All language subtitles for Jane The Virgin - 04x07 - Chapter Seventy-One.AMZN-AJP69.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,117 --> 00:00:03,490 Friends, let's talk Jane. 2 00:00:03,516 --> 00:00:05,115 She's been through so much. 3 00:00:05,141 --> 00:00:06,874 She got married, but then... 4 00:00:06,900 --> 00:00:08,045 I woke up feeling a little off. 5 00:00:08,070 --> 00:00:09,311 Thought it was pre-test jitters. 6 00:00:09,336 --> 00:00:11,036 - Well, how do you feel now? - Totally fine. 7 00:00:11,038 --> 00:00:12,571 And the worst thing happened, 8 00:00:12,573 --> 00:00:13,905 and Michael died. 9 00:00:13,907 --> 00:00:15,218 And so Jane wrote a book 10 00:00:15,244 --> 00:00:16,644 about their love story, 11 00:00:16,677 --> 00:00:18,877 and when it got published, well, Jane was 12 00:00:18,879 --> 00:00:20,312 pretty freaking excited. 13 00:00:20,314 --> 00:00:21,746 Plus, things were going great 14 00:00:21,748 --> 00:00:22,981 with her boyfriend, Adam. 15 00:00:22,983 --> 00:00:24,218 My publisher set up 16 00:00:24,244 --> 00:00:25,577 a mini book tour. 17 00:00:25,686 --> 00:00:27,019 I was wondering if you wanted to come. 18 00:00:27,044 --> 00:00:29,234 He even drew the cover art for her book. 19 00:00:29,260 --> 00:00:30,522 Unfortunately... 20 00:00:30,548 --> 00:00:32,524 - I'm moving to L.A. - I can't believe this. 21 00:00:32,766 --> 00:00:34,727 Yeah, so that officially sucked. 22 00:00:34,752 --> 00:00:37,732 Also having relationship woes, Jane's parents. 23 00:00:37,758 --> 00:00:40,875 On the bright side, Alba and Jorge were still going strong. 24 00:00:40,901 --> 00:00:42,868 Not doing as well... 25 00:00:42,894 --> 00:00:43,969 our Rafael. 26 00:00:43,971 --> 00:00:46,092 See, his sister, Luisa, finally decided 27 00:00:46,118 --> 00:00:48,707 to give him back his hotel shares... only problem, 28 00:00:48,709 --> 00:00:51,295 Luisa was hallucinating some man named Carl. 29 00:00:51,321 --> 00:00:54,446 - You see Carl here, right? - No. 30 00:00:54,563 --> 00:00:57,058 And so she checked herself into a psychiatric hospital. 31 00:00:57,084 --> 00:00:59,117 But, OMG, Carl was real. 32 00:00:59,180 --> 00:01:01,086 See, Petra's twin sister, Anezka, 33 00:01:01,088 --> 00:01:02,754 and their mother, Magda, set Luisa up 34 00:01:02,756 --> 00:01:04,389 to make her think she was losing her mind, 35 00:01:04,391 --> 00:01:06,124 so they could assume control of the hotel. 36 00:01:06,126 --> 00:01:08,277 In the event of her incapacitation, 37 00:01:08,303 --> 00:01:10,428 all her hotel shares go to Anezka. 38 00:01:10,454 --> 00:01:12,362 And so Petra tried to drive a wedge 39 00:01:12,387 --> 00:01:13,763 between Magda and Anezka, 40 00:01:13,789 --> 00:01:15,524 which left Anezka sad and confused, 41 00:01:15,813 --> 00:01:16,988 and, well... 42 00:01:17,092 --> 00:01:19,331 And I won't leave you hanging any longer, 43 00:01:19,357 --> 00:01:20,690 so let's begin. 44 00:01:22,178 --> 00:01:24,303 There were three times on her journey 45 00:01:24,329 --> 00:01:25,995 to becoming a published author 46 00:01:25,997 --> 00:01:29,608 when Jane Gloriana Villanueva really needed a push. 47 00:01:29,704 --> 00:01:32,986 And each time, Rafael was there. 48 00:01:33,603 --> 00:01:35,121 This, of course, 49 00:01:35,147 --> 00:01:36,906 was the first time. 50 00:01:37,435 --> 00:01:39,075 Well, it depends. 51 00:01:39,282 --> 00:01:41,756 Am I being practical or brave? 52 00:01:42,405 --> 00:01:43,579 Be brave. 53 00:01:44,105 --> 00:01:45,753 I'm a writer? 54 00:01:46,446 --> 00:01:48,909 I have never said that out loud before. 55 00:01:48,981 --> 00:01:50,848 And, friends, suddenly 56 00:01:50,850 --> 00:01:54,199 a window of possibilities opened for Jane. 57 00:01:54,743 --> 00:01:56,631 And I'm not gonna let stupid Adam 58 00:01:56,657 --> 00:01:58,266 ruin my book tour! 59 00:01:58,292 --> 00:01:59,724 Even though he already ruined 60 00:01:59,726 --> 00:02:01,159 my book-launch party by suddenly deciding 61 00:02:01,161 --> 00:02:02,461 to move across the country, 62 00:02:02,463 --> 00:02:04,095 even though I asked him three times... 63 00:02:04,097 --> 00:02:06,665 Three times, Ma... If he was sure he was in, 64 00:02:06,751 --> 00:02:08,852 and every single time he said... 65 00:02:08,878 --> 00:02:10,618 “Yeah, I'm all in.” 66 00:02:10,804 --> 00:02:13,171 - I mean, who does that? - Men. 67 00:02:13,251 --> 00:02:14,771 Present company excluded, of course. 68 00:02:14,796 --> 00:02:16,636 I'd rather go with you on my book tour, anyway. 69 00:02:17,146 --> 00:02:18,906 “Tour” is a little ambitious. 70 00:02:18,931 --> 00:02:20,368 It's two stops. 71 00:02:20,394 --> 00:02:22,641 Well, it's perfect timing, because I need time away 72 00:02:22,667 --> 00:02:23,667 from your father. 73 00:02:23,760 --> 00:02:25,891 - What's this? - Our itinerary. 74 00:02:25,917 --> 00:02:28,459 Okay. Well, this is exciting. 75 00:02:28,485 --> 00:02:31,052 Exactly. So exciting, yeah. 76 00:02:31,054 --> 00:02:32,553 And Adam the jackass won't be 77 00:02:32,579 --> 00:02:34,312 a part of any of it, which is his loss, 78 00:02:34,338 --> 00:02:36,705 because this is gonna be so much freakin' fun! 79 00:02:42,801 --> 00:02:44,462 What are you doing here? 80 00:02:44,591 --> 00:02:47,163 I wanted to loan my daughter 81 00:02:47,189 --> 00:02:48,383 my classic convertible 82 00:02:48,409 --> 00:02:50,578 for her first book tour. 83 00:02:50,764 --> 00:02:53,422 Jane, don't you take those keys. 84 00:02:53,914 --> 00:02:54,909 Ma, 85 00:02:54,935 --> 00:02:56,095 I'm staying out of your fight, 86 00:02:56,120 --> 00:02:57,727 but we're taking the convertible! 87 00:03:01,041 --> 00:03:02,297 Come on, Xo. 88 00:03:02,509 --> 00:03:03,933 I said I was sorry. 89 00:03:04,077 --> 00:03:06,377 That you made me feel guilty for the last five years 90 00:03:06,379 --> 00:03:07,512 for not telling you about Jane? 91 00:03:07,514 --> 00:03:09,647 When you already had a sneaking suspicion... 92 00:03:09,673 --> 00:03:11,340 A small sneaking suspicion. 93 00:03:11,672 --> 00:03:13,590 that I'd had the baby. 94 00:03:15,074 --> 00:03:17,493 Look... I just need some space from you. 95 00:03:19,308 --> 00:03:20,984 Mateo! Stop honking the horn! 96 00:03:21,010 --> 00:03:22,476 I got him, I got him. 97 00:03:23,964 --> 00:03:26,602 - Okay, so you have my itinerary. - Received. 98 00:03:26,628 --> 00:03:29,229 And I assume there's a backup copy waiting in my in-box. 99 00:03:31,205 --> 00:03:32,959 You are going on a book tour. 100 00:03:33,323 --> 00:03:35,102 This is huge. 101 00:03:38,718 --> 00:03:41,312 And, friends, that's when he said... 102 00:03:45,090 --> 00:03:47,390 Okay, now my mom's honking... I should go. 103 00:03:51,711 --> 00:03:53,745 You have to admit, 104 00:03:53,927 --> 00:03:55,730 this is a cool car. 105 00:03:55,996 --> 00:03:57,956 I'm having Rogelio sell it after this trip. 106 00:03:58,000 --> 00:04:00,334 But, yeah, we're like Thelma and Louise. 