Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,117 --> 00:00:03,490
Friends, let's talk Jane.
2
00:00:03,516 --> 00:00:05,115
She's been through so much.
3
00:00:05,141 --> 00:00:06,874
She got married, but then...
4
00:00:06,900 --> 00:00:08,045
I woke up feeling a little off.
5
00:00:08,070 --> 00:00:09,311
Thought it was pre-test jitters.
6
00:00:09,336 --> 00:00:11,036
- Well, how do you feel now?
- Totally fine.
7
00:00:11,038 --> 00:00:12,571
And the worst thing happened,
8
00:00:12,573 --> 00:00:13,905
and Michael died.
9
00:00:13,907 --> 00:00:15,218
And so Jane wrote a book
10
00:00:15,244 --> 00:00:16,644
about their love story,
11
00:00:16,677 --> 00:00:18,877
and when it got published,
well, Jane was
12
00:00:18,879 --> 00:00:20,312
pretty freaking excited.
13
00:00:20,314 --> 00:00:21,746
Plus, things were going great
14
00:00:21,748 --> 00:00:22,981
with her boyfriend, Adam.
15
00:00:22,983 --> 00:00:24,218
My publisher set up
16
00:00:24,244 --> 00:00:25,577
a mini book tour.
17
00:00:25,686 --> 00:00:27,019
I was wondering
if you wanted to come.
18
00:00:27,044 --> 00:00:29,234
He even drew
the cover art for her book.
19
00:00:29,260 --> 00:00:30,522
Unfortunately...
20
00:00:30,548 --> 00:00:32,524
- I'm moving to L.A.
- I can't believe this.
21
00:00:32,766 --> 00:00:34,727
Yeah, so that officially sucked.
22
00:00:34,752 --> 00:00:37,732
Also having relationship woes,
Jane's parents.
23
00:00:37,758 --> 00:00:40,875
On the bright side, Alba and
Jorge were still going strong.
24
00:00:40,901 --> 00:00:42,868
Not doing as well...
25
00:00:42,894 --> 00:00:43,969
our Rafael.
26
00:00:43,971 --> 00:00:46,092
See, his sister, Luisa,
finally decided
27
00:00:46,118 --> 00:00:48,707
to give him back his hotel
shares... only problem,
28
00:00:48,709 --> 00:00:51,295
Luisa was hallucinating
some man named Carl.
29
00:00:51,321 --> 00:00:54,446
- You see Carl here, right?
- No.
30
00:00:54,563 --> 00:00:57,058
And so she checked
herself into a psychiatric hospital.
31
00:00:57,084 --> 00:00:59,117
But, OMG, Carl was real.
32
00:00:59,180 --> 00:01:01,086
See, Petra's twin sister, Anezka,
33
00:01:01,088 --> 00:01:02,754
and their mother, Magda,
set Luisa up
34
00:01:02,756 --> 00:01:04,389
to make her think
she was losing her mind,
35
00:01:04,391 --> 00:01:06,124
so they could assume
control of the hotel.
36
00:01:06,126 --> 00:01:08,277
In the event
of her incapacitation,
37
00:01:08,303 --> 00:01:10,428
all her hotel shares
go to Anezka.
38
00:01:10,454 --> 00:01:12,362
And so Petra tried to drive a wedge
39
00:01:12,387 --> 00:01:13,763
between Magda and Anezka,
40
00:01:13,789 --> 00:01:15,524
which left Anezka sad
and confused,
41
00:01:15,813 --> 00:01:16,988
and, well...
42
00:01:17,092 --> 00:01:19,331
And I won't leave you
hanging any longer,
43
00:01:19,357 --> 00:01:20,690
so let's begin.
44
00:01:22,178 --> 00:01:24,303
There were three times
on her journey
45
00:01:24,329 --> 00:01:25,995
to becoming a published author
46
00:01:25,997 --> 00:01:29,608
when Jane Gloriana Villanueva
really needed a push.
47
00:01:29,704 --> 00:01:32,986
And each time,
Rafael was there.
48
00:01:33,603 --> 00:01:35,121
This, of course,
49
00:01:35,147 --> 00:01:36,906
was the first time.
50
00:01:37,435 --> 00:01:39,075
Well, it depends.
51
00:01:39,282 --> 00:01:41,756
Am I being practical or brave?
52
00:01:42,405 --> 00:01:43,579
Be brave.
53
00:01:44,105 --> 00:01:45,753
I'm a writer?
54
00:01:46,446 --> 00:01:48,909
I have never said that
out loud before.
55
00:01:48,981 --> 00:01:50,848
And, friends, suddenly
56
00:01:50,850 --> 00:01:54,199
a window of possibilities
opened for Jane.
57
00:01:54,743 --> 00:01:56,631
And I'm not gonna
let stupid Adam
58
00:01:56,657 --> 00:01:58,266
ruin my book tour!
59
00:01:58,292 --> 00:01:59,724
Even though he
already ruined
60
00:01:59,726 --> 00:02:01,159
my book-launch party
by suddenly deciding
61
00:02:01,161 --> 00:02:02,461
to move across the country,
62
00:02:02,463 --> 00:02:04,095
even though I asked
him three times...
63
00:02:04,097 --> 00:02:06,665
Three times, Ma...
If he was sure he was in,
64
00:02:06,751 --> 00:02:08,852
and every single time he said...
65
00:02:08,878 --> 00:02:10,618
“Yeah, I'm all in.”
66
00:02:10,804 --> 00:02:13,171
- I mean, who does that?
- Men.
67
00:02:13,251 --> 00:02:14,771
Present company excluded,
of course.
68
00:02:14,796 --> 00:02:16,636
I'd rather go with you
on my book tour, anyway.
69
00:02:17,146 --> 00:02:18,906
“Tour” is a little ambitious.
70
00:02:18,931 --> 00:02:20,368
It's two stops.
71
00:02:20,394 --> 00:02:22,641
Well, it's perfect timing,
because I need time away
72
00:02:22,667 --> 00:02:23,667
from your father.
73
00:02:23,760 --> 00:02:25,891
- What's this?
- Our itinerary.
74
00:02:25,917 --> 00:02:28,459
Okay. Well, this is exciting.
75
00:02:28,485 --> 00:02:31,052
Exactly.
So exciting, yeah.
76
00:02:31,054 --> 00:02:32,553
And Adam the jackass won't be
77
00:02:32,579 --> 00:02:34,312
a part of any of it,
which is his loss,
78
00:02:34,338 --> 00:02:36,705
because this is gonna be
so much freakin' fun!
79
00:02:42,801 --> 00:02:44,462
What are you doing here?
80
00:02:44,591 --> 00:02:47,163
I wanted to loan
my daughter
81
00:02:47,189 --> 00:02:48,383
my classic convertible
82
00:02:48,409 --> 00:02:50,578
for her first
book tour.
83
00:02:50,764 --> 00:02:53,422
Jane, don't you
take those keys.
84
00:02:53,914 --> 00:02:54,909
Ma,
85
00:02:54,935 --> 00:02:56,095
I'm staying out
of your fight,
86
00:02:56,120 --> 00:02:57,727
but we're taking
the convertible!
87
00:03:01,041 --> 00:03:02,297
Come on, Xo.
88
00:03:02,509 --> 00:03:03,933
I said I was sorry.
89
00:03:04,077 --> 00:03:06,377
That you made me feel guilty
for the last five years
90
00:03:06,379 --> 00:03:07,512
for not telling you about Jane?
91
00:03:07,514 --> 00:03:09,647
When you already had
a sneaking suspicion...
92
00:03:09,673 --> 00:03:11,340
A small sneaking suspicion.
93
00:03:11,672 --> 00:03:13,590
that I'd had the baby.
94
00:03:15,074 --> 00:03:17,493
Look... I just need
some space from you.
95
00:03:19,308 --> 00:03:20,984
Mateo!
Stop honking the horn!
96
00:03:21,010 --> 00:03:22,476
I got him,
I got him.
97
00:03:23,964 --> 00:03:26,602
- Okay, so you have my itinerary.
- Received.
98
00:03:26,628 --> 00:03:29,229
And I assume there's a backup
copy waiting in my in-box.
99
00:03:31,205 --> 00:03:32,959
You are going
on a book tour.
100
00:03:33,323 --> 00:03:35,102
This is huge.
101
00:03:38,718 --> 00:03:41,312
And, friends, that's when he said...
102
00:03:45,090 --> 00:03:47,390
Okay, now my mom's
honking... I should go.
103
00:03:51,711 --> 00:03:53,745
You have to admit,
104
00:03:53,927 --> 00:03:55,730
this is a cool car.
105
00:03:55,996 --> 00:03:57,956
I'm having Rogelio sell it
after this trip.
106
00:03:58,000 --> 00:04:00,334
But, yeah, we're like
Thelma and Louise.
107
00:04:02,092 --> 00:04:03,725
What should we listen to?
108
00:04:05,684 --> 00:04:06,851
Mom?
109
00:04:12,879 --> 00:04:14,525
Aren't you supposed
to be at work?
