All language subtitles for High.School.Love.On.E16.141114.XviD.HDTV.H264.720p-WITH-iPOP-BarosG-LIMO-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 High School Love On 2 00:00:07,847 --> 00:00:11,391 This mark should only appear to us, but yours will be different. 3 00:00:11,564 --> 00:00:13,997 Humans will also be able to see it. 4 00:00:13,997 --> 00:00:18,619 Whenever you're in danger or get suspected, it's going to shine. 5 00:00:18,619 --> 00:00:20,106 What's that? 6 00:00:20,106 --> 00:00:23,900 She will go back as soon as she reveals that she's an angel? 7 00:00:25,353 --> 00:00:28,289 - So there is something. - You can shut up now. 8 00:00:29,160 --> 00:00:31,144 Forever. 9 00:00:31,144 --> 00:00:33,915 Who or what are you? 10 00:00:37,722 --> 00:00:39,650 What are you hiding? 11 00:00:39,650 --> 00:00:41,676 Nothing! 12 00:00:48,304 --> 00:00:50,704 Are you an... 13 00:00:55,521 --> 00:00:57,642 Shut your mouth! 14 00:01:06,670 --> 00:01:07,903 What are you doing? 15 00:01:07,903 --> 00:01:10,045 I'm going to find out even if you don't tell me. 16 00:01:10,440 --> 00:01:12,543 What's that light on her wrist? 17 00:01:12,543 --> 00:01:14,888 - You know you're acting really strange. - You've also seen it! 18 00:01:15,466 --> 00:01:18,378 I saw you giving her hard time. 19 00:01:18,378 --> 00:01:23,018 Try doing it again, and I will kill you. 20 00:01:25,263 --> 00:01:29,454 I'm going to find out everything! 21 00:01:32,146 --> 00:01:36,370 [Sincerity? Something I want to hide for your sake!] 22 00:01:58,212 --> 00:02:00,420 [Everything about angels that have become humans] 23 00:02:06,894 --> 00:02:12,966 The angel mark shines when suspected or in danger. 24 00:02:41,558 --> 00:02:43,703 Hey! Why go through my stuff? 25 00:02:46,867 --> 00:02:51,363 I think I have finally found out. 26 00:02:52,091 --> 00:02:54,659 Cut out your nonsense, and let's go to bed. 27 00:02:55,231 --> 00:02:58,279 You better not fall on me today. 28 00:03:25,552 --> 00:03:31,121 Please don't let anything happen to us. 29 00:03:58,497 --> 00:04:01,034 Dad! Could you get me a towel? 30 00:04:10,776 --> 00:04:13,568 Say please. 31 00:04:14,638 --> 00:04:16,734 Say please! 32 00:04:17,302 --> 00:04:20,430 With two hands, say please. 33 00:04:20,430 --> 00:04:23,269 Please! 34 00:04:24,717 --> 00:04:26,550 - Hey! - Good job. 35 00:04:26,550 --> 00:04:30,998 Make it cuter next time and say please. 36 00:04:31,839 --> 00:04:33,511 Here. 37 00:04:36,935 --> 00:04:40,518 His body isn't as good as mine. 38 00:04:44,997 --> 00:04:47,669 You still want to kid around with me? 39 00:04:51,898 --> 00:04:55,834 - What's career counseling for? - We do it every year. 40 00:04:56,756 --> 00:04:58,299 Why ask now? 41 00:04:58,299 --> 00:05:01,984 Exactly! Are we supposed to change our dream every year? 42 00:05:02,602 --> 00:05:07,609 So naive. What's the point of dreaming when the reality is so depressing. 43 00:05:07,649 --> 00:05:10,647 You're smart, pretty, know-a-lot, and nice! 44 00:05:11,031 --> 00:05:13,767 Your dream will come true. 45 00:05:15,589 --> 00:05:17,764 You're not going to college? 46 00:05:19,450 --> 00:05:24,033 If it's financial reasons, there are grants and scholarships. 47 00:05:24,033 --> 00:05:29,885 My house will still leak when it rains even if I go to college. 48 00:05:30,974 --> 00:05:33,341 It may leak. 49 00:05:33,341 --> 00:05:38,525 But at least you will be able to afford a plastic cover to weather the storm. 50 00:05:40,732 --> 00:05:44,270 I want to grow up quickly. 51 00:05:44,270 --> 00:05:47,172 That just happens over time. 52 00:05:47,172 --> 00:05:51,271 Because when I grow up, I won't need someone to take care of me. 53 00:05:51,837 --> 00:05:55,821 Because at least I can be accountable for the choices that I make. 54 00:06:03,984 --> 00:06:06,335 I want to become a human. 55 00:06:12,663 --> 00:06:15,096 Then you're not a human right now? 56 00:06:19,337 --> 00:06:22,597 Thanks for making me laugh. 57 00:06:37,842 --> 00:06:41,186 Are you okay? I'm sorry. 58 00:06:43,738 --> 00:06:46,147 Geez! I just can't take my eyes off of you. 59 00:06:51,686 --> 00:06:53,606 Stay apart! 