All language subtitles for Fantastic.Beasts.The.Crimes.Of.Grindelwald.2018.EXTENDED.720p.BluRay.x264-GUACAMOLE-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,012 --> 00:00:13,843 [thunder rumbling] 2 00:00:50,926 --> 00:00:52,757 [thunder continues rumbling] 3 00:00:56,974 --> 00:00:58,054 [fly buzzing] 4 00:01:21,707 --> 00:01:22,913 [creature trilling] 5 00:01:35,137 --> 00:01:37,753 You'll be glad to be rid of him, I expect. 6 00:01:37,931 --> 00:01:40,513 We'd be more than happy to keep him here in custody. 7 00:01:40,684 --> 00:01:42,595 Six months are enough. 8 00:01:42,811 --> 00:01:45,393 It's time for him to answer for his crimes in Europe. 9 00:01:46,148 --> 00:01:48,810 [Mr. Abernathy] President Picquery. Mr. Spielman, sir. 10 00:01:49,401 --> 00:01:51,483 Prisoner is secured and ready to travel. 11 00:01:57,618 --> 00:01:59,654 [Spielman] You've thrown everything at him, I see. 12 00:01:59,953 --> 00:02:02,820 [Seraphina] It was necessary. He's extremely powerful. 13 00:02:04,041 --> 00:02:07,829 We've had to change his guard three times. He's very persuasive. 14 00:02:08,712 --> 00:02:10,668 So we removed his tongue. 15 00:02:16,470 --> 00:02:20,383 [prisoners] Grindelwald! Grindelwald! Grindelwald! 16 00:02:20,891 --> 00:02:21,971 [yelling] 17 00:02:23,977 --> 00:02:27,140 [prisoners] Grindelwald! Grindelwald! 18 00:02:33,028 --> 00:02:34,438 [thunder rumbling] 19 00:02:37,199 --> 00:02:39,235 [Spielman] The wizarding community worldwide 20 00:02:39,326 --> 00:02:40,941 owes you a great debt, Madam President. 21 00:02:41,453 --> 00:02:43,114 Do not underestimate him. 22 00:02:46,375 --> 00:02:49,959 Mr. Spielman, we found his wand hidden away. 23 00:02:53,465 --> 00:02:54,671 Abernathy. 24 00:02:56,218 --> 00:02:58,254 And we found this. 25 00:03:03,934 --> 00:03:04,934 [Seraphina sighs] 26 00:03:10,774 --> 00:03:12,139 - [both whinnying] - Hiyah! 27 00:03:17,155 --> 00:03:18,440 [wind howling] 28 00:03:23,745 --> 00:03:25,076 [thunder rumbling] 29 00:03:49,771 --> 00:03:52,558 No more silver tongue. Hmm? 30 00:04:01,783 --> 00:04:03,114 [groaning] 31 00:04:21,136 --> 00:04:22,136 [both hissing] 32 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 [screams] 33 00:04:28,852 --> 00:04:30,058 [screaming] 34 00:04:36,276 --> 00:04:37,482 [all groan] 35 00:04:37,569 --> 00:04:38,684 [gasps] 36 00:04:43,575 --> 00:04:44,610 [gasps] 37 00:04:45,744 --> 00:04:47,234 - [snarls] - [gasps] 38 00:04:48,497 --> 00:04:49,612 [grunts] 39 00:04:52,334 --> 00:04:54,040 [yelling] 40 00:04:57,005 --> 00:04:58,745 [muffled grunting] 41 00:04:59,466 --> 00:05:00,466 [Spielman screams] 42 00:05:17,859 --> 00:05:18,859 [inhales deeply] 43 00:05:39,756 --> 00:05:40,756 [screams] 44 00:05:46,429 --> 00:05:48,420 [both scream] 45 00:06:06,366 --> 00:06:08,857 [Grindelwald] You have joined a noble cause, my friend. 46 00:06:12,539 --> 00:06:14,120 [Mr. Abernathy coughing] 47 00:06:14,291 --> 00:06:15,497 [creature trilling] 48 00:06:15,917 --> 00:06:17,407 [groaning] 49 00:06:19,170 --> 00:06:22,754 I know. I know. I know, Antonio. 50 00:06:22,883 --> 00:06:24,248 [purring] 51 00:06:29,389 --> 00:06:30,424 So needy. 52 00:06:32,392 --> 00:06:33,757 [whimpering] 53 00:06:37,731 --> 00:06:39,096 [screaming] 54 00:06:57,459 --> 00:06:58,699 [gasping in relief] 55 00:07:05,967 --> 00:07:07,207 [coughing] 56 00:07:08,136 --> 00:07:09,967 [thunder rumbling] 57 00:08:06,528 --> 00:08:07,563 [Pickett struggling] 58 00:08:39,978 --> 00:08:41,809 They're ready for you, Newt. 59 00:08:44,065 --> 00:08:45,225 Leta. 60 00:08:47,527 --> 00:08:48,983 What are you doing here? 61 00:08:49,195 --> 00:08:52,187 Theseus thought it would be good if I became part of the Ministry family. 62 00:08:53,408 --> 00:08:55,694 Did he actually say the words "Ministry family"? 63 00:08:55,785 --> 00:08:58,151 - [laughs] - That sounds like my brother. 64 00:08:58,663 --> 00:08:59,994 [cleaner approaching] 65 00:09:15,889 --> 00:09:18,255 Theseus was disappointed you couldn't come to dinner. 66 00:09:19,434 --> 00:09:21,174 Any of the nights we've asked you. 67 00:09:21,978 --> 00:09:23,263 [Newt] Well, I've been busy. 68 00:09:23,438 --> 00:09:26,726 [Leta] He's your brother, Newt. He likes spending time with you. 69 00:09:27,609 --> 00:09:29,145 And so do I. 70 00:09:33,198 --> 00:09:34,278 [Pickett chitters] 71 00:09:34,365 --> 00:09:36,697 Oi, you! Hop in, Pick. 72 00:09:38,411 --> 00:09:40,493 Why do strange creatures love you so much? 73 00:09:40,747 --> 00:09:42,641 Well, there are no strange creatures. Only blinkered people. 74 00:09:42,665 --> 00:09:44,155 Only blinkered people. 75 00:09:47,921 --> 00:09:51,084 How long did you get in detention for saying that to Prendergast? 76 00:09:51,716 --> 00:09:53,672 I think it was a month that time. 77 00:09:53,843 --> 00:09:57,051 And I set off a Dungbomb under his desk so I could join you. Do you remember? 78 00:10:02,685 --> 00:10:03,765 [Newt] Um... 79 00:10:03,853 --> 00:10:05,684 No, I actually don't remember that. 80 00:10:06,856 --> 00:10:08,187 [Theseus] Hello. 81 00:10:08,274 --> 00:10:11,482 Theseus. We were just talking about Newt coming for dinner. 82 00:10:11,653 --> 00:10:13,063 Really? Well... 83 00:10:14,531 --> 00:10:15,896 Look, before we go in there, I... 84 00:10:16,157 --> 00:10:18,037 It's my fifth attempt, Theseus. I know the form. 85 00:10:18,076 --> 00:10:20,692 This isn't gonna be like the other times. This is... 86 00:10:20,870 --> 00:10:23,782 Just try and keep an open mind. Will you? 87 00:10:24,707 --> 00:10:25,822 And maybe a little less... 88 00:10:26,084 --> 00:10:27,199 Like me. 89 00:10:28,711 --> 00:10:29,826 Well, it can't hurt. 90 00:10:30,755 --> 00:10:32,291 Come on, let's go. 91 00:10:39,055 --> 00:10:40,215 [Travers] Hearing commences. 92 00:10:41,516 --> 00:10:45,225 You want an end to the ban on you traveling internationally. 93 00:10:46,020 --> 00:10:47,135 Why? 94 00:10:47,230 --> 00:10:48,936 Because I'd like to travel internationally. 95 00:10:49,107 --> 00:10:54,443 Subject uncooperative and evasive on reasons for last international trip. 96 00:10:54,612 --> 00:10:56,477 It was a field trip, sir. 97 00:10:56,656 --> 00:10:59,614 I was just collecting material for my book on magical beasts. 98 00:10:59,951 --> 00:11:01,191 You destroyed half of New York. 99 00:11:01,369 --> 00:11:03,222 No, that's actually factually incorrect on two counts. 100 00:11:03,246 --> 00:11:04,246 [Theseus] Newt. 101 00:11:06,457 --> 00:11:09,290 Mr. Scamander, it's clear you're frustrated, 102 00:11:09,460 --> 00:11:12,452 and, frankly, so are we. 103 00:11:14,549 --> 00:11:18,087 In the spirit of compromise, we'd like to make a proposition. 104 00:11:18,553 --> 00:11:19,963 What kind of proposition? 105 00:11:20,138 --> 00:11:23,676 The committee will agree to lift your travel ban under one condition. 106 00:11:24,017 --> 00:11:25,803 [Spielman] You join the Ministry. 107 00:11:26,811 --> 00:11:29,473 Specifically, your brother's department. 108 00:11:32,775 --> 00:11:33,775 No. 109 00:11:35,236 --> 00:11:37,318 [stammers] I think that... 110 00:11:37,739 --> 00:11:39,445 Theseus is the Auror. 111 00:11:39,866 --> 00:11:41,322 I think my talents lie elsewhere. 112 00:11:41,492 --> 00:11:42,732 [Guzman] Mr. Scamander, 113 00:11:42,911 --> 00:11:46,324 the wizarding and non-wizarding worlds have been at peace for over a century. 114 00:11:47,373 --> 00:11:49,955 Grindelwald wants to see that peace destroyed. 115 00:11:50,126 --> 00:11:52,833 And for certain members of our community, 116 00:11:53,004 --> 00:11:55,586 his message is very seductive. 117 00:11:56,925 --> 00:12:00,167 Many pure-bloods believe it is their birthright to rule. 118 00:12:01,095 --> 00:12:05,054 Not only our world but the non-magic world as well. 119 00:12:06,100 --> 00:12:12,187 They see Grindelwald as their hero, and Grindelwald sees this boy 120 00:12:12,273 --> 00:12:14,559 as a means to make this all come true. 121 00:12:16,986 --> 00:12:19,693 I'm sorry. You're talking about Credence as if he were still here. 122 00:12:20,907 --> 00:12:22,647 He survived, Newt. 123 00:12:24,661 --> 00:12:25,992 He's still alive. 124 00:12:26,829 --> 00:12:28,319 He left New York months ago. 125 00:12:28,831 --> 00:12:31,573 He's somewhere in Europe. Where exactly, we don't know, but... 126 00:12:31,751 --> 00:12:33,742 [Newt] You want me to hunt Credence down? 127 00:12:35,463 --> 00:12:36,748 To kill him? 128 00:12:36,923 --> 00:12:39,084 Same old Scamander. 129 00:12:41,636 --> 00:12:42,967 What is he doing here? 130 00:12:43,054 --> 00:12:46,046 I'm taking on the job that you're too soft to do. 131 00:12:50,019 --> 00:12:51,634 Is that it? 132 00:12:55,858 --> 00:12:58,440 - Travel documentation denied. - [door opens] 133 00:13:01,155 --> 00:13:02,486 Newt! 134 00:13:03,366 --> 00:13:05,594 You think I like the idea of Grimmson any more than you do? 135 00:13:05,618 --> 00:13:07,263 Listen, I don't want to hear how the ends justify the means, Theseus. 136 00:13:07,287 --> 00:13:09,348 I think you're gonna have to pull your head out the sand! 137 00:13:09,372 --> 00:13:11,558 Okay, right, here we go. What a selfish, irresponsible... 138 00:13:11,582 --> 00:13:17,202 The time is coming when everyone is gonna have to pick a side. 139 00:13:17,380 --> 00:13:18,620 Even you. 140 00:13:19,424 --> 00:13:21,130 I don't do sides. 141 00:13:22,885 --> 00:13:24,091 [Theseus sighs] 142 00:13:25,388 --> 00:13:27,754 Newt. Newt. 143 00:13:33,187 --> 00:13:34,518 Come here. 144 00:13:41,571 --> 00:13:42,856 They're watching you. 145 00:13:54,792 --> 00:13:56,123 [Grimmson] Well, gentlemen... 146 00:13:57,503 --> 00:13:59,789 I assume this means I have the job. 147 00:14:46,552 --> 00:14:47,962 [door opening] 148 00:14:49,055 --> 00:14:50,465 [man speaking French] 149 00:14:52,350 --> 00:14:53,385 [woman speaks French] 150 00:14:55,061 --> 00:14:56,061 [both scream] 151 00:15:21,838 --> 00:15:24,671 This will be suitable after a thorough cleanse. 152 00:15:26,884 --> 00:15:29,296 I want you to go to the circus now. 153 00:15:29,470 --> 00:15:31,586 Give my note to Credence. 154 00:15:31,764 --> 00:15:33,345 Begin his journey. 155 00:15:33,516 --> 00:15:36,599 When we've won, they'll flee cities in the millions. 156 00:15:37,186 --> 00:15:38,517 They've had their time. 157 00:15:38,688 --> 00:15:40,929 We don't say such things out loud. 158 00:15:41,274 --> 00:15:42,810 We want only freedom. 159 00:15:43,484 --> 00:15:45,224 Freedom to be ourselves. 160 00:15:45,820 --> 00:15:47,606 To annihilate non-wizards. 161 00:15:47,989 --> 00:15:49,945 Not all of them. Not all. 162 00:15:50,658 --> 00:15:52,489 We're not merciless. 163 00:15:53,619 --> 00:15:56,031 The beast of burden will always be necessary. 164 00:15:56,831 --> 00:15:58,311 [boy speaking French in the distance] 165 00:16:05,840 --> 00:16:06,955 [boy babbles] 166 00:16:48,841 --> 00:16:50,172 [indistinct chattering] 167 00:16:51,886 --> 00:16:53,376 [car horn honking] 168 00:17:04,565 --> 00:17:05,805 Ventus. 169 00:17:05,900 --> 00:17:07,265 - [wind whooshing] - [gasps] 170 00:17:10,321 --> 00:17:11,561 [grunting] 171 00:17:11,781 --> 00:17:13,317 [people murmuring] 172 00:17:27,797 --> 00:17:29,003 [sighs] 173 00:17:48,901 --> 00:17:50,141 [Newt] Dumbledore. 174 00:17:52,488 --> 00:17:54,729 Were the less conspicuous rooftops full, then? 175 00:17:54,824 --> 00:17:55,859 Hmm. 176 00:17:56,367 --> 00:17:58,699 I do enjoy a view. 177 00:18:00,288 --> 00:18:01,288 Nebulus. 178 00:18:06,961 --> 00:18:07,996 How was it? 179 00:18:08,170 --> 00:18:10,536 [Newt] They're still convinced that you sent me to New York. 180 00:18:10,923 --> 00:18:12,379 [Dumbledore] You told them I didn't? 181 00:18:12,883 --> 00:18:13,883 Yes. 182 00:18:14,260 --> 00:18:15,260 [man] Evening. 183 00:18:15,344 --> 00:18:16,675 Even though you did. 184 00:18:19,348 --> 00:18:21,493 You told me where to find that trafficked Thunderbird, Dumbledore. 185 00:18:21,517 --> 00:18:22,828 You knew that I would take him home, 186 00:18:22,852 --> 00:18:24,621 and you knew I'd have to take him through a Muggle port. 187 00:18:24,645 --> 00:18:27,512 [Dumbledore] I've always felt an affinity with the great magical birds. 188 00:18:27,607 --> 00:18:29,393 There's a story in my family 189 00:18:29,567 --> 00:18:33,276 that a phoenix will come to any Dumbledore in desperate need. 190 00:18:33,446 --> 00:18:36,062 They say my great-grandfather had one. 191 00:18:37,116 --> 00:18:40,279 And that it took flight when he died, never to return. 