All language subtitles for Guardians of the Nightp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,240 --> 00:01:40,360 � l'aide ! 2 00:03:09,120 --> 00:03:10,120 Ch�ri... 3 00:03:11,640 --> 00:03:12,720 Encore ? 4 00:03:15,120 --> 00:03:17,040 C'�tait le r�ve o� tu voles ? 5 00:03:19,720 --> 00:03:21,840 Faudra d�placer la table de nuit. 6 00:05:00,680 --> 00:05:01,640 Votre attention s'il vous pla�t, 7 00:05:01,840 --> 00:05:03,680 notre train est momentan�ment arr�t�. 8 00:05:03,880 --> 00:05:05,280 Nous repartirons d'ici peu. 9 00:05:05,480 --> 00:05:09,840 Rappelez-vous : ce train sera sans arr�t jusqu'� la station Sokol. 10 00:05:51,200 --> 00:05:51,960 Bonsoir. 11 00:05:52,480 --> 00:05:54,360 "Les Ailes de Moscou", livraison express. 12 00:05:54,560 --> 00:05:57,720 Dana Lokis a disparu, son concert est annul�. 13 00:05:57,920 --> 00:06:01,280 Sa page veut des informations et r�compensera 14 00:06:01,480 --> 00:06:02,840 quiconque lui en donnera. 15 00:06:03,040 --> 00:06:05,600 Certains professionnels de la musique 16 00:06:05,800 --> 00:06:07,720 y voient l� un coup de marketing, 17 00:06:07,920 --> 00:06:10,440 une fa�on de promouvoir son tout nouvel album 18 00:06:10,640 --> 00:06:11,560 "� l'aide". 19 00:06:11,760 --> 00:06:13,800 Nous passons maintenant � une courte page de pub. 20 00:06:14,480 --> 00:06:15,600 Restez avec nous ! 21 00:06:15,840 --> 00:06:16,680 Bonsoir. 22 00:06:18,000 --> 00:06:19,360 Je voudrais une chambre. 23 00:06:19,760 --> 00:06:20,880 Bien s�r, 24 00:06:21,320 --> 00:06:22,600 juste une seconde. 25 00:06:29,440 --> 00:06:30,480 - Eh vous ! - Hein ? 26 00:06:30,960 --> 00:06:32,280 Merci, bonne journ�e. 27 00:06:33,160 --> 00:06:34,080 Merci. 28 00:06:55,160 --> 00:06:56,520 � l'aide ! 29 00:07:09,800 --> 00:07:10,880 Quelle est sa chambre ? 30 00:07:11,080 --> 00:07:12,440 J'appelle la s�curit� ? 31 00:07:13,120 --> 00:07:15,360 C'est Dana Lokis. Je veux un autographe. 32 00:07:15,560 --> 00:07:16,520 Oui, c'est �a. 33 00:07:16,720 --> 00:07:19,000 Tu n'es pas le seul � vouloir quelque chose. 34 00:07:29,480 --> 00:07:30,520 Je n'ai pas plus. 35 00:07:31,800 --> 00:07:35,800 Croyez-moi, elle est super connue. Vous pouvez la chercher sur Google. 36 00:07:36,040 --> 00:07:37,360 Dana Lokis. 37 00:07:39,320 --> 00:07:40,240 Dana... 38 00:07:41,000 --> 00:07:42,160 Lokis... 39 00:07:45,200 --> 00:07:47,160 Vous les avez d�j� appel�s ? 40 00:07:47,400 --> 00:07:48,440 Comment �a ? 41 00:07:49,800 --> 00:07:52,520 Exceptionnellement... Et que �a n'arrive plus. 42 00:07:52,720 --> 00:07:54,520 Chambre 1 307. 43 00:07:56,520 --> 00:07:57,440 Merci. 44 00:07:58,520 --> 00:08:00,400 N'oubliez pas, vous m'en devez une ! 45 00:11:55,920 --> 00:11:56,880 Qui est l� ? 46 00:11:57,280 --> 00:11:59,640 "Les Ailes de Moscou", livraison express. 47 00:12:04,680 --> 00:12:06,040 Je n'ai rien command�. 48 00:12:06,600 --> 00:12:07,640 Je sais, je sais. 49 00:12:08,160 --> 00:12:09,640 Vous pouvez m'ouvrir ? 50 00:12:11,240 --> 00:12:13,880 Je vous ai reconnue, je voulais vous aider. 51 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 Partez. 52 00:12:37,000 --> 00:12:38,960 Je sais que c'est stupide, mais... 53 00:12:40,360 --> 00:12:41,360 J'ai r�v� de vous. 54 00:12:47,520 --> 00:12:48,760 �a ne fait rien. 55 00:12:50,080 --> 00:12:51,160 D�sol�. 56 00:12:53,160 --> 00:12:54,400 Oubliez �a. 57 00:13:19,600 --> 00:13:20,720 �tes-vous un guerrier ? 58 00:13:22,320 --> 00:13:23,560 Comment ? 59 00:13:43,200 --> 00:13:44,240 Votre Altesse. 60 00:13:48,240 --> 00:13:49,760 Votre Altesse ! 61 00:13:59,760 --> 00:14:01,400 Voil� la plus belle ! 62 00:14:04,160 --> 00:14:05,200 C'est perdu d'avance. 63 00:14:05,440 --> 00:14:06,720 Je pr�f�re encore crever. 64 00:14:07,240 --> 00:14:08,200 Non, non, non... 65 00:14:22,680 --> 00:14:24,200 Arr�te ! 66 00:14:24,800 --> 00:14:26,000 L�che-moi, enfoir� ! 67 00:14:30,040 --> 00:14:31,560 Partez au plus vite 68 00:14:32,120 --> 00:14:34,160 Allez, ma jolie ! D�tends-toi ! 69 00:14:34,680 --> 00:14:37,880 C'est comme �a que tu accueilles l'amour de ta vie ? 70 00:14:38,080 --> 00:14:38,880 L�che-moi ! 71 00:14:39,080 --> 00:14:40,360 Du calme... 72 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 Allez, poup�e ! 73 00:14:41,760 --> 00:14:43,080 Ils nous ont suivis. 74 00:14:44,000 --> 00:14:45,040 On y va ! 75 00:15:36,680 --> 00:15:38,320 �a va ? Donne-moi ta main. 76 00:15:38,760 --> 00:15:39,720 Ne me touche pas. 77 00:15:39,920 --> 00:15:41,480 Il faut se tirer d'ici ! 78 00:15:43,960 --> 00:15:44,760 Par l� ! 79 00:15:53,040 --> 00:15:54,320 Retrouve-la. 80 00:16:21,920 --> 00:16:23,000 D�p�chez-vous ! 81 00:16:31,560 --> 00:16:32,600 C'est quoi tout �a ? 82 00:16:33,480 --> 00:16:34,640 Qui �tes-vous ? 83 00:16:34,840 --> 00:16:35,840 Tu es avec eux ? 84 00:16:36,240 --> 00:16:37,040 Moi ? 85 00:16:38,520 --> 00:16:40,160 Je suis venu te sauver ! 86 00:16:48,280 --> 00:16:49,160 Allez ! 87 00:16:49,840 --> 00:16:51,240 Tu attends quoi ? 88 00:16:54,080 --> 00:16:55,360 Il faut qu'on saute ! 89 00:16:55,960 --> 00:16:56,800 Non. 90 00:17:01,160 --> 00:17:02,600 Je vais les retenir ! 91 00:18:30,400 --> 00:18:31,440 Michal ! 92 00:18:42,480 --> 00:18:44,080 Yankul, arr�te ! On y va ! 93 00:18:47,200 --> 00:18:48,440 Ici, Gamayun. 94 00:18:48,840 --> 00:18:51,000 L'extermination peut commencer. 95 00:18:59,160 --> 00:19:00,720 Est-ce que tu as vu �a ? 96 00:19:07,360 --> 00:19:08,560 Tu as tu� Michal. 97 00:19:10,400 --> 00:19:11,520 Tu es un guerrier ! 98 00:19:12,920 --> 00:19:14,560 Comment t'appelles-tu ? 99 00:19:14,880 --> 00:19:16,840 � quel clan appartiens-tu ? 100 00:19:18,320 --> 00:19:19,520 Je m'appelle Pasha. 101 00:19:20,280 --> 00:19:21,200 Je... 102 00:19:21,400 --> 00:19:22,480 Je suis livreur. 103 00:19:29,080 --> 00:19:31,440 Je t'ai tellement attendu, Pasha le Livreur. 104 00:19:44,720 --> 00:19:46,400 Il faut partir maintenant. 105 00:19:47,440 --> 00:19:49,960 - Attends, non ! - Quoi ? Tu veux rester ? 106 00:19:50,640 --> 00:19:52,320 - Je ne peux pas. - Pourquoi ? 107 00:19:55,040 --> 00:19:56,480 Si tu veux me sauver... 108 00:19:57,040 --> 00:19:58,520 Tu sauras me retrouver. 109 00:20:03,520 --> 00:20:04,600 Tu fais quoi ? 110 00:20:04,840 --> 00:20:05,640 Arr�te ! 111 00:20:07,960 --> 00:20:09,320 O� est-ce que tu vas ? 112 00:20:11,160 --> 00:20:12,440 Michal ! 113 00:20:13,640 --> 00:20:14,760 Non ! 