All language subtitles for Crossing Jordan s03e06 Second Chances.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,308 --> 00:00:07,178 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC °¡Á·ÀÚ¸· (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 3 00:00:15,249 --> 00:00:17,655 I kept the crime scene clear for you. 4 00:00:17,655 --> 00:00:19,903 Andrea Goddard, thirty-six. 5 00:00:19,903 --> 00:00:21,760 Are you sure it's a crime scene? 6 00:00:21,760 --> 00:00:24,351 Looks like she just fell down and broke her crown. 7 00:00:24,351 --> 00:00:27,508 Uh, it's a crime scene `til I say it's not. 8 00:00:28,734 --> 00:00:31,249 Can you give me a time of death estimate? 9 00:00:31,249 --> 00:00:34,854 Well, lividity's set, so it was more than eight hours ago, 10 00:00:34,854 --> 00:00:39,200 and no maggots, so less than three days. 11 00:00:41,323 --> 00:00:43,308 That's very amusing. 12 00:00:43,308 --> 00:00:46,280 Any chance you could be a little more specific? 13 00:00:46,280 --> 00:00:49,262 How's eleven-O-one? 14 00:00:49,262 --> 00:00:52,754 You know, my last case, your office sent over some uh, 15 00:00:52,754 --> 00:00:55,813 Pakistani guy who didn't think that he was a standup comic. 16 00:00:55,813 --> 00:00:59,759 He's from India, and I'm not trying to be funny. 17 00:01:01,576 --> 00:01:05,804 Oh. Well, good. 18 00:01:05,804 --> 00:01:08,479 I like to have a specific time when I'm checking alibis. 19 00:01:08,479 --> 00:01:10,054 Are you sure you're not jumping the gun a little here? 20 00:01:10,054 --> 00:01:13,510 I mean, I'm not really seeing anything here that screams homicide. 21 00:01:13,510 --> 00:01:17,295 Maybe you could leave detective work to a detective. 22 00:01:17,295 --> 00:01:19,590 And maybe you could leave time, cause and manner of death 23 00:01:19,590 --> 00:01:22,259 to a medical examiner. 24 00:01:31,305 --> 00:01:33,772 You're acting like a child. 25 00:01:33,772 --> 00:01:35,726 Don't you ever have dinner with your ex? 26 00:01:35,726 --> 00:01:37,394 Maggie and I have a daughter together. 27 00:01:37,394 --> 00:01:40,896 Daniel and I managed to remain friends. That's all it is. 28 00:01:40,896 --> 00:01:44,528 He's remarried and I'm in a relationship... 29 00:01:44,528 --> 00:01:46,212 - Come in. - ... I think. 30 00:01:46,212 --> 00:01:49,811 Bones at a construction site. They're requesting our presence. 31 00:01:49,811 --> 00:01:54,328 When you get bored in the playpen, you know where to find me. 32 00:01:55,605 --> 00:01:58,484 - Who's free? - Doctor Maguire. 33 00:01:58,484 --> 00:02:00,459 Who else? 34 00:02:00,459 --> 00:02:03,641 - Doctor Maguire. - Alright, Emmy, thanks. Nigel! 35 00:02:03,641 --> 00:02:06,675 Yeah, I uh, I did half last night. I'm gonna do the rest now. 36 00:02:06,675 --> 00:02:08,647 I want you to go with Doctor Maguire on a call. 37 00:02:08,647 --> 00:02:10,641 - Oh, the new girl? - New doctor. 38 00:02:10,641 --> 00:02:14,517 Doctor? I thought the DNA backlog was priority one. 39 00:02:14,517 --> 00:02:16,135 Doctor Maguire's not ready to solo. 40 00:02:16,135 --> 00:02:17,280 That's not what she says. 41 00:02:17,280 --> 00:02:19,748 Big part of the reason why I don't trust her. 42 00:02:20,258 --> 00:02:21,336 Aye. 43 00:02:21,660 --> 00:02:24,205 He trusts me. That's why he assigned me this. 44 00:02:24,205 --> 00:02:27,487 First real case. Finally. 45 00:02:27,487 --> 00:02:29,708 Tell these bones aren't Indian, I'll be happy. 46 00:02:29,708 --> 00:02:32,118 If they're Indian, we'll be shut down for months. 47 00:02:32,118 --> 00:02:35,184 I believe the currently preferred terminology is Native American. 48 00:02:35,184 --> 00:02:38,580 So if- if you find anything that even looks like an Indian artifact... / Mm-hm. 49 00:02:38,580 --> 00:02:40,125 you know, maybe you could pretend it's not. 50 00:02:40,125 --> 00:02:41,935 You know, like uh, arrowheads, war clubs-- 51 00:02:41,935 --> 00:02:45,516 Or wampum, peace pipes. Shrunken heads. / Yeah, like that. 52 00:02:45,516 --> 00:02:47,931 - So what was here before? - Forty unit tenement. 53 00:02:47,931 --> 00:02:50,895 We found the bones in what would have been the cellar. 54 00:03:00,286 --> 00:03:02,316 It's a baby. 55 00:03:19,609 --> 00:03:24,349 Doctor Maguire, I'm guessing this is not an Indian artifact. 56 00:03:24,349 --> 00:03:27,019 It's a child's doll. 57 00:03:39,540 --> 00:03:42,456 CROSSING JORDAN 3x06. Second Chances 58 00:03:43,813 --> 00:03:46,816 Áú Çì³×½Ã(Á♪´Ü ī¹Ù³ª ¹Ú»ç æµ) 59 00:03:46,816 --> 00:03:48,858 ´ëº»Á¤¸® ±è±âÁÖ(kooolkj@nate.com) 60 00:03:48,858 --> 00:03:50,903 ¹Ì°Ö Æä·¯(°Ô·µ ¸ÞÀ̽à ¼ÒÀå æµ) 61 00:03:50,903 --> 00:03:52,908 ½ÌũÆíÁý ÃÖÀÚ¾Þ(ashaa@nate.com) 62 00:03:52,908 --> 00:03:55,552 ♪óºñ īǪ¾î (¸♪Çì½Ã'¹ö±×' ¹Ú»ç æµ) 63 00:03:57,287 --> 00:03:59,390 ij¼­¸° ÇÑ(¸±¸® ·¹º¸½ºŰ æµ) 64 00:04:01,197 --> 00:04:03,423 ½ºÆ¼ºê ¹ß·»ŸÀÎ(³ªÀÌÁ© Ÿ¿î¼¾µå æµ) 65 00:04:05,552 --> 00:04:07,857 ÀÌ¹Ý ¼¼¸£°ÔÀÌ(ÇÇÅÍ À©½½·Î¿ì ¹Ú»ç æµ) 66 00:04:09,115 --> 00:04:11,128 ORIGINAL AIR DATE ON NBC:2004/03/28 67 00:04:21,705 --> 00:04:24,029 - Why doesn't he have any ribs? - She. 68 00:04:24,029 --> 00:04:26,024 They decomposed. 69 00:04:26,024 --> 00:04:28,838 Ribs are cartilage `til the baby's about six weeks old, 70 00:04:28,838 --> 00:04:31,085 so she was younger than that. 71 00:04:32,351 --> 00:04:35,831 It's a black doll. She was African-American? 72 00:04:35,831 --> 00:04:39,415 I won't be able to nail it down without doing a comparative analysis. 73 00:04:39,415 --> 00:04:40,846 Comparing what to what? 74 00:04:40,846 --> 00:04:42,934 This skull to a Caucasian one. 75 00:04:42,934 --> 00:04:44,639 Uh, the nasal bones will be flatter in a- in-- 76 00:04:44,639 --> 00:04:46,931 Okay, a little too much information. I'm sorry I asked. 77 00:04:46,931 --> 00:04:48,737 How long has she been here? 78 00:04:48,737 --> 00:04:51,476 We'll only be able to give you a range. 79 00:04:51,476 --> 00:04:53,110 Do we know what killed her? 80 00:04:53,110 --> 00:04:54,748 No obvious injury. 81 00:04:54,748 --> 00:05:00,015 Okay. I'll go check Missing Persons files, see if anything turns up. 82 00:05:00,015 --> 00:05:02,760 You know, if I killed my baby and hid the body, 83 00:05:02,760 --> 00:05:07,649 I'm not sure I'd want to draw the cops' attention by reporting her missing. 84 00:05:08,716 --> 00:05:13,027 That's a good point, but we gotta start Somewhere. 85 00:05:17,705 --> 00:05:20,209 This is a sign-out. Relatives can have the body any time. 86 00:05:20,209 --> 00:05:22,916 Ugh. That'll make my job easier. 87 00:05:23,329 --> 00:05:26,842 They didn't want their father carved up like a rump roast. 88 00:05:26,842 --> 00:05:30,151 - Is that how they put it? - Yeah. So, thanks. 