192 00:18:40,703 --> 00:18:42,973 With all due respect, Professor, I don't believe for a minute 193 00:18:42,997 --> 00:18:44,988 that's why you told me about the Thunderbird. 194 00:19:02,600 --> 00:19:04,340 So why did you send me to New York? 195 00:19:04,435 --> 00:19:07,768 Because I knew Grindelwald would try to catch Credence. 196 00:19:07,855 --> 00:19:10,187 He had a vision, you see, many years ago. 197 00:19:10,816 --> 00:19:14,980 In which an Obscurial killed the man he fears above all others. 198 00:19:16,238 --> 00:19:17,728 You. 199 00:19:21,577 --> 00:19:24,694 I thought you might deprive Grindelwald of his weapon, 200 00:19:24,789 --> 00:19:27,747 not by killing Credence, but by saving him. 201 00:19:32,963 --> 00:19:34,919 Credence is in Paris, Newt. 202 00:19:35,633 --> 00:19:37,464 Trying to trace his real family. 203 00:19:38,678 --> 00:19:42,796 I take it you've heard the rumors about who he really is. 204 00:19:42,973 --> 00:19:43,973 No. 205 00:19:51,315 --> 00:19:55,649 The pure-bloods think he's the last of an important French line. 206 00:19:57,947 --> 00:19:59,938 A baby whom everyone thought lost. 207 00:20:00,741 --> 00:20:01,741 Not Leta's brother? 208 00:20:01,826 --> 00:20:03,066 That's what they're whispering. 209 00:20:03,828 --> 00:20:06,695 And pure-blood or not, I know this. 210 00:20:07,498 --> 00:20:09,910 An Obscurus grows in the absence of love 211 00:20:10,418 --> 00:20:12,659 as a dark twin, an only friend. 212 00:20:12,837 --> 00:20:16,671 If Credence has a real brother or sister out there that can take its place, 213 00:20:17,341 --> 00:20:19,002 he might yet be saved. 214 00:20:20,094 --> 00:20:22,506 Wherever Credence is in Paris, he's either in danger, 215 00:20:22,680 --> 00:20:24,466 or a danger to others. 216 00:20:25,141 --> 00:20:28,008 We may not know who he is yet, but he needs to be found. 217 00:20:29,645 --> 00:20:32,557 And I rather hope you might be the one to find him. 218 00:20:37,862 --> 00:20:39,102 What's that? 219 00:20:39,697 --> 00:20:43,406 An address of a very old acquaintance of mine. 220 00:20:44,368 --> 00:20:47,860 A safe house in Paris reinforced with enchantments. 221 00:20:48,038 --> 00:20:50,120 Safe house? Why would I need a safe house in Paris? 222 00:20:50,291 --> 00:20:53,783 One hopes you won't, but should things at some point go terribly wrong, 223 00:20:53,961 --> 00:20:55,371 it's good to have a place to go. 224 00:20:55,921 --> 00:20:58,128 You know, for a cup of tea. 225 00:20:58,299 --> 00:20:59,664 No. No, no, no. 226 00:20:59,759 --> 00:21:01,199 - [engine starting] - Absolutely not. 227 00:21:01,469 --> 00:21:03,829 No, 'cause I'm banned from international travel, Dumbledore. 228 00:21:03,888 --> 00:21:05,449 If I leave the country, they will put me in Azkaban, 229 00:21:05,473 --> 00:21:06,804 and they will throw away the key. 230 00:21:06,974 --> 00:21:09,260 - Do you know why I admire you, Newt? - What? 231 00:21:10,269 --> 00:21:12,510 More, perhaps, than any man I know. 232 00:21:14,565 --> 00:21:16,681 You do not seek power. 233 00:21:17,526 --> 00:21:18,732 Or popularity. 234 00:21:19,445 --> 00:21:24,109 You simply ask, is a thing right in itself? 235 00:21:25,826 --> 00:21:27,908 If it is, you do it no matter the cost. 236 00:21:28,871 --> 00:21:30,849 That's all very well, Dumbledore, but forgive me for asking. 237 00:21:30,873 --> 00:21:32,579 Why can't you go? 238 00:21:38,464 --> 00:21:40,455 I cannot move against Grindelwald. 239 00:21:44,011 --> 00:21:45,421 It has to be you. 240 00:21:52,019 --> 00:21:53,600 Well, I can't blame you. 241 00:21:53,771 --> 00:21:56,353 In your shoes, I'd probably refuse too. 242 00:21:56,524 --> 00:21:58,890 - What? - It's late. Good evening, Newt. 243 00:21:58,984 --> 00:22:00,190 Wait, no. 244 00:22:01,278 --> 00:22:02,609 Oh, come on. 245 00:22:03,989 --> 00:22:05,570 - [air whooshes] - [Newt scoffs] 246 00:22:13,374 --> 00:22:14,580 [Pickett squeaking] 247 00:22:16,710 --> 00:22:18,371 [sighs] Dumbledore. 248 00:22:33,060 --> 00:22:34,391 [door creaking] 249 00:22:51,579 --> 00:22:53,035 [squeaking] 250 00:23:03,883 --> 00:23:04,998 [squeals] 251 00:23:05,134 --> 00:23:06,249 [pot clatters] 252 00:23:06,343 --> 00:23:07,628 [squeaking] 253 00:23:08,470 --> 00:23:10,301 [Baby Niffler grunting] 254 00:23:17,855 --> 00:23:19,265 [squealing] 255 00:23:23,694 --> 00:23:24,694 Bunty! 256 00:23:27,364 --> 00:23:28,364 Bunty! 257 00:23:31,660 --> 00:23:34,902 Bunty, the baby Nifflers are loose again. 258 00:23:34,997 --> 00:23:36,612 [creature braying] 259 00:23:46,800 --> 00:23:48,006 [Newt] Well done. 260 00:23:48,218 --> 00:23:49,696 I'm so sorry, Newt. They must've picked the lock 261 00:23:49,720 --> 00:23:51,920 - while I was cleaning out the Augureys. - Not to worry. 262 00:23:52,181 --> 00:23:53,181 [Bunty] Hmm. 263 00:23:58,729 --> 00:24:00,219 I fed nearly everyone. 264 00:24:00,397 --> 00:24:01,717 Pinky's had his nose drops and... 265 00:24:01,899 --> 00:24:02,899 And Elsie? 266 00:24:02,983 --> 00:24:04,586 Elsie's droppings are nearly normal again. 267 00:24:04,610 --> 00:24:05,610 Wonderful. 268 00:24:06,695 --> 00:24:09,402 You can, um... You can clock off now. 269 00:24:12,326 --> 00:24:15,180 - I told you to leave the kelpie to me. - That wound needs more ointment. 270 00:24:15,204 --> 00:24:16,804 I don't want you losing fingers over it. 271 00:24:26,757 --> 00:24:29,464 Seriously, you go home now, Bunty. 272 00:24:30,844 --> 00:24:32,050 You must be exhausted. 273 00:24:32,221 --> 00:24:33,927 You know the kelpie's easier with two. 274 00:24:34,515 --> 00:24:35,925 [kelpie calling] 275 00:24:39,228 --> 00:24:41,014 Perhaps you should take off your shirt. 276 00:24:43,232 --> 00:24:44,722 Don't worry. 277 00:24:45,192 --> 00:24:46,728 I'll dry off quick enough. 278 00:24:47,111 --> 00:24:48,111 [Bunty inhales sharply] 279 00:24:59,915 --> 00:25:01,325 [breathing heavily] 280 00:25:08,716 --> 00:25:10,126 [gasping] 281 00:25:19,852 --> 00:25:21,012 [Newt whooping] 282 00:25:23,689 --> 00:25:24,929 [grunting] 283 00:25:28,318 --> 00:25:30,400 Someone needed to let off some steam. 284 00:25:30,654 --> 00:25:31,985 Ointment, Bunty. 285 00:25:37,327 --> 00:25:38,567 [kelpie growls] 286 00:25:38,662 --> 00:25:41,324 You bite Bunty again, and there'll be trouble, mister. 287 00:25:41,874 --> 00:25:43,159 [glass shattering] 288 00:25:44,501 --> 00:25:45,616 What was that? 289 00:25:46,170 --> 00:25:47,410 I don't know. 290 00:25:49,798 --> 00:25:51,584 But I want you to go home now, Bunty. 291 00:25:51,759 --> 00:25:53,124 - Shall I call the Ministry? - No. 292 00:25:53,302 --> 00:25:55,042 I want you to go home. Please. 293 00:25:59,558 --> 00:26:00,968 [wand tinkling] 294 00:26:03,937 --> 00:26:05,817 [woman] Just give me the pieces. [man] I got it. 295 00:26:05,981 --> 00:26:07,667 [woman] Honey, if you could just give it to me... 296 00:26:07,691 --> 00:26:09,147 [man] He doesn't care. 297 00:26:09,234 --> 00:26:11,225 If you could just give this to me, sweetheart. 298 00:26:16,533 --> 00:26:18,524 - [vase smashes] - Hey! 299 00:26:19,286 --> 00:26:22,403 Newt! Get over here, you maniac. 300 00:26:22,581 --> 00:26:24,788 - [Jacob laughing] - We hope you don't mind, Newt. 301 00:26:24,958 --> 00:26:25,958 We let ourselves in. 302 00:26:26,043 --> 00:26:28,580 It's rainin' out there, cats and dogs. 303 00:26:28,962 --> 00:26:30,168 London's cold. 304 00:26:30,339 --> 00:26:31,979 You were supposed to have been obliviated. 305 00:26:32,007 --> 00:26:33,543 [laughing] I know. 306 00:26:33,717 --> 00:26:35,173 It didn't work, pal. 307 00:26:35,552 --> 00:26:36,552 I mean, you said it. 308 00:26:36,720 --> 00:26:38,676 The potion only erases bad memories. 309 00:26:38,847 --> 00:26:39,847 I didn't have any. 310 00:26:40,015 --> 00:26:42,176 I mean, uh, don't get me wrong. I had some weird ones, 311 00:26:42,351 --> 00:26:43,932 and I had some scary ones. 312 00:26:44,186 --> 00:26:45,266 But this angel... 313 00:26:45,938 --> 00:26:50,147 This angel over here, she filled me in on all the bad parts, 314 00:26:50,234 --> 00:26:52,316 and, uh, here we are, I guess, huh? 315 00:26:52,486 --> 00:26:54,943 - [all laugh] - This is wonderful. 316 00:26:57,282 --> 00:26:58,863 - [Jacob moans] - [Newt] Wait. Is... 317 00:27:00,369 --> 00:27:03,111 Tina? Tina? 318 00:27:04,206 --> 00:27:05,286 [Jacob sighs] 319 00:27:05,374 --> 00:27:07,365 Oh, it's just us, honey. 320 00:27:08,585 --> 00:27:10,075 Me and Jacob. 321 00:27:10,379 --> 00:27:11,664 Oh. 322 00:27:11,755 --> 00:27:13,483 [Queenie] Why don't I make us some dinner, huh? 323 00:27:13,507 --> 00:27:14,667 [Jacob] Yes! 324 00:27:14,758 --> 00:27:16,294 [both laughing] 325 00:27:19,555 --> 00:27:20,761 Hey, honey. 326 00:27:20,848 --> 00:27:22,338 Teen and I aren't talking. 327 00:27:23,433 --> 00:27:26,470 - [Newt] Why? - Oh, well, you know... 328 00:27:26,645 --> 00:27:28,206 She found out about Jacob and I seeing each other, 329 00:27:28,230 --> 00:27:31,017 and she didn't like it, 'cause of the law. 330 00:27:31,108 --> 00:27:32,723 Not allowed to... Oop! 331 00:27:33,068 --> 00:27:34,729 Not allowed to date No-Majs, 332 00:27:35,195 --> 00:27:37,561 not allowed to marry them. Blah, blah, blah. 333 00:27:38,699 --> 00:27:42,237 Well, she was all in a tizzy anyway 'cause of you. 334 00:27:42,828 --> 00:27:45,114 - Me? - Yeah, you, Newt. 335 00:27:45,289 --> 00:27:46,995 It was in Spellbound. 336 00:27:47,416 --> 00:27:49,577 Here. I brought it for you. 337 00:27:53,797 --> 00:27:56,630 "Newt Scamander with fiancée Leta Lestrange, 338 00:27:57,509 --> 00:28:00,000 "brother Theseus and unknown woman." 339 00:28:00,387 --> 00:28:02,753 No. So Theseus is marrying Leta, not me. 340 00:28:03,515 --> 00:28:04,721 Oh! 341 00:28:05,934 --> 00:28:08,220 Oh... Oh, dear. 342 00:28:09,605 --> 00:28:10,685 Well... 343 00:28:11,648 --> 00:28:14,014 See, Teen read that, 344 00:28:14,484 --> 00:28:16,145 and she started dating someone else. 345 00:28:17,487 --> 00:28:19,523 He's an Auror. His name's Achilles Tolliver. 346 00:28:19,698 --> 00:28:21,029 [Jacob] Tolliver. [laughing] 347 00:28:22,868 --> 00:28:24,278 [both laughing] 348 00:28:27,456 --> 00:28:28,456 [Queenie] Anyway... 349 00:28:28,999 --> 00:28:31,957 We are real excited to be here, Newt. This is a... 350 00:28:32,211 --> 00:28:33,701 Well, it's a special trip for us. 351 00:28:34,671 --> 00:28:37,128 You see, Jacob and I, 352 00:28:38,217 --> 00:28:39,627 we're getting married. 353 00:28:41,386 --> 00:28:44,378 - [laughing] - I'm marrying Jacob. 354 00:28:46,350 --> 00:28:48,181 Ah! [laughing] 355 00:28:49,853 --> 00:28:51,389 [Jacob] Oh. [sighs] 356 00:28:51,980 --> 00:28:54,221 [Newt] You've enchanted him, haven't you? 357 00:28:55,317 --> 00:28:57,524 What? [laughs nervously] 358 00:28:57,611 --> 00:29:01,103 - I have not. - Will you stop reading my mind? 359 00:29:01,281 --> 00:29:03,488 Queenie, you've brought him here against his will. 360 00:29:03,659 --> 00:29:06,947 Oh, that is an outrageous accusation. Look at him. 361 00:29:07,120 --> 00:29:10,112 He's just happy. He's so happy. 362 00:29:10,666 --> 00:29:11,906 Then you won't mind if I, um... 363 00:29:14,169 --> 00:29:15,375 Please don't. 364 00:29:15,545 --> 00:29:17,315 [Newt] Queenie, you've got nothing to fear if he wants to get married. 365 00:29:17,339 --> 00:29:20,251 We can just lift the enchantment, and he can tell us himself. 366 00:29:31,019 --> 00:29:32,219 [Jacob] What do you got there? 367 00:29:32,729 --> 00:29:33,844 What are you gonna do? 368 00:29:33,939 --> 00:29:35,779 What are you gonna do with that, Mr. Scamander? 369 00:29:36,358 --> 00:29:37,358 Surgito. 370 00:29:37,442 --> 00:29:38,557 [groaning] 371 00:29:45,867 --> 00:29:46,867 [exhales sharply] 372 00:29:48,704 --> 00:29:50,410 Congratulations on your engagement, Jacob. 373 00:29:50,580 --> 00:29:51,786 Wait, what? 374 00:29:55,961 --> 00:29:57,826 Oh, no. You didn't. 375 00:30:00,674 --> 00:30:01,880 Queenie! 376 00:30:02,050 --> 00:30:03,130 One second. 377 00:30:04,094 --> 00:30:05,550 Queenie! 378 00:30:05,637 --> 00:30:07,844 - [door opens] - It's very nice to see you. 379 00:30:08,015 --> 00:30:09,200 - [door closes] - Where the hell am I right now? 380 00:30:09,224 --> 00:30:10,224 Uh, London. 381 00:30:10,350 --> 00:30:11,350 Oh! 382 00:30:11,893 --> 00:30:13,474 I always wanted to go here! 383 00:30:14,146 --> 00:30:15,146 Queenie! 