107 00:04:02,092 --> 00:04:03,725 What should we listen to? 108 00:04:05,684 --> 00:04:06,851 Mom? 109 00:04:12,879 --> 00:04:14,525 Aren't you supposed to be at work? 110 00:04:41,627 --> 00:04:44,852 Sync and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 111 00:05:02,199 --> 00:05:03,666 First of all, I'm going the speed limit, 112 00:05:03,691 --> 00:05:04,991 and second of all, no, I can't, 113 00:05:05,126 --> 00:05:07,159 because I have to be in Palm Beach by 2:00 p.m. 114 00:05:07,200 --> 00:05:08,534 to check in and get ready for the reading. 115 00:05:08,559 --> 00:05:09,704 Oh. 116 00:05:11,905 --> 00:05:13,071 I'm trying to. 117 00:05:13,097 --> 00:05:14,048 It's your editor. 118 00:05:14,074 --> 00:05:15,307 - Speakerphone. - 119 00:05:15,375 --> 00:05:16,885 Speakerphone! Everyone shush! 120 00:05:17,273 --> 00:05:18,446 Jeremy, hey. 121 00:05:18,472 --> 00:05:20,039 So, listen, huge news. 122 00:05:20,080 --> 00:05:21,486 You are part of a double-billing tonight. 123 00:05:21,511 --> 00:05:23,345 She's just confirmed. 124 00:05:23,481 --> 00:05:25,704 - Uh, who confirmed? - Iyanla Vanzant. 125 00:05:25,752 --> 00:05:28,353 OMG. Yes, Iyanla, fix my life. 126 00:05:29,589 --> 00:05:30,698 Who's that? 127 00:05:30,724 --> 00:05:32,223 My grandmother. Sorry. 128 00:05:32,225 --> 00:05:34,125 Hey, Grandma! Iyanla's the host 129 00:05:34,127 --> 00:05:36,127 of Iyanla: Fix My Life on OWN, 130 00:05:36,153 --> 00:05:37,878 and a total Oprah insider. 131 00:05:37,956 --> 00:05:39,630 Which means Jane's crowd tonight 132 00:05:40,027 --> 00:05:41,174 will be big. 133 00:05:41,611 --> 00:05:42,901 So kill it, okay, Jane? 134 00:05:43,185 --> 00:05:45,169 And don't ever put me on speaker again. 135 00:05:45,342 --> 00:05:47,067 Well, that's exciting. 136 00:05:55,366 --> 00:05:56,180 Again? 137 00:05:56,182 --> 00:05:58,199 I have to go to the bathroom. 138 00:05:58,324 --> 00:05:59,456 Again? 139 00:05:59,482 --> 00:06:00,915 My tummy still hurts. 140 00:06:03,292 --> 00:06:04,792 He does feel a little warm. 141 00:06:05,473 --> 00:06:06,767 Go on, bud. 142 00:06:07,234 --> 00:06:08,727 And Daddy's gonna get you some Tylenol. 143 00:06:08,752 --> 00:06:11,126 And if you get worse, Papa's gonna call me at work, okay? 144 00:06:11,865 --> 00:06:13,431 Okay. 145 00:06:16,811 --> 00:06:17,903 Should we tell Jane? 146 00:06:17,929 --> 00:06:18,970 No. 147 00:06:18,972 --> 00:06:20,371 She's on her book tour. 148 00:06:20,397 --> 00:06:21,478 We don't need to call her. 149 00:06:23,730 --> 00:06:26,156 Call me if you need anything, anything at all. 150 00:06:27,210 --> 00:06:29,347 I know it's your first time alone with Mateo since you got home, 151 00:06:29,349 --> 00:06:31,203 so I just wanted you to be prepared. 152 00:06:31,618 --> 00:06:34,125 I also e-mailed you a backup... It should be in your in-box. 153 00:06:34,151 --> 00:06:36,078 Emergency contacts, nap times, 154 00:06:36,232 --> 00:06:37,931 what to do if he's cranky or he won't eat 155 00:06:37,957 --> 00:06:39,457 or if you can't find Mr. Monkey. 156 00:06:39,459 --> 00:06:41,772 And this is where I'm staying in Fort Myers. 157 00:06:43,334 --> 00:06:44,571 You nervous? 158 00:06:44,597 --> 00:06:45,858 So nervous. 159 00:06:46,332 --> 00:06:48,398 I haven't seen Michael's mom since the funeral. 160 00:06:48,599 --> 00:06:50,567 You don't have to ask her permission, you know. 161 00:06:51,014 --> 00:06:52,235 To write about him. 162 00:06:52,261 --> 00:06:53,845 Yes, I do. 163 00:06:54,140 --> 00:06:56,541 Okay, Mr. Sweetface, Mommy's got to go. 164 00:06:56,543 --> 00:06:57,809 No, Mommy! 165 00:06:57,811 --> 00:06:59,179 - No! - It's okay, 166 00:06:59,205 --> 00:07:02,937 - you'll be fine. - Mommy! I want Mommy! 167 00:07:02,963 --> 00:07:04,295 I want Mommy. 168 00:07:04,350 --> 00:07:06,352 Oh, I know you do, buddy. 169 00:07:06,413 --> 00:07:07,413 Mwah. 170 00:07:07,679 --> 00:07:10,303 But Mommy's gonna be back in two sleeps, okay? 171 00:07:10,594 --> 00:07:12,148 And you'll feel better soon. 172 00:07:14,085 --> 00:07:16,837 Oh, geez. That's foreboding. 173 00:07:16,863 --> 00:07:18,141 Is that... 174 00:07:18,167 --> 00:07:19,284 Anezka's? 175 00:07:19,310 --> 00:07:21,429 I'll remind you that Petra's sister 176 00:07:21,455 --> 00:07:24,624 had recently been found hanging in one of the guest rooms. 177 00:07:24,650 --> 00:07:27,445 No. Anezka's body was cremated, so we don't need 178 00:07:27,471 --> 00:07:28,921 a casket, which I keep telling them. 179 00:07:28,947 --> 00:07:30,859 I spoke to the boss. He said the mistake 180 00:07:30,885 --> 00:07:32,585 must have been with the funeral home, so... 181 00:07:32,812 --> 00:07:34,106 you got to deal with them. 182 00:07:34,132 --> 00:07:35,546 Yeah, we can't take it back now. 183 00:07:35,572 --> 00:07:36,805 No, of course you can't. 184 00:07:36,836 --> 00:07:39,206 Krishna, handle this. Wh-Where do you... 185 00:07:39,232 --> 00:07:40,650 - want them to put it? - I don't care! 186 00:07:40,675 --> 00:07:41,944 Just out of sight of the guests. 187 00:07:43,211 --> 00:07:45,201 Why are you even having a funeral? 188 00:07:45,227 --> 00:07:47,361 You're obviously not mourning Anezka. 189 00:07:47,681 --> 00:07:50,216 Of course I am. She committed suicide 190 00:07:50,242 --> 00:07:52,555 after I tried to drive a wedge between her and my mother, 191 00:07:52,581 --> 00:07:54,707 so I feel guilty, all right? 192 00:07:55,725 --> 00:07:56,743 Fine. 193 00:07:57,179 --> 00:07:58,437 Her death was so public, 194 00:07:58,463 --> 00:08:00,525 if I don't seem sad, it'll look bad for the hotel. 195 00:08:00,551 --> 00:08:02,251 - Mm. - So... 196 00:08:02,277 --> 00:08:04,062 I'm going to set out the urn with her ashes, 197 00:08:04,180 --> 00:08:05,820 people can say good-bye to her, 198 00:08:05,846 --> 00:08:08,312 and then this whole chapter of my life will be over. 199 00:08:08,390 --> 00:08:11,524 Ah, yes. A chapter closed. 200 00:08:12,086 --> 00:08:14,470 Just like Jane's relationship with Adam. 201 00:08:20,662 --> 00:08:23,554 I-I booked this room as a joke for me and Adam. 202 00:08:24,822 --> 00:08:26,915 It's cool. I'm fine. 203 00:08:27,206 --> 00:08:28,439 Screw Adam! 204 00:08:28,504 --> 00:08:29,562 He's not here. 205 00:08:29,588 --> 00:08:32,122 More champagne for Mama. 206 00:08:34,820 --> 00:08:37,110 Oh, he must have forgotten to cancel these. 207 00:08:38,460 --> 00:08:40,672 “To Xiomara. XOXO, Ro.” 208 00:08:40,698 --> 00:08:42,731 I'm sorry, hon, they're not from Adam. 209 00:08:42,757 --> 00:08:44,090 Please. 210 00:08:44,116 --> 00:08:45,570 What would they even say? 211 00:08:45,596 --> 00:08:47,563 “Sorry for being a dick and leaving you, 212 00:08:47,589 --> 00:08:49,890 “the same way I left you nine years ago, 213 00:08:50,186 --> 00:08:51,768 “but that's just who I am... 214 00:08:51,794 --> 00:08:54,761 A stupid, lying, tattooed jerk-face”?! 