114 00:20:26,200 --> 00:20:28,800 Je vais arracher toutes tes entrailles 115 00:20:29,000 --> 00:20:31,200 et je vais te les faire bouffer ! 116 00:20:31,520 --> 00:20:33,000 Attendez ! 117 00:20:34,160 --> 00:20:35,760 On pourrait en parler, non ? 118 00:20:35,960 --> 00:20:36,920 C'�tait un accident. 119 00:20:37,120 --> 00:20:40,400 Yankul, �a ne changera rien, elle est partie. 120 00:20:41,200 --> 00:20:42,040 Et ils sont l� ! 121 00:20:43,400 --> 00:20:44,520 Il faut y aller. 122 00:20:48,840 --> 00:20:50,240 Stop, arr�tez ! 123 00:21:13,680 --> 00:21:15,080 C'est toi qui as fait �a ? 124 00:21:15,280 --> 00:21:16,120 Non. 125 00:21:16,640 --> 00:21:18,520 Il s'est fait �a tout seul. 126 00:21:20,560 --> 00:21:22,800 C'est quoi ton nom, h�ros ? 127 00:21:23,560 --> 00:21:24,520 Qui �tes-vous ? 128 00:21:25,240 --> 00:21:26,200 C'est quoi tout �a ? 129 00:21:26,400 --> 00:21:28,080 Tu r�ponds toujours par une question ? 130 00:21:28,280 --> 00:21:29,480 Et vous ? 131 00:21:29,680 --> 00:21:32,120 Dis-moi, tu sais o� elle est partie ? 132 00:21:32,800 --> 00:21:33,840 Qui ? 133 00:21:34,480 --> 00:21:35,160 Dana ? 134 00:21:35,360 --> 00:21:36,480 Donc tu la connais... 135 00:21:37,840 --> 00:21:41,160 On dirait que tu en sais plus que moi sur ce qui se passe ici. 136 00:21:41,360 --> 00:21:44,000 Une petite minute, je viens � peine de la rencontrer. 137 00:21:44,200 --> 00:21:45,320 Je suis juste livreur. 138 00:21:46,800 --> 00:21:48,960 Je l'ai vue � la t�l�. Puis ce mec arrive, 139 00:21:49,160 --> 00:21:51,920 fracasse la porte, me saute dessus et explose. 140 00:21:52,120 --> 00:21:53,560 C'est compl�tement fou, non ? 141 00:21:58,040 --> 00:22:00,120 Et qu'est-ce qui se passe l� ? 142 00:22:00,600 --> 00:22:02,480 Oh, rien d'extraordinaire. 143 00:22:05,040 --> 00:22:06,320 Qui �taient ces personnes ? 144 00:22:06,760 --> 00:22:08,120 Ce n'en sont pas. 145 00:22:09,160 --> 00:22:10,800 Comment �a, "ce n'en sont pas" ? 146 00:22:16,360 --> 00:22:17,160 Tiens-moi �a. 147 00:22:17,920 --> 00:22:19,480 J'ai un truc dans l'�il. 148 00:22:50,000 --> 00:22:51,160 Bonjour. 149 00:22:52,400 --> 00:22:54,360 Satan�e table de nuit ! 150 00:23:01,920 --> 00:23:02,880 Maman... 151 00:23:04,040 --> 00:23:06,160 Comment je suis rentr� hier soir ? 152 00:23:06,840 --> 00:23:08,080 Pourquoi tu ne m'�coutes pas ? 153 00:23:08,280 --> 00:23:10,880 Ce boulot va finir par te rendre dingue. 154 00:23:11,320 --> 00:23:13,640 L�che-moi un peu avec �a, ma t�te va exploser. 155 00:23:15,840 --> 00:23:17,680 Je dormais, j'ai entendu sonner. 156 00:23:18,240 --> 00:23:20,920 J'ai �t� ouvrir, tu �tais compl�tement shoot�. 157 00:23:21,280 --> 00:23:22,800 Int�ressant, ton boulot... 158 00:23:23,000 --> 00:23:23,840 Une seconde. 159 00:23:24,040 --> 00:23:29,520 Les r�seaux sociaux ne parlent que de la disparition de la chanteuse. 160 00:23:29,720 --> 00:23:31,120 Certains l'associent d'ailleurs... 161 00:23:31,320 --> 00:23:32,480 Tu as quoi ? 162 00:23:32,680 --> 00:23:34,600 ... � l'�clipse de demain matin. 163 00:25:08,720 --> 00:25:10,200 Tu sauras me retrouver. 164 00:25:31,000 --> 00:25:32,200 Alors, le h�ros ? 165 00:25:33,040 --> 00:25:34,120 On va faire un tour ? 166 00:25:34,520 --> 00:25:36,320 L�chez-moi ! Au secours ! 167 00:25:36,520 --> 00:25:37,320 Aidez-moi ! 168 00:25:44,600 --> 00:25:46,040 On s'est vus hier. Qui �tes-vous ? 169 00:25:46,720 --> 00:25:49,240 Qui je suis ? La question, c'est qui tu es toi. 170 00:25:49,720 --> 00:25:51,480 Arr�tez ! 171 00:25:51,760 --> 00:25:52,760 Bonne imitation. 172 00:25:52,960 --> 00:25:55,360 �a vient du march� noir ? Que fais-tu � Moscou ? 173 00:25:56,080 --> 00:25:57,080 Je vis ici. 174 00:25:57,360 --> 00:25:57,960 L�chez-moi ! 175 00:25:58,160 --> 00:25:59,280 Je vous dis de me l�cher ! 176 00:26:00,720 --> 00:26:03,920 Tu veux la mani�re forte ? Pas de souci, c'est ton choix. 177 00:26:05,040 --> 00:26:06,800 Kolya, emm�ne-nous � Taganka. 178 00:26:27,760 --> 00:26:29,400 Que penses-tu de lui ? 179 00:26:29,600 --> 00:26:31,200 Il est tout � fait ordinaire. 180 00:26:33,200 --> 00:26:35,440 Il a tous ses reflets. Tu le vois bien. 181 00:26:44,440 --> 00:26:45,760 Pas si ordinaire que �a... 182 00:26:47,560 --> 00:26:49,320 Il a une connexion avec eux. 183 00:26:52,000 --> 00:26:53,040 Tu veux dire qu'il... 184 00:26:58,520 --> 00:26:59,560 Le temps nous le dira. 185 00:27:14,320 --> 00:27:15,400 Du caf� ? 186 00:27:15,960 --> 00:27:19,200 Commandant Gamayun, du Service de protection f�d�rale. 187 00:27:20,080 --> 00:27:21,440 Division D. 188 00:27:22,360 --> 00:27:23,560 Tu peux m'appeler... 189 00:27:23,960 --> 00:27:24,960 Igor. 190 00:27:28,760 --> 00:27:30,280 Pasha Smolnikov. 191 00:27:31,280 --> 00:27:32,280 Livreur. 192 00:27:33,000 --> 00:27:34,640 Pas f�d�ral. Vous pouvez m'appeler... 193 00:27:35,040 --> 00:27:36,120 Pasha. 194 00:27:42,040 --> 00:27:43,560 Le "D" signifie quoi ? 195 00:27:48,040 --> 00:27:49,040 D�mons. 196 00:27:51,040 --> 00:27:52,800 On est charg�s de contr�ler... 197 00:27:53,440 --> 00:27:56,800 ... toute forme de vie �trang�re qui pourrait exister 198 00:27:57,000 --> 00:27:58,520 autour de Moscou. 199 00:28:05,200 --> 00:28:06,120 Vraiment ? 200 00:28:06,760 --> 00:28:08,840 Vous vous foutez de moi, c'est �a ? 201 00:28:13,080 --> 00:28:15,280 Vous vous croyez dans Men in Black ! 202 00:28:24,040 --> 00:28:25,440 Bois ton caf�. 203 00:28:25,920 --> 00:28:27,400 Et je te montrerai un truc. 204 00:28:29,680 --> 00:28:30,760 Sinon quoi ? 205 00:28:31,400 --> 00:28:32,960 Tu go�teras ma potion magique. 206 00:28:34,200 --> 00:28:35,720 Enti�rement bio, je l'ai faite moi-m�me. 207 00:28:36,600 --> 00:28:38,760 Tu pourras dire adieu � ta m�moire. 208 00:28:44,760 --> 00:28:45,600 Non ! 209 00:28:46,080 --> 00:28:47,480 �a va, j'ai compris. 210 00:28:47,680 --> 00:28:48,920 Pas besoin de plus. 211 00:28:49,880 --> 00:28:51,280 Alors tu choisis quoi ? 212 00:28:52,800 --> 00:28:53,840 Le caf�. 213 00:28:58,760 --> 00:28:59,840 Reste avec moi. 214 00:29:00,640 --> 00:29:02,280 Bonjour tout le monde ! 215 00:29:30,240 --> 00:29:31,080 Re�u. 216 00:29:31,280 --> 00:29:33,920 Un retrait� aurait vu un basilic � Bitsa Park. 217 00:29:34,120 --> 00:29:35,200 Je m'en occupe. 218 00:29:35,400 --> 00:29:36,080 Kirill... 219 00:29:36,640 --> 00:29:38,840 Si Vasiliy se fout encore de notre gueule, 220 00:29:39,040 --> 00:29:41,040 ram�ne-le-moi, je lui parlerai. 