110
00:04:41,627 --> 00:04:44,852
Sync and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
111
00:05:02,199 --> 00:05:03,666
First of all, I'm
going the speed limit,
112
00:05:03,691 --> 00:05:04,991
and second of all, no, I can't,
113
00:05:05,126 --> 00:05:07,159
because I have to be in
Palm Beach by 2:00 p.m.
114
00:05:07,200 --> 00:05:08,534
to check in and get
ready for the reading.
115
00:05:08,559 --> 00:05:09,704
Oh.
116
00:05:11,905 --> 00:05:13,071
I'm trying to.
117
00:05:13,097 --> 00:05:14,048
It's your editor.
118
00:05:14,074 --> 00:05:15,307
- Speakerphone.
-
119
00:05:15,375 --> 00:05:16,885
Speakerphone!
Everyone shush!
120
00:05:17,273 --> 00:05:18,446
Jeremy, hey.
121
00:05:18,472 --> 00:05:20,039
So, listen, huge news.
122
00:05:20,080 --> 00:05:21,486
You are part
of a double-billing tonight.
123
00:05:21,511 --> 00:05:23,345
She's just confirmed.
124
00:05:23,481 --> 00:05:25,704
- Uh, who confirmed?
- Iyanla Vanzant.
125
00:05:25,752 --> 00:05:28,353
OMG. Yes, Iyanla, fix my life.
126
00:05:29,589 --> 00:05:30,698
Who's that?
127
00:05:30,724 --> 00:05:32,223
My grandmother.
Sorry.
128
00:05:32,225 --> 00:05:34,125
Hey, Grandma! Iyanla's the host
129
00:05:34,127 --> 00:05:36,127
of Iyanla: Fix My Life on OWN,
130
00:05:36,153 --> 00:05:37,878
and a total Oprah insider.
131
00:05:37,956 --> 00:05:39,630
Which means Jane's crowd tonight
132
00:05:40,027 --> 00:05:41,174
will be big.
133
00:05:41,611 --> 00:05:42,901
So kill it, okay, Jane?
134
00:05:43,185 --> 00:05:45,169
And don't ever put me
on speaker again.
135
00:05:45,342 --> 00:05:47,067
Well, that's exciting.
136
00:05:55,366 --> 00:05:56,180
Again?
137
00:05:56,182 --> 00:05:58,199
I have to go to the bathroom.
138
00:05:58,324 --> 00:05:59,456
Again?
139
00:05:59,482 --> 00:06:00,915
My tummy still hurts.
140
00:06:03,292 --> 00:06:04,792
He does feel a little warm.
141
00:06:05,473 --> 00:06:06,767
Go on, bud.
142
00:06:07,234 --> 00:06:08,727
And Daddy's gonna
get you some Tylenol.
143
00:06:08,752 --> 00:06:11,126
And if you get worse, Papa's
gonna call me at work, okay?
144
00:06:11,865 --> 00:06:13,431
Okay.
145
00:06:16,811 --> 00:06:17,903
Should we tell Jane?
146
00:06:17,929 --> 00:06:18,970
No.
147
00:06:18,972 --> 00:06:20,371
She's on her book tour.
148
00:06:20,397 --> 00:06:21,478
We don't need to call her.
149
00:06:23,730 --> 00:06:26,156
Call me if you need
anything, anything at all.
150
00:06:27,210 --> 00:06:29,347
I know it's your first time alone
with Mateo since you got home,
151
00:06:29,349 --> 00:06:31,203
so I just wanted you
to be prepared.
152
00:06:31,618 --> 00:06:34,125
I also e-mailed you a backup...
It should be in your in-box.
153
00:06:34,151 --> 00:06:36,078
Emergency contacts, nap times,
154
00:06:36,232 --> 00:06:37,931
what to do if he's cranky
or he won't eat
155
00:06:37,957 --> 00:06:39,457
or if you can't find Mr. Monkey.
156
00:06:39,459 --> 00:06:41,772
And this is where I'm staying
in Fort Myers.
157
00:06:43,334 --> 00:06:44,571
You nervous?
158
00:06:44,597 --> 00:06:45,858
So nervous.
159
00:06:46,332 --> 00:06:48,398
I haven't seen Michael's mom
since the funeral.
160
00:06:48,599 --> 00:06:50,567
You don't have to ask
her permission, you know.
161
00:06:51,014 --> 00:06:52,235
To write about him.
162
00:06:52,261 --> 00:06:53,845
Yes, I do.
163
00:06:54,140 --> 00:06:56,541
Okay, Mr. Sweetface,
Mommy's got to go.
164
00:06:56,543 --> 00:06:57,809
No, Mommy!
165
00:06:57,811 --> 00:06:59,179
- No!
- It's okay,
166
00:06:59,205 --> 00:07:02,937
- you'll be fine.
- Mommy! I want Mommy!
167
00:07:02,963 --> 00:07:04,295
I want Mommy.
168
00:07:04,350 --> 00:07:06,352
Oh, I know
you do, buddy.
169
00:07:06,413 --> 00:07:07,413
Mwah.
170
00:07:07,679 --> 00:07:10,303
But Mommy's gonna be back
in two sleeps, okay?
171
00:07:10,594 --> 00:07:12,148
And you'll
feel better soon.
172
00:07:14,085 --> 00:07:16,837
Oh, geez. That's foreboding.
173
00:07:16,863 --> 00:07:18,141
Is that...
174
00:07:18,167 --> 00:07:19,284
Anezka's?
175
00:07:19,310 --> 00:07:21,429
I'll remind you
that Petra's sister
176
00:07:21,455 --> 00:07:24,624
had recently been found hanging
in one of the guest rooms.
177
00:07:24,650 --> 00:07:27,445
No. Anezka's body was
cremated, so we don't need
178
00:07:27,471 --> 00:07:28,921
a casket, which
I keep telling them.
179
00:07:28,947 --> 00:07:30,859
I spoke to the boss.
He said the mistake
180
00:07:30,885 --> 00:07:32,585
must have been
with the funeral home, so...
181
00:07:32,812 --> 00:07:34,106
you got to deal with them.
182
00:07:34,132 --> 00:07:35,546
Yeah, we can't take it back now.
183
00:07:35,572 --> 00:07:36,805
No, of course you can't.
184
00:07:36,836 --> 00:07:39,206
Krishna, handle this.
Wh-Where do you...
185
00:07:39,232 --> 00:07:40,650
- want them to put it?
- I don't care!
186
00:07:40,675 --> 00:07:41,944
Just out of sight
of the guests.
187
00:07:43,211 --> 00:07:45,201
Why are you even
having a funeral?
188
00:07:45,227 --> 00:07:47,361
You're obviously not
mourning Anezka.
189
00:07:47,681 --> 00:07:50,216
Of course I am.
She committed suicide
190
00:07:50,242 --> 00:07:52,555
after I tried to drive a wedge
between her and my mother,
191
00:07:52,581 --> 00:07:54,707
so I feel guilty,
all right?
192
00:07:55,725 --> 00:07:56,743
Fine.
193
00:07:57,179 --> 00:07:58,437
Her death was so public,
194
00:07:58,463 --> 00:08:00,525
if I don't seem sad,
it'll look bad for the hotel.
195
00:08:00,551 --> 00:08:02,251
- Mm.
- So...
196
00:08:02,277 --> 00:08:04,062
I'm going to set out
the urn with her ashes,
197
00:08:04,180 --> 00:08:05,820
people can say
good-bye to her,
198
00:08:05,846 --> 00:08:08,312
and then this whole chapter
of my life will be over.
199
00:08:08,390 --> 00:08:11,524
Ah, yes. A chapter closed.
200
00:08:12,086 --> 00:08:14,470
Just like Jane's
relationship with Adam.
201
00:08:20,662 --> 00:08:23,554
I-I booked this room
as a joke for me and Adam.
202
00:08:24,822 --> 00:08:26,915
It's cool. I'm fine.
203
00:08:27,206 --> 00:08:28,439
Screw Adam!
204
00:08:28,504 --> 00:08:29,562
He's not here.
205
00:08:29,588 --> 00:08:32,122
More champagne for Mama.
206
00:08:34,820 --> 00:08:37,110
Oh, he must have forgotten
to cancel these.
207
00:08:38,460 --> 00:08:40,672
“To Xiomara. XOXO, Ro.”
208
00:08:40,698 --> 00:08:42,731
I'm sorry, hon,
they're not from Adam.
209
00:08:42,757 --> 00:08:44,090
Please.
210
00:08:44,116 --> 00:08:45,570
What would they even say?
211
00:08:45,596 --> 00:08:47,563
“Sorry for being a dick
and leaving you,
212
00:08:47,589 --> 00:08:49,890
“the same way I left you
nine years ago,
213
00:08:50,186 --> 00:08:51,768
“but that's just who I am...
214
00:08:51,794 --> 00:08:54,761
A stupid, lying,
tattooed jerk-face”?!
215
00:08:54,763 --> 00:08:57,714
Yeah, that would be
a weird thing to write on a card.
216
00:08:57,740 --> 00:08:59,332
- Uh, hon?
