Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
2
00:00:21,600 --> 00:00:23,022
- Monsieur le juge !
3
00:00:27,400 --> 00:00:28,982
- Madame la procureur.
4
00:00:29,120 --> 00:00:32,294
- C'est quoi cette rumeur de dîner
chez Pierre Solignac ?
5
00:00:33,560 --> 00:00:36,700
Vous n'avez pas lu l'article
d'Aude Martinot paru ce matin ?
6
00:00:36,800 --> 00:00:39,497
Il est repris
sur les réseaux sociaux.
7
00:00:40,240 --> 00:00:45,132
Elle laisse entendre que vous auriez
rencontré officieusement Solignac.
8
00:00:45,280 --> 00:00:47,533
Il vous aurait donné
des informations
9
00:00:47,680 --> 00:00:49,580
menant à vos perquisitions.
10
00:00:49,720 --> 00:00:51,222
- C'est ridicule.
- Evidemment.
11
00:00:51,360 --> 00:00:54,216
Vous devez démentir fermement.
12
00:00:54,880 --> 00:00:58,817
- Ne serait-il pas mieux
d'ignorer ces accusations ?
13
00:00:58,960 --> 00:01:02,373
- Non, ce serait suicidaire.
Si la rumeur persiste,
14
00:01:02,520 --> 00:01:05,820
le Ministère va saisir le CSM
et diligenter une enquête.
15
00:01:05,960 --> 00:01:10,420
Vous savez comment c'est.
Même disculpé, le mal sera fait.
16
00:01:13,440 --> 00:01:17,900
Rassurez-moi, vous avez bien
instruit cette procédure
17
00:01:18,040 --> 00:01:20,213
dans le strict respect
de la loi ?
18
00:01:20,360 --> 00:01:22,533
- Bien entendu,
madame la procureur.
19
00:01:23,800 --> 00:01:31,800
- Alors faites publier un démenti.
20
00:01:36,000 --> 00:01:44,000
21
00:02:03,480 --> 00:02:05,494
- Wang était l'indic' de Lebrion.
22
00:02:05,640 --> 00:02:09,099
Herville les avait mis en contact.
La financière avait commencé
23
00:02:09,280 --> 00:02:12,136
une enquête
sur le réseau de blanchiment.
24
00:02:12,280 --> 00:02:14,499
Le commissaire Lebrion nous a menti.
25
00:02:14,680 --> 00:02:18,173
Il a prétendu ne connaître
ni Wang ni Herville.
26
00:02:18,760 --> 00:02:20,182
- Et...
27
00:02:21,400 --> 00:02:24,574
Dans quel but?
- Sûrement à cause de la note blanche
28
00:02:24,760 --> 00:02:26,455
qu'il a envoyée à Bercy.
29
00:02:27,120 --> 00:02:28,133
- Tenez.
30
00:02:29,520 --> 00:02:30,658
Il y a 2 mois,
31
00:02:30,800 --> 00:02:33,576
le président de la République
est allé en Chine.
32
00:02:33,720 --> 00:02:37,258
Bercy a demandé à tous les services
de police de faire remonter
33
00:02:37,400 --> 00:02:40,415
les enquêtes en cours
concernant la communauté chinoise,
34
00:02:40,560 --> 00:02:43,541
l'idée étant d'écarter
les affaires sensibles
35
00:02:43,680 --> 00:02:47,298
susceptibles de compromettre
les négociations commerciales.
36
00:02:47,440 --> 00:02:51,661
- Lebrion a envoyé une note à Bercy
où il évoquait Wang explicitement.
37
00:02:51,800 --> 00:02:55,293
La note a atterri sur le bureau
de la députée Aline Lecomte
38
00:02:55,440 --> 00:02:58,660
qui l'a transmise au réseau
dont elle est cliente. Voilà.
39
00:02:58,840 --> 00:03:00,535
- Si je vous suis bien,
40
00:03:00,680 --> 00:03:03,900
c'est la fuite de cette note
41
00:03:04,800 --> 00:03:07,735
qui a causé indirectement
la mort de Wang
42
00:03:07,920 --> 00:03:11,333
et du commissaire Herville ?
- C'est ce qu'on pense, oui.
43
00:03:12,400 --> 00:03:15,142
- Cette affaire
est décidément hors-norme.
44
00:03:16,280 --> 00:03:20,774
Les membres de ce réseau
ont des relais puissants.
45
00:03:22,680 --> 00:03:25,775
- Lebrion en sait sans doute
plus que nous là-dessus.
46
00:03:25,920 --> 00:03:29,060
- On peut peut-être le forcer
à dire tout ce qu'il sait.
47
00:03:29,200 --> 00:03:33,342
Il a soustrait un PV à la procédure
qu'on a transmise à la Crim.
48
00:03:33,600 --> 00:03:37,457
Il s'agit d'un PV de renseignement
daté du 14 mars 2018.
49
00:03:42,240 --> 00:03:43,332
- Bien.
50
00:03:48,000 --> 00:03:51,493
- C'est tout un pan de l'enquête
qui vient d'être éclairci
51
00:03:51,640 --> 00:03:55,258
grâce au travail des commandants
Escoffier et Berthaud, monsieur.
52
00:03:55,400 --> 00:03:56,413
Par conséquent,
53
00:03:56,600 --> 00:03:59,615
j'aimerais que nous soyons
ressaisis de cette affaire.
54
00:04:02,400 --> 00:04:05,700
- Je ne vous suis pas très bien,
commissaire.
55
00:04:06,320 --> 00:04:09,972
C'est vous-même qui m'avez demandé
il y a quelques semaines
56
00:04:10,160 --> 00:04:13,300
de dessaisir
le groupe du commandant Escoffier.
57
00:04:15,720 --> 00:04:17,336
- J'ai eu tort.
58
00:04:18,200 --> 00:04:22,057
- Et vous voulez
que je dessaisisse la Crim ?
59
00:04:25,840 --> 00:04:27,422
- Une co-saisine
60
00:04:27,600 --> 00:04:30,422
nous satisferait amplement.
- Mais enfin...
61
00:04:30,720 --> 00:04:34,896
Vous croyez que je peux dessaisir,
ressaisir un service comme ça
62
00:04:35,040 --> 00:04:37,179
au gré de mes envies ?
63
00:04:37,320 --> 00:04:40,301
Il halète.
Je vais passer pour une girouette !
64
00:04:41,240 --> 00:04:43,902
C'est pas sérieux, commissaire.
65
00:04:47,840 --> 00:04:51,936
Mais je vais convoquer
le commissaire Lebrion
66
00:04:52,760 --> 00:04:55,661
et je vous tiendrai au courant
des suites.
67
00:04:59,200 --> 00:05:00,292
- Dans ce cas...
68
00:05:07,400 --> 00:05:10,062
- Monsieur le juge,
je peux vous parler ?
69
00:05:10,240 --> 00:05:12,902
- Je crois que monsieur le juge
nous a tout dit.
70
00:05:13,040 --> 00:05:15,179
- Non, j'ai deux minutes.
71
00:05:25,240 --> 00:05:30,383
- Le commissaire Herville est venu
plusieurs fois me voir pendant...
72
00:05:34,600 --> 00:05:37,297
C'est impossible pour moi
de lâcher l'affaire.
73
00:05:38,720 --> 00:05:41,576
Je comprends que
vous vous soyez senti trahi,
74
00:05:41,720 --> 00:05:43,893
même que vous nous ayez dessaisis.
75
00:05:47,360 --> 00:05:50,898
On a merdé. Je m'en excuse.
76
00:05:52,080 --> 00:05:55,380
Mais là, avec ces nouveaux éléments,
vous pouvez pas
77
00:05:55,560 --> 00:05:57,221
nous laisser à l'écart.
78
00:05:59,200 --> 00:06:01,612
La Crim va mettre des mois
à sortir l'affaire.
79
00:06:01,760 --> 00:06:04,138
Vous savez comment ils travaillent.
80
00:06:05,120 --> 00:06:09,182
- Laure, je ne suis pas
en position de vous ressaisir.
81
00:06:10,880 --> 00:06:13,338
Je suis moi-même
sur un siège éjectable.
82
00:06:18,840 --> 00:06:21,218
- A cause de vos perquisitions ?
83
00:06:24,640 --> 00:06:27,496
- Solignac m'a tendu un piège.
84
00:06:28,480 --> 00:06:31,780
Je me suis fait avoir comme un bleu.
85
00:06:33,800 --> 00:06:36,132
J'ai accepté un dîner chez lui.
86
00:06:38,880 --> 00:06:41,895
Je savais que c'était risqué,
mais il m'avait promis
87
00:06:42,080 --> 00:06:44,663
des informations cruciales
sur le réseau.
88
00:06:44,800 --> 00:06:47,019
Tous les documents étaient des faux.
89
00:06:51,400 --> 00:06:52,617
C'est Machard
90
00:06:52,800 --> 00:06:55,132
qui a fomenté le coup
avec David Cann
91
00:06:55,280 --> 00:06:59,262
et probablement son avocat,
maître Edelman.
92
00:07:01,360 --> 00:07:02,577
- Edelman ?
93
00:07:09,240 --> 00:07:11,652
Josephine Karlsson
travaille pour lui.
94
00:07:11,800 --> 00:07:13,222
Soupir
95
00:07:17,280 --> 00:07:19,339
- Ils ont des photos.
96
00:07:20,200 --> 00:07:21,861
Si elles sortent
97
00:07:22,880 --> 00:07:24,302
je suis fini.
98
00:07:24,840 --> 00:07:27,332
- Il y a forcément une solution.
99
00:07:27,760 --> 00:07:29,421
- Me récuser,
100
00:07:30,200 --> 00:07:32,134
pour éviter le scandale.