221 00:29:41,800 --> 00:29:43,080 Attention au retrait�. 222 00:29:46,040 --> 00:29:48,400 Votre attention, s'il vous pla�t. Merci de votre patience. 223 00:29:48,600 --> 00:29:49,720 Notre train est momentan�ment arr�t�. 224 00:29:49,920 --> 00:29:51,960 Votre attention, s'il vous pla�t. 225 00:29:54,360 --> 00:29:55,320 Un basilic ? 226 00:29:57,200 --> 00:30:00,840 Le monde est plein de surprises, bien plus que tu ne le crois. 227 00:30:02,480 --> 00:30:03,560 Tiens. 228 00:30:04,120 --> 00:30:05,160 Mets-toi � jour. 229 00:30:06,280 --> 00:30:09,360 - Ce sont des contes. - Il y a beaucoup d'inventions, oui. 230 00:30:09,840 --> 00:30:13,280 Mais elles s'inspirent de faits r�els, de choses qui ont exist�. 231 00:30:13,880 --> 00:30:15,640 Rien qu'ici � Moscou, on a recens� 232 00:30:15,840 --> 00:30:18,080 40 cas de formes de vies �trang�res. 233 00:30:18,280 --> 00:30:20,640 Ils se font appeler "les Divinit�s D�chues". 234 00:30:21,080 --> 00:30:23,480 Je veille � ce qu'elles restent sous contr�le. 235 00:30:25,480 --> 00:30:26,320 Dans quel but ? 236 00:30:26,720 --> 00:30:28,640 Disons que �a remonte � loin. 237 00:30:28,840 --> 00:30:31,680 Nous �tions en guerre jusqu'au Moyen Age. 238 00:30:33,760 --> 00:30:35,080 Nous avons un accord : 239 00:30:35,640 --> 00:30:37,600 ils vivent, mais nous foutent la paix. 240 00:30:37,960 --> 00:30:39,400 On les surveille de pr�s. 241 00:30:39,760 --> 00:30:42,120 - Et ceux d'hier, c'�tait quoi ? - Des goules. 242 00:30:43,680 --> 00:30:44,800 Des pr�dateurs. 243 00:30:46,360 --> 00:30:47,240 Des vampires ? 244 00:30:52,880 --> 00:30:53,960 Les vampires... 245 00:30:54,920 --> 00:30:56,200 C'est dans les films. 246 00:30:56,880 --> 00:30:58,560 On a de vraies goules ici. 247 00:31:21,400 --> 00:31:22,400 C'est Dana ? 248 00:31:27,280 --> 00:31:29,200 Ce n'est pas une goule ordinaire. 249 00:31:29,520 --> 00:31:31,120 C'est la princesse Lokis. 250 00:31:32,080 --> 00:31:33,520 H�riti�re l�gitime... 251 00:31:34,080 --> 00:31:36,240 d'un des deux plus anciens clans... 252 00:31:36,440 --> 00:31:38,480 de suceurs de sang. 253 00:31:39,520 --> 00:31:41,320 Elle se fait passer pour une chanteuse. 254 00:31:41,520 --> 00:31:43,520 Elle s'est introduite ici avec un visa touristique 255 00:31:43,720 --> 00:31:47,120 puis selon nos sources, s'est volatilis�e. 256 00:31:47,320 --> 00:31:51,360 Notre �lu a senti une concentration d'esprits d�moniaques � l'h�tel. 257 00:31:51,560 --> 00:31:54,840 Les goules nous ont attaqu�s. Ce n'�tait pas une co�ncidence. 258 00:31:55,080 --> 00:31:58,600 On a trouv� une cr�ature morte sur le toit, tu�e par un humain. 259 00:32:00,840 --> 00:32:03,440 C'est la premi�re fois que �a arrive en 140 ans. 260 00:32:03,680 --> 00:32:04,480 Celui que j'ai... 261 00:32:05,080 --> 00:32:06,320 Oui, celui-l�. 262 00:32:07,120 --> 00:32:08,280 Un acte h�ro�que. 263 00:32:10,040 --> 00:32:12,160 Notre but est de trouver les autres, les isoler 264 00:32:12,360 --> 00:32:14,800 et les renvoyer en Europe. 265 00:32:15,160 --> 00:32:16,360 "Notre" but ? 266 00:32:18,200 --> 00:32:19,400 J'ai besoin de toi. 267 00:32:21,160 --> 00:32:22,240 Tu es l'�lu. 268 00:32:22,960 --> 00:32:24,120 Je suis quoi ? 269 00:32:24,320 --> 00:32:25,760 Tu fais des r�ves �tranges ? 270 00:32:26,240 --> 00:32:27,760 Comme tout le monde, non ? 271 00:32:28,000 --> 00:32:29,400 Je te parle d'un r�ve r�current. 272 00:32:29,600 --> 00:32:31,720 Tu ne l'as pas vue � la t�l�, hein ? 273 00:32:34,240 --> 00:32:36,920 - Donc mes parents sont... - Pas forc�ment. 274 00:32:37,840 --> 00:32:42,280 Peut-�tre qu'un de tes anc�tres a �t� flirter avec des sir�nes... 275 00:32:42,480 --> 00:32:43,680 Ou quelque chose comme �a. 276 00:32:43,880 --> 00:32:46,160 Une Divinit� ne peut se cacher face � un miroir. 277 00:32:46,360 --> 00:32:47,600 Tes reflets sont bons. 278 00:32:48,240 --> 00:32:50,080 Tu peux sentir les esprits malins. 279 00:32:50,640 --> 00:32:53,320 - Beaucoup de gens sont comme moi ? - Non. 280 00:32:54,560 --> 00:32:57,440 Seul un individu parmi des millions d�veloppe ce don. 281 00:32:58,520 --> 00:32:59,800 Reviens en arri�re. 282 00:33:00,280 --> 00:33:02,560 - Tu te souviens de ce type ? - Oui. 283 00:33:02,880 --> 00:33:05,720 On essaie de l'identifier, mais �a prend du temps. 284 00:33:06,160 --> 00:33:08,800 C'est lui qui a envoy� mon �lu � l'h�pital. 285 00:33:10,200 --> 00:33:11,440 Et sans lui... 286 00:33:12,840 --> 00:33:14,680 On est des animaux sans d�fense. 287 00:33:16,320 --> 00:33:19,120 C'est un boulot sympa, tu auras ta dose d'adr�naline. 288 00:33:19,320 --> 00:33:22,560 Ne dis rien de notre travail, ni a tes parents ni � personne. 289 00:33:22,760 --> 00:33:25,400 � l'�poque, on nous appelait "le Front invisible". 290 00:33:25,600 --> 00:33:26,680 Une petite minute ! 291 00:33:27,040 --> 00:33:29,280 Je n'ai jamais dit que j'�tais partant. 292 00:33:29,880 --> 00:33:31,760 Tu pr�f�res �tre livreur ? 293 00:33:32,080 --> 00:33:34,720 Vampires, sorci�res, goules... C'est un peu gros. 294 00:33:34,920 --> 00:33:35,840 Je n'y crois pas. 295 00:33:36,040 --> 00:33:36,880 Tu les as vus. 296 00:33:37,080 --> 00:33:39,160 �a peut �tre une mise en sc�ne. 297 00:33:39,360 --> 00:33:42,680 Cet endroit peut �tre truff� de cam�ras de t�l�-r�alit�. 298 00:33:43,080 --> 00:33:44,760 Tu fais dans ton pantalon ? 299 00:33:45,320 --> 00:33:47,280 Tu as jusqu'� demain pour y r�fl�chir. 300 00:33:47,920 --> 00:33:49,000 C'est ton choix. 301 00:34:22,560 --> 00:34:23,920 Es-tu un guerrier ? 302 00:34:26,080 --> 00:34:28,000 � quel clan appartiens-tu ? 303 00:34:32,960 --> 00:34:35,400 Je t'ai tellement attendu, Pasha le livreur. 304 00:34:43,040 --> 00:34:44,760 Tu veux rester ? Pourquoi ? 305 00:34:53,840 --> 00:34:55,360 Tu sauras me retrouver. 306 00:35:31,120 --> 00:35:34,120 J'ai atteint le sommet de ma carri�re de livreur. 307 00:35:35,120 --> 00:35:37,240 C'est le moment d'essayer autre chose. 308 00:35:43,480 --> 00:35:44,560 F�licitations. 309 00:35:45,320 --> 00:35:46,320 Je suis content. 310 00:35:47,000 --> 00:35:48,600 Tu dois vivre ta vie de telle fa�on 311 00:35:48,800 --> 00:35:52,080 que le regret des ann�es g�ch�es ne te torturera pas. 312 00:35:53,160 --> 00:35:54,400 Si vous le dites. 313 00:35:54,960 --> 00:35:56,240 C'est d'Ostrovsky. 314 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 Le dramaturge ? 315 00:35:58,520 --> 00:35:59,840 Le fervent communiste. 316 00:36:02,240 --> 00:36:03,480 Allez, monte. 