All language subtitles for Happy.Valley.S01E04.HDTV.x264-FTP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:04,210 ~ Some bastard's got our Annie and he wants a million quid. ~ 50,000. 2 00:00:04,260 --> 00:00:08,380 We'd just have to be careful that it didn't look like we suddenly had a lot of money to throw around. 3 00:00:10,020 --> 00:00:11,930 What could they be doing in a van that was so bad 4 00:00:11,980 --> 00:00:13,610 that they had to kill a police officer? 5 00:00:13,660 --> 00:00:14,820 It's all your fault! 6 00:00:16,140 --> 00:00:18,490 You arrested Marcus Gascoigne yesterday. 7 00:00:18,540 --> 00:00:20,090 He does a lot for us. 8 00:00:20,140 --> 00:00:21,770 Nobody is above the law. 9 00:00:21,820 --> 00:00:23,930 I think he's had someone in there. 10 00:00:23,980 --> 00:00:25,370 Are you a virgin? 11 00:00:25,420 --> 00:00:26,690 I've just broken into a house. 12 00:00:26,740 --> 00:00:29,820 The fact that I'm a police officer don't make it legal. 13 00:00:50,580 --> 00:00:52,210 Shaf, can you get onto the council 14 00:00:52,260 --> 00:00:54,530 and find out who owns number 62 Milton Avenue? 15 00:00:54,580 --> 00:00:56,260 Sowerby Bridge? Yeah. 16 00:00:58,420 --> 00:01:00,450 Boss? Catherine. 17 00:01:00,500 --> 00:01:02,050 Have you got a minute? Sure. 18 00:01:02,100 --> 00:01:05,570 OK. I saw this lad, Tommy Lee Royce, been trying to catch up with him 19 00:01:05,620 --> 00:01:08,650 for a few days, he's just done eight years, drugs. I was hoping to give him 20 00:01:08,700 --> 00:01:11,130 the welcome-home speech. I knocked on at this house 21 00:01:11,180 --> 00:01:13,010 where I know he's been dossing. No answer, 22 00:01:13,060 --> 00:01:14,770 but I had reason to believe, 23 00:01:14,820 --> 00:01:17,130 so I accessed the property via ways and means and... 24 00:01:19,740 --> 00:01:22,330 ..I found blood in the cellar, a chair covered in gaffer tape, 25 00:01:22,380 --> 00:01:25,170 like somebody'd been tied to it, a pair of knickers on the floor, 26 00:01:25,220 --> 00:01:28,250 so that and knowing what a charming young man Tommy Lee Royce is, 27 00:01:28,300 --> 00:01:29,850 makes me want to get a CSI - 28 00:01:29,900 --> 00:01:32,090 SOCO, CSI, whatever we're calling them this week - 29 00:01:32,140 --> 00:01:35,450 get one of them in there to take a few swabs, a few photos 30 00:01:35,500 --> 00:01:37,930 and find out what's going on. OK. 31 00:01:37,980 --> 00:01:40,970 What, so that's... Yep. 32 00:01:41,020 --> 00:01:45,690 Oh, did you go to the H-MIT briefing in Halifax this morning? 33 00:01:45,740 --> 00:01:47,450 I did, yes. 34 00:01:47,500 --> 00:01:50,210 M-CET's worked out there were two vehicles involved. 35 00:01:50,260 --> 00:01:52,450 Pathologist says she was crushed to death. 36 00:01:52,500 --> 00:01:53,970 Run over. 37 00:01:54,020 --> 00:01:55,730 More than once. 38 00:01:55,780 --> 00:01:59,130 There was plenty of debris on the road, paint fragments, 39 00:01:59,180 --> 00:02:01,970 fragments from the number plate, tyre marks. 40 00:02:02,020 --> 00:02:05,530 They'll soon identify what make, model, year of manufacture. 41 00:02:05,580 --> 00:02:07,490 Endless phone calls from the public. 42 00:02:07,540 --> 00:02:09,580 They won't get far, you watch this space. 43 00:02:11,020 --> 00:02:12,890 How is everyone? 44 00:02:12,940 --> 00:02:16,770 Oh, they're gutted, they're in shock. 45 00:02:16,820 --> 00:02:18,300 Are you all right? 46 00:02:19,940 --> 00:02:21,370 I'm fine. 47 00:02:21,420 --> 00:02:24,210 Effed off, insecure, neurotic and emotional, I'm fine, 48 00:02:24,260 --> 00:02:26,020 but other than that, yeah. 49 00:02:28,420 --> 00:02:29,970 You better get onto the CSI, then, 50 00:02:30,020 --> 00:02:32,250 see what this Tommy Lee Jones has been up to. 51 00:02:32,300 --> 00:02:34,180 Yeah, it's Royce. Tommy Lee Royce. 52 00:02:36,300 --> 00:02:38,530 ♪ There's a tower block overhead 53 00:02:38,580 --> 00:02:40,810 ♪ All you've got's your benefits 54 00:02:40,860 --> 00:02:42,780 ♪ And you're barely scraping by 55 00:02:45,660 --> 00:02:48,130 ♪ In this trouble town 56 00:02:48,180 --> 00:02:51,740 ♪ Troubles are found 57 00:02:56,780 --> 00:02:58,290 ♪ Stuck in speed-bump city 58 00:02:58,340 --> 00:03:00,650 ♪ Where the only thing that's pretty 59 00:03:00,700 --> 00:03:03,460 ♪ Is the thought of getting out. ♪ 60 00:03:05,420 --> 00:03:06,890 Julie Mulligan. 61 00:03:06,940 --> 00:03:09,450 Registered freeholder of 62 Milton Avenue. 62 00:03:09,500 --> 00:03:13,650 Her address is Upper Lighthazels Farm. Thornton Clough Lane, Soyland. 63 00:03:13,700 --> 00:03:15,570 Her mobile number - do you want it? 64 00:03:15,620 --> 00:03:19,050 Put a request in for a CSI to meet us at Milton Avenue as soon as. 65 00:03:19,100 --> 00:03:22,490 Then I want you to get up there, tape it off and wait for them, OK? 66 00:03:22,540 --> 00:03:24,810 I was going off on the house-to-house with this lot. 67 00:03:24,860 --> 00:03:27,970 For Kirsten. Do this first. Oh, and knock on a few doors. 68 00:03:28,020 --> 00:03:30,770 See if anyone's seen any comings or goings, or heard anything. 69 00:03:30,820 --> 00:03:33,450 And trawl the box, see if we've got anything on the address. 70 00:03:33,500 --> 00:03:35,730 Did the boss go to the H-MIT briefing this morning? 71 00:03:35,780 --> 00:03:37,930 Yeah, she was run over. More than once. 72 00:03:37,980 --> 00:03:39,530 Crushed to death. 73 00:03:39,580 --> 00:03:41,490 Hello. Am I speaking to Julie Mulligan? 74 00:03:41,540 --> 00:03:43,690 ~ Yes. ~ Hiya. This is Sergeant Cawood here, 75 00:03:43,740 --> 00:03:45,370 down at Norland Road police station. 76 00:03:45,420 --> 00:03:48,130 There's something I think you can help with. I'm just wondering 77 00:03:48,180 --> 00:03:49,970 if I could pop in and have a chat? Yeah. 78 00:03:50,020 --> 00:03:52,410 Are you all right? Why? When? Has something happened? 79 00:03:52,460 --> 00:03:54,460 Any time. Soon. Now. 80 00:03:55,460 --> 00:03:58,260 What's it to do with? Put your head between your knees. Hello? 81 00:04:11,260 --> 00:04:12,500 Right... 82 00:04:14,100 --> 00:04:16,370 The thing is, Nevison... The thing is... 83 00:04:16,420 --> 00:04:17,970 I may be wrong... 84 00:04:18,020 --> 00:04:19,940 I may be wrong, but the thing is... 85 00:04:23,180 --> 00:04:25,340 ..I think I might know who these people are. 86 00:04:34,580 --> 00:04:36,450 Did you see anything? No. No. 87 00:04:36,500 --> 00:04:37,770 I-I didn't. 88 00:04:37,820 --> 00:04:39,340 The thing is, Nevison... 89 00:04:44,380 --> 00:04:46,050 Will you let me know 90 00:04:46,100 --> 00:04:49,210 if... When... When they let go of her? 91 00:04:49,260 --> 00:04:51,930 Just so I know. Even if it's in the middle of the night. 92 00:04:51,980 --> 00:04:54,810 Yeah. I'd just like to know. 93 00:04:54,860 --> 00:04:56,850 I know you'll have a lot of other things 94 00:04:56,900 --> 00:04:59,820 to think about when it happens... Of course I will, Kevin. 95 00:05:02,900 --> 00:05:04,900 Go back to your desk. 96 00:05:06,140 --> 00:05:07,620 Nothing we can do. 97 00:05:11,740 --> 00:05:13,100 The thing is... 98 00:05:19,740 --> 00:05:21,140 What? 99 00:05:22,660 --> 00:05:25,090 I get frightened going there, and... 100 00:05:25,140 --> 00:05:26,450 I understand that, Kevin. 101 00:05:26,500 --> 00:05:28,370 And it's fine! It's for Ann, I get that! 102 00:05:28,420 --> 00:05:32,060 I appreciate what you're doing for me... 103 00:05:33,220 --> 00:05:34,570 Believe me. 104 00:05:34,620 --> 00:05:35,860 Yeah. 105 00:05:38,660 --> 00:05:40,380 Yeah, I know you do. 106 00:05:42,460 --> 00:05:44,850 Look, I have to be honest with you. 107 00:05:44,900 --> 00:05:46,650 It's in my name for tax reasons, 108 00:05:46,700 --> 00:05:49,210 and I don't actually have a lot to do with it, so... 109 00:05:49,260 --> 00:05:52,410 That's all right. Who does it have something to do with? 110 00:05:52,460 --> 00:05:54,210 I don't mean anything illegal. 111 00:05:54,260 --> 00:05:56,250 It's literally cos I pay less tax than he does - 112 00:05:56,300 --> 00:05:59,330 me husband. So plan was he'd do it up, we'd rent it out, 113 00:05:59,380 --> 00:06:02,330 only surprise, surprise, he's never got his backside into gear, so... 114 00:06:02,380 --> 00:06:05,330 And what's your husband's name? Where can I find him? What's happened? 115 00:06:05,380 --> 00:06:07,530 I just need to talk to him about one of his tenants. 116 00:06:07,580 --> 00:06:09,570 He has no tenants. There are no tenants. 