Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,968 --> 00:00:03,568
-I need a gun.
-Why?
2
00:00:03,604 --> 00:00:05,614
I'm worried
he is going to find me and come and get me.
3
00:00:05,706 --> 00:00:06,766
-Neil?
-Yes.
4
00:00:06,807 --> 00:00:09,177
Maybe it's a good idea
if I find my dad.
5
00:00:09,209 --> 00:00:10,909
My mother,
she is moving in here.
6
00:00:10,977 --> 00:00:12,707
-Ricky!
-Mum!
7
00:00:12,779 --> 00:00:16,449
You can come here tomorrow
at 2:30, and let's talk face-to-face.
8
00:00:16,482 --> 00:00:20,092
Darren's collapsed.
It's okay, it's okay, it's just nervous exhaustion.
9
00:00:20,120 --> 00:00:23,320
-Oh, yeah, you're going to be
15 soon. -16! I'm 16.
10
00:00:23,423 --> 00:00:25,293
Why don't you have a party?
11
00:00:28,028 --> 00:00:30,058
-This is your night, man.
-I'm going to lose my shit tonight.
12
00:00:30,130 --> 00:00:33,330
-What?
-No, you're not. Hey, hey, hey...
13
00:00:33,366 --> 00:00:34,996
-No, you're not.
-Cheers, mate.
14
00:00:35,101 --> 00:00:37,471
[all shout excitedly]
15
00:00:37,538 --> 00:00:38,808
Stop! Stop!
16
00:00:38,872 --> 00:00:40,612
Okay, do it again.
17
00:00:40,707 --> 00:00:42,777
[screams and laughs
hysterically]
18
00:00:44,711 --> 00:00:46,711
I just love your voice,
like, what are you doing?
19
00:00:46,780 --> 00:00:48,750
-Yeah, I'm reading.
-What are you reading?
20
00:00:48,815 --> 00:00:51,145
I'm reading an article
in an online journal.
21
00:00:51,217 --> 00:00:53,987
Hmm. Read it out to me.
22
00:00:54,054 --> 00:00:55,694
Why are you being so weird?
23
00:00:55,722 --> 00:00:58,122
What do you reckon
would happen if you snorted chocolate?
24
00:00:58,659 --> 00:00:59,729
[snorts]
25
00:00:59,826 --> 00:01:01,926
Ah! What are you doing?
26
00:01:02,028 --> 00:01:03,728
What should I do?
Wait for it to melt or something?
27
00:01:04,965 --> 00:01:06,165
[groans]
28
00:01:06,266 --> 00:01:07,696
[upbeat music playing]
29
00:01:08,769 --> 00:01:10,369
I'm sorry.
30
00:01:10,470 --> 00:01:12,810
I love you. I miss you.
31
00:01:12,906 --> 00:01:16,006
Listen, you shouldn't be here.
Go have fun at your party.
32
00:01:16,042 --> 00:01:18,212
-I love you.
-Okay, I love you, too.
33
00:01:18,244 --> 00:01:19,584
All right, bye.
34
00:01:19,646 --> 00:01:20,976
It's a dick.
35
00:01:21,047 --> 00:01:22,947
Holding another dick.
36
00:01:23,016 --> 00:01:24,476
Who is holding a spliff.
37
00:01:30,256 --> 00:01:32,126
-Hey.
-Go away.
38
00:01:33,093 --> 00:01:35,163
[club music playing]
39
00:01:50,210 --> 00:01:52,710
Dance, you fuckers! Dance!
40
00:01:53,880 --> 00:01:56,350
[music continues playing]
41
00:02:08,929 --> 00:02:11,029
[theme music playing]
42
00:02:15,201 --> 00:02:16,771
[phone ringing]
43
00:02:23,777 --> 00:02:25,207
[can rattling]
44
00:02:26,980 --> 00:02:28,380
[groans]
45
00:02:28,849 --> 00:02:30,219
Fuck!
46
00:02:35,388 --> 00:02:36,318
[beeps]
47
00:02:36,422 --> 00:02:39,262
-Hello.
-Hello, Richard.
48
00:02:39,325 --> 00:02:42,055
A lacuna has emerged
in my online schedule.
49
00:02:42,128 --> 00:02:45,368
So I thought
we could just smuggle in a supervision session.
50
00:02:45,966 --> 00:02:48,866
Uh... I am...
51
00:02:48,935 --> 00:02:50,095
You're not making any sense.
52
00:02:50,170 --> 00:02:51,810
No, I'm sorry, I'm sorry. I...
53
00:02:51,872 --> 00:02:53,812
-[clears throat]
-Have you had a party?
54
00:02:53,840 --> 00:02:55,810
No, yes, yes, no.
55
00:02:55,909 --> 00:02:58,209
Well, I haven't,
but my son had a party.
56
00:02:58,244 --> 00:03:00,454
So I need to deal
with this first.
57
00:03:00,547 --> 00:03:03,377
Can I call you back
in a couple of days?
58
00:03:03,449 --> 00:03:05,449
There are some professional,
ethical issues
59
00:03:05,485 --> 00:03:07,585
-that we do need to discuss.
-Yeah.
60
00:03:07,654 --> 00:03:09,664
-Are you an alcoholic?
-No.
61
00:03:11,091 --> 00:03:12,831
Denial.
62
00:03:12,893 --> 00:03:16,133
-Have you taken
any mind-altering substances? -Paracetamol.
63
00:03:16,162 --> 00:03:18,132
-How many?
-11.
64
00:03:18,164 --> 00:03:19,774
[clears throat]
65
00:03:19,866 --> 00:03:22,166
I mean, I do want
to talk to you, but just not today.
66
00:03:22,268 --> 00:03:25,508
The thing is, Richard,
part of the point of this clinical supervision
67
00:03:25,572 --> 00:03:28,982
is that I'm supposed to see
the warts and all.
68
00:03:29,009 --> 00:03:31,409
-Yeah.
-So, whatever you're going through right now...
69
00:03:31,444 --> 00:03:33,984
-Yeah.
-...I advise you to tell me about it.
70
00:03:34,047 --> 00:03:38,547
-I'm going through nausea...
-Uh-hmm.