384 00:30:15,647 --> 00:30:16,807 [door opens] 385 00:30:17,441 --> 00:30:18,441 [door closes] 386 00:30:19,151 --> 00:30:20,641 [Jacob] Oh, Queenie, honey. 387 00:30:21,278 --> 00:30:23,198 Well, I'm curious when you were gonna wake me up. 388 00:30:23,238 --> 00:30:24,569 After we had five kids? 389 00:30:27,868 --> 00:30:29,859 Why is it wrong to wanna marry you? 390 00:30:30,037 --> 00:30:32,244 - Okay. - To wanna have a family? 391 00:30:33,415 --> 00:30:35,872 I just want what everyone else has, that's all. 392 00:30:38,628 --> 00:30:39,868 Wait, wait. 393 00:30:40,047 --> 00:30:41,958 We've talked about this like a million times. 394 00:30:42,132 --> 00:30:43,588 If we get married and they find out, 395 00:30:43,675 --> 00:30:45,278 they're gonna throw you in jail, sweetheart. 396 00:30:45,302 --> 00:30:47,463 - I can't have that. - [sighs heavily] 397 00:30:47,804 --> 00:30:50,420 They don't like people like me marrying people like you. 398 00:30:50,599 --> 00:30:53,887 I ain't a wizard. I'm just me. 399 00:30:54,061 --> 00:30:57,679 They're really progressive here, and they'll let us get married properly. 400 00:30:57,856 --> 00:31:00,268 Sweetheart, you don't need to enchant me. 401 00:31:01,151 --> 00:31:02,732 I'm already enchanted. 402 00:31:03,862 --> 00:31:05,693 I love you so much. 403 00:31:05,864 --> 00:31:07,400 - Yeah? - Yeah. 404 00:31:08,575 --> 00:31:11,362 But I can't have you risking everything like this, you know? 405 00:31:11,536 --> 00:31:13,618 You're not giving us a choice, sweetheart. 406 00:31:15,999 --> 00:31:17,705 You're not giving me a choice. 407 00:31:18,418 --> 00:31:21,125 One of us had to be brave, and you were being a coward. 408 00:31:23,673 --> 00:31:25,334 I was being a coward? 409 00:31:26,051 --> 00:31:27,712 If I'm a coward, you're... [mutters] 410 00:31:29,930 --> 00:31:30,930 Crazy. 411 00:31:32,557 --> 00:31:33,672 I didn't say it. 412 00:31:33,850 --> 00:31:36,557 - You didn't have to. - No, I didn't mean it, sweetheart. 413 00:31:37,896 --> 00:31:38,931 Yeah, you did. 414 00:31:40,232 --> 00:31:43,099 - No. - I'm gonna go see my sister. 415 00:31:43,944 --> 00:31:45,184 Fine. See your sister. 416 00:31:45,362 --> 00:31:47,273 - Fine. - No, wait! Wait! 417 00:31:47,447 --> 00:31:49,278 No! Queenie! 418 00:31:51,326 --> 00:31:52,907 I didn't mean it. 419 00:31:55,205 --> 00:31:57,036 I didn't say nothin'. 420 00:31:58,125 --> 00:31:59,331 [thunder rumbling] 421 00:32:10,512 --> 00:32:12,002 Papyrus Reparo. 422 00:32:21,440 --> 00:32:22,475 [Tina's voice] 423 00:32:32,033 --> 00:32:33,443 [creature braying] 424 00:32:34,494 --> 00:32:35,825 Hey, Newt! 425 00:32:36,204 --> 00:32:39,116 [Newt] Down here, Jacob. So I'll be with you in a second. 426 00:32:39,624 --> 00:32:40,704 [squawks] 427 00:32:43,462 --> 00:32:44,793 I got my own problems. 428 00:33:10,030 --> 00:33:11,770 Queenie left a postcard. 429 00:33:11,948 --> 00:33:13,688 Tina's in Paris looking for Credence. 430 00:33:13,867 --> 00:33:14,947 Genius. 431 00:33:15,368 --> 00:33:17,108 Queenie's gonna go straight for Tina. 432 00:33:17,287 --> 00:33:18,823 Okay, we're going to France, pal. 433 00:33:18,997 --> 00:33:20,988 - Oh, hold on. I'll get my jacket. - I've got it. 434 00:33:23,293 --> 00:33:24,408 Oh. 435 00:33:29,841 --> 00:33:30,841 Beautiful. 436 00:33:37,140 --> 00:33:38,255 Come on. 437 00:33:38,642 --> 00:33:41,370 I don't think it's reasonable to ask Bunty to cope with everyone in here 438 00:33:41,394 --> 00:33:42,725 and a bunch of newborns, so... 439 00:33:42,938 --> 00:33:44,974 - Are you insane? - [squeaking] 440 00:33:45,065 --> 00:33:47,056 You've got a pack of Nifflers now? 441 00:33:48,235 --> 00:33:49,837 - [Newt] In you hop. - Remember what happened last time? 442 00:33:49,861 --> 00:33:51,692 I fixed the lock. 443 00:33:52,155 --> 00:33:53,895 So nothing gets out without my say-so. 444 00:33:54,032 --> 00:33:56,023 - [whistles] - [sniffing] 445 00:33:56,117 --> 00:33:57,482 Come on. 446 00:33:59,663 --> 00:34:00,903 Get a move on. 447 00:34:04,501 --> 00:34:05,741 [sighs] 448 00:34:06,711 --> 00:34:08,872 All right then, Accio necklace. 449 00:34:10,674 --> 00:34:12,084 [sniffing] 450 00:34:16,846 --> 00:34:19,588 Now you set a good example. 451 00:34:21,726 --> 00:34:22,761 [locks case] 452 00:34:58,722 --> 00:35:00,713 - [lively music playing] - [people cheering] 453 00:35:00,807 --> 00:35:02,638 [barker shouting indistinctly] 454 00:35:07,397 --> 00:35:08,807 [roaring] 455 00:35:10,734 --> 00:35:12,065 [cheering continues] 456 00:35:13,320 --> 00:35:15,231 - [indistinct chattering] - [creature growling] 457 00:35:23,163 --> 00:35:24,573 [people gasp] 458 00:35:39,596 --> 00:35:40,836 Nagini. 459 00:35:45,185 --> 00:35:46,185 [gasps] 460 00:35:46,603 --> 00:35:47,843 Credence. 461 00:35:51,066 --> 00:35:53,273 I think I know where she is. 462 00:35:59,449 --> 00:36:00,689 We escape tonight. 463 00:36:00,867 --> 00:36:01,867 Hey. 464 00:36:07,666 --> 00:36:10,123 I've told you to stay away from her, boy. 465 00:36:10,835 --> 00:36:12,575 Did I say you could take a break? 466 00:36:13,838 --> 00:36:14,873 Clean out the Kappa. 467 00:36:17,175 --> 00:36:18,665 And you, get ready. 468 00:36:24,182 --> 00:36:25,672 [creatures hissing] 469 00:36:31,356 --> 00:36:35,474 Next, in our little show of freaks and oddities, 470 00:36:35,944 --> 00:36:40,313 I present to you a Maledictus. 471 00:36:40,490 --> 00:36:42,230 [audience gasping] 472 00:36:43,910 --> 00:36:46,617 Once trapped in the jungles of Indonesia, 473 00:36:47,539 --> 00:36:50,406 she is the carrier of a blood curse. 474 00:36:50,500 --> 00:36:51,740 [audience] Ohh! 475 00:36:51,835 --> 00:36:56,420 [Skender] Such Underbeings are destined through the course of their lives 476 00:36:56,965 --> 00:36:59,331 to turn permanently into beasts. 477 00:36:59,426 --> 00:37:01,257 [audience] Ohh! 478 00:37:02,929 --> 00:37:03,969 [Skender] But look at her. 479 00:37:04,639 --> 00:37:07,005 So beautiful. Yes. 480 00:37:08,852 --> 00:37:10,808 So desirable. 481 00:37:11,563 --> 00:37:15,681 But soon, she will be trapped forever in a very different body. 482 00:37:17,485 --> 00:37:21,194 Every night when she sleeps, mesdames et messieurs, 483 00:37:22,741 --> 00:37:25,153 she is forced to become... 484 00:37:27,120 --> 00:37:28,610 [audience laughing] 485 00:37:33,251 --> 00:37:35,291 - She is forced to become... - [audience chattering] 486 00:37:40,341 --> 00:37:43,048 She is forced to become... 487 00:37:44,179 --> 00:37:45,589 [chatter stops] 488 00:37:49,434 --> 00:37:51,015 [audience gasping] 489 00:37:52,312 --> 00:37:55,930 Over time, she will not be able to transform back. 490 00:37:56,775 --> 00:37:58,390 [hissing] 491 00:37:58,485 --> 00:38:02,353 She will be forever trapped in the body of a snake. 492 00:38:07,076 --> 00:38:08,076 [Credence grunts] 493 00:38:08,161 --> 00:38:09,161 [creatures screeching] 494 00:38:09,788 --> 00:38:10,908 - [groans] - [audience gasps] 495 00:38:11,748 --> 00:38:12,908 [screeching continues] 496 00:38:14,459 --> 00:38:16,199 [panicked screaming] 497 00:38:30,016 --> 00:38:32,223 - [creature roaring] - [screaming continues] 498 00:38:32,602 --> 00:38:33,808 [man screaming] 499 00:38:35,980 --> 00:38:36,980 Credence! 500 00:38:40,068 --> 00:38:41,228 [roars] 501 00:38:45,198 --> 00:38:46,278 [groans] 502 00:38:46,699 --> 00:38:47,905 Pack it up. 503 00:38:47,992 --> 00:38:49,732 Paris is done for us now. 504 00:39:17,730 --> 00:39:19,595 [blowing] 505 00:39:19,691 --> 00:39:22,057 The boy with the Maledictus, what do you know about him? 506 00:39:25,989 --> 00:39:27,650 He's looking for his mother. 507 00:39:27,824 --> 00:39:30,110 All my freaks think they can go home. 508 00:39:33,413 --> 00:39:34,653 Okay, let's go. 509 00:39:51,598 --> 00:39:53,463 Look, I think you and I were at the circus 510 00:39:53,558 --> 00:39:55,048 for the same reason, Monsieur... 511 00:39:55,727 --> 00:39:57,558 Kama. Yusuf Kama. 512 00:39:58,855 --> 00:40:00,095 And you think right. 513 00:40:00,189 --> 00:40:02,229 - What do you want with Credence? - The same as you. 514 00:40:02,400 --> 00:40:03,400 Which is? 515 00:40:03,484 --> 00:40:05,270 To prove who the boy really is. 516 00:40:09,198 --> 00:40:11,234 If the rumors of his identity are correct, 517 00:40:11,326 --> 00:40:14,910 he and I are, distantly, related. 518 00:40:16,581 --> 00:40:18,663 I am the last male of my pure-blooded line, 519 00:40:18,750 --> 00:40:20,957 and so, if the rumors are correct, is he. 520 00:40:23,087 --> 00:40:26,875 Have you read The Predictions of Tycho Dodonus? 521 00:40:27,550 --> 00:40:30,883 Yeah. But that's poetry, not proof. 522 00:40:30,970 --> 00:40:32,050 [Yusuf] Hmm. 523 00:40:34,307 --> 00:40:36,218 If I could show you something better, 524 00:40:37,852 --> 00:40:41,094 more concrete, something that proves who he is, 525 00:40:41,981 --> 00:40:44,814 would the Ministries of Europe and America let him live? 526 00:40:46,569 --> 00:40:47,979 They might. 527 00:40:49,906 --> 00:40:51,112 Then come. 528 00:41:01,292 --> 00:41:02,623 [Leta] Oh, no, Yaxley. 529 00:41:02,710 --> 00:41:05,452 I hate the way he makes a beeline for me every time. 530 00:41:05,546 --> 00:41:08,504 Well, if you insist on being the most beautiful woman in the room. 531 00:41:08,591 --> 00:41:10,047 It's not that and you know it. 532 00:41:10,927 --> 00:41:12,918 It's all blood with Yaxley. 533 00:41:13,012 --> 00:41:17,005 Let me go and congratulate him and we can dance 534 00:41:17,100 --> 00:41:19,820 and I promise I won't say a word to anyone for the rest of the night. 535 00:41:20,520 --> 00:41:22,636 - Promise? - Promise. 536 00:41:26,150 --> 00:41:27,265 Sorry. 537 00:41:28,236 --> 00:41:29,521 [chuckles] 538 00:41:32,073 --> 00:41:34,234 - How have you been? [laughs] - You sly dog. 539 00:41:42,750 --> 00:41:43,750 [woman] Is it her? 540 00:41:43,960 --> 00:41:45,075 It is, look. 541 00:41:49,298 --> 00:41:50,788 [whispering] Her brother's alive. 542 00:41:52,677 --> 00:41:54,213 [man] The prediction is true. 543 00:41:56,097 --> 00:41:58,588 Her brother will lead us from the shadows. 544 00:42:18,077 --> 00:42:21,661 [whispers] Return, great avenger, with wings from the water. 545 00:42:22,957 --> 00:42:24,697 Congratulations, Leta. 546 00:42:24,792 --> 00:42:26,703 Your brother lives. 547 00:42:27,170 --> 00:42:28,626 We all truly believe it. 548 00:43:11,839 --> 00:43:13,249 [blowing] 549 00:43:28,189 --> 00:43:29,189 [Grindelwald] So... 550 00:43:32,944 --> 00:43:34,775 Credence Barebone. 551 00:43:36,948 --> 00:43:40,156 Nearly destroyed by the woman who raised him. 552 00:43:40,993 --> 00:43:43,655 Yet now he seeks the mother who bore him. 553 00:43:44,664 --> 00:43:46,495 He's desperate for family. 554 00:43:47,458 --> 00:43:49,198 He's desperate for love. 555 00:43:50,670 --> 00:43:53,377 He's the key to our victory. 556 00:43:54,257 --> 00:43:55,963 We know where the boy is, don't we? 557 00:43:57,510 --> 00:44:00,843 - Why don't we grab him and leave? - He must come to me freely, 558 00:44:01,514 --> 00:44:02,674 and he will. 559 00:44:04,308 --> 00:44:07,892 The path has been laid, and he is following it. 560 00:44:10,273 --> 00:44:12,480 The trail that will lead him to me 561 00:44:13,276 --> 00:44:16,985 and the strange and glorious truth of who he is. 562 00:44:17,155 --> 00:44:18,861 [Krall] Why is he so important? 563 00:44:26,122 --> 00:44:30,491 Who represents the greatest threat to our cause? 564 00:44:31,502 --> 00:44:33,083 Albus Dumbledore. 565 00:44:33,588 --> 00:44:35,328 If I asked you now 566 00:44:35,506 --> 00:44:39,465 to go to the school where he is hiding and kill him for me, 567 00:44:39,635 --> 00:44:41,375 would you do it for me, Krall? 568 00:44:47,727 --> 00:44:50,139 Credence is the only entity alive 569 00:44:51,856 --> 00:44:53,471 who can kill him. 570 00:44:55,318 --> 00:44:57,024 You really think he can kill the Great... 571 00:44:59,822 --> 00:45:01,813 Can kill Albus Dumbledore? 572 00:45:02,617 --> 00:45:04,699 I know he can. 573 00:45:05,328 --> 00:45:09,287 But will you be with us when that happens, Krall? 574 00:45:12,460 --> 00:45:13,666 Will you? 575 00:45:32,521 --> 00:45:34,477 [wings flapping] 576 00:46:05,263 --> 00:46:06,823 [Credence] What if she doesn't want me? 577 00:46:15,940 --> 00:46:17,521 [Nagini] Make it happen. 578 00:46:19,402 --> 00:46:20,437 What? 579 00:46:21,988 --> 00:46:24,479 Because we're free. 580 00:47:46,405 --> 00:47:48,316 [Newt] Jacob, that man Tina's been seeing... 