117 00:06:09,620 --> 00:06:11,810 There's never been any tenants. Not there. 118 00:06:11,860 --> 00:06:13,130 Not that I know of. 119 00:06:13,180 --> 00:06:14,650 It's been stood empty. 120 00:06:14,700 --> 00:06:16,580 What's his name? 121 00:06:30,820 --> 00:06:32,530 Hello, my little orange blossom. 122 00:06:32,580 --> 00:06:35,890 You better not be up to anything, you pig. 123 00:06:35,940 --> 00:06:37,450 Me? 124 00:06:37,500 --> 00:06:39,620 You've got a copper coming to see you. 125 00:06:42,940 --> 00:06:44,170 What copper? 126 00:06:44,220 --> 00:06:45,740 A policewoman. 127 00:06:47,180 --> 00:06:48,490 How do you know? 128 00:06:48,540 --> 00:06:50,410 She's just been in here, just now. 129 00:06:50,460 --> 00:06:52,100 Oh, shit! 130 00:06:56,340 --> 00:06:57,970 So... Well... 131 00:06:58,020 --> 00:07:01,690 Something about the house on Milton Avenue. It's been broken into. 132 00:07:01,740 --> 00:07:05,890 Broken...? Have you been doing something dodgy in there? No! 133 00:07:05,940 --> 00:07:07,610 W-What did she say? 134 00:07:07,660 --> 00:07:09,490 And there's no tenants, is there? 135 00:07:09,540 --> 00:07:10,930 No. No, no tenants. 136 00:07:10,980 --> 00:07:14,090 Somebody's broken in, and she needs to talk to you. 137 00:07:14,140 --> 00:07:15,690 Nobody's br... Right, well, 138 00:07:15,740 --> 00:07:17,690 she's coming, and you're in bother, 139 00:07:17,740 --> 00:07:19,570 you bastard... Why am I... 140 00:07:19,620 --> 00:07:24,330 If you've been up to something, I am not, NOT, visiting you 141 00:07:24,380 --> 00:07:26,810 in prison. I don't even know what you're on about. 142 00:07:26,860 --> 00:07:29,610 Why am I up to something just cos some toerag's 143 00:07:29,660 --> 00:07:31,730 decided to break into some property? 144 00:07:31,780 --> 00:07:33,010 Yeah, that's right, Ashley, 145 00:07:33,060 --> 00:07:35,580 you're talking to the woman that were born last week(!) 146 00:07:37,140 --> 00:07:39,740 These bags are shit. 147 00:07:41,820 --> 00:07:43,260 Give it here. 148 00:07:53,140 --> 00:07:54,410 OK. 149 00:07:54,460 --> 00:07:57,530 I want you to go stay in the caravan with Tommy and her. 150 00:07:57,580 --> 00:08:00,020 And keep it down. Why? 151 00:08:01,380 --> 00:08:04,050 There's a policewoman coming over. I will deal with it. 152 00:08:04,100 --> 00:08:07,300 What policewoman? Just both... How the bloody hell do I know? 153 00:08:08,500 --> 00:08:11,210 You both stay in there till I come and tell you she's been and gone. 154 00:08:11,260 --> 00:08:13,530 All right? I don't want to hear a peep out of anyone. 155 00:08:13,580 --> 00:08:15,250 No noise, no movement. 156 00:08:15,300 --> 00:08:18,410 If that little chicken-shit rat-faced turd 157 00:08:18,460 --> 00:08:20,930 has been to the police... He hasn't. He won't have. 158 00:08:20,980 --> 00:08:23,410 Do you think they'd send one woman if they knew owt? 159 00:08:23,460 --> 00:08:24,770 Well, they must know summat. 160 00:08:24,820 --> 00:08:26,660 He hasn't been to the police, all right? 161 00:08:28,340 --> 00:08:30,330 He's in this just as deep as anyone. 162 00:08:30,380 --> 00:08:33,530 No. He isn't. Because he hasn't got his hands mucky. 163 00:08:33,580 --> 00:08:35,530 He doesn't have to sit in that caravan. 164 00:08:35,580 --> 00:08:38,460 She's coming from Halifax, she'll be here in ten minutes. 165 00:09:35,780 --> 00:09:37,770 There's a policewoman coming to the farm, 166 00:09:37,820 --> 00:09:40,060 so we've to keep quiet till she's gone. 167 00:09:41,140 --> 00:09:42,490 What policewoman? 168 00:09:42,540 --> 00:09:43,810 Not the one I saw? 169 00:09:43,860 --> 00:09:45,460 How the hell do I know? 170 00:09:48,220 --> 00:09:49,850 Where's your balaclava? 171 00:09:49,900 --> 00:09:52,690 We don't really need 'em any more, do we? 172 00:09:52,740 --> 00:09:54,420 Little numpty-brain. 173 00:09:56,300 --> 00:09:57,780 What? 174 00:10:12,580 --> 00:10:13,930 What you done to her? 175 00:10:13,980 --> 00:10:15,580 I've gave her a bit of smack. 176 00:10:16,860 --> 00:10:18,100 Keep her docile. 177 00:10:20,380 --> 00:10:21,940 She needs gag on. 178 00:10:23,860 --> 00:10:25,500 She keeps being sick. 179 00:10:26,780 --> 00:10:28,820 Unless you want her to choke? 180 00:10:33,580 --> 00:10:35,100 She won't scream. 181 00:10:38,500 --> 00:10:39,980 She can't. 182 00:10:47,900 --> 00:10:49,730 Morning. 183 00:10:49,780 --> 00:10:51,050 Are you busy? 184 00:10:51,100 --> 00:10:52,650 I've got a few minutes. Go on. 185 00:10:52,700 --> 00:10:55,290 Right. Well, I've got some information for you 186 00:10:55,340 --> 00:10:58,290 about drugs in the valley, and you're right, 187 00:10:58,340 --> 00:11:01,130 it would make a fantastic article, and it does need writing about. 188 00:11:01,180 --> 00:11:02,210 Good. 189 00:11:02,260 --> 00:11:05,250 You wouldn't believe the chain there is before it gets onto the streets. 190 00:11:05,300 --> 00:11:06,610 Oh, I would. 191 00:11:06,660 --> 00:11:09,370 Heroin is imported pure. 100%. 192 00:11:09,420 --> 00:11:11,530 And then they all cut it, everyone who handles it, 193 00:11:11,580 --> 00:11:12,970 all the way down the chain, 194 00:11:13,020 --> 00:11:15,130 to maximise their profits as they go. 195 00:11:15,180 --> 00:11:17,290 By the time it gets to the streets, street heroin, 196 00:11:17,340 --> 00:11:19,650 it's probably no more than 2% pure. 197 00:11:19,700 --> 00:11:21,050 No, really(?) 198 00:11:21,100 --> 00:11:22,570 And they'll cut it with anything. 199 00:11:22,620 --> 00:11:25,330 Brick dust. Brick dust! face powder, 200 00:11:25,380 --> 00:11:27,330 talcum powder, bicarbonate of soda, 201 00:11:27,380 --> 00:11:29,410 so when they've been injecting for long enough, 202 00:11:29,460 --> 00:11:31,850 if the veins haven't collapsed, they get blocked. 203 00:11:31,900 --> 00:11:34,810 Then they start having to have their legs amputated. Yup. 204 00:11:34,860 --> 00:11:36,730 Oh, and up and down this chain, 205 00:11:36,780 --> 00:11:38,770 they're all frightened of the person above. 206 00:11:38,820 --> 00:11:41,690 However high up they are, there's always someone above pushing them 207 00:11:41,740 --> 00:11:43,570 to take more and more and more. 208 00:11:43,620 --> 00:11:46,370 So they have to push those under them to take more and more and more. 209 00:11:46,420 --> 00:11:49,050 And you know, your big regional dealers - 210 00:11:49,100 --> 00:11:51,130 and the people further down the chain - 211 00:11:51,180 --> 00:11:54,370 they'll be people who appear to be perfectly respectable, 212 00:11:54,420 --> 00:11:56,330 with perfectly respectable businesses. 213 00:11:56,380 --> 00:12:00,490 It's all very slick, it's all very well organised. 214 00:12:00,540 --> 00:12:02,010 I've got to go. Can I ring you later? 215 00:12:02,060 --> 00:12:03,650 OK. 216 00:12:03,700 --> 00:12:06,050 I'm glad you're doing this. Sure. 217 00:12:06,100 --> 00:12:08,060 See ya. Bye. 218 00:12:32,860 --> 00:12:34,450 Morning. Ashley Cowgill? 219 00:12:34,500 --> 00:12:35,530 Yep. 220 00:12:35,580 --> 00:12:38,610 I've just spoken to your wife regarding your property on Milton Avenue. 221 00:12:38,660 --> 00:12:40,050 She just rung me. 222 00:12:40,100 --> 00:12:42,850 I need to inform you that we've had reason to enter the property... 223 00:12:42,900 --> 00:12:45,210 Why?..and I need to ask you a couple of questions, OK? 224 00:12:45,260 --> 00:12:48,210 Yeah, but why... Why... Why did you have to...? 225 00:12:48,260 --> 00:12:49,810 Someone's broken in. When? 226 00:12:49,860 --> 00:12:53,020 Were you aware the property was insecure? No. 227 00:12:54,420 --> 00:12:56,850 When did you last visit the property yourself? 228 00:12:56,900 --> 00:12:59,970 Well... It'll be two or three months since, now. 229 00:13:00,020 --> 00:13:02,850 And your wife says you've no tenants at the minute. 230 00:13:02,900 --> 00:13:06,460 No, no. Never had any. I've not got round to sorting it out. 231 00:13:07,620 --> 00:13:09,570 Who has keys to the property besides yourself? 232 00:13:09,620 --> 00:13:11,020 Nobody...should have. 233 00:13:12,140 --> 00:13:13,290 Have they damaged it? 234 00:13:13,340 --> 00:13:16,090 Have they nicked the boiler? Has it been flooded? 235 00:13:16,140 --> 00:13:17,490 Have they left shit everywhere? 236 00:13:17,540 --> 00:13:20,090 So... No, not that I know of. 237 00:13:20,140 --> 00:13:24,010 So no-one that you know of - no-one officially - was in there? 