89 00:05:31,574 --> 00:05:33,118 Yeah, hey. 90 00:05:33,118 --> 00:05:34,678 Anything I need to know about? 91 00:05:34,678 --> 00:05:36,427 Uh, probably not. 92 00:05:36,844 --> 00:05:38,762 Uh, Andrea Goddard. 93 00:05:38,762 --> 00:05:41,112 Fell down the stairs of her house, broke her neck. 94 00:05:41,112 --> 00:05:44,748 - Accident? - To be determined. / Okay. 95 00:05:50,794 --> 00:05:52,876 Is this someone you know? 96 00:05:52,876 --> 00:05:56,850 I need definitive proof that this either was or was not accidental. 97 00:05:56,850 --> 00:05:58,466 Why? 98 00:05:58,466 --> 00:06:01,574 - You got the call. - Yeah. 99 00:06:02,181 --> 00:06:05,746 Can I assume that the eleven-O-one time of death is solid? 100 00:06:05,746 --> 00:06:08,573 I don't usually assess time of death based on a broken watch. 101 00:06:08,573 --> 00:06:10,209 I run tests. 102 00:06:10,209 --> 00:06:13,310 You are planning to do a full autopsy. 103 00:06:15,231 --> 00:06:17,851 I'm happy to do whatever I'm told. 104 00:06:17,851 --> 00:06:20,108 If that's what you need. 105 00:06:20,108 --> 00:06:21,933 Thank you. 106 00:06:29,756 --> 00:06:32,007 Need any help with my case? 107 00:06:32,007 --> 00:06:34,359 Gimme the ALS, would you? 108 00:06:39,092 --> 00:06:41,245 You do know I have no idea what I'm looking at. 109 00:06:41,245 --> 00:06:42,963 Oh, just think of it as carbon dating, 110 00:06:42,963 --> 00:06:45,367 only with lead and polonium two-ten. 111 00:06:45,367 --> 00:06:49,345 Carbon's useless unless the bones are really, really old. 112 00:06:49,345 --> 00:06:51,358 Lead has a half-life of twenty-two years. 113 00:06:51,358 --> 00:06:54,737 Polonium, hundred and thirty-four days. 114 00:06:54,737 --> 00:06:57,924 You just know all this stuff, or do you have to look it up? 115 00:06:57,924 --> 00:06:59,535 I know everything. 116 00:07:01,512 --> 00:07:02,469 There you go. 117 00:07:02,469 --> 00:07:06,895 Your little girl was buried eighteen to twenty years ago. Okay? 118 00:07:06,895 --> 00:07:08,359 Can you do a facial reconstruction? 119 00:07:08,359 --> 00:07:09,842 Uh, yeah, I suppose I could, but-- 120 00:07:09,842 --> 00:07:12,045 Great. I'll tell Detective Hoyt eighteen to twenty years? 121 00:07:12,045 --> 00:07:15,588 Yeah, but newborns aren't necessarily the best subjects. / Why not? 122 00:07:15,588 --> 00:07:17,762 `Cause they've all got that same little squished in baby face. 123 00:07:17,762 --> 00:07:21,177 Plus, I really have to catch up on the DNA backlog. 124 00:07:21,177 --> 00:07:22,934 Do this first. 125 00:07:24,639 --> 00:07:25,927 News to you, perhaps, 126 00:07:25,927 --> 00:07:29,978 but the institutional priorities don't always match your own. 127 00:07:31,207 --> 00:07:35,107 Do it now. I'll clear it with Doctor Macy. 128 00:07:39,766 --> 00:07:43,140 Abrasions on the knees, contusions to the hands and elbows. 129 00:07:43,140 --> 00:07:44,934 This looks like a fractured hip. 130 00:07:44,934 --> 00:07:47,139 Really? Wow, I must have missed all that. 131 00:07:47,139 --> 00:07:49,954 Facial bruisings looks like what you'd expect to see in a fall. 132 00:07:49,954 --> 00:07:51,920 Are you giving me a tutorial? 133 00:07:51,920 --> 00:07:55,070 - Do you think I need one? - No. And no. 134 00:07:56,259 --> 00:07:58,376 - Trouble in paradise then? - What? 135 00:07:58,376 --> 00:08:00,810 You seemed happy to leave this to me until Walcott butted in. 136 00:08:00,810 --> 00:08:03,186 The D.A. doesn't just wander in here unless there's somethin' brewin', 137 00:08:03,186 --> 00:08:05,783 - Jordan. Come on. - Doctor Macy, 138 00:08:05,783 --> 00:08:07,994 Lily would like to see you the conference room. 139 00:08:07,994 --> 00:08:11,505 Okay. Draw some blood and give it to Nigel for a tox screen, 140 00:08:11,505 --> 00:08:14,007 then shoot a radiograph of this head wound. 141 00:08:14,007 --> 00:08:17,821 Move her into autopsy one. Don't start cutting `til I'm back. 142 00:08:25,520 --> 00:08:29,076 Uh, this is Doctor Macy, the Chief Medical Examiner. 143 00:08:29,076 --> 00:08:31,004 - Harold Goddard. His wife-- - If I had an employee 144 00:08:31,004 --> 00:08:34,771 who couldn't answer a simple question, I'd fire her. 145 00:08:36,980 --> 00:08:38,956 What's the question? 146 00:08:38,956 --> 00:08:41,362 The police told me Andrea fell down the stairs. 147 00:08:41,362 --> 00:08:42,844 Apparently, so. What's the question? 148 00:08:42,844 --> 00:08:45,083 Why isn't she ready for release? 149 00:08:45,083 --> 00:08:47,839 Because we're doing a full autopsy. 150 00:08:48,417 --> 00:08:50,023 Why? 151 00:08:50,023 --> 00:08:53,680 At the request of the District Attorney's Office. 152 00:08:53,680 --> 00:08:56,000 Anything else? 153 00:08:57,159 --> 00:09:00,094 I need to make the arrangements. What should I tell the funeral home? 154 00:09:00,094 --> 00:09:04,355 Uh, tell me which one, and I'll let them know-- / Fisher and Sons! 155 00:09:04,913 --> 00:09:07,114 Nice guy. 156 00:09:07,114 --> 00:09:09,394 Seems real torn up about his wife's death. 157 00:09:09,394 --> 00:09:13,171 He told me they separated a couple months ago. 158 00:09:19,369 --> 00:09:22,317 Oh, this is terrible. 159 00:09:23,172 --> 00:09:24,599 How old is this baby? 160 00:09:24,599 --> 00:09:27,619 - About three or four weeks. - What happened? / Dunno yet. 161 00:09:27,619 --> 00:09:31,018 Well, how close a likeness can you get? 162 00:09:31,018 --> 00:09:34,091 Some of the features aren't predicted by skull's contours-- 163 00:09:34,091 --> 00:09:37,893 - eyes, nose, mouth. - What's left? 164 00:09:37,893 --> 00:09:40,049 Well, I know it seems like pure guesswork, 165 00:09:40,049 --> 00:09:43,381 but we can tap into a vast database of variables. 166 00:09:43,381 --> 00:09:46,599 Age, sex, build, ethnic group, 167 00:09:46,599 --> 00:09:48,678 that we overlay onto a wire frame matrix 168 00:09:48,678 --> 00:09:50,308 and come up with a usable approximation. 169 00:09:50,308 --> 00:09:52,028 Can I ask you something? 170 00:09:52,028 --> 00:09:53,530 Uh, sure. 171 00:09:53,530 --> 00:09:56,249 What is the best way to deal with someone who doesn't grasp 172 00:09:56,249 --> 00:10:00,148 that other people's needs may not precisely match hers? 173 00:10:00,148 --> 00:10:02,748 - Doctor Maguire? - Yeah. 174 00:10:02,748 --> 00:10:05,031 She's just trying to settle in and find her place. 175 00:10:05,031 --> 00:10:09,335 See, my experience is that she's trying to muscle her way to the front of the class 176 00:10:09,335 --> 00:10:12,387 and doesn't care how many bodies she leaves in her wake. 177 00:10:12,387 --> 00:10:17,132 Mmm. Well, then you'll just have to learn how to say no. Right. 178 00:10:17,132 --> 00:10:21,489 No. N- no. No. 179 00:10:21,489 --> 00:10:24,160 Yo, Doctor No. I'm pretty sure I got it, 180 00:10:24,160 --> 00:10:26,153 and it was a lot easier than I thought it would be. 181 00:10:26,153 --> 00:10:27,535 These three are Caucasian. 