581 00:47:48,491 --> 00:47:50,197 [Jacob] Don't worry. She's gonna see you, 582 00:47:50,284 --> 00:47:51,844 and she'll see the four of us together, 583 00:47:51,994 --> 00:47:53,930 it'll be just like New York all over again. Don't worry about it. 584 00:47:53,954 --> 00:47:55,307 [Newt] Yes, but he's an Auror, Queenie said. 585 00:47:55,331 --> 00:47:57,691 [Jacob] Yeah, he's an Auror. So what? Don't worry about him. 586 00:48:00,878 --> 00:48:03,711 What do you think I should say to her if I see her? 587 00:48:05,257 --> 00:48:08,920 Oh, well, it's best not to plan these things. 588 00:48:09,553 --> 00:48:12,761 You know, you just say whatever comes to you in the moment. 589 00:48:17,103 --> 00:48:19,810 She has eyes just like a salamander. 590 00:48:20,856 --> 00:48:22,016 Don't say that. 591 00:48:25,820 --> 00:48:28,687 Look, [clears throat] you just tell her that you missed her. 592 00:48:28,864 --> 00:48:30,274 - Right. - Right, and then, 593 00:48:30,449 --> 00:48:33,282 you came all the way to Paris just to find her. 594 00:48:33,911 --> 00:48:36,118 She'll love that. And then, 595 00:48:36,997 --> 00:48:40,239 tell her you're losing sleep at night for thinking of her and... 596 00:48:41,794 --> 00:48:43,897 Just don't say nothing about no salamanders, all right? 597 00:48:43,921 --> 00:48:44,921 - Okay. - Okay. 598 00:48:45,506 --> 00:48:46,837 Hey. Hey, hey. 599 00:48:48,592 --> 00:48:49,832 It's gonna be all right. 600 00:48:50,219 --> 00:48:51,504 We're in this together, pal. 601 00:48:52,012 --> 00:48:54,332 Okay, I'm gonna help you out. I'm gonna help you find Tina, 602 00:48:54,432 --> 00:48:55,672 find Queenie, 603 00:48:56,559 --> 00:48:58,519 and we'll all be happy again, just like old times. 604 00:48:58,686 --> 00:48:59,721 Who is this guy? 605 00:49:01,772 --> 00:49:04,980 [Newt] Oh, he's the only way I can leave the country without documentation. 606 00:49:05,151 --> 00:49:07,608 Now, you don't suffer from motion sickness, do you? 607 00:49:08,112 --> 00:49:09,818 I don't do well on boats, Newt. 608 00:49:10,614 --> 00:49:11,694 You'll be fine. 609 00:49:11,782 --> 00:49:13,902 [Portkey Tout] Stir your stumps. Leaves in one minute. 610 00:49:15,453 --> 00:49:16,453 50 Galleons. 611 00:49:16,537 --> 00:49:17,697 No, we said 30. 612 00:49:17,788 --> 00:49:19,779 Uh-huh. 30 to go to France. 613 00:49:20,124 --> 00:49:21,830 20 not to tell anyone 614 00:49:21,917 --> 00:49:25,034 I seen Newt Scamander leaving the country illegally. 615 00:49:26,630 --> 00:49:28,120 Price of fame, pal. 616 00:49:32,553 --> 00:49:34,464 Mmm. Ten seconds. 617 00:49:34,638 --> 00:49:36,674 - Eight. - Jacob. 618 00:49:36,765 --> 00:49:37,925 Seven. 619 00:49:39,185 --> 00:49:40,265 Six. 620 00:49:41,187 --> 00:49:42,187 Mmm... 621 00:49:43,314 --> 00:49:44,429 Four. 622 00:49:45,274 --> 00:49:47,265 Three. Two. 623 00:49:48,277 --> 00:49:49,517 One. 624 00:49:50,779 --> 00:49:52,189 [Jacob screaming] 625 00:49:58,996 --> 00:50:00,736 [groans] I didn't like that Portkey, Newt. 626 00:50:00,915 --> 00:50:02,325 So you keep saying. 627 00:50:02,875 --> 00:50:04,115 Follow me. 628 00:50:04,210 --> 00:50:05,620 [indistinct conversation] 629 00:50:10,883 --> 00:50:11,883 Confundus. 630 00:50:12,510 --> 00:50:14,000 [hiccuping drunkenly] 631 00:50:14,094 --> 00:50:15,800 - [giggling] - [Jacob laughs] 632 00:50:15,888 --> 00:50:16,923 [shushes] 633 00:50:17,014 --> 00:50:18,894 [Newt] Come on. It'll wear off in a few minutes. 634 00:50:20,226 --> 00:50:21,386 [hiccups] 635 00:50:21,477 --> 00:50:22,842 [giggling] 636 00:50:30,444 --> 00:50:32,685 Appare Vestigium. 637 00:50:38,077 --> 00:50:39,112 Accio Niffler. 638 00:50:40,329 --> 00:50:41,569 Get looking. 639 00:50:41,914 --> 00:50:43,450 Oi! Get looking! 640 00:50:46,961 --> 00:50:48,076 That's a Kappa. 641 00:50:49,088 --> 00:50:50,624 It's a Japanese water demon. 642 00:50:55,553 --> 00:50:56,713 Tina? 643 00:50:57,471 --> 00:50:58,471 Tina! 644 00:51:05,187 --> 00:51:06,723 What have you found? 645 00:51:11,110 --> 00:51:12,670 [Jacob] And we're licking the dirt now. 646 00:51:19,034 --> 00:51:20,865 [audience cheering] 647 00:51:26,542 --> 00:51:27,873 Revelio. 648 00:51:30,421 --> 00:51:32,537 Newt, what made those? 649 00:51:33,132 --> 00:51:34,497 That is a Zouwu. 650 00:51:37,136 --> 00:51:38,842 It's a Chinese creature. 651 00:51:39,013 --> 00:51:41,174 They are incredibly fast and incredibly powerful. 652 00:51:41,682 --> 00:51:43,673 They can travel 1,000 miles in a day, 653 00:51:44,226 --> 00:51:46,538 and this one could take you from one part of Paris to the next 654 00:51:46,562 --> 00:51:47,597 in a single leap. 655 00:51:48,272 --> 00:51:49,478 [Niffler chittering] 656 00:51:51,483 --> 00:51:52,723 [Newt] Oh, good boy. 657 00:51:54,445 --> 00:51:55,901 Jacob, she was here. 658 00:51:56,614 --> 00:51:57,899 Tina stood here. 659 00:51:58,282 --> 00:52:00,318 She has incredibly narrow feet. Have you noticed? 660 00:52:02,494 --> 00:52:04,075 Can't say that I have. 661 00:52:08,042 --> 00:52:09,578 Then someone came towards her. 662 00:52:17,593 --> 00:52:19,504 [sniffing] 663 00:52:21,597 --> 00:52:22,928 Avensegium. 664 00:52:27,603 --> 00:52:29,218 - Right. Follow that feather. - What? 665 00:52:29,396 --> 00:52:31,356 - Jacob, follow the feather. - Follow the feather. 666 00:52:31,774 --> 00:52:33,105 Where is he? 667 00:52:34,109 --> 00:52:35,144 Accio Niffler. 668 00:52:42,618 --> 00:52:44,028 Drop the bucket. 669 00:53:21,782 --> 00:53:23,818 [greeting in French] 670 00:53:24,159 --> 00:53:27,276 I'm sorry, I don't know what you just said at all. 671 00:53:27,621 --> 00:53:29,862 Welcome to the French Ministry of Magic. 672 00:53:30,040 --> 00:53:31,655 What is your business, please? 673 00:53:32,835 --> 00:53:36,828 [slowly] I need to speak to Tina Goldstein. 674 00:53:36,922 --> 00:53:41,916 She's an American Auror working on a case here. 675 00:53:46,807 --> 00:53:48,047 We have no Tina Goldstein here. 676 00:53:49,268 --> 00:53:51,975 No, I'm sorry. There must be some sort of mistake. 677 00:53:52,062 --> 00:53:55,020 See, I know she's in Paris. She sent me a postcard. 678 00:53:55,190 --> 00:53:56,790 I brought it. I can show it to you. Here. 679 00:53:56,859 --> 00:53:59,521 Maybe you can help me find it here. It's just in here. Oh! 680 00:54:00,654 --> 00:54:03,396 Rabbits! If you can just wait one moment! 681 00:54:03,574 --> 00:54:05,940 I know it's in here somewhere. I definitely packed it. 682 00:54:06,118 --> 00:54:07,358 Where is it? 683 00:54:07,536 --> 00:54:08,867 One second. 684 00:54:09,037 --> 00:54:10,698 What did I do with you? 685 00:54:12,708 --> 00:54:13,914 [speaking French] 686 00:54:18,922 --> 00:54:20,412 [elevator doors closing] 687 00:54:36,899 --> 00:54:38,230 [thunder rumbling] 688 00:54:45,657 --> 00:54:47,427 [Jacob] Could we at least stop for coffee or... 689 00:54:47,451 --> 00:54:48,451 [Newt] Not now, Jacob. 690 00:54:48,535 --> 00:54:51,026 [Jacob] Chocolat chaud or... Just for a second? 691 00:54:55,542 --> 00:54:57,145 - I don't know. - [Newt] This way. Come on. 692 00:54:57,169 --> 00:55:00,502 [Jacob] Pain au chocolat? Half a croissant and a bonbon? 693 00:55:00,672 --> 00:55:01,832 [Newt] This way. 694 00:55:06,929 --> 00:55:08,009 Jacob! 695 00:55:19,358 --> 00:55:21,189 [echoing chatter] 696 00:55:22,110 --> 00:55:23,110 Jacob? 697 00:55:23,278 --> 00:55:25,238 - [echoing chatter continues] - [thunder rumbling] 698 00:55:49,429 --> 00:55:51,090 [echoing chatter continues] 699 00:56:06,238 --> 00:56:07,444 [chatter stops] 700 00:56:09,491 --> 00:56:10,697 [woman speaking French] 701 00:56:12,119 --> 00:56:13,609 [breathing heavily] 702 00:56:29,136 --> 00:56:30,776 - [thunder rumbling] - [breathing heavily] 703 00:56:38,270 --> 00:56:39,270 [Credence sniffles] 704 00:57:10,969 --> 00:57:12,300 [indistinct chatter] 705 00:57:48,131 --> 00:57:49,416 She's home. 706 00:58:23,375 --> 00:58:24,785 [door creaking] 707 00:58:25,877 --> 00:58:26,912 [both speaking French] 708 00:58:36,888 --> 00:58:38,288 [Credence in English] Are you Irma? 709 00:58:39,850 --> 00:58:41,841 Are you Irma Dugard? 710 00:58:43,395 --> 00:58:47,764 I'm sorry. Your name is on my adoption paper. 711 00:58:49,651 --> 00:58:51,061 Does this make sense? 712 00:58:53,280 --> 00:58:55,521 You gave me to Mrs. Barebone in New York. 713 00:59:15,010 --> 00:59:17,001 I am not your mother. 714 00:59:17,179 --> 00:59:18,635 I was only a servant. 715 00:59:22,809 --> 00:59:25,050 You were so beautiful a baby. 716 00:59:27,606 --> 00:59:29,688 And you are a beautiful man. 717 00:59:40,368 --> 00:59:42,700 I did not want to leave you there. 718 00:59:43,330 --> 00:59:45,161 [Credence] Why didn't they want me? 719 00:59:49,836 --> 00:59:52,703 Why is your name on my adoption paper? 720 00:59:52,881 --> 00:59:55,873 I took you to Mrs. Barebone 721 00:59:57,636 --> 00:59:59,922 because she was supposed to look after you. 722 01:00:01,765 --> 01:00:03,175 [wind whooshing] 723 01:00:11,900 --> 01:00:13,106 [Nagini gasps] 724 01:00:16,613 --> 01:00:17,728 [yelps] 725 01:00:48,228 --> 01:00:49,559 [roaring] 726 01:01:06,246 --> 01:01:07,827 [Credence yelling] 727 01:01:40,488 --> 01:01:41,568 [gasps] 728 01:01:54,169 --> 01:01:55,500 [footsteps approaching] 729 01:02:07,349 --> 01:02:08,759 She's dead. 730 01:02:11,394 --> 01:02:13,385 How did the boy take it? 731 01:02:14,940 --> 01:02:16,350 He's sensitive. 732 01:02:18,318 --> 01:02:21,060 The Ministry won't be happy when I tell them I missed. 733 01:02:22,364 --> 01:02:24,025 I know my reputation. 734 01:02:24,199 --> 01:02:28,033 Listen to me. The disapproval of cowards is praise to the brave. 735 01:02:29,162 --> 01:02:34,282 Your name will be written in glory when wizards rule the world. 736 01:02:35,293 --> 01:02:37,625 And the clock is ticking faster. 737 01:02:38,546 --> 01:02:42,038 You watch over Credence. Keep him safe. 738 01:02:43,218 --> 01:02:44,879 For the greater good. 739 01:02:46,388 --> 01:02:48,049 For the greater good. 740 01:02:48,640 --> 01:02:49,971 [couple speaking French] 741 01:02:51,142 --> 01:02:52,822 [Jacob] You know what I miss about Queenie? 742 01:02:55,438 --> 01:02:56,769 Everything. 743 01:02:59,276 --> 01:03:01,437 I even miss the stuff that drove me nuts. 744 01:03:01,945 --> 01:03:03,435 Like the mind reading. 745 01:03:04,197 --> 01:03:05,607 [Jacob chuckling] 746 01:03:08,660 --> 01:03:09,900 [Jacob sighs] 747 01:03:09,995 --> 01:03:14,534 I was lucky to have someone like her even interested in anything I thought. 748 01:03:16,793 --> 01:03:18,374 You know what I mean? 749 01:03:19,462 --> 01:03:20,462 Sorry? 750 01:03:25,677 --> 01:03:28,965 I was saying, you're sure the guy is here that we're looking for? 751 01:03:29,139 --> 01:03:31,630 Yeah, definitely. The feather says so. 752 01:03:31,725 --> 01:03:33,340 [feather tapping glass] 753 01:03:46,364 --> 01:03:47,774 [exhales] 754 01:03:53,204 --> 01:03:55,035 [breathing heavily] 755 01:03:57,709 --> 01:03:59,119 [tapping glass] 756 01:04:02,047 --> 01:04:03,357 [Jacob] Is that the guy we're looking for? 757 01:04:03,381 --> 01:04:04,381 [Newt] Yes. 758 01:04:06,801 --> 01:04:07,801 Ooh... 759 01:04:09,971 --> 01:04:10,971 Sorry. 760 01:04:11,806 --> 01:04:13,762 Bonjour. Bonjour, monsieur. 761 01:04:15,310 --> 01:04:17,310 [in English] Oh, wait, no. Sorry. So we actually... 762 01:04:17,395 --> 01:04:20,262 We were just wondering if you'd come across a friend of ours. 763 01:04:21,024 --> 01:04:22,139 [Jacob] Tina Goldstein. 764 01:04:22,609 --> 01:04:24,691 Monsieur, Paris is a large city. 765 01:04:24,778 --> 01:04:25,813 [Newt] She's an Auror. 766 01:04:27,072 --> 01:04:31,281 And when Aurors go missing, the Ministry tend to come looking, so... 767 01:04:32,994 --> 01:04:35,952 No, I suppose it would probably be better if we just report her absence. 768 01:04:36,456 --> 01:04:37,821 Is she tall? 769 01:04:39,459 --> 01:04:40,699 Dark? Rather... 770 01:04:40,877 --> 01:04:42,117 - Intense. - Beautiful. She's... 771 01:04:42,962 --> 01:04:44,623 [Jacob] Yeah, what I meant to say was... 772 01:04:44,798 --> 01:04:47,255 - No, she's very pretty. - She's intense too. 773 01:04:48,009 --> 01:04:51,297 I think I saw someone like this last night. 774 01:04:53,515 --> 01:04:55,301 Perhaps if I showed you where... 