101
00:07:33,360 --> 00:07:41,360
102
00:07:54,640 --> 00:07:57,098
- Karlsson !
On vous manquait tant que ça ?
103
00:07:57,280 --> 00:07:59,533
- C'est maître Karlsson.
104
00:08:00,560 --> 00:08:08,560
105
00:08:23,480 --> 00:08:24,697
On s'y met?
106
00:08:24,840 --> 00:08:27,696
- Je me demandais
si on se verrait avant le procès.
107
00:08:28,760 --> 00:08:31,934
- J'ai mis du temps
à récupérer mon droit d'exercer.
108
00:08:32,080 --> 00:08:35,414
- D'où l'autre type ?
- Ca s'est pas bien passé ?
109
00:08:35,600 --> 00:08:37,659
- Ben... Dans le genre connard,
110
00:08:37,840 --> 00:08:39,137
il bat des records.
111
00:08:39,280 --> 00:08:42,295
- T'auras plus affaire à lui,
j'ai quitté son cabinet.
112
00:08:42,440 --> 00:08:44,340
Je suis à mon compte.
113
00:08:45,400 --> 00:08:47,380
- Ca va bien pour toi, alors.
114
00:08:48,200 --> 00:08:51,534
- Tiens, sers-toi,
je les ai passés en douce.
115
00:08:57,360 --> 00:08:58,703
- C'est bon.
116
00:09:02,320 --> 00:09:04,459
- On est à moins d'une semaine
117
00:09:04,640 --> 00:09:07,894
du procès, c'est très court.
Comme t'as reconnu les faits,
118
00:09:08,040 --> 00:09:11,533
je peux plaider que l'indulgence,
mais tu vas devoir m'aider.
119
00:09:14,000 --> 00:09:17,300
J'ai lu l'enquête de personnalité
dans ton dossier.
120
00:09:18,600 --> 00:09:22,298
C'est quoi ce séjour en clinique
psychiatrique pour adolescent?
121
00:09:25,600 --> 00:09:29,776
- T'es psy, maintenant? Je m'allonge
pour te raconter mon enfance ?
122
00:09:29,960 --> 00:09:32,179
- Lola, t'étais une élève brillante
123
00:09:32,320 --> 00:09:35,460
et tout à coup, au lycée,
tu souffres de phobie scolaire
124
00:09:35,640 --> 00:09:39,099
au point de lâcher ton bac.
Me dis pas qu'il s'est rien passé.
125
00:09:41,920 --> 00:09:45,174
Tout ce que tu me diras
restera entre nous, tu le sais.
126
00:09:45,840 --> 00:09:46,818
Hein ?
127
00:09:47,800 --> 00:09:49,336
- Et toi, alors ?
128
00:09:50,600 --> 00:09:52,853
Pourquoi t'as renversé ce type ?
129
00:09:53,960 --> 00:09:56,213
Qu'est-ce qu'il t'avait fait ?
130
00:09:57,560 --> 00:09:59,494
Tu fais chier avec tes questions.
131
00:10:01,400 --> 00:10:03,141
Démerde-toi avec ce que t'as.
132
00:10:03,320 --> 00:10:05,903
- Je peux rien sans ton aide.
- Trouve un truc,
133
00:10:06,080 --> 00:10:07,582
t'es maligne, non ?
134
00:10:07,720 --> 00:10:10,496
Tiens, range ça,
on va se faire gauler
135
00:10:10,680 --> 00:10:12,500
avec tes conneries.
- Lola !
136
00:10:12,640 --> 00:10:14,620
Coups violents
- Surveillante !
137
00:10:14,760 --> 00:10:18,173
- T'es en train de te saborder.
138
00:10:18,360 --> 00:10:19,816
- Surveillante !
139
00:10:28,600 --> 00:10:32,093
- Il m'a droguée au GHB
et il m'a violée.
140
00:10:34,760 --> 00:10:37,661
On déverrouille la porte.
141
00:10:38,440 --> 00:10:40,295
- Il y a un problème ?
142
00:10:41,080 --> 00:10:43,299
Me Karlsson ?
- Non.
143
00:10:47,000 --> 00:10:48,343
- Morieja.
144
00:10:56,640 --> 00:10:58,859
La porte claque.
- On a pas été ressaisis,
145
00:10:59,040 --> 00:11:01,782
mais rien ne nous empêche
de creuser nos pistes.
146
00:11:01,920 --> 00:11:04,298
Qu'est-ce qu'on a
que la Crim n'a pas ?
147
00:11:05,720 --> 00:11:07,063
- Oury Mazouz.
148
00:11:08,080 --> 00:11:09,662
- Tu peux en dire plus ?
149
00:11:09,800 --> 00:11:12,053
- Il est partout.
C'est l'amant de Nadia
150
00:11:12,200 --> 00:11:15,738
et l'ami de David Cann, il a pris
2 ans pour complicité de fraude
151
00:11:15,920 --> 00:11:18,503
à la TVA.
Il fait forcément partie du réseau.
152
00:11:18,640 --> 00:11:21,860
- Continuez à bosser sur lui,
il faut comprendre son rôle.
153
00:11:22,040 --> 00:11:24,623
- On a pas de commission rogatoire,
on peut rien faire.
154
00:11:24,800 --> 00:11:28,976
- On peut monter des surveillances
pour cerner son rôle dans le réseau.
155
00:11:29,160 --> 00:11:31,458
Quelle activité
déclare-t-il officiellement?
156
00:11:31,600 --> 00:11:33,773
- Aucune.
Inconnu de l'administration,
157
00:11:33,920 --> 00:11:36,412
il roule en Porsche
et déclare aucun revenu.
158
00:11:36,560 --> 00:11:37,618
- Ca confirme
159
00:11:37,800 --> 00:11:39,256
qu'il magouille.
160
00:11:39,400 --> 00:11:41,732
- Montez un beau dossier
sur Oury Mazouz
161
00:11:41,880 --> 00:11:45,020
que je transmets au proc pour ouvrir
une enquête préliminaire.
162
00:11:45,200 --> 00:11:48,022
Là, on retrouve
des moyens d'enquête
163
00:11:48,200 --> 00:11:50,737
et notre ressaisissement
sera incontournable.
164
00:11:50,880 --> 00:11:54,737
Je vais être clair :
vous bossez propre. Vous filochez,
165
00:11:54,920 --> 00:11:58,823
vous constatez et me faites
de beaux PV. Point barre. OK ?
166
00:11:59,520 --> 00:12:02,057
Pas d'écoute sauvage
ni de pression sur témoin.
167
00:12:02,240 --> 00:12:03,935
C'est clair ?
- Oui.
168
00:12:04,120 --> 00:12:05,178
- Allez...
169
00:12:08,680 --> 00:12:10,500
- Tu le passes au TAJ ?
170
00:12:17,680 --> 00:12:19,694
- C'est pas possible, Gilou.
171
00:12:20,960 --> 00:12:23,019
Si Roban perd l'affaire,
172
00:12:23,160 --> 00:12:25,982
on saura peut-être jamais
qui a tué Herville.
173
00:12:26,480 --> 00:12:27,777
Et moi, je...
174
00:12:29,200 --> 00:12:32,215
- Ca ressemble pas à Roban
de se faire avoir comme ça.
175
00:12:32,880 --> 00:12:34,814
On a quoi sur Solignac ?
176
00:12:35,720 --> 00:12:37,176
- Tu veux faire quoi?
177
00:12:37,280 --> 00:12:40,102
- L'obliger à démentir
cette histoire de dîner.
178
00:12:41,120 --> 00:12:44,215
On a quoi sur lui ?
- Pas grand-chose.
179
00:12:46,600 --> 00:12:49,581
Ah si, on a aspiré
les contacts de son téléphone
180
00:12:49,720 --> 00:12:51,302
pendant sa garde à vue.
181
00:12:51,880 --> 00:12:56,022
- Ben écoute, je vais les imprimer,
ce sera plus simple.
182
00:13:01,640 --> 00:13:03,813
Il y a plein de noms étrangers.
183
00:13:04,120 --> 00:13:06,020
Nayara Gusmao...
184
00:13:06,200 --> 00:13:09,135
Bianca Lopez...
C'est pas brésilien, ça ?
185
00:13:09,280 --> 00:13:12,420
- Moi aussi,
j'ai Isabella de Queros,
186
00:13:13,120 --> 00:13:16,613
Andrea Ribeiro, Bianca Lopez...
187
00:13:18,000 --> 00:13:20,298
- Ca sent le bois de Boulogne, ça.
188
00:13:20,480 --> 00:13:23,256
T'as pas un pote à la BRP ?
- Si, Benoît.
189
00:13:23,440 --> 00:13:24,498
Je l'appelle.
190
00:13:24,640 --> 00:13:27,382
- Oury crèche plus à l'adresse
de sa carte grise.
191
00:13:27,520 --> 00:13:30,012
On arrive pas à le localiser.
- Ah, merde !
192
00:13:31,640 --> 00:13:35,178
Va voir du côté de chez Nadia.
- Ouais, Benoît, c'est Berthaud.
193
00:13:35,760 --> 00:13:38,422
- Nous, on est sur quelque chose, là.
- Ouais, merci.
194
00:13:38,560 --> 00:13:40,892
- T'inquiète, j'y vais avec Tom.
- Super.
195
00:13:41,040 --> 00:13:43,941
- J'ai Isabella de Queros...
- Bon courage, les gars.
196
00:13:44,120 --> 00:13:45,736
- Bianca Lopez...
197
00:13:47,440 --> 00:13:50,341
Ah, super !
Tu peux me les envoyer par mail?
198
00:13:50,600 --> 00:13:52,853
Merci, je te revaudrai ça.
199
00:13:54,040 --> 00:13:54,859
- Alors ?
200
00:13:55,000 --> 00:13:57,412
- Solignac
se tape régulièrement des trav'.