215 00:08:54,763 --> 00:08:57,714 Yeah, that would be a weird thing to write on a card. 216 00:08:57,740 --> 00:08:59,332 - Uh, hon? - Mm-hmm? 217 00:08:59,334 --> 00:09:00,656 Y-You're not gonna bring 218 00:09:00,682 --> 00:09:02,984 that much, uh, rage to the reading? 219 00:09:07,695 --> 00:09:09,529 I am not gonna yell, Abuela! 220 00:09:09,812 --> 00:09:13,013 I just find it crazy that I gave him three chances to back out 221 00:09:13,039 --> 00:09:14,874 before we got serious. Three! 222 00:09:15,117 --> 00:09:17,351 One, I get... you're still figuring it out. 223 00:09:17,377 --> 00:09:18,995 Go ahead. Even two. 224 00:09:19,021 --> 00:09:20,429 Two is like... 225 00:09:20,694 --> 00:09:22,265 “I don't know, you know? 226 00:09:22,291 --> 00:09:23,976 Let's just see where this goes” 227 00:09:24,002 --> 00:09:25,461 But three! 228 00:09:26,028 --> 00:09:27,327 Three! 229 00:09:28,836 --> 00:09:31,312 - Sweetie? - No, this is good. 230 00:09:31,567 --> 00:09:33,967 This is good. I'm-I'm getting it out now! 231 00:09:34,164 --> 00:09:35,687 I feel good. I feel better. 232 00:09:36,003 --> 00:09:37,994 Okay, now let's just go to the reading, 233 00:09:38,020 --> 00:09:41,021 so I can talk about how freaking great true love is! 234 00:09:41,047 --> 00:09:43,781 Oh, dear, this could get dark. 235 00:09:44,033 --> 00:09:45,365 “There was a light on inside, 236 00:09:45,547 --> 00:09:47,080 “and his heart stopped for a beat 237 00:09:47,082 --> 00:09:49,015 “as he imagined Josephine there, 238 00:09:49,017 --> 00:09:52,089 just beyond the wood of the door and glass of the windows.” 239 00:09:52,115 --> 00:09:55,249 Oh, phew. She didn't yell at anyone. 240 00:09:56,499 --> 00:09:58,796 All right, thank you both so much. 241 00:09:58,986 --> 00:10:01,398 And now we have time for some questions. 242 00:10:01,697 --> 00:10:02,697 Yes. 243 00:10:02,943 --> 00:10:03,973 Iyanla, 244 00:10:03,999 --> 00:10:05,203 I get what you were saying 245 00:10:05,229 --> 00:10:07,143 about developing a relationship with yourself 246 00:10:07,169 --> 00:10:08,866 before developing one with someone else. 247 00:10:08,892 --> 00:10:10,103 But is it still okay 248 00:10:10,129 --> 00:10:12,141 to want to be swept off my feet? 249 00:10:12,203 --> 00:10:13,907 Like in a big romantic way? 250 00:10:13,933 --> 00:10:15,445 Is it okay to want it? 251 00:10:15,471 --> 00:10:17,604 Oh, well, absolutely it is. 252 00:10:17,989 --> 00:10:20,833 Who in their right mind wouldn't want this? 253 00:10:22,913 --> 00:10:23,913 I mean... 254 00:10:24,310 --> 00:10:26,362 I'm gonna need you to talk to me 255 00:10:26,388 --> 00:10:29,687 about this lusty cover. 256 00:10:34,383 --> 00:10:37,371 Well, it was designed by a very talented artist... 257 00:10:38,139 --> 00:10:39,515 who, um... 258 00:10:41,103 --> 00:10:42,218 who... 259 00:10:42,337 --> 00:10:44,237 Who dumped me and broke my heart. 260 00:10:46,205 --> 00:10:48,359 Well, at least she didn't yell. 261 00:10:58,266 --> 00:10:59,617 What a disaster. 262 00:10:59,643 --> 00:11:01,810 No one even wanted to buy my book. 263 00:11:05,690 --> 00:11:08,380 Mm, probably to see if it contains signs that I'm insane. 264 00:11:08,924 --> 00:11:11,792 Are you really reading Iyanla's book right now, Ma? 265 00:11:11,826 --> 00:11:13,525 I thought maybe she'd have advice. 266 00:11:13,551 --> 00:11:15,985 She was very insightful talking you down at the store. 267 00:11:16,472 --> 00:11:18,797 - Oh, I'm so sorry. - Oh. 268 00:11:18,799 --> 00:11:21,130 I always say that lives fall apart 269 00:11:21,156 --> 00:11:23,556 when they need to be put back together. 270 00:11:23,604 --> 00:11:24,999 Mm-hmm. 271 00:11:28,680 --> 00:11:30,789 Oh, great. It's my editor. 272 00:11:30,911 --> 00:11:33,151 I'm just gonna, I'm gonna have to tell him what happened. 273 00:11:33,818 --> 00:11:35,121 Jeremy, hey. 274 00:11:35,147 --> 00:11:36,539 You cried? 275 00:11:36,617 --> 00:11:38,137 I guess he knows. 276 00:11:38,328 --> 00:11:39,361 A little, yeah. 277 00:11:39,387 --> 00:11:40,257 A little? 278 00:11:40,283 --> 00:11:41,716 Jane, there were audience tweets 279 00:11:41,742 --> 00:11:43,843 with the hashtag #SnotFalling. 280 00:11:43,869 --> 00:11:45,023 This is not good. 281 00:11:45,049 --> 00:11:46,876 - What do we do now? - I don't know. 282 00:11:46,902 --> 00:11:48,202 Hopefully you'll get a good review soon 283 00:11:48,227 --> 00:11:49,469 to give you some momentum 284 00:11:49,495 --> 00:11:51,467 going into the Romance Writers Convention, 285 00:11:51,493 --> 00:11:53,669 which will be live-streamed, Jane. 286 00:11:53,695 --> 00:11:55,773 So, no crying. You cannot cry. 287 00:11:56,015 --> 00:11:57,829 Okay. I won't cry. 288 00:11:57,855 --> 00:11:59,167 I promise. 289 00:12:00,488 --> 00:12:03,109 I really don't feel good, Papa. 290 00:12:03,587 --> 00:12:04,609 Don't worry. 291 00:12:04,635 --> 00:12:05,749 You'll feel better soon. 292 00:12:05,979 --> 00:12:07,624 That's a Papa promise. 293 00:12:17,827 --> 00:12:19,476 - You were right. - 294 00:12:19,739 --> 00:12:22,045 I feel better after a shower. 295 00:12:38,991 --> 00:12:40,787 Mateo has a 102 fever. 296 00:12:40,813 --> 00:12:41,898 Should we tell her? 297 00:12:44,831 --> 00:12:45,997 Oh, my God! 298 00:12:46,023 --> 00:12:47,856 My Romance Weekly book review is out. 299 00:12:47,882 --> 00:12:49,114 Ah! Oh. 300 00:12:49,140 --> 00:12:50,440 I am so nervous. 301 00:12:50,466 --> 00:12:52,165 Okay, here it is. 302 00:12:54,219 --> 00:12:55,952 “The author's actual back-story, 303 00:12:55,978 --> 00:12:58,512 “which has been highlighted in promotional materials, 304 00:12:58,576 --> 00:13:01,811 - is captivating, certainly.” - Mm. 305 00:13:03,546 --> 00:13:06,624 “But... rendered into fiction 306 00:13:07,252 --> 00:13:08,985 “so many steps removed, 307 00:13:09,011 --> 00:13:11,268 “it falls much flatter. 308 00:13:12,838 --> 00:13:14,404 “Whether it's the build-up 309 00:13:14,406 --> 00:13:17,276 “or the distance, there is a sense here 310 00:13:17,302 --> 00:13:19,640 of promise unfulfilled” 311 00:13:22,247 --> 00:13:23,828 Oh, hon. 312 00:13:23,854 --> 00:13:25,188 I can't believe it. 313 00:13:25,213 --> 00:13:27,217 I love that book so much. 314 00:13:27,554 --> 00:13:28,966 But to be fair, 315 00:13:29,010 --> 00:13:31,117 her best is yet to come. 316 00:13:32,224 --> 00:13:33,443 Thanks for calling, Xo. 317 00:13:33,517 --> 00:13:35,422 Don't worry, I'm heading home now to check on him 318 00:13:35,447 --> 00:13:37,249 and I'll text you an update. 319 00:13:37,570 --> 00:13:38,725 Thanks. 320 00:13:44,112 --> 00:13:45,878 Mateo got worse and you texted Xo 321 00:13:45,911 --> 00:13:46,910 instead of me? 322 00:13:46,912 --> 00:13:48,345 I was about to, but... 323 00:13:48,347 --> 00:13:50,013 Okay, look, I know we don't always see eye-to-eye 324 00:13:50,015 --> 00:13:51,709 and it's obvious that you don't like me very much. 325 00:13:51,734 --> 00:13:53,031 - What? - But here's the thing. 326 00:13:53,057 --> 00:13:55,429 You don't have to like me, but you do have to respect me 327 00:13:55,455 --> 00:13:56,898 because I am Mateo's father. 