238 00:13:24,060 --> 00:13:27,330 Yeah? Yeah. No. No, they weren't. 239 00:13:27,380 --> 00:13:28,580 OK. 240 00:13:29,780 --> 00:13:32,010 Well, I have to be frank with you, Mr Cowgill. 241 00:13:32,060 --> 00:13:35,330 We've got reason to believe that something a bit sinister's gone on in there. 242 00:13:35,380 --> 00:13:39,170 In your house. In this house that you and your wife own. 243 00:13:39,220 --> 00:13:42,410 Whoa. What d'you mean? What sort of sinister? 244 00:13:42,460 --> 00:13:44,690 I don't know. I've got a scene-of-crime officer 245 00:13:44,740 --> 00:13:47,570 in there right now taking a few swabs and a few photographs. 246 00:13:47,620 --> 00:13:48,970 What it looks like to me 247 00:13:49,020 --> 00:13:51,330 is that someone's been held in there against their will 248 00:13:51,380 --> 00:13:53,380 and treated rather unpleasantly. 249 00:13:54,940 --> 00:13:57,060 Bloody hell. Yeah. 250 00:13:58,220 --> 00:14:00,610 So, we've had a couple of releases from prison in the area 251 00:14:00,660 --> 00:14:02,010 over the last few weeks, 252 00:14:02,060 --> 00:14:04,810 and I was wondering if any of these names were familiar to you. 253 00:14:04,860 --> 00:14:06,330 Zak Midgeley? 254 00:14:06,380 --> 00:14:08,810 Jamie Monkford. No. 255 00:14:08,860 --> 00:14:10,380 Usman Farah. 256 00:14:11,420 --> 00:14:12,820 Tommy Lee Royce. 257 00:14:14,220 --> 00:14:15,530 Should they be familiar to me? 258 00:14:15,580 --> 00:14:18,460 Are they? Any of them? No. 259 00:14:19,540 --> 00:14:21,010 These lads are all in their 20s. 260 00:14:21,060 --> 00:14:24,410 Do you employ anyone or had contact with anyone that age 261 00:14:24,460 --> 00:14:26,810 who might associate with lads like that? 262 00:14:26,860 --> 00:14:29,020 Newly released from prison? No. No, no. 263 00:14:33,100 --> 00:14:35,210 We'll be finished at the property in an hour or so. 264 00:14:35,260 --> 00:14:37,530 You might want to go in there when we're done and... 265 00:14:37,580 --> 00:14:39,130 make sure it's secure. 266 00:14:39,180 --> 00:14:41,220 If anything occurs to you... 267 00:14:42,540 --> 00:14:44,370 ..that might be relevant, 268 00:14:44,420 --> 00:14:47,340 will you give me a ring? Sure. 269 00:14:48,980 --> 00:14:50,610 Thanks for your time. 270 00:14:50,660 --> 00:14:52,540 Well, thanks for telling me. 271 00:14:56,540 --> 00:14:58,410 What are you building? 272 00:14:58,460 --> 00:15:00,620 Oh, just renovating this barn. 273 00:15:02,260 --> 00:15:03,730 It's been going on months. 274 00:15:03,780 --> 00:15:08,010 Cos part of it's listed, they make you jump through hoops. 275 00:15:08,060 --> 00:15:09,500 I'll be in touch. 276 00:15:16,780 --> 00:15:19,170 ~ How we doing? ~ CSI's here. 277 00:15:19,220 --> 00:15:20,690 Just going in just now. 278 00:15:20,740 --> 00:15:24,330 I've told them what you want doing, and I've filmed all the upstairs with the head-cam. 279 00:15:24,380 --> 00:15:26,900 Kitchen, sitting room? Yeah, and the upstairs upstairs. 280 00:15:28,020 --> 00:15:30,610 So I'm just gonna knock on a few doors now. 281 00:15:30,660 --> 00:15:33,810 Great. I'll be there in ten minutes. Just got another house call to make. 282 00:15:33,860 --> 00:15:36,490 I'm popping in on Tommy Lee Royce's mother, OK? Who? 283 00:15:36,540 --> 00:15:39,460 Newly released. Then I'll be with you. 284 00:16:08,140 --> 00:16:10,170 Hello, Lynn. I'm Catherine Cawood. 285 00:16:10,220 --> 00:16:11,740 Got a few minutes? 286 00:16:18,620 --> 00:16:19,970 I'll be honest with you, 287 00:16:20,020 --> 00:16:22,220 if it's about our Tommy, I haven't seen him. 288 00:16:23,580 --> 00:16:25,850 This is his registered release address. 289 00:16:25,900 --> 00:16:28,410 Well, I've seen him, if you know what I mean, but... 290 00:16:28,460 --> 00:16:29,540 Sit down. 291 00:16:30,780 --> 00:16:33,580 He doesn't live here. I don't know where he lives. 292 00:16:36,740 --> 00:16:38,410 When did you last see him? 293 00:16:38,460 --> 00:16:40,690 About three weeks ago, when he came out. 294 00:16:40,740 --> 00:16:43,650 He stopped here one night and then he were off. Gone. 295 00:16:43,700 --> 00:16:45,300 I don't know where. 296 00:16:46,420 --> 00:16:49,050 Have you got a mobile number for him? Nope. 297 00:16:49,100 --> 00:16:50,610 No, he don't have one. 298 00:16:50,660 --> 00:16:53,250 Well, he probably has one, do you know what I mean? 299 00:16:53,300 --> 00:16:55,010 But if he has, I don't know owt about it. 300 00:16:55,060 --> 00:16:58,250 Who does he hang about with? Nobody. I don't know. People. 301 00:16:58,300 --> 00:17:00,130 I don't know. Has he done summat? 302 00:17:00,180 --> 00:17:01,730 If you see him... 303 00:17:01,780 --> 00:17:03,170 Stupid question. 304 00:17:03,220 --> 00:17:05,570 If you see him... He's only been out three week. 305 00:17:05,620 --> 00:17:09,210 If you see him, can you tell him that I need to see him? 306 00:17:09,260 --> 00:17:11,780 Sergeant Cawood. Catherine Cawood. 307 00:17:14,420 --> 00:17:17,300 And to pop down to Norland Road nick at his earliest convenience. 308 00:17:18,540 --> 00:17:22,210 It's unlikely that I will see him, but if I do, I will, yeah. 309 00:17:22,260 --> 00:17:26,850 OK. Right. You'll remember? I'll try. 310 00:17:26,900 --> 00:17:29,770 And tell him it'd be much better for him if he pops in to see me 311 00:17:29,820 --> 00:17:31,530 without me having to go looking for him 312 00:17:31,580 --> 00:17:34,210 the next time he has a meeting with his probation officer. OK? 313 00:17:34,260 --> 00:17:36,770 He'll be here when he wants summat, do you know what I mean? 314 00:17:36,820 --> 00:17:39,410 You never know when that's going to be, do you know what I mean? 315 00:17:39,460 --> 00:17:41,570 So you'll pass on that message for me, Lynn? 316 00:17:41,620 --> 00:17:43,020 Yep. 317 00:17:44,380 --> 00:17:46,330 All right. 318 00:17:46,380 --> 00:17:48,970 You look after yourself. And you too. 319 00:17:49,020 --> 00:17:50,940 I'll see myself out. Are you...? 320 00:17:52,460 --> 00:17:54,570 What? Am I what? Catherine Cawood... 321 00:17:54,620 --> 00:17:56,130 Is it you that's... 322 00:17:56,180 --> 00:17:59,500 Your grandson, is it him that's our Tommy's lad? 323 00:18:01,820 --> 00:18:03,570 Who's told you that? 324 00:18:03,620 --> 00:18:06,050 Is he called Ryan? Who's told you that? 325 00:18:06,100 --> 00:18:08,570 Somebody mentioned it down in Hebden the other day. 326 00:18:08,620 --> 00:18:10,250 Who? Friend of a friend. 327 00:18:10,300 --> 00:18:11,810 Who? I don't know. Somebody. 328 00:18:11,860 --> 00:18:14,450 I don't know, I can't remember. Well, who were you with? 329 00:18:14,500 --> 00:18:16,210 Well, you wouldn't know 'em. Try me. 330 00:18:16,260 --> 00:18:18,170 Well, you would. The usual smackheads. 331 00:18:18,220 --> 00:18:20,850 Sorry. They don't like being called smackheads, but they are. 332 00:18:20,900 --> 00:18:24,130 Your Tommy has got nothing. to do with my grandson. All right? 333 00:18:24,180 --> 00:18:25,370 I were only saying. 334 00:18:25,420 --> 00:18:27,530 You need to get that idea right out of your head. 335 00:18:27,580 --> 00:18:28,810 Right. 336 00:18:28,860 --> 00:18:30,500 Right. 337 00:18:50,820 --> 00:18:53,850 Shit. 338 00:18:53,900 --> 00:18:56,660 Shit. Shit. 339 00:18:59,580 --> 00:19:00,980 Shit. 340 00:19:43,900 --> 00:19:45,250 Why don't we draw straws? 341 00:19:45,300 --> 00:19:48,290 Because I'm not doing it, that's why not. 342 00:19:48,340 --> 00:19:49,540 Why not? 343 00:19:50,900 --> 00:19:52,300 It's your turn. 344 00:19:55,220 --> 00:19:57,450 You must know somebody. Higher up. 345 00:19:57,500 --> 00:19:59,570 Someone who can make people disappear. 346 00:19:59,620 --> 00:20:01,130 Do you think? 347 00:20:01,180 --> 00:20:03,090 Gary Gaggoski. He disappeared. 348 00:20:03,140 --> 00:20:06,650 Tony Stead says he's sat at the bottom of Scammonden dam in concrete underpants. 349 00:20:06,700 --> 00:20:11,010 Nobody higher up is going to know a single damned thing about this stupid business, 350 00:20:11,060 --> 00:20:13,060 because the second they do, it's me they'll... 351 00:20:17,420 --> 00:20:20,050 We were moonlighting, we were out of our depth, 352 00:20:20,100 --> 00:20:21,610 it shouldn't have happened. 353 00:20:21,660 --> 00:20:24,330 D'you think I want people higher up thinking we're a liability? 354 00:20:24,380 --> 00:20:26,020 It were your idea. All right! 