71
00:03:38,619 --> 00:03:40,789
-Anxiety.
-Yeah.
72
00:03:40,854 --> 00:03:43,894
-I could do with a poo.
-Do you want to go away and do that? Or...
73
00:03:43,990 --> 00:03:45,530
-Can I?
-Um, yeah.
74
00:03:45,592 --> 00:03:48,162
-Okay, thank you, Miss.
-[screen beeps]
75
00:03:48,261 --> 00:03:50,161
[phone ringing]
76
00:03:51,164 --> 00:03:52,434
-Richard.
-Yeah.
77
00:03:52,498 --> 00:03:53,968
How you doing?
You're all right? You're good?
78
00:03:54,067 --> 00:03:55,097
-Did you...
-Uh...
79
00:03:55,168 --> 00:03:56,598
-Have you?
-What's going on?
80
00:03:56,703 --> 00:03:58,673
Did you mortgage...
81
00:03:58,739 --> 00:04:00,339
-Did you mortgage the house?
-Look, I've got something else I need to talk to you about.
82
00:04:00,406 --> 00:04:02,136
-No, no, no.
-Wait.
83
00:04:02,208 --> 00:04:03,338
Look, this is
really important, man.
84
00:04:03,409 --> 00:04:05,649
I think we should invest
in Bitcoin.
85
00:04:07,147 --> 00:04:08,747
-What?
-Bitcoin. Let's do it.
86
00:04:08,815 --> 00:04:10,775
-What the fuck is bigcoin?
-Bit. Bit.
87
00:04:10,851 --> 00:04:13,891
I don't want a bit of a coin.
I want my fucking house remortgaged.
88
00:04:13,920 --> 00:04:16,090
-You're going to need it.
-I don't have any money, Ryan.
89
00:04:16,189 --> 00:04:19,659
I don't have any money.
I have nada money.
90
00:04:19,726 --> 00:04:21,526
You're the only person
who can get me out of this.
91
00:04:21,628 --> 00:04:23,228
I don't want that pressure, man.
I can't...
92
00:04:23,296 --> 00:04:25,266
Well, you've fucking got
that pressure, Ryan.
93
00:04:25,331 --> 00:04:27,101
You've got
that fucking pressure!
94
00:04:27,167 --> 00:04:28,967
-I think you should just take--
-Have you remortgaged the house?
95
00:04:29,069 --> 00:04:30,699
-You should
take this somewhere else-- -Answer me!
96
00:04:30,771 --> 00:04:32,111
-I can't do this for you now.
-Answer me!
97
00:04:32,172 --> 00:04:33,812
-Answer me!
-No, I haven't.
98
00:04:38,512 --> 00:04:40,482
You're fucking
kidding me, Ryan.
99
00:04:40,581 --> 00:04:42,551
-You are fucking kidding me!
-[exclaims]
100
00:04:42,616 --> 00:04:43,776
I need that money.
101
00:04:43,850 --> 00:04:45,290
I can't-- He's gonna--
102
00:04:46,352 --> 00:04:49,522
[sobs] Oh, God.
103
00:04:49,623 --> 00:04:51,533
I don't know
what I'm going to do, Ryan.
104
00:04:52,659 --> 00:04:54,129
[sobs inconsolably]
105
00:04:55,295 --> 00:04:57,155
He's going to kill me.
106
00:04:59,232 --> 00:05:00,732
-Who's going to kill you?
-[screen beeps]
107
00:05:03,069 --> 00:05:04,909
- WOMAN: Hello?
-Karen Muller or Karen Pitt?
108
00:05:04,971 --> 00:05:06,371
-Pitt?
-It's Pitt.
109
00:05:06,406 --> 00:05:07,966
-Castle Pitt?
-Yeah.
110
00:05:08,008 --> 00:05:11,948
-Yes,
looks like she was discharged. -Discharged? When?
111
00:05:12,012 --> 00:05:13,182
-This morning.
-[video call ringing]
112
00:05:13,213 --> 00:05:15,253
Um, okay, bye.
113
00:05:16,049 --> 00:05:19,249
[call ringing]
114
00:05:19,352 --> 00:05:23,292
-Hello?
-[incoherent speech] You good?
115
00:05:23,323 --> 00:05:24,893
-Sorry?
-[speaks incoherently]
116
00:05:24,991 --> 00:05:26,291
-My bitchaman?
-Bitchaman.
117
00:05:26,392 --> 00:05:27,562
-What?
-Who?
118
00:05:27,661 --> 00:05:28,761
Pardon?
119
00:05:28,862 --> 00:05:30,332
Is this Sann Travers?
120
00:05:30,363 --> 00:05:33,073
-You've heard about my ear?
-Uh, yeah, I'm fine, how--
121
00:05:33,133 --> 00:05:36,303
-What brings you--
-Why don't you help me with my problem, man?
122
00:05:36,369 --> 00:05:39,139
You've got a problem
with my voice?
123
00:05:39,172 --> 00:05:40,542
-With the way I speak?
-Yes.
124
00:05:40,607 --> 00:05:43,937
[incoherent speech]
...bang on the head.
125
00:05:44,010 --> 00:05:46,210
-You got a bang on the head?
Yeah. -Went into a coma.
126
00:05:46,246 --> 00:05:48,246
-When I woke up from the coma...
-Yeah.
127
00:05:48,348 --> 00:05:50,978
-I talked like this.
-How did you talk before you went into the coma?
128
00:05:51,051 --> 00:05:52,191
Different, yeah.
129
00:05:52,252 --> 00:05:54,092
Was your voice higher,
or lower, or--
130
00:05:54,187 --> 00:05:56,817
It was an octave
and a half higher. You're being funny with me?
131
00:05:56,890 --> 00:05:59,990
-I'm trying to--
-You're some kind of singing coach or something?
132
00:06:00,060 --> 00:06:01,290
What do you want to know
that for?
133
00:06:01,327 --> 00:06:02,897
Well, you said
you speak differently now,
134
00:06:02,929 --> 00:06:05,029
I'm just trying
to work out how you spoke before.
135
00:06:05,098 --> 00:06:06,898
-My name is Sann Travers.
-Right.
136
00:06:06,967 --> 00:06:08,297
And I'm not from Scotland.