- Mm-hmm?
217
00:08:59,334 --> 00:09:00,656
Y-You're not gonna bring
218
00:09:00,682 --> 00:09:02,984
that much, uh, rage
to the reading?
219
00:09:07,695 --> 00:09:09,529
I am not gonna
yell, Abuela!
220
00:09:09,812 --> 00:09:13,013
I just find it crazy that I gave
him three chances to back out
221
00:09:13,039 --> 00:09:14,874
before we got serious. Three!
222
00:09:15,117 --> 00:09:17,351
One, I get... you're
still figuring it out.
223
00:09:17,377 --> 00:09:18,995
Go ahead. Even two.
224
00:09:19,021 --> 00:09:20,429
Two is like...
225
00:09:20,694 --> 00:09:22,265
“I don't know, you know?
226
00:09:22,291 --> 00:09:23,976
Let's just see
where this goes”
227
00:09:24,002 --> 00:09:25,461
But three!
228
00:09:26,028 --> 00:09:27,327
Three!
229
00:09:28,836 --> 00:09:31,312
- Sweetie?
- No, this is good.
230
00:09:31,567 --> 00:09:33,967
This is good. I'm-I'm
getting it out now!
231
00:09:34,164 --> 00:09:35,687
I feel good. I feel better.
232
00:09:36,003 --> 00:09:37,994
Okay, now let's just
go to the reading,
233
00:09:38,020 --> 00:09:41,021
so I can talk about
how freaking great true love is!
234
00:09:41,047 --> 00:09:43,781
Oh, dear, this could get dark.
235
00:09:44,033 --> 00:09:45,365
“There was a light on inside,
236
00:09:45,547 --> 00:09:47,080
“and his heart stopped
for a beat
237
00:09:47,082 --> 00:09:49,015
“as he imagined Josephine there,
238
00:09:49,017 --> 00:09:52,089
just beyond the wood of the door
and glass of the windows.”
239
00:09:52,115 --> 00:09:55,249
Oh, phew.
She didn't yell at anyone.
240
00:09:56,499 --> 00:09:58,796
All right,
thank you both so much.
241
00:09:58,986 --> 00:10:01,398
And now we have time
for some questions.
242
00:10:01,697 --> 00:10:02,697
Yes.
243
00:10:02,943 --> 00:10:03,973
Iyanla,
244
00:10:03,999 --> 00:10:05,203
I get what
you were saying
245
00:10:05,229 --> 00:10:07,143
about developing a relationship
with yourself
246
00:10:07,169 --> 00:10:08,866
before developing one
with someone else.
247
00:10:08,892 --> 00:10:10,103
But is it still okay
248
00:10:10,129 --> 00:10:12,141
to want to be swept off my feet?
249
00:10:12,203 --> 00:10:13,907
Like in a big romantic way?
250
00:10:13,933 --> 00:10:15,445
Is it okay to want it?
251
00:10:15,471 --> 00:10:17,604
Oh, well, absolutely it is.
252
00:10:17,989 --> 00:10:20,833
Who in their right mind
wouldn't want this?
253
00:10:22,913 --> 00:10:23,913
I mean...
254
00:10:24,310 --> 00:10:26,362
I'm gonna need you
to talk to me
255
00:10:26,388 --> 00:10:29,687
about this lusty cover.
256
00:10:34,383 --> 00:10:37,371
Well, it was designed
by a very talented artist...
257
00:10:38,139 --> 00:10:39,515
who, um...
258
00:10:41,103 --> 00:10:42,218
who...
259
00:10:42,337 --> 00:10:44,237
Who dumped me
and broke my heart.
260
00:10:46,205 --> 00:10:48,359
Well, at least she didn't yell.
261
00:10:58,266 --> 00:10:59,617
What a disaster.
262
00:10:59,643 --> 00:11:01,810
No one even wanted
to buy my book.
263
00:11:05,690 --> 00:11:08,380
Mm, probably to see if
it contains signs that I'm insane.
264
00:11:08,924 --> 00:11:11,792
Are you really reading
Iyanla's book right now, Ma?
265
00:11:11,826 --> 00:11:13,525
I thought maybe
she'd have advice.
266
00:11:13,551 --> 00:11:15,985
She was very insightful
talking you down at the store.
267
00:11:16,472 --> 00:11:18,797
- Oh, I'm so sorry.
- Oh.
268
00:11:18,799 --> 00:11:21,130
I always say that
lives fall apart
269
00:11:21,156 --> 00:11:23,556
when they need to be
put back together.
270
00:11:23,604 --> 00:11:24,999
Mm-hmm.
271
00:11:28,680 --> 00:11:30,789
Oh, great.
It's my editor.
272
00:11:30,911 --> 00:11:33,151
I'm just gonna, I'm gonna have
to tell him what happened.
273
00:11:33,818 --> 00:11:35,121
Jeremy, hey.
274
00:11:35,147 --> 00:11:36,539
You cried?
275
00:11:36,617 --> 00:11:38,137
I guess he knows.
276
00:11:38,328 --> 00:11:39,361
A little, yeah.
277
00:11:39,387 --> 00:11:40,257
A little?
278
00:11:40,283 --> 00:11:41,716
Jane, there were audience tweets
279
00:11:41,742 --> 00:11:43,843
with the hashtag #SnotFalling.
280
00:11:43,869 --> 00:11:45,023
This is not good.
281
00:11:45,049 --> 00:11:46,876
- What do we do now?
- I don't know.
282
00:11:46,902 --> 00:11:48,202
Hopefully you'll get
a good review soon
283
00:11:48,227 --> 00:11:49,469
to give you some momentum
284
00:11:49,495 --> 00:11:51,467
going into the Romance Writers
Convention,
285
00:11:51,493 --> 00:11:53,669
which will be live-streamed,
Jane.
286
00:11:53,695 --> 00:11:55,773
So, no crying. You cannot cry.
287
00:11:56,015 --> 00:11:57,829
Okay. I won't cry.
288
00:11:57,855 --> 00:11:59,167
I promise.
289
00:12:00,488 --> 00:12:03,109
I really don't
feel good, Papa.
290
00:12:03,587 --> 00:12:04,609
Don't worry.
291
00:12:04,635 --> 00:12:05,749
You'll feel better soon.
292
00:12:05,979 --> 00:12:07,624
That's a Papa promise.
293
00:12:17,827 --> 00:12:19,476
- You were right.
-
294
00:12:19,739 --> 00:12:22,045
I feel better after a shower.
295
00:12:38,991 --> 00:12:40,787
Mateo has a 102 fever.
296
00:12:40,813 --> 00:12:41,898
Should we tell her?
297
00:12:44,831 --> 00:12:45,997
Oh, my God!
298
00:12:46,023 --> 00:12:47,856
My Romance Weekly book review
is out.
299
00:12:47,882 --> 00:12:49,114
Ah!
Oh.
300
00:12:49,140 --> 00:12:50,440
I am so nervous.
301
00:12:50,466 --> 00:12:52,165
Okay, here it is.
302
00:12:54,219 --> 00:12:55,952
“The author's actual back-story,
303
00:12:55,978 --> 00:12:58,512
“which has been highlighted
in promotional materials,
304
00:12:58,576 --> 00:13:01,811
- is captivating, certainly.”
- Mm.
305
00:13:03,546 --> 00:13:06,624
“But... rendered
into fiction
306
00:13:07,252 --> 00:13:08,985
“so many steps removed,
307
00:13:09,011 --> 00:13:11,268
“it falls much flatter.
308
00:13:12,838 --> 00:13:14,404
“Whether it's the build-up
309
00:13:14,406 --> 00:13:17,276
“or the distance,
there is a sense here
310
00:13:17,302 --> 00:13:19,640
of promise unfulfilled”
311
00:13:22,247 --> 00:13:23,828
Oh, hon.
312
00:13:23,854 --> 00:13:25,188
I can't believe it.
313
00:13:25,213 --> 00:13:27,217
I love that book so much.
314
00:13:27,554 --> 00:13:28,966
But to be fair,
315
00:13:29,010 --> 00:13:31,117
her best is yet to come.
316
00:13:32,224 --> 00:13:33,443
Thanks for calling, Xo.
317
00:13:33,517 --> 00:13:35,422
Don't worry, I'm heading home
now to check on him
318
00:13:35,447 --> 00:13:37,249
and I'll text you an update.
319
00:13:37,570 --> 00:13:38,725
Thanks.
320
00:13:44,112 --> 00:13:45,878
Mateo got worse
and you texted Xo
321
00:13:45,911 --> 00:13:46,910
instead of me?
322
00:13:46,912 --> 00:13:48,345
I was about to, but...
323
00:13:48,347 --> 00:13:50,013
Okay, look, I know we don't
always see eye-to-eye
324
00:13:50,015 --> 00:13:51,709
and it's obvious that you don't
like me very much.
325
00:13:51,734 --> 00:13:53,031
- What?
- But here's the thing.
326
00:13:53,057 --> 00:13:55,429
You don't have to like me,
but you do have to respect me
327
00:13:55,455 --> 00:13:56,898
because I am Mateo's father.