182 00:10:27,535 --> 00:10:29,118 Yeah, but our baby's definitely not. 183 00:10:29,118 --> 00:10:31,309 This one is our only hit from Missing Persons. 184 00:10:31,309 --> 00:10:32,736 Mother's name is Althea Hurd. 185 00:10:32,736 --> 00:10:35,232 Reported baby girl missing June eighth nineteen eighty-five, 186 00:10:35,232 --> 00:10:37,540 and she lived in that building. 187 00:10:42,626 --> 00:10:45,587 Eh, all that work for nothing. 188 00:10:45,587 --> 00:10:49,043 Yeah, well, confirmation's a good thing. 189 00:10:49,043 --> 00:10:49,967 Alright, you know what? 190 00:10:49,967 --> 00:10:52,242 I think I'm gonna go track down Althea Hurd and pay her a visit. 191 00:10:52,242 --> 00:10:54,243 If I were you, I'd track Doctor Maguire down first, 192 00:10:54,243 --> 00:10:56,059 give her the option of going with you. 193 00:10:56,059 --> 00:10:57,333 What if I don't want to? 194 00:10:57,333 --> 00:10:59,029 She'll hurt you. 195 00:10:59,712 --> 00:11:02,063 More importantly, she'll hurt me. 196 00:11:02,063 --> 00:11:04,616 I'm finding her a tad pushy. 197 00:11:04,616 --> 00:11:06,892 But she is kind of hot, though. 198 00:11:07,816 --> 00:11:11,912 In your squeaky clean, white bread world perhaps. 199 00:11:11,912 --> 00:11:13,640 Alright, you know what? Never mind. 200 00:11:13,640 --> 00:11:16,098 I don't think I really need to know what makes your toe rise. 201 00:11:16,098 --> 00:11:20,500 Oh, but Woody, I'd so love to tell you. 202 00:11:24,322 --> 00:11:26,047 Too easy. 203 00:11:29,446 --> 00:11:31,517 - Is that the head wound? - Yes. 204 00:11:31,517 --> 00:11:32,574 Did you look at it? 205 00:11:32,574 --> 00:11:35,107 Oh, I wouldn't want to get above me humble station. 206 00:11:35,107 --> 00:11:36,912 Since when? 207 00:11:38,728 --> 00:11:40,108 Correct me if you think I'm wrong, 208 00:11:40,108 --> 00:11:42,061 but I'd say this woman fell down the stairs 209 00:11:42,061 --> 00:11:45,402 because somebody smacked her in the head with whatever left that imprint. 210 00:11:45,402 --> 00:11:48,548 Sounds like you're expecting me to disagree. 211 00:11:48,548 --> 00:11:50,777 And I'd say that makes it murder. 212 00:11:51,208 --> 00:11:53,728 Does it get you off the hook with General Walcott? 213 00:11:53,728 --> 00:11:55,284 Excuse me? 214 00:11:56,940 --> 00:12:00,308 I seemed to detect a certain tension in the room today. 215 00:12:00,308 --> 00:12:02,351 Hard to tell which one of you screwed up, 216 00:12:02,351 --> 00:12:05,108 but if it was you, here's a thought. 217 00:12:05,108 --> 00:12:08,076 You could just apologize. 218 00:12:08,076 --> 00:12:10,075 Or you could. 219 00:12:14,276 --> 00:12:16,460 She had a baby who was three weeks old when it disappeared, 220 00:12:16,460 --> 00:12:18,441 and she lived in that building. 221 00:12:18,441 --> 00:12:20,569 I mean, look at this. She's a drug addict. 222 00:12:20,569 --> 00:12:22,941 She did prison time in the early eighties. We've got her. 223 00:12:22,941 --> 00:12:24,144 Maybe. 224 00:12:24,144 --> 00:12:25,382 Now, all we need's a DNA sample. 225 00:12:25,382 --> 00:12:27,632 Which she can refuse to provide. 226 00:12:27,632 --> 00:12:30,906 And even if she is the baby's mother, who's to say she killed her? 227 00:12:31,088 --> 00:12:33,141 Maybe some loony tune in the building snatched the kid. 228 00:12:33,141 --> 00:12:35,323 - Let me do the talking. - Okay. 229 00:12:35,323 --> 00:12:38,794 Yes? / Hi, I'm Doctor Maguire from the Medical Examiner's Office. 230 00:12:38,794 --> 00:12:40,041 That is right, and-- 231 00:12:40,041 --> 00:12:42,284 You reported a baby missing in nineteen eighty-five 232 00:12:42,284 --> 00:12:45,896 when you were living at One forty Alden Avenue? / Yes? 233 00:12:45,896 --> 00:12:48,450 I'm sorry, I think we found her. 234 00:12:48,450 --> 00:12:49,712 I don't understand. 235 00:12:49,712 --> 00:12:52,406 The bones of an infant have been found in the cellar of that building. 236 00:12:52,406 --> 00:12:55,546 I'm gonna need a DNA sample from you for confirmation. 237 00:12:55,546 --> 00:12:57,324 I'm sorry about that baby, 238 00:12:57,324 --> 00:13:00,632 but it couldn't possibly be mine. 239 00:13:03,749 --> 00:13:05,415 That's my daughter. 240 00:13:05,415 --> 00:13:10,700 The police found her three days after she disappeared and brought her back to me. 241 00:13:20,835 --> 00:13:23,485 Where'd you learn your bedside manner, Josef Mengele Med School? 242 00:13:23,485 --> 00:13:26,486 Hey, the Missing Persons file didn't say anything about the baby being found. 243 00:13:26,486 --> 00:13:28,692 I'll look into that. I'll bring you that information at the morgue. 244 00:13:28,692 --> 00:13:30,117 It has to be her baby. 245 00:13:30,117 --> 00:13:32,403 All of which we would have had answered if you had let me handle it, 246 00:13:32,403 --> 00:13:34,155 `cause we'd have the DNA sample right now. 247 00:13:34,155 --> 00:13:35,697 Excuse me. Like you could have done better? 248 00:13:35,697 --> 00:13:36,999 In my sleep, honey. 249 00:13:36,999 --> 00:13:38,303 Excuse me, sweetie? 250 00:13:38,303 --> 00:13:40,254 Get in the car. Get in your car, drive away. 251 00:13:40,254 --> 00:13:42,583 - Don't look back. Thank you. - Hey, hey, wait a second. 252 00:13:42,583 --> 00:13:46,349 You're a doctor. You want to be a cop, I'll get you an application. 253 00:13:53,592 --> 00:13:54,782 Garret? 254 00:13:54,782 --> 00:13:56,140 Hmm? 255 00:13:56,140 --> 00:13:59,260 It was none of my business. I apologize. 256 00:13:59,807 --> 00:14:01,932 Do I know you? 257 00:14:01,932 --> 00:14:03,988 You got a time of death? 258 00:14:03,988 --> 00:14:05,689 I've got a range. 259 00:14:05,689 --> 00:14:07,166 Eight to midnight. What are you doin'? 260 00:14:07,166 --> 00:14:09,655 Well, whatever that shape is, there's room for maybe a couple, 261 00:14:09,655 --> 00:14:10,941 three letters on each side. 262 00:14:10,941 --> 00:14:12,873 So I'm trying to find something that makes sense. 263 00:14:12,873 --> 00:14:14,861 I don't think there's room for more than two letters. 264 00:14:14,861 --> 00:14:18,843 Okay, let's say you're right. That would leave us with... 265 00:14:18,843 --> 00:14:20,349 Okay, try that. 266 00:14:23,418 --> 00:14:25,316 Golf clubs. 267 00:14:30,629 --> 00:14:32,612 Doesn't look like a driver. 268 00:14:32,612 --> 00:14:34,327 It's probably a long iron. 269 00:14:34,327 --> 00:14:35,721 No, I'd say it's a putter. 270 00:14:35,721 --> 00:14:36,949 It's a two or three iron. 271 00:14:36,949 --> 00:14:38,766 No, uh, I think it's a putter. 272 00:14:41,223 --> 00:14:43,166 Yeah, a putter. 