328 00:13:56,924 --> 00:13:58,590 So, get him ready because I am coming home 329 00:13:58,616 --> 00:14:01,136 and I am taking him to the doctor. 330 00:14:04,088 --> 00:14:05,312 Okay, thank you, Doctor. 331 00:14:05,867 --> 00:14:07,468 I'll call if anything changes. 332 00:14:12,837 --> 00:14:13,949 I'm sorry. 333 00:14:13,975 --> 00:14:14,999 I feel bad. 334 00:14:15,025 --> 00:14:16,344 I know this was an important weekend for you, 335 00:14:16,369 --> 00:14:18,436 but we didn't prepare for if he was sick. 336 00:14:18,462 --> 00:14:19,679 I'm glad you brought him here. 337 00:14:19,705 --> 00:14:21,109 I-I was worried, too. 338 00:14:24,382 --> 00:14:26,349 Why is your manuscript in the trash? 339 00:14:27,141 --> 00:14:29,674 Uh, well, I saw Patricia 340 00:14:29,791 --> 00:14:32,298 and she didn't exactly give me her blessing. 341 00:14:32,528 --> 00:14:34,735 What? What'd she say? 342 00:14:36,175 --> 00:14:37,191 Well... 343 00:14:38,553 --> 00:14:40,553 she blames me for Michael's death. 344 00:14:40,735 --> 00:14:41,968 She thinks if I had just 345 00:14:41,970 --> 00:14:43,469 taken him to the hospital 346 00:14:43,471 --> 00:14:44,831 when he first started feeling sick, 347 00:14:45,446 --> 00:14:46,809 then he'd still be alive. 348 00:14:46,835 --> 00:14:47,974 - Jane. - Hmm? 349 00:14:48,000 --> 00:14:49,621 You know that it's not your fault. 350 00:14:49,647 --> 00:14:50,749 It's fine. 351 00:14:51,650 --> 00:14:53,132 I'll write something else. 352 00:14:57,258 --> 00:14:58,899 You need to stop looking at that. 353 00:15:00,308 --> 00:15:02,741 I guess the good news is, is that after the review, 354 00:15:02,767 --> 00:15:04,468 nobody's gonna read my awful book. 355 00:15:04,494 --> 00:15:05,460 You know what? That's it. 356 00:15:05,486 --> 00:15:06,876 We are getting out of this room 357 00:15:06,902 --> 00:15:08,409 and we are going out on the town. 358 00:15:08,435 --> 00:15:09,489 What? 359 00:15:10,595 --> 00:15:11,907 You can wear something of mine. 360 00:15:11,933 --> 00:15:14,166 We're doing this. Like Iyanla says, 361 00:15:14,168 --> 00:15:16,713 “What you don't do can create the same regrets 362 00:15:16,739 --> 00:15:18,005 as the mistakes you make” 363 00:15:18,031 --> 00:15:19,874 Oh, please, Ma. 364 00:15:20,088 --> 00:15:21,640 You've only read one chapter. 365 00:15:21,909 --> 00:15:23,405 It was a good one. 366 00:15:23,431 --> 00:15:25,156 Come on. 367 00:15:25,398 --> 00:15:27,380 Let's go have a good time. 368 00:15:27,382 --> 00:15:29,282 I promise you'll feel better. 369 00:15:29,818 --> 00:15:31,260 Come on! 370 00:15:31,286 --> 00:15:32,818 Hurry, Mommy. 371 00:15:34,555 --> 00:15:36,007 Look, Anna died. 372 00:15:36,033 --> 00:15:37,688 Oh, my God. Anna, get out of there. 373 00:15:37,714 --> 00:15:39,016 Very funny. 374 00:15:39,041 --> 00:15:40,393 Girls. 375 00:15:41,343 --> 00:15:42,711 What is this doing here? 376 00:15:42,737 --> 00:15:44,406 - Someone delivered it. - Great. 377 00:15:44,432 --> 00:15:45,940 Well, call Krishna and tell her when I asked her to move it, 378 00:15:45,965 --> 00:15:47,331 I did not mean here. Okay. 379 00:15:47,357 --> 00:15:48,874 Girls, stop that. Girls, stop that. 380 00:15:48,900 --> 00:15:50,109 - Oh! - Oops. 381 00:15:50,280 --> 00:15:51,313 Sorry, Mommy. 382 00:15:51,659 --> 00:15:52,824 It's okay. I'm fine. 383 00:15:53,107 --> 00:15:56,161 I'm fine. Let's just go down to the funeral. 384 00:15:57,898 --> 00:15:59,210 Look sad. 385 00:16:07,655 --> 00:16:09,221 All right, wait here. 386 00:16:09,247 --> 00:16:11,007 I have to go rinse my eyes. Behave. 387 00:16:14,353 --> 00:16:15,920 Don't let my mother get near them. 388 00:16:26,690 --> 00:16:28,053 Who's there? 389 00:16:36,609 --> 00:16:38,709 Hello, beautiful sister. 390 00:16:38,735 --> 00:16:40,268 I did tell you 391 00:16:40,294 --> 00:16:42,365 that she didn't kill herself. 392 00:16:48,537 --> 00:16:49,769 You're alive? 393 00:16:49,811 --> 00:16:51,244 No, but it can't be. I... 394 00:16:51,246 --> 00:16:52,379 I saw your body hanging. 395 00:16:52,381 --> 00:16:53,545 Th-There were EMTs. 396 00:16:56,651 --> 00:16:58,912 Not real EMTs. Actors. 397 00:16:58,938 --> 00:17:00,623 Mother and I always be hiring actors 398 00:17:00,649 --> 00:17:01,819 to play prank on people. 399 00:17:01,835 --> 00:17:03,301 A good example is Carl. 400 00:17:03,303 --> 00:17:05,926 He is part of Orlando-based acting troupe, 401 00:17:05,952 --> 00:17:07,490 and he plays evil Disney villain 402 00:17:07,516 --> 00:17:08,882 in big parade. He plays... 403 00:17:08,955 --> 00:17:10,421 Now I'm trying to remember 404 00:17:10,423 --> 00:17:12,623 who he plays. Not Gaston. 405 00:17:12,649 --> 00:17:14,763 Anezka! I don't care what villain he plays. 406 00:17:15,429 --> 00:17:16,804 You faked your own death? 407 00:17:17,189 --> 00:17:18,694 Yes, exactly. 408 00:17:18,772 --> 00:17:20,598 Well, because I was being so confused 409 00:17:20,624 --> 00:17:23,014 about whether I should trust you or Mother, 410 00:17:23,101 --> 00:17:25,444 a-and I just not knowing how to decide. 411 00:17:25,607 --> 00:17:27,725 And then it felt like fate. 412 00:17:27,929 --> 00:17:29,889 I want my funeral to be epic. 413 00:17:29,915 --> 00:17:31,355 I want people to weep. 414 00:17:31,389 --> 00:17:33,655 I want them to feel sorry for taking me for granted 415 00:17:33,681 --> 00:17:35,981 because they won't realize until I'm gone 416 00:17:36,007 --> 00:17:37,703 how much they really love me. 417 00:17:38,752 --> 00:17:40,233 And then I realize 418 00:17:40,259 --> 00:17:42,689 I need to see who really loved me. 419 00:17:43,207 --> 00:17:46,483 And now I see it was beautiful sister. 420 00:17:47,638 --> 00:17:48,701 Still beautiful 421 00:17:48,727 --> 00:17:51,256 even when you is crying your eyes out over me. 422 00:17:52,177 --> 00:17:53,640 And in that moment, 423 00:17:53,665 --> 00:17:55,522 Petra realized what she had to do. 424 00:17:56,288 --> 00:17:58,322 I just... 425 00:17:58,698 --> 00:18:00,732 can't believe you're here. 426 00:18:00,758 --> 00:18:02,791 I was heartbroken. 427 00:18:04,561 --> 00:18:07,229 I'm just so happy. 428 00:18:07,231 --> 00:18:09,334 See, I told you you could trust me. 429 00:18:09,616 --> 00:18:11,309 Wow, she's good. 430 00:18:11,335 --> 00:18:14,033 She should join Carl's Orlando-based acting troupe. 431 00:18:14,146 --> 00:18:16,030 And I hate to tell you this. 432 00:18:16,407 --> 00:18:17,909 Mother wasn't sad at all. 433 00:18:18,356 --> 00:18:20,478 But you were always hating Mother. 434 00:18:20,653 --> 00:18:22,286 Maybe you are lying right now 435 00:18:22,312 --> 00:18:23,660 to convince me not to trust her. 436 00:18:23,686 --> 00:18:24,793 Really? 437 00:18:31,462 --> 00:18:33,155 Oh, yes, that's who Carl played. 438 00:18:33,157 --> 00:18:34,162 Captain Hook. 439 00:18:34,188 --> 00:18:35,220 Anezka, focus. 440 00:18:36,299 --> 00:18:38,378 Look, she's yawning at your funeral. 