328
00:13:56,924 --> 00:13:58,590
So, get him ready
because I am coming home
329
00:13:58,616 --> 00:14:01,136
and I am taking him
to the doctor.
330
00:14:04,088 --> 00:14:05,312
Okay, thank you, Doctor.
331
00:14:05,867 --> 00:14:07,468
I'll call if
anything changes.
332
00:14:12,837 --> 00:14:13,949
I'm sorry.
333
00:14:13,975 --> 00:14:14,999
I feel bad.
334
00:14:15,025 --> 00:14:16,344
I know this was an
important weekend for you,
335
00:14:16,369 --> 00:14:18,436
but we didn't prepare
for if he was sick.
336
00:14:18,462 --> 00:14:19,679
I'm glad you brought him here.
337
00:14:19,705 --> 00:14:21,109
I-I was worried, too.
338
00:14:24,382 --> 00:14:26,349
Why is your manuscript
in the trash?
339
00:14:27,141 --> 00:14:29,674
Uh, well, I saw Patricia
340
00:14:29,791 --> 00:14:32,298
and she didn't exactly
give me her blessing.
341
00:14:32,528 --> 00:14:34,735
What? What'd she say?
342
00:14:36,175 --> 00:14:37,191
Well...
343
00:14:38,553 --> 00:14:40,553
she blames me
for Michael's death.
344
00:14:40,735 --> 00:14:41,968
She thinks if I had just
345
00:14:41,970 --> 00:14:43,469
taken him to the hospital
346
00:14:43,471 --> 00:14:44,831
when he first started
feeling sick,
347
00:14:45,446 --> 00:14:46,809
then he'd still be alive.
348
00:14:46,835 --> 00:14:47,974
- Jane.
- Hmm?
349
00:14:48,000 --> 00:14:49,621
You know that
it's not your fault.
350
00:14:49,647 --> 00:14:50,749
It's fine.
351
00:14:51,650 --> 00:14:53,132
I'll write something else.
352
00:14:57,258 --> 00:14:58,899
You need to stop
looking at that.
353
00:15:00,308 --> 00:15:02,741
I guess the good news is,
is that after the review,
354
00:15:02,767 --> 00:15:04,468
nobody's gonna read
my awful book.
355
00:15:04,494 --> 00:15:05,460
You know what?
That's it.
356
00:15:05,486 --> 00:15:06,876
We are getting
out of this room
357
00:15:06,902 --> 00:15:08,409
and we are going
out on the town.
358
00:15:08,435 --> 00:15:09,489
What?
359
00:15:10,595 --> 00:15:11,907
You can wear
something of mine.
360
00:15:11,933 --> 00:15:14,166
We're doing this.
Like Iyanla says,
361
00:15:14,168 --> 00:15:16,713
“What you don't do can
create the same regrets
362
00:15:16,739 --> 00:15:18,005
as the mistakes you make”
363
00:15:18,031 --> 00:15:19,874
Oh, please, Ma.
364
00:15:20,088 --> 00:15:21,640
You've only read one chapter.
365
00:15:21,909 --> 00:15:23,405
It was a good one.
366
00:15:23,431 --> 00:15:25,156
Come on.
367
00:15:25,398 --> 00:15:27,380
Let's go have a good time.
368
00:15:27,382 --> 00:15:29,282
I promise
you'll feel better.
369
00:15:29,818 --> 00:15:31,260
Come on!
370
00:15:31,286 --> 00:15:32,818
Hurry, Mommy.
371
00:15:34,555 --> 00:15:36,007
Look, Anna died.
372
00:15:36,033 --> 00:15:37,688
Oh, my God. Anna,
get out of there.
373
00:15:37,714 --> 00:15:39,016
Very funny.
374
00:15:39,041 --> 00:15:40,393
Girls.
375
00:15:41,343 --> 00:15:42,711
What is this doing here?
376
00:15:42,737 --> 00:15:44,406
- Someone delivered it.
- Great.
377
00:15:44,432 --> 00:15:45,940
Well, call Krishna and tell her
when I asked her to move it,
378
00:15:45,965 --> 00:15:47,331
I did not mean here.
Okay.
379
00:15:47,357 --> 00:15:48,874
Girls, stop that.
Girls, stop that.
380
00:15:48,900 --> 00:15:50,109
- Oh!
- Oops.
381
00:15:50,280 --> 00:15:51,313
Sorry, Mommy.
382
00:15:51,659 --> 00:15:52,824
It's okay. I'm fine.
383
00:15:53,107 --> 00:15:56,161
I'm fine. Let's just go down
to the funeral.
384
00:15:57,898 --> 00:15:59,210
Look sad.
385
00:16:07,655 --> 00:16:09,221
All right, wait here.
386
00:16:09,247 --> 00:16:11,007
I have to go rinse my eyes.
Behave.
387
00:16:14,353 --> 00:16:15,920
Don't let my mother get near them.
388
00:16:26,690 --> 00:16:28,053
Who's there?
389
00:16:36,609 --> 00:16:38,709
Hello, beautiful sister.
390
00:16:38,735 --> 00:16:40,268
I did tell you
391
00:16:40,294 --> 00:16:42,365
that she didn't kill herself.
392
00:16:48,537 --> 00:16:49,769
You're alive?
393
00:16:49,811 --> 00:16:51,244
No, but it can't be. I...
394
00:16:51,246 --> 00:16:52,379
I saw your body hanging.
395
00:16:52,381 --> 00:16:53,545
Th-There were EMTs.
396
00:16:56,651 --> 00:16:58,912
Not real EMTs. Actors.
397
00:16:58,938 --> 00:17:00,623
Mother and I
always be hiring actors
398
00:17:00,649 --> 00:17:01,819
to play prank on people.
399
00:17:01,835 --> 00:17:03,301
A good example is Carl.
400
00:17:03,303 --> 00:17:05,926
He is part of Orlando-based
acting troupe,
401
00:17:05,952 --> 00:17:07,490
and he plays evil Disney villain
402
00:17:07,516 --> 00:17:08,882
in big parade. He plays...
403
00:17:08,955 --> 00:17:10,421
Now I'm trying to remember
404
00:17:10,423 --> 00:17:12,623
who he plays. Not Gaston.
405
00:17:12,649 --> 00:17:14,763
Anezka! I don't care
what villain he plays.
406
00:17:15,429 --> 00:17:16,804
You faked your own death?
407
00:17:17,189 --> 00:17:18,694
Yes, exactly.
408
00:17:18,772 --> 00:17:20,598
Well, because
I was being so confused
409
00:17:20,624 --> 00:17:23,014
about whether
I should trust you or Mother,
410
00:17:23,101 --> 00:17:25,444
a-and I just not knowing
how to decide.
411
00:17:25,607 --> 00:17:27,725
And then it felt like fate.
412
00:17:27,929 --> 00:17:29,889
I want my funeral to be epic.
413
00:17:29,915 --> 00:17:31,355
I want people to weep.
414
00:17:31,389 --> 00:17:33,655
I want them to feel sorry
for taking me for granted
415
00:17:33,681 --> 00:17:35,981
because they won't realize
until I'm gone
416
00:17:36,007 --> 00:17:37,703
how much they really love me.
417
00:17:38,752 --> 00:17:40,233
And then I realize
418
00:17:40,259 --> 00:17:42,689
I need to see
who really loved me.
419
00:17:43,207 --> 00:17:46,483
And now I see
it was beautiful sister.
420
00:17:47,638 --> 00:17:48,701
Still beautiful
421
00:17:48,727 --> 00:17:51,256
even when you
is crying your eyes out over me.
422
00:17:52,177 --> 00:17:53,640
And in that moment,
423
00:17:53,665 --> 00:17:55,522
Petra realized
what she had to do.
424
00:17:56,288 --> 00:17:58,322
I just...
425
00:17:58,698 --> 00:18:00,732
can't believe you're here.
426
00:18:00,758 --> 00:18:02,791
I was heartbroken.
427
00:18:04,561 --> 00:18:07,229
I'm just so happy.
428
00:18:07,231 --> 00:18:09,334
See, I told you
you could trust me.
429
00:18:09,616 --> 00:18:11,309
Wow, she's good.
430
00:18:11,335 --> 00:18:14,033
She should join Carl's
Orlando-based acting troupe.
431
00:18:14,146 --> 00:18:16,030
And I hate to tell you this.
432
00:18:16,407 --> 00:18:17,909
Mother wasn't sad at all.
433
00:18:18,356 --> 00:18:20,478
But you were always
hating Mother.
434
00:18:20,653 --> 00:18:22,286
Maybe you are lying right now
435
00:18:22,312 --> 00:18:23,660
to convince me not to trust her.
436
00:18:23,686 --> 00:18:24,793
Really?
437
00:18:31,462 --> 00:18:33,155
Oh, yes,
that's who Carl played.
438
00:18:33,157 --> 00:18:34,162
Captain Hook.
439
00:18:34,188 --> 00:18:35,220
Anezka, focus.