355 00:20:29,820 --> 00:20:33,730 It wasn't my idea to murder a policewoman, was it? 356 00:20:33,780 --> 00:20:35,770 You should get him round here. 357 00:20:35,820 --> 00:20:38,930 Kevin shitty-arse twat-face! Make him do it, 358 00:20:38,980 --> 00:20:40,930 make him get his hands all covered in blood. 359 00:20:40,980 --> 00:20:43,700 Yeah, well, I'm tempted. Rub his stupid nose in it. 360 00:20:45,700 --> 00:20:47,420 Have you ever killed anybody? 361 00:20:50,780 --> 00:20:52,290 Me? 362 00:20:52,340 --> 00:20:54,500 Sod off. Have I hell. 363 00:20:58,260 --> 00:21:00,620 If you both give me five grand each... 364 00:21:01,740 --> 00:21:04,700 ..from that last stash Kevin brought over... 365 00:21:05,700 --> 00:21:07,140 ..I'll do it. 366 00:21:09,180 --> 00:21:10,450 How? 367 00:21:10,500 --> 00:21:12,220 It don't matter how. 368 00:21:14,140 --> 00:21:16,170 Deal or no deal? 369 00:21:16,220 --> 00:21:19,250 You're not going to do to her what you did to that policewoman. 370 00:21:19,300 --> 00:21:20,700 Aren't I? 371 00:21:27,180 --> 00:21:28,420 Yeah. 372 00:21:29,740 --> 00:21:31,210 OK. 373 00:21:31,260 --> 00:21:32,500 Deal. 374 00:21:34,740 --> 00:21:36,260 I'll need a van. 375 00:21:37,460 --> 00:21:40,060 Not a white one. I don't want pulling over. 376 00:21:41,220 --> 00:21:42,500 OK. 377 00:21:44,700 --> 00:21:49,050 And then, when it's done, you two, you need to disappear. 378 00:21:49,100 --> 00:21:50,450 All right? 379 00:21:50,500 --> 00:21:52,090 Are you sacking us? 380 00:21:52,140 --> 00:21:53,940 I'm advising you to move on. 381 00:21:54,940 --> 00:21:56,610 You've got your stash from Kevin, 382 00:21:56,660 --> 00:21:58,090 so move on. 383 00:21:58,140 --> 00:21:59,500 You're sacking us. 384 00:22:23,260 --> 00:22:24,690 What do you know? 385 00:22:24,740 --> 00:22:27,250 Fella said he saw a white transit van parked down here, 386 00:22:27,300 --> 00:22:29,130 outside the property, like, four days ago. 387 00:22:29,180 --> 00:22:31,290 That's about it. 388 00:22:31,340 --> 00:22:32,690 A white transit van? 389 00:22:32,740 --> 00:22:34,250 Yeah. 390 00:22:34,300 --> 00:22:37,410 Then again, how many white transit vans are there in Halifax? 391 00:22:37,460 --> 00:22:39,780 It'd be a bit of a coincidence, wouldn't it? 392 00:22:41,260 --> 00:22:44,490 I'll flag it up to H-MIT, they might want to check any CCTV. 393 00:22:44,540 --> 00:22:46,810 Do you want me to knock on a few more doors? 394 00:22:46,860 --> 00:22:47,970 No. 395 00:22:48,020 --> 00:22:50,490 I'll just pop down to the cellar and have a word with the CSI, 396 00:22:50,540 --> 00:22:51,820 then we'll leave it at that. 397 00:23:00,020 --> 00:23:01,090 Hiya. 398 00:23:01,140 --> 00:23:04,170 You said to let you know if Helen turned up. 399 00:23:04,220 --> 00:23:06,690 Well, she's just got here. 400 00:23:06,740 --> 00:23:08,890 Just now. 401 00:23:08,940 --> 00:23:10,890 I've got another three hours on duty. 402 00:23:10,940 --> 00:23:12,090 Right, OK. 403 00:23:12,140 --> 00:23:14,410 Will she still be there at half four-ish? 404 00:23:14,460 --> 00:23:15,890 Well, I'd have thought so. 405 00:23:15,940 --> 00:23:18,770 She sometimes gets tired, but yeah. 406 00:23:18,820 --> 00:23:20,540 Right, I'll see you later. 407 00:23:31,860 --> 00:23:33,010 Oh! 408 00:23:34,780 --> 00:23:37,330 You should have dropped him round at Janina's, 409 00:23:37,380 --> 00:23:39,010 he could've played with Cesco. 410 00:23:39,060 --> 00:23:40,610 Where is she? 411 00:23:40,660 --> 00:23:42,490 She's just there with Smiffy. 412 00:23:42,540 --> 00:23:45,850 He's got an appointment with social services at ten to five, 413 00:23:45,900 --> 00:23:49,020 so if you want to grab her, I'll bring you over a cup of tea. 414 00:23:52,780 --> 00:23:54,330 Helen? 415 00:23:54,380 --> 00:23:55,610 Hello. I'm Catherine, 416 00:23:55,660 --> 00:23:58,530 I'm Clare's sister. We spoke on the phone last night. 417 00:23:58,580 --> 00:24:01,490 Oh, yes. Yes, she said you were coming to pick her up. 418 00:24:01,540 --> 00:24:03,770 I'm sorry I didn't... 419 00:24:03,820 --> 00:24:06,690 No, no. I hope you don't mind, only I was worried about you. 420 00:24:06,740 --> 00:24:07,850 And... 421 00:24:07,900 --> 00:24:12,690 Sorry, I know this is awkward, and I know you've not been well, 422 00:24:12,740 --> 00:24:15,530 but is your husband hurting you? 423 00:24:15,580 --> 00:24:17,610 My husband? 424 00:24:17,660 --> 00:24:19,610 Look, I don't want to overstep the mark 425 00:24:19,660 --> 00:24:21,850 and I'm sorry if I've got the wrong end of the stick, 426 00:24:21,900 --> 00:24:24,410 but last night, when you said, "I'm with my husband," 427 00:24:24,460 --> 00:24:26,970 it occurred to me that maybe you couldn't speak, 428 00:24:27,020 --> 00:24:29,250 and maybe that was your way of telling me, 429 00:24:29,300 --> 00:24:31,650 and I wouldn't be doing my job properly if I didn't ask... 430 00:24:31,700 --> 00:24:34,290 No. My husband isn't hurting me. 431 00:24:34,340 --> 00:24:35,700 Are you sure? 432 00:24:37,220 --> 00:24:40,930 I know people think he's a bit of a rough diamond, and he is... 433 00:24:40,980 --> 00:24:43,210 but not like that. 434 00:24:43,260 --> 00:24:45,650 He'd never do something like that. 435 00:24:45,700 --> 00:24:47,210 It takes all sorts. 436 00:24:47,260 --> 00:24:50,220 You really have got the wrong end of the stick. 437 00:24:51,340 --> 00:24:54,210 It's not always easy to acknowledge things sometimes. It's not... 438 00:24:54,260 --> 00:24:56,770 It's very kind of you to be concerned, 439 00:24:56,820 --> 00:24:59,580 but you really have got the wrong end of the stick. 440 00:25:06,620 --> 00:25:08,100 OK. 441 00:25:14,460 --> 00:25:16,300 My daughter's been kidnapped. 442 00:25:20,780 --> 00:25:22,580 What? Tea. 443 00:25:28,220 --> 00:25:29,780 Can we just sit down? 444 00:25:33,740 --> 00:25:35,540 I wanted to tell the police... 445 00:25:36,740 --> 00:25:38,330 ..but Nevison won't. 446 00:25:38,380 --> 00:25:40,810 He wants to do exactly what they tell him, 447 00:25:40,860 --> 00:25:46,210 and they have said they'd let go of her... 448 00:25:46,260 --> 00:25:49,770 after the last lot of money he gave them, just this morning, 449 00:25:49,820 --> 00:25:52,410 but we've not heard anything, not yet. 450 00:25:52,460 --> 00:25:55,540 What's happened? Ann's been taken. 451 00:25:56,700 --> 00:25:58,370 She's been abducted. 452 00:25:58,420 --> 00:26:00,930 How long's she been missing? Four nights. 453 00:26:00,980 --> 00:26:04,050 When did you last see her? Tuesday morning. 454 00:26:04,100 --> 00:26:06,850 She was driving into Huddersfield. 455 00:26:06,900 --> 00:26:10,210 She set off... She has a little Mini, it's very distinctive. 456 00:26:10,260 --> 00:26:11,890 She had a dental appointment, 457 00:26:11,940 --> 00:26:13,570 only I know she didn't turn up 458 00:26:13,620 --> 00:26:16,890 because I rang up to see if she'd been. 459 00:26:16,940 --> 00:26:18,940 He's been giving them money? 460 00:26:20,420 --> 00:26:21,850 Yes. How? 461 00:26:21,900 --> 00:26:23,330 How much? 462 00:26:23,380 --> 00:26:25,620 No, how. I don't know. 463 00:26:27,460 --> 00:26:29,580 Do you think I should tell the police? 464 00:26:30,660 --> 00:26:32,730 You have told the police, Helen. 465 00:26:32,780 --> 00:26:35,890 I'm sorry, but I'm obliged to report something like this, I can't just... 466 00:26:35,940 --> 00:26:37,250 No. No. No. 467 00:26:37,300 --> 00:26:40,410 He spoke to a friend who was in the CID, and he said... 468 00:26:40,460 --> 00:26:41,530 Retired? 469 00:26:41,580 --> 00:26:44,290 Yeah. Well, he should've known better. 470 00:26:44,340 --> 00:26:49,370 No, look, Nevison really doesn't want the police involved. 471 00:26:49,420 --> 00:26:52,850 I think he's terrified they'd wade in and... 472 00:26:52,900 --> 00:26:55,770 Look, I don't know how to say this except bluntly, 473 00:26:55,820 --> 00:26:59,810 but most times when something like this happens, the outcome isn't... 474 00:26:59,860 --> 00:27:01,130 It's not good. 475 00:27:01,180 --> 00:27:04,410 You have a much, much, and I cannot tell you how much, better chance 476 00:27:04,460 --> 00:27:07,250 of getting her back safe, all in one piece, with the police on board. 477 00:27:07,300 --> 00:27:09,810 Nobody'll wade in, we have techniques, 478 00:27:09,860 --> 00:27:12,340 we have highly trained people, Helen. 479 00:27:13,620 --> 00:27:16,290 Are you going to let me make that phone call? 480 00:27:16,340 --> 00:27:17,890 Oh, good Lord... 481 00:27:17,940 --> 00:27:20,570 Do you not think this is the right way forward, Helen? 