:56:47,659 But you're American. I was in New York long time ago. 454 00:56:47,742 --> 00:56:50,078 Hey, I'm from New York too, from Brooklyn! 455 00:56:50,328 --> 00:56:55,625 I was a bartender there. I used to make drinks, cocktails, you know? 456 00:56:57,627 --> 00:56:59,838 Manhattan, Martini, chuc, chuc... 457 00:57:02,799 --> 00:57:06,344 - Where did you find him? - Out there. 458 00:57:10,765 --> 00:57:13,101 - Now let's talk. - What? 459 00:57:23,278 --> 00:57:24,737 Tell me all about you. 460 00:57:43,339 --> 00:57:44,424 So, don't you talk? 461 00:57:45,216 --> 00:57:48,011 - I'm listening, you know? - He's American. 462 00:57:48,678 --> 00:57:50,263 Listen to the ground. 463 00:57:50,305 --> 00:57:52,348 There is movement all around. 464 00:57:52,390 --> 00:57:56,144 There is something goin' down and I can feel it. 465 00:57:56,895 --> 00:57:58,980 On the waves of the air, 466 00:57:59,022 --> 00:58:01,024 There is dancin' out there. 467 00:58:01,232 --> 00:58:04,819 If it's somethin' we can share, we can steal it. 468 00:58:06,154 --> 00:58:10,200 And that sweet city woman, she moves through the light, 469 00:58:10,325 --> 00:58:13,578 controlling my mind and my soul. 470 00:58:14,621 --> 00:58:18,583 When you reach out for me yeah, and the feelin' is bright. 471 00:58:18,958 --> 00:58:22,212 Night fever. 472 00:58:22,504 --> 00:58:24,589 We know how to do it. 473 00:58:27,634 --> 00:58:30,803 Night fever. 474 00:58:31,054 --> 00:58:33,473 We know how to show it. 475 00:58:36,518 --> 00:58:38,228 Here I am. 476 00:58:38,269 --> 00:58:41,856 Now let's dance old fashion, like a man and a woman. 477 00:58:41,898 --> 00:58:45,193 How do you say it in English? Cheek to cheek. 478 00:58:45,985 --> 00:58:48,071 I'm... I'm looking for someone. 479 00:58:48,822 --> 00:58:49,906 What? 480 00:58:51,783 --> 00:58:53,076 I can't find them. 481 00:58:54,160 --> 00:58:55,370 What the fuck is he saying? 482 00:58:55,370 --> 00:58:58,039 What are you saying? Come here, gorgeous! 483 00:59:06,965 --> 00:59:11,553 Giuseppe! 484 00:59:35,034 --> 00:59:38,580 Giuseppe! 485 01:01:05,875 --> 01:01:07,460 Happy birthday, Joe. 486 01:01:34,362 --> 01:01:35,864 I really miss dad. 487 01:01:43,872 --> 01:01:45,498 You don't miss him, do you? 488 01:02:05,602 --> 01:02:06,728 Mom. 489 01:02:09,105 --> 01:02:10,482 I'm cold. 490 01:02:20,658 --> 01:02:22,827 Joe, come on. 491 01:02:23,995 --> 01:02:26,539 Come on, I'll put you to bed. 492 01:02:29,459 --> 01:02:31,794 Right over here you'll have a good sleep. 493 01:02:36,424 --> 01:02:40,303 Two steps. That's a boy. That's a baby. 494 01:03:05,370 --> 01:03:08,748 I don't remember buying you those sexy underpants, Joe. 495 01:03:11,918 --> 01:03:14,170 - I bought them. - Where? 496 01:03:14,462 --> 01:03:16,923 Somewhere around Piazza de Spagna. 497 01:03:23,096 --> 01:03:24,931 I have to go to the bathroom. 498 01:03:45,410 --> 01:03:48,163 Fuck, I can't pee. 499 01:03:55,670 --> 01:03:56,796 I'll help you. 500 01:04:09,184 --> 01:04:11,603 D'you remember when you were little and you'd wait to pee 501 01:04:11,603 --> 01:04:13,730 till you got a new bicycle? 502 01:04:33,458 --> 01:04:37,003 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 503 01:04:46,513 --> 01:04:49,724 - How long will he sleep? - 3 to 4 months. 504 01:04:51,267 --> 01:04:53,895 No, sleep. 505 01:04:54,103 --> 01:04:56,689 When he'll wake up, he'll feel weak. 506 01:05:02,946 --> 01:05:06,449 He will be very hungry. Give him something to eat. 507 01:05:08,243 --> 01:05:11,496 And talk to him. Talk to him a lot. 508 01:05:12,247 --> 01:05:17,210 I'll leave some milk for him in case he wakes up. 509 01:05:17,502 --> 01:05:19,754 He'll wake up in about 24 hours. 510 01:05:29,138 --> 01:05:30,306 You know how to get out? 511 01:05:30,515 --> 01:05:34,561 Don't worry, you owe me nothing, but there's something you could do for me. 512 01:05:34,853 --> 01:05:37,564 - What? - I'd like to take a picture. 513 01:05:39,232 --> 01:05:40,483 A picture? 514 01:05:41,943 --> 01:05:42,986 Thanks. 515 01:05:48,366 --> 01:05:49,450 Bye. 516 01:06:54,516 --> 01:06:55,600 Yes? 517 01:07:03,149 --> 01:07:05,527 - Hi! - Sshhh! Joe's sleep. 518 01:07:12,283 --> 01:07:14,410 - Sleep? - He's sick. 519 01:07:14,994 --> 01:07:16,246 Poor thing. 520 01:07:17,372 --> 01:07:20,250 - Let me say hello to him. - No! 521 01:07:34,264 --> 01:07:36,516 What's wrong with you, Caterina? 522 01:07:41,771 --> 01:07:42,856 Sit down. 523 01:07:46,860 --> 01:07:48,319 What are you trying to do? 524 01:07:51,447 --> 01:07:52,866 Put your legs here. 525 01:07:59,247 --> 01:08:02,083 You are so goddamn American! 526 01:08:04,669 --> 01:08:05,795 I can't! 527 01:08:11,009 --> 01:08:13,136 Enough! Enough! 528 01:08:15,346 --> 01:08:18,516 Why don't we go away someplace for a week? 529 01:08:24,606 --> 01:08:25,815 To Morocco. 