201
00:13:57,560 --> 00:14:01,178
Il m'envoie des infos sur Bianca.
- Putain, on le tient!
202
00:14:01,360 --> 00:14:03,374
Clic d'appareil photo
203
00:14:03,520 --> 00:14:04,863
- Eh ben voilà !
204
00:14:06,480 --> 00:14:09,461
- C'est Gilou qui va être content.
Je vais l'appeler.
205
00:14:09,600 --> 00:14:13,093
- Non, pas tout de suite.
On lui racontera après.
206
00:14:15,840 --> 00:14:17,535
- T'es vénère ou quoi?
207
00:14:18,320 --> 00:14:20,175
- Non, j'apprends.
208
00:14:21,360 --> 00:14:24,739
- Tu sais, Laure et Gilou,
c'est spécial. Tu peux pas lutter.
209
00:14:24,880 --> 00:14:26,382
On a un collègue
210
00:14:26,560 --> 00:14:28,858
qui en a fait les frais.
- Comment ça ?
211
00:14:29,000 --> 00:14:31,901
- Il pensait former un trio
avec eux, et puis non.
212
00:14:32,880 --> 00:14:34,780
- Je comprends pas un truc.
213
00:14:34,960 --> 00:14:38,453
Ils sont ensemble, oui ou non ?
- Ca veut rien dire pour eux.
214
00:14:39,040 --> 00:14:41,418
Leur truc, c'est...
Ils ont une relation
215
00:14:41,600 --> 00:14:43,022
indescriptible.
216
00:14:44,680 --> 00:14:49,538
217
00:14:49,720 --> 00:14:52,257
- Bon, allez. On le suit.
218
00:15:11,800 --> 00:15:13,052
- Je suis là !
219
00:15:14,080 --> 00:15:16,777
Ben alors, t'as oublié ton sac ?
220
00:15:20,160 --> 00:15:21,821
- On va pas jouer aujourd'hui.
221
00:15:22,440 --> 00:15:24,420
- Ouh là ! T'as l'air sérieux.
222
00:15:26,760 --> 00:15:28,819
- Tu vas être convoqué
devant le juge.
223
00:15:29,560 --> 00:15:32,495
- C'est quoi, ces conneries ?
Comment tu sais ça ?
224
00:15:32,640 --> 00:15:35,382
- Parce que c'est moi
qui t'ai balancé.
225
00:15:35,960 --> 00:15:39,294
Je voulais te le dire en face.
- Comment ça, "balancé"?
226
00:15:39,440 --> 00:15:41,499
De quoi tu parles ?
- Le vol du PV.
227
00:15:47,480 --> 00:15:50,461
Pourquoi tu m'as pas dit
que t'enquêtais sur le réseau ?
228
00:15:50,640 --> 00:15:54,133
- Et toi, pourquoi t'es pas venu
me voir plutôt que le juge ?
229
00:15:55,120 --> 00:15:58,738
Dans la police, on lave
son linge sale en famille, merde !
230
00:15:59,720 --> 00:16:01,063
- J'ai plus confiance.
231
00:16:02,280 --> 00:16:03,452
Soupir
232
00:16:04,040 --> 00:16:08,261
- Tu sais pas où tu mets les pieds.
Tout ça nous dépasse largement.
233
00:16:09,040 --> 00:16:10,178
- Ca veut dire quoi?
234
00:16:11,760 --> 00:16:13,057
Explique-toi.
235
00:16:14,960 --> 00:16:18,055
- J'espère que tu comptes pas
revenir à la financière.
236
00:16:18,200 --> 00:16:21,056
Ca risque d'être compliqué
de rebosser ensemble.
237
00:16:34,120 --> 00:16:35,622
Clic d'appareil photo
238
00:16:42,640 --> 00:16:44,301
- Tiens, je te mets ça là.
239
00:16:44,440 --> 00:16:46,101
- Merci.
- Sucre ?
240
00:16:47,400 --> 00:16:48,856
Ca donne quoi?
241
00:16:50,040 --> 00:16:55,012
- Oury discute avec un employé, là.
On dirait que c'est lui, le boss.
242
00:16:56,000 --> 00:16:58,776
J'ai gratté un peu sur Securivitre.
La boîte
243
00:16:58,960 --> 00:17:01,179
a 2 salariés
pour un chiffre d'affaires
244
00:17:01,360 --> 00:17:03,897
de plus d'un million et demi.
- Ca paie,
245
00:17:04,080 --> 00:17:06,219
le double-vitrage.
- Tu m'étonnes !
246
00:17:20,160 --> 00:17:23,016
- A mon avis,
on est pas les seuls à l'attendre.
247
00:17:24,480 --> 00:17:27,256
Bobonne est chaude comme la braise,
là-haut.
248
00:17:27,920 --> 00:17:31,140
- Faut pas trop qu'il tarde, pépère.
- Sinon c'est la fessée.
249
00:17:31,320 --> 00:17:32,697
Rires
250
00:17:32,840 --> 00:17:35,502
- C'est Bianca qui s'occupe de ça.
251
00:17:35,680 --> 00:17:38,058
- Ah oui, je suis con, t'as raison.
252
00:17:38,200 --> 00:17:41,135
Elle a peut-être pas
que des grandes mains, Bianca.
253
00:17:42,280 --> 00:17:44,021
- T'es vraiment trop con.
254
00:17:44,160 --> 00:17:47,095
- Je connais une version
de "Bernard et Bianca"...
255
00:17:47,400 --> 00:17:49,220
256
00:17:49,760 --> 00:17:53,060
Ah, ben le v'là !
- On y va ?
257
00:17:53,240 --> 00:17:54,981
- Ouais. Attends.
258
00:17:56,000 --> 00:17:57,297
OK. go !
259
00:18:02,880 --> 00:18:04,939
- Je vous attends au 1er.
- Ouais.
260
00:18:05,080 --> 00:18:07,219
*-Rez-de-chaussée.
Clochette
261
00:18:09,040 --> 00:18:11,293
- Hé, vous faites quoi, là ?
- Chut.
262
00:18:15,480 --> 00:18:17,255
Gémissements
263
00:18:17,400 --> 00:18:24,215
264
00:18:24,400 --> 00:18:25,777
- Chut !
265
00:18:25,920 --> 00:18:28,014
- Vous voulez quoi ?
266
00:18:28,200 --> 00:18:31,898
- Te parler de tes copines,
Isabella, Narayanana
267
00:18:32,040 --> 00:18:33,656
et surtout Bianca.
268
00:18:33,840 --> 00:18:36,298
- Elle t'aime beaucoup, tu sais.
269
00:18:36,480 --> 00:18:39,302
- Je vois de quoi vous parlez.
- Tu vois le miroir
270
00:18:39,480 --> 00:18:41,858
au plafond
de la camionnette de Bianca ?
271
00:18:42,000 --> 00:18:44,253
Il y a une caméra planquée derrière.
272
00:18:44,440 --> 00:18:47,262
Elle est maligne, Bianca,
elle filme ses clients.
273
00:18:47,400 --> 00:18:49,016
Comme elle a une dette
envers nous,
274
00:18:49,200 --> 00:18:51,783
elle nous a donné un film de toi
en pleine action.
275
00:18:51,920 --> 00:18:55,220
- C'est en HD et tout,
on te reconnaît. Top.
276
00:18:56,080 --> 00:18:58,060
- Vous voulez de l'argent?
277
00:18:59,000 --> 00:19:01,617
- Si on voulait du pognon,
on ferait pas ce métier.
278
00:19:01,760 --> 00:19:03,694
C'est bien plus simple.
279
00:19:03,880 --> 00:19:05,814
Tu vois Aude Martinot,
la journaliste ?
280
00:19:06,000 --> 00:19:08,537
Tu vas l'appeler et lui dire
que t'as jamais vu
281
00:19:08,720 --> 00:19:10,939
le juge Roban.
- C'est pas compliqué.
282
00:19:11,080 --> 00:19:12,935
- Je peux pas !
- Ah bon ?
283
00:19:13,120 --> 00:19:17,182
- Eh ben on va balancer ta vidéo
sur Internet. On commence où ?
284
00:19:17,360 --> 00:19:20,853
- Celui de sa boîte. Les ouvriers
vont kiffer de te voir comme ça.
285
00:19:21,040 --> 00:19:24,374
- Faites pas ça, pitié !
- Si tu fais ce qu'on te dit,
286
00:19:24,560 --> 00:19:28,019
on disparaît. Et Bianca,
on la tient, elle t'emmerdera plus.
287
00:19:28,160 --> 00:19:30,572
- Sinon on est obligés.
288
00:19:30,760 --> 00:19:33,934
- OK, je vais appeler la journaliste.
- Eh ben, voilà.
289
00:19:34,080 --> 00:19:36,822
Il sanglote.
Tu fais vite, on est pressés.
290
00:19:37,000 --> 00:19:40,618
- Très pressés. Si dans une heure,
on n'a pas le démenti, paf !
291
00:19:40,760 --> 00:19:41,773
Internet !
292
00:19:41,960 --> 00:19:43,974
Halètements
293
00:19:44,120 --> 00:19:48,819
294
00:19:48,960 --> 00:19:50,542
-"Monsieur le président.
295
00:19:51,800 --> 00:19:54,542
"J'ai l'honneur de vous informer
296
00:19:54,680 --> 00:19:58,014
"de ma décision de me récuser
297
00:19:58,160 --> 00:20:02,734
"de l'instruction de la procédure
298
00:20:02,880 --> 00:20:08,057
"relative à l'assassinat
du commissaire Herville."
299
00:20:09,800 --> 00:20:12,542
- Bonjour, monsieur le juge.
- Bonjour, Didier.
300
00:20:12,680 --> 00:20:15,456
J'ai quelque chose
qui va vous intéresser.