440
00:18:36,299 --> 00:18:38,378
Look, she's yawning
at your funeral.
441
00:18:38,404 --> 00:18:40,003
Maybe she's just tired
442
00:18:40,029 --> 00:18:42,826
from sleepless nights
of grieving.
443
00:18:42,852 --> 00:18:44,444
Well, she still thinks
you're dead.
444
00:18:44,470 --> 00:18:46,014
So I'll prove it.
445
00:18:48,761 --> 00:18:50,622
Ooh, looks like someone else
446
00:18:50,647 --> 00:18:51,673
went incognito.
447
00:18:56,527 --> 00:18:58,494
So it's good
we didn't tell Jane.
448
00:19:01,632 --> 00:19:03,670
A toast to...
449
00:19:05,018 --> 00:19:06,985
Oh, this beer is lukewarm.
450
00:19:07,191 --> 00:19:09,147
Just like my review.
451
00:19:09,173 --> 00:19:11,169
Honey, you have to stop
thinking about it.
452
00:19:11,195 --> 00:19:12,828
Focus on something else.
453
00:19:13,158 --> 00:19:14,605
Adam?
454
00:19:16,287 --> 00:19:17,483
Damn it.
455
00:19:17,509 --> 00:19:19,042
Oh.
456
00:19:19,068 --> 00:19:20,801
Remind me again
why he's the worst.
457
00:19:28,995 --> 00:19:30,590
Exactly. He sucks.
458
00:19:30,616 --> 00:19:32,264
Men suck.
They think they can just
459
00:19:32,290 --> 00:19:35,188
spring things on you, and you're
not supposed to react.
460
00:19:39,026 --> 00:19:40,340
What are you talking about, Ma?
461
00:19:43,090 --> 00:19:44,924
He did? When?
462
00:20:02,482 --> 00:20:03,771
You just left?
463
00:20:06,671 --> 00:20:08,529
H-He proposed to you.
464
00:20:21,296 --> 00:20:23,496
And now to a very different
465
00:20:23,498 --> 00:20:25,011
mother-daughter relationship.
466
00:20:25,037 --> 00:20:27,116
If you're not done packing in five
minutes, I'm calling security.
467
00:20:27,141 --> 00:20:29,174
I have one hand. It takes time.
468
00:20:33,686 --> 00:20:35,242
I thought you might like this.
469
00:20:35,889 --> 00:20:36,943
It was Anezka's.
470
00:20:38,404 --> 00:20:39,826
Why would I want that?
471
00:20:40,353 --> 00:20:42,428
Because your dead daughter
clung to it every night
472
00:20:42,454 --> 00:20:43,842
while she slept
at the orphanage.
473
00:20:43,868 --> 00:20:45,267
Might be a nice memento.
474
00:20:49,308 --> 00:20:50,873
You really have no feelings
for her?
475
00:20:50,899 --> 00:20:53,246
If Anezka was stupid enough
to kill herself
476
00:20:53,272 --> 00:20:55,608
when she finally had control
of the hotel,
477
00:20:55,732 --> 00:20:57,465
then she deserve to die.
478
00:20:58,751 --> 00:21:00,277
Well, now I am knowing
479
00:21:00,303 --> 00:21:02,117
how you really
feel, Mother.
480
00:21:04,118 --> 00:21:05,239
You're alive!
481
00:21:05,351 --> 00:21:08,051
God has given me
a miracle!
482
00:21:08,077 --> 00:21:11,240
Save it, Mother. You would
never make it in Carl's troupe.
483
00:21:13,425 --> 00:21:15,726
And speaking
of wonderful actors...
484
00:21:16,144 --> 00:21:17,603
Mateo's asleep.
485
00:21:17,629 --> 00:21:19,409
His fever broke
at the doctor's.
486
00:21:19,435 --> 00:21:21,869
Just a virus, and he'll be better
in a few days.
487
00:21:22,945 --> 00:21:26,089
And I'm sorry for
yelling at you.
488
00:21:26,115 --> 00:21:28,248
No, you were right.
I should have respected you
489
00:21:28,250 --> 00:21:29,697
as Matelio's father.
490
00:21:29,807 --> 00:21:31,225
You don't look so good.
491
00:21:31,487 --> 00:21:32,881
Is that necessary?
492
00:21:32,988 --> 00:21:34,345
I apologized.
493
00:21:34,371 --> 00:21:36,804
I mean... you don't look well.
494
00:21:37,025 --> 00:21:38,662
Oh. I'm fine.
495
00:21:38,827 --> 00:21:41,828
Except for the fact that
it's 30 degrees in here.
496
00:21:41,830 --> 00:21:43,061
Um...
497
00:21:45,084 --> 00:21:47,701
You must have thought
about marrying Jorge, though.
498
00:21:58,103 --> 00:21:59,112
But you don't have
499
00:21:59,114 --> 00:22:01,002
to feel the same
thing, right?
500
00:22:01,436 --> 00:22:04,145
I mean, things with Jorge
are pretty nice. You guys
501
00:22:04,186 --> 00:22:06,019
get along so well.
At this point
502
00:22:06,021 --> 00:22:07,659
in your life,
that's pretty good, right?
503
00:22:10,826 --> 00:22:11,928
Meaning that...
504
00:22:15,405 --> 00:22:16,628
Oh, come on, Abuela,
505
00:22:16,661 --> 00:22:18,474
- you know she didn't mean that.
- That's not what I meant.
506
00:22:29,998 --> 00:22:31,006
And...
507
00:22:31,031 --> 00:22:33,065
that's why
I don't drink tequila.
508
00:22:38,125 --> 00:22:39,718
Abuela, stop.
509
00:22:50,015 --> 00:22:51,390
That is not what Mom meant.
510
00:22:51,577 --> 00:22:53,077
She just meant that,
511
00:22:53,103 --> 00:22:56,109
at different stages, you need
and want different things.
512
00:22:56,135 --> 00:22:57,171
Ah.
513
00:22:59,726 --> 00:23:02,132
Abuela, stop.
You're being drunk and dramatic.
514
00:23:02,395 --> 00:23:05,125
You are! Mom is not trying
to put you in a diaper.
515
00:23:05,151 --> 00:23:07,084
Anyone can see that
you're still young!
516
00:23:07,446 --> 00:23:09,766
Oh! And you know what
young people do?
517
00:23:09,834 --> 00:23:12,234
Mm. They dance. So come on.
518
00:23:14,545 --> 00:23:16,645
There is a floor
and we're about to dance on it,
519
00:23:16,671 --> 00:23:18,104
so it's about to be
a dance floor!
520
00:23:18,130 --> 00:23:21,097
No. No, no, no, no, no. I am going
521
00:23:21,123 --> 00:23:22,702
to be drunk and dramatic, too.
522
00:23:22,728 --> 00:23:24,961
And you said this trip was
about me, and I want to dance.
523
00:23:24,986 --> 00:23:26,054
Come on!
524
00:23:29,702 --> 00:23:31,804
What is that?
You can do better!
525
00:23:32,889 --> 00:23:34,115
Ay!
526
00:23:36,872 --> 00:23:38,366
Break it down! Oh!
527
00:23:38,392 --> 00:23:40,304
Whoo, whoo! That's
what I'm talking about!
528
00:23:40,330 --> 00:23:42,297
That's my grandma, y'all!
That's my grandma!
529
00:23:42,323 --> 00:23:43,188
Go, Grandma!
530
00:23:43,290 --> 00:23:45,007
That's my grandma!
Uh-huh.
531
00:23:45,033 --> 00:23:46,360
Your grandma ain't as
hot as this. Come on.
532
00:23:46,385 --> 00:23:47,601
What are you guys doing?
533
00:23:50,223 --> 00:23:52,209
So you're not mad anymore?
534
00:23:55,168 --> 00:23:56,667
- I'm sorry! I...
- Okay!
535
00:23:56,669 --> 00:23:57,635
You're bringing down the vibe!
536
00:23:57,637 --> 00:23:59,003
Why don't you dance
your apology?
537
00:23:59,005 --> 00:23:59,796
What?
538
00:24:02,308 --> 00:24:04,606
Yeah!
539
00:24:04,632 --> 00:24:06,265
Come on! Yeah!
540
00:24:06,795 --> 00:24:08,121
Dang, Alba,
541
00:24:08,147 --> 00:24:09,695
those hips don't lie!
542
00:24:16,764 --> 00:24:18,398
What the hell
is this doing here?
543
00:24:18,424 --> 00:24:20,825
The delivery company
can't pick it up until tomorrow.
544
00:24:20,851 --> 00:24:22,290
I was trying
to keep it out of sight.
545
00:24:22,315 --> 00:24:24,116
And you thought smack-dab
in front of my office
546
00:24:24,141 --> 00:24:25,341
was the ideal spot.
547
00:24:25,608 --> 00:24:27,341
- Yes?
- Put it outside the hotel
548
00:24:27,367 --> 00:24:29,288
where the guests don't see it
and I won't see it.
549
00:24:29,421 --> 00:24:30,476
Understand?
550
00:24:35,929 --> 00:24:37,074
Huh.