137
00:06:08,368 --> 00:06:09,898
I'm from Sevenoaks in Kent.
138
00:06:09,970 --> 00:06:11,100
You're from Sevenoaks?
139
00:06:11,171 --> 00:06:13,141
I've got
foreign accent syndrome.
140
00:06:13,173 --> 00:06:16,643
-Right. I mean, it's--
It's a charming accent. -Are you taking the piss?
141
00:06:16,743 --> 00:06:17,943
-What?
-Taking the piss?
142
00:06:18,011 --> 00:06:19,951
-No, I'm not taking the pish.
-I'm not Scottish.
143
00:06:20,013 --> 00:06:21,383
I don't even
want to sound Scottish.
144
00:06:21,447 --> 00:06:22,877
I don't even
want to be Scottish.
145
00:06:22,983 --> 00:06:24,423
It's a beautiful country.
The Highlands are stunning.
146
00:06:24,450 --> 00:06:26,150
Inverness up
to the Highlands--
147
00:06:26,219 --> 00:06:27,989
-I was watching Homes
Under the Hammer one time. -Right.
148
00:06:28,054 --> 00:06:29,694
-A man bought a house
in Inverness for a pound. -Yeah.
149
00:06:29,790 --> 00:06:31,890
How does that make the rest
of us feel south of the border?
150
00:06:31,925 --> 00:06:33,285
-Right.
-Like stupid.
151
00:06:34,828 --> 00:06:36,328
How long has it been?
152
00:06:36,429 --> 00:06:38,459
Well, I was in a coma
for three months and it's been another...
153
00:06:38,899 --> 00:06:40,499
Year.
154
00:06:40,567 --> 00:06:41,937
Can you help me?
155
00:06:41,968 --> 00:06:43,598
[doorbell buzzing]
156
00:06:45,371 --> 00:06:47,141
-What do you want?
-I can smell sick on your breath, Richard.
157
00:06:47,207 --> 00:06:49,977
Okay, fair enough, you can.
I've been a bit sick this morning.
158
00:06:50,010 --> 00:06:51,810
-You're like 44 or something...
-So?
159
00:06:51,912 --> 00:06:54,382
What have you come
around to see? You've foisted mum on me.
160
00:06:54,447 --> 00:06:56,017
And now you've come
around to what?
161
00:06:56,049 --> 00:06:57,949
Okay, I haven't foisted mum
on you. You initially asked me.
162
00:06:58,018 --> 00:07:00,048
-You asked me if I would
take mum at the time... -Yeah.
163
00:07:00,153 --> 00:07:02,123
-You couldn't, 'cause you
didn't have a spare room. -Yeah.
164
00:07:02,222 --> 00:07:04,392
-I didn't have a spare room.
-Because Chrissy lives in the spare room.
165
00:07:04,457 --> 00:07:06,527
She sometimes sleeps there.
She has to get up early for lectures.
166
00:07:06,627 --> 00:07:08,727
Oh, where does
she sleep elsewhere? In the youth hostel?
167
00:07:10,664 --> 00:07:11,734
She sleeps with me.
168
00:07:12,699 --> 00:07:14,799
-Does she?
-We share a bed.
169
00:07:14,901 --> 00:07:17,501
-Right.
-You know, obviously, those are details
170
00:07:17,571 --> 00:07:20,211
that I don't necessarily
need to share with you.
171
00:07:20,273 --> 00:07:23,813
But in the circumstance,
I need to explain.
172
00:07:23,844 --> 00:07:26,614
It's okay for mum to come
live with us. Me and Chrissy have talked about it.
173
00:07:26,713 --> 00:07:29,223
We think that this
isn't a good environment for her.
174
00:07:29,249 --> 00:07:30,479
What? What?
175
00:07:30,584 --> 00:07:32,354
-Because of your breakdown?
-What? What?
176
00:07:32,418 --> 00:07:34,188
Richard, it's almost
like you're blocking her from me.
177
00:07:34,254 --> 00:07:35,494
Why are you holding
on to her?
178
00:07:35,522 --> 00:07:37,492
Okay, can I just not
have my turn on her?
179
00:07:37,591 --> 00:07:40,191
Your turn on her?
She's not a fucking dodgem.
180
00:07:41,327 --> 00:07:42,657
[doorbell buzzing]
181
00:07:43,163 --> 00:07:45,533
[beeps]
182
00:07:45,632 --> 00:07:47,902
-Shut up and listen.
-Okay, we're listening.
183
00:07:47,968 --> 00:07:50,598
I'm going to take mum
off your hands. We're going to go to Dubai.
184
00:07:50,704 --> 00:07:52,374
What is this?
"Rent a Mum" week?
185
00:07:52,472 --> 00:07:53,612
John, it's really fine.
186
00:07:53,707 --> 00:07:55,237
I don't know
what Richard said to you.
187
00:07:55,341 --> 00:07:57,411
It's really fine.
Me and mum have talked.
188
00:07:57,511 --> 00:07:59,711
She's definitely sure
she wants to be with me.
189
00:07:59,780 --> 00:08:02,620
And Chrissy.
Yeah, me and Chrissy.
190
00:08:02,649 --> 00:08:05,449
Chrissy and our sister
are lovers.
191
00:08:05,485 --> 00:08:07,385
Why do you
have to say lovers like that?
192
00:08:07,453 --> 00:08:08,863
Why do you have to make it out
like it's some--
193
00:08:08,889 --> 00:08:10,789
Chrissy and Katherine
are fucking. Is that better?
194
00:08:10,857 --> 00:08:12,387
We're in a relationship.
195
00:08:12,458 --> 00:08:14,728
And how does that
have any effect on mum's death?
196
00:08:16,362 --> 00:08:18,162
Yes. Have you been deaf?
197
00:08:18,264 --> 00:08:21,374
-What?
-Three months. Liver cancer.
198
00:08:21,467 --> 00:08:23,967
So, I have used a contact
in Dubai,
199
00:08:24,004 --> 00:08:25,944
and I will be taking her
to a beautiful hospice
200
00:08:25,972 --> 00:08:29,312
where she can spend
the last days of her life with a little dignity,
201
00:08:29,375 --> 00:08:32,505
not fighting.