60 00:06:53,606 --> 00:06:56,858 No dating remember? It's gross! 61 00:06:56,858 --> 00:06:59,789 Huh? Get off! 62 00:07:03,592 --> 00:07:05,401 What do you think you're doing? 63 00:07:05,401 --> 00:07:09,549 Tell me about Seul Bi's secret. Is it what I think it is? 64 00:07:09,549 --> 00:07:12,756 - No, it's not. - How do you know what I'm thinking? 65 00:07:13,370 --> 00:07:17,051 You could ask at least. I may be able to listen. 66 00:07:18,702 --> 00:07:22,038 Whatever it is that you're thinking... 67 00:07:22,038 --> 00:07:24,691 You better shut your mouth. 68 00:07:25,366 --> 00:07:27,639 Then should I reveal it? 69 00:07:40,180 --> 00:07:42,768 You're now my 'data shuttle'. (Data donor) 70 00:07:42,768 --> 00:07:45,881 Me? No come on. 71 00:07:47,894 --> 00:07:50,462 You've lost your touch. 72 00:07:50,958 --> 00:07:53,342 Come out with him later. 73 00:08:01,420 --> 00:08:03,733 You can use all of my data. I will just upgrade my plan. 74 00:08:04,323 --> 00:08:06,394 Use it and ease up. 75 00:08:07,891 --> 00:08:12,560 Should I reveal that the ethics teacher is my step-mom and your real mother? 76 00:08:12,880 --> 00:08:17,136 You hold that as if it's your weapon. Well it won't work. 77 00:08:18,388 --> 00:08:22,786 It's only more complicated because I have a mother all of the sudden. 78 00:08:27,561 --> 00:08:32,382 The ethics teacher, who is in charge of student counseling... 79 00:08:32,382 --> 00:08:35,153 Has abandoned her biological son and has adopted me... 80 00:08:35,153 --> 00:08:38,061 Stop. 81 00:08:44,206 --> 00:08:46,739 I still haven't revealed the last one because of my conscience. 82 00:08:46,739 --> 00:08:50,107 Please shut your mouth. 83 00:08:50,107 --> 00:08:53,116 For whose sake shall I shut my mouth? Yours? 84 00:08:53,612 --> 00:08:56,102 - Or your mom's? - Hwang Seong Yeol! 85 00:09:02,926 --> 00:09:05,372 It's for your sake, idiot. 86 00:09:32,269 --> 00:09:35,100 Keep your head high! One, two, one two! 87 00:09:36,628 --> 00:09:39,621 Can't you see all the eyes on me? Stay two feet away from me. 88 00:09:40,134 --> 00:09:42,654 I'm used to attention, so it's fine. 89 00:09:42,654 --> 00:09:45,494 You will get used to it soon enough. 90 00:09:49,733 --> 00:09:51,636 Why so much drama? 91 00:09:52,101 --> 00:09:56,524 If the Witch is your real mom, does that make you and Seong Yeol brothers? 92 00:09:57,334 --> 00:10:00,598 Brothers... 93 00:10:00,598 --> 00:10:02,512 With a girl in between? 94 00:10:03,864 --> 00:10:05,592 Awesome. 95 00:10:05,592 --> 00:10:09,342 It's going to get some tune in rating, right? 96 00:10:09,442 --> 00:10:10,617 Cheer up. 97 00:10:10,617 --> 00:10:12,837 You three are like Dumb, Dumber, and Dumbest. 98 00:10:12,837 --> 00:10:16,481 Where's the last one? 99 00:10:18,121 --> 00:10:20,945 Let's see how long you can keep up it up. 100 00:10:21,387 --> 00:10:23,515 Dumb, Dumber, and Dumbest? 101 00:10:23,515 --> 00:10:26,529 My mom said that I was the most handsome man in the world. 102 00:10:26,993 --> 00:10:29,769 Bring Byeong Wook. Now! 103 00:10:33,167 --> 00:10:35,391 Do I really have to? 104 00:10:36,914 --> 00:10:40,795 Right? 105 00:10:41,938 --> 00:10:44,931 Hey, I'd rather just get hit and get over with it. 106 00:10:44,931 --> 00:10:44,961 Well I don't want you to get hit! Hey, I'd rather just get hit and get over with it. 107 00:10:44,961 --> 00:10:47,587 Well I don't want you to get hit! 108 00:10:47,587 --> 00:10:51,684 Idiot, who would like to get hit? 109 00:10:52,138 --> 00:10:55,594 Just run today. I don't have my phone... 110 00:10:55,594 --> 00:10:58,517 So I can't give you a heads up. 111 00:10:59,812 --> 00:11:02,364 I will have to switch your phone with Byeong Wook's. 112 00:11:19,369 --> 00:11:21,832 Buddy! Can I smack you once? 113 00:11:21,832 --> 00:11:23,563 If you want to die today, sure. 114 00:11:23,563 --> 00:11:26,970 Why do I have to find out about your secret with them? 115 00:11:26,970 --> 00:11:30,316 Would you have been able to make her not my mother had you known? 116 00:11:30,316 --> 00:11:34,086 Were you really abandoned? 117 00:11:34,508 --> 00:11:38,474 No, I was just not chosen. 118 00:11:38,912 --> 00:11:41,176 Same difference. 