273 00:14:48,125 --> 00:14:51,453 - Okay. - That's some good work. 274 00:14:52,438 --> 00:14:54,867 Did you take the blood to Nigel for the tox screen? 275 00:14:54,867 --> 00:14:56,028 Uh, yes, sir. 276 00:14:56,028 --> 00:14:57,573 Did you tell him it's a priority? 277 00:14:57,573 --> 00:14:59,576 Well, that would have required me to show some initiative, sir, 278 00:14:59,576 --> 00:15:01,607 which I can do on command. 279 00:15:01,607 --> 00:15:04,245 You're having way too much fun with this. 280 00:15:04,245 --> 00:15:05,956 And speaking of initiative, 281 00:15:05,956 --> 00:15:07,423 uh, when I was at the crime scene, 282 00:15:07,423 --> 00:15:10,230 I took a sample of vitreous potassium from her left eye. 283 00:15:10,230 --> 00:15:12,450 So if you'll take another sample now from her right eye, 284 00:15:12,450 --> 00:15:15,127 that would enable you to determine the rate of postmortem increase, 285 00:15:15,127 --> 00:15:17,450 which remains predictable for twenty- four hours after death. 286 00:15:17,450 --> 00:15:22,352 Which would then help you narrow down the time of death estimate considerably. 287 00:15:23,136 --> 00:15:26,013 Oh, gosh. Did that sound like a tutorial? 288 00:15:26,013 --> 00:15:30,202 Once again, I am so sorry, sir. 289 00:15:41,477 --> 00:15:43,172 Where's Doctor Maguire? 290 00:15:43,172 --> 00:15:45,539 Nigel! Where's Doctor Maguire?! 291 00:15:45,539 --> 00:15:47,764 - County General. - Why? 292 00:15:48,119 --> 00:15:49,317 I don't know. 293 00:15:49,317 --> 00:15:52,432 Why are you chopping up the baby's bones? 294 00:15:53,852 --> 00:15:58,608 Since you ask, Madame has insists that I extract DNA. 295 00:15:58,608 --> 00:16:00,987 Now, I have nothing to match it against. 296 00:16:00,987 --> 00:16:02,972 Now, bones don't contain DNA, you know. 297 00:16:02,972 --> 00:16:06,598 No, the marrow does, but, yes, marrow does decompose. 298 00:16:06,598 --> 00:16:10,150 There are, however, usually some residual cells, 299 00:16:10,150 --> 00:16:12,522 the richest source for them being the femur. 300 00:16:12,522 --> 00:16:16,969 Hence, I have carefully sectioned-- not chopped up--that particular bone. 301 00:16:16,969 --> 00:16:21,282 Now, I understand that Althea Hurd may not, after all, be the mother, 302 00:16:21,282 --> 00:16:24,876 and that one has no idea where to look next, 303 00:16:24,876 --> 00:16:27,926 which would mean that all this work 304 00:16:28,222 --> 00:16:34,001 will be in vain if you don't bring me somebody's DNA. 305 00:16:34,001 --> 00:16:35,658 I'm working on that. 306 00:16:35,658 --> 00:16:38,573 - Hey, what's up, Doc? - Hey, Woody. Nigel. / Yeah? 307 00:16:38,573 --> 00:16:40,296 Vitreous potassium. 308 00:16:40,296 --> 00:16:43,317 Red cap was drawn first. 309 00:16:43,317 --> 00:16:46,169 Run the rate of potassium increase for me. And I need the results on the tox screen for Andrea Goddard. 310 00:16:46,169 --> 00:16:47,903 Not finished. 311 00:16:50,570 --> 00:16:53,872 Is there some reason you haven't done the DNA tests? 312 00:16:53,872 --> 00:16:55,992 Uh, didn't Doctor Maguire talk to you? 313 00:16:55,992 --> 00:16:57,857 About what? 314 00:16:59,066 --> 00:17:02,455 My fault. I uh, I thought you pulled me off to assist her on the case. 315 00:17:02,455 --> 00:17:04,911 I sent you with her because she's wet behind the ears. 316 00:17:04,911 --> 00:17:06,531 It doesn't mean you're her nanny for life. 317 00:17:06,531 --> 00:17:09,305 Alright. I'm all over the DNA and the tox screen. 318 00:17:09,305 --> 00:17:11,877 And the vitreous potassium. 319 00:17:17,005 --> 00:17:18,438 Renee. 320 00:17:18,438 --> 00:17:20,549 You could have just told me you suspected foul play. 321 00:17:20,549 --> 00:17:22,573 Why else would I have been interested? What do we have? 322 00:17:22,573 --> 00:17:26,303 Injuries consistent with a fall. Cause of death, broken neck. 323 00:17:26,303 --> 00:17:27,499 Was it an accident or wasn't it? 324 00:17:27,499 --> 00:17:30,914 She was smacked in the head with a golf club from a set called Lady Steel. 325 00:17:30,914 --> 00:17:33,564 You now hold in your hand everything I know about your cryptic case. 326 00:17:33,564 --> 00:17:35,395 Have a nice day. 327 00:17:40,278 --> 00:17:43,958 Eighteen months ago, Harold Goddard murdered his business partner. 328 00:17:43,958 --> 00:17:48,336 My staff has tried ever since, unsuccessfully, to build a case against him. 329 00:17:48,336 --> 00:17:53,203 Two days ago, his wife agreed to cooperate with the investigation. 330 00:17:53,203 --> 00:17:54,675 I had him. 331 00:17:54,675 --> 00:17:57,666 That's it? That's the big secret? 332 00:17:57,666 --> 00:17:59,447 I was looking ahead. 333 00:17:59,447 --> 00:18:02,214 I was hoping to be able to build this case against him. 334 00:18:02,214 --> 00:18:05,283 I didn't want it to look like I was gunning for him. 335 00:18:05,283 --> 00:18:09,908 Given the circumstances, we'd have done a full autopsy anyway, you know. 336 00:18:10,190 --> 00:18:13,897 Goddard has an unbreakable alibi for eleven p.m. 337 00:18:13,897 --> 00:18:17,895 I can help you there. Look under time of death. 338 00:18:23,173 --> 00:18:25,652 - Are you sure? - Pure science. 339 00:18:25,652 --> 00:18:30,298 She died before ten p.m. Could not possibly have been alive after that. 340 00:18:30,298 --> 00:18:32,461 Thanks, Garret. 341 00:18:34,562 --> 00:18:39,354 I'm sorry I felt like I had to keep you out of the loop. 342 00:18:39,994 --> 00:18:42,964 - Dinner? / Eight? - Pantini's? 343 00:18:42,964 --> 00:18:45,179 You can get us in there? 344 00:18:53,971 --> 00:18:56,372 Thank you, thank you. 345 00:18:56,372 --> 00:18:58,633 What are you doing? 346 00:18:58,633 --> 00:19:00,985 I wanted to see Althea Hurd's maternity file. 347 00:19:00,985 --> 00:19:02,316 It's not her baby. 348 00:19:02,316 --> 00:19:04,511 I talked to the detective who caught the case and he confirmed it. 349 00:19:04,511 --> 00:19:06,662 The baby was recovered and returned to the mother. 350 00:19:06,662 --> 00:19:08,873 Then why was the case still open? 351 00:19:08,873 --> 00:19:09,986 Clerical error. 352 00:19:09,986 --> 00:19:12,080 The resolution never made it to the file. These things happen. 353 00:19:12,080 --> 00:19:14,540 - Who took the baby? - They never found out. 354 00:19:14,540 --> 00:19:17,774 Someone made an anonymous call that there was a baby in a dumpster, 355 00:19:17,774 --> 00:19:20,570 the baby was reunited with the mother, they lived happily ever after. 356 00:19:20,570 --> 00:19:22,520 Well, then it's gotta be some other missing baby. 357 00:19:22,520 --> 00:19:25,381 Yeah, well, they are fresh out of stock. 358 00:19:26,716 --> 00:19:29,579 Some cases go unsolved. 359 00:19:32,637 --> 00:19:37,582 Chances are the baby was born to somebody who lived in or near that building. 