317 00:36:06,320 --> 00:36:09,520 Eh, patron ! Combien de temps on va croupir ici... 318 00:36:10,080 --> 00:36:12,200 L'arme secr�te contre les esprits malins, 319 00:36:12,400 --> 00:36:14,960 c'est leur peur et ta foi. 320 00:36:15,560 --> 00:36:16,640 Si tu y crois... 321 00:36:16,840 --> 00:36:18,360 Tu les vaincras. 322 00:36:18,560 --> 00:36:20,960 Essaie celui-l�. Allez, vas-y. 323 00:36:22,240 --> 00:36:23,160 L'autre main. 324 00:36:23,520 --> 00:36:24,800 Vous �tes sourd ? 325 00:36:25,960 --> 00:36:28,880 Je te garantis que ce truc m'a sauv� plus d'une fois. 326 00:36:31,280 --> 00:36:33,000 Je dois te faire confiance... 327 00:36:33,880 --> 00:36:35,200 Sinon, je suis un homme mort. 328 00:36:39,240 --> 00:36:40,440 �a te va bien. 329 00:36:40,640 --> 00:36:42,920 Maintenant, vas-y... Attaque-moi ! 330 00:36:43,640 --> 00:36:44,520 Pour quoi faire ? 331 00:36:44,800 --> 00:36:45,880 Pour te d�fendre. 332 00:36:48,200 --> 00:36:49,520 Tu l'avais vu venir ? 333 00:36:58,400 --> 00:36:59,760 Arr�tez, �a suffit ! 334 00:37:13,760 --> 00:37:16,000 Un couteau n'est qu'un bout de m�tal, 335 00:37:16,200 --> 00:37:18,040 toi seul peux en faire une arme. 336 00:37:18,240 --> 00:37:20,640 Pour la prot�ger, prot�ge-toi d'abord toi. 337 00:37:20,840 --> 00:37:21,600 �a fait mal. 338 00:37:22,000 --> 00:37:23,480 - Je d�range ? - Qu'y a-t-il ? 339 00:37:23,680 --> 00:37:25,240 Lekha est � Arbat. 340 00:37:25,880 --> 00:37:29,320 On reprendra apr�s, on va rendre une petite visite � Lekha. 341 00:37:31,200 --> 00:37:32,840 Que fait un esprit du bois ici ? 342 00:37:33,040 --> 00:37:35,640 � mes d�buts, il vivait pr�s de Kaluga. 343 00:37:35,840 --> 00:37:38,000 Quand ils ont ras� la for�t, il a d�m�nag�. 344 00:37:38,200 --> 00:37:40,920 Les Divinit�s se d�guisent en gens ordinaires. 345 00:37:41,560 --> 00:37:43,640 Les goules aiment toucher au show-biz. 346 00:37:43,840 --> 00:37:45,200 Les moins malins finissent portier. 347 00:37:45,400 --> 00:37:48,240 Lekha s'est fait une bonne place dans cette rue. 348 00:37:48,560 --> 00:37:49,520 Il sait toujours tout. 349 00:37:50,200 --> 00:37:53,720 Il sait qui sont les gens, o� ils vont, pourquoi et comment. 350 00:37:54,240 --> 00:37:57,680 Ces esprits sont des cam�l�ons, ils se fondent dans la masse. 351 00:37:57,880 --> 00:38:00,520 Allez l'�lu, montre-moi ce que tu vaux. 352 00:38:01,040 --> 00:38:02,160 Trouve-le. 353 00:38:34,560 --> 00:38:35,920 C'est celui en vert ? 354 00:38:36,360 --> 00:38:38,160 Si tu en es s�r, va le chercher. 355 00:39:18,240 --> 00:39:19,640 Bonjour ! Je vous avais pas vu. 356 00:39:20,280 --> 00:39:21,240 Viens l� ! 357 00:39:22,200 --> 00:39:23,600 Qui tu fuyais, hein ? 358 00:39:23,800 --> 00:39:25,320 Arr�tez de me faire tourner ! 359 00:39:25,520 --> 00:39:26,440 De qui tu as peur ? 360 00:39:28,880 --> 00:39:31,280 - Arr�tez, c'est affreux ! - De qui tu as peur ? 361 00:39:31,640 --> 00:39:32,760 Parle ! 362 00:39:33,680 --> 00:39:35,480 Je vais tout vous dire, Igor. 363 00:39:37,440 --> 00:39:40,240 - Tu deviens tout jaune. - C'est � cause de ma tension. 364 00:39:40,520 --> 00:39:41,520 Vraiment ? 365 00:39:42,760 --> 00:39:45,360 Je n'ai peur de personne. De personne. 366 00:39:45,560 --> 00:39:48,120 Laissez-moi partir. 367 00:39:48,320 --> 00:39:49,600 Je vous dirai tout. 368 00:39:53,200 --> 00:39:55,120 Le clan Draco... 369 00:40:04,360 --> 00:40:06,880 - Ceux-l� ? - Entre autres. 370 00:40:07,080 --> 00:40:08,160 Ce sont des monstres. 371 00:40:08,480 --> 00:40:10,400 S'ils apprennent que je suis ici, 372 00:40:10,600 --> 00:40:12,280 ils me tueront, vous comprenez ? 373 00:40:12,960 --> 00:40:13,920 Et Dana ? 374 00:40:14,920 --> 00:40:16,840 - Quoi ? - Pourquoi la veulent-ils ? 375 00:40:17,040 --> 00:40:18,000 Dana, Dana... 376 00:40:18,240 --> 00:40:20,400 Maintenant que le vieux Lokis est mort, 377 00:40:20,800 --> 00:40:21,840 elle est l'h�riti�re. 378 00:40:22,760 --> 00:40:24,080 Et son futur mari... 379 00:40:24,640 --> 00:40:26,400 pourra... 380 00:40:26,600 --> 00:40:28,600 diriger les Divinit�s d�chues. 381 00:40:33,120 --> 00:40:34,280 Lekha ! 382 00:40:35,160 --> 00:40:36,280 Tu vas faire ta demande ? 383 00:40:36,560 --> 00:40:40,440 Rigolez ! �a va �tre un joyeux bordel. 384 00:40:40,680 --> 00:40:42,960 On verra bien qui rira le dernier ! 385 00:40:43,200 --> 00:40:44,200 Explique. 386 00:40:44,400 --> 00:40:47,600 Le Grand Bouleversement arrive bient�t. 387 00:40:49,280 --> 00:40:51,200 Le jour se transformera en nuit. 388 00:40:52,000 --> 00:40:53,600 Le Prince des T�n�bres se l�vera... 389 00:40:54,280 --> 00:40:55,240 et se nourrira... 390 00:40:56,120 --> 00:40:57,880 du sang de la Princesse. 391 00:40:58,080 --> 00:40:59,560 Il obtiendra alors... 392 00:40:59,760 --> 00:41:01,880 le pouvoir... 393 00:41:03,320 --> 00:41:04,280 du jour ! 394 00:41:08,720 --> 00:41:09,960 Tu crois � ces conneries ? 395 00:41:10,280 --> 00:41:12,800 Toutes les Divinit�s D�chues se rallieront � lui ! 396 00:41:13,680 --> 00:41:15,920 Et le monde conna�tra une nouvelle guerre 397 00:41:16,760 --> 00:41:17,960 contre les hommes. 398 00:41:23,120 --> 00:41:25,360 De quel c�t� vous rangerez-vous ? 399 00:41:25,560 --> 00:41:28,480 Pr�parez-vous ! Pr�parez-vous � l'�clipse ! 400 00:41:28,920 --> 00:41:31,160 Pr�parez-vous ! 401 00:41:31,600 --> 00:41:34,360 Le Grand Bouleversement arrive ! 402 00:41:42,520 --> 00:41:44,400 On a des infos des Roumains : 403 00:41:44,600 --> 00:41:45,640 Yankul Spintecator. 404 00:41:46,160 --> 00:41:47,920 Connu comme �tant "l'�ventreur". 405 00:41:48,120 --> 00:41:51,000 Partisan du Grand Bouleversement et de la guerre. 406 00:41:51,200 --> 00:41:52,920 Il serait derri�re les meurtres 407 00:41:53,120 --> 00:41:55,360 qui eurent lieu � Londres au 19e si�cle. 408 00:41:56,120 --> 00:41:57,640 O� �tait-il tout ce temps ? 409 00:41:57,840 --> 00:41:59,320 Il �tait cens� �tre mort. 410 00:41:59,520 --> 00:42:03,000 Quand les goules voulurent la paix, il �tait le seul � s'y opposer. 411 00:42:03,200 --> 00:42:05,640 Le clan Draco d�cida alors de le tuer. 412 00:42:05,840 --> 00:42:08,480 Du moins, c'est ce qu'ils dirent. 413 00:42:09,000 --> 00:42:10,120 Eh bien, ils ont menti. 414 00:42:10,320 --> 00:42:11,680 Ils ont d� l'isoler 415 00:42:11,880 --> 00:42:13,280 mais �a a d� mal tourner. 416 00:42:13,480 --> 00:42:17,080 Et maintenant cet �ventreur fait des ravages sous notre nez ! 