119 00:11:41,176 --> 00:11:44,728 What kind of mother just just leaves her son? 120 00:11:45,203 --> 00:11:47,442 She's Seong Yeol's mother now. 121 00:11:47,442 --> 00:11:49,597 Are you and Seong Yeol okay? 122 00:11:50,800 --> 00:11:53,249 You think? 123 00:11:53,696 --> 00:11:56,465 Are you staying at the ethics teacher's house? 124 00:11:56,465 --> 00:11:59,794 Is Seong Yeol's dad nice? Seong Yeol is cranky isn't he? 125 00:12:00,281 --> 00:12:02,289 It it also hard for Seul Bi? 126 00:12:02,289 --> 00:12:04,925 I don't think she's that bad. 127 00:12:05,868 --> 00:12:08,980 I'm glad that you can stay with Seul Bi at least. 128 00:12:09,572 --> 00:12:12,812 Tell me if Seong Yeol is giving you a hard time, because I will beat him up. 129 00:12:13,202 --> 00:12:14,866 I will also help. 130 00:12:14,866 --> 00:12:17,979 Please don't put me in a position of having to help you. 131 00:12:19,653 --> 00:12:22,548 - Where's Tae Ho? - Jae Suk hit you again? 132 00:12:23,400 --> 00:12:25,475 - Is Jae Suk coming? - Did Tae Ho come here or not? 133 00:12:26,260 --> 00:12:30,219 Tae Ho's dad got into an accident and he's in surgery right now. 134 00:12:40,277 --> 00:12:42,949 Are you okay? 135 00:12:44,421 --> 00:12:46,581 What happened? 136 00:12:46,903 --> 00:12:49,279 That was no accident earlier was it? 137 00:12:49,380 --> 00:12:51,612 How would I know? 138 00:12:51,612 --> 00:12:56,318 Weird things keep on happening. Is it because of you? 139 00:12:56,714 --> 00:12:59,059 You're the one who's making it all weird. 140 00:12:59,059 --> 00:13:02,059 Give Woo Hyun a chance to call his mom as his mom. 141 00:13:02,059 --> 00:13:04,051 He has to thank her once for having him. 142 00:13:04,474 --> 00:13:06,170 Why take it away from him? 143 00:13:06,170 --> 00:13:08,242 He's the one who took everything away from me. 144 00:13:08,242 --> 00:13:11,539 I will listen to you. 145 00:13:11,539 --> 00:13:14,771 I will watch you until you feel better. 146 00:13:15,404 --> 00:13:17,396 So please stop. 147 00:13:26,112 --> 00:13:27,985 Tada! 148 00:13:27,985 --> 00:13:32,738 Go to the hospital right now! Your father got into an accident. 149 00:13:42,813 --> 00:13:45,364 Was that Tae Ho? Did you tell him? 150 00:13:47,218 --> 00:13:50,195 I'm going to kill Jae Suk. 151 00:13:50,734 --> 00:13:52,871 Hey, go to the hospital first. 152 00:14:17,028 --> 00:14:20,388 Who is it? Stop hiding and show yourself. 153 00:14:24,881 --> 00:14:27,562 You can't even show yourself, you chicken! 154 00:14:27,562 --> 00:14:32,307 You think I'm going to give up on Seul Bi? 155 00:14:33,072 --> 00:14:36,769 Seul Bi and I will never be separated. 156 00:14:36,769 --> 00:14:42,554 I will protect her with my life. So you should give up! 157 00:14:57,139 --> 00:14:59,460 What? What's going on? 158 00:15:00,779 --> 00:15:04,020 I just wanted to get some exercise, but you seemed out of shape. 159 00:15:10,021 --> 00:15:12,514 Stop staring. You're wearing me down. 160 00:15:13,211 --> 00:15:15,995 You always seem to be out of breath for me. 161 00:15:15,995 --> 00:15:18,988 Hey, that's a good thing. It means I'm alive. 162 00:15:19,307 --> 00:15:21,020 And that I'm healthy. 163 00:15:30,268 --> 00:15:33,140 Mr. Hwang and Seong Yeol didn't call? 164 00:15:35,685 --> 00:15:38,342 I will go look for them, eat. 165 00:15:38,342 --> 00:15:43,044 You haven't had anything to eat today. Eat your dinner. I will go find them. 166 00:15:46,336 --> 00:15:49,913 - I can't help you with the dishes today. - Don't worry about it. 167 00:15:57,801 --> 00:15:59,778 Eat. 168 00:16:06,746 --> 00:16:09,434 Why pick a fight with someone just walking by? 169 00:16:11,225 --> 00:16:13,113 High schoolers these days. 170 00:16:13,113 --> 00:16:16,901 - Did you really do it? - I won't settle, so press charges. 171 00:16:16,901 --> 00:16:19,444 Hey! Was this how you were raised? 172 00:16:19,444 --> 00:16:22,706 No, but I was taught to fight when some talks about my parents. 173 00:16:22,706 --> 00:16:26,232 - What did you say punk? - Hey! What are you doing? 