530 01:08:29,694 --> 01:08:31,404 Let's go alone. 531 01:08:32,363 --> 01:08:34,365 Just the two of us. 532 01:08:34,491 --> 01:08:35,783 What do you think? 533 01:08:41,080 --> 01:08:42,916 You need a lover. 534 01:08:51,299 --> 01:08:52,467 Cunt! 535 01:09:14,823 --> 01:09:16,616 I don't wanna sing anymore. 536 01:09:20,829 --> 01:09:21,913 What? 537 01:09:29,921 --> 01:09:34,008 - I don't wanna sing anymore! - No, Caterina, no... 538 01:09:36,344 --> 01:09:38,096 Don't cry... 539 01:09:40,098 --> 01:09:42,684 Don't cry, please. 540 01:10:00,451 --> 01:10:02,162 I don't wanna sing anymore, Joe. 541 01:10:17,427 --> 01:10:18,761 I have to talk to you later. 542 01:11:17,821 --> 01:11:20,240 - Who are you? - I'm Mustafa. 543 01:11:22,909 --> 01:11:24,369 - Are you Joe's friend? - Yes. 544 01:11:24,828 --> 01:11:25,745 What do you want? 545 01:11:25,995 --> 01:11:27,997 I was thinking to steal your car. 546 01:11:30,542 --> 01:11:32,001 I wanna talk to you. 547 01:11:33,336 --> 01:11:34,546 Not here... 548 01:11:35,547 --> 01:11:38,550 Not here... At my house. 549 01:11:50,979 --> 01:11:52,438 Take the stairs. 550 01:11:59,112 --> 01:12:00,446 Lock well the door. 551 01:12:21,009 --> 01:12:25,138 Please, sit down. Beautiful, ah? 552 01:12:26,306 --> 01:12:27,348 Be right back. 553 01:12:27,390 --> 01:12:29,893 Prepare you mint tea, Arab style. 554 01:12:30,477 --> 01:12:32,103 The best you ever tried. 555 01:12:48,286 --> 01:12:52,290 Look, forget.... Forget the Arab tea. 556 01:12:55,502 --> 01:12:58,296 Do you sell the stuff to my son? 557 01:12:59,297 --> 01:13:00,465 Do you? 558 01:13:03,259 --> 01:13:04,427 Do you? 559 01:13:14,771 --> 01:13:16,022 Sit down. 560 01:13:23,780 --> 01:13:24,989 Why do you do this? 561 01:13:27,992 --> 01:13:28,993 I must eat. 562 01:13:29,244 --> 01:13:34,040 That's bullshit, you know? It's really an excuse. 563 01:13:34,415 --> 01:13:35,917 Why don't you get a job? 564 01:13:36,209 --> 01:13:37,544 Get a job! 565 01:13:37,669 --> 01:13:39,754 You don't get a job because you hate to work. 566 01:13:44,050 --> 01:13:46,219 You really believe I haven't looked for work? 567 01:13:48,221 --> 01:13:51,141 You're right. I hate to work because there is no work. 568 01:13:55,854 --> 01:14:00,316 You have something stronger that I can put in the tea? 569 01:14:00,942 --> 01:14:03,528 I'm sorry, my religion doesn't allow alcohol. 570 01:14:03,528 --> 01:14:06,573 You're religious, ah... I see. 571 01:14:10,618 --> 01:14:13,955 - Did you do that? - Yes, he's walking, you see? 572 01:14:13,997 --> 01:14:17,125 - Yeah, it's good. - D'you know where he's going? 573 01:14:18,293 --> 01:14:20,003 No. Where? 574 01:14:20,128 --> 01:14:23,256 You know? You're his mother. You didn't know him better than I. 575 01:14:25,175 --> 01:14:26,384 I don't know. 576 01:14:28,136 --> 01:14:29,345 He's coming here. 577 01:14:34,934 --> 01:14:36,519 Does he come here often? 578 01:14:37,520 --> 01:14:41,274 Yes... Even when he doesn't need to buy. 579 01:14:42,150 --> 01:14:46,905 He lays on the bed and talks and talks. We're friends. 580 01:14:46,905 --> 01:14:49,782 - What does he talk about? - Everything. You. 581 01:14:51,075 --> 01:14:52,869 He's different from the others. 582 01:14:53,536 --> 01:14:57,165 - Different? - He's very lonely. You know that. 583 01:15:15,558 --> 01:15:18,895 - How much is that cost? - 200 thousand liras a gram. 584 01:15:19,312 --> 01:15:21,231 What? Are you kidding me? 585 01:15:21,648 --> 01:15:25,193 That's... that's... absolutely awful. It's poison! 586 01:15:25,193 --> 01:15:29,739 It's more expensive than caviar, diamonds or truffles. 587 01:15:31,449 --> 01:15:33,368 I only get a small 10 per cent. 588 01:15:33,368 --> 01:15:35,078 Where does Joe get that kind of money? 589 01:15:35,286 --> 01:15:38,414 He steals it from you, haven't you noticed? 590 01:15:41,042 --> 01:15:43,503 - You like Joe, don't you? - Very much. 591 01:15:43,545 --> 01:15:46,631 - He's your friend. - Yes. 592 01:15:48,216 --> 01:15:52,262 I have... a thought, an idea. 593 01:15:53,847 --> 01:15:55,598 A proposition to make you. 594 01:15:56,975 --> 01:15:59,727 I'll give you money. I'll give you lots of money. 595 01:15:59,811 --> 01:16:01,855 I'll write you a check. Only promise me that you'll tell... 596 01:16:01,855 --> 01:16:03,982 ... Joe that you don't have any more of this. 597 01:16:04,941 --> 01:16:07,068 Don't worry. I'm closing the shop. 598 01:16:08,403 --> 01:16:10,822 I saved some money to buy a plane ticket. 599 01:16:10,822 --> 01:16:12,407 I'm going back to my country. 600 01:16:13,366 --> 01:16:16,744 You're happy? Don't blush. 601 01:16:17,203 --> 01:16:19,998 Don't talk to me that way. I could be your mother. 