417 00:42:17,320 --> 00:42:18,240 F�licitations ! 418 00:42:21,600 --> 00:42:25,480 Oui, Boar, cela vaut le coup. Pr�venez-nous s'il y a du nouveau. 419 00:42:33,640 --> 00:42:35,080 Tu es trop impulsif, mon fr�re. 420 00:42:37,600 --> 00:42:40,040 Si tu veux une autre vie pour nous tous, 421 00:42:40,280 --> 00:42:42,920 pas besoin de faire la guerre... 422 00:42:43,840 --> 00:42:45,440 Il suffit de n�gocier. 423 00:42:47,560 --> 00:42:48,640 De n�gocier ? 424 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 Ils ont tu� ton guerrier. 425 00:42:54,480 --> 00:42:56,120 Michal �tait contre la guerre. 426 00:42:58,920 --> 00:43:00,040 Contre la guerre... 427 00:43:02,360 --> 00:43:03,280 Bien s�r. 428 00:43:04,320 --> 00:43:07,080 J'ai pass� 140 ans dans les t�n�bres. 429 00:43:08,040 --> 00:43:10,640 C'�tait encore pire que la mort, s�urette. 430 00:43:11,000 --> 00:43:12,960 Et l�, tu me demandes... 431 00:43:13,160 --> 00:43:15,320 de vivre selon les lois �tablies 432 00:43:15,760 --> 00:43:18,080 par ces mis�rables fourmis ? 433 00:43:18,280 --> 00:43:19,840 N'oublie pas qui t'a lib�r� ! 434 00:43:23,720 --> 00:43:25,240 Je me rappelle qui m'a enferm� ! 435 00:43:25,440 --> 00:43:26,920 P�re m'a forc�e, il voulait la paix. 436 00:43:27,200 --> 00:43:28,640 P�re �tait faible. 437 00:43:28,840 --> 00:43:31,280 Tu m'as lib�r� seulement car tu as besoin de moi. 438 00:43:31,720 --> 00:43:34,760 P�re savait qu'� nous deux, on r�ussirait. 439 00:43:35,640 --> 00:43:36,880 Toi seul, tu d�truis tout. 440 00:43:38,520 --> 00:43:39,760 Le jour o�... 441 00:43:41,080 --> 00:43:42,600 tu deviendras roi, 442 00:43:43,360 --> 00:43:45,200 on r�unira 443 00:43:45,840 --> 00:43:47,240 les Divinit�s D�chues 444 00:43:47,440 --> 00:43:50,280 et on se fera respecter par les humains. 445 00:43:51,480 --> 00:43:52,960 On pourra enfin �tre �gaux. 446 00:43:57,840 --> 00:43:59,680 Nous ne sommes pas �gaux. 447 00:43:59,880 --> 00:44:01,480 Et jamais ne le serons. 448 00:44:10,680 --> 00:44:12,440 Je peux te faire confiance ? 449 00:44:15,040 --> 00:44:16,720 Ou tu pr�f�res retourner... 450 00:44:17,400 --> 00:44:19,080 ... dans ton beau donjon ? 451 00:44:22,160 --> 00:44:23,880 Je suivrai tes instructions... 452 00:44:24,680 --> 00:44:25,800 H�riti�re. 453 00:44:51,000 --> 00:44:55,080 Lui c'est Kondakov, un de mes hommes. C'est notre informateur. 454 00:44:56,040 --> 00:44:57,240 Bonjour Igor ! 455 00:44:57,440 --> 00:44:59,120 Quelles sont les nouvelles, Colonel ? 456 00:45:00,800 --> 00:45:01,800 Votre chanteuse. 457 00:45:02,120 --> 00:45:04,400 On l'a rep�r�e � Kita�-gorod, pr�s du m�tro. 458 00:45:05,200 --> 00:45:06,640 Pourquoi ne pas l'avoir ramen�e ? 459 00:45:06,840 --> 00:45:08,200 On a essay�. 460 00:45:09,000 --> 00:45:10,120 Regardez �a. 461 00:45:14,840 --> 00:45:16,560 Mes hommes l'avaient presque. 462 00:45:17,240 --> 00:45:19,120 Mais elle s'est volatilis�e... 463 00:45:19,840 --> 00:45:20,920 ... dans la nuit. 464 00:45:23,560 --> 00:45:25,640 Volatilis�e... Ce n'�tait qu'une illusion. 465 00:45:26,040 --> 00:45:26,960 De la magie. 466 00:45:27,200 --> 00:45:28,720 Quelqu'un a d� l'aider. 467 00:45:29,240 --> 00:45:30,520 Comment �a, quelqu'un ? 468 00:45:30,720 --> 00:45:32,760 C'est vous la fouine, pas moi. 469 00:45:32,960 --> 00:45:35,400 On r�glera �a. Elle n'ira pas bien loin. 470 00:45:35,640 --> 00:45:38,680 C'est un sacr� scandale, vous devriez faire profil bas. 471 00:45:38,880 --> 00:45:41,880 Laissez-moi l'arr�ter, juste pour les cam�ras. 472 00:45:42,080 --> 00:45:44,880 Vous aimez marcher sur les plates-bandes des autres ? 473 00:45:45,080 --> 00:45:48,040 Il y a deux faces � chaque m�daille. 474 00:45:48,920 --> 00:45:50,520 Allez Igor, trouvez-la. 475 00:45:56,320 --> 00:45:58,200 Il vous a trait� de "fouine" ? 476 00:46:30,640 --> 00:46:32,960 Pas la peine de faire �a, je te vois. 477 00:46:33,600 --> 00:46:36,120 J'ai qu'un �il mais il marche comme un p�riscope. 478 00:46:36,640 --> 00:46:38,240 Comme les langoustes ? 479 00:46:41,360 --> 00:46:42,320 �coute-moi. 480 00:46:43,080 --> 00:46:46,720 Je veux que tu restes calme et que tu transpires la confiance. 481 00:46:50,720 --> 00:46:51,920 Li Wen... 482 00:46:52,400 --> 00:46:53,440 Montre-toi ! 483 00:46:53,920 --> 00:46:55,160 Inutile de te cacher. 484 00:47:02,080 --> 00:47:03,800 Je ne me cache jamais, ma�tre. 485 00:47:09,560 --> 00:47:11,160 Nouvel �lu ? 486 00:47:14,200 --> 00:47:15,400 Laisse-le tranquille. 487 00:47:16,040 --> 00:47:17,480 On doit parler affaires. 488 00:47:19,440 --> 00:47:21,680 Avant tu venais ici pour t'amuser. 489 00:47:21,960 --> 00:47:23,480 Et je le regrette �norm�ment. 490 00:47:32,360 --> 00:47:33,360 Pas moi. 491 00:47:34,520 --> 00:47:37,040 L'illusion qui a aid� Dana, c'�tait la tienne ? 492 00:47:38,320 --> 00:47:39,480 O� est-elle ? 493 00:47:40,440 --> 00:47:42,560 J'ai jur� de ne rien dire. 494 00:47:43,080 --> 00:47:44,800 Elle n'a pas le droit d'�tre l�. 495 00:47:45,480 --> 00:47:47,000 Le ma�tre a-t-il oubli� ? 496 00:47:47,360 --> 00:47:50,040 Nous n'ob�issons pas � vos lois. 497 00:47:53,160 --> 00:47:54,520 Nous voulons l'aider. 498 00:47:56,760 --> 00:47:58,080 Je te dirai o� elle est... 499 00:47:58,640 --> 00:48:00,640 si tu veux son bien. 500 00:48:00,840 --> 00:48:02,800 Mais tu devras t'ouvrir � moi. 501 00:48:03,000 --> 00:48:04,520 Tu n'obtiendras rien de lui. 502 00:48:04,720 --> 00:48:06,520 Si tu refuses de nous aider, 503 00:48:06,960 --> 00:48:08,400 je ferai fermer cet endroit. 504 00:48:09,080 --> 00:48:10,840 Et tu connais la suite : valises, 505 00:48:11,240 --> 00:48:13,600 train direction Isra�l ou la Chine. 506 00:48:18,440 --> 00:48:19,400 Je ne plaisante pas. 507 00:49:13,120 --> 00:49:13,960 Dana ? 508 00:49:15,400 --> 00:49:17,200 Tu ne m'aimes plus, c'est �a ? 509 00:49:40,120 --> 00:49:43,440 J'avais jur� de ne rien dire, donc je te l'ai montr�. 510 00:49:43,640 --> 00:49:45,640 Maintenant, tu sais tout. 511 00:49:47,600 --> 00:49:48,640 J'ai une question. 512 00:49:51,120 --> 00:49:52,440 Elle est � Moscou ? 513 00:49:53,160 --> 00:49:54,560 Elle est en ville ? 514 00:49:55,720 --> 00:49:57,400 C'est pile la bonne question. 515 00:49:57,600 --> 00:50:00,840 Elle est � Moscou, mais elle n'est pas en ville. 516 00:50:04,120 --> 00:50:05,920 Je ne comprends pas. 517 00:50:07,160 --> 00:50:08,760 Elle est dans ton c�ur. 518 00:50:09,240 --> 00:50:12,440 �coute ton c�ur, c'est la seule fa�on de l'aider. 