And I think she'd rather be with dark handsome men
202
00:08:32,579 --> 00:08:35,149
than a couple of lesbitarians.
No offence.
203
00:08:36,883 --> 00:08:38,453
She's sleeping like an angel.
204
00:08:42,222 --> 00:08:45,062
Ha! Mum.
Safely asleep in my house.
205
00:08:45,091 --> 00:08:47,491
-Ah, bless her.
-Where are you going?
206
00:08:48,494 --> 00:08:50,934
Mummy, I know you're sleeping.
207
00:08:50,964 --> 00:08:52,304
We've got to go.
Mum?
208
00:08:53,867 --> 00:08:55,137
Mum?
209
00:08:55,736 --> 00:08:57,096
Okay.
210
00:08:57,170 --> 00:08:58,970
Sorry, where's my mother?
211
00:08:59,005 --> 00:09:00,405
MAN:
I don't know, somewhere.
212
00:09:01,207 --> 00:09:03,507
Richard, she's not here.
213
00:09:03,577 --> 00:09:04,977
Where is she?
214
00:09:05,011 --> 00:09:08,381
Oh, you're looking after her
tremendously, Richard. Mum!
215
00:09:08,448 --> 00:09:11,048
-The fuck is she? Jose.
-Mr Pitt.
216
00:09:12,052 --> 00:09:13,822
[speaks in Spanish]
217
00:09:13,887 --> 00:09:15,187
-Where is she?
-I don't know.
218
00:09:15,255 --> 00:09:16,715
-Have you done something
to her? -Of course not.
219
00:09:16,823 --> 00:09:18,893
-You're supposed to be
looking after her. -I am.
220
00:09:18,992 --> 00:09:21,832
I'm providing care.
I'm really looking after her.
221
00:09:21,895 --> 00:09:23,895
She said you abused her.
222
00:09:23,930 --> 00:09:25,770
No way, Jose.
223
00:09:25,866 --> 00:09:27,596
I don't think we should be
arguing about whether or not mum is dying--
224
00:09:27,701 --> 00:09:29,171
All I'm saying is
Mum told me she was dying--
225
00:09:29,202 --> 00:09:30,742
Okay, Mum told you
she was dying.
226
00:09:30,771 --> 00:09:32,771
But the doctor told me
she wasn't. So, she isn't.
227
00:09:32,873 --> 00:09:34,013
-Go look for her.
-I will.
228
00:09:34,107 --> 00:09:35,977
Look in all the pubs.
229
00:09:36,009 --> 00:09:37,609
There is one in the corner,
and one that's about 40 yards further up.
230
00:09:37,644 --> 00:09:38,984
-Right.
-Call me.
231
00:09:39,012 --> 00:09:40,952
I will look in every pub
and I will call you, Mr Pitt.
232
00:09:41,014 --> 00:09:42,854
I will solve this problem.
233
00:09:42,883 --> 00:09:44,383
[video call ringing]
234
00:09:47,387 --> 00:09:49,087
-Abs. What news?
-Hey.
235
00:09:49,122 --> 00:09:50,692
-Karen's coming back today.
-Is she okay?
236
00:09:50,791 --> 00:09:52,891
Yeah, she's fine.
Don't worry. I've booked her a cab.
237
00:09:52,926 --> 00:09:55,256
So, you haven't got to worry
about anything.
238
00:09:55,328 --> 00:09:57,128
-Is she coming here today?
-Yeah.
239
00:09:57,163 --> 00:09:59,433
-It's all fine.
-Okay.
240
00:09:59,499 --> 00:10:01,469
-Are you all right?
-I don't know, Richard.
241
00:10:01,535 --> 00:10:03,135
-You don't know?
-Lost my job.
242
00:10:03,169 --> 00:10:04,909
-I haven't got any savings.
-Haven't you?
243
00:10:04,971 --> 00:10:07,341
Fern has been arrested
for fraud. So, I think that's the end.
244
00:10:07,407 --> 00:10:09,207
-Right.
-Of everything really, for me.
245
00:10:09,309 --> 00:10:10,809
Okay, well,
you need to come back
246
00:10:10,911 --> 00:10:13,211
and just get your act together
and it'll be fine.
247
00:10:13,246 --> 00:10:15,046
[sighs heavily]
Look, man,
248
00:10:15,081 --> 00:10:17,481
I'm just gonna...
249
00:10:17,584 --> 00:10:19,994
-I'm just gonna go.
-You're gonna go, okay.
250
00:10:20,053 --> 00:10:21,893
-Well, thank you
for looking after-- -No.
251
00:10:21,922 --> 00:10:23,722
-I'm gonna go away,
for a long time. -You're gonna go away?
252
00:10:23,824 --> 00:10:25,694
Okay, take a break.
That's a good idea.
253
00:10:25,726 --> 00:10:27,856
-I'm just going to walk,
Richard. -Fresh air is good for you.
254
00:10:27,928 --> 00:10:29,528
-In the mountains.
-Oh, well.
255
00:10:29,563 --> 00:10:31,433
-That's even better.
-For as long as it takes.
256
00:10:32,498 --> 00:10:34,698
Long as what takes?
Abs?
257
00:10:34,768 --> 00:10:36,798
-What does that mean?
Where are you-- Abs! -[call disconnects]
258
00:10:37,871 --> 00:10:39,311
[doorbell buzzing]
259
00:10:42,375 --> 00:10:44,845
Yo, man.
Does Richard Pitt live here?
260
00:10:45,912 --> 00:10:47,212
Yeah.
261
00:10:48,381 --> 00:10:50,451
-Dad?
-Dad.
262
00:10:53,019 --> 00:10:54,619
-Dad?
-Dad!
263
00:10:56,289 --> 00:10:58,089
-Dad?
-Dad!
264
00:10:59,092 --> 00:11:00,732
-Jackson.
-Hey.
265
00:11:00,761 --> 00:11:02,831
-Jackson,
what are you doing here? -Okay.
266
00:11:02,896 --> 00:11:05,726
I've flown half-way
across the world to tell you this.
267
00:11:05,832 --> 00:11:07,902
You told me to go
and find my father.
268
00:11:07,968 --> 00:11:09,468
-Right.