301
00:20:15,600 --> 00:20:18,581
Pierre Solignac
a fait un communiqué de presse.
302
00:20:18,720 --> 00:20:21,655
Il affirme
ne jamais vous avoir rencontré.
303
00:20:23,080 --> 00:20:24,696
- Vraiment ?
- Oui.
304
00:20:24,840 --> 00:20:27,059
Attendez, je vous montre.
305
00:20:45,880 --> 00:20:47,974
- Je suis désolé, Didier.
306
00:20:49,080 --> 00:20:51,014
Je me suis fait piéger.
307
00:20:53,320 --> 00:20:56,574
Mais je ne mettrai plus
notre travail en péril.
308
00:21:03,720 --> 00:21:11,720
309
00:21:25,720 --> 00:21:27,222
- Vous êtes bien, là.
310
00:21:29,200 --> 00:21:30,702
On vous a arrangé ça
311
00:21:30,880 --> 00:21:32,177
vite fait.
312
00:21:34,680 --> 00:21:36,660
J'espère que ça vous va.
313
00:21:36,840 --> 00:21:38,296
- Asseyez-vous.
314
00:21:40,240 --> 00:21:41,822
Asseyez-vous !
315
00:21:47,000 --> 00:21:49,697
Qu'est-ce qui vous a pris ?
J'ai eu Me Edelman,
316
00:21:49,880 --> 00:21:52,338
David Cann est furieux.
317
00:21:52,840 --> 00:21:56,094
Pourquoi vous avez publié ce démenti
sans m'en parler ?
318
00:21:57,240 --> 00:21:59,060
- C'est compliqué.
319
00:21:59,880 --> 00:22:03,817
- Je suis votre avocate.
Nous avions convenu d'une stratégie,
320
00:22:03,960 --> 00:22:06,622
vous ne pouvez pas décider
de faire cavalier seul.
321
00:22:06,800 --> 00:22:08,734
- J'ai été contraint.
322
00:22:08,880 --> 00:22:10,655
- Comment ça ?
- Par deux flics.
323
00:22:10,840 --> 00:22:12,979
Ils m'ont fait du chantage,
324
00:22:13,160 --> 00:22:17,063
j'avais pas le choix.
- Quel était leur moyen de pression ?
325
00:22:21,720 --> 00:22:23,495
- Ca concerne ma vie privée.
326
00:22:27,920 --> 00:22:30,378
- Laissez-moi faire, je m'en occupe.
327
00:22:30,560 --> 00:22:33,814
- Qu'est-ce qu'il fout, Solignac ?
Pourquoi il a démenti?
328
00:22:34,000 --> 00:22:36,378
- Chacun son client,
j'ai pas à me justifier.
329
00:22:36,560 --> 00:22:39,257
- C'est notre stratégie,
on doit rester solidaires.
330
00:22:39,440 --> 00:22:41,818
Si chacun fait n'importe quoi,
on va tomber.
331
00:22:41,960 --> 00:22:45,373
- Ton client n'a pas été mis
en examen, que veux-tu de plus ?
332
00:22:45,720 --> 00:22:48,052
- Si vous avez passé un deal
avec le juge,
333
00:22:48,200 --> 00:22:50,259
je vous fais bouffer votre merde.
334
00:22:50,760 --> 00:22:52,979
- Inutile d'être grossier.
335
00:22:53,160 --> 00:22:57,495
Solignac ne compte pas vous trahir,
le démenti, c'était mon idée.
336
00:22:57,640 --> 00:22:58,618
Si votre avocat
337
00:22:58,800 --> 00:23:01,861
était un peu plus rigoureux,
il aurait pu
338
00:23:02,040 --> 00:23:04,054
vous expliquer pourquoi.
339
00:23:04,760 --> 00:23:06,615
Si on enfonce trop Roban,
340
00:23:06,800 --> 00:23:10,293
le Ministère va demander au CSM
d'enquêter sur lui.
341
00:23:10,480 --> 00:23:13,780
Le listing
va être scruté à la loupe
342
00:23:13,960 --> 00:23:18,022
et ils s'apercevront vite
que c'est vous qui l'avez fait.
343
00:23:19,160 --> 00:23:21,379
Ce n'est pas ce que vous souhaitez.
344
00:23:21,520 --> 00:23:23,659
A moins
que vous ne soyez suicidaire.
345
00:23:25,080 --> 00:23:28,573
Croyez-moi, le juge Roban
a très bien reçu le message.
346
00:23:28,720 --> 00:23:32,133
Il sait que s'il vous met en examen,
la photo du dîner tombera.
347
00:23:32,280 --> 00:23:33,213
Téléphone
348
00:23:33,400 --> 00:23:37,462
349
00:23:37,960 --> 00:23:40,861
Allô, Lola ? Oui, attends.
350
00:23:41,200 --> 00:23:43,862
C'est bon,
c'est tout ce qu'on avait à voir ?
351
00:23:44,560 --> 00:23:46,016
Je t'écoute.
352
00:23:50,080 --> 00:23:51,662
La porte se referme.
353
00:23:51,880 --> 00:23:53,382
- C'est quoi, le problème ?
354
00:23:54,960 --> 00:23:58,100
Tu l'as baisée ? Ou pas ?
355
00:23:58,280 --> 00:24:06,280
356
00:24:28,440 --> 00:24:30,579
- Bonjour.
- Bonjour, Laure.
357
00:24:33,680 --> 00:24:36,172
- Bonjour, vous allez bien ?
- Commandant.
358
00:24:37,480 --> 00:24:39,653
- Vous avez défait vos cheveux,
c'est joli.
359
00:24:40,120 --> 00:24:41,212
- Merci.
360
00:24:42,600 --> 00:24:44,375
- Je suis content de vous voir.
361
00:24:45,400 --> 00:24:47,539
- Laure m'a dit la bonne nouvelle.
362
00:24:47,680 --> 00:24:50,138
- Oui, c'est un grand soulagement.
363
00:24:51,720 --> 00:24:53,495
Qu'est-ce que vous prenez ?
364
00:24:55,000 --> 00:24:58,061
- Un Porto.
- Moi, un verre de pinard.
365
00:24:58,200 --> 00:25:00,294
- Un Bordeaux ?
- Bordeaux.
366
00:25:01,520 --> 00:25:06,378
- En même temps, j'ai du mal
à comprendre le revirement
367
00:25:06,560 --> 00:25:07,732
de Solignac.
368
00:25:09,160 --> 00:25:11,492
Du coup, je me dis que...
369
00:25:12,400 --> 00:25:14,141
On l'a peut-être
370
00:25:14,320 --> 00:25:15,412
aidé
371
00:25:16,160 --> 00:25:19,778
à prendre cette décision.
372
00:25:21,360 --> 00:25:22,862
- C'est possible.
373
00:25:26,720 --> 00:25:28,700
- Merci.
- Merci.
374
00:25:32,000 --> 00:25:33,582
- Il n'y a qu'à vous, Laure,
375
00:25:33,760 --> 00:25:35,740
que j'ai parlé de mes ennuis.
376
00:25:42,120 --> 00:25:45,852
J'espère juste que j'ai pas entraîné
qui que ce soit
377
00:25:46,000 --> 00:25:47,980
dans une entreprise périlleuse.
378
00:25:56,080 --> 00:25:57,218
- Santé.
379
00:26:08,120 --> 00:26:09,178
Ce qui compte,
380
00:26:09,360 --> 00:26:12,773
c'est de sortir l'affaire.
- Le problème, c'est que
381
00:26:12,960 --> 00:26:16,055
plus rien ne bouge.
Plus aucun cash ne sort du réseau.
382
00:26:16,200 --> 00:26:17,258
- C'est trop juteux,
383
00:26:17,440 --> 00:26:19,215
ils vont bouger.
384
00:26:20,560 --> 00:26:23,461
C'est qu'une question de temps.
- Mais j'en ai plus.
385
00:26:23,600 --> 00:26:25,898
Je pars à la retraite
dans deux mois.
386
00:26:28,520 --> 00:26:32,616
Non, la date est fixée,
il n'y a aucun recours.
387
00:26:34,800 --> 00:26:37,383
Donc si plus rien ne bouge...
388
00:26:37,960 --> 00:26:41,134
Je vais partir
sur une enquête non résolue.
389
00:26:50,640 --> 00:26:51,698
- Oups !
390
00:26:53,240 --> 00:26:55,015
- C'est une bonne idée.
391
00:26:57,880 --> 00:27:00,178
Ils urinent.
392
00:27:00,320 --> 00:27:03,620
Commandant, vous m'avez fait boire
plus que de raison.
393
00:27:04,000 --> 00:27:07,015
- Ca fait du bien
de relâcher la pression, non ?
394
00:27:07,680 --> 00:27:09,660
- Monsieur le juge, votre taxi.
395
00:27:09,800 --> 00:27:12,861
- Par contre,
évitez de me pisser sur les pompes.
396
00:27:13,720 --> 00:27:14,937
- Bonsoir, monsieur.
397
00:27:16,200 --> 00:27:19,738
- Je peux rentrer à pied !
- C'est trop tard, il est là.
398
00:27:21,920 --> 00:27:23,581
- Euh, commandant...
399
00:27:24,400 --> 00:27:27,938
Veillez bien sur cette jeune femme.
- Oui.
400
00:27:28,360 --> 00:27:30,977
- Elle a pas bu que de la limonade.
401
00:27:37,000 --> 00:27:38,582
- Merci beaucoup.
402
00:27:41,160 --> 00:27:42,298
Bonne nuit.
403
00:27:52,600 --> 00:27:55,183
C'était sympa.
- Ouais.
404
00:28:14,720 --> 00:28:17,701
- Je vais rentrer en métro.
- OK.