360 00:19:37,582 --> 00:19:39,232 Okay. 361 00:19:39,232 --> 00:19:41,571 Which means the delivery probably happened here at County General, 362 00:19:41,571 --> 00:19:45,948 the only place somebody in that location could afford. 363 00:19:45,948 --> 00:19:47,128 You're kidding, right? 364 00:19:47,128 --> 00:19:49,225 No, no. If we eliminate all the boy babies, 365 00:19:49,225 --> 00:19:51,861 - all the other ethnic groups-- - I have thirty-two active cases. 366 00:19:51,861 --> 00:19:55,064 It's up to us to find out what happened. 367 00:19:56,465 --> 00:19:59,315 We've got to give this baby a name. 368 00:20:00,277 --> 00:20:05,866 Alright. Alright, if you can find a way to get it to manageable number, 369 00:20:05,866 --> 00:20:09,511 then--and only then--you may call me. 370 00:20:27,411 --> 00:20:29,543 - I'm really sorry I'm late. - It's okay. 371 00:20:29,543 --> 00:20:31,070 We're all set. 372 00:20:31,070 --> 00:20:33,328 You must feel like everybody's all sorry for you. 373 00:20:33,328 --> 00:20:35,792 Poor guy can't get a date, has to drink alone. 374 00:20:35,792 --> 00:20:39,417 No, I don't mind waiting as long as I'm waitin' for you. 375 00:20:40,718 --> 00:20:42,392 The house red isn't good enough tonight. 376 00:20:42,392 --> 00:20:45,153 That is the best mood I've seen you in lately. 377 00:20:45,153 --> 00:20:49,932 I had Harold Goddard arrested a half hour ago for the murder of his wife. 378 00:20:49,932 --> 00:20:52,115 Is that what it takes? 379 00:20:52,115 --> 00:20:54,343 You want to arrest me? 380 00:20:54,343 --> 00:20:57,080 I have handcuffs. 381 00:20:59,959 --> 00:21:04,051 A bottle of 96 BV private reserve. 382 00:21:04,051 --> 00:21:05,311 You're payin'. 383 00:21:05,311 --> 00:21:07,805 The arraignment is tomorrow morning at nine thirty. 384 00:21:07,805 --> 00:21:11,139 Goddard's attorney is Judith Mathisson. She's a snake. 385 00:21:11,139 --> 00:21:14,587 I want Jordan Cavanaugh there to make it clear this was no accident. 386 00:21:14,587 --> 00:21:16,030 I did the autopsy. 387 00:21:16,030 --> 00:21:18,060 What? Why? 388 00:21:20,349 --> 00:21:25,024 Well, when you show up in person at the morgue demanding a full autopsy. 389 00:21:25,024 --> 00:21:26,712 Uh-- What's the problem? 390 00:21:26,712 --> 00:21:30,321 Judith Mathisson will ride this pony all the way around the track. 391 00:21:30,321 --> 00:21:32,713 I have no idea what you're talking about. 392 00:21:32,713 --> 00:21:35,483 - Is there some reason, Doctor Macy-- - Doctor Macy, why you commandeered 393 00:21:35,483 --> 00:21:38,901 this case away from the M.E. who responded to the scene? 394 00:21:38,901 --> 00:21:40,866 She and I worked together on it. 395 00:21:40,866 --> 00:21:43,454 I'd say you're hedging, but let's move on. 396 00:21:43,454 --> 00:21:47,692 If all the evidence at the scene clearly indicated an accidental death, 397 00:21:47,692 --> 00:21:49,666 why did you perform a full autopsy? 398 00:21:49,666 --> 00:21:52,165 Because it was a violent, unattended death. 399 00:21:52,165 --> 00:21:53,752 Is that the only reason? 400 00:21:53,752 --> 00:21:55,527 The District Attorney requested it. 401 00:21:55,527 --> 00:21:59,023 - What reason did she give you? - None. 402 00:21:59,665 --> 00:22:02,996 Are you accustomed to substituting her judgment for your own? 403 00:22:02,996 --> 00:22:05,838 That's like asking me if I've stopped beating my wife. 404 00:22:05,838 --> 00:22:09,813 Your Honor, the autopsy report makes it clear this is a homicide case. 405 00:22:09,813 --> 00:22:12,651 Is Ms. Mathisson arguing that it's not? 406 00:22:12,651 --> 00:22:13,907 We could ask her. 407 00:22:13,907 --> 00:22:19,273 For the past year and a half, Ms. Walcott has pursued a vendetta against my client. 408 00:22:19,273 --> 00:22:23,113 She is obsessed with making a case, any case, against him. 409 00:22:23,113 --> 00:22:26,568 Does counsel imagine that Doctor Macy shares this phantom obsession? 410 00:22:26,568 --> 00:22:27,780 If I may, Your Honor? 411 00:22:27,780 --> 00:22:29,942 Keep it in the sphere of reality, please. 412 00:22:29,942 --> 00:22:31,115 Thank you. 413 00:22:31,115 --> 00:22:35,744 The police report puts time of death at eleven p.m. You disagreed? 414 00:22:35,744 --> 00:22:37,364 That was an early estimate. 415 00:22:37,364 --> 00:22:39,672 Detailed testing puts the time prior to ten p.m. 416 00:22:39,672 --> 00:22:44,117 And my client has no alibi prior to ten. Interesting, isn't it 417 00:22:44,117 --> 00:22:47,129 that your seizing the case gave the District Attorney the outcome she wanted. 418 00:22:47,129 --> 00:22:51,753 Objection, Your Honor! / So I'll ask you again. Why did you do the autopsy? 419 00:22:51,753 --> 00:22:53,842 Could it have anything to do with the fact that you and Ms. Walcott 420 00:22:53,842 --> 00:22:56,614 are in a sexual relationship? 421 00:22:59,896 --> 00:23:04,224 I think I'm going to require your answer, Doctor Macy. 422 00:23:14,715 --> 00:23:17,280 I'm dismissing the charges, Ms. Walcott, 423 00:23:17,280 --> 00:23:19,501 not because of Ms. Mathisson's tactics, 424 00:23:19,501 --> 00:23:22,743 but because the evidence is insufficient at this time. 425 00:23:22,743 --> 00:23:25,849 You can refile if that changes. 426 00:23:31,594 --> 00:23:32,794 Sorry. 427 00:23:32,794 --> 00:23:35,089 Not your fault. You gave me everything you could. 428 00:23:35,089 --> 00:23:36,193 And it's not over. 429 00:23:36,193 --> 00:23:39,699 I mean, I'm sorry we got outed in open court. 430 00:23:42,021 --> 00:23:44,722 This may not be workable. 431 00:23:45,252 --> 00:23:48,481 You're gonna have to tell me what you're talkin' about. 432 00:23:49,744 --> 00:23:51,438 Us. 433 00:23:51,438 --> 00:23:56,532 This was a wakeup call, a preview of what we're gonna face in the future. 434 00:23:56,532 --> 00:23:58,866 But the judge didn't believe you and I cooked up lies. 435 00:23:58,866 --> 00:24:00,612 She just didn't think you had the evidence. 436 00:24:00,612 --> 00:24:03,214 Garret, we have a problem. It needs discussion. 437 00:24:03,214 --> 00:24:04,726 Okay. 438 00:24:04,726 --> 00:24:06,597 I do autopsies and forward the results. 439 00:24:06,597 --> 00:24:09,173 Not my job to put criminals away. 440 00:24:09,173 --> 00:24:11,738 If it's a problem for you, you'll have to decide what to do about it. 441 00:24:11,738 --> 00:24:13,631 Could you be any less forthcoming? 442 00:24:13,631 --> 00:24:18,062 I just- I just don't think this is something we have to worry about, 443 00:24:18,062 --> 00:24:20,985 and I don't think you do either. 444 00:24:20,985 --> 00:24:24,622 I think you want an ironclad definition of what this relationship is. 445 00:24:24,622 --> 00:24:27,040 Oh, I already have that. 446 00:24:27,982 --> 00:24:29,951 Quicksand. 