441 00:18:38,404 --> 00:18:40,003 Maybe she's just tired 442 00:18:40,029 --> 00:18:42,826 from sleepless nights of grieving. 443 00:18:42,852 --> 00:18:44,444 Well, she still thinks you're dead. 444 00:18:44,470 --> 00:18:46,014 So I'll prove it. 445 00:18:48,761 --> 00:18:50,622 Ooh, looks like someone else 446 00:18:50,647 --> 00:18:51,673 went incognito. 447 00:18:56,527 --> 00:18:58,494 So it's good we didn't tell Jane. 448 00:19:01,632 --> 00:19:03,670 A toast to... 449 00:19:05,018 --> 00:19:06,985 Oh, this beer is lukewarm. 450 00:19:07,191 --> 00:19:09,147 Just like my review. 451 00:19:09,173 --> 00:19:11,169 Honey, you have to stop thinking about it. 452 00:19:11,195 --> 00:19:12,828 Focus on something else. 453 00:19:13,158 --> 00:19:14,605 Adam? 454 00:19:16,287 --> 00:19:17,483 Damn it. 455 00:19:17,509 --> 00:19:19,042 Oh. 456 00:19:19,068 --> 00:19:20,801 Remind me again why he's the worst. 457 00:19:28,995 --> 00:19:30,590 Exactly. He sucks. 458 00:19:30,616 --> 00:19:32,264 Men suck. They think they can just 459 00:19:32,290 --> 00:19:35,188 spring things on you, and you're not supposed to react. 460 00:19:39,026 --> 00:19:40,340 What are you talking about, Ma? 461 00:19:43,090 --> 00:19:44,924 He did? When? 462 00:20:02,482 --> 00:20:03,771 You just left? 463 00:20:06,671 --> 00:20:08,529 H-He proposed to you. 464 00:20:21,296 --> 00:20:23,496 And now to a very different 465 00:20:23,498 --> 00:20:25,011 mother-daughter relationship. 466 00:20:25,037 --> 00:20:27,116 If you're not done packing in five minutes, I'm calling security. 467 00:20:27,141 --> 00:20:29,174 I have one hand. It takes time. 468 00:20:33,686 --> 00:20:35,242 I thought you might like this. 469 00:20:35,889 --> 00:20:36,943 It was Anezka's. 470 00:20:38,404 --> 00:20:39,826 Why would I want that? 471 00:20:40,353 --> 00:20:42,428 Because your dead daughter clung to it every night 472 00:20:42,454 --> 00:20:43,842 while she slept at the orphanage. 473 00:20:43,868 --> 00:20:45,267 Might be a nice memento. 474 00:20:49,308 --> 00:20:50,873 You really have no feelings for her? 475 00:20:50,899 --> 00:20:53,246 If Anezka was stupid enough to kill herself 476 00:20:53,272 --> 00:20:55,608 when she finally had control of the hotel, 477 00:20:55,732 --> 00:20:57,465 then she deserve to die. 478 00:20:58,751 --> 00:21:00,277 Well, now I am knowing 479 00:21:00,303 --> 00:21:02,117 how you really feel, Mother. 480 00:21:04,118 --> 00:21:05,239 You're alive! 481 00:21:05,351 --> 00:21:08,051 God has given me a miracle! 482 00:21:08,077 --> 00:21:11,240 Save it, Mother. You would never make it in Carl's troupe. 483 00:21:13,425 --> 00:21:15,726 And speaking of wonderful actors... 484 00:21:16,144 --> 00:21:17,603 Mateo's asleep. 485 00:21:17,629 --> 00:21:19,409 His fever broke at the doctor's. 486 00:21:19,435 --> 00:21:21,869 Just a virus, and he'll be better in a few days. 487 00:21:22,945 --> 00:21:26,089 And I'm sorry for yelling at you. 488 00:21:26,115 --> 00:21:28,248 No, you were right. I should have respected you 489 00:21:28,250 --> 00:21:29,697 as Matelio's father. 490 00:21:29,807 --> 00:21:31,225 You don't look so good. 491 00:21:31,487 --> 00:21:32,881 Is that necessary? 492 00:21:32,988 --> 00:21:34,345 I apologized. 493 00:21:34,371 --> 00:21:36,804 I mean... you don't look well. 494 00:21:37,025 --> 00:21:38,662 Oh. I'm fine. 495 00:21:38,827 --> 00:21:41,828 Except for the fact that it's 30 degrees in here. 496 00:21:41,830 --> 00:21:43,061 Um... 497 00:21:45,084 --> 00:21:47,701 You must have thought about marrying Jorge, though. 498 00:21:58,103 --> 00:21:59,112 But you don't have 499 00:21:59,114 --> 00:22:01,002 to feel the same thing, right? 500 00:22:01,436 --> 00:22:04,145 I mean, things with Jorge are pretty nice. You guys 501 00:22:04,186 --> 00:22:06,019 get along so well. At this point 502 00:22:06,021 --> 00:22:07,659 in your life, that's pretty good, right? 503 00:22:10,826 --> 00:22:11,928 Meaning that... 504 00:22:15,405 --> 00:22:16,628 Oh, come on, Abuela, 505 00:22:16,661 --> 00:22:18,474 - you know she didn't mean that. - That's not what I meant. 506 00:22:29,998 --> 00:22:31,006 And... 507 00:22:31,031 --> 00:22:33,065 that's why I don't drink tequila. 508 00:22:38,125 --> 00:22:39,718 Abuela, stop. 509 00:22:50,015 --> 00:22:51,390 That is not what Mom meant. 510 00:22:51,577 --> 00:22:53,077 She just meant that, 511 00:22:53,103 --> 00:22:56,109 at different stages, you need and want different things. 512 00:22:56,135 --> 00:22:57,171 Ah. 513 00:22:59,726 --> 00:23:02,132 Abuela, stop. You're being drunk and dramatic. 514 00:23:02,395 --> 00:23:05,125 You are! Mom is not trying to put you in a diaper. 515 00:23:05,151 --> 00:23:07,084 Anyone can see that you're still young! 516 00:23:07,446 --> 00:23:09,766 Oh! And you know what young people do? 517 00:23:09,834 --> 00:23:12,234 Mm. They dance. So come on. 518 00:23:14,545 --> 00:23:16,645 There is a floor and we're about to dance on it, 519 00:23:16,671 --> 00:23:18,104 so it's about to be a dance floor! 520 00:23:18,130 --> 00:23:21,097 No. No, no, no, no, no. I am going 521 00:23:21,123 --> 00:23:22,702 to be drunk and dramatic, too. 522 00:23:22,728 --> 00:23:24,961 And you said this trip was about me, and I want to dance. 523 00:23:24,986 --> 00:23:26,054 Come on! 524 00:23:29,702 --> 00:23:31,804 What is that? You can do better! 525 00:23:32,889 --> 00:23:34,115 Ay! 526 00:23:36,872 --> 00:23:38,366 Break it down! Oh! 527 00:23:38,392 --> 00:23:40,304 Whoo, whoo! That's what I'm talking about! 528 00:23:40,330 --> 00:23:42,297 That's my grandma, y'all! That's my grandma! 529 00:23:42,323 --> 00:23:43,188 Go, Grandma! 530 00:23:43,290 --> 00:23:45,007 That's my grandma! Uh-huh. 531 00:23:45,033 --> 00:23:46,360 Your grandma ain't as hot as this. Come on. 532 00:23:46,385 --> 00:23:47,601 What are you guys doing? 533 00:23:50,223 --> 00:23:52,209 So you're not mad anymore? 534 00:23:55,168 --> 00:23:56,667 - I'm sorry! I... - Okay! 535 00:23:56,669 --> 00:23:57,635 You're bringing down the vibe! 536 00:23:57,637 --> 00:23:59,003 Why don't you dance your apology? 537 00:23:59,005 --> 00:23:59,796 What? 538 00:24:02,308 --> 00:24:04,606 Yeah! 539 00:24:04,632 --> 00:24:06,265 Come on! Yeah! 540 00:24:06,795 --> 00:24:08,121 Dang, Alba, 541 00:24:08,147 --> 00:24:09,695 those hips don't lie! 542 00:24:16,764 --> 00:24:18,398 What the hell is this doing here? 543 00:24:18,424 --> 00:24:20,825 The delivery company can't pick it up until tomorrow. 544 00:24:20,851 --> 00:24:22,290 I was trying to keep it out of sight. 545 00:24:22,315 --> 00:24:24,116 And you thought smack-dab in front of my office 546 00:24:24,141 --> 00:24:25,341 was the ideal spot. 547 00:24:25,608 --> 00:24:27,341 - Yes? - Put it outside the hotel 548 00:24:27,367 --> 00:24:29,288 where the guests don't see it and I won't see it. 549 00:24:29,421 --> 00:24:30,476 Understand? 550 00:24:35,929 --> 00:24:37,074 Huh. 551 00:24:37,076 --> 00:24:39,585 Kind of confusing when they're both dressed as Petra. 