174 00:16:26,924 --> 00:16:29,951 Can I spend the night here if I throw this? 175 00:16:31,527 --> 00:16:36,688 Okay stop. Stop. 176 00:16:37,763 --> 00:16:40,428 How can he do that when his father is a cop? 177 00:16:40,428 --> 00:16:41,767 I'm sorry. 178 00:16:42,204 --> 00:16:44,251 I'm really sorry. 179 00:16:59,398 --> 00:17:01,501 What's going on? Wasn't he a good kid? 180 00:17:01,757 --> 00:17:05,206 Let him stay here tonight. It's his wish. 181 00:17:05,206 --> 00:17:08,694 But sir! This isn't right... huh? 182 00:17:09,611 --> 00:17:12,908 Captain! 183 00:18:00,569 --> 00:18:07,484 The first time we spend time like this together after your puberty 184 00:18:07,484 --> 00:18:10,283 is this place. 185 00:18:14,002 --> 00:18:16,939 I'm sorry. 186 00:19:13,803 --> 00:19:15,435 Sun Bae! 187 00:19:18,579 --> 00:19:21,143 They say confessions can be made timidly. 188 00:19:21,143 --> 00:19:24,451 But rejections should be made loud and clear. 189 00:19:25,035 --> 00:19:28,627 Do not hurt anyone and go back to your place. 190 00:19:29,397 --> 00:19:30,682 I'm asking you. 191 00:19:30,682 --> 00:19:35,606 I don't know why I'm doing this either. How can I go back? 192 00:19:35,954 --> 00:19:38,817 I can't go back anymore because of you. 193 00:19:39,634 --> 00:19:42,482 Angel may be my job, but I'm not an angel anymore. 194 00:19:42,950 --> 00:19:45,173 I know that you're confused. 195 00:19:45,687 --> 00:19:48,040 But this is wrong! 196 00:19:48,040 --> 00:19:51,765 Rejecting is easy for you? So simple huh? 197 00:20:01,906 --> 00:20:03,953 No stop! 198 00:20:05,666 --> 00:20:07,729 What are you doing? 199 00:20:13,392 --> 00:20:15,456 - Who is it? - No! 200 00:20:16,185 --> 00:20:20,105 I'm okay as long as you are. 201 00:20:25,134 --> 00:20:29,469 Who are you? Show yourself. 202 00:20:44,030 --> 00:20:47,525 She's here. She's here. 203 00:20:47,961 --> 00:20:51,130 Get out! 204 00:20:55,665 --> 00:20:58,530 Get out of the car! 205 00:21:00,186 --> 00:21:05,265 Get out! Now! 206 00:21:10,600 --> 00:21:14,053 How can she teach ethics after getting divorced and abandoning her child? 207 00:21:14,543 --> 00:21:18,168 She's just in the marriage for the money. 208 00:21:39,106 --> 00:21:41,634 Get out! Get out! 209 00:22:32,163 --> 00:22:35,242 It's unethical ethics class. 210 00:22:35,242 --> 00:22:37,694 Get out all of you! 211 00:22:44,521 --> 00:22:47,033 - The school is a joke now. - Right? 212 00:22:47,558 --> 00:22:50,927 I should tell my father. 213 00:22:52,346 --> 00:22:55,411 The Brave Brothers. 214 00:23:05,139 --> 00:23:07,018 Just stay for me. 215 00:23:08,181 --> 00:23:12,197 I'm leaving because of you. 216 00:23:18,021 --> 00:23:20,132 Go back to your seats. 217 00:23:21,559 --> 00:23:24,759 You should also go back home and rest for good. 218 00:23:41,222 --> 00:23:42,935 Open your books. 219 00:23:47,590 --> 00:23:51,102 Seong Yeol, this is a class. 220 00:23:57,894 --> 00:24:00,974 Just get out. 221 00:24:13,543 --> 00:24:14,806 Class is in session. 222 00:24:19,806 --> 00:24:22,455 Let's go have some snacks! 223 00:24:22,455 --> 00:24:25,868 - Do you come to school to eat? - Let's go Young Eun. 224 00:24:26,358 --> 00:24:29,006 You guys can go. I don't want to. 225 00:24:36,011 --> 00:24:40,506 - Let's go. Movie after? - Okay! 226 00:26:03,764 --> 00:26:05,892 Woo Hyun! 227 00:26:07,446 --> 00:26:11,127 The ethics teacher just resigned. 228 00:26:15,523 --> 00:26:19,244 Is this what you wanted? 229 00:26:19,244 --> 00:26:21,488 You think? 230 00:26:25,422 --> 00:26:27,830 I love the fraternal bond. 231 00:26:28,276 --> 00:26:32,028 Who's the older brother? You? You? 232 00:26:35,712 --> 00:26:38,216 Hey, finish what you've started. 233 00:26:39,976 --> 00:26:42,664 Watching fights is the best. 234 00:26:46,562 --> 00:26:49,562 Choi Jae Suk. I'm going to kill you. 235 00:26:53,898 --> 00:26:56,322 What took you so long to come? 236 00:27:01,513 --> 00:27:04,216 - Come here! - Stop! 237 00:27:04,913 --> 00:27:09,414 I couldn't see my dad off to his surgery because of you! 238 00:27:09,845 --> 00:27:13,533 If my dad doesn't wake up, I'm going to kill you. 239 00:27:15,262 --> 00:27:18,741 - I will kill him! - You stop it too! 240 00:27:18,741 --> 00:27:22,028 Get out of the way. I'm going to kill him! 241 00:27:22,028 --> 00:27:24,879 You know what he has done to me? Well you shouldn't have let him. 242 00:27:25,789 --> 00:27:28,453 Then he would have gotten back to his senses earlier. 