602 01:16:20,290 --> 01:16:21,708 My mother blush too. 603 01:16:22,625 --> 01:16:24,627 Here, take it. 604 01:16:25,753 --> 01:16:27,589 Wait... wait. 605 01:16:29,007 --> 01:16:31,176 Take it. You'll need it. 606 01:16:31,176 --> 01:16:33,511 No, I don't want it, no! 607 01:16:34,471 --> 01:16:37,015 Take it. Joe will need it. 608 01:17:09,297 --> 01:17:11,758 Ah, they're beautiful. 609 01:17:19,098 --> 01:17:24,020 Far from you, there's no joy for me. 610 01:17:43,248 --> 01:17:45,333 - Joe! - Hi. 611 01:18:02,100 --> 01:18:04,561 - Lipstick? - No. 612 01:18:04,644 --> 01:18:06,980 Good. I'm preparing you a delicious dinner. 613 01:18:12,902 --> 01:18:13,987 Ma! 614 01:18:15,655 --> 01:18:18,241 Good, good... 615 01:18:26,708 --> 01:18:28,459 It's a French style souffle. 616 01:18:31,421 --> 01:18:33,047 - In candle light? - Fancy. 617 01:18:33,214 --> 01:18:34,465 Fancy! 618 01:18:36,217 --> 01:18:40,638 You now have 19 minutes and 45 seconds to get dressed. 619 01:18:40,763 --> 01:18:44,184 - 19 minutes? - And 45 seconds! 620 01:18:54,319 --> 01:18:57,030 Come on, come on, come on... 621 01:18:58,364 --> 01:18:59,908 You like your new watch? 622 01:19:08,708 --> 01:19:09,834 Thank you. 623 01:19:19,469 --> 01:19:20,637 Oh, my God! 624 01:19:21,304 --> 01:19:22,597 Shit, the souffle. 625 01:19:41,115 --> 01:19:42,992 God, this souffle looks awful. 626 01:19:44,661 --> 01:19:49,666 It's genius, Joe! It's... it's an inspiration. 627 01:19:49,666 --> 01:19:53,002 It's a master piece. I don't know how you did this. 628 01:19:53,002 --> 01:19:54,420 I never could have done this. 629 01:19:54,462 --> 01:19:56,297 It looks like an Italian frisbee. 630 01:19:57,590 --> 01:19:58,675 Maybe... 631 01:20:03,638 --> 01:20:06,307 Ma, just 'cause you're my mother doesn't mean you have to eat it. 632 01:20:06,516 --> 01:20:08,143 Put a little salt on it, darling. 633 01:20:14,899 --> 01:20:16,192 God, it's awful. 634 01:20:17,402 --> 01:20:18,611 It sucks. 635 01:20:19,445 --> 01:20:20,655 I fucked it up. 636 01:20:21,281 --> 01:20:23,783 Let's have some champagne, Joe, ok? 637 01:20:26,911 --> 01:20:30,373 God, I hate to open champagne bottles. 638 01:20:30,665 --> 01:20:34,335 It's like an explosion, like a missile going off. 639 01:20:38,548 --> 01:20:40,049 Tell me when it's over. 640 01:20:40,967 --> 01:20:42,427 Tell me when it's over. 641 01:20:45,763 --> 01:20:47,182 Tell me when it's over. 642 01:21:10,205 --> 01:21:11,331 To Joe. 643 01:21:16,252 --> 01:21:17,921 You wanna know why I take dope? 644 01:21:20,173 --> 01:21:21,633 'Cause I don't give a shit. 645 01:21:25,386 --> 01:21:26,429 I see. 646 01:21:27,347 --> 01:21:28,765 I just don't give a shit. 647 01:21:30,642 --> 01:21:33,853 About what? About me? 648 01:21:35,563 --> 01:21:39,400 What are you talking about? I don't give a shit about anything! 649 01:21:41,653 --> 01:21:43,738 Why? Why, Joe? 650 01:21:45,114 --> 01:21:46,866 I've got nothing to lose. 651 01:21:48,368 --> 01:21:52,247 That's because you've got a mother who gives you everything. 652 01:21:52,247 --> 01:21:56,459 No, no, ma, that's not it. If you didn't give me the money I'd steal it. 653 01:21:59,838 --> 01:22:01,047 I believe you. 654 01:22:11,224 --> 01:22:12,851 I need two fixes a day. 655 01:22:15,979 --> 01:22:18,565 I can't watch you killing yourself. 656 01:22:20,358 --> 01:22:22,068 If I don't have it, I get sick. 657 01:22:23,027 --> 01:22:28,199 I get cramps, I sweat, I chill all over... 658 01:22:29,742 --> 01:22:31,870 Then I take a shot and everything is beautiful. 659 01:22:32,579 --> 01:22:33,830 It all goes away. 660 01:22:35,957 --> 01:22:37,667 Shooting up makes me feel wonderful. 661 01:22:37,876 --> 01:22:39,294 How can I help you? 662 01:22:44,132 --> 01:22:47,260 Leave me alone. Just go away! 663 01:22:48,178 --> 01:22:52,056 I don't like you helping me. Leave me alone. 664 01:22:56,936 --> 01:22:58,688 Oh, God, I'm sick! 665 01:23:00,482 --> 01:23:02,066 I don't have any more of the stuff. 666 01:23:03,610 --> 01:23:05,695 You never could understand me. 667 01:23:23,630 --> 01:23:26,674 Joe, come here. 668 01:23:36,601 --> 01:23:37,977 I can help you, Joe. 669 01:23:43,900 --> 01:23:45,443 I bought something for you. 670 01:23:49,739 --> 01:23:50,824 What? 671 01:24:10,385 --> 01:24:12,846 - Where did you get it? - Mustafa. 672 01:24:13,429 --> 01:24:14,556 Oh, God. 673 01:24:18,768 --> 01:24:19,936 Thank you. 674 01:24:31,447 --> 01:24:34,659 Here, hold this. Careful, careful. 675 01:24:35,285 --> 01:24:36,411 Thank you. 676 01:24:40,832 --> 01:24:42,208 Take it easy. 677 01:24:44,335 --> 01:24:50,216 No, back and forth, back and forth. That's it. 678 01:24:52,719 --> 01:24:54,012 Back and forth, come on. 679 01:24:59,851 --> 01:25:00,977 Thank you. 680 01:25:11,905 --> 01:25:14,741 Fucking shit, I don't have any more goddamn needles! 