405
00:28:18,800 --> 00:28:21,053
Moi, je dois être garé là-bas.
406
00:28:22,720 --> 00:28:23,812
- D'accord.
407
00:28:26,800 --> 00:28:28,336
A demain.
- Ouais.
408
00:28:48,760 --> 00:28:52,742
Tu veux que je te ramène ?
- Non, ça te fait faire un détour.
409
00:28:53,640 --> 00:28:56,382
- Allez, fais pas chier, monte.
Allez, viens.
410
00:28:57,360 --> 00:29:05,360
411
00:29:33,600 --> 00:29:36,820
- Tu veux boire quelque chose ?
Encore.
412
00:29:36,960 --> 00:29:38,018
- Non.
413
00:29:38,200 --> 00:29:46,200
414
00:30:02,520 --> 00:30:04,181
Laure sanglote.
415
00:30:06,480 --> 00:30:08,175
- Chut...
416
00:30:08,360 --> 00:30:16,360
417
00:31:08,760 --> 00:31:09,738
- Didier.
418
00:31:09,920 --> 00:31:14,141
Pourriez-vous porter le dossier
Pavart-Chablis au greffe ?
419
00:31:15,640 --> 00:31:17,176
S'il vous plaît.
420
00:31:33,920 --> 00:31:36,537
Merci d'être venu. Asseyez-vous.
421
00:31:41,400 --> 00:31:44,620
Vous reconnaissez bien sûr
ce document.
422
00:31:46,240 --> 00:31:49,175
- C'est une note
que j'ai rédigée pour Bercy.
423
00:31:49,320 --> 00:31:53,018
- Vous y évoquez
un informateur chinois.
424
00:31:53,200 --> 00:31:55,578
S'agit-il de Wang Xiao Peng ?
425
00:31:56,040 --> 00:31:57,735
- Dans quel cadre
426
00:31:57,920 --> 00:31:59,342
m'interrogez-vous ?
427
00:32:00,560 --> 00:32:02,733
- Il s'agit
d'une audition informelle,
428
00:32:02,880 --> 00:32:05,577
mais si vous y tenez,
on peut changer le registre.
429
00:32:07,000 --> 00:32:10,493
Je vous repose la question :
s'agit-il de Wang Xiao Peng ?
430
00:32:11,160 --> 00:32:14,698
- Je ne peux pas répondre.
Ca aurait trop d'implication.
431
00:32:18,480 --> 00:32:21,063
- Vous reconnaissez aussi ce PV ?
432
00:32:22,240 --> 00:32:24,299
C'est une copie de l'original.
433
00:32:27,000 --> 00:32:29,492
- Vu ma situation,
je ne répondrai pas non plus.
434
00:32:32,080 --> 00:32:35,141
- Il s'agit d'une pièce
de la procédure Herville.
435
00:32:36,400 --> 00:32:38,095
Vous avez subtilisé
436
00:32:38,280 --> 00:32:39,258
l'original.
437
00:32:39,680 --> 00:32:41,341
Qu'en avez-vous fait?
438
00:32:49,160 --> 00:32:51,857
Ca devient gênant pour vous,
commissaire.
439
00:32:52,040 --> 00:32:55,135
- Je suis navré,
je peux rien vous dire de plus.
440
00:32:55,320 --> 00:32:57,095
- Si vous refusez de coopérer,
441
00:32:57,240 --> 00:33:00,062
je vais vous reconvoquer
dans les formes de droit
442
00:33:00,200 --> 00:33:03,056
et le PV de votre audition
sera transmis à l'IGPN.
443
00:33:03,960 --> 00:33:05,621
Comptez sur moi.
444
00:33:07,280 --> 00:33:08,896
C'est ce que vous voulez ?
445
00:33:23,600 --> 00:33:26,297
- Tenez, c'est un mail
du commissaire Herville.
446
00:33:32,080 --> 00:33:33,536
-"Monsieur le préfet.
447
00:33:33,680 --> 00:33:38,220
"Vous avez ordonné l'arrêt immédiat
de l'enquête du commissaire Lebrion
448
00:33:38,360 --> 00:33:40,613
"sur un réseau de blanchiment.
449
00:33:40,760 --> 00:33:44,173
"L'informateur du commissaire
Lebrion, M. Wang Xiao Peng,
450
00:33:44,320 --> 00:33:48,382
"est de ce fait en danger.
Sa vie est menacée.
451
00:33:49,320 --> 00:33:53,336
"Je ne lui offrirai pas un gilet
pare-balle pour seule protection.
452
00:33:53,640 --> 00:33:54,778
"J'ai donc décidé
453
00:33:54,960 --> 00:33:59,056
"de désobéir à votre ordre
et de reprendre contact avec lui.
454
00:33:59,240 --> 00:34:02,221
"Je ne sacrifierai pas un homme
aux intérêts économiques
455
00:34:02,360 --> 00:34:04,260
"de la France.
Si vous n'avez pas de couilles,
456
00:34:04,440 --> 00:34:07,421
"j'en aurai pour deux.
En vous priant, etc."
457
00:34:07,640 --> 00:34:10,052
Signé : "Le commissaire Herville".
458
00:34:16,680 --> 00:34:21,413
Ce mail a été envoyé une semaine
avant le double homicide.
459
00:34:23,400 --> 00:34:25,016
Le préfet a suivi
460
00:34:25,200 --> 00:34:27,055
les ordres venus d'en haut.
461
00:34:27,200 --> 00:34:30,454
C'est un parfait exemple
de Realpolitik.
462
00:34:32,360 --> 00:34:35,580
Nous avons maintenant
presque tout le schéma.
463
00:34:35,760 --> 00:34:39,697
Le réseau a été alerté
par la députée Aline Lecomte,
464
00:34:39,880 --> 00:34:44,215
ils ont su qu'un restaurateur
chinois informait la police,
465
00:34:44,400 --> 00:34:47,062
ce qui ciblait Wang. Ce dernier
466
00:34:47,240 --> 00:34:50,301
a sans doute essayé
d'appeler Lebrion à l'aide,
467
00:34:50,440 --> 00:34:54,138
mais Lebrion, obéissant au préfet,
ne répondait plus à l'appel.
468
00:34:54,280 --> 00:34:57,102
Wang a paniqué et a appelé Herville.
469
00:34:57,960 --> 00:35:01,134
Le commissaire l'a retrouvé
dans son restaurant
470
00:35:01,280 --> 00:35:03,260
pour tenter de le rassurer,
471
00:35:03,400 --> 00:35:06,381
peut-être de le mettre à l'abri,
et c'est là
472
00:35:06,560 --> 00:35:08,415
que le hasard intervient.
473
00:35:08,560 --> 00:35:11,734
Nos trois jeunes braqueurs
précipitent l'issue fatale.
474
00:35:11,920 --> 00:35:16,141
Ils prennent l'argent, enferment
Wang et Herville dans la réserve.
475
00:35:16,280 --> 00:35:21,059
Le réseau, qui surveillait Wang,
est averti du braquage.
476
00:35:21,200 --> 00:35:24,295
Quelqu'un débarque,
découvre Wang avec un commissaire.
477
00:35:24,440 --> 00:35:27,341
La décision est prise
de les liquider tous les deux.
478
00:35:27,480 --> 00:35:31,053
- La question qui demeure, c'est
qui a donné l'ordre de les tuer ?
479
00:35:31,880 --> 00:35:34,133
- Ce qui nous ramène à la question
480
00:35:34,320 --> 00:35:36,379
de qui dirige le réseau.
481
00:35:41,320 --> 00:35:43,812
- Pas mal d'éléments
nous conduisent à Chen.
482
00:35:45,120 --> 00:35:47,976
Le millionnaire d'Aubervilliers
a des liens
483
00:35:48,160 --> 00:35:52,063
avec Aline Lecomte, et en dehors
de sa réussite officielle,
484
00:35:52,200 --> 00:35:54,783
il a des comportements
typiquement mafieux.
485
00:35:54,920 --> 00:35:58,458
- Bien. Continuez à creuser la piste.
486
00:36:00,600 --> 00:36:04,776
Pour ce qui est du préfet,
je le convoquerai ultérieurement,
487
00:36:04,920 --> 00:36:07,776
quand nous serons prêts
à boucler cette affaire.
488
00:36:07,920 --> 00:36:11,060
D'ici là, je vous recommande
489
00:36:11,240 --> 00:36:13,015
la plus absolue discrétion,
490
00:36:13,160 --> 00:36:17,176
y compris vis-à-vis
de vos hiérarchies respectives.
491
00:36:17,320 --> 00:36:20,972
Il ne faudrait pas qu'on nous mette
des bâtons dans les roues.
492
00:36:26,080 --> 00:36:29,493
- Hé, Laure, si on avance bien
sur Oury Mazouz,
493
00:36:29,640 --> 00:36:31,893
je vous garantis
qu'on sera ressaisis.
494
00:36:32,040 --> 00:36:36,659
Si le juge nous a convoqués,
ça prouve qu'on est pas hors course.
495
00:36:36,800 --> 00:36:38,859
Je vous retrouve à la DPJ.
496
00:36:39,000 --> 00:36:41,253
- T'y crois à la piste Chen, toi ?
497
00:36:41,760 --> 00:36:44,900
- Il encaisse les baux commerciaux
de 20 boutiques.
498
00:36:45,040 --> 00:36:48,340
Les gérants sont tous impliqués
dans la fourniture du cash.
499
00:36:48,480 --> 00:36:52,383
On a tout ce petit monde sur écoute,
mais ça sert plus à grand-chose.
500
00:36:52,960 --> 00:36:55,213
On n'a plus
aucune commande d'oseille.
501
00:36:55,360 --> 00:36:57,260
- Le juge nous a dit.
502
00:36:58,680 --> 00:37:01,172
- Le faux listing
nous a mis dans la merde.