243 00:27:29,461 --> 00:27:32,877 Calm Tae Ho down too. 244 00:27:33,351 --> 00:27:35,647 Let's go. 245 00:27:36,358 --> 00:27:39,181 I'm going to kill you! 246 00:27:39,510 --> 00:27:42,726 My dad is so poor! 247 00:27:49,559 --> 00:27:53,106 - Is it fun? - Watching a fight may be fun to you. 248 00:27:53,106 --> 00:27:55,588 But it's not for me. 249 00:27:55,588 --> 00:27:58,892 Your pranks can end up really hurtful for someone else. 250 00:28:00,704 --> 00:28:02,711 You damn tadpoles don't dare you lecture me! 251 00:28:02,711 --> 00:28:07,132 You don't even measure up to be a tadpole. Learn how to make friends first. 252 00:28:07,132 --> 00:28:10,414 Really. 253 00:28:22,026 --> 00:28:25,378 You think this won't get the Witch fired? 254 00:28:26,184 --> 00:28:28,408 It's better for her quit for Woo Hyun. 255 00:28:28,408 --> 00:28:30,666 She has to stay at the school for Woo Hyun's sake. 256 00:28:30,666 --> 00:28:33,756 She was cold but she had a lot of affections for the kids. 257 00:28:35,976 --> 00:28:38,080 But where's Woo Hyun? 258 00:28:38,080 --> 00:28:41,648 I thought he wouldn't be in the mood. Let's just do it among us. 259 00:28:41,648 --> 00:28:45,042 Okay! Let's get it done while we're at it. 260 00:28:45,042 --> 00:28:46,170 For Woo Hyun. 261 00:28:46,170 --> 00:28:50,230 First let's take a poll then get people to sign a petition. 262 00:28:50,943 --> 00:28:53,599 We will leave messages on the school website and board of education. 263 00:28:54,542 --> 00:28:59,014 You kids! 264 00:28:59,399 --> 00:29:02,238 Look at the beautiful duo! 265 00:29:03,672 --> 00:29:06,009 Thanks guys. 266 00:29:06,009 --> 00:29:07,952 I will make the poll sheet. 267 00:29:20,876 --> 00:29:24,150 [- Kick out the unethical ethics teacher. - Mrs. Ahn! Please don't quit!] 268 00:29:38,583 --> 00:29:41,990 You're still worried about your step-mom. 269 00:29:45,652 --> 00:29:50,253 I think I'm a tadpole again. 270 00:29:55,653 --> 00:29:58,028 Congratulations. 271 00:30:02,838 --> 00:30:05,694 I'm scared. 272 00:30:06,322 --> 00:30:09,242 Of being left alone again. 273 00:30:40,575 --> 00:30:43,503 I heard you quit. 274 00:30:44,695 --> 00:30:46,399 - Yes. - Why? 275 00:30:49,742 --> 00:30:52,922 I'm sick of the kids, and you two. 276 00:30:53,752 --> 00:30:55,832 I don't want to see you at work. 277 00:30:55,832 --> 00:31:00,111 I heard you became a teacher in hopes you could end up in a school with me. 278 00:31:02,299 --> 00:31:05,478 Back then there was no Seong Yeol. 279 00:31:05,478 --> 00:31:08,096 It's really hard to be in the same school. 280 00:31:09,317 --> 00:31:12,549 Don't meddle in my business now on. You're only going to get hurt. 281 00:31:38,865 --> 00:31:41,713 I have a stake out. I'm not coming back tonight. 282 00:31:46,177 --> 00:31:49,065 You can just rest and look for another job. 283 00:31:49,065 --> 00:31:51,872 It's awkward for Seong Yeol and Woo Hyun... 284 00:31:53,128 --> 00:31:55,240 But do you really not know where his father is? 285 00:31:59,635 --> 00:32:02,620 I don't think it's right to leave Seong Yeol and Woo Hyun together. 286 00:32:03,748 --> 00:32:06,828 You only see Seong Yeol? 287 00:32:07,544 --> 00:32:11,360 You don't see Woo Hyun who is pretending that he's okay? 288 00:32:12,382 --> 00:32:16,350 So let's save both of them from this situation and find a way! 289 00:32:16,350 --> 00:32:19,705 And that way is to find his father in America and send him there? 290 00:32:20,181 --> 00:32:23,898 It's okay to hurt Woo Hyun just to save Seong Yeol? 291 00:32:24,390 --> 00:32:26,611 Had I known that Seong Yeol was going to have such a hard time 292 00:32:26,611 --> 00:32:29,543 I wouldn't have let Woo Hyun stay. 293 00:32:30,929 --> 00:32:34,539 I'm not sending Woo Hyun anywhere! 294 00:32:34,539 --> 00:32:37,873 I'm going to raise him. 295 00:33:16,247 --> 00:33:19,215 Both of you can make rice cakes together after she gets fired from school. 296 00:33:20,227 --> 00:33:23,813 Not a bad idea. Thanks for your input. 