681 01:25:17,243 --> 01:25:18,786 I'm gonna die. 682 01:25:19,329 --> 01:25:22,123 I'm gonna die. Damn it! 683 01:25:23,708 --> 01:25:25,502 You forgot the needle! 684 01:26:01,079 --> 01:26:02,914 Don't call the doctor, please. 685 01:26:03,289 --> 01:26:04,374 God! 686 01:26:05,500 --> 01:26:07,502 What have I done to you, Joe? 687 01:26:08,628 --> 01:26:10,421 What have I done to you? 688 01:26:17,762 --> 01:26:19,514 Don't leave me alone, please. 689 01:26:26,563 --> 01:26:28,148 I'm sorry, Joe. 690 01:30:48,199 --> 01:30:50,660 - Hi. - Hi. 691 01:30:51,619 --> 01:30:52,745 What are you doing here? 692 01:30:54,205 --> 01:30:57,625 Sit down. I prepared you a delicious breakfast. 693 01:32:03,358 --> 01:32:06,361 She's gone out of town. To Parma. 694 01:32:08,238 --> 01:32:09,364 I know. 695 01:32:25,755 --> 01:32:27,423 He won't recognize you. 696 01:32:39,352 --> 01:32:40,478 Maestro! 697 01:32:44,983 --> 01:32:46,693 I came a long way to see you. 698 01:32:49,737 --> 01:32:51,781 I'm sorry I stopped writing you. 699 01:32:53,449 --> 01:32:55,201 You don't know who I am, do you? 700 01:33:18,975 --> 01:33:20,852 I spent so much time in this room... 701 01:33:32,030 --> 01:33:33,198 I feel dizzy. 702 01:33:45,210 --> 01:33:48,755 You were a tyrant. I didn't believe in myself. 703 01:33:51,007 --> 01:33:53,301 You tought me how to use my voice. 704 01:33:53,927 --> 01:33:55,303 How to take care of it. 705 01:33:55,386 --> 01:33:58,640 That it was beautiful. All that mattered was my voice. 706 01:34:00,016 --> 01:34:01,851 And you're vane, you are! 707 01:34:03,728 --> 01:34:05,104 You're very selfish. 708 01:34:06,022 --> 01:34:09,067 Ahhh, you're looking for the spotlight. 709 01:34:11,152 --> 01:34:12,487 The piano's been covered. 710 01:34:28,837 --> 01:34:31,339 What's this? Where's the piano? 711 01:34:36,511 --> 01:34:40,765 Do you remember when you told me one day I'd hate my voice? 712 01:34:41,641 --> 01:34:43,059 I don't wanna sing anymore. 713 01:34:44,060 --> 01:34:46,479 I have rehearsals for Ballo. I don't wanna go. 714 01:34:47,689 --> 01:34:50,775 I hate my voice. That's what I came here to talk to you about. 715 01:34:51,526 --> 01:34:54,195 I needed to talk to you about it. I'm finished. 716 01:34:54,487 --> 01:34:55,780 I don't wanna sing. 717 01:34:57,365 --> 01:35:01,619 Can you hear me? Hear me! Listen to me! 718 01:35:01,911 --> 01:35:03,496 I've gotta talk to you. 719 01:35:06,833 --> 01:35:12,505 May the wind be gentle. 720 01:35:24,267 --> 01:35:32,400 May the wind be gentle, 721 01:35:33,109 --> 01:35:41,242 may the waves be calm, 722 01:35:42,327 --> 01:35:50,835 may all the elements 723 01:35:50,919 --> 01:35:59,385 respond favorably to our wishes. 724 01:36:04,224 --> 01:36:07,977 I used to sing this to my son when he was a little boy. 725 01:36:33,795 --> 01:36:37,090 - See you soon. - Kiss. Hurry. Hurry. 726 01:36:41,136 --> 01:36:43,388 I'm so glad to see you! 727 01:36:45,890 --> 01:36:47,934 How did you find me, darling? 728 01:36:48,893 --> 01:36:51,771 - Marina. - Thank you for coming. 729 01:37:04,284 --> 01:37:06,286 This is where he kissed me the first time. 730 01:37:08,246 --> 01:37:10,123 - Who? - Your father. 731 01:37:11,499 --> 01:37:12,834 - Where? - Here... 732 01:37:13,376 --> 01:37:15,545 - Here, where? - Here. 733 01:38:26,574 --> 01:38:29,828 I bet I can find it. The house that we lived in. 734 01:38:30,245 --> 01:38:35,041 It had these two enormous, gigantic walnut trees. 735 01:38:35,250 --> 01:38:38,878 We lived there for about... a year. 736 01:38:39,295 --> 01:38:41,297 Then we moved to the sea, near Rome. 737 01:38:42,549 --> 01:38:43,716 I think it's this way. 738 01:38:43,842 --> 01:38:47,554 - Are we lost? - Not at all. 739 01:38:48,263 --> 01:38:49,347 Not at all. 740 01:38:54,769 --> 01:38:55,937 What is it, do you see the house? 741 01:38:56,062 --> 01:38:58,273 - No, I know where we are! - Where? 742 01:38:58,273 --> 01:39:01,359 That is the farm where he used to get fresh bread. 743 01:39:01,734 --> 01:39:04,946 Mom, I'm hungry. I haven't eaten since last night. 744 01:39:45,987 --> 01:39:50,033 I couldn't find our house, but look where we are. 745 01:40:02,712 --> 01:40:07,425 Joe, this is Verdi's house! 746 01:40:08,134 --> 01:40:12,388 This is where he lived, this is where he wrote everything! 747 01:40:12,430 --> 01:40:13,723 All his operas. 748 01:40:14,516 --> 01:40:17,393 He lived inside there. He'd look out the window... 749 01:40:17,519 --> 01:40:21,356 ... and he'd see a little old hunchback peasant. 750 01:40:21,898 --> 01:40:23,775 Then Rigoletto is what he'd write. 751 01:40:23,817 --> 01:40:27,111 Or he'd look out and he, I don't know, he'd see 752 01:40:27,111 --> 01:40:30,323 the Po river and it would be the Nyle to him... 753 01:40:30,365 --> 01:40:34,828 He saw Egypt, he saw Venice, he saw everything, 754 01:40:34,828 --> 01:40:37,038 he saw the world in this little house. 