-Okay, and I have.
269
00:11:09,536 --> 00:11:11,766
-Okay, I-- Me and you
got on, right? -Yeah.
270
00:11:11,805 --> 00:11:13,535
-You helped me,
you changed my life. -Good.
271
00:11:13,574 --> 00:11:16,814
Okay?
That's why it brings me overwhelming happiness
272
00:11:16,843 --> 00:11:18,143
to tell you that...
273
00:11:19,012 --> 00:11:20,182
You're my father.
274
00:11:22,348 --> 00:11:24,748
-What?
-I found you.
275
00:11:24,818 --> 00:11:26,988
Jackson, I'm not your father.
276
00:11:27,053 --> 00:11:28,293
-Yes, you are.
-No, I'm not.
277
00:11:28,321 --> 00:11:29,491
-Yes, you are.
-No, I'm not.
278
00:11:29,590 --> 00:11:31,690
-Yes, you are.
-No, I'm not.
279
00:11:31,792 --> 00:11:36,332
Okay, I have a photo
of the two of you.
280
00:11:36,429 --> 00:11:37,699
-Two of whom?
-You and my mom.
281
00:11:37,731 --> 00:11:40,431
-That's not me. No, it's not.
-Yes, it is.
282
00:11:40,500 --> 00:11:42,540
-Sorry.
-Okay, her name is Shanelle Bailey.
283
00:11:42,569 --> 00:11:44,769
-Means nothing.
-I'm from Silver Lake, California.
284
00:11:44,871 --> 00:11:46,371
I have never been there.
285
00:11:46,406 --> 00:11:50,406
-Okay, I'm 24-years-old.
-24-years-old.
286
00:11:50,443 --> 00:11:52,613
You know what? It's fine.
I knew you'd react like this.
287
00:11:52,646 --> 00:11:54,676
And that's why I propose
288
00:11:54,781 --> 00:11:56,681
-that we do a DNA test.
-What?
289
00:11:56,783 --> 00:11:59,053
And let's confirm
what I already know. I know that you're my dad.
290
00:11:59,085 --> 00:12:00,345
If you just do the test,
291
00:12:00,420 --> 00:12:02,290
we'll get the answer
that I know is true.
292
00:12:02,322 --> 00:12:04,692
-I'm not doing a DNA test. No.
-Why?
293
00:12:04,791 --> 00:12:07,091
Because it's weird.
What are you talking about?
294
00:12:07,127 --> 00:12:09,157
-JACKSON: No, it's not weird.
Don't deny your son. -[video call ringing]
295
00:12:09,262 --> 00:12:10,462
I got to get that.
My mum's missing.
296
00:12:10,531 --> 00:12:12,301
What? Grandmother's missing?
297
00:12:12,332 --> 00:12:13,832
She's not your grandmother.
298
00:12:13,900 --> 00:12:16,340
[phone ringing]
299
00:12:16,369 --> 00:12:18,809
-Any news?
-No, I haven't see her anywhere.
300
00:12:18,905 --> 00:12:22,205
I looked in every pub,
every restaurant, every wine bars...
301
00:12:22,308 --> 00:12:23,638
-She's nowhere.
-Okay.
302
00:12:23,744 --> 00:12:26,214
-Who's that?
-Oh, that's Jackson.
303
00:12:26,246 --> 00:12:28,146
-I'm his son.
-He's not my son.
304
00:12:28,214 --> 00:12:30,024
-We're getting a DNA test.
-No, we're not.
305
00:12:30,050 --> 00:12:33,590
Listen, you can buy a DNA test
from any chemist in the High Street.
306
00:12:33,654 --> 00:12:35,624
Great.
307
00:12:35,689 --> 00:12:39,289
-Jose.
-Oh, I've got to go.
308
00:12:41,261 --> 00:12:43,131
-Hello.
-Hi!
309
00:12:43,163 --> 00:12:44,903
-Oh, hello-- Hi.
-Look where I am.
310
00:12:44,931 --> 00:12:46,531
-Look where I am.
-Where are you?
311
00:12:46,633 --> 00:12:48,873
-I'm at the hospital.
-Oh.
312
00:12:48,935 --> 00:12:50,795
My sister has woken up.
313
00:12:50,904 --> 00:12:54,014
-She's okay. Yes, hang on.
-She's awake.
314
00:12:54,074 --> 00:12:56,214
-Wow.
-I know, I know.
315
00:12:56,242 --> 00:12:59,582
-It's like the best day
I think I've ever-- -She doesn't look very awake.
316
00:12:59,613 --> 00:13:03,023
Well, she's asleep right now,
but I had a phone call last night
317
00:13:03,049 --> 00:13:04,379
-from the hospital.
-Right.
318
00:13:04,450 --> 00:13:06,690
She's basically
going to be fine.
319
00:13:06,787 --> 00:13:08,717
She is alive and well.
320
00:13:08,822 --> 00:13:11,662
She's sleeping now,
and any minute she'll wake up and I'm going to be here.
321
00:13:11,692 --> 00:13:14,492
-I feel I should leave
you two to it. -No, you have to be here.
322
00:13:14,528 --> 00:13:17,958
-This is because of you.
You have changed my life. -Oh, it's not because of me.
323
00:13:18,064 --> 00:13:20,334
-I'm not sure about that, but--
-Yeah, oh, my God.
324
00:13:20,366 --> 00:13:24,536
-Hello. Hi, Gorgeous.
It's me. -What?
325
00:13:24,571 --> 00:13:28,511
-What's going on?
Who are you? -What?
326
00:13:28,575 --> 00:13:30,005
-Hey, what's--
-No, no, no.
327
00:13:30,110 --> 00:13:32,050
Somebody, please help me.
Who are you?
328
00:13:32,145 --> 00:13:33,545
-I'm your sister.
-I don't have a sister.
329
00:13:33,614 --> 00:13:35,854
-Yes, you do.
-What are you talking about?
330
00:13:35,949 --> 00:13:39,389
Don't tell me to calm down,
I don't even know who you are.
331
00:13:39,452 --> 00:13:42,192
Please, somebody--
Please, I'll call the police.
332
00:13:42,255 --> 00:13:44,585
-Please stop!