297 00:33:26,082 --> 00:33:29,285 - Get out. - You get out. 298 00:33:29,629 --> 00:33:32,702 This is my house. 299 00:33:32,702 --> 00:33:35,329 So petty. You stayed at my place too! 300 00:33:35,329 --> 00:33:37,967 - I said get out! - Shut up! 301 00:33:37,967 --> 00:33:42,235 I'm warning you. I won't go easy on you now on. 302 00:33:44,069 --> 00:33:45,821 Jerk. 303 00:34:51,168 --> 00:34:55,576 - Unethical ethics teacher leave! - Leave! 304 00:34:56,887 --> 00:35:00,236 - Resign! - Resign! 305 00:35:00,236 --> 00:35:03,440 Please sign a petition. [Let her stay!] 306 00:35:03,440 --> 00:35:06,062 Please sign a petition for us. 307 00:35:06,825 --> 00:35:13,258 - Leave! - Resign! 308 00:35:15,473 --> 00:35:18,747 Sign a petition to let her stay! 309 00:35:38,897 --> 00:35:41,826 You got up early in the morning for this? 310 00:35:42,347 --> 00:35:45,580 It's not right to have her leave like this. 311 00:35:45,580 --> 00:35:47,268 It's her decision. 312 00:35:47,268 --> 00:35:51,382 She's leaving because it's hard for you and Seong Yeol. 313 00:35:52,920 --> 00:35:57,208 I'm sure she chose this path to save you from trouble. 314 00:35:59,697 --> 00:36:02,489 You sign it too. We don't have enough yet. 315 00:36:05,942 --> 00:36:08,381 That's good, because I'm for her leaving. 316 00:36:14,277 --> 00:36:18,719 You're the one who will be hurt the most when she leaves. 317 00:36:29,009 --> 00:36:31,898 Is your father okay? 318 00:36:34,638 --> 00:36:36,749 He woke up. 319 00:36:37,166 --> 00:36:39,382 That's really good! 320 00:36:39,898 --> 00:36:41,619 Were you worried? 321 00:36:42,998 --> 00:36:45,918 Yeah because I need endorsements for this. 322 00:36:48,556 --> 00:36:50,356 What's in it for me? 323 00:36:51,436 --> 00:36:53,188 I just gave you the drink. 324 00:36:54,496 --> 00:36:57,450 You were bribing me? I'm not taking it then. 325 00:37:00,366 --> 00:37:02,597 Okay then. 326 00:37:03,885 --> 00:37:08,037 I will. Where do I sign? 327 00:37:19,122 --> 00:37:22,186 Oh my god! Are you a pervert? 328 00:37:22,186 --> 00:37:25,187 Are you constipated? Please sign this. 329 00:37:25,875 --> 00:37:27,819 But you don't like The ethics teacher. 330 00:37:27,819 --> 00:37:30,413 But she's Woo Hyun's mother. 331 00:37:30,413 --> 00:37:32,173 And Seong Yeol's mother. 332 00:37:32,173 --> 00:37:34,139 I bet he's all for her quitting. 333 00:37:34,139 --> 00:37:37,515 He was so mean to his step-mom. 334 00:37:37,515 --> 00:37:40,009 Woo Hyun can't even call his mother, mom. 335 00:37:41,329 --> 00:37:43,034 He's such an jerk. 336 00:37:43,034 --> 00:37:45,767 Aren't you getting to emotional over a public matter? 337 00:37:46,202 --> 00:37:49,018 I just don't want Woo Hyun to go through trouble. 338 00:37:49,352 --> 00:37:51,528 Just sign it! 339 00:37:59,496 --> 00:38:03,904 - Thanks. - I'm just holding a grudge against Seong Yeol. 340 00:38:12,149 --> 00:38:16,123 I'm not interested in the teachers. Just like how they aren't interested in us. 341 00:38:16,437 --> 00:38:20,533 I'm not asking you to be personal. It's to stop unfair resignation. 342 00:38:20,533 --> 00:38:23,103 Did Woo Hyun and Seong Yeol sign it? 343 00:38:23,103 --> 00:38:26,665 Huh? They will. 344 00:38:26,991 --> 00:38:30,351 Family should sign first. 345 00:38:34,767 --> 00:38:37,468 - Where did you sign it? - Against resignation. 346 00:38:37,468 --> 00:38:39,884 Then I will sign against you. 347 00:38:41,579 --> 00:38:44,285 You want to go so far to impress Woo Hyun? 348 00:38:46,434 --> 00:38:48,769 Whatever, so where did Woo Hyun sign? 349 00:38:52,284 --> 00:38:54,364 [Against] You sure? 350 00:38:57,902 --> 00:39:01,981 Let him know that I'm on the same boat. 351 00:39:03,619 --> 00:39:06,348 Thanks! Let's have lunch together tomorrow. 352 00:39:10,403 --> 00:39:12,947 Was it you? The milk? 353 00:39:13,446 --> 00:39:16,422 You have to eat with me. It's on me. 354 00:39:17,034 --> 00:39:20,329 I'm on diet! 355 00:39:48,449 --> 00:39:51,257 Ethics teacher... 356 00:40:00,570 --> 00:40:04,738 Why do I have to eat bread soaked in tears? 357 00:40:08,143 --> 00:40:11,400 Hey, I'm eating here. 358 00:40:11,827 --> 00:40:14,235 Do not touch me when I'm eating. 