482 00:27:20,620 --> 00:27:22,900 Yes. I don't know. 483 00:27:24,980 --> 00:27:27,650 I don't want him to think I've gone behind his back. 484 00:27:27,700 --> 00:27:29,100 I'll talk to him. 485 00:27:30,900 --> 00:27:34,450 If something did happen and you hadn't acted on your instincts, 486 00:27:34,500 --> 00:27:36,940 you'd never forgive yourself, would you? 487 00:27:41,500 --> 00:27:42,850 Yeah. Hello. 488 00:27:42,900 --> 00:27:45,730 It's Sergeant Cawood here, from Norland Road police station, 489 00:27:45,780 --> 00:27:47,570 Sowerby Bridge, Calderdale District. 490 00:27:47,620 --> 00:27:50,370 Can I speak to the on-call Detective Superintendant, please? 491 00:27:50,420 --> 00:27:53,330 He's in a meeting, is he? Can you knock on his door for me? 492 00:27:53,380 --> 00:27:56,170 I need to talk to him about a kidnap. It's a tiger kidnap, 493 00:27:56,220 --> 00:27:58,700 it's live, it's ongoing, it's happening now. 494 00:28:09,860 --> 00:28:11,340 Are you warm enough? 495 00:28:26,220 --> 00:28:27,780 Catherine? 496 00:28:29,900 --> 00:28:31,850 Phil. 497 00:28:31,900 --> 00:28:33,540 How are you? 498 00:28:36,100 --> 00:28:37,810 This is Helen. 499 00:28:37,860 --> 00:28:39,570 Helen, hello. 500 00:28:39,620 --> 00:28:41,450 I'm Phil Crabtree. 501 00:28:41,500 --> 00:28:44,290 I'm a detective inspector with the National Crime Agency. 502 00:28:44,340 --> 00:28:47,290 I just need you to stay calm and tell me everything you know. 503 00:28:47,340 --> 00:28:51,490 I know very little. I've been saying to Catherine, 504 00:28:51,540 --> 00:28:54,370 I'm not really the person you need to be talking to. 505 00:28:54,420 --> 00:28:56,970 The person you need to be talking to is going to be very cross 506 00:28:57,020 --> 00:28:58,860 when he finds out I've spoken to you. 507 00:29:10,580 --> 00:29:12,850 Mr Gallagher? 508 00:29:12,900 --> 00:29:15,770 Look, I know you didn't want us involved, but I'm going to tell you 509 00:29:15,820 --> 00:29:19,010 the same thing Sergeant Cawood's told your wife, OK? We're four days in. 510 00:29:19,060 --> 00:29:22,850 Your daughter is likely to know a lot about the people that have taken her. 511 00:29:22,900 --> 00:29:27,050 They've got your money, and the reality is, 512 00:29:27,100 --> 00:29:30,260 they've got things to lose by releasing her alive... 513 00:29:31,580 --> 00:29:33,700 ..whatever they're telling you. 514 00:29:34,780 --> 00:29:36,730 Have you heard any more since this morning? 515 00:29:36,780 --> 00:29:38,410 No. 516 00:29:38,460 --> 00:29:41,130 OK. Well, then, we need to work quickly. 517 00:29:41,180 --> 00:29:44,010 All I need now is information from you and we'll get the ball rolling. 518 00:29:44,060 --> 00:29:46,420 I know very little. You'll be surprised. 519 00:29:48,620 --> 00:29:51,050 Does he always ring you on your mobile? Yeah. 520 00:29:51,100 --> 00:29:53,330 What comes up on the screen when he rings? 521 00:29:53,380 --> 00:29:54,530 Annie's number first time, 522 00:29:54,580 --> 00:29:57,210 then since then it's says "number unknown". It's all on there. 523 00:29:57,260 --> 00:30:00,330 Same man every time? Yep. When does he ring? Any time. 524 00:30:00,380 --> 00:30:02,130 There's no pattern? No. 525 00:30:02,180 --> 00:30:03,650 No. 526 00:30:03,700 --> 00:30:06,130 And Helen said the last phone call was this morning? 527 00:30:06,180 --> 00:30:08,250 This morning, yeah. Ten past eight. 528 00:30:08,300 --> 00:30:11,010 Saying where he wanted the money dropped. They tell me how much, 529 00:30:11,060 --> 00:30:13,730 then they'll ring back a few hours later, say where they want it. 530 00:30:13,780 --> 00:30:17,210 They rang yesterday afternoon, then again this morning. They? He. 531 00:30:17,260 --> 00:30:19,330 Does he have an accent? Round here. 532 00:30:19,380 --> 00:30:22,330 How old does he sound? Oh, I don't know. Not old. 533 00:30:22,380 --> 00:30:25,010 What kind of language does he use? He's cocky. He's clever. 534 00:30:25,060 --> 00:30:26,570 He thinks he's funny. 535 00:30:26,620 --> 00:30:30,690 "You can call me God", he says. He reckons like he's helping me. 536 00:30:30,740 --> 00:30:34,370 "I'll do what I can, Nev, but these people, they're nasty", 537 00:30:34,420 --> 00:30:37,330 like he's got nowt to do with 'em. He calls you Nev. 538 00:30:37,380 --> 00:30:38,810 Everyone calls me Nev. 539 00:30:38,860 --> 00:30:41,170 Do you think it's someone you know? Someone you've met? 540 00:30:41,220 --> 00:30:43,890 It could be, but it's not struck me. I don't recognise the voice. 541 00:30:43,940 --> 00:30:46,380 Somebody who knows ME, obviously. 542 00:30:47,460 --> 00:30:50,010 How many times have you delivered the money? Twice. 543 00:30:50,060 --> 00:30:52,490 How do you do it? They asked for my accountant to take it. 544 00:30:52,540 --> 00:30:54,410 He's called Kevin Weatherill. 545 00:30:54,460 --> 00:30:55,900 Why do you think they ask for him? 546 00:30:57,180 --> 00:30:58,970 Um...he's little. 547 00:30:59,020 --> 00:31:02,010 They'll be thinking he's easily intimidated. 548 00:31:02,060 --> 00:31:03,970 So they know Kevin? 549 00:31:04,020 --> 00:31:05,450 I mean, they know of him. 550 00:31:05,500 --> 00:31:07,610 They ask for him by name? No. 551 00:31:07,660 --> 00:31:09,940 No, I think he said, "That little..." 552 00:31:11,460 --> 00:31:16,730 No, he said, "That irritating little twat of an accountant you've got." 553 00:31:16,780 --> 00:31:20,250 And so, where does Kevin go when he takes the money? 554 00:31:20,300 --> 00:31:23,930 McDonald's. Just off the Huddersfield ring road, first time, 555 00:31:23,980 --> 00:31:26,890 then Birch Services this morning, on the M62. 556 00:31:26,940 --> 00:31:29,330 So Kevin went this morning to Birch Services with... 557 00:31:29,380 --> 00:31:32,300 how much money? £50,000. Cash. 558 00:31:49,780 --> 00:31:51,260 Oh, shit. 559 00:31:52,860 --> 00:31:54,740 What are you doing here? 560 00:31:56,500 --> 00:31:58,970 I've come to see you. 561 00:31:59,020 --> 00:32:00,740 Oh, yeah, that's likely(!) 562 00:32:05,500 --> 00:32:07,460 Do you want to earn a few quid? 563 00:32:09,300 --> 00:32:10,970 Doing what? 564 00:32:11,020 --> 00:32:13,580 Nothing. All right. 565 00:32:14,780 --> 00:32:16,810 I just need to borrow your cellar. 566 00:32:16,860 --> 00:32:18,410 Just for a few days. 567 00:32:18,460 --> 00:32:21,330 How much? 100. 568 00:32:21,380 --> 00:32:22,890 Two. 569 00:32:22,940 --> 00:32:24,330 Two quid? 570 00:32:24,380 --> 00:32:25,770 OK. You're cheap. 571 00:32:25,820 --> 00:32:27,330 Still, we knew that. 572 00:32:27,380 --> 00:32:28,900 200. 573 00:32:30,180 --> 00:32:32,450 Whatever. I should've said three. 574 00:32:32,500 --> 00:32:35,170 Yeah, but you didn't. 575 00:32:35,220 --> 00:32:38,140 Nothing illegal. Oh, shut up. 576 00:32:40,340 --> 00:32:41,770 Where have you been stopping? 577 00:32:41,820 --> 00:32:44,090 Up your arse. Oh, you're so funny. 578 00:32:47,700 --> 00:32:49,380 This is a pile of shite. 579 00:32:50,980 --> 00:32:52,690 I'll be putting a padlock on here. 580 00:32:52,740 --> 00:32:54,770 Will you? 581 00:32:54,820 --> 00:32:56,100 It's a dog. 582 00:32:57,220 --> 00:32:59,290 It's been trained up for a fight. 583 00:32:59,340 --> 00:33:02,290 I said I'd look after it just for a few days. 584 00:33:02,340 --> 00:33:04,610 So when it's here, I'll keep it muzzled, 585 00:33:04,660 --> 00:33:07,410 but it might make a bit of noise, but don't go down there, all right? 586 00:33:07,460 --> 00:33:09,450 It'll have your leg off. What, with a muzzle on? 587 00:33:09,500 --> 00:33:11,850 I can't keep it muzzled all the time, can I? 588 00:33:11,900 --> 00:33:13,970 It'd be inhuman. 589 00:33:14,020 --> 00:33:15,980 I'll want the cash upfront. 590 00:33:31,620 --> 00:33:34,370 Make sure you stick it all up your nose, Mother. 591 00:33:34,420 --> 00:33:35,610 Piss off. 592 00:33:35,660 --> 00:33:37,060 And you. 593 00:33:43,580 --> 00:33:46,330 Oh, aye, there were this woman here this morning. 594 00:33:46,380 --> 00:33:48,050 What woman? Catherine Cawood. 595 00:33:48,100 --> 00:33:51,090 She's a police sergeant down at Sowerby Bridge. 596 00:33:51,140 --> 00:33:53,090 She said she wants to talk to you. 597 00:33:53,140 --> 00:33:57,180 She said next time you're passing you're to pop in the nick, she says. 598 00:34:00,340 --> 00:34:01,610 Why? 599 00:34:01,660 --> 00:34:03,380 She's Becky Cawood's mother. 