447 00:24:46,076 --> 00:24:48,874 I'm not even gonna ask how you talked County General into doing this. 448 00:24:48,874 --> 00:24:50,496 I worked out a system. 449 00:24:50,496 --> 00:24:51,955 I'll check each file, and then you can make-- 450 00:24:51,955 --> 00:24:54,108 Yeah, hold on, hold on. This is gonna take forever, okay? 451 00:24:54,108 --> 00:24:55,967 I have other things to do. 452 00:24:55,967 --> 00:24:58,388 More important than finding out who this baby was? 453 00:24:58,388 --> 00:25:00,548 And what happened to her? 454 00:25:02,032 --> 00:25:05,680 Everything we do here is important to somebody, Doctor Maguire. 455 00:25:05,680 --> 00:25:07,330 Devan. 456 00:25:08,709 --> 00:25:10,500 Please, Nigel. 457 00:25:10,500 --> 00:25:15,592 Look, I will do this myself if I have to, but I could really use some help. 458 00:25:17,697 --> 00:25:19,659 No. 459 00:25:22,368 --> 00:25:25,559 Way we can do it alone. 460 00:25:25,559 --> 00:25:27,216 You find one other person to pitch in-- 461 00:25:27,216 --> 00:25:29,755 - And then we can do it twice as fast. - Yup. 462 00:25:29,755 --> 00:25:31,665 Okay. 463 00:25:32,041 --> 00:25:33,981 So who's an easy mark? 464 00:25:38,428 --> 00:25:40,306 Baby boy. 465 00:25:40,798 --> 00:25:42,776 Caucasian. 466 00:25:43,396 --> 00:25:45,913 African-American female. 467 00:25:48,136 --> 00:25:50,491 You finish the DNA tests? 468 00:25:50,491 --> 00:25:53,411 Hours upon hours of meticulous labor. 469 00:25:53,411 --> 00:25:55,295 Is that a yes? 470 00:25:55,295 --> 00:25:56,774 Yes. 471 00:26:00,065 --> 00:26:01,623 Do I want to know what's goin' on here? 472 00:26:01,623 --> 00:26:03,735 - Oh, well-- - No. 473 00:26:11,290 --> 00:26:15,228 - Shouldn't we tell him what we're doing? - No. / Next. 474 00:26:15,228 --> 00:26:16,807 So, what happened in court? 475 00:26:16,807 --> 00:26:18,646 My guess is you've already heard. 476 00:26:18,646 --> 00:26:20,549 Well, I heard the part it's none of my business. / Right. 477 00:26:20,549 --> 00:26:22,289 And I heard the judge threw the case out. 478 00:26:22,289 --> 00:26:23,583 But I don't know why. 479 00:26:23,583 --> 00:26:25,934 Insufficient evidence at this time. 480 00:26:26,289 --> 00:26:29,096 You know, you're taking this laconic thing way too far. 481 00:26:29,096 --> 00:26:32,900 - Well, what do you want to know? - Details. De-tails. / Alright. 482 00:26:32,900 --> 00:26:35,193 Goddard says he's never even been inside his wife's house. 483 00:26:35,193 --> 00:26:36,817 The cops found nothing to contradict that. 484 00:26:36,817 --> 00:26:40,003 His wife's golf clubs were Lady Steels They're missing. 485 00:26:40,003 --> 00:26:42,441 One of Goddard's neighbors saw him take a set of golf clubs out 486 00:26:42,441 --> 00:26:46,219 of his car around ten thirty that night. He doesn't play golf. 487 00:26:46,219 --> 00:26:48,804 Cops searched his house for the clubs. No clubs were found. 488 00:26:48,804 --> 00:26:50,666 He doesn't have an alibi for the revised time of death, 489 00:26:50,666 --> 00:26:54,021 but neither do millions of other people. Is that enough. 490 00:26:54,021 --> 00:26:55,713 But they're not giving up on the investigation, are they? 491 00:26:55,713 --> 00:26:58,278 I know that look. I know that tone. Let the cops handle it. 492 00:26:58,278 --> 00:27:00,888 If there were anything for them to find, they'd have it by now. 493 00:27:00,888 --> 00:27:02,085 It's up to us, Garret. 494 00:27:02,085 --> 00:27:03,768 Let the cops handle it. 495 00:27:03,768 --> 00:27:06,344 If you would let me do my job, you wouldn't be in this mess. 496 00:27:06,344 --> 00:27:07,552 I'm not in a mess. 497 00:27:07,552 --> 00:27:10,782 But if you don't find somebody else to pester, you will be. 498 00:27:16,019 --> 00:27:19,193 I hold in my hand the final folder. 499 00:27:19,193 --> 00:27:21,153 Come on, open it. 500 00:27:21,897 --> 00:27:24,442 I think you deserve the honor. 501 00:27:24,776 --> 00:27:26,841 And the winner is? 502 00:27:28,377 --> 00:27:30,365 Boy. 503 00:27:30,365 --> 00:27:31,906 How many? 504 00:27:31,906 --> 00:27:35,327 More than we could do in a lifetime. 505 00:27:35,955 --> 00:27:38,999 Most of these girls didn't disappear, so if we can eliminate-- 506 00:27:38,999 --> 00:27:41,395 There are hundreds. 507 00:27:42,648 --> 00:27:46,255 Well, long as you've got a name, you can find anybody on the computer now. 508 00:27:46,255 --> 00:27:48,929 - It'll take forever. - No, really. How long? 509 00:27:48,929 --> 00:27:52,237 Have you taken over Jordan's function of badgering people until they cave? 510 00:27:52,237 --> 00:27:55,430 I'm in the apprentice program. How am I doin'? 511 00:27:56,973 --> 00:28:00,818 Okay, Detective. You need a manageable number? 512 00:28:01,383 --> 00:28:04,246 Is fourteen a manageable number? 513 00:28:04,610 --> 00:28:08,324 Do you have current addresses for all of `em? / Yes. 514 00:28:08,324 --> 00:28:10,552 Are they all local. 515 00:28:10,552 --> 00:28:12,704 More or less. 516 00:28:14,058 --> 00:28:15,963 Margaret Houston, thirty-nine. 517 00:28:15,963 --> 00:28:18,235 Gave birth to a baby girl in April of eighty-six. 518 00:28:18,235 --> 00:28:20,277 There's no indication the child was ever enrolled in school, 519 00:28:20,277 --> 00:28:24,066 no Social Security number, no death certificate. 520 00:28:24,066 --> 00:28:26,826 My doorbell finger is getting calloused. 521 00:28:26,826 --> 00:28:29,547 On the plus side, this is our last file. 522 00:28:29,547 --> 00:28:32,941 Yeah. Hey, I just wanted you to know I really appreciate you coming with me. 523 00:28:32,941 --> 00:28:37,183 You probably couldn't tell, but I'm still kind of new at this, Detective Hoyt. 524 00:28:37,183 --> 00:28:40,456 Call me Woody... Doctor Maguire. 525 00:28:40,456 --> 00:28:42,705 - Devan. - Cool. 526 00:28:43,608 --> 00:28:45,536 - Hi, Margaret Houston? - Yes? 527 00:28:45,536 --> 00:28:47,702 I'm Detective Woody Hoyt, Boston PD. 528 00:28:47,702 --> 00:28:51,166 Oh my God. It's my son Malcolm, isn't it? 529 00:28:51,166 --> 00:28:53,045 No, ma'am. This has nothing to do with your son. 530 00:28:53,045 --> 00:28:56,874 We're actually here to ask about your daughter. 531 00:28:56,874 --> 00:28:59,731 Both my kids are boys. 532 00:29:00,525 --> 00:29:03,940 You gave birth to a baby girl in nineteen eighty-six at County General. 533 00:29:03,940 --> 00:29:06,090 No. No, I didn't. 534 00:29:06,090 --> 00:29:08,213 That must be another Margaret Houston. 535 00:29:08,213 --> 00:29:10,471 Okay, ma'am. Let's not be ridiculous here. 536 00:29:10,471 --> 00:29:11,677 You can do one of two things. 537 00:29:11,677 --> 00:29:13,324 You can give us a DNA sample right now, 538 00:29:13,324 --> 00:29:14,938 or we can go get a court order. 