552 00:24:39,640 --> 00:24:40,940 I'll give them name tags. 553 00:24:40,966 --> 00:24:42,749 So, how did it go? 554 00:24:43,905 --> 00:24:45,890 Beautiful sister was right about Mother. 555 00:24:46,452 --> 00:24:48,101 She didn't really love me. 556 00:24:48,364 --> 00:24:49,984 So I tell her to leave. 557 00:24:50,059 --> 00:24:52,461 Mother is banished from hotel forever! 558 00:24:54,104 --> 00:24:55,104 Well... 559 00:24:56,377 --> 00:24:59,054 that's exactly what she deserves after what she did to you. 560 00:24:59,232 --> 00:25:02,472 Yes. So now I will be wanting to learn from you. 561 00:25:02,669 --> 00:25:04,635 - Huh? - I know nothing 562 00:25:04,637 --> 00:25:05,773 about ruling a hotel. 563 00:25:05,838 --> 00:25:07,866 - “Running,” not “ruling.” - Yes. 564 00:25:08,241 --> 00:25:10,808 I-I found this little show on the Internet. 565 00:25:10,913 --> 00:25:13,744 All about rulers. And they all be wanting to sit 566 00:25:13,746 --> 00:25:15,479 on this funny-looking iron throne... 567 00:25:15,505 --> 00:25:16,649 You mentioned wanting to learn from me? 568 00:25:16,674 --> 00:25:17,741 Yes. 569 00:25:18,410 --> 00:25:19,631 Will you teach me? 570 00:25:19,783 --> 00:25:22,187 So I can use my shares wisely. 571 00:25:28,503 --> 00:25:29,880 Let's do it! 572 00:25:31,660 --> 00:25:32,835 Don't touch me. 573 00:25:32,993 --> 00:25:35,493 You don't want to catch this sickness, trust me. 574 00:25:35,644 --> 00:25:38,011 I don't know how Matelio survived it. 575 00:25:38,037 --> 00:25:39,430 Oh. 576 00:25:39,456 --> 00:25:41,603 It's my reminder to apologize to Xo. 577 00:25:42,108 --> 00:25:45,541 I've been texting her an apology every hour, on the hour. 578 00:25:46,080 --> 00:25:47,746 Can you hand me my phone? 579 00:25:47,780 --> 00:25:50,553 Actually, I think I'm too weak to type. 580 00:25:51,193 --> 00:25:52,959 Can you do it for me? 581 00:25:52,985 --> 00:25:54,759 I think you can skip an hour, Rogelio. 582 00:25:54,785 --> 00:25:56,318 And for what it's worth, 583 00:25:56,656 --> 00:25:59,724 I think Xo should be the one apologizing to you. 584 00:25:59,875 --> 00:26:00,890 Come again? 585 00:26:00,916 --> 00:26:02,549 When things got tough, she ran away, 586 00:26:02,575 --> 00:26:03,640 and that's not okay. 587 00:26:03,666 --> 00:26:05,523 You guys are husband and wife. 588 00:26:05,549 --> 00:26:07,483 You got to stick it out and work together. 589 00:26:08,343 --> 00:26:09,914 That's actually smart. 590 00:26:11,190 --> 00:26:12,598 I-I'm feverish. 591 00:26:12,624 --> 00:26:14,724 I didn't mean it that way. 592 00:26:14,750 --> 00:26:16,450 Can you tuck me in a little tighter? 593 00:26:17,044 --> 00:26:19,546 I've been thinking a lot about why 594 00:26:19,928 --> 00:26:22,528 we aren't as close as we could be. 595 00:26:22,554 --> 00:26:24,555 They look pretty close to me. 596 00:26:25,520 --> 00:26:27,577 You were a ladies' man when we met. 597 00:26:27,851 --> 00:26:29,196 And you broke my daughter's heart. 598 00:26:29,198 --> 00:26:30,597 That was a long time ago. 599 00:26:30,788 --> 00:26:32,211 And Jane and I are not together. 600 00:26:32,268 --> 00:26:33,267 I know. 601 00:26:33,269 --> 00:26:34,968 But seeing how close you are... 602 00:26:35,461 --> 00:26:36,970 You are going on a book tour. 603 00:26:37,565 --> 00:26:39,425 This is huge. 604 00:26:42,607 --> 00:26:43,444 Sometimes, 605 00:26:43,479 --> 00:26:45,379 it just seems like a matter of time. 606 00:26:45,786 --> 00:26:47,947 Which is silly, I know. 607 00:26:52,499 --> 00:26:53,546 Hi. 608 00:26:53,691 --> 00:26:55,489 I-I wasn't expecting you. 609 00:26:56,780 --> 00:26:58,260 I know. Uh... 610 00:27:00,514 --> 00:27:01,873 But I read this. 611 00:27:02,069 --> 00:27:03,123 My book? 612 00:27:04,632 --> 00:27:05,911 How did you... 613 00:27:08,532 --> 00:27:10,847 I understand why you are writing it. 614 00:27:11,820 --> 00:27:15,085 It's your way of grieving Michael and honoring his memory. 615 00:27:15,694 --> 00:27:16,795 So... 616 00:27:17,725 --> 00:27:19,573 you have my blessing to continue. 617 00:27:19,763 --> 00:27:20,903 Really? 618 00:27:20,929 --> 00:27:23,132 I think you're gonna make Michael very proud. 619 00:27:24,519 --> 00:27:27,123 But you and I need space from each other. 620 00:27:27,489 --> 00:27:29,577 So I do not need to hear from you 621 00:27:30,652 --> 00:27:32,177 or hear about the book. 622 00:27:41,906 --> 00:27:43,817 You stole my pages out of the trash 623 00:27:43,843 --> 00:27:45,785 and showed them to Patricia? 624 00:27:46,732 --> 00:27:48,088 Thank you. 625 00:27:48,114 --> 00:27:49,957 Yes, friends, this was 626 00:27:49,983 --> 00:27:52,383 the second time Jane needed a push. 627 00:27:53,115 --> 00:27:55,048 I want you to finish the book, okay? 628 00:27:55,285 --> 00:27:57,026 Because I really like that Rake character, 629 00:27:57,052 --> 00:27:58,732 and I want to find out what happens to him. 630 00:27:59,546 --> 00:28:00,974 How did I get so lucky 631 00:28:01,000 --> 00:28:04,111 to have you as my accidental artificial inseminator? 632 00:28:04,159 --> 00:28:05,879 No, I'm the lucky one. 633 00:28:15,561 --> 00:28:18,468 Looks like someone has Jane on the brain. 634 00:28:18,494 --> 00:28:20,560 Yeah! 635 00:28:22,734 --> 00:28:24,455 Wait, wait, let me have your phone. 636 00:28:24,457 --> 00:28:26,991 I want to take a picture. We have to document this, 637 00:28:26,993 --> 00:28:28,392 because, clearly, we are so drunk, 638 00:28:28,394 --> 00:28:29,735 we're not gonna remember this in the morning. 639 00:28:29,760 --> 00:28:32,261 All right! Come on! Let me see what you real... 640 00:28:45,398 --> 00:28:47,419 Mateo was sick and you guys hid it from me? 641 00:28:47,445 --> 00:28:50,169 He was okay, and it was your book tour. 642 00:28:50,195 --> 00:28:51,997 Mateo is much more important, Ma. 643 00:28:52,023 --> 00:28:54,888 Of course he is, and Rafael was taking him to the doctor. 644 00:28:54,914 --> 00:28:57,062 Which I need to know, because I am his mother. 645 00:28:57,216 --> 00:29:01,118 I don't understand why you would ever hide that from me. 646 00:29:02,583 --> 00:29:03,725 What's going on? 647 00:29:09,374 --> 00:29:11,462 And, of course, we understand why, 648 00:29:11,488 --> 00:29:13,221 given what happened with Michael. 649 00:29:14,325 --> 00:29:15,416 That's absurd. 650 00:29:15,667 --> 00:29:16,910 I don't overreact. 651 00:29:16,936 --> 00:29:20,577 I react the way any mother would if her child is sick. 652 00:29:22,760 --> 00:29:24,784 Does Rafael feel the same way, too? 653 00:29:24,810 --> 00:29:27,085 You should talk to Rafael about all of this. 654 00:29:27,111 --> 00:29:28,991 Oh, believe me, I will talk to him. 655 00:29:29,174 --> 00:29:31,544 - Slow down, Jane. - No, I will not slow down. 656 00:29:31,570 --> 00:29:34,360 Mateo's my child. I need to know what's going on with him, 657 00:29:34,386 --> 00:29:36,629 especially in regards to health. 