600 00:34:04,620 --> 00:34:07,330 Did you know she had a kid before she died? 601 00:34:07,380 --> 00:34:08,810 Who did? 602 00:34:08,860 --> 00:34:11,500 Who died? Becky Cawood. 603 00:34:13,660 --> 00:34:14,890 How? 604 00:34:14,940 --> 00:34:16,610 I don't know. 605 00:34:16,660 --> 00:34:18,770 Anyway, kid's called Ryan. 606 00:34:18,820 --> 00:34:22,290 Lives with her, the policewoman. She's his granny. 607 00:34:22,340 --> 00:34:23,900 Is it yours? 608 00:34:24,940 --> 00:34:27,820 One of the smackheads down Hebden were saying it's yours. 609 00:34:29,140 --> 00:34:32,260 Anyway, she wants to see you. 610 00:34:36,460 --> 00:34:39,010 In the next hour or so, we'll send someone into your home 611 00:34:39,060 --> 00:34:40,930 and someone into your workplace. 612 00:34:40,980 --> 00:34:43,490 They'll be undercover, disguised as a telecoms worker, 613 00:34:43,540 --> 00:34:46,650 or something like that. We'll duplicate the phone. 614 00:34:46,700 --> 00:34:48,420 I've got the number. 615 00:34:49,460 --> 00:34:51,650 If they try and call you in the next half an hour or so, 616 00:34:51,700 --> 00:34:54,930 before we're up and running, whatever you do, stall them. 617 00:34:54,980 --> 00:34:56,570 If they ask you for more money, 618 00:34:56,620 --> 00:35:00,010 say you're happy to do that, you just need time to get it together. OK? 619 00:35:00,060 --> 00:35:02,450 And do I? Get money together? 620 00:35:02,500 --> 00:35:05,850 Yeah. If you can. Everything as normal. 621 00:35:05,900 --> 00:35:08,340 Don't give them any reason to think anything's happened. 622 00:35:09,540 --> 00:35:13,970 And don't tell anyone - ANYONE - what's going on. 623 00:35:14,020 --> 00:35:17,130 That does include Kevin. I know you trust him... 624 00:35:17,180 --> 00:35:18,690 I don't trust anyone, pal. 625 00:35:18,740 --> 00:35:21,330 But from our point of view, till we can eliminate him, 626 00:35:21,380 --> 00:35:23,300 we'll be treating him as a suspect. OK? 627 00:35:24,500 --> 00:35:25,780 One last one. 628 00:35:28,140 --> 00:35:30,500 Have you asked for any proof that she hasn't been hurt? 629 00:35:35,820 --> 00:35:38,330 He sent, um... 630 00:35:38,380 --> 00:35:40,620 Yesterday, he sent this. 631 00:35:50,460 --> 00:35:52,060 I'm sorry. Can I...? 632 00:36:01,340 --> 00:36:02,700 OK. 633 00:36:03,900 --> 00:36:07,740 Just go home, carry on as normal, and we'll be in touch. All right? 634 00:36:10,300 --> 00:36:11,820 Have you got a minute? 635 00:36:21,660 --> 00:36:23,530 I didn't plan this. 636 00:36:23,580 --> 00:36:25,530 She turned up at the mission. 637 00:36:25,580 --> 00:36:27,850 Only because she was worried about me and even then... 638 00:36:27,900 --> 00:36:30,690 I keep thinking about Kevin. Why Kevin? 639 00:36:30,740 --> 00:36:34,530 Why did they ask for Kevin to deliver the money? 640 00:36:34,580 --> 00:36:36,770 How well do you know them? 641 00:36:36,820 --> 00:36:39,250 I don't. She's a friend of my sister's. Why? 642 00:36:39,300 --> 00:36:41,610 She may have been alive when that picture was taken, 643 00:36:41,660 --> 00:36:44,330 but if they're saying they're not asking for any more money, 644 00:36:44,380 --> 00:36:46,020 and that was this morning... 645 00:36:48,300 --> 00:36:51,650 Kevin Weatherill came into my nick four days ago. 646 00:36:51,700 --> 00:36:54,850 He was agitated. He wanted to tell me something and then 647 00:36:54,900 --> 00:36:56,370 before he could, he disappeared. 648 00:36:56,420 --> 00:36:58,500 We'll have obs on him within an hour. 649 00:37:00,140 --> 00:37:02,420 How long have you been back in uniform? 650 00:37:04,300 --> 00:37:05,940 Nearly nine years. 651 00:37:07,140 --> 00:37:08,740 I had a bit of a... 652 00:37:12,540 --> 00:37:14,450 My daughter died. 653 00:37:14,500 --> 00:37:16,730 Oh, God, I'm sorry. 654 00:37:16,780 --> 00:37:18,490 Then I had a grandson to look after, 655 00:37:18,540 --> 00:37:22,100 and being a detective didn't fit the lifestyle any more, so... 656 00:37:28,620 --> 00:37:30,340 It was nice to see you. 657 00:37:35,260 --> 00:37:37,490 Thank you, Catherine. No problem. 658 00:37:37,540 --> 00:37:40,570 Do you need a lift? No, you're fine, I'll ring our Clare. 659 00:37:40,620 --> 00:37:42,380 Ready to go. 660 00:37:49,820 --> 00:37:51,780 Ooh! 661 00:38:01,460 --> 00:38:02,620 Hello. 662 00:38:04,340 --> 00:38:05,810 Hello. Fancy seeing you here. 663 00:38:05,860 --> 00:38:08,290 She's not in. Is she not? 664 00:38:08,340 --> 00:38:10,530 Well, that's all right. 665 00:38:10,580 --> 00:38:13,260 I was coming to see Ryan. 666 00:38:14,420 --> 00:38:16,690 I heard you wanted to play football with me. 667 00:38:16,740 --> 00:38:18,770 In the dark? Do you want to? 668 00:38:18,820 --> 00:38:22,210 I would. Only the thing is, I've never been very good at it. 669 00:38:22,260 --> 00:38:24,250 It's easy. I've got two left feet. 670 00:38:24,300 --> 00:38:26,650 Have you? Who do you support? 671 00:38:26,700 --> 00:38:29,370 Man City. That's bad. 672 00:38:29,420 --> 00:38:31,410 Edin Dzeko. 673 00:38:31,460 --> 00:38:33,490 It's all going right over my head, kid. 674 00:38:33,540 --> 00:38:34,730 Striker. 675 00:38:34,780 --> 00:38:37,610 Really? What else do you like doing? 676 00:38:37,660 --> 00:38:40,370 Me bike. He likes next-door's cat. 677 00:38:40,420 --> 00:38:41,650 Do you? 678 00:38:41,700 --> 00:38:43,850 I feed it when they go on holiday. Very good. 679 00:38:43,900 --> 00:38:45,410 He likes me best. 680 00:38:45,460 --> 00:38:48,020 So you say. 681 00:38:51,060 --> 00:38:52,490 So... Hello? 682 00:38:52,540 --> 00:38:54,450 Edin...Dzeko? Is everything all right? 683 00:38:54,500 --> 00:38:55,890 Where's he from? Not Manchester. 684 00:38:55,940 --> 00:38:59,050 Bosnia. Do you know where Bosnia is? On a map? 685 00:38:59,100 --> 00:39:00,690 Yeah. Do you? 686 00:39:00,740 --> 00:39:02,250 Hang on. 687 00:39:02,300 --> 00:39:05,450 I've to go pick our Catherine up in Sowerby Bridge. 688 00:39:05,500 --> 00:39:08,090 She's stuck there without a car. Are you... 689 00:39:08,140 --> 00:39:11,410 all right with him if I nip out? 690 00:39:11,460 --> 00:39:13,420 Well, I could... 691 00:39:16,340 --> 00:39:19,330 Yeah. Yeah, you go. 692 00:39:19,380 --> 00:39:21,660 He's all right here with me. 693 00:39:29,140 --> 00:39:31,330 One colleague described PC McAskill 694 00:39:31,380 --> 00:39:32,770 as fun-loving and out-going, 695 00:39:32,820 --> 00:39:35,730 and another as someone for whom nothing was too much trouble, 696 00:39:35,780 --> 00:39:38,210 especially when it came to helping others. 697 00:39:38,260 --> 00:39:40,650 A family member talked about how, since the age of seven, 698 00:39:40,700 --> 00:39:43,130 she'd talked about wanting to be a police officer, 699 00:39:43,180 --> 00:39:47,530 and after securing a place at university in 2009 to study history, 700 00:39:47,580 --> 00:39:52,050 instead enrolled as a PCSO. The funeral is expected... 701 00:39:52,100 --> 00:39:55,090 ..to take place in two weeks' time. 702 00:39:55,140 --> 00:39:56,930 Can we turn this off? 703 00:39:56,980 --> 00:39:59,020 What's the matter? 704 00:40:01,740 --> 00:40:04,490 What's happened? I've thought... 705 00:40:04,540 --> 00:40:07,290 I've thought of a way out of the mess. 706 00:40:07,340 --> 00:40:09,090 How? 707 00:40:09,140 --> 00:40:12,330 I nearly, this morning, said something to Nevison, but... 708 00:40:12,380 --> 00:40:14,370 Said something? Yeah. Look. 709 00:40:14,420 --> 00:40:16,570 If I said, "I think I know who these people are," 710 00:40:16,620 --> 00:40:18,410 and I persuade him to go to the police... 711 00:40:18,460 --> 00:40:19,770 And to say Ashley? 712 00:40:19,820 --> 00:40:21,210 To say Ashley's name? Yeah. 713 00:40:21,260 --> 00:40:23,930 And to say that we rent the caravan up there, 714 00:40:23,980 --> 00:40:26,530 and I talk about work occasionally, and Nevison, the family, 715 00:40:26,580 --> 00:40:29,210 and that he must've picked up on that. On what I said. 716 00:40:29,260 --> 00:40:31,610 And then when Ashley says it was me, it was my idea, 717 00:40:31,660 --> 00:40:33,170 I just say that's a lie. 718 00:40:33,220 --> 00:40:36,370 Who are they going to believe? It's my word against his. 719 00:40:36,420 --> 00:40:38,220 You'd never keep your nerve. 720 00:40:39,460 --> 00:40:41,100 It was them! 721 00:40:42,300 --> 00:40:43,730 What? 722 00:40:43,780 --> 00:40:46,380 It was them that killed that policewoman. 723 00:40:47,380 --> 00:40:51,250 Those two yobs, those two animals that work for Ashley. 