755 01:40:39,332 --> 01:40:42,293 - You'd like to come and see it? - Not particularly. 756 01:40:44,546 --> 01:40:48,133 Not particularly? Joe! 757 01:40:51,678 --> 01:40:53,138 This is my roots, Joe. 758 01:40:54,222 --> 01:40:56,558 This is my family you're talking about. 759 01:40:57,517 --> 01:41:01,062 How can you be like this? He's like a father to me. 760 01:41:05,859 --> 01:41:07,277 You don't care about anything! 761 01:41:12,615 --> 01:41:16,286 You're a lost person. A junkie. 762 01:41:19,330 --> 01:41:20,540 That's all. 763 01:41:34,679 --> 01:41:37,640 Are you fucking crazy? Are you nuts? 764 01:41:37,765 --> 01:41:39,809 What are you trying to do? Kill me? 765 01:41:43,438 --> 01:41:48,151 Would you relax, Joe? It's not a major accidente, it's a flat tyre. 766 01:41:48,193 --> 01:41:50,153 It'll take two minutes to fix. 767 01:41:51,404 --> 01:41:52,530 Howling. 768 01:41:53,823 --> 01:41:54,908 God! 769 01:42:12,050 --> 01:42:14,302 - Mam, do you want me to help you? - No. 770 01:42:17,514 --> 01:42:19,098 Go listen to the juke box. 771 01:42:22,393 --> 01:42:25,563 And stop staring over my shoulder! It makes me nervous. 772 01:43:15,029 --> 01:43:19,159 Some times, being your mother can be a real pain in the ass. 773 01:43:23,413 --> 01:43:25,957 Stop! Shit! 774 01:43:25,957 --> 01:43:28,751 You just wait! Stop! 775 01:44:32,273 --> 01:44:35,109 - A problem? - Yes. 776 01:45:34,627 --> 01:45:35,753 Castro. 777 01:45:41,134 --> 01:45:43,052 I wish I had a pair of his boots. 778 01:45:43,928 --> 01:45:48,308 Now I'll tell you something that will shock you as American. 779 01:45:48,933 --> 01:45:52,812 - I... I'm communist. - What do you mean? 780 01:45:53,938 --> 01:45:56,649 You are American, I'm communist. 781 01:46:00,862 --> 01:46:04,741 Stop the car! Stop. No, stop! 782 01:46:05,074 --> 01:46:06,784 - Stop! - I offend you? 783 01:46:23,384 --> 01:46:25,345 Be calm. Go ahead. 784 01:46:55,458 --> 01:46:56,626 Here I am. 785 01:47:03,216 --> 01:47:10,140 See, this is culatello. You don't understand my language, 786 01:47:10,223 --> 01:47:12,100 but I tell you all the same. 787 01:47:12,517 --> 01:47:17,021 - A bottle of Sauvignon. - This ham... I'm coming. 788 01:47:17,063 --> 01:47:20,775 This ham is done here only... 789 01:47:22,610 --> 01:47:28,825 and has to be cured in the mist, in the open air, and after 2 years... 790 01:47:31,828 --> 01:47:37,625 - 6 year ago, in Cuba... Cuba... - Yes! Cuba! Cuba! 791 01:47:37,667 --> 01:47:41,379 - This is from last year. - Thank you. 792 01:47:44,174 --> 01:47:45,300 Excuse me. 793 01:47:53,725 --> 01:47:57,687 - Fidel... Castro. - Yes, Fidel! 794 01:47:58,438 --> 01:48:05,069 Same boat, 2 men. Fidel and me. You get me? 795 01:48:05,862 --> 01:48:07,614 Fishing, fishing. 796 01:48:07,947 --> 01:48:10,366 I fished a fish this big. 797 01:48:10,533 --> 01:48:15,038 Sure, and Fidel very little fish. Very jealous. 798 01:48:15,079 --> 01:48:16,206 I bet! 799 01:48:17,123 --> 01:48:19,751 - Beautiful man, handsome. - Strong. 800 01:48:19,876 --> 01:48:23,046 Very, very jealous for my big fish. 801 01:48:23,671 --> 01:48:24,839 Thank you. 802 01:48:32,055 --> 01:48:35,099 Beautiful, black, sexy... 803 01:48:35,183 --> 01:48:36,810 God, what an asshole. 804 01:48:41,314 --> 01:48:42,482 Is that for us? 805 01:48:43,191 --> 01:48:49,656 No... no... he's a punk. He's a little punk. 806 01:48:56,454 --> 01:49:01,876 You're strong too. Look at those shoulders. 807 01:49:01,960 --> 01:49:06,381 See those strong arms! You've done a lot of sports? 808 01:49:06,381 --> 01:49:08,216 - A little, before. - What? 809 01:49:08,258 --> 01:49:11,594 - But now... - Not now? 810 01:49:12,595 --> 01:49:14,722 - No? - Now yes or no? 811 01:49:17,016 --> 01:49:20,061 Excuse me, I'd like you to try this wine. 812 01:49:20,770 --> 01:49:25,066 A very little sandwich for a very strong man. 813 01:49:28,194 --> 01:49:31,030 Ah, thank you. I'll show you a game. 814 01:49:31,072 --> 01:49:36,119 It's Sauvignon, Treviano and malvasia. 815 01:49:44,419 --> 01:49:45,628 You're dirty. 816 01:50:31,674 --> 01:50:36,846 Bravo! Very well, you didn't break a single glass. 817 01:50:37,806 --> 01:50:41,184 - This is pure malvasia. - The bill. 818 01:50:42,352 --> 01:50:43,478 Three thousand. 819 01:50:49,734 --> 01:50:53,071 I'm sorry, but that's my son. 820 01:51:03,623 --> 01:51:05,166 Do you have a room? 821 01:51:05,959 --> 01:51:11,923 They dragged her in bonds 822 01:51:12,215 --> 01:51:16,970 to her terrible fate. 823 01:51:18,096 --> 01:51:22,183 Carrying my child, 824 01:51:23,726 --> 01:51:27,230 I followed her in tears. 