775 01:04:55,475 --> 01:04:56,995 If you wouldn't mind. That would be... 776 01:04:57,894 --> 01:04:59,509 - That would be lovely. - Sure. 777 01:05:31,594 --> 01:05:32,594 [Jacob clearing throat] 778 01:05:34,848 --> 01:05:36,179 [gasps] 779 01:05:38,059 --> 01:05:39,174 Tina. 780 01:05:40,687 --> 01:05:41,802 Newt. 781 01:05:41,896 --> 01:05:43,056 - [Yusuf] Expelliarmus. - Oh! 782 01:05:44,357 --> 01:05:45,392 [all yelping] 783 01:05:45,483 --> 01:05:48,441 My apologies, Mr. Scamander. 784 01:05:49,070 --> 01:05:52,483 I shall return and release you once Credence is dead. 785 01:05:52,657 --> 01:05:53,657 Kama, wait. 786 01:05:53,825 --> 01:05:57,534 You see, either he dies or I do. 787 01:05:58,580 --> 01:05:59,990 No, no, no. 788 01:06:00,165 --> 01:06:02,531 Oh, no. No, no, no. 789 01:06:02,625 --> 01:06:03,831 [groaning] 790 01:06:04,878 --> 01:06:05,913 [thuds] 791 01:06:12,886 --> 01:06:15,252 Well, that's not the best start to a rescue attempt. 792 01:06:15,430 --> 01:06:17,045 Oh, this was a rescue attempt? 793 01:06:17,223 --> 01:06:19,509 You just lost me my only lead. 794 01:06:19,851 --> 01:06:22,763 Well, how was the interrogation going before we turned up? 795 01:06:23,354 --> 01:06:24,434 [Pickett squeaks] 796 01:06:24,522 --> 01:06:25,637 [Jacob laughs] 797 01:06:26,107 --> 01:06:27,107 [Jacob] Newt! 798 01:06:31,905 --> 01:06:33,020 Well done, Pick. 799 01:06:35,492 --> 01:06:37,232 So you need this man, you said? 800 01:06:37,911 --> 01:06:39,117 Yeah. 801 01:06:39,287 --> 01:06:41,869 I think he knows where Credence is, Mr. Scamander. 802 01:06:43,875 --> 01:06:45,706 [Zouwu roaring] 803 01:06:46,878 --> 01:06:48,414 Well, that'll be that Zouwu. 804 01:06:50,089 --> 01:06:52,171 - [roaring] - [people screaming] 805 01:07:08,650 --> 01:07:09,981 Come on, Newt. Get outta there. 806 01:07:16,908 --> 01:07:18,114 [roaring] 807 01:07:18,326 --> 01:07:19,441 [toy tinkling] 808 01:07:23,498 --> 01:07:24,704 [purring] 809 01:07:34,217 --> 01:07:35,423 [tinkling] 810 01:07:40,807 --> 01:07:41,887 [gasps] 811 01:07:47,063 --> 01:07:48,143 [roars] 812 01:07:51,484 --> 01:07:53,020 [crowd murmuring] 813 01:08:02,620 --> 01:08:03,620 Come on! 814 01:08:35,570 --> 01:08:39,529 What were the three biggest mistakes that you made last time? 815 01:08:39,616 --> 01:08:40,696 [students murmuring] 816 01:08:40,908 --> 01:08:42,708 - Caught by surprise, sir. - [Dumbledore] Mmm. 817 01:08:42,785 --> 01:08:43,820 What else? 818 01:08:43,995 --> 01:08:45,555 Didn't parry before counter-curse, sir. 819 01:08:45,663 --> 01:08:48,154 Very good. The last one? 820 01:08:48,708 --> 01:08:51,324 The most important one? 821 01:08:54,339 --> 01:08:55,545 [students gasp] 822 01:08:58,551 --> 01:09:00,587 Not learning from the first two. 823 01:09:00,678 --> 01:09:02,384 - [all laughing] - [door opens] 824 01:09:03,556 --> 01:09:06,172 This is a school. You've no right. 825 01:09:06,351 --> 01:09:08,216 I'm the Head of Magical Law Enforcement. 826 01:09:08,311 --> 01:09:10,518 I have the right to go wherever I please. 827 01:09:12,649 --> 01:09:14,059 Out of here. 828 01:09:18,488 --> 01:09:20,399 Go with Professor McGonagall, please. 829 01:09:22,325 --> 01:09:23,735 [students murmuring] 830 01:09:27,455 --> 01:09:29,241 He's the best teacher we've got. 831 01:09:29,415 --> 01:09:31,015 - Thanks, McClaggan. - [Travers] Get out. 832 01:09:31,417 --> 01:09:32,748 Come, McClaggan. 833 01:09:36,881 --> 01:09:37,881 [door closes] 834 01:09:38,091 --> 01:09:39,922 Newt Scamander is in Paris. 835 01:09:41,386 --> 01:09:42,386 Really? 836 01:09:42,470 --> 01:09:44,586 Cut the pretense. I know he's there on your orders. 837 01:09:44,681 --> 01:09:46,717 Oh, if you'd ever had the pleasure to teach him, 838 01:09:46,808 --> 01:09:49,595 you'd know Newt is not a great follower of orders. 839 01:09:53,189 --> 01:09:55,145 You've read The Predictions of Tycho Dodonus? 840 01:09:55,233 --> 01:09:56,723 Mmm. Many years ago. 841 01:09:57,443 --> 01:09:59,229 "A son cruelly banished 842 01:09:59,404 --> 01:10:01,144 "Despair of the daughter 843 01:10:01,322 --> 01:10:02,858 - "Return..." - Yes, I know it. 844 01:10:05,702 --> 01:10:08,284 There's a rumor this prediction refers to the Obscurial. 845 01:10:09,330 --> 01:10:11,286 They say that Grindelwald wants... 846 01:10:11,457 --> 01:10:13,322 As a highborn henchman. I've heard the rumor. 847 01:10:13,418 --> 01:10:16,205 And yet, Scamander appears wherever the Obscurial goes, 848 01:10:17,547 --> 01:10:18,957 to protect him. 849 01:10:19,716 --> 01:10:20,956 Meanwhile, you've built up 850 01:10:21,050 --> 01:10:24,292 quite the little network of international contacts. 851 01:10:24,470 --> 01:10:27,712 However long you keep me and my friends under surveillance, 852 01:10:27,890 --> 01:10:31,223 you're not going to discover plots against you, Travers, 853 01:10:31,310 --> 01:10:32,971 because we want the same thing. 854 01:10:33,062 --> 01:10:34,973 The defeat of Grindelwald. 855 01:10:36,399 --> 01:10:37,514 [Dumbledore sighs] 856 01:10:38,109 --> 01:10:42,022 But I warn you, your policies of suppression and violence 857 01:10:42,822 --> 01:10:44,904 are pushing supporters into his arms. 858 01:10:45,074 --> 01:10:46,689 I'm not interested in your warnings. 859 01:10:49,203 --> 01:10:50,693 Now... [sighs] 860 01:10:51,831 --> 01:10:55,574 It pains me to say it because I don't like you... 861 01:10:55,793 --> 01:10:57,078 [both laugh] 862 01:10:57,920 --> 01:10:58,920 But... 863 01:11:00,840 --> 01:11:04,173 You are the only wizard who is his equal. 864 01:11:08,431 --> 01:11:10,012 I need you to fight him. 865 01:11:15,772 --> 01:11:16,978 I can't. 866 01:11:21,194 --> 01:11:22,604 Because of this? 867 01:11:31,204 --> 01:11:33,741 You and Grindelwald were as close as brothers. 868 01:11:35,541 --> 01:11:37,372 Oh, we were closer than brothers. 869 01:11:48,262 --> 01:11:50,674 Will you fight him? 870 01:11:52,767 --> 01:11:53,973 I can't. 871 01:11:55,520 --> 01:11:57,636 Well, then you have chosen your side. 872 01:12:00,733 --> 01:12:03,440 From now on, I shall know every spell you cast. 873 01:12:03,820 --> 01:12:05,606 I'm doubling the watch on you, 874 01:12:05,780 --> 01:12:08,192 and you will no longer teach Defense Against the Dark Arts. 875 01:12:10,576 --> 01:12:12,112 Where's Leta? We need to go to Paris. 876 01:12:18,543 --> 01:12:19,543 [Dumbledore] Theseus. 877 01:12:20,378 --> 01:12:22,585 Theseus, if Grindelwald calls a rally, 878 01:12:24,257 --> 01:12:25,372 don't try and break it up. 879 01:12:26,050 --> 01:12:27,836 Don't let Travers send you in there. 880 01:12:29,720 --> 01:12:30,960 If you ever trusted me... 881 01:12:31,138 --> 01:12:32,218 [Travers] Theseus. 882 01:12:33,349 --> 01:12:34,349 Theseus! 883 01:13:13,973 --> 01:13:15,634 [bell ringing] 884 01:13:15,725 --> 01:13:17,744 [girl 1 ] Even the name Lestrange makes me feel sick. 885 01:13:17,768 --> 01:13:19,383 You know she stays here every vacation. 886 01:13:19,562 --> 01:13:21,302 Her family don't actually want her home. 887 01:13:21,480 --> 01:13:22,916 [girl 1 ] I don't blame them. She's so annoying. 888 01:13:22,940 --> 01:13:24,100 Did you see her last week? 889 01:13:24,275 --> 01:13:25,355 Oscausi! 890 01:13:30,531 --> 01:13:31,987 [girl 2] Professor McGonagall! 891 01:13:32,158 --> 01:13:33,278 Lestrange has done it again! 892 01:13:33,451 --> 01:13:35,533 [McGonagall] Lestrange, stop running! 893 01:13:35,703 --> 01:13:38,536 - Lestrange! Disobedient children. - [girl 3] Leta, come back! 894 01:13:38,706 --> 01:13:40,867 Stop! Shame on the House of Slytherin. 895 01:13:40,958 --> 01:13:43,290 A hundred points! Two hundred! 896 01:13:43,461 --> 01:13:45,122 Get back here, right now! 897 01:13:46,672 --> 01:13:49,960 Children, stop it! You, stop! Come back! 898 01:13:50,134 --> 01:13:52,295 [boy 1 ] Out of my way! [boy 2] Where has she gone? 899 01:13:52,470 --> 01:13:54,256 [boy 3] I think she went that way! 900 01:13:57,600 --> 01:13:59,591 Miss, it was Lestrange. She's horrible. 901 01:14:09,278 --> 01:14:11,269 [Young Leta] Scamander, why aren't you packing? 902 01:14:11,447 --> 01:14:13,062 I'm not going home. 903 01:14:14,075 --> 01:14:15,075 Why not? 904 01:14:15,868 --> 01:14:17,699 - He needs me. - [baby bird chirping] 905 01:14:23,250 --> 01:14:24,865 He was hurt. 906 01:14:31,926 --> 01:14:33,257 What is that? 907 01:14:33,928 --> 01:14:35,293 A raven chick. 908 01:14:37,014 --> 01:14:39,380 Isn't the raven your family emblem? 909 01:14:39,558 --> 01:14:42,049 - [Young Leta] Yes, it is. - [chirping continues] 910 01:14:53,781 --> 01:14:54,987 [Dumbledore] All right, Newt. 911 01:14:55,574 --> 01:14:56,939 Be brave. 912 01:15:01,414 --> 01:15:02,904 That's an unusual one. 913 01:15:03,207 --> 01:15:07,450 So Mr. Scamander fears what more than anything else in the world? 914 01:15:08,045 --> 01:15:10,206 Having to work in an office, sir. 915 01:15:10,297 --> 01:15:12,834 - [students laughing] - Go ahead, Newt. 916 01:15:16,137 --> 01:15:17,137 Riddikulus. 917 01:15:17,763 --> 01:15:18,763 [Dumbledore] Well done. 918 01:15:19,140 --> 01:15:21,222 - [students applauding] - Good job. Leta. 919 01:15:24,145 --> 01:15:25,385 It's only a Boggart. 920 01:15:25,563 --> 01:15:27,519 It can't hurt you. 921 01:15:29,567 --> 01:15:31,979 Everyone is scared of something. 922 01:15:33,696 --> 01:15:35,357 I've been looking forward to this. 923 01:16:08,272 --> 01:16:09,352 [gasps] 924 01:16:20,034 --> 01:16:22,025 I don't want to talk about it. 925 01:16:37,676 --> 01:16:39,007 [Young Newt] They know me, 926 01:16:40,304 --> 01:16:42,465 - or they'd hide. - [squeaking] 927 01:16:44,683 --> 01:16:47,174 They only nest in trees with wand-quality wood. 928 01:16:49,063 --> 01:16:50,724 Did you know that? 929 01:16:52,525 --> 01:16:55,016 And they have very complex social lives. 930 01:16:56,737 --> 01:16:59,695 If you watch them for long enough, you realize... 931 01:17:17,633 --> 01:17:20,545 Hello, Leta. This is a surprise. 932 01:17:24,140 --> 01:17:26,756 - Finding me in a classroom? - [chuckles] 933 01:17:27,935 --> 01:17:29,391 Was I such a bad student? 934 01:17:29,562 --> 01:17:31,206 On the contrary, you were one of my cleverest. 935 01:17:31,230 --> 01:17:33,141 I said "bad," not "stupid." 936 01:17:38,863 --> 01:17:40,353 Don't bother answering. 937 01:17:42,032 --> 01:17:43,072 I know you never liked me. 938 01:17:43,200 --> 01:17:44,531 You're wrong. 939 01:17:45,411 --> 01:17:46,446 I never thought you bad. 940 01:17:46,620 --> 01:17:49,077 You were alone, then. Everybody else did. 941 01:17:49,874 --> 01:17:51,284 And they were right. 942 01:17:52,585 --> 01:17:53,995 I was wicked. 943 01:17:54,920 --> 01:17:56,626 Leta, I know how painful 944 01:17:56,714 --> 01:17:59,080 the rumors about your brother Corvus must be for you. 945 01:17:59,175 --> 01:18:00,335 No, you don't. 946 01:18:02,052 --> 01:18:04,509 Not unless you had a brother who died, too. 947 01:18:04,680 --> 01:18:06,762 In my case, it was my sister. 948 01:18:09,727 --> 01:18:11,342 Did you love her? 949 01:18:16,066 --> 01:18:17,681 [sighs deeply] 950 01:18:19,987 --> 01:18:21,727 Not as well as I should have done. 951 01:18:25,659 --> 01:18:27,490 Never too late to free yourself. 952 01:18:29,872 --> 01:18:34,366 Confession is a relief, I'm told. A great weight lifted. 953 01:18:38,464 --> 01:18:40,455 Regret is my constant companion. 954 01:18:41,508 --> 01:18:43,669 Do not let it become yours. 955 01:18:54,021 --> 01:18:56,103 Oh! No, thank you. 956 01:18:56,398 --> 01:18:57,729 Well... 957 01:18:57,816 --> 01:18:59,647 You've been really kind, 958 01:18:59,818 --> 01:19:03,982 but my sister Tina's probably worried sick about me. 959 01:19:04,156 --> 01:19:07,148 You know, banging on all the doors and things, 960 01:19:08,702 --> 01:19:09,942 so I think I'd better be going. 961 01:19:10,037 --> 01:19:12,119 But you haven't met your host. 962 01:19:12,831 --> 01:19:14,037 Oh, are you married? 963 01:19:15,084 --> 01:19:16,369 Let's say, 964 01:19:17,586 --> 01:19:19,542 deeply committed. 965 01:19:21,966 --> 01:19:24,799 You see, I can't tell if you're making a joke or if you're just... 966 01:19:25,511 --> 01:19:27,752 [sighs] French. 967 01:19:28,264 --> 01:19:29,264 [chuckles] 968 01:19:33,644 --> 01:19:34,644 Oh. 969 01:19:37,731 --> 01:19:40,268 Hey, knock it off. 970 01:19:47,491 --> 01:19:48,981 You stay right there. 971 01:19:49,576 --> 01:19:51,157 I know what you are. 972 01:19:52,121 --> 01:19:53,236 Queenie. 