503
00:37:01,320 --> 00:37:04,176
On a lancé les perquisitions
beaucoup trop vite.
504
00:37:04,480 --> 00:37:06,539
Evidemment, maintenant...
505
00:37:09,000 --> 00:37:11,059
Il y a plus rien qui bouge.
506
00:37:15,560 --> 00:37:17,494
- Ca fout vraiment les boules.
507
00:37:18,200 --> 00:37:21,056
Quand je pense au préfet
à l'enterrement d'Herville.
508
00:37:22,800 --> 00:37:25,735
Je commence à en avoir ras le cul
de cette merde.
509
00:37:26,120 --> 00:37:27,292
- Gilou...
510
00:37:29,760 --> 00:37:33,412
Faut pas qu'on craque.
On va aller jusqu'au bout.
511
00:37:33,880 --> 00:37:36,338
- Tu veux faire quoi,
Brémont à la main !
512
00:37:38,280 --> 00:37:41,500
- On va en profiter
pour faire ce qu'il peut pas faire.
513
00:37:43,320 --> 00:37:46,062
Le réseau bouge plus,
on va le réveiller.
514
00:37:52,320 --> 00:37:54,140
- Tu voulais me voir ?
515
00:38:09,760 --> 00:38:11,501
Lola, je t'écoute.
516
00:38:13,800 --> 00:38:15,939
- Moi aussi, j'ai été violée.
517
00:38:20,520 --> 00:38:22,420
Le mec de ma mère.
518
00:38:23,920 --> 00:38:25,740
J'avais 15 ans.
519
00:38:28,360 --> 00:38:31,455
Il était installé chez nous
depuis quelques semaines.
520
00:38:32,600 --> 00:38:35,456
Ma mère était partie 3 jours à Dijon
pour son boulot.
521
00:38:38,280 --> 00:38:40,692
Le soir,
il est venu dans ma chambre.
522
00:38:42,320 --> 00:38:44,698
Je matais une série
sur mon ordi.
523
00:38:45,760 --> 00:38:47,899
On a rigolé ensemble.
524
00:38:49,440 --> 00:38:52,660
Puis il m'a dit: "J'ai bien vu
ton jeu, petite salope."
525
00:38:52,800 --> 00:38:54,734
Il s'est levé face à moi.
526
00:38:57,480 --> 00:38:59,539
Il avait les mains râpeuses.
527
00:39:00,640 --> 00:39:02,654
Comme du papier de verre.
528
00:39:07,960 --> 00:39:09,621
- Tu l'as dit à ta mère ?
529
00:39:15,160 --> 00:39:17,174
- Elle a pas voulu me croire.
530
00:39:20,880 --> 00:39:22,814
Puis, elle m'a cru,
531
00:39:24,600 --> 00:39:27,012
mais il a dit que c'était ma faute,
532
00:39:27,160 --> 00:39:30,733
c'est moi qui l'avais allumé
avec mes petits shorts trop courts.
533
00:39:33,840 --> 00:39:34,978
Ah, non !
534
00:39:37,880 --> 00:39:39,894
Je veux pas ta pitié.
535
00:39:40,680 --> 00:39:41,932
Pas toi.
536
00:39:43,200 --> 00:39:46,500
J'aurais dû faire comme toi,
j'aurais dû le buter.
537
00:39:46,640 --> 00:39:50,895
- Il y a pas prescription. On peut
traîner ce connard au tribunal.
538
00:39:51,040 --> 00:39:53,293
- Oublie, c'est mort.
- Laisse-moi en parler
539
00:39:53,480 --> 00:39:57,098
au procès, ça peut changer la vision
de la cour sur tes délits.
540
00:39:57,240 --> 00:39:59,299
- Bien sûr ça valeur plaire !
541
00:39:59,440 --> 00:40:02,614
Ils diront que
mon rapport aux hommes est tordu,
542
00:40:03,760 --> 00:40:07,060
mais je veux pas leur compassion,
tu comprends ?
543
00:40:09,480 --> 00:40:11,892
- Tu risques 5 ans de taule, Lola.
544
00:40:16,520 --> 00:40:20,775
- Je veux que tu me jures
que t'en parleras à personne.
545
00:40:24,040 --> 00:40:25,053
Jure-le-moi.
546
00:40:30,760 --> 00:40:32,740
Soupir
547
00:40:33,240 --> 00:40:34,776
- T'as ma parole.
548
00:40:48,760 --> 00:40:50,376
- Les voilà, les biftons.
549
00:40:52,360 --> 00:40:54,454
La boucle est bouclée.
550
00:41:21,720 --> 00:41:24,894
- Que faites-vous ici ?
- Faut qu'on discute.
551
00:41:25,080 --> 00:41:26,855
- Vous nous faites visiter ?
552
00:41:28,680 --> 00:41:30,933
- J'ai fait
ce que vous m'avez demandé.
553
00:41:31,080 --> 00:41:33,742
- Eh ben, on a encore besoin
de causer. Allez !
554
00:41:35,120 --> 00:41:36,497
- Vous voulez quoi ?
555
00:41:36,640 --> 00:41:39,257
- Dis-nous comment se passent
les commandes de cash.
556
00:41:39,400 --> 00:41:42,062
- J'appelle un mec
qui m'envoie un coursier
557
00:41:42,240 --> 00:41:44,618
et moi, je fais un virement.
- C'est qui, ce mec ?
558
00:41:44,760 --> 00:41:47,172
- J'ai que son 06
et son prénom : Olivier.
559
00:41:47,320 --> 00:41:49,778
- A qui tu fais les virements ?
- A cet Olivier !
560
00:41:49,960 --> 00:41:51,018
- Chut !
561
00:41:51,160 --> 00:41:53,379
- Il m'envoie
de fausses factures Securivitre
562
00:41:53,560 --> 00:41:56,382
que je règle par virement,
du coup, c'est clean.
563
00:41:56,520 --> 00:41:58,215
- Des fausses factures de quoi ?
564
00:42:02,360 --> 00:42:04,180
- Non mais,tu vas où ?
565
00:42:04,440 --> 00:42:07,102
- Hop, hop, hop !
- Tu vas où, là ?
566
00:42:08,200 --> 00:42:09,543
Gémissements
567
00:42:10,600 --> 00:42:12,022
- Du vitrage.
568
00:42:12,920 --> 00:42:14,376
Des fenêtres, quoi !
569
00:42:14,560 --> 00:42:18,940
- D'accord. Tu vas appeler tes potes
et commander 500000 euros.
570
00:42:19,120 --> 00:42:21,896
- Vous êtes dingues !
- C'est quoi, le problème ?
571
00:42:22,080 --> 00:42:23,616
C'est la routine pour toi.
572
00:42:23,760 --> 00:42:27,060
Dès que t'as le rencard,
tu nous appelles sur ce téléphone.
573
00:42:27,200 --> 00:42:29,055
Il y a un seul numéro dedans.
574
00:42:29,240 --> 00:42:33,416
T'as compris ? Répète.
- Je vous appelle avec le téléphone.
575
00:42:33,560 --> 00:42:34,698
- Voilà.
576
00:42:37,800 --> 00:42:40,622
Et essaie pas de nous enfumer, OK ?
577
00:42:41,800 --> 00:42:49,800
578
00:43:24,520 --> 00:43:28,423
- Ils m'ont fait chier à la fouille.
J'ai cru que je passerais jamais.
579
00:43:28,840 --> 00:43:30,899
Ils sont cons ici, non ?
580
00:43:32,720 --> 00:43:34,415
- C'est la prison, maman.
581
00:43:36,120 --> 00:43:37,372
C'est normal.
582
00:43:37,520 --> 00:43:40,182
- Ils pourraient
respecter les familles.
583
00:43:40,320 --> 00:43:42,857
Déjà que c'est compliqué de venir.
584
00:43:44,320 --> 00:43:47,062
- Ouais, je sais. Fouad m'avait dit.
585
00:43:54,080 --> 00:43:56,663
- J'ai parlé avec le flic,
l'autre jour.
586
00:43:58,000 --> 00:44:01,573
J'ai l'impression qu'il me cache
des choses sur la mort de Fouad.
587
00:44:02,600 --> 00:44:04,455
J'arrête pas d'y penser.
588
00:44:05,160 --> 00:44:07,492
Je comprends pas
ce qui s'est passé.
589
00:44:11,760 --> 00:44:14,058
Tu sais quelque chose, toi ?
590
00:44:14,240 --> 00:44:16,652
- Non. Non.
591
00:44:20,920 --> 00:44:22,740
- J'ai plus que toi, Ryan.
592
00:44:24,640 --> 00:44:25,857
Parle-moi.
593
00:44:26,400 --> 00:44:28,494
Ca te ferait du bien.
594
00:44:33,040 --> 00:44:37,420
C'est ta faute, c'est ça ?
Il a voulu t'aider et il s'est mis
595
00:44:37,600 --> 00:44:38,977
dans la merde ?
596
00:44:41,840 --> 00:44:45,936
Jamais Fouad aurait eu des ennuis
tout seul. Il était pas comme ça.
597
00:44:49,040 --> 00:44:51,020
- Qu'est-ce que t'en sais, toi ?
598
00:45:00,640 --> 00:45:02,381
Je voudrais voir mon juge.
599
00:45:02,520 --> 00:45:05,296
- Comment ça, "votre juge" ?
Comment il s'appelle ?
600
00:45:05,440 --> 00:45:06,942
- Il s'appelle Roban.
601
00:45:07,400 --> 00:45:11,098
- Il faut lui écrire.
S'il a le temps, il vous convoquera.
602
00:45:18,360 --> 00:45:20,374
Ambiance festive
603
00:45:20,520 --> 00:45:28,520
604
00:45:28,800 --> 00:45:29,778
- Ca va ?