658 00:29:36,655 --> 00:29:37,888 And, yes, I may be overly sensitive 659 00:29:37,890 --> 00:29:38,922 to illness because of Michael, 660 00:29:38,924 --> 00:29:41,163 but you do not need to protect me. 661 00:29:41,189 --> 00:29:42,531 I wasn't protecting you. 662 00:29:42,557 --> 00:29:44,024 I was protecting Mateo. 663 00:29:44,216 --> 00:29:45,273 What? 664 00:29:46,942 --> 00:29:49,075 Do you remember the first time you went away? 665 00:29:49,351 --> 00:29:52,113 And Mateo got sick and then we drove to see you. 666 00:29:53,109 --> 00:29:54,881 Whoa, come here. Whoa. 667 00:29:54,907 --> 00:29:56,573 - Hey! - Come here. 668 00:29:56,599 --> 00:29:57,599 Okay. 669 00:29:57,898 --> 00:29:59,909 Well, it looks like you're feeling better. 670 00:30:00,150 --> 00:30:02,216 Can we ask Mom to be sure? 671 00:30:02,629 --> 00:30:04,215 Well, Mommy's in the shower. 672 00:30:04,589 --> 00:30:05,792 How do you feel? 673 00:30:05,818 --> 00:30:08,929 I think okay. We should ask Mommy. 674 00:30:09,097 --> 00:30:10,964 Wh-Why do you want to ask Mommy? 675 00:30:10,990 --> 00:30:14,238 Because I could catch a germ and die like Michael. 676 00:30:15,634 --> 00:30:16,785 Does that scare you? 677 00:30:18,063 --> 00:30:20,341 Okay. Look at me, all right? 678 00:30:21,528 --> 00:30:23,160 You're not gonna die. 679 00:30:23,597 --> 00:30:25,219 Okay? And you know something else? 680 00:30:25,245 --> 00:30:26,444 You're strong, 681 00:30:26,525 --> 00:30:27,894 like a lion. 682 00:30:29,449 --> 00:30:32,315 I just didn't want him to be afraid every time he got sick. 683 00:30:32,651 --> 00:30:34,259 I can't believe I did that to him. 684 00:30:36,254 --> 00:30:37,347 I'm sorry. 685 00:30:37,349 --> 00:30:38,387 No, stop. 686 00:30:38,413 --> 00:30:40,013 It's not your fault you're scared. 687 00:30:40,191 --> 00:30:41,318 And it's not your fault 688 00:30:41,344 --> 00:30:42,784 that Michael didn't go to the doctor. 689 00:30:45,771 --> 00:30:47,314 Thank you for saying that. 690 00:30:48,327 --> 00:30:49,417 You okay? 691 00:30:49,866 --> 00:30:50,866 Yeah. 692 00:30:50,986 --> 00:30:52,378 I'll talk to you later. 693 00:31:19,034 --> 00:31:21,201 - What's this? - Special delivery. 694 00:31:22,084 --> 00:31:23,927 Do you want me to make up the swans? 695 00:31:23,953 --> 00:31:25,286 No! 696 00:31:29,435 --> 00:31:30,834 He's got to stop already. 697 00:31:32,128 --> 00:31:33,615 I'm texting him. 698 00:31:40,531 --> 00:31:42,198 He says they're not from him. 699 00:31:42,248 --> 00:31:44,957 He's mad at me for running away. 700 00:31:47,886 --> 00:31:50,291 All these years, he... 701 00:31:59,373 --> 00:32:00,464 You should talk. 702 00:32:00,466 --> 00:32:01,733 You ran away from Jorge. 703 00:32:05,562 --> 00:32:07,348 - Oh... - Hmm? 704 00:32:07,374 --> 00:32:08,506 Abuela. 705 00:32:08,680 --> 00:32:09,680 ¿Qué? 706 00:32:20,010 --> 00:32:21,769 Ah, love. 707 00:32:23,590 --> 00:32:25,728 - Don't you cry. - I'm not. 708 00:32:25,754 --> 00:32:27,763 - I'm not gonna cry. - Because we're 30 minutes 709 00:32:27,789 --> 00:32:29,055 from the Romance Writers Convention, 710 00:32:29,057 --> 00:32:30,637 which is going to be live-streamed 711 00:32:30,663 --> 00:32:32,421 - to hundreds of fans. - I know. 712 00:32:33,289 --> 00:32:36,863 Abuela, remind me again, why Adam was so terrible for me. 713 00:32:39,616 --> 00:32:40,934 - What? - Ma! 714 00:33:05,133 --> 00:33:06,215 And so, 715 00:33:06,241 --> 00:33:09,410 yeah, with all the lusty faces I make while I'm writing, 716 00:33:09,615 --> 00:33:12,121 I can't, uh, write in a coffee shop anymore. 717 00:33:13,303 --> 00:33:14,340 Yeah. 718 00:33:14,379 --> 00:33:16,707 I saw your meltdown on stage with Iyanla. 719 00:33:16,965 --> 00:33:19,629 It was trending on Twitter for a few minutes. 720 00:33:19,934 --> 00:33:21,637 Oh, good. 721 00:33:21,663 --> 00:33:23,371 Can you talk more about that? 722 00:33:23,638 --> 00:33:24,902 - Hmm? - Like, 723 00:33:24,928 --> 00:33:27,030 wh-what's it like to write romance through heartbreak? 724 00:33:27,055 --> 00:33:28,614 Are you gonna write about the cover artist 725 00:33:28,639 --> 00:33:29,838 in your next book? 726 00:33:37,653 --> 00:33:40,262 Well, that is a two-part question. 727 00:33:41,104 --> 00:33:43,164 First, romance through heartbreak. 728 00:33:43,190 --> 00:33:44,788 I mean, heartbreak is a great place to start 729 00:33:44,813 --> 00:33:46,238 for a character, right? Uh... 730 00:33:46,264 --> 00:33:48,934 not looking for love, suddenly it happens. 731 00:33:48,960 --> 00:33:50,860 Suddenly feelings you thought were gone 732 00:33:50,886 --> 00:33:52,611 are now awakened. 733 00:33:53,434 --> 00:33:56,035 As for whether he'll be in the next book, specifically? 734 00:33:56,400 --> 00:33:58,027 Every story needs a villain, right? 735 00:33:58,179 --> 00:34:00,392 - Go, Mommy! - Oh, she's nailing it. 736 00:34:00,418 --> 00:34:03,112 That's my girl. Now bring it home, Jane. 737 00:34:03,138 --> 00:34:04,726 So, what now? 738 00:34:04,883 --> 00:34:06,950 Are you opening the door to love again? 739 00:34:07,585 --> 00:34:08,813 Personally? 740 00:34:09,271 --> 00:34:10,532 I wouldn't go that far. 741 00:34:11,173 --> 00:34:12,277 But... 742 00:34:12,303 --> 00:34:13,502 maybe a window. 743 00:34:16,321 --> 00:34:18,909 True, there were only eight people in the audience, 744 00:34:19,034 --> 00:34:20,669 but damned if she didn't charm 745 00:34:20,671 --> 00:34:22,237 the entire octet. 746 00:34:25,740 --> 00:34:27,209 Thank you so much for coming. 747 00:34:29,804 --> 00:34:32,071 Ooh. Who should I make this out to? 748 00:34:32,134 --> 00:34:33,238 Patricia. 749 00:34:39,762 --> 00:34:41,228 Sorry. Hi, I, uh... 750 00:34:42,598 --> 00:34:44,172 I didn't know that you were coming. 751 00:34:44,198 --> 00:34:46,355 Well, um, I kept track of you. 752 00:34:46,598 --> 00:34:47,632 A little. 753 00:34:47,835 --> 00:34:48,876 And when 754 00:34:48,902 --> 00:34:50,569 the book came out, I-I got it, 755 00:34:50,595 --> 00:34:53,301 and... and I read it. 756 00:34:54,908 --> 00:34:56,379 And I felt Michael again. 757 00:34:56,786 --> 00:34:58,052 And I didn't think 758 00:34:58,078 --> 00:35:00,045 I would ever feel him again. 759 00:35:00,814 --> 00:35:03,785 He would have loved this. 760 00:35:05,411 --> 00:35:06,559 I love it. 761 00:35:07,054 --> 00:35:08,349 And, friends, 762 00:35:08,374 --> 00:35:11,629 this was the only review that really mattered. 763 00:35:11,758 --> 00:35:13,676 Thank you so much. 764 00:35:13,859 --> 00:35:15,125 That means 765 00:35:15,533 --> 00:35:16,564 everything. 766 00:35:16,605 --> 00:35:19,082 I'm sorry that I said those things to you. 767 00:35:19,533 --> 00:35:22,080 What happened, I know, was not your fault. 768 00:35:22,438 --> 00:35:24,273 He was a grown man. 769 00:35:24,299 --> 00:35:26,032 He should have gone to the doctor. 