551
00:24:37,076 --> 00:24:39,585
Kind of confusing when
they're both dressed as Petra.
552
00:24:39,640 --> 00:24:40,940
I'll give them name tags.
553
00:24:40,966 --> 00:24:42,749
So, how did it go?
554
00:24:43,905 --> 00:24:45,890
Beautiful sister was
right about Mother.
555
00:24:46,452 --> 00:24:48,101
She didn't really love me.
556
00:24:48,364 --> 00:24:49,984
So I tell her to leave.
557
00:24:50,059 --> 00:24:52,461
Mother is banished
from hotel forever!
558
00:24:54,104 --> 00:24:55,104
Well...
559
00:24:56,377 --> 00:24:59,054
that's exactly what she deserves
after what she did to you.
560
00:24:59,232 --> 00:25:02,472
Yes. So now I will be
wanting to learn from you.
561
00:25:02,669 --> 00:25:04,635
- Huh?
- I know nothing
562
00:25:04,637 --> 00:25:05,773
about ruling a hotel.
563
00:25:05,838 --> 00:25:07,866
- “Running,” not “ruling.”
- Yes.
564
00:25:08,241 --> 00:25:10,808
I-I found this little
show on the Internet.
565
00:25:10,913 --> 00:25:13,744
All about rulers. And
they all be wanting to sit
566
00:25:13,746 --> 00:25:15,479
on this funny-looking
iron throne...
567
00:25:15,505 --> 00:25:16,649
You mentioned wanting
to learn from me?
568
00:25:16,674 --> 00:25:17,741
Yes.
569
00:25:18,410 --> 00:25:19,631
Will you teach me?
570
00:25:19,783 --> 00:25:22,187
So I can use my shares wisely.
571
00:25:28,503 --> 00:25:29,880
Let's do it!
572
00:25:31,660 --> 00:25:32,835
Don't touch me.
573
00:25:32,993 --> 00:25:35,493
You don't want to catch
this sickness, trust me.
574
00:25:35,644 --> 00:25:38,011
I don't know
how Matelio survived it.
575
00:25:38,037 --> 00:25:39,430
Oh.
576
00:25:39,456 --> 00:25:41,603
It's my reminder
to apologize to Xo.
577
00:25:42,108 --> 00:25:45,541
I've been texting her an apology
every hour, on the hour.
578
00:25:46,080 --> 00:25:47,746
Can you hand me my phone?
579
00:25:47,780 --> 00:25:50,553
Actually, I think
I'm too weak to type.
580
00:25:51,193 --> 00:25:52,959
Can you do it for me?
581
00:25:52,985 --> 00:25:54,759
I think you can skip
an hour, Rogelio.
582
00:25:54,785 --> 00:25:56,318
And for what it's worth,
583
00:25:56,656 --> 00:25:59,724
I think Xo should be the one
apologizing to you.
584
00:25:59,875 --> 00:26:00,890
Come again?
585
00:26:00,916 --> 00:26:02,549
When things got tough,
she ran away,
586
00:26:02,575 --> 00:26:03,640
and that's not okay.
587
00:26:03,666 --> 00:26:05,523
You guys are
husband and wife.
588
00:26:05,549 --> 00:26:07,483
You got to stick it out
and work together.
589
00:26:08,343 --> 00:26:09,914
That's actually smart.
590
00:26:11,190 --> 00:26:12,598
I-I'm feverish.
591
00:26:12,624 --> 00:26:14,724
I didn't mean it that way.
592
00:26:14,750 --> 00:26:16,450
Can you tuck me in
a little tighter?
593
00:26:17,044 --> 00:26:19,546
I've been thinking
a lot about why
594
00:26:19,928 --> 00:26:22,528
we aren't as close
as we could be.
595
00:26:22,554 --> 00:26:24,555
They look pretty close to me.
596
00:26:25,520 --> 00:26:27,577
You were a ladies' man
when we met.
597
00:26:27,851 --> 00:26:29,196
And you broke
my daughter's heart.
598
00:26:29,198 --> 00:26:30,597
That was a long time ago.
599
00:26:30,788 --> 00:26:32,211
And Jane and I are not together.
600
00:26:32,268 --> 00:26:33,267
I know.
601
00:26:33,269 --> 00:26:34,968
But seeing how close you are...
602
00:26:35,461 --> 00:26:36,970
You are going on a book tour.
603
00:26:37,565 --> 00:26:39,425
This is huge.
604
00:26:42,607 --> 00:26:43,444
Sometimes,
605
00:26:43,479 --> 00:26:45,379
it just seems
like a matter of time.
606
00:26:45,786 --> 00:26:47,947
Which is silly,
I know.
607
00:26:52,499 --> 00:26:53,546
Hi.
608
00:26:53,691 --> 00:26:55,489
I-I wasn't expecting you.
609
00:26:56,780 --> 00:26:58,260
I know. Uh...
610
00:27:00,514 --> 00:27:01,873
But I read this.
611
00:27:02,069 --> 00:27:03,123
My book?
612
00:27:04,632 --> 00:27:05,911
How did you...
613
00:27:08,532 --> 00:27:10,847
I understand why
you are writing it.
614
00:27:11,820 --> 00:27:15,085
It's your way of grieving
Michael and honoring his memory.
615
00:27:15,694 --> 00:27:16,795
So...
616
00:27:17,725 --> 00:27:19,573
you have my blessing
to continue.
617
00:27:19,763 --> 00:27:20,903
Really?
618
00:27:20,929 --> 00:27:23,132
I think you're gonna make
Michael very proud.
619
00:27:24,519 --> 00:27:27,123
But you and I need
space from each other.
620
00:27:27,489 --> 00:27:29,577
So I do not need
to hear from you
621
00:27:30,652 --> 00:27:32,177
or hear about the book.
622
00:27:41,906 --> 00:27:43,817
You stole my pages out
of the trash
623
00:27:43,843 --> 00:27:45,785
and showed them
to Patricia?
624
00:27:46,732 --> 00:27:48,088
Thank you.
625
00:27:48,114 --> 00:27:49,957
Yes, friends, this was
626
00:27:49,983 --> 00:27:52,383
the second time
Jane needed a push.
627
00:27:53,115 --> 00:27:55,048
I want you
to finish the book, okay?
628
00:27:55,285 --> 00:27:57,026
Because I really like
that Rake character,
629
00:27:57,052 --> 00:27:58,732
and I want to find out
what happens to him.
630
00:27:59,546 --> 00:28:00,974
How did I get so lucky
631
00:28:01,000 --> 00:28:04,111
to have you as my accidental
artificial inseminator?
632
00:28:04,159 --> 00:28:05,879
No, I'm the lucky one.
633
00:28:15,561 --> 00:28:18,468
Looks like someone has Jane
on the brain.
634
00:28:18,494 --> 00:28:20,560
Yeah!
635
00:28:22,734 --> 00:28:24,455
Wait, wait, let me
have your phone.
636
00:28:24,457 --> 00:28:26,991
I want to take a picture.
We have to document this,
637
00:28:26,993 --> 00:28:28,392
because, clearly,
we are so drunk,
638
00:28:28,394 --> 00:28:29,735
we're not gonna remember this
in the morning.
639
00:28:29,760 --> 00:28:32,261
All right! Come on! Let
me see what you real...
640
00:28:45,398 --> 00:28:47,419
Mateo was sick
and you guys hid it from me?
641
00:28:47,445 --> 00:28:50,169
He was okay,
and it was your book tour.
642
00:28:50,195 --> 00:28:51,997
Mateo is much more important, Ma.
643
00:28:52,023 --> 00:28:54,888
Of course he is, and Rafael
was taking him to the doctor.
644
00:28:54,914 --> 00:28:57,062
Which I need to know,
because I am his mother.
645
00:28:57,216 --> 00:29:01,118
I don't understand why you
would ever hide that from me.
646
00:29:02,583 --> 00:29:03,725
What's going on?
647
00:29:09,374 --> 00:29:11,462
And, of course,
we understand why,
648
00:29:11,488 --> 00:29:13,221
given what happened
with Michael.
649
00:29:14,325 --> 00:29:15,416
That's absurd.
650
00:29:15,667 --> 00:29:16,910
I don't overreact.
651
00:29:16,936 --> 00:29:20,577
I react the way any mother would
if her child is sick.
652
00:29:22,760 --> 00:29:24,784
Does Rafael feel
the same way, too?
653
00:29:24,810 --> 00:29:27,085
You should talk to Rafael
about all of this.
654
00:29:27,111 --> 00:29:28,991
Oh, believe me,
I will talk to him.
655
00:29:29,174 --> 00:29:31,544
- Slow down, Jane.
- No, I will not slow down.
656
00:29:31,570 --> 00:29:34,360
Mateo's my child. I need to know
what's going on with him,
657
00:29:34,386 --> 00:29:36,629
especially in regards to health.
658
00:29:36,655 --> 00:29:37,888
And, yes,
I may be overly sensitive
659
00:29:37,890 --> 00:29:38,922
to illness because of Michael,
660
00:29:38,924 --> 00:29:41,163
but you do not need
to protect me.