825 01:51:35,572 --> 01:51:43,788 In vain the poor woman tried to stop and bless me! 826 01:51:44,330 --> 01:51:48,710 Shouting filthy oaths, 827 01:51:49,294 --> 01:51:52,547 they stabbed her with their daggers... 828 01:51:52,505 --> 01:51:58,094 ... as they drove her to the flames, the murderers! 829 01:52:10,815 --> 01:52:15,403 I didn't want to touch him. I wanted to be touching you. 830 01:52:22,702 --> 01:52:26,289 You're right. He was an asshole. 831 01:52:29,000 --> 01:52:30,251 He was a jerk. 832 01:52:55,527 --> 01:52:56,903 I'm scared too. 833 01:53:08,665 --> 01:53:13,002 My baby! My baby! Your back is so soft. 834 01:53:24,305 --> 01:53:28,726 - Let's not fight anymore! - Your face is a mess. 835 01:53:31,771 --> 01:53:33,064 I'll clean it up. 836 01:53:40,029 --> 01:53:42,532 - It's good. - Hold still. 837 01:54:24,991 --> 01:54:26,242 I love you, Joe! 838 01:54:28,369 --> 01:54:31,664 - I love you, Joe! - No, you don't. 839 01:54:32,457 --> 01:54:37,086 You hate me. You never loved me. You always hated me! 840 01:54:37,253 --> 01:54:40,006 You're fucking crazy! You're sick, you're sick! 841 01:54:40,423 --> 01:54:42,884 You never loved me and you'll never love me! 842 01:54:42,926 --> 01:54:45,386 You hate me, you hate me, you hate me! 843 01:54:45,595 --> 01:54:48,473 You're a fucking bitch! You bitch! 844 01:55:11,621 --> 01:55:13,706 If only we could have found our house... 845 01:55:15,208 --> 01:55:17,127 It was so important to me. 846 01:55:17,127 --> 01:55:22,340 I wanted you to see it. I wanted you to know. 847 01:55:23,216 --> 01:55:25,343 This is very hard for me to say, Joe. 848 01:55:26,761 --> 01:55:28,179 I wanted to tell you. 849 01:55:31,683 --> 01:55:34,978 I tried to tell you. I didn't know how. 850 01:55:36,521 --> 01:55:39,941 I thought that if we could see the house that we lived in. 851 01:55:41,359 --> 01:55:44,696 The house that we lived in with your father. 852 01:55:45,613 --> 01:55:46,990 Not with Douglas. 853 01:55:48,199 --> 01:55:49,742 But with your real father. 854 01:56:02,464 --> 01:56:04,007 Make a right. 855 01:56:19,731 --> 01:56:21,024 We're here. 856 01:56:30,950 --> 01:56:33,077 - What? - We're here. 857 01:56:41,377 --> 01:56:42,420 Go. 858 01:56:43,963 --> 01:56:45,423 Go, go, go. 859 01:56:51,930 --> 01:56:53,515 Continue, please. 860 01:57:33,638 --> 01:57:35,557 That's it. Now let's see, boys. 861 01:57:35,598 --> 01:57:37,225 Let's see what you did. 862 01:57:43,356 --> 01:57:46,317 Bigfoot, bigfoot, you stepped on my star. 863 01:57:46,359 --> 01:57:47,485 Oh, I'm sorry. 864 01:57:51,489 --> 01:57:53,825 Teacher, someone came. 865 01:57:55,535 --> 01:57:56,870 Your shoes. 866 01:57:58,580 --> 01:58:03,251 Your shoes... Put them there. Look. 867 01:58:03,460 --> 01:58:05,170 Put them there, with the rest. 868 01:58:21,978 --> 01:58:23,396 Come closer, I didn't hear you. 869 01:58:32,822 --> 01:58:34,616 You'll tell me later, right? 870 01:58:36,826 --> 01:58:39,287 Let's see what this planetarium looks like. 871 01:58:40,246 --> 01:58:41,498 Let's see. 872 01:58:46,836 --> 01:58:47,962 Listen, bigfoot... 873 01:58:49,589 --> 01:58:51,591 Fill that gap in front of you. 874 01:58:51,883 --> 01:58:53,134 There, right in front of you. 875 01:58:55,053 --> 01:58:56,304 Come right in. 876 01:58:57,764 --> 01:58:58,848 Good morning. 877 01:58:59,098 --> 01:59:00,183 - Good morning. - Good morning. 878 01:59:00,183 --> 01:59:01,309 Calm down. 879 01:59:07,816 --> 01:59:08,942 Come, let's make room. 880 01:59:09,442 --> 01:59:11,277 Mind your feet, you'll ruin everything. 881 01:59:11,361 --> 01:59:13,488 Yes, yes, you can take it home. 882 01:59:35,593 --> 01:59:38,138 It's the last day of class... 883 01:59:38,680 --> 01:59:41,641 and when you're back from the holidays 884 01:59:42,433 --> 01:59:45,353 you'll find... Why are you laughing, Luigi? 885 01:59:45,353 --> 01:59:46,437 Come on, be nice. 886 01:59:46,771 --> 01:59:50,191 When you're back from the holidays, youll find right up there 887 01:59:50,650 --> 01:59:52,986 your sky, which I find very beautiful, 888 01:59:54,070 --> 01:59:58,449 in memory of your work and your imagination. 889 01:59:58,992 --> 02:00:03,705 I don't want to bore you any longer. Happy holidays for everyone. 890 02:00:18,303 --> 02:00:22,098 A kiss... Happy holidays. Bye. 891 02:00:32,150 --> 02:00:35,778 - Happy holidays, Palmiro. - Thanks, all the same to you. 892 02:03:14,521 --> 02:03:18,858 He made this moon with 3 eyes, 2 noses and one mouth. 893 02:03:19,818 --> 02:03:21,653 And he stole your shoes. 894 02:03:22,403 --> 02:03:26,866 Why do you say he stole my shoes? Maybe he made a mistake. 895 02:03:33,998 --> 02:03:35,291 I brought your shoes back. 896 02:03:39,295 --> 02:03:41,047 Wait, I'll go take yours. 897 02:03:41,131 --> 02:03:44,050 I mean, I'll go and get yours. 