539 00:29:14,938 --> 00:29:16,596 You do what you gotta do. 540 00:29:16,596 --> 00:29:22,630 I'm not giving you nothin'. And I never had any baby girl. Okay? 541 00:29:27,650 --> 00:29:29,219 The judge wouldn't give me a subpoena. 542 00:29:29,219 --> 00:29:33,034 He said refusal to provide DNA does not constitute probable cause. 543 00:29:33,034 --> 00:29:36,079 Then we've got no way to prove the baby's hers. 544 00:29:36,079 --> 00:29:38,040 I'm sorry. 545 00:29:40,621 --> 00:29:43,649 Sometimes there's just nothing we can do, you know? 546 00:29:43,649 --> 00:29:45,720 I'm learning. 547 00:29:48,000 --> 00:29:50,798 I blew my first case. 548 00:29:54,508 --> 00:29:57,620 Funny thing is, I don't really care about that. 549 00:29:57,620 --> 00:30:01,656 What gets me is I can't do anything for her. 550 00:30:04,601 --> 00:30:08,911 Thank you, guys. I really appreciate what you've done. 551 00:30:15,864 --> 00:30:17,707 Detective Seely. 552 00:30:17,707 --> 00:30:20,186 I'm Garret Macy, Chief M.E. 553 00:30:20,186 --> 00:30:22,919 - What can I do for you? - The Goddard case. 554 00:30:22,919 --> 00:30:26,123 Trying to get out of the hole you and the D.A. dug for yourselves? 555 00:30:26,123 --> 00:30:30,546 No. Just wondering if there's anything new. 556 00:30:31,005 --> 00:30:33,696 Can't you people stay on your own side of the fence. 557 00:30:33,696 --> 00:30:35,706 I assume that means your case has stalled out. 558 00:30:35,706 --> 00:30:38,187 When I get the evidence to convict Harold Goddard, 559 00:30:38,187 --> 00:30:41,431 you can read about it in the newspaper. 560 00:30:41,431 --> 00:30:44,419 Or hear about it in the bedroom. 561 00:30:44,419 --> 00:30:46,185 Excuse me. 562 00:30:47,815 --> 00:30:52,291 You say that again, kid, you're gonna need somebody else's teeth to chew with. 563 00:30:52,291 --> 00:30:57,071 I'll stay out of your love life if you'll stay out of my case. 564 00:30:57,421 --> 00:31:01,160 - Whose case? - Mine. 565 00:31:01,160 --> 00:31:02,789 Last I heard. 566 00:31:02,789 --> 00:31:07,079 Well, you won't mind if I sit on your interview with Harold Goddard. 567 00:31:07,079 --> 00:31:12,588 - You're the D.A. - Yes, last I heard. 568 00:31:16,636 --> 00:31:18,578 He's a charmer. 569 00:31:24,689 --> 00:31:26,018 Where's your lawyer? 570 00:31:26,018 --> 00:31:27,816 What am I, her babysitter? 571 00:31:27,816 --> 00:31:30,352 I'd be more comfortable if she were here, Mister Goddard. 572 00:31:30,352 --> 00:31:33,595 Well, your comfort zone doesn't exactly loom on my horizon. 573 00:31:33,595 --> 00:31:39,490 And I'm not shellin' out seven fifty an hour for something I can handle myself. 574 00:31:39,490 --> 00:31:41,887 Where were you from eight to ten the night your wife died? 575 00:31:41,887 --> 00:31:45,245 - I already answered that. - Well, answer it again. 576 00:31:45,245 --> 00:31:47,711 Home alone. 577 00:31:47,711 --> 00:31:49,958 Then why'd your neighbor see you return home at ten thirty 578 00:31:49,958 --> 00:31:53,263 and take a set of golf clubs out of your car? 579 00:31:53,263 --> 00:31:55,033 How good a witness you think she'll make? 580 00:31:55,033 --> 00:31:58,564 Eighty-seven years old and blind as a bat. 581 00:31:59,094 --> 00:32:01,359 You got anything new? 582 00:32:01,359 --> 00:32:02,781 Listen you arrogant piece of sh- 583 00:32:02,781 --> 00:32:07,480 You've got nothin' on me, little boy, and you never will have. 584 00:32:09,006 --> 00:32:12,699 No new questions, no need to be here. I'm leaving now. 585 00:32:14,493 --> 00:32:16,798 We're going to get you. 586 00:32:16,798 --> 00:32:18,754 You cooperate, we can talk. 587 00:32:18,754 --> 00:32:21,338 You don't, you're looking at a life sentence. 588 00:32:21,338 --> 00:32:24,293 Spend the money, Mister Goddard. Talk to your lawyer. 589 00:32:24,293 --> 00:32:27,063 Tell her what I said. 590 00:32:29,421 --> 00:32:32,753 You've been lobbing empty threats at me for a long time, lady. 591 00:32:32,753 --> 00:32:35,211 I'm still walkin' around. 592 00:32:36,926 --> 00:32:42,064 And I certainly don't see anybody in this room that's gonna change that. 593 00:32:54,860 --> 00:32:56,596 What are you doing? 594 00:32:57,120 --> 00:32:59,109 Thought I'd give this a try. 595 00:32:59,109 --> 00:33:02,404 I've reconstructed the missing doll parts from clay, 596 00:33:02,404 --> 00:33:06,839 and now I'm fitting the broken pieces back where they belong. 597 00:33:06,839 --> 00:33:09,136 Wow. Is this gonna help? 598 00:33:09,136 --> 00:33:12,081 As it happens, this was one of those gimmicky dolls. 599 00:33:12,081 --> 00:33:18,259 You didn't just buy it, you had to sign adoption papers. Look. 600 00:33:21,160 --> 00:33:23,071 - Serial number? - Yup. 601 00:33:23,071 --> 00:33:24,481 And the company's still in business. 602 00:33:24,481 --> 00:33:28,568 And they've agreed to help us track down the buyer once we've got the number. 603 00:33:28,568 --> 00:33:34,687 I know, it's a long shot, but one has to try. 604 00:33:34,687 --> 00:33:38,660 This is-- Nigel, you're really-- 605 00:33:38,660 --> 00:33:42,207 Good, kind, noble? 606 00:33:42,207 --> 00:33:47,543 Listen, I'm sorry if I got a little obnoxious. 607 00:33:47,543 --> 00:33:51,375 Yeah, well, I won't tell anyone you're pushy 608 00:33:51,375 --> 00:33:55,566 if you don't tell them I'm a pushover. 609 00:33:56,391 --> 00:33:58,508 Deal. 610 00:34:02,025 --> 00:34:04,216 Yeah, I remember. I bought one of these. 611 00:34:04,216 --> 00:34:05,831 What's this about? 612 00:34:05,831 --> 00:34:08,167 What did you do with the doll, Mister Morton? 613 00:34:08,167 --> 00:34:10,199 Sent it to my little girl. 614 00:34:11,409 --> 00:34:12,653 You sent it? 615 00:34:12,653 --> 00:34:16,501 Yeah, my girlfriend and I split up before the baby was born. 616 00:34:16,501 --> 00:34:20,940 You know, I got a little girl out there somewhere. 617 00:34:20,940 --> 00:34:24,223 - I've never even met her. - Uh, where'd you get that? 618 00:34:24,223 --> 00:34:27,665 It was found in the cellar of an old tenement building. 619 00:34:27,665 --> 00:34:29,947 Oh God. 620 00:34:29,947 --> 00:34:33,260 This is that story that was on the news, isn't it? 621 00:34:33,802 --> 00:34:37,094 That baby in the basement, that was my daughter? 622 00:34:37,094 --> 00:34:41,011 Seems likely. The doll was buried with the baby. 623 00:34:41,011 --> 00:34:42,462 Well, what happened? 624 00:34:42,462 --> 00:34:45,018 We don't know, Mister Morton. 625 00:34:45,516 --> 00:34:48,222 Why didn't you stay in touch with your child? 626 00:34:48,222 --> 00:34:50,310 Her mama shut me out. 627 00:34:50,310 --> 00:34:54,116 I guess I should have made more of a fuss about it, but you know, 628 00:34:54,116 --> 00:34:57,644 uh-- And now you're telling me that she was dead all along? 