359 00:40:14,781 --> 00:40:20,204 It's multiple choice. A - you want to get smacked. B - keep getting beat up. 360 00:40:20,204 --> 00:40:22,382 C - Get beat up again! 361 00:40:22,731 --> 00:40:26,818 E - Get up in panic then fall on your butt . 362 00:40:27,945 --> 00:40:29,545 Sir! 363 00:40:30,528 --> 00:40:33,473 What's this? 364 00:40:35,038 --> 00:40:37,895 Why throw away bread? 365 00:40:37,895 --> 00:40:42,471 I'm keeping it for it later. You know how it's better when it's picked up off the ground. 366 00:40:47,265 --> 00:40:51,170 I heard that there's been a movement among the kids. 367 00:40:51,655 --> 00:40:56,359 I think they are signing a petition against the resignation. I will do something about it. 368 00:40:56,903 --> 00:41:01,397 Mr. Kim, you know what I think? 369 00:41:01,397 --> 00:41:03,909 The kids were not interested in anything but smartphones and games. 370 00:41:03,909 --> 00:41:07,301 The fact that they are having movements means that it's important. 371 00:41:07,301 --> 00:41:12,317 Perhaps we should wait for them. What do you think? 372 00:41:12,317 --> 00:41:16,289 Of course! Of course sir! 373 00:41:16,289 --> 00:41:19,911 I will wait, sir. I'm a patient man. 374 00:41:22,068 --> 00:41:26,536 Wow will you look at this? She should have cared about her popularity more. 375 00:41:26,536 --> 00:41:28,659 More kids are for her resignation. 376 00:41:28,659 --> 00:41:32,787 They just think that petitions won't change how the adults decide. 377 00:41:32,787 --> 00:41:35,564 It's from the deep distrust of the adults. 378 00:41:35,564 --> 00:41:39,019 All the more reason for us to show them that we can do it. 379 00:41:39,673 --> 00:41:41,761 Let's cheer up. 380 00:41:59,181 --> 00:42:01,597 Aren't you signing it? 381 00:42:08,749 --> 00:42:11,494 Yi Seul Bi, I will sign it. 382 00:42:11,975 --> 00:42:14,097 - Will you? - Yeah. 383 00:42:15,989 --> 00:42:18,933 For resignation. Right? 384 00:42:25,222 --> 00:42:28,670 Is he a bat? He's Seong Yeol's lackey now? 385 00:42:29,495 --> 00:42:33,479 That snake knows how to survive. 386 00:42:34,881 --> 00:42:36,769 I'm for resignation. 387 00:42:37,202 --> 00:42:40,321 It's not her fault. We just need to gather our strength. 388 00:42:40,321 --> 00:42:42,306 Stop. 389 00:42:42,306 --> 00:42:44,554 I'm for resignation too. 390 00:42:45,084 --> 00:42:49,876 - Look, the brothers are on opposite sides. - Family drama. 391 00:43:02,654 --> 00:43:08,062 I don't have someone I can call mom like you. 392 00:43:09,988 --> 00:43:13,293 You call your mom at least ten times a day. 393 00:43:14,946 --> 00:43:19,283 But for me that word chokes right around my throat. 394 00:43:20,848 --> 00:43:25,336 So I'm always choking. 395 00:43:28,156 --> 00:43:34,826 The only place I can stare at her face and listen to her talk 396 00:43:35,252 --> 00:43:38,740 is this classroom. 397 00:43:40,516 --> 00:43:42,692 Please. 398 00:43:44,213 --> 00:43:49,468 Let me be able to see her like this. 399 00:43:50,784 --> 00:43:55,409 Hey! Isn't he a friend to you all? 400 00:43:56,168 --> 00:44:03,919 Woo Hyun thinks of you as friends. 401 00:44:08,079 --> 00:44:10,943 Who didn't sign? 402 00:44:12,672 --> 00:44:14,951 Was it because you couldn't eat it? 403 00:44:33,904 --> 00:44:37,552 That was good Puppy. 404 00:45:11,799 --> 00:45:14,400 The parents are really against it. 405 00:45:15,349 --> 00:45:19,070 It's better for us to just let her leave. 406 00:45:21,714 --> 00:45:24,649 Great teachers can change students. 407 00:45:26,746 --> 00:45:30,154 But today I come to the realization of something else. 408 00:45:30,662 --> 00:45:34,446 Even teachers with bad personal lives can change students. 409 00:45:35,098 --> 00:45:37,322 Here. 410 00:45:39,250 --> 00:45:41,322 This is proof. 411 00:45:41,578 --> 00:45:43,974 The kids have gotten together. 412 00:45:44,498 --> 00:45:50,354 I guess it means that they are using this opportunity to love each other as a team. 413 00:45:51,606 --> 00:45:56,951 I think the teachers now have the opportunity to truly be good. 414 00:45:58,054 --> 00:46:02,695 But if the parents continue to protest at the gate... 415 00:46:02,695 --> 00:46:06,204 Your pupils will dilate and you will drop that stick. 