519 00:50:12,840 --> 00:50:13,840 Pars en paix. 520 00:50:14,040 --> 00:50:16,600 Si tu as besoin de moi, va au carrefour triangulaire 521 00:50:16,800 --> 00:50:18,760 et appelle-moi trois fois. 522 00:50:20,880 --> 00:50:24,280 Rappelle � Igor qu'il sera toujours le bienvenu ici. 523 00:50:33,360 --> 00:50:35,320 � Moscou, mais pas en ville ? 524 00:50:35,680 --> 00:50:37,520 Encore une devinette chinoise... 525 00:50:39,520 --> 00:50:41,880 Que t'a-t-elle dit ? Au mot pr�s. 526 00:50:42,080 --> 00:50:42,760 Eh bien... 527 00:50:43,000 --> 00:50:46,600 Que si je le voulais vraiment, je saurais la retrouver. 528 00:50:47,000 --> 00:50:47,960 Et qu'as-tu vu ? 529 00:50:49,960 --> 00:50:51,160 Il faisait sombre. 530 00:50:52,240 --> 00:50:53,880 J'ai vu des ampoules et... 531 00:50:56,160 --> 00:50:57,360 plein de dessins. 532 00:50:57,840 --> 00:50:59,280 Des dessins de quoi ? 533 00:50:59,520 --> 00:51:00,560 On aurait dit... 534 00:51:01,880 --> 00:51:02,760 des oiseaux. 535 00:51:04,400 --> 00:51:05,720 Des oies... 536 00:51:06,840 --> 00:51:07,920 ou m�me des cygnes. 537 00:51:08,120 --> 00:51:09,200 Je vois. 538 00:51:09,400 --> 00:51:10,960 - Appelle le colonel. - D'accord. 539 00:51:15,400 --> 00:51:16,320 Attrape. 540 00:52:02,240 --> 00:52:03,400 Tu reconnais ? 541 00:52:05,320 --> 00:52:06,360 Pas encore. 542 00:52:09,640 --> 00:52:11,960 Mais elle est tout pr�s, je le sens. 543 00:52:19,880 --> 00:52:21,040 Par ici. 544 00:53:12,680 --> 00:53:13,400 Pasha ? 545 00:53:22,640 --> 00:53:24,960 Seul ton c�ur pouvait te conduire � moi. 546 00:53:30,920 --> 00:53:32,200 Qu'est-ce qu'il y a ? 547 00:53:34,120 --> 00:53:37,280 Protection f�d�rale de Moscou, Commandant Gamayun. 548 00:53:38,480 --> 00:53:39,680 Dana Lokis ? 549 00:53:39,880 --> 00:53:41,880 Vous �tes en �tat d'arrestation. 550 00:53:42,080 --> 00:53:44,720 Je peux t'expliquer. C'est mieux pour toi. 551 00:53:45,440 --> 00:53:46,240 Je ne crois pas ! 552 00:53:57,560 --> 00:53:58,480 Dana, calme-toi ! 553 00:54:00,160 --> 00:54:01,920 Je te faisais confiance ! 554 00:54:03,320 --> 00:54:05,000 Pourquoi tu les as amen�s ? 555 00:54:06,920 --> 00:54:09,360 Apprenti, fais ce que tu as � faire. 556 00:54:11,120 --> 00:54:12,480 Tu es sourd ? 557 00:54:42,160 --> 00:54:44,400 Pourquoi tu m'as trahie, guerrier ? 558 00:54:47,120 --> 00:54:48,480 Je ne suis pas un guerrier. 559 00:56:11,240 --> 00:56:12,480 Couvrez le p�rim�tre ! 560 00:56:21,680 --> 00:56:23,240 Pasha ! Va dans la cabine ! 561 00:56:23,440 --> 00:56:24,120 Mets les gaz ! 562 00:56:49,320 --> 00:56:51,160 Repliez-vous ! Prot�gez la cage ! 563 00:57:20,120 --> 00:57:22,760 Votre Altesse... 564 00:57:29,720 --> 00:57:31,280 Mon petit c�ur. 565 00:57:34,560 --> 00:57:35,800 Viens me voir. 566 00:57:36,000 --> 00:57:37,720 Viens accomplir ton destin. 567 00:57:41,280 --> 00:57:42,960 Il est � moi, commandant. 568 00:58:37,840 --> 00:58:39,200 Allons-y, Pasha. 569 00:58:39,880 --> 00:58:41,320 Faisons honneur � nos invit�s. 570 00:58:48,200 --> 00:58:49,240 Bienvenus � Moscou ! 571 00:59:11,120 --> 00:59:12,160 Igor ! 572 00:59:35,640 --> 00:59:36,720 Igor, au secours ! 573 00:59:42,880 --> 00:59:43,840 Gamayun ! 574 01:00:30,000 --> 01:00:31,040 Yankul ! 575 01:00:42,000 --> 01:00:42,800 On y est presque ! 576 01:01:01,040 --> 01:01:01,680 Aide-moi ! 577 01:01:02,160 --> 01:01:02,920 D�p�che-toi ! 578 01:01:03,320 --> 01:01:04,080 Vite ! 579 01:01:07,040 --> 01:01:08,160 D�p�che-toi ! 580 01:01:08,840 --> 01:01:10,600 C'est la vie, s�urette. 581 01:01:11,320 --> 01:01:13,000 Je t'en supplie, je suis ta s�ur ! 582 01:01:13,560 --> 01:01:15,200 - Accroche-toi bien ! - Non. 583 01:01:29,120 --> 01:01:30,000 Non ! 584 01:01:49,560 --> 01:01:52,120 Adieu, ma ch�re s�ur. 585 01:01:55,760 --> 01:01:57,920 Elle a �t� r�duite en cendres. 586 01:01:58,680 --> 01:02:01,680 Les humains ne nous voient pas comme leurs �gaux. 587 01:02:01,880 --> 01:02:03,320 Ils nous veulent tous morts. 588 01:02:04,160 --> 01:02:07,080 Ils vont devoir payer pour ce qu'ils ont fait ! 589 01:03:31,680 --> 01:03:33,560 Votre attention, je vous prie. 590 01:03:34,680 --> 01:03:36,720 Une attaque sans pr�c�dent a eu lieu 591 01:03:37,520 --> 01:03:39,280 en plein bal de promotion. 592 01:03:39,640 --> 01:03:40,920 Qui est le responsable ? 593 01:03:41,280 --> 01:03:42,400 C'est du jamais vu. 594 01:03:42,720 --> 01:03:43,880 L'alerte maximum est lanc�e. 595 01:03:45,640 --> 01:03:47,320 Op�ration de Cat�gorie A ! 596 01:03:51,840 --> 01:03:53,160 Pasha, tu restes ici. 597 01:03:53,680 --> 01:03:54,320 Pourquoi ? 598 01:03:54,520 --> 01:03:57,320 C'est l'enfer dehors et on n'a qu'un seul �lu. 599 01:03:57,520 --> 01:04:00,640 Pendant l'op�ration, on utilisera la ligne crypt�e, compris ? 600 01:04:01,760 --> 01:04:02,360 Oui. 601 01:04:02,560 --> 01:04:04,120 Tu es responsable de Dana. 602 01:04:05,640 --> 01:04:06,920 Allez, on se bouge ! 603 01:04:45,720 --> 01:04:47,040 Tu l'avais laiss� � l'h�tel. 604 01:04:55,800 --> 01:04:57,080 Il appartenait � ma m�re. 605 01:04:58,080 --> 01:04:59,240 Merci, guerrier. 606 01:05:03,000 --> 01:05:04,120 Enfin... 607 01:05:04,320 --> 01:05:06,720 Pourquoi tu dis que je suis un guerrier ? 608 01:05:06,920 --> 01:05:09,120 Le r�ve du destin. Tu sais ce que c'est ? 609 01:05:09,520 --> 01:05:11,000 Le r�ve r�current ? 610 01:05:11,800 --> 01:05:14,080 Un aper�u cod� de ce que r�serve l'avenir. 611 01:05:27,640 --> 01:05:28,960 Toi, tu r�ves de quoi ? 612 01:05:34,400 --> 01:05:35,520 De mon guerrier... 613 01:05:37,400 --> 01:05:40,680 Je ne vois pas son visage mais je sais que si je suis en danger 614 01:05:41,240 --> 01:05:45,680 et que s'il n'y a plus d'espoir, il descendra du ciel pour me sauver. 615 01:05:46,160 --> 01:05:48,960 Quand tu as tu� Michal, j'ai cru que c'�tait toi... 616 01:05:49,720 --> 01:05:51,040 Pasha, le livreur. 617 01:05:53,120 --> 01:05:54,440 C'�tait un accident. 618 01:05:55,920 --> 01:05:57,320 Je ne peux pas �tre l'�lu. 619 01:05:57,960 --> 01:05:59,520 Je manque trop de confiance. 620 01:05:59,720 --> 01:06:00,720 Je suis ordinaire. 621 01:06:01,880 --> 01:06:03,680 Et si ce n'�tait pas �a, l'important ? 622 01:06:13,960 --> 01:06:14,720 Quoi ? 623 01:06:17,800 --> 01:06:19,720 Je sens qu'il faut que tu sois avec moi. 624 01:06:19,920 --> 01:06:21,600 Pasha ! Pasha, tu m'entends ? 625 01:06:21,800 --> 01:06:22,520 Tu es l� ? 