973 01:19:55,082 --> 01:19:56,538 We are not here to hurt you. 974 01:19:57,626 --> 01:19:59,036 We only want to help you. 975 01:20:00,879 --> 01:20:03,712 You're so very, very far away from home. 976 01:20:04,341 --> 01:20:08,300 Far away from everything you love, everything that is comfortable. 977 01:20:10,848 --> 01:20:13,260 I would never see you harmed. 978 01:20:14,101 --> 01:20:15,261 Ever. 979 01:20:16,979 --> 01:20:20,813 It is not your fault that your sister is an Auror. 980 01:20:22,860 --> 01:20:24,942 I wish you were working with me now 981 01:20:25,904 --> 01:20:30,238 towards a world where we wizards were free to live openly. 982 01:20:32,411 --> 01:20:34,026 To love freely. 983 01:20:46,175 --> 01:20:48,006 You are an innocent. 984 01:20:50,387 --> 01:20:51,718 So go now. 985 01:20:53,682 --> 01:20:55,218 Leave this place. 986 01:21:05,152 --> 01:21:06,152 There you are. 987 01:21:06,278 --> 01:21:10,066 What did Travers want? Absolutely outrageous behavior. 988 01:21:10,199 --> 01:21:11,564 Marching into a school like that. 989 01:21:11,658 --> 01:21:13,148 It was all very mundane, 990 01:21:13,327 --> 01:21:15,613 I'm fine, sorry, Minerva, lot of marking. 991 01:21:16,914 --> 01:21:18,324 [door closes] 992 01:21:32,971 --> 01:21:34,177 [sighs] 993 01:21:40,687 --> 01:21:41,893 [chuckles] 994 01:22:32,990 --> 01:22:34,776 [Zouwu growling] 995 01:22:36,368 --> 01:22:37,574 [Newt grunting] 996 01:22:42,583 --> 01:22:46,747 [Jacob] Hey, uh, Newt, buddy. Uh... 997 01:22:47,004 --> 01:22:49,040 Tina's up here. She's all by her lonesome, 998 01:22:49,214 --> 01:22:51,671 and, uh, maybe you want to come up and keep her company? 999 01:22:52,718 --> 01:22:55,425 Uh, I've been looking for food, and I ain't found any, 1000 01:22:55,596 --> 01:22:56,927 [Zouwu sniffing] 1001 01:22:57,014 --> 01:22:59,005 so I guess I'm gonna go upstairs and try my luck 1002 01:22:59,183 --> 01:23:01,549 in, oh, I don't know, the attic. 1003 01:23:03,020 --> 01:23:04,351 [Newt] You're all right. 1004 01:23:04,521 --> 01:23:05,761 Relashio. 1005 01:23:11,862 --> 01:23:12,862 Okay. 1006 01:23:25,709 --> 01:23:27,449 She's responded well to the Dittany. 1007 01:23:28,921 --> 01:23:30,411 She was born to run, you see. 1008 01:23:31,089 --> 01:23:33,626 But I think she's... She's just lacking in confidence. 1009 01:23:34,927 --> 01:23:36,821 Mr. Scamander, have you got anything in your case 1010 01:23:36,845 --> 01:23:39,006 that might help revive this man? 1011 01:23:39,097 --> 01:23:40,257 I need to question him. 1012 01:23:40,349 --> 01:23:42,949 I think he knows who Credence really is. And the scars on his hand 1013 01:23:42,976 --> 01:23:44,976 - suggest an Unbreakable Vow. - An Unbreakable Vow. 1014 01:23:45,062 --> 01:23:46,552 Yeah, I noticed that, too. 1015 01:23:58,408 --> 01:23:59,408 Lumos. 1016 01:24:04,373 --> 01:24:05,373 [gasps] 1017 01:24:06,667 --> 01:24:07,998 What was that? 1018 01:24:08,168 --> 01:24:09,999 There must be a Water Dragon in that sewer. 1019 01:24:11,463 --> 01:24:13,954 They carry these parasites, you see. They, um... 1020 01:24:14,758 --> 01:24:16,623 - Jacob. - Yeah? 1021 01:24:18,095 --> 01:24:21,303 In my case, in the pocket there, you'll find a pair of tweezers. 1022 01:24:21,723 --> 01:24:22,723 Tweezers? 1023 01:24:23,475 --> 01:24:25,370 - They're thin, pointy... - Little pointy things. 1024 01:24:25,394 --> 01:24:26,914 [Jacob] Yes, I know what tweezers are. 1025 01:24:29,648 --> 01:24:31,368 All right. You might not want to watch this. 1026 01:24:32,150 --> 01:24:33,390 I can handle it. 1027 01:24:38,365 --> 01:24:39,365 [Newt] Come out. 1028 01:24:39,533 --> 01:24:42,149 - [parasite squealing] - Come on. You're all right. 1029 01:24:42,661 --> 01:24:45,243 - Ew. - Come on. I got you. 1030 01:24:46,248 --> 01:24:47,559 Jacob, will you take that for me? 1031 01:24:47,583 --> 01:24:49,619 Huh. Ugh! 1032 01:24:51,878 --> 01:24:52,878 Calamari. 1033 01:24:55,591 --> 01:24:57,502 Must kill him. 1034 01:24:57,676 --> 01:24:59,007 Who? 1035 01:24:59,094 --> 01:25:00,209 Credence? 1036 01:25:01,597 --> 01:25:03,366 [Newt] It may take him a few hours to recover. 1037 01:25:03,390 --> 01:25:05,381 That parasite's poison is quite strong. 1038 01:25:07,144 --> 01:25:09,260 I have to go back to the Ministry with what I've got. 1039 01:25:11,523 --> 01:25:13,084 It's nice to see you again, Mr. Scamander. 1040 01:25:13,108 --> 01:25:15,190 [Jacob] Hey. Hey. Hold on a second, will ya? 1041 01:25:15,277 --> 01:25:17,017 Hold on. Hold on. 1042 01:25:17,112 --> 01:25:19,194 Wait! Tina. 1043 01:25:23,660 --> 01:25:25,321 You didn't mention salamanders, did you? 1044 01:25:25,495 --> 01:25:28,077 [stammering] No, I didn't. She just ran. I don't know... 1045 01:25:28,999 --> 01:25:30,785 So you chase after her. 1046 01:25:31,918 --> 01:25:34,534 Tina. Please, just listen to me. 1047 01:25:35,172 --> 01:25:38,209 Mr. Scamander, I need to go talk to the Ministry. 1048 01:25:38,508 --> 01:25:40,248 I know how you feel about Aurors. 1049 01:25:40,510 --> 01:25:41,795 I may have been a little strong 1050 01:25:41,887 --> 01:25:43,448 in the way that I expressed myself in that letter. 1051 01:25:43,472 --> 01:25:46,635 What was the exact phrase? "A bunch of careerist hypocrites"? 1052 01:25:46,850 --> 01:25:48,202 I'm sorry, but I can't admire people 1053 01:25:48,226 --> 01:25:51,343 whose answer to everything that they fear or misunderstand is "kill it." 1054 01:25:51,521 --> 01:25:52,931 I'm an Auror and I don't. 1055 01:25:53,106 --> 01:25:55,146 Yes, I know. That's because you've gone middle head. 1056 01:25:56,902 --> 01:25:57,902 Excuse me? 1057 01:25:58,695 --> 01:26:01,049 It's an expression derived from the three heads of the Runespoor. 1058 01:26:01,073 --> 01:26:02,473 So the middle one is the visionary. 1059 01:26:02,616 --> 01:26:04,936 Now, every Auror in Europe wants Credence dead, except you. 1060 01:26:05,077 --> 01:26:06,283 You've gone middle head. 1061 01:26:07,913 --> 01:26:10,655 Who else uses that expression, Mr. Scamander? 1062 01:26:12,167 --> 01:26:13,623 I think it might just be me. 1063 01:26:15,295 --> 01:26:16,705 [wind whooshing] 1064 01:26:32,062 --> 01:26:35,054 [Tina] It's Grindelwald. He's calling his followers. 1065 01:27:03,176 --> 01:27:06,293 It's too late. Grindelwald has come for Credence. 1066 01:27:08,265 --> 01:27:10,927 - He might already have him. - It's not too late. 1067 01:27:11,017 --> 01:27:12,598 We can still get to him first. 1068 01:27:15,063 --> 01:27:16,143 Where are you going? 1069 01:27:16,606 --> 01:27:18,096 The French Ministry of Magic. 1070 01:27:18,275 --> 01:27:20,186 That's the last place Credence would go. 1071 01:27:20,360 --> 01:27:22,521 There's a box hidden in the Ministry, Tina. 1072 01:27:23,280 --> 01:27:25,280 It's a box that can tell us who Credence really is. 1073 01:27:25,449 --> 01:27:27,690 A box? What are you talking about? 1074 01:27:27,951 --> 01:27:28,951 Trust me. 1075 01:27:32,622 --> 01:27:34,783 [Credence] You wanna come out, just for a little while? 1076 01:27:35,000 --> 01:27:36,410 You can be free. 1077 01:27:38,754 --> 01:27:40,164 [baby bird chirping] 1078 01:27:45,218 --> 01:27:46,218 [Nagini] Credence. 1079 01:27:50,557 --> 01:27:51,592 [shushing] 1080 01:27:54,770 --> 01:27:55,770 What do you want? 1081 01:27:55,854 --> 01:27:56,854 [Grindelwald] From you? 1082 01:27:58,273 --> 01:27:59,273 Nothing. 1083 01:28:02,194 --> 01:28:03,274 For you? 1084 01:28:05,322 --> 01:28:07,153 Everything I never had. 1085 01:28:08,366 --> 01:28:11,449 But what is it you want, my boy? 1086 01:28:12,370 --> 01:28:14,110 I want to know who I am. 1087 01:28:23,548 --> 01:28:28,633 This is where you will find proof of your true identity. 1088 01:28:33,558 --> 01:28:38,097 Come to Père Lachaise tonight, and you will discover the truth. 1089 01:28:40,899 --> 01:28:42,309 [Grindelwald disappearing] 1090 01:28:55,455 --> 01:28:57,446 Father, why did you make me... 1091 01:29:00,168 --> 01:29:01,168 [Jacob] Wait... 1092 01:29:02,921 --> 01:29:04,331 [gasps] Wait. 1093 01:29:04,422 --> 01:29:05,502 [clearing throat] 1094 01:29:09,052 --> 01:29:10,883 [stomach rumbling] 1095 01:29:25,777 --> 01:29:28,393 I'm afraid we keep no food in the house. 1096 01:29:30,490 --> 01:29:31,946 [stammers] Are you a ghost? 1097 01:29:32,117 --> 01:29:33,197 No. 1098 01:29:33,994 --> 01:29:36,235 No. I'm alive. 1099 01:29:37,372 --> 01:29:40,239 But I'm an alchemist and therefore immortal. 1100 01:29:42,085 --> 01:29:44,201 You don't look a day over 375. 1101 01:29:45,171 --> 01:29:46,661 [alchemist chuckles] 1102 01:29:47,674 --> 01:29:49,289 I'm sorry that we didn't knock. 1103 01:29:49,467 --> 01:29:51,298 No. No matter. 1104 01:29:51,469 --> 01:29:53,710 Albus told me some friends might be dropping in. 1105 01:29:54,764 --> 01:29:56,220 Nicolas Flamel. 1106 01:29:58,018 --> 01:29:59,018 Oh. 1107 01:30:00,103 --> 01:30:01,183 Jacob Kowalski. 1108 01:30:01,271 --> 01:30:02,306 - [bone cracks] - Oh! 1109 01:30:03,940 --> 01:30:04,975 I'm sorry. 1110 01:30:05,066 --> 01:30:06,066 It's all right. 1111 01:30:06,151 --> 01:30:08,563 - I didn't... - Oh... Oh! 1112 01:30:13,408 --> 01:30:14,818 [panting] 1113 01:30:19,998 --> 01:30:21,989 At last, we see some development. 1114 01:30:22,083 --> 01:30:24,574 Yeah. I've seen one of these before. 1115 01:30:24,669 --> 01:30:26,785 [clears throat] It was at the fair. 1116 01:30:27,005 --> 01:30:28,649 There was this dame there, and she had a veil, 1117 01:30:28,673 --> 01:30:31,961 and I gave her a nickel, and she told me about my future. 1118 01:30:32,594 --> 01:30:35,506 And she missed out on quite a bit, actually. 1119 01:30:39,017 --> 01:30:40,678 Oh. Hey, hey. 1120 01:30:42,020 --> 01:30:44,352 Wait a minute, I know him. That's the kid. That's Credence. 1121 01:30:47,150 --> 01:30:48,150 Jeez. 1122 01:30:49,861 --> 01:30:51,317 Hey... Hey! 1123 01:30:52,656 --> 01:30:55,113 That's Queenie. There she is. Hi, baby. 1124 01:30:55,617 --> 01:30:57,778 Where is this? Is this here? 1125 01:30:57,869 --> 01:31:00,326 Yes. This is the Lestrange tomb. 1126 01:31:00,497 --> 01:31:02,988 It lies in the cemetery of Père Lachaise. 1127 01:31:04,292 --> 01:31:05,998 I'm coming, baby. Stay right there. 1128 01:31:06,169 --> 01:31:07,409 Thank you, Mr. Flamel. 1129 01:31:07,587 --> 01:31:11,125 - Ouch. - I'm sorry. I'm sorry. Okay. 1130 01:31:11,299 --> 01:31:14,291 Oh, look after Mr. Tentacles for me. Oh, no. 1131 01:31:14,469 --> 01:31:15,469 I'm sorry. I gotta go. 1132 01:31:15,553 --> 01:31:17,433 [Flamel] Please, you mustn't go to the cemetery. 1133 01:31:35,573 --> 01:31:36,733 [exclaims in French] 1134 01:31:39,244 --> 01:31:40,244 [gasps] 1135 01:31:40,453 --> 01:31:41,659 What's happening? 1136 01:31:41,830 --> 01:31:43,510 [Flamel] Exactly what he said would happen. 1137 01:31:44,749 --> 01:31:46,990 Grindelwald rallies at the cemetery tonight, 1138 01:31:47,085 --> 01:31:48,495 and there will be death. 1139 01:31:48,670 --> 01:31:49,750 Then you gotta go. 1140 01:31:49,838 --> 01:31:52,545 What? I haven't seen action in 200 years. 1141 01:31:52,716 --> 01:31:55,503 Flamel, you can do this. We believe in you. 1142 01:32:04,811 --> 01:32:06,972 The box is in the Ancestral Records room, Tina. 1143 01:32:07,147 --> 01:32:08,557 So it's three floors down. 1144 01:32:08,648 --> 01:32:09,683 Is that Polyjuice? 1145 01:32:09,858 --> 01:32:11,564 It's just enough to get me inside. 1146 01:32:14,029 --> 01:32:15,439 [Newt groaning] 1147 01:32:20,618 --> 01:32:22,324 - Who... - It's my brother, Theseus. 1148 01:32:22,871 --> 01:32:25,658 He's an Auror and a hugger. 1149 01:32:27,876 --> 01:32:29,036 What's happening? 1150 01:32:29,210 --> 01:32:30,245 Grindelwald's rallying. 1151 01:32:30,336 --> 01:32:32,176 We don't know where, but we think it's tonight. 1152 01:32:36,676 --> 01:32:38,291 - Be careful. - Of course. 1153 01:32:38,470 --> 01:32:41,070 - Promise me you'll be careful. - Of course. I'm gonna be careful. 1154 01:32:41,848 --> 01:32:43,713 Listen, I want you to hear this from me. 1155 01:32:43,892 --> 01:32:45,953 They think that Credence boy might be your missing brother. 1156 01:32:45,977 --> 01:32:47,513 - My brother is dead. - I know. 1157 01:32:47,687 --> 01:32:49,018 - He died. - I know. 1158 01:32:49,189 --> 01:32:51,805 - How many times, Theseus? - And the records will prove that. 1159 01:32:52,484 --> 01:32:55,817 - Okay? They can't lie. - Theseus. 1160 01:33:01,534 --> 01:33:04,367 I want every person at that rally arrested. If they resist... 