724 00:40:51,300 --> 00:40:53,970 They were moving her, Ann, in a van, and... 725 00:40:54,020 --> 00:40:55,610 That's... 726 00:40:55,660 --> 00:40:58,490 They got pulled over, yeah, by her, the police officer, 727 00:40:58,540 --> 00:41:00,100 the one that's dead... 728 00:41:01,980 --> 00:41:04,450 Only cos he had a rear light out... Oh, my God. 729 00:41:04,500 --> 00:41:06,770 And they killed her. 730 00:41:06,820 --> 00:41:08,650 They kill... 731 00:41:08,700 --> 00:41:11,450 They murdered a police officer, Jenny! 732 00:41:11,500 --> 00:41:14,410 That wasn't part of the plan. That was never part of the plan! 733 00:41:14,460 --> 00:41:19,090 And I'm not... If things... I'm not being blamed for that. 734 00:41:19,140 --> 00:41:20,490 Jesus! 735 00:41:20,540 --> 00:41:22,450 Which is why, I go to Nevison, I say, 736 00:41:22,500 --> 00:41:24,330 "I think I might know who these people are," 737 00:41:24,380 --> 00:41:27,250 and I persuade him we should go to the police. 738 00:41:27,300 --> 00:41:29,410 What about the money? 739 00:41:29,460 --> 00:41:32,530 The money that you've got? Ssh. I just bury it somewhere. 740 00:41:32,580 --> 00:41:34,900 I don't know. Why?! 741 00:41:38,420 --> 00:41:41,930 Why don't you just go there and tell them the truth? 742 00:41:41,980 --> 00:41:43,170 The truth? 743 00:41:43,220 --> 00:41:46,090 Yeah. Just say that you did what you did 744 00:41:46,140 --> 00:41:49,890 but you had nothing to do with murdering this girl! 745 00:41:49,940 --> 00:41:51,370 No, no, Jenny. No. 746 00:41:51,420 --> 00:41:54,170 Why did you do it? Any of it? Why?! 747 00:41:54,220 --> 00:41:56,450 You know why, I've explained why. 748 00:41:56,500 --> 00:41:58,810 If he'd chosen to give me just a little bit more money 749 00:41:58,860 --> 00:42:01,780 when I asked for it... The girls, the girls, the girls! 750 00:42:03,220 --> 00:42:05,730 What use are you going to be to them in prison? 751 00:42:05,780 --> 00:42:08,730 Which is why, if I say this thing to Nevison and we go to the police 752 00:42:08,780 --> 00:42:11,370 and say, "I think I might know who these people are," 753 00:42:11,420 --> 00:42:13,860 it's a way out of it! Jenny! 754 00:42:16,500 --> 00:42:19,900 There'll probably be something you haven't thought of. 755 00:42:27,300 --> 00:42:28,570 Thanks. 756 00:42:28,620 --> 00:42:31,770 You'll never believe who I've left our Ryan with. 757 00:42:31,820 --> 00:42:35,780 Richard. Sauntered down to back yard, did he want to play football? 758 00:42:37,500 --> 00:42:38,970 Wow. Yep. 759 00:42:39,020 --> 00:42:40,130 OK. 760 00:42:40,180 --> 00:42:42,010 So, how's it going? 761 00:42:42,060 --> 00:42:43,570 It's being dealt with. 762 00:42:43,620 --> 00:42:45,140 Fair enough. 763 00:42:48,740 --> 00:42:52,010 I went to see Tommy Lee Royce's mother this morning. 764 00:42:52,060 --> 00:42:53,660 And she knows. 765 00:42:55,460 --> 00:42:57,690 She knows that that moron's Ryan's dad. 766 00:42:57,740 --> 00:42:59,010 How? 767 00:42:59,060 --> 00:43:01,090 Eyes on the road. 768 00:43:01,140 --> 00:43:02,980 How?! 769 00:44:33,260 --> 00:44:35,740 They want me to kill you... 770 00:44:37,340 --> 00:44:41,050 ..but I thought we could have a bit of recreational activity first. 771 00:44:41,100 --> 00:44:42,500 Hmm? 772 00:44:50,420 --> 00:44:53,260 I have this thing on my mind. 773 00:44:55,220 --> 00:44:56,740 It's so weird. 774 00:44:59,020 --> 00:45:01,330 I have a son. 775 00:45:01,380 --> 00:45:02,900 I never knew. 776 00:45:03,900 --> 00:45:05,500 Eight years old. 777 00:45:06,660 --> 00:45:08,180 A boy, a lad. 778 00:45:11,220 --> 00:45:12,820 How about that? 779 00:45:14,740 --> 00:45:17,140 I just found out, just this morning. 780 00:45:29,380 --> 00:45:31,180 What do you think about that? 781 00:45:43,460 --> 00:45:45,940 This has just come in from the store for you. 782 00:46:14,500 --> 00:46:18,930 Boss, that cocaine I took off Marcus Gascoigne when I arrested him - 783 00:46:18,980 --> 00:46:20,850 it's unusable. As an exhibit. 784 00:46:20,900 --> 00:46:23,130 The packaging's been damaged, apparently. 785 00:46:23,180 --> 00:46:25,180 It wasn't damaged when I took it off him. 786 00:46:27,060 --> 00:46:31,340 These things happen. Yeah. All right. OK. 787 00:46:34,620 --> 00:46:37,020 So...this is the thing. 788 00:46:39,100 --> 00:46:40,690 The night Kirsten died, 789 00:46:40,740 --> 00:46:43,770 the district commander told me not to send it. 790 00:46:43,820 --> 00:46:45,730 He brought the subject up, not me. 791 00:46:45,780 --> 00:46:48,090 "You arrested Marcus Gascoigne, drop it." 792 00:46:48,140 --> 00:46:52,010 I said I couldn't - the stuff I took off him had gone straight into the store at Halifax nick. 793 00:46:52,060 --> 00:46:54,890 He said, "Take it out." I said I couldn't do that. And now... 794 00:46:54,940 --> 00:46:57,650 the results have come back saying that the packaging was damaged 795 00:46:57,700 --> 00:47:00,090 and it's unusable as evidence, and I know that it wasn't. 796 00:47:00,140 --> 00:47:01,860 He told you to drop it? Yeah. 797 00:47:03,100 --> 00:47:05,250 Well, then, I suggest that's what you do. 798 00:47:05,300 --> 00:47:06,570 But... 799 00:47:06,620 --> 00:47:08,730 Things get damaged in transit. 800 00:47:08,780 --> 00:47:10,330 He told you to drop it. 801 00:47:10,380 --> 00:47:12,170 So drop it. That's... 802 00:47:12,220 --> 00:47:14,570 It's like you telling me you've entered an address 803 00:47:14,620 --> 00:47:17,140 by "ways and means", and me reckoning I haven't heard. 804 00:47:19,580 --> 00:47:23,420 Sometimes we turn a blind eye, don't we? Hmm? 805 00:47:27,620 --> 00:47:29,020 Drop it. 806 00:47:36,100 --> 00:47:37,930 If his bloods come back tampered with, 807 00:47:37,980 --> 00:47:40,050 I am not dropping that. He was well over the limit. 808 00:47:40,100 --> 00:47:43,250 It wasn't tampered with. It was damaged. 809 00:47:43,300 --> 00:47:46,260 Do you think you're letting this get a bit personal? 810 00:48:28,420 --> 00:48:30,340 What did you have for your dinner? 811 00:48:32,980 --> 00:48:34,940 I can't remember. Think. 812 00:48:36,620 --> 00:48:39,090 Oh, yeah, chips. Chips? 813 00:48:39,140 --> 00:48:41,290 And custard. 814 00:48:41,340 --> 00:48:43,170 Nice(!) 815 00:48:43,220 --> 00:48:45,460 Nutritious...not. 816 00:48:56,620 --> 00:48:58,970 You wanted to see me. 817 00:48:59,020 --> 00:49:00,860 Put your seatbelt on. 818 00:49:02,820 --> 00:49:04,930 Where are you living? Is that my son? 819 00:49:04,980 --> 00:49:07,490 You're not at your release address, so where are you living? 820 00:49:07,540 --> 00:49:11,690 I am living there. Is that my son? No, not according to your mother, you're not. What were you doing at 821 00:49:11,740 --> 00:49:14,170 number 62 Milton Avenue? What? What were you doing there? 822 00:49:14,220 --> 00:49:16,170 Not me. You were seen. I saw you. 823 00:49:16,220 --> 00:49:20,010 Must be somebody who looks like me. What were you doing there? I wasn't in there. 824 00:49:20,060 --> 00:49:21,370 OK. 825 00:49:21,420 --> 00:49:24,620 Well, we'll see, when I get the and prints and swabs back from the lab. 826 00:49:26,820 --> 00:49:28,380 How come Becky's dead? 827 00:49:31,740 --> 00:49:35,250 I'm not talking to you about my daughter. That's my lad. 828 00:49:35,300 --> 00:49:36,810 He's got nothing to do with you. 829 00:49:36,860 --> 00:49:39,460 You know me and your Becky had a thing going on. 830 00:49:40,500 --> 00:49:42,890 You twisted little bastard. You raped her. I didn't. 831 00:49:42,940 --> 00:49:44,690 Yes, you did. That's not... 832 00:49:44,740 --> 00:49:46,730 I know what you did to her because she told me. 833 00:49:46,780 --> 00:49:48,290 You better not cross me, arsehole, 834 00:49:48,340 --> 00:49:51,250 because if you do, I'll chop your dick off and I'll make you swallow it. 835 00:49:51,300 --> 00:49:54,940 Is there anything I've said you'd like me to repeat more slowly? 836 00:50:04,500 --> 00:50:06,090 You're my son! 837 00:50:06,140 --> 00:50:07,930 Ryan! 838 00:50:07,980 --> 00:50:10,810 I'm your dad! You're my son! 839 00:50:10,860 --> 00:50:12,490 I knew your mum! 840 00:50:12,540 --> 00:50:14,250 Who's that? 841 00:50:14,300 --> 00:50:16,250 It's no-one. 842 00:50:16,300 --> 00:50:18,380 It's a scrote, nutter. 843 00:50:19,780 --> 00:50:21,610 He's off his head on drugs. 844 00:50:21,660 --> 00:50:24,170 These people say the first damned silly thing 845 00:50:24,220 --> 00:50:25,900 that comes into their heads. 