626 01:06:22,720 --> 01:06:23,600 J'ai besoin de toi. 627 01:06:23,800 --> 01:06:27,240 Il y a eu une nouvelle attaque � la station Ma�akovska�a. 628 01:06:28,400 --> 01:06:30,280 Tu es sourd ou quoi ? 629 01:06:31,080 --> 01:06:34,240 Je r�p�te, il y a eu une attaque � la station Ma�akovska�a. 630 01:06:35,080 --> 01:06:37,520 - Bien re�u, c'est bon. - Continue, apprenti ! 631 01:06:37,720 --> 01:06:40,800 Ils sont � Belorousska�a. Lib�re la ligne orange pour Kirill. 632 01:06:41,000 --> 01:06:44,040 VDNKh et les jardins botaniques aussi. Termin�. 633 01:06:44,720 --> 01:06:46,880 Je m'en occupe. J'ai un autre appel. 634 01:06:48,200 --> 01:06:49,320 Va jusqu'� Frounzenska�a. 635 01:07:00,280 --> 01:07:01,280 Que se passe-t-il ? 636 01:07:01,800 --> 01:07:03,360 Vystavochna�a... 637 01:07:03,720 --> 01:07:05,040 Park Koultoury... 638 01:07:05,880 --> 01:07:08,200 Rimska�a, Doubrovka... Il prend tout d'assaut ! 639 01:07:08,600 --> 01:07:10,360 Yankul ? O� va-t-il ? 640 01:07:10,800 --> 01:07:11,720 Il ne va nulle part... 641 01:07:12,160 --> 01:07:14,160 Il revient ! Il conna�t la base ! 642 01:07:14,360 --> 01:07:16,280 Vous m'entendez ? On a un probl�me ! 643 01:07:16,840 --> 01:07:18,080 Yankul sait o� est la base ! 644 01:07:18,280 --> 01:07:20,960 Yankul sait o� on est ! Vous m'entendez ? 645 01:07:28,360 --> 01:07:30,240 Allez, r�pondez, r�pondez ! 646 01:07:31,440 --> 01:07:32,600 Merde ! 647 01:07:51,840 --> 01:07:52,800 On y va ! 648 01:08:35,120 --> 01:08:39,520 40 sont isol�s � Lefortovo. Les autres sont sous contr�le. 649 01:08:39,720 --> 01:08:40,920 Donnez-moi une heure. 650 01:08:42,360 --> 01:08:44,360 Je te faisais confiance, branleur. 651 01:08:45,000 --> 01:08:46,480 Tu l'as laiss�e s'enfuir. 652 01:08:47,640 --> 01:08:48,720 Tu aurais d� t'en tenir 653 01:08:49,000 --> 01:08:50,400 � livrer des pizzas... 654 01:08:51,240 --> 01:08:52,160 Le livreur. 655 01:08:52,760 --> 01:08:54,800 Igor ! On a les images de la cam�ra ! 656 01:08:55,560 --> 01:08:57,360 Ils attendaient devant la porte. 657 01:09:07,400 --> 01:09:08,680 Beau boulot. 658 01:09:09,080 --> 01:09:10,240 Prends-en de la graine. 659 01:09:10,840 --> 01:09:11,800 C'est quoi au fond ? 660 01:09:13,480 --> 01:09:14,360 On peut voir ? 661 01:09:14,840 --> 01:09:16,440 Oui, juste une seconde. 662 01:09:20,840 --> 01:09:21,720 Un porc ! 663 01:09:22,640 --> 01:09:25,040 Dans tous les sens du terme. �a lui va bien ! 664 01:09:25,280 --> 01:09:27,880 Tenez-vous pr�ts ! D�part dans 2 minutes ! 665 01:09:28,640 --> 01:09:30,960 On a re�u d'autres informations. 666 01:09:38,480 --> 01:09:40,080 Il faut la retrouver imm�diatement ! 667 01:09:40,280 --> 01:09:42,120 Rentre chez toi, tout de suite. 668 01:09:42,320 --> 01:09:44,360 Tu es suspendu pour insubordination. 669 01:09:44,880 --> 01:09:46,000 Kirill, tu diriges. 670 01:09:46,560 --> 01:09:48,160 - Je dois la sauver ! - Trop tard. 671 01:09:48,360 --> 01:09:49,360 Tu as eu ta chance. 672 01:09:49,760 --> 01:09:50,760 Je veux l'aider ! 673 01:09:51,040 --> 01:09:52,920 Ce n'est pas assez. Surtout maintenant. 674 01:09:55,800 --> 01:09:57,160 �carte-toi de mon chemin. 675 01:09:57,920 --> 01:09:59,240 Ou tu le regretteras ! 676 01:10:23,160 --> 01:10:24,800 Vous ne ressentez rien pour ces gens. 677 01:10:27,200 --> 01:10:28,080 Non. 678 01:10:28,320 --> 01:10:29,680 C'est dans ma nature, 679 01:10:29,880 --> 01:10:32,520 je ne vis que pour trahir les autres. Dur d'y r�sister. 680 01:10:33,080 --> 01:10:34,600 Et pourquoi je r�sisterais ? 681 01:10:35,920 --> 01:10:36,720 Au revoir. 682 01:10:47,800 --> 01:10:49,280 Si tu as besoin de moi, 683 01:10:49,480 --> 01:10:51,160 va au carrefour triangulaire 684 01:10:51,360 --> 01:10:53,320 et appelle-moi trois fois de suite. 685 01:10:53,520 --> 01:10:54,160 Li ! 686 01:10:54,960 --> 01:10:55,960 Li ! 687 01:10:56,320 --> 01:10:57,840 Li Wen ! Li ! 688 01:10:59,520 --> 01:11:00,960 Pas la peine de crier. 689 01:11:01,880 --> 01:11:02,680 Li. 690 01:11:03,600 --> 01:11:05,880 �coute... Igor m'a chass�. 691 01:11:06,200 --> 01:11:08,160 Yankul a Dana, je ne sais pas quoi faire. 692 01:11:08,800 --> 01:11:10,680 �coute ce que te dit ton c�ur. 693 01:11:10,880 --> 01:11:14,200 Pars et va la sauver. Tu es le seul � pouvoir le faire. 694 01:11:15,280 --> 01:11:16,200 Moi ? 695 01:11:16,480 --> 01:11:17,440 Tout seul ? 696 01:11:17,680 --> 01:11:19,000 Je ne suis pas un guerrier, Li. 697 01:11:19,240 --> 01:11:20,480 Je ne suis qu'un humain. 698 01:11:20,880 --> 01:11:24,080 Qui tu es d�pend de tes choix, pas du destin. 699 01:11:24,280 --> 01:11:26,880 Cela fait des milliers d'ann�es que le sang des Divinit�s 700 01:11:27,080 --> 01:11:28,480 se m�langent aux v�tres. 701 01:11:28,800 --> 01:11:32,040 On peut tous avoir des ailes, mais pas tous savoir voler. 702 01:11:32,240 --> 01:11:33,800 Mais toi... Tu peux. 703 01:11:36,600 --> 01:11:37,520 Mais comment ? 704 01:11:38,200 --> 01:11:40,960 On est tous guid�s par l'amour et la peur. 705 01:11:41,240 --> 01:11:44,920 L'amour nous donne des ailes, la peur nous pousse dans l'abysse. 706 01:11:45,120 --> 01:11:47,600 Un guerrier arrive � mettre sa peur de c�t� 707 01:11:47,800 --> 01:11:50,560 et � s'envoler sur les ailes de l'amour. 708 01:11:51,440 --> 01:11:55,120 Moi malheureusement, j'ai choisi la peur de mon clan 709 01:11:56,880 --> 01:11:58,720 et j'ai perdu mon amour. 710 01:11:59,480 --> 01:12:01,160 Ne fais pas la m�me erreur ! 711 01:12:02,560 --> 01:12:04,720 Mais je ne sais m�me pas o� la chercher. 712 01:12:05,960 --> 01:12:07,160 Si, tu le sais. 713 01:12:08,080 --> 01:12:09,360 Tu l'as vu. 714 01:12:11,600 --> 01:12:12,560 Souviens-toi. 715 01:13:02,400 --> 01:13:03,480 Colonel... 716 01:13:09,400 --> 01:13:10,800 Bien le bonsoir. 717 01:13:11,440 --> 01:13:12,400 Igor ! 718 01:13:13,040 --> 01:13:14,600 Vous m'avez fait peur. 719 01:13:15,920 --> 01:13:17,640 Je ne vous attendais pas. 720 01:13:18,320 --> 01:13:19,600 Moi non plus. 721 01:13:21,480 --> 01:13:23,440 Je peux... partager. 722 01:13:24,480 --> 01:13:25,960 Il y en a assez pour nous deux ? 723 01:13:45,440 --> 01:13:46,400 Prenez tout ! 724 01:14:02,400 --> 01:14:03,280 Fais le tour ! 725 01:14:04,440 --> 01:14:05,520 Plan B ! 726 01:15:14,960 --> 01:15:17,480 Un porc restera toujours un porc. 727 01:15:18,160 --> 01:15:21,520 Je ferai en sorte que tout Moscou voie ce que tu es vraiment. 728 01:15:21,880 --> 01:15:23,440 Tu es foutu ! 