1161 01:33:04,537 --> 01:33:05,890 Sir, forgive me, but if we go in too heavy, 1162 01:33:05,914 --> 01:33:08,121 - don't we run the risk of adding to... - Just do it. 1163 01:33:25,975 --> 01:33:28,579 I don't suppose you can Disapparate on Ministry premises in France, can you? 1164 01:33:28,603 --> 01:33:29,603 Nope. 1165 01:33:30,063 --> 01:33:32,019 [grunting] Pity. 1166 01:33:32,982 --> 01:33:35,064 - Newt! - Yes, I know. I know it's... 1167 01:33:36,152 --> 01:33:38,063 [announcement in French on PA] 1168 01:33:39,739 --> 01:33:40,739 [Theseus] Newt! 1169 01:33:42,242 --> 01:33:43,242 Newt! 1170 01:33:43,451 --> 01:33:44,987 - Oh! - That's your brother? 1171 01:33:45,078 --> 01:33:46,680 So I think I may have mentioned in my letters 1172 01:33:46,704 --> 01:33:47,848 that we have quite a complicated relationship. 1173 01:33:47,872 --> 01:33:49,157 Newt, stop! 1174 01:33:49,332 --> 01:33:50,852 - Does he wanna kill you? - Frequently. 1175 01:33:51,751 --> 01:33:52,831 Enough! 1176 01:33:59,717 --> 01:34:01,332 He needs to control his temper. 1177 01:34:01,511 --> 01:34:02,796 [grunting] 1178 01:34:06,516 --> 01:34:08,757 I think that might have been the best moment of my life. 1179 01:34:53,479 --> 01:34:54,479 Queenie. 1180 01:34:59,527 --> 01:35:00,767 Queenie, honey. 1181 01:35:03,781 --> 01:35:06,363 Don't. Don't move. 1182 01:35:14,083 --> 01:35:15,243 [speaking French] 1183 01:35:16,753 --> 01:35:18,618 Yes, this is Leta Lestrange. 1184 01:35:22,717 --> 01:35:24,833 And, uh, I'm her... 1185 01:35:25,011 --> 01:35:26,126 Fiancé. 1186 01:35:26,262 --> 01:35:27,342 [Tina clears throat] 1187 01:35:31,768 --> 01:35:33,099 Thank you. 1188 01:35:35,230 --> 01:35:36,310 [switch clicks] 1189 01:35:45,114 --> 01:35:46,900 Tina, about that fiancée business... 1190 01:35:47,075 --> 01:35:49,282 Oh, sorry. Yeah, I should have congratulated you. 1191 01:35:49,452 --> 01:35:51,113 - No, that's... - Lumos. 1192 01:35:54,040 --> 01:35:55,371 Lestrange. 1193 01:36:02,215 --> 01:36:03,671 Tina, about Leta... 1194 01:36:03,841 --> 01:36:05,797 Yes, I've just said I am happy for you. 1195 01:36:05,969 --> 01:36:08,335 No, I don't... Please, don't be happy. 1196 01:36:10,556 --> 01:36:12,137 No. Sorry. I don't... 1197 01:36:13,226 --> 01:36:15,012 - Obviously, I... - [clatters] 1198 01:36:15,103 --> 01:36:16,764 Obviously, I want you to be... 1199 01:36:17,689 --> 01:36:21,102 And I hear that you are now. Which is wonderful. 1200 01:36:22,694 --> 01:36:25,606 Sorry, what I'm trying to say is, I want you to be happy, 1201 01:36:25,697 --> 01:36:28,564 but I don't want you to be happy that I'm happy, because I'm not. 1202 01:36:31,911 --> 01:36:33,526 - Happy. - [scoffs] 1203 01:36:33,997 --> 01:36:35,203 Or engaged. 1204 01:36:37,083 --> 01:36:39,119 - What? - It was a mistake in a stupid magazine. 1205 01:36:39,210 --> 01:36:41,075 My brother's marrying Leta, June the 6th. 1206 01:36:41,254 --> 01:36:42,869 I'm supposed to be best man, 1207 01:36:43,756 --> 01:36:45,667 which is sort of mildly hilarious. 1208 01:36:46,801 --> 01:36:48,883 Does he think you're here to win her back? 1209 01:36:51,889 --> 01:36:53,299 Are you here to win her back? 1210 01:36:53,474 --> 01:36:54,805 No, I'm here... 1211 01:36:59,063 --> 01:37:01,270 You know, your eyes really are... 1212 01:37:04,110 --> 01:37:05,441 Are what? 1213 01:37:06,487 --> 01:37:08,102 I'm not supposed to say. 1214 01:37:12,118 --> 01:37:13,387 - I cut a picture of you... - Newt, I read your book and... 1215 01:37:13,411 --> 01:37:14,901 - Wait, did you read... - Did you? 1216 01:37:20,752 --> 01:37:21,832 I cut this, um... 1217 01:37:22,879 --> 01:37:25,666 It's just a picture of you from the paper, 1218 01:37:26,341 --> 01:37:29,003 but it's interesting 'cause your eyes in newsprint... 1219 01:37:31,262 --> 01:37:34,504 See, in reality they have this effect in them, Tina. It's like... 1220 01:37:35,183 --> 01:37:37,890 It's like fire in water, in dark water. 1221 01:37:41,439 --> 01:37:43,430 And I've only ever seen that... 1222 01:37:46,069 --> 01:37:48,526 I've only ever seen that in... 1223 01:37:50,031 --> 01:37:51,362 [stammering] 1224 01:37:52,742 --> 01:37:54,152 Salamanders. 1225 01:37:56,704 --> 01:37:57,704 - [door opens] - [gasps] 1226 01:37:58,664 --> 01:37:59,664 Come. 1227 01:38:05,505 --> 01:38:06,505 [Leta] Lestrange. 1228 01:38:11,677 --> 01:38:12,712 Whoa! 1229 01:38:50,133 --> 01:38:51,293 [Leta reading] 1230 01:39:03,646 --> 01:39:04,646 [Pickett chitters] 1231 01:39:10,111 --> 01:39:11,351 Circumrota. 1232 01:39:22,415 --> 01:39:23,495 Hello, Newt. 1233 01:39:28,129 --> 01:39:29,244 Hello, Leta. 1234 01:39:33,551 --> 01:39:34,551 Hi. 1235 01:39:35,928 --> 01:39:37,543 [creatures growling] 1236 01:39:37,805 --> 01:39:38,920 [Newt] Oh, no. 1237 01:39:41,517 --> 01:39:42,848 [growling continues] 1238 01:39:44,228 --> 01:39:45,684 [Tina] What kind of cats are those? 1239 01:39:45,855 --> 01:39:47,015 [Newt] Uh, these aren't cats. 1240 01:39:47,064 --> 01:39:49,305 They're Matagots. They're spirit familiars. 1241 01:39:49,400 --> 01:39:51,140 - They guard the Ministry. - [growling] 1242 01:39:51,360 --> 01:39:52,840 But they won't hurt you unless you... 1243 01:39:52,987 --> 01:39:54,318 Stupefy! 1244 01:39:55,531 --> 01:39:56,566 Unless you attack them. 1245 01:39:57,408 --> 01:39:58,408 Oops. 1246 01:39:58,784 --> 01:40:00,399 - Leta. - [Leta] Reverte. 1247 01:40:01,412 --> 01:40:02,412 [snarling] 1248 01:40:09,253 --> 01:40:10,253 [both hiss] 1249 01:40:22,558 --> 01:40:24,423 [roaring] 1250 01:40:26,646 --> 01:40:27,646 Accio! 1251 01:40:35,029 --> 01:40:36,109 [grunting] 1252 01:40:39,283 --> 01:40:40,318 Ascendio! 1253 01:41:23,536 --> 01:41:24,776 [all snarling] 1254 01:41:26,205 --> 01:41:27,240 [meowing] 1255 01:41:30,167 --> 01:41:32,158 - [purring] - Whoa, whoa, whoa, whoa! 1256 01:41:33,879 --> 01:41:36,791 Okay. Wait. Hold it there, please. 1257 01:41:38,259 --> 01:41:39,419 Come on. [grunts] 1258 01:41:40,678 --> 01:41:42,043 Oh! [laughing] 1259 01:41:42,138 --> 01:41:43,298 All right. 1260 01:41:46,934 --> 01:41:48,214 - [tinkling] - [Newt] Okay, wait. 1261 01:41:48,853 --> 01:41:50,184 - [purring] - [tinkling] 1262 01:41:57,153 --> 01:41:58,563 [sighs in relief] 1263 01:42:02,408 --> 01:42:04,820 [Yusuf] You, go back. Move! Out of the way! 1264 01:42:06,537 --> 01:42:08,744 If I must kill you as well as Corvus, I shall. 1265 01:42:09,957 --> 01:42:10,957 Stop! 1266 01:42:15,421 --> 01:42:16,421 Yusuf. 1267 01:42:17,923 --> 01:42:19,538 Is that really you? 1268 01:42:25,598 --> 01:42:27,338 My little sister? 1269 01:42:29,810 --> 01:42:31,721 [Credence] So he's your brother. 1270 01:42:33,522 --> 01:42:35,012 Who am I? 1271 01:42:36,108 --> 01:42:37,108 I don't know. 1272 01:42:37,276 --> 01:42:39,813 I'm tired of living with no name and no history. 1273 01:42:42,782 --> 01:42:45,364 Just tell me my story, then you can end it. 1274 01:42:45,534 --> 01:42:47,195 Your story is our story. 1275 01:42:50,998 --> 01:42:54,115 - Our story. - No, Yusuf. 1276 01:43:10,518 --> 01:43:13,055 [Yusuf] My father was Mustafa Kama. 1277 01:43:13,646 --> 01:43:17,138 Pure-blood of Senegalese descent and most accomplished. 1278 01:43:18,442 --> 01:43:20,148 My mother, Laurena, 1279 01:43:21,612 --> 01:43:24,354 was equally highbred, a noted beauty. 1280 01:43:25,908 --> 01:43:27,148 They were deeply in love. 1281 01:43:29,245 --> 01:43:33,409 They knew a man of great influence from a famous French pure-blood family. 1282 01:43:35,584 --> 01:43:37,120 He desired her. 1283 01:43:37,712 --> 01:43:40,545 Maman. Maman! 1284 01:43:41,215 --> 01:43:46,130 Lestrange used the Imperius Curse to seduce and abduct her. 1285 01:43:47,471 --> 01:43:50,053 I tried to prevent it, but he attacked me. 1286 01:43:51,809 --> 01:43:53,720 That was the last time I ever saw her. 1287 01:43:56,355 --> 01:43:59,643 - She died giving birth to a little girl. - [baby cooing] 1288 01:44:01,277 --> 01:44:02,437 You. 1289 01:44:05,823 --> 01:44:09,907 The news of her death drove my father insane. 1290 01:44:10,703 --> 01:44:12,193 With his dying breath, 1291 01:44:13,164 --> 01:44:16,873 my father charged me to seek revenge. 1292 01:44:18,961 --> 01:44:21,418 Kill the person Lestrange loves best in the world. 1293 01:44:22,590 --> 01:44:24,626 I thought at first it'd be easy. 1294 01:44:25,593 --> 01:44:27,458 He had only one close relative. 1295 01:44:28,596 --> 01:44:29,802 You. 1296 01:44:29,972 --> 01:44:31,052 But he... [sighs] 1297 01:44:31,515 --> 01:44:32,721 Say it. 1298 01:44:33,642 --> 01:44:35,257 [Yusuf] He never loved you. 1299 01:44:39,482 --> 01:44:42,440 He remarried, and not three months after her death. 1300 01:44:46,280 --> 01:44:48,441 He loved her no more than he had loved you. 1301 01:44:52,495 --> 01:44:56,989 But then his son, Corvus, was born at last. 1302 01:44:57,166 --> 01:45:01,830 And that man who had never known love was filled with it. 1303 01:45:02,379 --> 01:45:04,210 All he cared about 1304 01:45:04,799 --> 01:45:06,335 was little Corvus. 1305 01:45:09,845 --> 01:45:11,551 So this is the truth? 1306 01:45:12,973 --> 01:45:14,804 I am Corvus Lestrange? 1307 01:45:14,975 --> 01:45:16,806 - Yes. Yes. - No. No. 1308 01:45:16,977 --> 01:45:20,390 [Yusuf] Realizing that Mustafa Kama's son had sworn revenge, 1309 01:45:20,481 --> 01:45:23,143 your father sought to hide you where I couldn't find you. 1310 01:45:24,151 --> 01:45:28,440 So he confided you to his servant, who boarded a ship for America. 1311 01:45:28,614 --> 01:45:31,651 - He did send Corvus to America, but... - [Yusuf] His servant, Irma Dugard, 1312 01:45:32,284 --> 01:45:33,615 was a half-elf. 1313 01:45:34,161 --> 01:45:35,492 Her magic was weak, 1314 01:45:35,663 --> 01:45:37,745 and therefore left no trace I could follow. 1315 01:45:40,084 --> 01:45:43,201 I had only just discovered how you had escaped 1316 01:45:43,379 --> 01:45:45,586 when I received news I never expected. 1317 01:45:46,090 --> 01:45:48,752 The ship had gone down at sea. 1318 01:45:49,385 --> 01:45:51,000 But you survived, didn't you? 1319 01:45:52,263 --> 01:45:55,255 Somehow, someone had pulled you from the water. 1320 01:45:56,433 --> 01:45:58,924 "A son cruelly banished Despair of the daughter 1321 01:45:59,103 --> 01:46:01,810 "Return, great avenger, With wings from the water." 1322 01:46:02,273 --> 01:46:04,639 There stands the despairing daughter. 1323 01:46:04,817 --> 01:46:08,230 You are the winged raven, returned from the sea, 1324 01:46:10,656 --> 01:46:12,362 but I'm the avenger of my family's ruin. 1325 01:46:15,119 --> 01:46:16,734 I pity you, Corvus. 1326 01:46:18,706 --> 01:46:20,116 But you must die. 1327 01:46:20,291 --> 01:46:23,203 Corvus Lestrange is already dead! I killed him! 1328 01:46:29,675 --> 01:46:30,675 Accio! 1329 01:46:48,652 --> 01:46:51,735 My father owned a very strange family tree. 1330 01:46:55,367 --> 01:46:57,107 It only recorded the men. 1331 01:47:01,624 --> 01:47:03,865 The women in my family were recorded as flowers. 1332 01:47:07,171 --> 01:47:08,331 Beautiful. 1333 01:47:10,591 --> 01:47:11,751 Separate. 1334 01:47:14,428 --> 01:47:16,464 My father sent me to America with Corvus. 1335 01:47:19,516 --> 01:47:21,097 - [thunder rumbling] - [wind howling] 1336 01:47:22,686 --> 01:47:25,393 Irma was to pose as a grandmother with two grandchildren. 1337 01:47:25,481 --> 01:47:27,062 [Corvus crying] 1338 01:47:31,153 --> 01:47:33,235 Corvus never stopped crying. 1339 01:47:37,826 --> 01:47:39,111 [woman] Do you have any news? 1340 01:47:39,286 --> 01:47:40,901 [sailor] All hands to station! 1341 01:47:41,705 --> 01:47:43,536 - Run to station! - [crying continues] 1342 01:47:52,007 --> 01:47:54,247 - [Leta] I never wanted to hurt him. - [crying continues] 1343 01:47:59,515 --> 01:48:01,380 I only wanted to be free of him. 1344 01:48:02,184 --> 01:48:03,594 Just for a moment. 1345 01:48:09,066 --> 01:48:11,102 - Just a single moment. - [crying continues] 1346 01:48:16,490 --> 01:48:17,980 Give him to me. 1347 01:48:19,034 --> 01:48:20,649 [sailor] Everyone, to the lifeboats! 1348 01:48:20,744 --> 01:48:22,530 [woman] They want us to put on life jackets. 1349 01:48:25,499 --> 01:48:27,364 [Corvus crying] 1350 01:48:38,178 --> 01:48:39,178 [gasping] 1351 01:49:01,994 --> 01:49:03,484 [sniffles] 1352 01:49:22,139 --> 01:49:24,050 [Newt] You didn't mean to do it, Leta. 1353 01:49:26,435 --> 01:49:28,175 So it wasn't your fault. 