661
00:29:41,189 --> 00:29:42,531
I wasn't protecting you.
662
00:29:42,557 --> 00:29:44,024
I was protecting Mateo.
663
00:29:44,216 --> 00:29:45,273
What?
664
00:29:46,942 --> 00:29:49,075
Do you remember
the first time you went away?
665
00:29:49,351 --> 00:29:52,113
And Mateo got sick
and then we drove to see you.
666
00:29:53,109 --> 00:29:54,881
Whoa, come here.
Whoa.
667
00:29:54,907 --> 00:29:56,573
- Hey!
- Come here.
668
00:29:56,599 --> 00:29:57,599
Okay.
669
00:29:57,898 --> 00:29:59,909
Well, it looks like
you're feeling better.
670
00:30:00,150 --> 00:30:02,216
Can we ask Mom to be sure?
671
00:30:02,629 --> 00:30:04,215
Well, Mommy's in the shower.
672
00:30:04,589 --> 00:30:05,792
How do you feel?
673
00:30:05,818 --> 00:30:08,929
I think okay.
We should ask Mommy.
674
00:30:09,097 --> 00:30:10,964
Wh-Why do you want to ask Mommy?
675
00:30:10,990 --> 00:30:14,238
Because I could catch a germ
and die like Michael.
676
00:30:15,634 --> 00:30:16,785
Does that scare you?
677
00:30:18,063 --> 00:30:20,341
Okay. Look at me, all right?
678
00:30:21,528 --> 00:30:23,160
You're not gonna die.
679
00:30:23,597 --> 00:30:25,219
Okay? And you know
something else?
680
00:30:25,245 --> 00:30:26,444
You're strong,
681
00:30:26,525 --> 00:30:27,894
like a lion.
682
00:30:29,449 --> 00:30:32,315
I just didn't want him to be
afraid every time he got sick.
683
00:30:32,651 --> 00:30:34,259
I can't believe
I did that to him.
684
00:30:36,254 --> 00:30:37,347
I'm sorry.
685
00:30:37,349 --> 00:30:38,387
No, stop.
686
00:30:38,413 --> 00:30:40,013
It's not your fault
you're scared.
687
00:30:40,191 --> 00:30:41,318
And it's not your fault
688
00:30:41,344 --> 00:30:42,784
that Michael didn't go
to the doctor.
689
00:30:45,771 --> 00:30:47,314
Thank you for saying that.
690
00:30:48,327 --> 00:30:49,417
You okay?
691
00:30:49,866 --> 00:30:50,866
Yeah.
692
00:30:50,986 --> 00:30:52,378
I'll talk to you later.
693
00:31:19,034 --> 00:31:21,201
- What's this?
- Special delivery.
694
00:31:22,084 --> 00:31:23,927
Do you want me
to make up the swans?
695
00:31:23,953 --> 00:31:25,286
No!
696
00:31:29,435 --> 00:31:30,834
He's got to stop
already.
697
00:31:32,128 --> 00:31:33,615
I'm texting him.
698
00:31:40,531 --> 00:31:42,198
He says they're
not from him.
699
00:31:42,248 --> 00:31:44,957
He's mad at me
for running away.
700
00:31:47,886 --> 00:31:50,291
All these years, he...
701
00:31:59,373 --> 00:32:00,464
You should talk.
702
00:32:00,466 --> 00:32:01,733
You ran away from Jorge.
703
00:32:05,562 --> 00:32:07,348
- Oh...
- Hmm?
704
00:32:07,374 --> 00:32:08,506
Abuela.
705
00:32:08,680 --> 00:32:09,680
¿Qué?
706
00:32:20,010 --> 00:32:21,769
Ah, love.
707
00:32:23,590 --> 00:32:25,728
- Don't you cry.
- I'm not.
708
00:32:25,754 --> 00:32:27,763
- I'm not gonna cry.
- Because we're 30 minutes
709
00:32:27,789 --> 00:32:29,055
from the Romance
Writers Convention,
710
00:32:29,057 --> 00:32:30,637
which is going to
be live-streamed
711
00:32:30,663 --> 00:32:32,421
- to hundreds of fans.
- I know.
712
00:32:33,289 --> 00:32:36,863
Abuela, remind me again,
why Adam was so terrible for me.
713
00:32:39,616 --> 00:32:40,934
- What?
- Ma!
714
00:33:05,133 --> 00:33:06,215
And so,
715
00:33:06,241 --> 00:33:09,410
yeah, with all the lusty faces
I make while I'm writing,
716
00:33:09,615 --> 00:33:12,121
I can't, uh, write
in a coffee shop anymore.
717
00:33:13,303 --> 00:33:14,340
Yeah.
718
00:33:14,379 --> 00:33:16,707
I saw your meltdown
on stage with Iyanla.
719
00:33:16,965 --> 00:33:19,629
It was trending on Twitter
for a few minutes.
720
00:33:19,934 --> 00:33:21,637
Oh, good.
721
00:33:21,663 --> 00:33:23,371
Can you talk more
about that?
722
00:33:23,638 --> 00:33:24,902
- Hmm?
- Like,
723
00:33:24,928 --> 00:33:27,030
wh-what's it like to write
romance through heartbreak?
724
00:33:27,055 --> 00:33:28,614
Are you gonna write
about the cover artist
725
00:33:28,639 --> 00:33:29,838
in your next book?
726
00:33:37,653 --> 00:33:40,262
Well, that is
a two-part question.
727
00:33:41,104 --> 00:33:43,164
First, romance
through heartbreak.
728
00:33:43,190 --> 00:33:44,788
I mean, heartbreak
is a great place to start
729
00:33:44,813 --> 00:33:46,238
for a character, right? Uh...
730
00:33:46,264 --> 00:33:48,934
not looking for love,
suddenly it happens.
731
00:33:48,960 --> 00:33:50,860
Suddenly feelings
you thought were gone
732
00:33:50,886 --> 00:33:52,611
are now awakened.
733
00:33:53,434 --> 00:33:56,035
As for whether he'll be in
the next book, specifically?
734
00:33:56,400 --> 00:33:58,027
Every story needs
a villain, right?
735
00:33:58,179 --> 00:34:00,392
- Go, Mommy!
- Oh, she's nailing it.
736
00:34:00,418 --> 00:34:03,112
That's my girl. Now
bring it home, Jane.
737
00:34:03,138 --> 00:34:04,726
So, what now?
738
00:34:04,883 --> 00:34:06,950
Are you opening the door
to love again?
739
00:34:07,585 --> 00:34:08,813
Personally?
740
00:34:09,271 --> 00:34:10,532
I wouldn't go that far.
741
00:34:11,173 --> 00:34:12,277
But...
742
00:34:12,303 --> 00:34:13,502
maybe a window.
743
00:34:16,321 --> 00:34:18,909
True, there were only
eight people in the audience,
744
00:34:19,034 --> 00:34:20,669
but damned if she didn't charm
745
00:34:20,671 --> 00:34:22,237
the entire octet.
746
00:34:25,740 --> 00:34:27,209
Thank you so much for coming.
747
00:34:29,804 --> 00:34:32,071
Ooh. Who should
I make this out to?
748
00:34:32,134 --> 00:34:33,238
Patricia.
749
00:34:39,762 --> 00:34:41,228
Sorry. Hi, I, uh...
750
00:34:42,598 --> 00:34:44,172
I didn't know
that you were coming.
751
00:34:44,198 --> 00:34:46,355
Well, um, I kept track of you.
752
00:34:46,598 --> 00:34:47,632
A little.
753
00:34:47,835 --> 00:34:48,876
And when
754
00:34:48,902 --> 00:34:50,569
the book came out, I-I got it,
755
00:34:50,595 --> 00:34:53,301
and... and I read it.
756
00:34:54,908 --> 00:34:56,379
And I felt Michael again.
757
00:34:56,786 --> 00:34:58,052
And I didn't think
758
00:34:58,078 --> 00:35:00,045
I would ever feel him again.
759
00:35:00,814 --> 00:35:03,785
He would have
loved this.
760
00:35:05,411 --> 00:35:06,559
I love it.
761
00:35:07,054 --> 00:35:08,349
And, friends,
762
00:35:08,374 --> 00:35:11,629
this was the only review
that really mattered.
763
00:35:11,758 --> 00:35:13,676
Thank you so much.
764
00:35:13,859 --> 00:35:15,125
That means
765
00:35:15,533 --> 00:35:16,564
everything.
766
00:35:16,605 --> 00:35:19,082
I'm sorry that I said
those things to you.
767
00:35:19,533 --> 00:35:22,080
What happened,
I know, was not your fault.
768
00:35:22,438 --> 00:35:24,273
He was a grown man.
769
00:35:24,299 --> 00:35:26,032
He should have gone
to the doctor.
770
00:35:26,162 --> 00:35:27,426
It's just...
771
00:35:29,142 --> 00:35:31,918
You can't get mad at the person
who died, you know?
772
00:35:32,503 --> 00:35:34,174
Yeah, I know.