898 02:03:50,849 --> 02:03:53,601 - Will you drink anything? - No, thank you. 899 02:03:55,270 --> 02:03:57,272 - Are you English? - American. 900 02:03:57,730 --> 02:03:59,774 Here they are. Here. 901 02:04:02,902 --> 02:04:04,320 Do you like my shoes better than...? 902 02:04:05,613 --> 02:04:06,656 Do you want my shoes? 903 02:04:06,656 --> 02:04:08,616 You used to speak English a lot, didn't you? 904 02:04:08,616 --> 02:04:09,951 Many years ago. 905 02:04:10,827 --> 02:04:12,745 I know certain American songs. 906 02:04:15,373 --> 02:04:16,958 You remember you had a son? 907 02:04:23,006 --> 02:04:25,133 I'll play something for you. 908 02:04:25,633 --> 02:04:26,676 Thank you. 909 02:04:37,770 --> 02:04:40,940 He never forgot you. He looked for you everywhere. 910 02:04:43,985 --> 02:04:45,695 Didn't you wanna know where he was? 911 02:04:47,071 --> 02:04:48,698 All he wanted to do was to find you. 912 02:04:50,700 --> 02:04:52,160 It drove him crazy. 913 02:04:52,368 --> 02:04:54,120 After a while he started shooting up. 914 02:04:54,871 --> 02:04:58,583 H. Heroine. You know? 915 02:05:01,127 --> 02:05:04,464 We'd shoot up together, then we'd look for you. 916 02:05:04,881 --> 02:05:06,007 We looked for you, man! 917 02:05:07,050 --> 02:05:08,176 You don't believe me? 918 02:05:09,761 --> 02:05:10,804 Look! 919 02:05:12,055 --> 02:05:13,097 Look! 920 02:05:14,140 --> 02:05:15,183 Look! 921 02:06:07,110 --> 02:06:08,319 Where is my son now? 922 02:06:10,113 --> 02:06:11,156 He's dead. 923 02:06:15,493 --> 02:06:16,911 He died right in the street. 924 02:06:19,247 --> 02:06:20,915 Nobody came to help. 925 02:06:22,333 --> 02:06:25,587 He OD'ed. Overdosed. 926 02:06:46,608 --> 02:06:47,775 Get out. 927 02:06:50,820 --> 02:06:52,155 Get out, please. 928 02:07:16,638 --> 02:07:19,891 - And Caterina, where is she? - She's rehearsing at Caracalla. 929 02:07:37,700 --> 02:07:41,788 Mom. Mom. 930 02:08:23,163 --> 02:08:26,458 Love and dancing prosper in these happy halls... 931 02:08:28,042 --> 02:08:32,630 ... where life is only an alluring dream. 932 02:08:33,173 --> 02:08:35,133 An alluring dream. 933 02:08:36,342 --> 02:08:38,511 Night of sweet moments, of passion and song... 934 02:08:39,012 --> 02:08:41,264 Of passion and song... 935 02:08:41,389 --> 02:08:44,601 Why do you not stay your flight 936 02:08:45,185 --> 02:08:47,270 above the waves of pleasure? 937 02:09:44,327 --> 02:09:45,662 It's fine like this, thanks. 938 02:09:48,123 --> 02:09:53,211 Renaldo, Francesco, Stefano, what did we say? 939 02:09:53,211 --> 02:09:57,132 They're killing each other here. Let's remember what we'd said. 940 02:09:57,215 --> 02:10:00,343 Excuse me, what are you doing here? We're at work. Out! 941 02:10:01,928 --> 02:10:03,805 Let's remember what we had said. 942 02:10:06,057 --> 02:10:08,101 Renaldo, Oscar's song. 943 02:10:10,353 --> 02:10:11,437 Keep calm. 944 02:10:11,479 --> 02:10:13,106 Keep calm. 945 02:10:13,231 --> 02:10:16,985 At least you can tell me how he's dressed. 946 02:10:18,027 --> 02:10:24,117 You'd like to know how he is dressed... 947 02:10:24,451 --> 02:10:30,623 ... when that's the very thing he wants to hide. 948 02:10:31,332 --> 02:10:37,338 Oscar knows but won't tell. 949 02:10:45,597 --> 02:10:46,681 Marina! 950 02:10:47,265 --> 02:10:48,349 Where's my mother? 951 02:10:50,602 --> 02:10:55,815 You'd like to know how she is dressed... 952 02:10:56,107 --> 02:10:57,275 Where is she? 953 02:10:58,067 --> 02:10:59,194 Guess. 954 02:11:01,070 --> 02:11:06,201 Concealment is in vain, Amelia. 955 02:11:06,409 --> 02:11:11,956 You are that angel! 956 02:11:14,042 --> 02:11:17,003 I love you, yes, I love you and in tears 957 02:11:17,337 --> 02:11:19,923 ... I throw myself at your feet... 958 02:11:20,757 --> 02:11:23,551 ... while an avenging knife... 959 02:11:23,927 --> 02:11:26,554 ... lurks in hiding for you. 960 02:11:27,222 --> 02:11:31,059 You will be a corpse tomorrow... 961 02:11:31,059 --> 02:11:33,478 ... if you stay here. 962 02:11:33,478 --> 02:11:34,604 Save yourself, 963 02:11:34,687 --> 02:11:37,357 go, leave me, flee... 964 02:11:38,566 --> 02:11:39,609 Five minutes. 965 02:11:42,737 --> 02:11:45,031 Five minutes, please! 966 02:11:52,956 --> 02:11:54,165 Five minutes! 967 02:11:55,416 --> 02:11:57,085 Five minutes! 968 02:12:01,965 --> 02:12:05,093 Will you please remain silent? 969 02:12:05,927 --> 02:12:08,972 Please, turn down the volume. 970 02:12:14,769 --> 02:12:18,189 Edward, you never get anywhere on time. 971 02:12:18,857 --> 02:12:20,567 They wouldn't allow me to come in here. 972 02:12:30,535 --> 02:12:33,329 Look what an incredible present I found. 973 02:12:33,580 --> 02:12:36,749 It's a score of Ballo autographed by Callas. 974 02:12:37,375 --> 02:12:38,543 Isn't it incredible? 