1354 01:49:30,773 --> 01:49:32,138 Oh, Newt. 1355 01:49:36,653 --> 01:49:38,769 You never met a monster you couldn't love. 1356 01:49:43,786 --> 01:49:44,786 [Tina] Leta... 1357 01:49:45,871 --> 01:49:47,782 Do you know who Credence really is? 1358 01:49:49,374 --> 01:49:51,740 Did you know when you swapped them? 1359 01:49:51,835 --> 01:49:52,950 No. 1360 01:49:56,799 --> 01:49:58,539 [rumbling] 1361 01:50:08,227 --> 01:50:09,467 [people chattering] 1362 01:50:16,026 --> 01:50:17,106 [Jacob] Queenie? 1363 01:50:19,196 --> 01:50:20,982 [indistinct chattering] 1364 01:50:44,596 --> 01:50:45,927 They're pure-bloods. 1365 01:50:46,265 --> 01:50:47,801 They kill the likes of us for sport. 1366 01:50:50,519 --> 01:50:51,554 Queenie? 1367 01:50:51,645 --> 01:50:53,351 Jacob! [gasps] 1368 01:50:53,438 --> 01:50:55,269 Honey, you're here! Hi! 1369 01:50:55,440 --> 01:50:56,725 Hi, hon. Hi. 1370 01:50:57,317 --> 01:50:59,228 Oh, honey, I'm so sorry. 1371 01:50:59,403 --> 01:51:01,519 I never should have done it. I love you so much. 1372 01:51:01,697 --> 01:51:03,608 And you know that I love you, right? 1373 01:51:03,782 --> 01:51:05,864 - Yeah. - Good. Let's get the hell outta here. 1374 01:51:06,034 --> 01:51:07,820 Oh, no, wait a second. 1375 01:51:10,038 --> 01:51:13,530 I just thought maybe we could hear him first. 1376 01:51:13,625 --> 01:51:15,741 Just listen. That's all. 1377 01:51:16,879 --> 01:51:18,119 What are you talking about? 1378 01:51:23,468 --> 01:51:24,628 It's a trap. 1379 01:51:25,137 --> 01:51:26,137 Yeah. 1380 01:51:27,639 --> 01:51:29,595 Queenie, the family tree. 1381 01:51:29,766 --> 01:51:30,801 It's all been bait. 1382 01:51:32,436 --> 01:51:34,518 We have to find a way out of here right now. 1383 01:51:36,398 --> 01:51:37,729 You go find the others. 1384 01:51:37,816 --> 01:51:39,101 What are you gonna do? 1385 01:51:39,776 --> 01:51:41,266 I'll think of something. 1386 01:51:57,502 --> 01:51:59,367 [audience cheering] 1387 01:52:29,660 --> 01:52:32,993 My brothers, my sisters, 1388 01:52:34,581 --> 01:52:35,696 my friends, 1389 01:52:36,667 --> 01:52:40,501 the great gift of your applause is not for me. No. 1390 01:52:41,505 --> 01:52:43,746 It is for yourselves. 1391 01:52:46,260 --> 01:52:48,296 You came today because of a craving 1392 01:52:50,597 --> 01:52:52,007 and a knowledge 1393 01:52:53,725 --> 01:52:56,683 that the old ways serve us no longer. 1394 01:52:59,815 --> 01:53:03,649 You came today because you crave something new. 1395 01:53:05,529 --> 01:53:06,769 Something different. 1396 01:53:09,533 --> 01:53:10,864 It is said 1397 01:53:11,326 --> 01:53:14,693 that I hate les non-Magiques. 1398 01:53:15,831 --> 01:53:17,071 The Muggles. 1399 01:53:17,249 --> 01:53:19,080 [man] Vermin! [Grindelwald] The No-Maj. 1400 01:53:20,210 --> 01:53:21,791 The Can't-Spells. 1401 01:53:23,672 --> 01:53:25,378 I do not hate them. 1402 01:53:26,300 --> 01:53:27,631 I do not. 1403 01:53:29,344 --> 01:53:31,460 For I do not fight out of hatred. 1404 01:53:34,057 --> 01:53:37,641 I say the Muggles are not lesser, 1405 01:53:38,645 --> 01:53:39,930 but other. 1406 01:53:40,897 --> 01:53:42,228 Not worthless, 1407 01:53:43,817 --> 01:53:45,478 but of other value. 1408 01:53:46,695 --> 01:53:50,859 Not disposable, but of a different disposition. 1409 01:53:52,117 --> 01:53:54,108 Magic blooms 1410 01:53:56,204 --> 01:53:59,196 only in rare souls. 1411 01:54:01,251 --> 01:54:05,335 It is granted to those who live for higher things. 1412 01:54:06,340 --> 01:54:09,673 Oh, and what a world we would make for all of humanity. 1413 01:54:09,843 --> 01:54:12,550 We who live for freedom, 1414 01:54:14,139 --> 01:54:15,299 for truth, 1415 01:54:17,934 --> 01:54:19,174 and for love. 1416 01:54:29,529 --> 01:54:31,269 It isn't illegal to listen to him. 1417 01:54:32,407 --> 01:54:34,022 Use minimum force on the crowd. 1418 01:54:35,786 --> 01:54:37,401 We mustn't be what he says we are. 1419 01:54:43,335 --> 01:54:48,045 The moment has come to share my vision of the future 1420 01:54:49,841 --> 01:54:53,129 that awaits if we do not rise up 1421 01:54:54,888 --> 01:54:59,928 and take our rightful place in the world. 1422 01:55:07,567 --> 01:55:09,979 [Grindelwald inhaling deeply] 1423 01:55:13,407 --> 01:55:15,068 [blowing] 1424 01:55:16,576 --> 01:55:17,656 [gunfire] 1425 01:55:18,203 --> 01:55:19,318 [people exclaiming in fear] 1426 01:55:43,979 --> 01:55:45,640 Not another war. 1427 01:55:50,944 --> 01:55:54,653 That is what we are fighting. 1428 01:55:55,991 --> 01:55:57,356 That is the enemy. 1429 01:55:59,327 --> 01:56:00,567 Their arrogance. 1430 01:56:02,080 --> 01:56:03,786 Their power lust. 1431 01:56:06,042 --> 01:56:07,452 Their barbarity. 1432 01:56:09,337 --> 01:56:13,125 How long will it take before they turn their weapons on us? 1433 01:56:15,552 --> 01:56:17,793 Do nothing when I speak of this. 1434 01:56:18,972 --> 01:56:20,678 You must remain calm 1435 01:56:22,976 --> 01:56:24,762 and contain your emotions. 1436 01:56:29,274 --> 01:56:31,265 There are Aurors here among us. 1437 01:56:31,359 --> 01:56:32,974 [panicked murmuring] 1438 01:56:41,828 --> 01:56:44,319 Come closer, brother wizards. Join us. 1439 01:56:46,082 --> 01:56:47,242 Do nothing. 1440 01:56:48,502 --> 01:56:49,787 And no force. 1441 01:57:05,519 --> 01:57:08,636 [Grindelwald] They have killed many of my followers. 1442 01:57:09,439 --> 01:57:10,599 It is true. 1443 01:57:11,858 --> 01:57:16,067 They confined me and tortured me in New York. 1444 01:57:17,614 --> 01:57:21,482 They had struck down their fellow witches and wizards. 1445 01:57:23,119 --> 01:57:27,533 For the simple crime of seeking the truth. 1446 01:57:29,292 --> 01:57:31,078 For wanting freedom. 1447 01:57:35,799 --> 01:57:39,337 Your anger, your desire for revenge is natural. 1448 01:57:41,846 --> 01:57:42,846 [people screaming] 1449 01:57:43,265 --> 01:57:44,265 [Grindelwald] No! 1450 01:58:15,297 --> 01:58:18,881 Take this young warrior back to her family. 1451 01:58:27,058 --> 01:58:28,218 Disapparate. 1452 01:58:28,893 --> 01:58:30,008 Leave. 1453 01:58:31,062 --> 01:58:34,054 Go forth from this place and spread the word. 1454 01:58:35,400 --> 01:58:38,608 It is not we who are violent. 1455 01:58:56,755 --> 01:58:57,961 Let's take him. 1456 01:59:18,693 --> 01:59:20,729 [screaming] 1457 01:59:27,077 --> 01:59:30,865 Aurors, join me in this circle. 1458 01:59:32,707 --> 01:59:34,117 Pledge to me 1459 01:59:35,377 --> 01:59:36,913 your eternal allegiance, 1460 01:59:37,837 --> 01:59:38,917 or die. 1461 01:59:39,589 --> 01:59:41,454 Only here shall you know freedom. 1462 01:59:42,050 --> 01:59:44,587 Only here shall you know yourself. 1463 01:59:47,889 --> 01:59:50,505 [Auror] Move! Run! Run! 1464 01:59:51,726 --> 01:59:53,808 Play by the rules! 1465 01:59:53,978 --> 01:59:56,594 - No cheating, children. - [Aurors screaming] 1466 02:00:01,403 --> 02:00:02,984 He knows who I am. 1467 02:00:03,154 --> 02:00:06,521 He knows what you were born, not who you are! 1468 02:00:06,616 --> 02:00:07,696 [Newt] Credence! 1469 02:00:22,882 --> 02:00:25,419 Queenie, honey. Queenie. You gotta wake up. 1470 02:00:27,178 --> 02:00:28,258 Jacob. 1471 02:00:29,097 --> 02:00:30,337 He's the answer. 1472 02:00:30,724 --> 02:00:31,759 He wants what we want. 1473 02:00:31,933 --> 02:00:33,298 - No. - Yeah. 1474 02:00:43,278 --> 02:00:46,236 This has all been for you, Credence. 1475 02:00:49,200 --> 02:00:50,610 Walk with me. 1476 02:00:52,328 --> 02:00:54,034 Hon. No! 1477 02:00:54,205 --> 02:00:55,741 Walk with me! 1478 02:00:57,751 --> 02:00:59,161 You're crazy. 1479 02:01:01,588 --> 02:01:02,588 Queenie. 1480 02:01:03,214 --> 02:01:04,214 No! 1481 02:01:04,382 --> 02:01:05,997 Queenie, don't do it! 1482 02:01:14,017 --> 02:01:15,017 Queenie. 1483 02:01:17,687 --> 02:01:18,687 [Tina] Queenie! 1484 02:01:36,414 --> 02:01:37,904 [Grindelwald] Mr. Scamander. 1485 02:01:37,999 --> 02:01:42,163 Do you think Dumbledore will mourn for you? 1486 02:01:52,430 --> 02:01:54,591 [Leta] Grindelwald! Stop! 1487 02:02:02,148 --> 02:02:03,148 Leta... 1488 02:02:07,612 --> 02:02:09,148 [grunting] 1489 02:02:13,910 --> 02:02:16,196 [Grindelwald] This one I believe I know. 1490 02:02:17,163 --> 02:02:18,903 Leta Lestrange. 1491 02:02:20,083 --> 02:02:25,544 Despised entirely amongst wizards, unloved, mistreated, 1492 02:02:27,131 --> 02:02:31,215 yet brave, so very brave. 1493 02:02:36,349 --> 02:02:37,964 Time to come home. 1494 02:02:56,119 --> 02:02:57,359 I love you. 1495 02:03:06,629 --> 02:03:07,709 Go! 1496 02:03:08,715 --> 02:03:09,715 Go! 1497 02:03:10,508 --> 02:03:11,668 [grunting] 1498 02:03:20,810 --> 02:03:22,926 - [gasps] - [struggling] 1499 02:03:33,531 --> 02:03:35,192 I hate Paris. 1500 02:03:41,956 --> 02:03:43,196 [yelps] 1501 02:03:47,545 --> 02:03:48,705 [roaring] 1502 02:04:05,146 --> 02:04:06,261 [Newt shouts] 1503 02:04:09,275 --> 02:04:10,606 [wizards yelling] 1504 02:04:15,073 --> 02:04:16,153 Together, in a circle. 1505 02:04:16,324 --> 02:04:17,734 Your wand into the earth. 1506 02:04:18,910 --> 02:04:21,117 Or all Paris will be destroyed. 1507 02:04:24,207 --> 02:04:25,617 [roaring] 1508 02:04:28,086 --> 02:04:29,576 [both] Finite! 1509 02:04:31,464 --> 02:04:32,464 Finite! 1510 02:04:32,924 --> 02:04:33,924 Finite! 1511 02:04:35,343 --> 02:04:36,343 Finite! 1512 02:04:46,479 --> 02:04:47,935 [roaring] 1513 02:04:59,033 --> 02:05:00,694 [screeching] 1514 02:05:32,650 --> 02:05:34,186 [yelling] 1515 02:05:50,251 --> 02:05:51,616 [all panting] 1516 02:06:04,140 --> 02:06:05,300 [Jacob crying] 1517 02:06:12,106 --> 02:06:13,437 [sniffles] 1518 02:06:38,800 --> 02:06:40,711 [Theseus crying] 1519 02:06:46,099 --> 02:06:47,930 I've chosen my side. 1520 02:07:03,616 --> 02:07:04,856 [Niffler chitters] 1521 02:07:06,244 --> 02:07:07,484 Oh. 1522 02:07:09,163 --> 02:07:10,528 Come here. 1523 02:07:11,040 --> 02:07:13,531 I've got you. I've got you. 1524 02:07:18,464 --> 02:07:19,874 [Niffler sniffing] 1525 02:07:58,421 --> 02:08:00,833 I think it's best if he speaks to him alone. 1526 02:08:34,999 --> 02:08:36,864 [Grindelwald] Is he frightened of me still? 1527 02:08:38,377 --> 02:08:40,038 You need to be careful. 1528 02:08:41,047 --> 02:08:43,254 He's not sure he made the right choice. 1529 02:08:44,675 --> 02:08:47,667 Be very gentle with him. 1530 02:08:53,184 --> 02:08:55,175 I have a gift for you, my boy. 1531 02:09:07,615 --> 02:09:09,025 [Dumbledore] Is it true? 1532 02:09:09,992 --> 02:09:11,198 About Leta? 1533 02:09:12,745 --> 02:09:13,745 Yes. 1534 02:09:16,499 --> 02:09:18,080 I'm so sorry. 1535 02:09:24,757 --> 02:09:26,918 It's a blood pact, isn't it? 1536 02:09:29,887 --> 02:09:31,969 You swore not to fight each other. 1537 02:09:39,355 --> 02:09:42,643 How in the name of Merlin did you manage to get... 1538 02:09:44,485 --> 02:09:45,600 [chuckles] 1539 02:09:46,195 --> 02:09:48,026 Grindelwald doesn't seem to understand 1540 02:09:48,114 --> 02:09:50,605 the nature of the things he considers simple. 1541 02:10:06,716 --> 02:10:08,047 Can you destroy it? 1542 02:10:08,217 --> 02:10:09,457 Maybe. 1543 02:10:11,595 --> 02:10:12,835 Maybe. 1544 02:10:19,020 --> 02:10:20,885 Would he like a cup of tea? 1545 02:10:21,897 --> 02:10:23,307 He'll have some milk. 1546 02:10:25,735 --> 02:10:27,475 Hide the teaspoons. 1547 02:10:29,864 --> 02:10:31,274 [grunting] 1548 02:10:33,409 --> 02:10:38,278 [Grindelwald] You have suffered the most heinous of betrayals, 1549 02:10:39,498 --> 02:10:43,411 most purposely bestowed upon you by your own blood. 1550 02:10:43,502 --> 02:10:45,709 Your own flesh and blood. 1551 02:10:46,547 --> 02:10:49,459 And just as he has celebrated your torment, 1552 02:10:51,719 --> 02:10:55,553 your brother seeks to destroy you. 1553 02:11:03,731 --> 02:11:05,642 [chirping] 1554 02:11:16,535 --> 02:11:20,153 There is a legend in your family that a phoenix will come to any member 1555 02:11:20,373 --> 02:11:22,079 who is in dire need. 1556 02:11:25,753 --> 02:11:27,334 [screeching] 1557 02:11:29,673 --> 02:11:31,959 It is your birthright, my boy. 1558 02:11:36,263 --> 02:11:37,423 As is 1559 02:11:39,058 --> 02:11:41,470 the name I now restore to you. 1560 02:11:44,230 --> 02:11:45,640 Aurelius. 1561 02:11:47,108 --> 02:11:49,895 Aurelius Dumbledore. 1562 02:11:51,612 --> 02:11:56,447 We will go down in history together as we remake this world. 108136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.