773
00:35:39,519 --> 00:35:41,286
Will you sign my book?
774
00:35:41,312 --> 00:35:43,568
Oh... Yeah!
775
00:35:48,123 --> 00:35:49,151
What?
776
00:35:56,541 --> 00:35:58,808
- You... you what?!
- What? Mom!
777
00:36:08,215 --> 00:36:09,447
Yeah!
778
00:36:09,449 --> 00:36:11,746
Can we finally take this
top down and celebrate?
779
00:36:17,491 --> 00:36:18,857
Yes!
780
00:36:25,477 --> 00:36:28,309
Yup. Back to real life.
781
00:36:31,338 --> 00:36:32,746
I'm sorry.
782
00:36:33,224 --> 00:36:34,418
You were right.
783
00:36:34,841 --> 00:36:36,551
I-I shouldn't have run away.
784
00:36:37,145 --> 00:36:38,719
I obviously have
a lot of work to do
785
00:36:38,745 --> 00:36:40,245
on being a married woman.
786
00:36:40,449 --> 00:36:42,156
I'm still figuring it out.
787
00:36:42,182 --> 00:36:43,848
And I'm sorry for who I was.
788
00:36:44,098 --> 00:36:45,636
For my failings.
789
00:36:45,886 --> 00:36:47,383
But I've changed.
790
00:36:47,854 --> 00:36:49,715
Yeah. I know.
791
00:36:50,233 --> 00:36:52,668
But there's still a lot
to talk about, you know.
792
00:36:53,047 --> 00:36:54,480
So I've been
thinking,
793
00:36:55,088 --> 00:36:56,434
I want to go to counseling.
794
00:36:56,498 --> 00:36:58,498
That's a great idea.
795
00:36:58,665 --> 00:36:59,910
You should go.
796
00:36:59,936 --> 00:37:01,269
Not me, us.
797
00:37:01,295 --> 00:37:03,128
We should go
to couples therapy together.
798
00:37:06,977 --> 00:37:09,840
No way. I don't believe
in that garbage.
799
00:37:11,379 --> 00:37:14,482
But if you need me
to go with you,
800
00:37:14,508 --> 00:37:16,247
while they figure out
801
00:37:16,473 --> 00:37:17,965
your issues,
802
00:37:18,749 --> 00:37:20,038
I'm happy to do that.
803
00:37:21,755 --> 00:37:22,838
Fine.
804
00:37:23,190 --> 00:37:24,987
Let's do that, then.
805
00:37:30,105 --> 00:37:31,410
Thank you.
806
00:38:01,990 --> 00:38:03,590
And in that moment,
807
00:38:03,630 --> 00:38:06,773
Alba knew the only answer
she could give was...
808
00:38:06,799 --> 00:38:07,949
No.
809
00:38:08,056 --> 00:38:09,589
- What?
- What?
810
00:38:11,716 --> 00:38:15,090
Well, I guess that window
is officially closed.
811
00:38:16,318 --> 00:38:18,091
Hello, beautiful sister.
812
00:38:18,763 --> 00:38:20,106
Okay, first lesson.
813
00:38:20,132 --> 00:38:22,723
Future lessons will take place
in my office from now on.
814
00:38:24,180 --> 00:38:26,168
No. They won't.
815
00:38:29,277 --> 00:38:30,353
What's going on?
816
00:38:30,379 --> 00:38:31,926
Well, for one,
817
00:38:32,093 --> 00:38:33,988
I finally finished
watching Game of Thrones,
818
00:38:34,014 --> 00:38:35,598
and spoiler alert,
819
00:38:35,624 --> 00:38:38,825
turns out Sansa
becomes very powerful.
820
00:38:38,851 --> 00:38:40,017
What are you talking about?
821
00:38:40,161 --> 00:38:43,885
Beautiful sister thinks
I am stupid donkey.
822
00:38:44,314 --> 00:38:45,713
But I figure out truth.
823
00:38:45,833 --> 00:38:47,900
You have been
whispering lies to me
824
00:38:47,926 --> 00:38:49,213
this whole time.
825
00:38:49,880 --> 00:38:51,680
You don't care about me.
826
00:38:51,706 --> 00:38:52,738
Hi, Mommy.
827
00:38:52,865 --> 00:38:54,047
Hi, girls.
828
00:38:54,942 --> 00:38:56,508
Do you miss your Auntie Anezka?
829
00:38:56,510 --> 00:38:58,096
To clarify...
830
00:38:58,777 --> 00:39:00,676
Not really. We hate her, right?
831
00:39:02,416 --> 00:39:04,795
But Mommy was crying
at her funeral.
832
00:39:04,821 --> 00:39:06,941
After we sprayed perfume
in your eyes?
833
00:39:08,489 --> 00:39:10,556
You know what I learn
from my own funeral?
834
00:39:10,965 --> 00:39:14,233
That I am all alone
in this world.
835
00:39:14,457 --> 00:39:15,706
And now that I know,
836
00:39:16,114 --> 00:39:18,575
I will rule things my way.
837
00:39:19,707 --> 00:39:21,233
Look, Anezka.
838
00:39:21,259 --> 00:39:22,660
You're right.
839
00:39:23,226 --> 00:39:24,438
I don't trust you.
840
00:39:24,472 --> 00:39:25,590
But guess what.
841
00:39:25,616 --> 00:39:26,982
It doesn't matter.
842
00:39:27,074 --> 00:39:29,274
Because once I tell Luisa
that you and Mother gaslit her,
843
00:39:29,276 --> 00:39:31,754
she's going to get out and sign
all her shares over to Rafael.
844
00:39:31,780 --> 00:39:33,747
- I told her.
- What?
845
00:39:33,897 --> 00:39:36,348
I told her.
Only, not that version.
846
00:39:36,570 --> 00:39:38,208
The version I tell her
847
00:39:38,234 --> 00:39:41,551
is that you and Rafael were the
ones who had been sending Carl
848
00:39:41,577 --> 00:39:42,934
and lighting her gas.
849
00:39:43,398 --> 00:39:44,730
That's a lie.
850
00:39:44,756 --> 00:39:45,840
Yes.
851
00:39:45,866 --> 00:39:47,980
Well, Luisa be not knowing that.
852
00:39:48,354 --> 00:39:50,379
And she seemed very,
853
00:39:50,965 --> 00:39:53,215
very angry with her brother.
854
00:39:54,343 --> 00:39:56,043
- What the hell, man?
- Apparently,
855
00:39:56,069 --> 00:39:57,652
she really didn't
order the casket.
856
00:39:58,460 --> 00:39:59,590
Oh!
857
00:40:00,644 --> 00:40:02,564
And I promise you, friends,
858
00:40:02,642 --> 00:40:04,809
this time she really is dead.
859
00:40:05,672 --> 00:40:07,435
Ned Stark dead.
860
00:40:07,573 --> 00:40:09,257
To be continued.
861
00:40:09,413 --> 00:40:11,887
Please, just read
for five more minutes.
862
00:40:11,913 --> 00:40:13,279
Mm, nope.
863
00:40:13,713 --> 00:40:14,973
It's time for bed.
864
00:40:18,013 --> 00:40:19,479
Good night, Mr. Sweetface.
865
00:40:19,505 --> 00:40:20,738
I'm a lion.
866
00:40:20,764 --> 00:40:22,130
Right, Daddy?
867
00:40:22,156 --> 00:40:24,285
Yes, but that's our secret,
remember?
868
00:40:27,590 --> 00:40:29,194
What was all that
lion stuff about?
869
00:40:30,314 --> 00:40:31,878
Eh, it was a father-son thing.
870
00:40:32,532 --> 00:40:34,486
See? I knew you'd get there.
871
00:40:37,139 --> 00:40:38,605
We make a really good team.
872
00:40:43,431 --> 00:40:44,976
It's getting late.
873
00:40:52,858 --> 00:40:54,362
Mateo seems fine.
874
00:40:55,297 --> 00:40:57,691
Thank you, a-again,
for not calling me.
875
00:40:57,955 --> 00:40:59,794
- What's wrong?
- The review.
876
00:41:00,191 --> 00:41:02,269
Maybe I'm not cut out
to be a writer.
877
00:41:02,295 --> 00:41:04,402
That is just your doubts
and your fears talking.
878
00:41:05,158 --> 00:41:06,230
You have to
keep writing.
879
00:41:06,232 --> 00:41:07,673
You are a writer.
880
00:41:07,848 --> 00:41:09,348
Yes, friends.
881
00:41:09,444 --> 00:41:11,627
This was the third time.
882
00:41:12,092 --> 00:41:13,265
You need me to say it?
883
00:41:18,277 --> 00:41:19,324
Be brave.
884
00:41:19,537 --> 00:41:20,621
Be brave.
885
00:41:20,973 --> 00:41:22,206
Be brave.
886
00:41:27,387 --> 00:41:29,987
And, friends,
he knew then and there,
887
00:41:29,989 --> 00:41:33,059
that he had to be brave, too.
888
00:41:58,450 --> 00:42:02,090
Sync and corrected by LittleDuck
www.addic7ed.com
61825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.