975 02:12:40,670 --> 02:12:43,006 Caterina is beyond all that now. 976 02:12:43,339 --> 02:12:45,383 I supposse this must be a very tricky theatre. 977 02:12:45,383 --> 02:12:46,593 How's she been singing? 978 02:12:47,385 --> 02:12:50,555 She's not singing. She's speaking her role. 979 02:12:51,181 --> 02:12:54,184 - That's very unusual for her. - You don't understand anything. 980 02:13:27,133 --> 02:13:29,052 Now you're in love with your father? 981 02:13:29,719 --> 02:13:31,346 You really screwed me up. 982 02:13:32,555 --> 02:13:34,682 - I'm half Italian. - You're American. 983 02:13:35,016 --> 02:13:37,143 It says so on your birth certificate. 984 02:13:37,602 --> 02:13:40,396 You were born in New York. Your father was Douglas. 985 02:13:40,730 --> 02:13:42,774 You know you'll go to jail for forgery. 986 02:13:44,567 --> 02:13:47,195 They'd never arrest me. I'm crazy. 987 02:13:47,779 --> 02:13:49,531 - I really am. - You're kidding. 988 02:13:51,991 --> 02:13:55,161 I'm teasing, darling, I'm teasing. 989 02:14:12,262 --> 02:14:13,429 Why did you break up? 990 02:14:21,896 --> 02:14:25,859 He hated... me. My, my voice. 991 02:14:30,071 --> 02:14:32,574 He wanted... something d�fferent. 992 02:14:36,327 --> 02:14:37,454 He was... 993 02:14:38,538 --> 02:14:39,622 ... selfish. 994 02:14:45,044 --> 02:14:46,588 He was in love with his mother. 995 02:14:49,591 --> 02:14:50,717 To your places! 996 02:14:51,468 --> 02:14:54,721 - To your places! - To your places, pleae! 997 02:14:54,846 --> 02:14:56,181 Everyone in place! 998 02:15:01,102 --> 02:15:02,270 I have to go. 999 02:15:36,930 --> 02:15:40,350 Everyone to your places! Break is over! 1000 02:15:43,561 --> 02:15:45,522 Please, to your places! 1001 02:16:06,709 --> 02:16:12,423 Yes, I understand, but tell me what the finale's feeling is. 1002 02:16:12,465 --> 02:16:14,008 But, are you ready to sing or not? 1003 02:16:14,092 --> 02:16:15,218 Caterina... 1004 02:16:15,260 --> 02:16:17,762 Look, Caterina, you're a woman who's deeply in love... 1005 02:16:18,012 --> 02:16:22,559 ... and tries to fight this conspiracy no matter what... 1006 02:16:22,559 --> 02:16:25,562 - Come, come on. - But let me finish talking. 1007 02:16:50,587 --> 02:16:51,671 It's terrible. 1008 02:16:52,672 --> 02:16:53,965 To see me? 1009 02:17:01,264 --> 02:17:02,390 Is it true? 1010 02:17:04,601 --> 02:17:07,270 - But, what? - Our son. 1011 02:17:09,105 --> 02:17:10,273 He's right there. 1012 02:17:33,922 --> 02:17:36,883 Joe, Mustafa's gone. 1013 02:17:54,651 --> 02:17:57,821 Once more, 1014 02:17:57,904 --> 02:18:01,157 farewell. 1015 02:18:01,950 --> 02:18:05,161 For the last time, 1016 02:18:05,245 --> 02:18:10,333 farewell. 1017 02:18:11,042 --> 02:18:15,964 Farewell. 1018 02:18:16,673 --> 02:18:19,551 Take this farewell of mine too! 1019 02:18:20,218 --> 02:18:23,930 Help! Help! 1020 02:18:24,389 --> 02:18:27,142 Oh, heaven! He has been slain! 1021 02:18:27,183 --> 02:18:29,644 - By whom? - Where is the assassin? 1022 02:18:30,145 --> 02:18:31,688 Here! 1023 02:18:32,772 --> 02:18:35,150 Renaldo! 1024 02:18:35,817 --> 02:18:40,155 Death and infamy to the traitor! 1025 02:18:40,572 --> 02:18:44,826 Let the sword of vengeance cut him down! 1026 02:18:44,909 --> 02:18:47,203 Death and infamy to the traitor! 1027 02:18:47,245 --> 02:18:49,372 Death and infamy to the traitor! 1028 02:18:49,414 --> 02:18:54,794 Death and infamy to the traitor! 1029 02:18:58,006 --> 02:18:59,090 No. 1030 02:18:59,841 --> 02:19:01,259 Let him go! 1031 02:19:01,759 --> 02:19:03,386 Let him go! 1032 02:19:06,097 --> 02:19:12,187 You, listen to me for a moment. 1033 02:19:28,411 --> 02:19:31,247 Mercy for everyone. 1034 02:19:31,539 --> 02:19:35,543 I am master here. 1035 02:19:35,919 --> 02:19:43,635 My pardon... 1036 02:19:43,635 --> 02:19:51,434 ... absolves you all. 1037 02:19:53,394 --> 02:19:58,691 Merciful God, spare so great 1038 02:19:58,733 --> 02:20:03,988 and generous a heart for us. 1039 02:20:04,072 --> 02:20:06,908 He is a ray of Thy divine love, 1040 02:20:06,908 --> 02:20:10,829 merciful God, 1041 02:20:16,668 --> 02:20:22,841 on us poor souls on earth! 1042 02:20:23,258 --> 02:20:28,805 He is a ray of Thy divine love, 1043 02:20:29,347 --> 02:20:39,065 on us poor souls on earth! 1044 02:21:00,795 --> 02:21:05,425 Farewell for ever, 1045 02:21:05,800 --> 02:21:08,094 my children. 1046 02:21:10,638 --> 02:21:22,692 Farewell, beloved country. 1047 02:21:23,234 --> 02:21:24,986 Farewell, 1048 02:21:25,570 --> 02:21:28,865 my children, for ever. 1049 02:21:29,157 --> 02:21:31,534 I am dying! 1050 02:21:31,868 --> 02:21:38,583 My children, 1051 02:21:39,417 --> 02:21:45,799 for ever. 1052 02:21:48,218 --> 02:21:55,433 Farewell! 1053 02:21:55,642 --> 02:22:03,149 Night of horror! Night of horror! 75894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.