770 00:35:26,162 --> 00:35:27,426 It's just... 771 00:35:29,142 --> 00:35:31,918 You can't get mad at the person who died, you know? 772 00:35:32,503 --> 00:35:34,174 Yeah, I know. 773 00:35:39,519 --> 00:35:41,286 Will you sign my book? 774 00:35:41,312 --> 00:35:43,568 Oh... Yeah! 775 00:35:48,123 --> 00:35:49,151 What? 776 00:35:56,541 --> 00:35:58,808 - You... you what?! - What? Mom! 777 00:36:08,215 --> 00:36:09,447 Yeah! 778 00:36:09,449 --> 00:36:11,746 Can we finally take this top down and celebrate? 779 00:36:17,491 --> 00:36:18,857 Yes! 780 00:36:25,477 --> 00:36:28,309 Yup. Back to real life. 781 00:36:31,338 --> 00:36:32,746 I'm sorry. 782 00:36:33,224 --> 00:36:34,418 You were right. 783 00:36:34,841 --> 00:36:36,551 I-I shouldn't have run away. 784 00:36:37,145 --> 00:36:38,719 I obviously have a lot of work to do 785 00:36:38,745 --> 00:36:40,245 on being a married woman. 786 00:36:40,449 --> 00:36:42,156 I'm still figuring it out. 787 00:36:42,182 --> 00:36:43,848 And I'm sorry for who I was. 788 00:36:44,098 --> 00:36:45,636 For my failings. 789 00:36:45,886 --> 00:36:47,383 But I've changed. 790 00:36:47,854 --> 00:36:49,715 Yeah. I know. 791 00:36:50,233 --> 00:36:52,668 But there's still a lot to talk about, you know. 792 00:36:53,047 --> 00:36:54,480 So I've been thinking, 793 00:36:55,088 --> 00:36:56,434 I want to go to counseling. 794 00:36:56,498 --> 00:36:58,498 That's a great idea. 795 00:36:58,665 --> 00:36:59,910 You should go. 796 00:36:59,936 --> 00:37:01,269 Not me, us. 797 00:37:01,295 --> 00:37:03,128 We should go to couples therapy together. 798 00:37:06,977 --> 00:37:09,840 No way. I don't believe in that garbage. 799 00:37:11,379 --> 00:37:14,482 But if you need me to go with you, 800 00:37:14,508 --> 00:37:16,247 while they figure out 801 00:37:16,473 --> 00:37:17,965 your issues, 802 00:37:18,749 --> 00:37:20,038 I'm happy to do that. 803 00:37:21,755 --> 00:37:22,838 Fine. 804 00:37:23,190 --> 00:37:24,987 Let's do that, then. 805 00:37:30,105 --> 00:37:31,410 Thank you. 806 00:38:01,990 --> 00:38:03,590 And in that moment, 807 00:38:03,630 --> 00:38:06,773 Alba knew the only answer she could give was... 808 00:38:06,799 --> 00:38:07,949 No. 809 00:38:08,056 --> 00:38:09,589 - What? - What? 810 00:38:11,716 --> 00:38:15,090 Well, I guess that window is officially closed. 811 00:38:16,318 --> 00:38:18,091 Hello, beautiful sister. 812 00:38:18,763 --> 00:38:20,106 Okay, first lesson. 813 00:38:20,132 --> 00:38:22,723 Future lessons will take place in my office from now on. 814 00:38:24,180 --> 00:38:26,168 No. They won't. 815 00:38:29,277 --> 00:38:30,353 What's going on? 816 00:38:30,379 --> 00:38:31,926 Well, for one, 817 00:38:32,093 --> 00:38:33,988 I finally finished watching Game of Thrones, 818 00:38:34,014 --> 00:38:35,598 and spoiler alert, 819 00:38:35,624 --> 00:38:38,825 turns out Sansa becomes very powerful. 820 00:38:38,851 --> 00:38:40,017 What are you talking about? 821 00:38:40,161 --> 00:38:43,885 Beautiful sister thinks I am stupid donkey. 822 00:38:44,314 --> 00:38:45,713 But I figure out truth. 823 00:38:45,833 --> 00:38:47,900 You have been whispering lies to me 824 00:38:47,926 --> 00:38:49,213 this whole time. 825 00:38:49,880 --> 00:38:51,680 You don't care about me. 826 00:38:51,706 --> 00:38:52,738 Hi, Mommy. 827 00:38:52,865 --> 00:38:54,047 Hi, girls. 828 00:38:54,942 --> 00:38:56,508 Do you miss your Auntie Anezka? 829 00:38:56,510 --> 00:38:58,096 To clarify... 830 00:38:58,777 --> 00:39:00,676 Not really. We hate her, right? 831 00:39:02,416 --> 00:39:04,795 But Mommy was crying at her funeral. 832 00:39:04,821 --> 00:39:06,941 After we sprayed perfume in your eyes? 833 00:39:08,489 --> 00:39:10,556 You know what I learn from my own funeral? 834 00:39:10,965 --> 00:39:14,233 That I am all alone in this world. 835 00:39:14,457 --> 00:39:15,706 And now that I know, 836 00:39:16,114 --> 00:39:18,575 I will rule things my way. 837 00:39:19,707 --> 00:39:21,233 Look, Anezka. 838 00:39:21,259 --> 00:39:22,660 You're right. 839 00:39:23,226 --> 00:39:24,438 I don't trust you. 840 00:39:24,472 --> 00:39:25,590 But guess what. 841 00:39:25,616 --> 00:39:26,982 It doesn't matter. 842 00:39:27,074 --> 00:39:29,274 Because once I tell Luisa that you and Mother gaslit her, 843 00:39:29,276 --> 00:39:31,754 she's going to get out and sign all her shares over to Rafael. 844 00:39:31,780 --> 00:39:33,747 - I told her. - What? 845 00:39:33,897 --> 00:39:36,348 I told her. Only, not that version. 846 00:39:36,570 --> 00:39:38,208 The version I tell her 847 00:39:38,234 --> 00:39:41,551 is that you and Rafael were the ones who had been sending Carl 848 00:39:41,577 --> 00:39:42,934 and lighting her gas. 849 00:39:43,398 --> 00:39:44,730 That's a lie. 850 00:39:44,756 --> 00:39:45,840 Yes. 851 00:39:45,866 --> 00:39:47,980 Well, Luisa be not knowing that. 852 00:39:48,354 --> 00:39:50,379 And she seemed very, 853 00:39:50,965 --> 00:39:53,215 very angry with her brother. 854 00:39:54,343 --> 00:39:56,043 - What the hell, man? - Apparently, 855 00:39:56,069 --> 00:39:57,652 she really didn't order the casket. 856 00:39:58,460 --> 00:39:59,590 Oh! 857 00:40:00,644 --> 00:40:02,564 And I promise you, friends, 858 00:40:02,642 --> 00:40:04,809 this time she really is dead. 859 00:40:05,672 --> 00:40:07,435 Ned Stark dead. 860 00:40:07,573 --> 00:40:09,257 To be continued. 861 00:40:09,413 --> 00:40:11,887 Please, just read for five more minutes. 862 00:40:11,913 --> 00:40:13,279 Mm, nope. 863 00:40:13,713 --> 00:40:14,973 It's time for bed. 864 00:40:18,013 --> 00:40:19,479 Good night, Mr. Sweetface. 865 00:40:19,505 --> 00:40:20,738 I'm a lion. 866 00:40:20,764 --> 00:40:22,130 Right, Daddy? 867 00:40:22,156 --> 00:40:24,285 Yes, but that's our secret, remember? 868 00:40:27,590 --> 00:40:29,194 What was all that lion stuff about? 869 00:40:30,314 --> 00:40:31,878 Eh, it was a father-son thing. 870 00:40:32,532 --> 00:40:34,486 See? I knew you'd get there. 871 00:40:37,139 --> 00:40:38,605 We make a really good team. 872 00:40:43,431 --> 00:40:44,976 It's getting late. 873 00:40:52,858 --> 00:40:54,362 Mateo seems fine. 874 00:40:55,297 --> 00:40:57,691 Thank you, a-again, for not calling me. 875 00:40:57,955 --> 00:40:59,794 - What's wrong? - The review. 876 00:41:00,191 --> 00:41:02,269 Maybe I'm not cut out to be a writer. 877 00:41:02,295 --> 00:41:04,402 That is just your doubts and your fears talking. 878 00:41:05,158 --> 00:41:06,230 You have to keep writing. 879 00:41:06,232 --> 00:41:07,673 You are a writer. 880 00:41:07,848 --> 00:41:09,348 Yes, friends. 881 00:41:09,444 --> 00:41:11,627 This was the third time. 882 00:41:12,092 --> 00:41:13,265 You need me to say it? 883 00:41:18,277 --> 00:41:19,324 Be brave. 884 00:41:19,537 --> 00:41:20,621 Be brave. 885 00:41:20,973 --> 00:41:22,206 Be brave. 886 00:41:27,387 --> 00:41:29,987 And, friends, he knew then and there, 887 00:41:29,989 --> 00:41:33,059 that he had to be brave, too. 888 00:41:58,450 --> 00:42:02,090 Sync and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 61825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.