416 00:46:06,204 --> 00:46:08,729 Fight back. 417 00:46:08,729 --> 00:46:11,745 Fight back, win, and love. 418 00:46:12,509 --> 00:46:14,566 Teach through action. 419 00:46:19,401 --> 00:46:25,178 Your resignation. I will save it for your retirement later. 420 00:46:25,883 --> 00:46:28,907 - Sir! - You've went through a lot to get here. 421 00:46:29,401 --> 00:46:33,248 So get through a bit more while you're at it. 422 00:46:34,328 --> 00:46:38,873 There's someone else who likes to quit. 423 00:46:46,792 --> 00:46:49,320 Kwang Shik! 424 00:46:56,259 --> 00:46:57,675 - Just go. - Okay. 425 00:46:57,944 --> 00:47:01,255 Kwang Shik! What took you so long? I've waited so long! 426 00:47:01,255 --> 00:47:03,736 The kids bullied me! Look how gaunt I've gotten. 427 00:47:03,736 --> 00:47:05,683 Sorry. 428 00:47:05,683 --> 00:47:08,299 Kwang Shik! Are you coming back from your Halloween party? 429 00:47:08,299 --> 00:47:10,654 You look like Gollum! 430 00:47:15,474 --> 00:47:18,122 You guys really stepped up. Thanks guys. 431 00:47:18,622 --> 00:47:21,486 Sit down. Cheon Shik, help. 432 00:47:22,430 --> 00:47:25,807 I'm really glad the ethics teacher is staying. 433 00:47:25,807 --> 00:47:28,556 We still don't know if it's a good thing. 434 00:47:28,930 --> 00:47:33,170 - Hey, why so much? - Eat up. Thanks guys. 435 00:47:33,170 --> 00:47:36,134 It feels good to have accomplished something. 436 00:47:36,134 --> 00:47:38,490 I think friends are just great. 437 00:47:38,490 --> 00:47:42,074 Boyfriend is even better right? 438 00:47:42,074 --> 00:47:45,106 This much? Or this much? Or this much? 439 00:47:50,704 --> 00:47:56,272 [Catching Up With An Angel] 440 00:48:11,336 --> 00:48:13,615 - We need to talk. - Well I don't. 441 00:48:14,216 --> 00:48:16,223 Seong Yeol. 442 00:48:16,223 --> 00:48:23,259 I will change. So... Let's not go any further down this road. 443 00:48:23,259 --> 00:48:25,979 Congratulations on staying at school. 444 00:48:25,979 --> 00:48:30,030 I look forward to what's going to happen from now. 445 00:48:30,030 --> 00:48:33,440 What can I do for you to forgive me? 446 00:48:33,757 --> 00:48:36,229 Forgive you? 447 00:48:38,054 --> 00:48:40,774 Seong Yeol, please. 448 00:48:51,909 --> 00:48:55,134 Give me that necklace. It's nothing to you. 449 00:48:55,134 --> 00:48:57,769 That's why I'm throwing it away. 450 00:48:58,582 --> 00:49:00,142 Just let him have it. 451 00:49:00,718 --> 00:49:03,814 He says that you abandoned me. 452 00:49:04,418 --> 00:49:07,665 You heard him? You abandoned your son like he was nothing. 453 00:49:07,665 --> 00:49:09,761 Now he wants me to get rid of this trash. 454 00:49:09,761 --> 00:49:11,743 Do not talk like that. 455 00:49:22,120 --> 00:49:24,215 It broke. 456 00:49:25,791 --> 00:49:27,431 Even better. 457 00:49:28,348 --> 00:49:30,524 Now throw it away yourself. 458 00:49:31,984 --> 00:49:33,769 I can only hold it for so long. 459 00:49:33,769 --> 00:49:37,390 Well I didn't hold myself back in ruining you and her. 460 00:49:37,390 --> 00:49:40,930 I won't let you have Seul Bi or Mrs. Ahn anymore. 461 00:49:40,930 --> 00:49:44,229 Yeah? The moment I say something about Seul Bi... 462 00:49:46,278 --> 00:49:50,082 - You will forever be apart... - I said shut up! 463 00:49:52,230 --> 00:49:53,726 I can explain. 464 00:49:53,726 --> 00:49:58,086 Get out of my house right now. 465 00:50:02,000 --> 00:50:11,000 Subtitles by DramaFever 466 00:50:11,255 --> 00:50:13,360 May all of our wishes come true! 467 00:50:13,786 --> 00:50:15,578 I will clean up for you. 468 00:50:15,578 --> 00:50:18,619 Some humans just don't express gratitude. 469 00:50:19,562 --> 00:50:22,858 I think I ruined everything. 470 00:50:23,222 --> 00:50:28,430 Don't forgive me. Something even more dangerous can happen from now. 471 00:50:29,106 --> 00:50:31,601 I'm sick of being in danger because of you. 472 00:50:32,225 --> 00:50:35,232 I'm scared of you now. So leave. 473 00:50:36,032 --> 00:50:39,032 That's the only answer for now. 35939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.