605
00:45:29,920 --> 00:45:36,383
606
00:45:36,520 --> 00:45:39,854
- Hé ! je t'attendais. Ca va ?
607
00:45:40,000 --> 00:45:42,537
- Ca va.
Je suis contente d'être là.
608
00:45:42,640 --> 00:45:44,972
- Moi aussi,
je suis content de te voir.
609
00:45:45,120 --> 00:45:47,134
- Ca va me faire du bien.
- Nadia !
610
00:45:48,240 --> 00:45:49,901
Ca va ?
- Ouais.
611
00:45:51,960 --> 00:45:55,055
- C'est courageux
de reprendre le boulot. Merci.
612
00:45:55,200 --> 00:45:58,056
- Je tourne en rond chez moi,
donc c'est bien.
613
00:45:58,200 --> 00:46:01,056
- Alors vas-y, il y a du monde.
Willy a besoin de toi.
614
00:46:01,200 --> 00:46:02,178
- Ouais.
615
00:46:04,200 --> 00:46:07,215
- Je suis là toute la nuit
si t'as besoin de moi, OK ?
616
00:46:07,360 --> 00:46:09,419
- Toute la nuit?
- Ouais.
617
00:46:15,040 --> 00:46:16,860
J'ai une commande de cash.
618
00:46:17,040 --> 00:46:18,656
Je l'honore ou pas ?
619
00:46:19,760 --> 00:46:22,377
- C'est qui ?
- Solignac.
620
00:46:22,560 --> 00:46:24,858
- Il commence à me courir, lui.
-500000.
621
00:46:25,040 --> 00:46:26,860
- C'est pas le moment.
622
00:46:36,880 --> 00:46:39,861
Elle est forte
de revenir travailler, hein ?
623
00:46:50,440 --> 00:46:52,374
- Il s'est passé quoi avec Fouad ?
624
00:46:55,880 --> 00:46:59,054
- Comment ça,
"il s'est passé quoi avec Fouad" ?
625
00:47:00,600 --> 00:47:03,376
C'est Nadia qui te demande ça ?
- Non.
626
00:47:03,960 --> 00:47:06,418
C'est moi, j'ai besoin de savoir.
- Merci.
627
00:47:09,680 --> 00:47:11,296
Écoute, Oury !
628
00:47:12,440 --> 00:47:16,172
Je sais que tu l'aimais bien,
ce gamin, mais franchement...
629
00:47:17,240 --> 00:47:18,776
Il nous a attiré
630
00:47:18,960 --> 00:47:22,533
que des ennuis. Non ?
- Putain, t'as pas fait ça ?
631
00:47:23,480 --> 00:47:27,860
- Oury, c'est toi
qui l'as mis dans la combine. Oh !
632
00:47:29,920 --> 00:47:31,376
C'est toi qui m'as dit
633
00:47:31,560 --> 00:47:33,460
qu'il était sûr, oui ou non ?
634
00:47:35,560 --> 00:47:37,016
Si tu regardes bien,
635
00:47:37,160 --> 00:47:39,618
c'est son imbécile de frère
qui nous a mis
636
00:47:39,800 --> 00:47:41,461
les flics au cul.
637
00:47:45,120 --> 00:47:46,337
Ouais.
638
00:47:49,480 --> 00:47:52,256
Ne mêle pas ta vie privée
au business.
639
00:47:52,400 --> 00:47:54,380
Je te l'ai dit 50 fois !
640
00:47:58,320 --> 00:48:00,254
Par contre, tu la lâches pas.
641
00:48:00,400 --> 00:48:03,062
C'est maintenant
qu'elle a besoin de toi.
642
00:48:11,680 --> 00:48:12,818
Tiens.
643
00:48:16,760 --> 00:48:18,296
Tu lui donneras ça.
644
00:48:19,640 --> 00:48:20,618
Pour l'enterrement.
645
00:48:23,240 --> 00:48:24,332
Allez, prends-les.
646
00:48:32,720 --> 00:48:35,337
Tu honores la commande de Solignac.
647
00:48:55,400 --> 00:48:57,539
- Numéro 32, c'est plus très loin.
648
00:48:57,720 --> 00:48:59,540
C'est là.
- Là ?
649
00:49:00,680 --> 00:49:03,138
Je vais me poser de l'autre côté.
650
00:49:04,320 --> 00:49:06,982
Putain, y a le Soum,
on est pas tous seuls.
651
00:49:10,960 --> 00:49:12,098
- C'est Ali ?
652
00:49:13,040 --> 00:49:15,372
- Merde,
qu'est-ce qu'ils foutent là ?
653
00:49:22,080 --> 00:49:24,299
Téléphone
654
00:49:24,440 --> 00:49:27,137
Regarde, quand on parle du loup...
655
00:49:27,800 --> 00:49:30,701
Ouais, Ali ?
“Qu'est-ce que vous foutez là ?
656
00:49:31,880 --> 00:49:35,578
- Retrouve-nous au troquet du coin
histoire de se causer.
657
00:49:35,720 --> 00:49:37,495
A tout de suite.
658
00:49:41,880 --> 00:49:43,700
- Merci, monsieur.
- Merci.
659
00:49:46,960 --> 00:49:50,772
- On a été secouer Solignac,
il nous a dit pour Securivitre.
660
00:49:51,640 --> 00:49:53,938
- On reste bien dans les clous, là.
661
00:49:54,080 --> 00:49:57,095
- Quand on aura assez d'infos,
on ouvrira une préliminaire
662
00:49:57,280 --> 00:49:59,180
et là, on sera dans les clous.
663
00:49:59,320 --> 00:50:01,379
En attendant, on se démerde.
664
00:50:01,520 --> 00:50:03,056
- Ouais, bien sûr.
665
00:50:04,120 --> 00:50:06,942
- Tu veux savoir ce qu'on sait
ou tu boudes ?
666
00:50:10,400 --> 00:50:12,141
- Vas-y, balance.
667
00:50:13,720 --> 00:50:17,896
- Quand Solignac veut du cash,
il appelle un certain Olivier.
668
00:50:18,560 --> 00:50:22,781
- C'est Olivier qui lui fait livrer
le fric. En compensation, Solignac
669
00:50:22,960 --> 00:50:26,737
fait un virement à Securivitre,
qui lui file de fausses factures
670
00:50:26,920 --> 00:50:28,820
pour justifier de ces virements.
671
00:50:29,320 --> 00:50:30,492
- OK.
672
00:50:30,680 --> 00:50:33,980
Votre Olivier, là,
c'est Oury Mazouz.
673
00:50:34,760 --> 00:50:37,297
- Comment ?
- On a filoché Oury.
674
00:50:37,440 --> 00:50:39,420
Il a passé la journée
chez Securivitre.
675
00:50:39,600 --> 00:50:43,252
La boîte est pas à son nom,
mais ce qui est sûr, c'est que...
676
00:50:43,800 --> 00:50:45,541
C'est lui qui gère.
677
00:50:47,360 --> 00:50:48,816
- T'es sûr de toi ?
678
00:50:50,400 --> 00:50:51,333
- Oui.
679
00:50:53,120 --> 00:50:56,260
On cherchait la place d'Oury
dans le réseau, non ?
680
00:50:57,080 --> 00:51:00,015
Ca se précise.
- C'est bien, on avance.
681
00:51:00,200 --> 00:51:01,702
Super
682
00:51:11,640 --> 00:51:12,459
- Gilou.
683
00:51:12,640 --> 00:51:16,372
*Oury sort de la boutique, là.
Il est à pied, il vient vers vous.
684
00:51:16,560 --> 00:51:18,858
- Oury vient de sortir, il arrive.
685
00:51:19,000 --> 00:51:20,616
- Putain, il va où ?
686
00:51:21,920 --> 00:51:25,458
- On peut pas le filocher, on s'est
fait détroncher à l'enterrement.
687
00:51:26,400 --> 00:51:29,495
- Bon ben, je vais y aller.
- Cool.
688
00:51:30,320 --> 00:51:31,458
sympa.
689
00:51:32,960 --> 00:51:40,960
690
00:51:56,960 --> 00:51:58,416
- Bonjour.
- Bonjour.
691
00:51:58,560 --> 00:52:00,494
- Je prends le poste 3.
- OK.
692
00:52:04,240 --> 00:52:05,696
- Bonjour.
- Bonjour.
693
00:52:05,840 --> 00:52:08,138
- Je vais prendre un poste.
- Combien de temps ?
694
00:52:08,280 --> 00:52:10,817
- Euh... Je sais pas. 20 minutes.
695
00:52:10,960 --> 00:52:14,772
- Ca vous fera 2 euros.
Prenez le poste 7, au fond.
696
00:52:14,920 --> 00:52:16,854
- Merci, chef.
- Merci.
697
00:52:24,920 --> 00:52:27,139
- Allô ? Salam alikoum.
698
00:52:28,760 --> 00:52:30,501
Il parle arabe très fort.
699
00:52:31,480 --> 00:52:33,175
Je t'ai dit !
700
00:52:34,000 --> 00:52:37,903
701
00:52:38,880 --> 00:52:41,463
Ouais, ouais. De ?
702
00:52:43,080 --> 00:52:45,902
703
00:52:46,040 --> 00:52:47,417
- S'il vous plaît!
704
00:52:47,560 --> 00:52:49,654
Pas de téléphone ici.
- Pardon.
705
00:52:49,800 --> 00:52:51,336
Ouais, attends.
706
00:52:52,320 --> 00:52:53,378
Ouais, ouais.
707
00:52:55,360 --> 00:52:56,657
Ouais...
708
00:53:00,200 --> 00:53:03,659
Téléphone
709
00:53:03,800 --> 00:53:04,619
- Oui, Ali ?