846 00:50:30,700 --> 00:50:32,530 Did he believe you? 847 00:50:32,580 --> 00:50:33,970 I don't know. I don't know. 848 00:50:34,020 --> 00:50:36,290 He seemed to. 849 00:50:36,340 --> 00:50:38,130 Can he get access? 850 00:50:38,180 --> 00:50:40,090 I mean, if he proves... 851 00:50:40,140 --> 00:50:42,010 If he can prove he's his dad... 852 00:50:42,060 --> 00:50:43,810 God knows. Probably. Really? 853 00:50:43,860 --> 00:50:45,890 It won't happen. I won't let it. 854 00:50:45,940 --> 00:50:49,410 But legally, he might... I couldn't give a toss, legally. 855 00:50:49,460 --> 00:50:52,850 But if he's saying he didn't rape her, 856 00:50:52,900 --> 00:50:54,610 then it's his word against yours. 857 00:50:54,660 --> 00:50:56,460 It's not even his word against hers. 858 00:50:57,780 --> 00:50:59,970 She killed herself because of that bastard. 859 00:51:00,020 --> 00:51:02,410 That is... It's not proof. 860 00:51:02,460 --> 00:51:04,890 It's not like that's what he was convicted of! 861 00:51:04,940 --> 00:51:07,890 If he can prove that he is his, then he will have rights. 862 00:51:07,940 --> 00:51:09,250 He's not gonna prove it, 863 00:51:09,300 --> 00:51:12,060 because I'm not gonna let him anywhere near him. 864 00:51:20,180 --> 00:51:21,820 Are we being thick? 865 00:51:25,660 --> 00:51:27,570 Who? That cellar. 866 00:51:27,620 --> 00:51:31,290 In that house near the Chinese, all the stuff you found in there. 867 00:51:31,340 --> 00:51:35,450 Is that not like...how you might keep someone if you've kidnapped them 868 00:51:35,500 --> 00:51:36,860 and raped them. 869 00:51:38,020 --> 00:51:39,890 That's... 870 00:51:39,940 --> 00:51:41,820 I could flag it up. 871 00:51:43,780 --> 00:51:46,650 They could fast-track the prints and swabs I had taken. 872 00:51:46,700 --> 00:51:49,170 They should pick him up. No. God, no. 873 00:51:49,220 --> 00:51:51,930 If they think he's got anything to do with Ann Gallagher, 874 00:51:51,980 --> 00:51:54,330 that's last thing they'll do. They'll follow him. 875 00:51:54,380 --> 00:51:56,090 If they can find him. 876 00:51:56,140 --> 00:51:58,570 Cos he sure as hell won't be anywhere he's supposed to be. 877 00:51:58,620 --> 00:52:01,410 What... Do you not think we're onto something? 878 00:52:01,460 --> 00:52:03,290 Clare, the first thing you learn in this job 879 00:52:03,340 --> 00:52:06,530 is not to make assumptions. It's a short route to a cock-up. 880 00:52:06,580 --> 00:52:09,420 It can take your eye off what's really going on. 881 00:52:11,180 --> 00:52:12,890 Hiya, Phil. It's Catherine. Look, 882 00:52:12,940 --> 00:52:16,900 this might be something and nothing, but I just thought I'd flag it up. 883 00:52:18,220 --> 00:52:20,730 In West Yorkshire, detectives investigating 884 00:52:20,780 --> 00:52:23,690 the murder of PC Kirsten McAskill have said that as well 885 00:52:23,740 --> 00:52:27,250 as a white transit van, they're now also looking for a yellow Mini, 886 00:52:27,300 --> 00:52:30,490 and continue to appeal to members of the public for information. 887 00:52:30,540 --> 00:52:32,530 Martin Schofield reports from West Yorkshire. 888 00:52:32,580 --> 00:52:35,370 Four days on from the brutal of the brutal killing of... 889 00:52:35,420 --> 00:52:36,620 Oh, God. 890 00:52:48,900 --> 00:52:51,010 Hello? Phil? It's Nevison Gallagher. 891 00:52:51,060 --> 00:52:53,490 Have you heard this on the news about Kirsten McAskill? 892 00:52:53,540 --> 00:52:56,850 A yellow Mini! That's what our Ann was driving. 893 00:52:56,900 --> 00:52:59,570 Shaf. You all right, Sarge? 894 00:52:59,620 --> 00:53:01,090 What have I missed? 895 00:53:01,140 --> 00:53:04,770 Oh, just three million phone calls from people whose neighbours 896 00:53:04,820 --> 00:53:06,090 have got a yellow mini. 897 00:53:06,140 --> 00:53:07,770 How was the community meeting? 898 00:53:07,820 --> 00:53:09,610 The usual suspects out in force. 899 00:53:09,660 --> 00:53:11,370 We've got a dead police officer, 900 00:53:11,420 --> 00:53:14,890 and they're still more bothered about the amount of dog shit up Smithy Clough Lane. 901 00:53:14,940 --> 00:53:17,730 Listen, I'm just going to look in on Tommy Lee Royce's mother again, 902 00:53:17,780 --> 00:53:20,220 all right? I shan't be long. OK. What for? Fun. 903 00:53:31,060 --> 00:53:32,410 Morning. 904 00:53:32,460 --> 00:53:33,980 Nevison. 905 00:53:35,220 --> 00:53:37,620 I... I think I might know who these people are. 906 00:53:53,100 --> 00:53:55,610 Who did that? What are you doing here? 907 00:53:55,660 --> 00:53:58,370 He's been here, because you gave him my message. 908 00:53:58,420 --> 00:53:59,690 I know that. 909 00:53:59,740 --> 00:54:02,290 So here's another one I'd like you to give him. 910 00:54:02,340 --> 00:54:05,890 Ryan is not his son. Ryan has got nothing to do with him. 911 00:54:05,940 --> 00:54:09,050 I would not waste my life dragging up something he'd spawned. All right? 912 00:54:09,100 --> 00:54:11,140 Right. So you tell him... 913 00:54:12,220 --> 00:54:14,850 ..if he comes anywhere near our Ryan, there'll be bother. 914 00:54:14,900 --> 00:54:17,530 More bother than he knows how to handle. 915 00:54:17,580 --> 00:54:19,100 All right? Yeah. 916 00:54:22,820 --> 00:54:24,220 Did he do that? 917 00:54:25,300 --> 00:54:26,570 Why? 918 00:54:26,620 --> 00:54:27,930 Why did he do it? 919 00:54:27,980 --> 00:54:30,330 Cos it's Tuesday. Cos the sun's shining. 920 00:54:30,380 --> 00:54:33,530 Cos he feels like it. There is no why. 921 00:54:33,580 --> 00:54:36,130 Do you want me to arrest him? No. 922 00:54:36,180 --> 00:54:38,290 Lynn, if he's knocking you about, I'll arrest him. 923 00:54:38,340 --> 00:54:40,250 Yeah, then he'll do it even worse. 924 00:54:40,300 --> 00:54:43,770 I don't see him for f-f-f...weeks and then... 925 00:54:43,820 --> 00:54:47,570 I'll let his dog out, that'll fucking learn him. 926 00:54:47,620 --> 00:54:51,650 I don't see him for weeks, then he brings a dog, 927 00:54:51,700 --> 00:54:53,730 and I'm not allowed in me own cellar. 928 00:54:53,780 --> 00:54:55,970 Not that I ever go in there, like. 929 00:54:56,020 --> 00:54:57,500 You know, but... 930 00:54:58,500 --> 00:55:00,730 What dog? Ohh, it's... 931 00:55:00,780 --> 00:55:04,370 Why's he got a dog in the cellar? It's... Show me, Lynn. 932 00:55:04,420 --> 00:55:07,690 Show me. He's just looking after it for someone. 933 00:55:07,740 --> 00:55:09,970 I'm in trouble now. Is Tommy here? 934 00:55:10,020 --> 00:55:12,930 No. Why's it padlocked? 935 00:55:12,980 --> 00:55:16,020 He put that on. He's training it up for a fight. 936 00:55:17,860 --> 00:55:21,250 Have you heard this dog? It's muzzled. 937 00:55:21,300 --> 00:55:22,700 Have you seen the dog? 938 00:55:24,620 --> 00:55:27,340 I don't think that's a dog in there, Lynn. 939 00:55:35,820 --> 00:55:37,580 Ann? 940 00:55:46,100 --> 00:55:50,210 Get me out of here! Get me out of here! Get me out of here! 941 00:55:50,260 --> 00:55:52,460 You're out of here. It's over. Ssh. 942 00:55:56,660 --> 00:56:00,010 Get me out of here! Get me out of here! 943 00:56:00,060 --> 00:56:02,610 What are you doing? It wasn't me. 944 00:56:02,660 --> 00:56:04,250 What are you fucking doing?! 945 00:56:04,300 --> 00:56:05,460 Urgh! 946 00:56:09,980 --> 00:56:11,260 Urgh! 947 00:56:20,100 --> 00:56:21,700 Argh! 948 00:56:46,020 --> 00:56:47,380 You bitch! 949 00:56:49,540 --> 00:56:51,610 You're going to be eating food through a straw 950 00:56:51,660 --> 00:56:53,060 for the rest of your life. 951 00:56:55,460 --> 00:56:58,250 You're going to need someone to wipe your arse for you. 952 00:56:58,300 --> 00:57:00,170 Oh, yes. 953 00:57:00,220 --> 00:57:01,740 Do you like that, you slag? 954 00:57:03,580 --> 00:57:05,300 Argh! Urgh! 955 00:57:06,540 --> 00:57:09,100 Argh! 956 00:57:12,340 --> 00:57:13,860 Argh! Argh! 957 00:57:34,540 --> 00:57:36,370 ~ Get in! ~ No, no, no... 958 00:57:36,420 --> 00:57:38,130 Get in! No! 959 00:57:53,700 --> 00:57:55,620 I need an ambulance. 960 00:57:58,540 --> 00:58:00,930 No! Get in, get in. 961 00:58:00,980 --> 00:58:02,530 Get in! 962 00:58:02,580 --> 00:58:05,570 Don't do that. Don't do that. 963 00:58:05,620 --> 00:58:07,570 Don't do that! 964 00:58:07,620 --> 00:58:12,220 Don't do that! Don't do that! 965 00:58:16,380 --> 00:58:18,460 Don't do that! 966 00:58:22,460 --> 00:58:23,980 No! 967 00:58:25,660 --> 00:58:27,620 Don't do that! 73312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.