-No, don't!
333
00:13:44,658 --> 00:13:47,258
-Somebody call the police.
-Calm down, calm down.
334
00:13:47,327 --> 00:13:49,327
I can't be here.
[laughs]
335
00:13:50,897 --> 00:13:52,327
Are you okay?
336
00:13:56,570 --> 00:13:59,270
I can't believe you bought it.
It's so good.
337
00:13:59,806 --> 00:14:00,836
Never fails.
338
00:14:02,576 --> 00:14:04,006
It's good to see you again.
339
00:14:04,110 --> 00:14:06,250
-Um...
-Literally I always do this.
340
00:14:06,346 --> 00:14:09,376
It's like a running thing
and she always falls for it.
341
00:14:09,449 --> 00:14:11,619
-She's so gullible.
-Hi, my name is Richard, by the way.
342
00:14:11,652 --> 00:14:13,422
-Are you two together?
Are you lovers? -RICHARD: No.
343
00:14:13,453 --> 00:14:15,123
-What? No.
-Do you want to be lovers?
344
00:14:15,221 --> 00:14:17,421
-I'm her therapist.
-Oh, you've got a therapist.
345
00:14:17,490 --> 00:14:19,090
I just wanted him to see you.
346
00:14:19,192 --> 00:14:21,762
No, it's really good
to see you too, Jamie.
347
00:14:21,862 --> 00:14:24,432
You know, thank you,
and I can't believe this is happening.
348
00:14:24,497 --> 00:14:26,467
-JAMIE: Yeah.-Great.
349
00:14:26,533 --> 00:14:28,333
-Congratulations.
-No, it's not--
350
00:14:28,368 --> 00:14:30,868
It's not mine, seriously.
Yeah, but, isn't it great
351
00:14:30,937 --> 00:14:33,767
that your sister is pregnant
and having a baby very soon?
352
00:14:33,874 --> 00:14:35,914
-You're going to be an aunty.
-Very soon? How soon?
353
00:14:35,976 --> 00:14:38,846
-May you can be there with me.
-After all the terrible--
354
00:14:38,945 --> 00:14:40,305
Oh, my God, Alice.
355
00:14:41,882 --> 00:14:43,252
Oh, my God, are you okay?
356
00:14:43,349 --> 00:14:45,249
Oh, my God, are you okay?
357
00:14:45,285 --> 00:14:47,045
Nurse! Somebody! Somebody!
358
00:14:47,153 --> 00:14:49,893
-Somebody quickly!
-Nurse!
359
00:14:49,923 --> 00:14:51,263
-Nurse!
-Nurse!
360
00:14:55,128 --> 00:14:58,868
You've got to admit
that is some funny, that is some funny shit, right?
361
00:15:01,935 --> 00:15:03,335
Is the whole family like this?
362
00:15:03,670 --> 00:15:03,700
-[doorbell buzzing]
-Dad.
363
00:15:05,706 --> 00:15:07,506
-[doorbell buzzing]
-Dad.
364
00:15:07,574 --> 00:15:09,744
-Oh.
-Listen to me, hear me out.
365
00:15:09,810 --> 00:15:11,610
If this isn't enough,
if you don't believe me,
366
00:15:11,712 --> 00:15:13,712
if looking at me,
you don't know that I'm your son,
367
00:15:13,780 --> 00:15:15,820
I got the next best thing.
I got a DNA kit.
368
00:15:17,350 --> 00:15:19,620
-Two minutes.
-Richard, Richard, Richard.
369
00:15:19,653 --> 00:15:23,663
-Is it about Mum?
-No. It's an exchange student.
370
00:15:23,690 --> 00:15:25,590
I am your son.
I don't know why--
371
00:15:25,659 --> 00:15:28,229
It'll take you two minutes
and we'll be done with it.
372
00:15:28,294 --> 00:15:30,964
-Shut the door. Lock the door.
-JACKSON: Oh, my God, why are you...
373
00:15:31,064 --> 00:15:34,174
Why are you
fighting this, Dad? God.
374
00:15:34,267 --> 00:15:35,797
-[sighs] God.
-[doorbell buzzing]
375
00:15:37,137 --> 00:15:39,167
-Richard, hi.
-Oh, hello.
376
00:15:39,205 --> 00:15:41,165
-Sorry, I'm a bit early.
-Oh, no, no, not at all.
377
00:15:41,207 --> 00:15:43,537
-Are you excited?
-Yes, it is exciting.
378
00:15:43,610 --> 00:15:47,750
-This is exciting. Hellos.
-If you go upstairs...
379
00:15:47,814 --> 00:15:49,284
No, it's just...
380
00:15:49,382 --> 00:15:51,792
-Who's that?
-It's a client. I'll be right back.
381
00:15:51,852 --> 00:15:53,892
Yeah, I talked to you a lot
about the different stages,
382
00:15:53,987 --> 00:15:55,517
-about my relationship
with Izzy. -Right, yes.
383
00:15:55,622 --> 00:15:57,292
Okay, like what--
How can I use it in a sentence?
384
00:15:57,323 --> 00:16:01,433
In a reflective sentence,
you'd say like, "Za self."
385
00:16:01,494 --> 00:16:02,664
This is actually my house.
386
00:16:02,729 --> 00:16:05,629
-Oh. You're having a party?
-No, I--
387
00:16:05,699 --> 00:16:07,429
Nathan, what are you
doing here?
388
00:16:07,500 --> 00:16:09,900
-Is this part of the session?
-Izzy...
389
00:16:09,970 --> 00:16:12,270
-is my daughter!
-[shrieks] Dad!
390
00:16:12,338 --> 00:16:13,738
-Izzy.
-It's not important.
391
00:16:13,774 --> 00:16:15,784
What kind of therapy sessions
do you run here?
392
00:16:15,809 --> 00:16:18,609
It's just, normal stuff,
relationships, everything like that,
393
00:16:18,645 --> 00:16:21,745
-and you really have advanced
so much-- Dad! -Dylan.
394
00:16:23,083 --> 00:16:24,693
-Dad.
-I'm not your dad.
395
00:16:24,785 --> 00:16:26,785
It'll only take a minute.