710
00:53:04,800 --> 00:53:06,939
- Il est en train
de passer des virements.
711
00:53:07,120 --> 00:53:09,100
*je décroche, il va me repérer.
712
00:53:09,240 --> 00:53:11,982
- Super. On décroche tous,
on se rejoint au DPJ.
713
00:53:12,120 --> 00:53:13,736
Il est déjà
meilleur que nous, ce con.
714
00:53:16,080 --> 00:53:19,698
- Je pensais pas que ça marcherait.
J'ai filmé l'écran de son ordi.
715
00:53:19,840 --> 00:53:23,174
Bon, d'un peu loin,
mais si on zoome, regarde.
716
00:53:23,560 --> 00:53:25,892
C'est un numéro de compte.
717
00:53:26,080 --> 00:53:28,742
C'est un peu flou,
mais on lit les initiales PL.
718
00:53:28,880 --> 00:53:31,497
- La Pologne.
Evidemment, ça part à l'étranger.
719
00:53:31,640 --> 00:53:33,893
- Sûrement un compte-relais
avant la Chine.
720
00:53:34,040 --> 00:53:37,374
Les Chinois qui fournissent le cash
doivent bien s'y retrouver.
721
00:53:37,520 --> 00:53:39,500
Téléphone
722
00:53:40,400 --> 00:53:42,778
- T'as bien bossé. Tu tapes le PV ?
723
00:53:42,880 --> 00:53:43,813
- Yes.
724
00:53:53,640 --> 00:53:56,416
- Alors ?
- C'est Solignac.
725
00:53:58,400 --> 00:54:00,732
Le pognon sera livré demain soir
726
00:54:00,880 --> 00:54:03,702
au restaurant "les Climats",
rue de l'Université.
727
00:54:03,840 --> 00:54:05,137
- Génial, on progresse !
728
00:54:06,040 --> 00:54:09,772
- Maintenant qu'on sait que le fric
part en Pologne, faut le bloquer.
729
00:54:09,920 --> 00:54:14,016
Ca foutra la merde dans leur système
et le big boss va se montrer.
730
00:54:14,160 --> 00:54:16,299
- On peut pas,
on est hors procédure.
731
00:54:16,440 --> 00:54:19,182
- On a pas le choix,
il faut qu'on le bloque.
732
00:54:19,320 --> 00:54:21,652
Sinon, le coup d'achat sert à rien.
733
00:54:25,000 --> 00:54:28,857
Faut retourner voir Soizic.
- Pas question de la mêler à ça.
734
00:54:29,000 --> 00:54:31,412
- Elle a une procédure en cours
sur Solignac,
735
00:54:31,560 --> 00:54:33,142
c'est facile pour elle.
736
00:54:33,400 --> 00:54:37,212
- Qu'on magouille, ça nous regarde,
on sait ce qu'on risque,
737
00:54:37,360 --> 00:54:39,692
mais elle, ça peut la griller.
738
00:54:40,800 --> 00:54:42,973
- Dis-lui pas ce qu'on a fait.
739
00:54:43,120 --> 00:54:46,658
- Tu proposes de lui mentir
alors qu'elle a été super réglo ?
740
00:54:46,960 --> 00:54:49,895
- On fait quoi ? On s'arrête là ?
741
00:54:51,880 --> 00:54:55,054
On n'a pas la tête du réseau.
C'est pas Oury.
742
00:55:01,720 --> 00:55:04,098
Gilou, on y est presque, là !
743
00:55:09,000 --> 00:55:10,343
-500000 euros ?
744
00:55:10,480 --> 00:55:12,892
S'ils vous disent de sauter,
vous le ferez ?
745
00:55:13,040 --> 00:55:14,098
- Ils m'ont frappé.
746
00:55:14,240 --> 00:55:18,052
- C'est de la pure intimidation !
Arrêtez de vous laisser faire !
747
00:55:18,200 --> 00:55:20,020
- Ils me tiennent.
748
00:55:21,800 --> 00:55:25,816
Ils ont une vidéo compromettante
et menacent de la poster sur le Net.
749
00:55:26,000 --> 00:55:28,014
Il faut me sortir de là !
750
00:55:28,200 --> 00:55:30,532
- Comment ?
- Je sais pas ! Débrouillez-vous,
751
00:55:30,720 --> 00:55:32,734
je veux que ça s'arrête.
752
00:55:33,160 --> 00:55:35,413
Je vous paie une blinde,
il faut livrer!
753
00:55:37,600 --> 00:55:39,898
- Vous allez faire
ce que je vous dirai.
754
00:55:40,040 --> 00:55:42,498
Je vous préviens,
ce sera pas très plaisant.
755
00:55:49,360 --> 00:55:51,215
- Ca me fait plaisir de te voir.
756
00:55:51,360 --> 00:55:54,500
- Désolé, je t'ai pas répondu,
on bosse comme des fous.
757
00:55:54,640 --> 00:55:57,860
- T'es là, c'est ce qui compte.
- J'ai un tuyau pour
758
00:55:58,000 --> 00:56:01,061
toi. Bloquer une évasion fiscale
de 500000 euros,
759
00:56:01,240 --> 00:56:04,540
ça pourrait t'intéresser ?
- Ouais, mais t'y gagnes quoi?
760
00:56:04,680 --> 00:56:08,696
- On bosse sur le mec qui a opéré
la transaction, Oury Mazouz.
761
00:56:08,840 --> 00:56:10,740
On pense qu'il bosse avec Cann.
762
00:56:11,520 --> 00:56:13,852
- Vous êtes plus
sur l'affaire Herville.
763
00:56:14,000 --> 00:56:17,220
- Si. On espère ouvrir
une enquête préliminaire sur Mazouz.
764
00:56:17,400 --> 00:56:19,983
Enfin, si tu le sens pas,
le fais pas.
765
00:56:20,440 --> 00:56:22,022
- Mais si !
766
00:56:22,200 --> 00:56:26,012
Je le sens très bien. Demain,
j'appelle le banquier d'Oury Mazouz,
767
00:56:26,200 --> 00:56:28,817
je lui laisse entendre
qu'il fait du blanchiment.
768
00:56:28,960 --> 00:56:31,816
Il va flipper
et m'envoyer ses relevés de compte.
769
00:56:31,960 --> 00:56:34,179
Ensuite, j'appelle le substitut.
770
00:56:34,320 --> 00:56:37,893
Une évasion fiscale
de 500000 euros, ils vont kiffer.
771
00:56:38,040 --> 00:56:41,294
D'ici 24 h, les comptes
seront bloqués. Ca t'irait ?
772
00:56:41,440 --> 00:56:43,022
- Ben ouais, carrément.
773
00:56:46,280 --> 00:56:48,499
Excuse-moi, j'ai pas la tête à ça.
774
00:56:51,360 --> 00:56:53,852
- OK. Pas de problème.
775
00:56:55,000 --> 00:56:57,822
Je te tiens au jus pour le blocage.
- Bien sûr.
776
00:56:57,960 --> 00:56:59,542
Merci en tout cas.
777
00:57:09,600 --> 00:57:11,773
- Mon client est traumatisé,
778
00:57:11,960 --> 00:57:14,338
il n'ose plus sortir de chez lui.
779
00:57:16,840 --> 00:57:19,855
- Mais vous avez des preuves
de ce que vous avancez ?
780
00:57:20,040 --> 00:57:22,816
- Il a encore les traces
des coups qu'il a reçus.
781
00:57:23,520 --> 00:57:24,897
Montrez-lui.
782
00:57:27,520 --> 00:57:28,658
Vous voyez ?
783
00:57:29,080 --> 00:57:31,492
- Maître,
ça ne constitue pas une preuve.
784
00:57:31,680 --> 00:57:34,058
Il a très bien pu
se faire ça lui-même.
785
00:57:34,760 --> 00:57:36,660
- Mais enfin, qui fait ça ?
786
00:57:39,840 --> 00:57:41,820
- Les accusations que vous portez
787
00:57:41,960 --> 00:57:45,294
à l'encontre de ces 2 commandants
du 2e DPJ sont graves,
788
00:57:45,480 --> 00:57:47,300
monsieur Solignac.
789
00:57:47,440 --> 00:57:52,173
Etant donné qu'ils vous ont arrêté
il y a peu en possession de cash
790
00:57:52,360 --> 00:57:56,376
non déclaré, on pourrait penser
que vous voulez les discréditer.
791
00:57:56,560 --> 00:57:59,416
- En avouant avoir eu
des relations tarifées
792
00:57:59,600 --> 00:58:02,934
avec des travelos ? C'est tordu.
Écoutez, mon client a été victime
793
00:58:03,120 --> 00:58:07,136
de séquestration avec violence
et d'extorsion de fonds.
794
00:58:07,280 --> 00:58:10,022
Si l'IGPN ne veut pas
prendre notre déposition,
795
00:58:10,160 --> 00:58:12,777
nous irons porter plainte
dans un commissariat
796
00:58:12,960 --> 00:58:14,382
de quartier.
797
00:58:17,720 --> 00:58:18,812
- On va prendre
798
00:58:19,000 --> 00:58:21,298
votre plainte.
Je vais ouvrir une enquête.
799
00:58:21,480 --> 00:58:25,212
Mais si de votre côté,
vous pouviez récolter des éléments
800
00:58:25,400 --> 00:58:29,462
plus tangibles
pour étayer un peu vos accusations,
801
00:58:29,600 --> 00:58:31,182
ça nous aiderait.
802
00:58:36,200 --> 00:58:39,056
- Luc, tu peux venir,
s'il te plaît?
803
00:58:50,720 --> 00:58:52,700
Générique de fin
804
00:58:52,880 --> 00:59:00,880
805
00:59:38,320 --> 00:59:40,220
Sous-titrage :
Lylo Media Group
61605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.