729 01:15:27,520 --> 01:15:30,600 C'est trop tard ! Il n'y a plus rien � faire ! 730 01:15:30,800 --> 01:15:33,080 Tout sera r�duit en cendres ! 731 01:15:33,280 --> 01:15:34,040 Tout ! 732 01:15:34,600 --> 01:15:36,600 Le Grand Bouleversement se produit ! 733 01:15:36,960 --> 01:15:38,960 �a y est ! Le jour va devenir nuit 734 01:15:39,160 --> 01:15:40,520 et la nuit devenir jour ! 735 01:15:43,560 --> 01:15:44,640 L'�clipse ? 736 01:15:50,120 --> 01:15:53,960 Op�ration contre-attaque massive. Le jour s'inverse avec la nuit. 737 01:15:55,480 --> 01:15:58,480 Si Yankul unit son sang � celui de Dana pendant l'�clipse, 738 01:15:58,800 --> 01:16:00,280 rien ne pourra l'arr�ter ! 739 01:16:00,520 --> 01:16:01,880 Ce sera l'apocalypse ! 740 01:16:02,280 --> 01:16:04,320 N'oubliez pas qu'on doit proc�der 741 01:16:04,520 --> 01:16:06,080 comme si c'�tait un r�ve. 742 01:16:06,280 --> 01:16:07,520 Peu importe le prix. 743 01:16:08,600 --> 01:16:09,960 Il faut les arr�ter. 744 01:16:10,840 --> 01:16:13,520 Les arr�ter ? On ne sait d�j� pas o� les chercher. 745 01:16:16,000 --> 01:16:17,280 Moi, je sais. 746 01:16:20,800 --> 01:16:21,640 Retiens-les. 747 01:16:21,840 --> 01:16:23,560 Nos hommes seront l� dans 15 minutes. 748 01:16:23,760 --> 01:16:26,000 Prends de l'ail. Crois-moi, �a aide. 749 01:16:28,120 --> 01:16:29,280 J'esp�re que t'as raison 750 01:16:29,520 --> 01:16:31,320 sinon Gamayun aura ma peau. 751 01:16:33,560 --> 01:16:34,560 Bonne chance. 752 01:17:09,760 --> 01:17:11,120 C'est l'heure. 753 01:17:12,880 --> 01:17:14,120 Ma beaut�. 754 01:17:15,960 --> 01:17:17,200 C'est l'heure... 755 01:17:41,960 --> 01:17:43,280 Je suis un guerrier. 756 01:17:44,040 --> 01:17:45,680 La foi est plus forte que la peur. 757 01:17:47,240 --> 01:17:48,480 Je suis un guerrier. 758 01:17:48,680 --> 01:17:49,960 Je suis un guerrier. 759 01:17:50,480 --> 01:17:51,720 Allez, bon sang ! 760 01:18:07,320 --> 01:18:08,560 T'es qui toi ? 761 01:18:08,880 --> 01:18:11,440 "Les Ailes de Moscou", livraison express. 762 01:18:47,480 --> 01:18:48,800 C'�tait quoi �a ? 763 01:18:49,480 --> 01:18:51,040 Mon guerrier vient d'arriver. 764 01:18:56,680 --> 01:18:58,040 Tu es foutu. 765 01:18:59,440 --> 01:19:00,840 Occupez-vous de lui. 766 01:19:01,080 --> 01:19:02,120 Pasha ! 767 01:20:28,640 --> 01:20:31,160 Tu n'as plus beaucoup de temps, d�p�che-toi. 768 01:20:32,400 --> 01:20:33,400 Une illusion... 769 01:20:33,640 --> 01:20:34,480 Merci, Li ! 770 01:20:49,080 --> 01:20:50,080 � l'aide ! 771 01:21:12,000 --> 01:21:13,120 Pasha ! 772 01:22:19,200 --> 01:22:20,200 Un guerrier ! 773 01:22:35,800 --> 01:22:36,800 Allez, debout ! 774 01:22:37,000 --> 01:22:37,880 Votre Altesse. 775 01:22:38,080 --> 01:22:39,080 Debout ! 776 01:23:06,040 --> 01:23:07,280 Bon sang ! 777 01:23:07,560 --> 01:23:09,840 Je commen�ais � en avoir marre de toi ! 778 01:23:34,000 --> 01:23:34,600 L�ve-toi ! 779 01:23:35,120 --> 01:23:36,280 C'est l'heure ! 780 01:23:36,480 --> 01:23:37,520 C'est l'heure. 781 01:24:00,840 --> 01:24:02,000 La foi... 782 01:24:02,720 --> 01:24:03,960 est plus forte 783 01:24:04,360 --> 01:24:05,120 que la peur. 784 01:24:23,720 --> 01:24:24,600 Cr�ve ! 785 01:24:24,800 --> 01:24:25,560 Va en enfer ! 786 01:25:39,400 --> 01:25:40,680 Il va s'en sortir. 787 01:25:42,240 --> 01:25:43,400 Il s'est r�veill�. 788 01:25:48,360 --> 01:25:49,360 Pasha ! 789 01:25:49,680 --> 01:25:50,560 Mon ch�ri... 790 01:25:50,760 --> 01:25:51,800 Dieu merci ! 791 01:25:54,600 --> 01:25:55,480 Maman. 792 01:25:59,480 --> 01:26:00,440 Kirill ! 793 01:26:04,120 --> 01:26:05,600 O� suis-je ? Hein ? 794 01:26:06,040 --> 01:26:07,080 Tout va bien. 795 01:26:07,600 --> 01:26:08,760 Comment te sens-tu ? 796 01:26:09,280 --> 01:26:10,400 �a va. 797 01:26:11,560 --> 01:26:12,600 Je vais bien. 798 01:26:25,520 --> 01:26:26,480 Maman... 799 01:26:26,840 --> 01:26:29,080 Tu pourrais nous laisser une minute ? 800 01:26:33,760 --> 01:26:35,560 Ne t'en fais pas, �a ira. 801 01:26:43,880 --> 01:26:45,160 Bonjour. 802 01:26:46,400 --> 01:26:48,040 Tu te souviens de moi ? 803 01:26:50,360 --> 01:26:51,440 O� est Dana ? 804 01:26:53,560 --> 01:26:55,240 Elle se porte comme un charme. 805 01:27:01,360 --> 01:27:02,560 Tout comme toi. 806 01:27:10,280 --> 01:27:11,440 Comme moi ? 807 01:27:20,600 --> 01:27:21,640 Igor ! 808 01:27:28,560 --> 01:27:29,480 Non. 809 01:27:30,640 --> 01:27:31,560 Non... 810 01:27:32,040 --> 01:27:33,040 Non ! 811 01:27:38,400 --> 01:27:39,920 Calme-toi, �a va aller. 812 01:27:40,280 --> 01:27:42,080 Je ne peux y croire ! 813 01:27:45,400 --> 01:27:46,840 Comment j'ai surv�cu ? 814 01:27:47,040 --> 01:27:48,280 Tu ne l'as pas fait. 815 01:27:49,600 --> 01:27:51,160 En th�orie, tu es mort. 816 01:28:32,040 --> 01:28:33,040 C'est... 817 01:28:35,440 --> 01:28:36,680 Impossible. 818 01:28:37,120 --> 01:28:39,280 Concentre-toi sur l'aspect positif. 819 01:28:40,640 --> 01:28:42,240 Tu es immortel maintenant. 820 01:28:43,080 --> 01:28:44,920 Les Divinit�s D�chues te respecteront. 821 01:28:45,560 --> 01:28:46,840 Pour quelle raison ? 822 01:28:48,040 --> 01:28:49,520 Eh bien, avec Dana... 823 01:28:50,800 --> 01:28:53,800 vous vous �tes unis durant l'�clipse. 824 01:28:58,320 --> 01:29:01,120 Ce qui fait de toi un des goules les plus cool. 825 01:29:01,360 --> 01:29:02,840 Et en plus de �a, 826 01:29:03,840 --> 01:29:05,320 ton mentor est... 827 01:29:06,120 --> 01:29:07,720 un agent f�d�ral. 828 01:29:14,360 --> 01:29:15,560 Je ne comprends pas. 829 01:29:15,760 --> 01:29:17,400 Vous me f�licitez ? 830 01:29:17,960 --> 01:29:19,160 Notre d�partement 831 01:29:19,600 --> 01:29:21,280 n'offre jamais de m�dailles. 832 01:29:23,960 --> 01:29:26,560 Mais en voici une. Pour que tu te souviennes. 833 01:29:31,080 --> 01:29:32,920 Prends-en soin comme la prunelle de tes yeux. 834 01:29:34,200 --> 01:29:36,240 Pourquoi �tes-vous sur votre 31 ? 835 01:29:36,640 --> 01:29:38,320 Le reste �tait au pressing. 836 01:29:40,080 --> 01:29:41,600 Vous avez rendez-vous avec Li ? 837 01:29:41,800 --> 01:29:43,600 Ne sois pas insolent, apprenti. 838 01:29:45,640 --> 01:29:46,720 Et donc... 839 01:29:48,200 --> 01:29:49,880 Je fais quoi moi maintenant ? 840 01:29:55,600 --> 01:29:56,800 J'en sais rien. 841 01:30:00,120 --> 01:30:01,240 Vis, c'est tout. 842 01:30:03,160 --> 01:30:04,880 Et ne sois pas en retard. 843 01:30:05,280 --> 01:30:06,720 Les femmes d�testent �a ! 56900

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.