396
00:16:26,853 --> 00:16:30,463
-[Ricky gags]
-Oh, Ricky, look at you.
397
00:16:30,490 --> 00:16:33,460
-This is tomorrow.
-Sort yourself out.
398
00:16:33,493 --> 00:16:36,663
-I just shat myself.
-Okay, thank you, bye, bye.
399
00:16:36,730 --> 00:16:39,230
-Are you two sleeping together?
-Well, we are.
400
00:16:39,299 --> 00:16:41,469
-You know, in the sense
that we're sharing. -I thought you broke up.
401
00:16:41,535 --> 00:16:43,295
I thought
it was a one time thing.
402
00:16:43,369 --> 00:16:45,769
In fact,
I was left heart broken and that's why I turned to you.
403
00:16:45,872 --> 00:16:49,242
You went with this guy
when we were broken up for three days?
404
00:16:49,342 --> 00:16:50,942
-It didn't mean anything.
-Izzy.
405
00:16:51,011 --> 00:16:53,611
-You took my virginity.
Do you understand that? -What?
406
00:16:53,714 --> 00:16:56,654
-How old are you?
-How old are you, mate?
407
00:16:56,683 --> 00:16:58,253
[video call ringing]
408
00:16:58,284 --> 00:17:00,194
Jose, talk to me, any luck?
409
00:17:00,253 --> 00:17:04,663
No, all I know that somebody
at 6:00 in the morning used my Uber account
410
00:17:04,691 --> 00:17:06,531
to bring them
to King's Cross International.
411
00:17:06,627 --> 00:17:08,657
-King's Cross?
-I asked at the ticket office and they haven't--
412
00:17:08,695 --> 00:17:12,525
-No, they didn't
tell me anything. -No one's heard anything?
413
00:17:12,566 --> 00:17:15,966
Platform 9 and 3/4
is here, isn't it?
414
00:17:16,069 --> 00:17:17,999
-Yeah.
-I'm going to have a look.
415
00:17:18,104 --> 00:17:21,544
-What? Harry Potter?
-Yes, Harry Potter.
416
00:17:21,575 --> 00:17:24,645
Jose, pull the wand
out of your arse and find my mum.
417
00:17:24,745 --> 00:17:28,375
I was talking
to your Uncle John about joining the army.
418
00:17:28,414 --> 00:17:30,454
-You're too small, man.
-What?
419
00:17:30,483 --> 00:17:33,423
-You're way too small.
-Dude, I'm 5'7''.
420
00:17:33,453 --> 00:17:35,123
How are you going
to carry your gun? Look at your arm.
421
00:17:35,221 --> 00:17:37,421
Man, why are you saying
all this stuff to me? It's like...
422
00:17:38,825 --> 00:17:40,825
You're acting like it's...
423
00:17:43,163 --> 00:17:44,773
I'm...
424
00:17:44,865 --> 00:17:48,295
-I'm going to miss you, man.
-I'll miss you, too.
425
00:17:48,334 --> 00:17:49,804
But I just need to get out
of this place.
426
00:17:51,905 --> 00:17:53,565
You know it's a permanent
marker on your chest.
427
00:17:53,674 --> 00:17:55,584
-This is permanent?
-Everything.
428
00:17:55,609 --> 00:17:58,439
-Man, I've got
one burger nipple. -I'm going to be--
429
00:17:58,545 --> 00:18:00,205
I'm going to be sick again.
430
00:18:00,246 --> 00:18:02,376
Get out, get out.
431
00:18:03,684 --> 00:18:05,854
-Nathan?
-JACKSON: What is going on?
432
00:18:05,886 --> 00:18:08,446
All right, one second,
one second, I'll be right back.
433
00:18:08,488 --> 00:18:10,888
-Richard, we really need
to talk right now. -Just give me a second.
434
00:18:10,991 --> 00:18:12,061
-Hi.
-I don't understand.
435
00:18:12,092 --> 00:18:13,692
You've known the entire time
436
00:18:13,727 --> 00:18:15,357
that you were giving me
therapy sessions about your own daughter?
437
00:18:15,461 --> 00:18:17,061
Did you set
this whole thing up?
438
00:18:17,130 --> 00:18:19,900
There are so many things
we should discuss. You're absolutely right.
439
00:18:19,933 --> 00:18:21,503
Let's discuss this like adults.
440
00:18:21,535 --> 00:18:24,165
Can I suggest we go
into my office?
441
00:18:24,204 --> 00:18:26,174
For a second, is that okay?
442
00:18:26,206 --> 00:18:28,406
Great. Now, look,
the thing I was thinking--
443
00:18:28,509 --> 00:18:32,549
NATHAN:
Oye, Richard. Let me out!
444
00:18:32,613 --> 00:18:34,153
[banging at door]
445
00:18:34,815 --> 00:18:36,545
Richard!
446
00:18:36,617 --> 00:18:38,447
-Don't go into the office.
-Dad, I need to talk to you.
447
00:18:38,484 --> 00:18:40,224
No, Izzy, we need to talk.
448
00:18:40,253 --> 00:18:42,093
I feel like I'm the only one
trying to save this relationship.
449
00:18:42,188 --> 00:18:45,088
It doesn't matter,
because I'm going celibate. I need this.
450
00:18:45,125 --> 00:18:47,855
I need some sort
of a digital detox...
451
00:18:47,894 --> 00:18:50,934
-From me?
-Or like a sexual cleanse... from everything.
452
00:18:50,964 --> 00:18:52,734
I...
453
00:18:52,833 --> 00:18:55,103
Daddy, I really need you
to help me. Please, just say something.
454
00:18:55,135 --> 00:18:58,165
Uh buh yeah, yeah.
455
00:18:58,271 --> 00:18:59,971
Dad, I need to talk to you
about the army.
456
00:19:00,073 --> 00:19:02,743
-Parent's consent.
-Yeah, I need to talk to you about soap.
457
00:19:02,776 --> 00:19:05,346
-[banging at door]
-One second, I'll be right there.
458
00:19:05,411 --> 00:19:08,211
-Seriously, Dad.
-Have a fucking bath.
459
00:19:08,248 --> 00:19:10,678
Richard, you've got a message
from Mum.
460
00:19:10,784 --> 00:19:13,054
-Dad, who's that?
-Exchange student.
461
00:19:13,153 --> 00:19:14,993
[footsteps on the stairs]
462
00:19:21,227 --> 00:19:23,227
[Mum speaking in French]
463
00:19:23,296 --> 00:19:24,726
Guess where I am.
464
00:19:25,265 --> 00:19:27,125
Think romance.
465
00:19:27,233 --> 00:19:29,703
You're right, Paris.
466
00:19:29,770 --> 00:19:31,400
It's too wonderful.
467
00:19:31,505 --> 00:19:35,935
[speaking in French]
Anyway loves, a tout for the moment.
468
00:19:35,976 --> 00:19:37,406
And remember...
469
00:19:38,344 --> 00:19:40,314
[singing in French]
470
00:19:42,148 --> 00:19:43,648
[phone beeps]
471
00:19:47,821 --> 00:19:49,691
[Mum signs off in French]
472
00:19:49,790 --> 00:19:51,290
[video call ringing]
473
00:20:01,467 --> 00:20:03,197
-Hello.
-Listen, I'm sorry for banging on the door.
474
00:20:03,303 --> 00:20:04,973
Don't worry.
I get it now, you're a genius.
475
00:20:05,071 --> 00:20:07,571
You put me in a room.
Aversion therapy, all the things that threaten me.
476
00:20:07,674 --> 00:20:10,314
Bisexuality, with incest,
with infidelity,
477
00:20:10,376 --> 00:20:12,406
beefy younger men
in closed spaces, that's wonderful.
478
00:20:12,445 --> 00:20:14,575
In this room already,
I've had some real breakthroughs.
479
00:20:14,615 --> 00:20:15,945
I have one question.
480
00:20:16,016 --> 00:20:18,076
I have a seminar at 2:00.
How long do I have to be in here?
481
00:20:22,455 --> 00:20:24,385
-Mr Pitt, can I stay here
when Ricky leaves? -What?
482
00:20:24,457 --> 00:20:26,987
Dad, I want to talk
to you about consent! Uncle John has been--
483
00:20:27,060 --> 00:20:29,560
-You just need to fill
out some forms. -RICHARD: What forms?
484
00:20:29,663 --> 00:20:32,673
-Dad, I'm joining the army.
-Put some clothes on.
485
00:20:32,733 --> 00:20:35,143
-Where are you going now,
Mr Pitt? -I'm not going anywhere.
486
00:20:38,338 --> 00:20:40,768
You know what?
I'm going to do it.
487
00:20:40,807 --> 00:20:43,537
I'm going to do it.
There's no time like the present, eh?
488
00:20:43,610 --> 00:20:47,050
I'm going to do it.
This is-- God, this is it, okay.
489
00:20:47,147 --> 00:20:49,847
Okay, I'll talk
to you guys soon. Okay.
490
00:20:53,053 --> 00:20:56,063
[video call ringing]
491
00:20:56,089 --> 00:20:59,289
-Don't move. Dad!
-RICHARD: Get off of me.
492
00:20:59,325 --> 00:21:01,555
-What are you doing?
-I'm not going to hurt you. I love you.
493
00:21:01,662 --> 00:21:03,862
This is for us.
I'm doing this for us.
494
00:21:03,930 --> 00:21:05,530
I'm doing it for us.
495
00:21:05,632 --> 00:21:09,502
-This is for me, and for you.
Don't touch it. -[grunts]
496
00:21:09,536 --> 00:21:11,566
Yes! Yes!
497
00:21:11,605 --> 00:21:12,765
My God, yes.
498
00:21:26,219 --> 00:21:28,289
RICHARD: [gasps] Neil!
499
00:21:28,388 --> 00:21:30,258
-Richard.
-Neil.
500
00:21:32,025 --> 00:21:34,085
-Richard.
-Okay.
501
00:21:35,261 --> 00:21:36,531
Richard, wait.
502
00:21:37,097 --> 00:21:38,567
Oye!
503
00:21:38,665 --> 00:21:40,725
-Don't, Neil.
-Get off that fucking bike.
504
00:21:41,668 --> 00:21:43,168
Richard!
505
00:21:46,573 --> 00:21:47,973
Richard.
506
00:21:48,008 --> 00:21:49,808
[Richard groans]
507
00:21:49,843 --> 00:21:51,343
NEIL: Stop it.
508
00:21:52,613 --> 00:21:54,413
-Wait, Richard.
-No, no, no.
509
00:21:55,015 --> 00:21:56,415
Richard.
510
00:21:59,152 --> 00:22:01,322
-Neil, Neil.
-Richard.
511
00:22:03,624 --> 00:22:06,134
I just want to say thank you.
512
00:22:06,226 --> 00:22:09,656
Thank you,
from the bottom of my heart
513
00:22:09,730 --> 00:22:11,300
for giving me therapy.
514
00:22:11,331 --> 00:22:13,171
You have changed my life.
515
00:22:13,266 --> 00:22:16,136
I'm bloody sorry
about being such a twat.
516
00:22:16,202 --> 00:22:20,342
You know I was
and you don't deserve it, you're an angel, you are.
517
00:22:20,373 --> 00:22:24,043
-Do I still have to pay you
back the money? -Yeah, of course, yeah.
518
00:22:24,144 --> 00:22:25,584
Yeah, you've got to
pay me back.
519
00:22:25,612 --> 00:22:26,812
Okay.
520
00:22:27,614 --> 00:22:28,624
Thank you.
521
00:22:29,816 --> 00:22:31,046
Fucking hell.
522
00:22:31,151 --> 00:22:33,051
-In fact, I love you.
-Right.
523
00:22:33,086 --> 00:22:35,316
No one's ever been
as nice as you have.
524
00:22:35,421 --> 00:22:37,291
I couldn't have done it
without you.
525
00:22:38,324 --> 00:22:40,194
-Thank you.
-Yeah.
526
00:22:40,260 --> 00:22:42,330
What could possibly--
[screams]
527
00:23:04,985 --> 00:23:08,215
[chuckles] I... I'm pregnant.
528
00:23:12,092 --> 00:23:14,392
[theme music playing]
529
00:23:14,442 --> 00:23:18,992
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.