629 00:34:58,351 --> 00:35:00,404 Could we get a DNA sample from you? 630 00:35:00,404 --> 00:35:02,715 Just to make sure the baby is yours and Margaret's. 631 00:35:02,715 --> 00:35:04,191 Margaret? 632 00:35:04,191 --> 00:35:05,415 Margaret Houston. 633 00:35:05,415 --> 00:35:08,177 Don't know any Margaret Houston. 634 00:35:08,177 --> 00:35:11,019 My girlfriend's name was Althea Hurd. 635 00:35:50,434 --> 00:35:52,381 Agh! 636 00:35:52,381 --> 00:35:55,175 What, are you scared of a test dummy? 637 00:35:55,175 --> 00:35:58,517 Is it possible that you could just once do what I tell you to do? 638 00:35:58,517 --> 00:36:01,436 You want to carp or you want to help? 639 00:36:01,436 --> 00:36:03,450 Both. 640 00:36:03,450 --> 00:36:05,925 The impact splatter is here. 641 00:36:05,925 --> 00:36:09,470 So the blow must have come from this direction, right? 642 00:36:09,470 --> 00:36:11,273 We got a low velocity splatter there. 643 00:36:11,273 --> 00:36:12,528 That's where he was. 644 00:36:12,528 --> 00:36:15,786 - And she must have been about here. - Okay. 645 00:36:15,786 --> 00:36:17,750 Live your fantasy. 646 00:36:20,435 --> 00:36:23,280 I've dreamed about this day. 647 00:36:31,112 --> 00:36:34,059 She smacked into the wall around here. 648 00:36:34,059 --> 00:36:36,199 She was found there. 649 00:36:36,199 --> 00:36:38,509 And it doesn't compute, 650 00:36:38,509 --> 00:36:42,587 because there's no blood until this step. 651 00:36:42,587 --> 00:36:43,919 It's almost halfway down. 652 00:36:43,919 --> 00:36:45,600 She must have been airborne to get this far. 653 00:36:45,600 --> 00:36:47,379 There's no way that one blow could have done that. 654 00:36:47,379 --> 00:36:49,463 So she didn't fall. 655 00:36:55,596 --> 00:36:57,851 She crumpled. 656 00:36:57,851 --> 00:37:01,832 Then he threw her down the stairs to make it look like an accident. 657 00:37:02,277 --> 00:37:06,043 He even reset her watch and smashed it to give himself an alibi. 658 00:37:06,043 --> 00:37:09,005 If that's the way it happened, he would have to lean down here to pick her up. 659 00:37:09,005 --> 00:37:10,415 They might have left prints. 660 00:37:10,415 --> 00:37:11,639 I read the police report. 661 00:37:11,639 --> 00:37:14,662 CSU found prints right here, too smudged to identify. 662 00:37:14,662 --> 00:37:17,349 - They assumed they were hers. - Maybe they weren't. 663 00:37:17,349 --> 00:37:19,540 Either he got lucky with that... 664 00:37:19,540 --> 00:37:24,268 planter or he moved the body just to make it look good. 665 00:37:24,970 --> 00:37:28,052 Works for me. I don't think it'll work for a jury. 666 00:37:28,052 --> 00:37:30,755 Well, you know, there are people smarter than we are 667 00:37:30,755 --> 00:37:35,259 who figured out a way to extract DNA from fingerprint residue. 668 00:37:37,232 --> 00:37:40,640 You're now looking at two lawsuits for false arrest. 669 00:37:40,640 --> 00:37:42,212 I don't think so, domehead. 670 00:37:42,212 --> 00:37:46,240 Your lawyer's on her way. When she gets here, we'll talk. 671 00:37:50,731 --> 00:37:53,403 - You're absolutely sure? - It's a match, Renee. 672 00:37:53,403 --> 00:37:55,030 Goddard was in his wife's house. 673 00:37:55,030 --> 00:37:59,867 Smeared unidentifiable fingerprints containing his DNA mixed with her blood. 674 00:37:59,867 --> 00:38:02,181 CSU should have found this. 675 00:38:02,181 --> 00:38:03,961 Well, everybody makes mistakes. 676 00:38:03,961 --> 00:38:07,906 Well, thank you, Garret. 677 00:38:07,906 --> 00:38:09,108 I appreciate it. 678 00:38:09,108 --> 00:38:14,424 Well, mmm-- I'm free tonight. 679 00:38:14,424 --> 00:38:16,703 So am I. 680 00:38:18,950 --> 00:38:22,502 - What do you have in mind? - Why don't you decide? 681 00:38:22,502 --> 00:38:26,673 - You know what I want? - Tell me. 682 00:38:27,731 --> 00:38:30,731 To hash this out. 683 00:38:33,124 --> 00:38:35,613 You know, I'm just uh, 684 00:38:35,613 --> 00:38:38,239 I'm- I'm really not good at that. 685 00:38:40,138 --> 00:38:42,014 I need to know you care enough to try. 686 00:38:42,014 --> 00:38:45,960 Okay, Renee, if you didn't work so hard to put me on the defensive, 687 00:38:45,960 --> 00:38:48,296 I might be more willing to have these discussions. 688 00:38:48,296 --> 00:38:53,222 Well, maybe that's our best trick, throwing each other off balance. 689 00:38:55,235 --> 00:38:58,747 - I want to find a way to make this work. - Me, too. 690 00:38:58,747 --> 00:39:00,572 Maybe we need some time to think about it. 691 00:39:00,572 --> 00:39:02,736 If that's what you want. 692 00:39:02,736 --> 00:39:05,572 If that's what I want? 693 00:39:06,183 --> 00:39:09,551 Am I talking to myself? 694 00:39:18,709 --> 00:39:20,853 Mister Morton is indeed the baby's father. 695 00:39:20,853 --> 00:39:22,813 I knew Althea Hurd was the mother. 696 00:39:22,813 --> 00:39:24,548 Doesn't make sense. She got her baby back. 697 00:39:24,548 --> 00:39:26,630 She got a baby back. It wasn't hers. 698 00:39:26,630 --> 00:39:29,279 It had to be. DNA doesn't lie. 699 00:39:29,279 --> 00:39:32,026 We have to see a woman about a baby. 700 00:39:38,840 --> 00:39:41,072 I figure you will be back. 701 00:39:41,072 --> 00:39:43,147 Come on in. 702 00:39:50,022 --> 00:39:51,688 You should know a couple of things. 703 00:39:51,688 --> 00:39:52,992 We've spoken with Jack Morton, 704 00:39:52,992 --> 00:39:55,738 so we're pretty sure that the deceased baby was yours, 705 00:39:55,738 --> 00:40:00,288 and we found no indications that the baby was murdered. 706 00:40:00,288 --> 00:40:02,614 I got up one night 707 00:40:02,614 --> 00:40:06,398 and she was dead. Just dead. 708 00:40:06,398 --> 00:40:08,746 Why didn't you call the police? 709 00:40:08,746 --> 00:40:12,467 I was a messed up drug addict back then. 710 00:40:12,467 --> 00:40:15,312 I was afraid they'd think I killed her. 711 00:40:15,312 --> 00:40:17,383 So you buried her with the doll. 712 00:40:17,383 --> 00:40:19,904 Then I cried all night. 713 00:40:19,904 --> 00:40:23,274 And in the morning, I reported her missin'. 714 00:40:25,190 --> 00:40:29,690 When the detective brought me the baby they found in the dumpster, 715 00:40:30,337 --> 00:40:35,998 it was like God gave me a second chance. 716 00:40:37,243 --> 00:40:38,925 Does she know? 717 00:40:38,925 --> 00:40:40,784 No. 718 00:40:41,981 --> 00:40:44,558 She thinks she's my daughter. 719 00:40:46,097 --> 00:40:49,549 She is my daughter. 720 00:40:51,585 --> 00:40:54,545 I'll have to tell her, won't I? 721 00:40:54,545 --> 00:40:57,057 What's her name? 722 00:40:58,253 --> 00:41:04,786 Gloria. Gloria Hurd. 723 00:41:14,299 --> 00:41:16,203 Thank you. 724 00:41:16,926 --> 00:41:19,685 You're not gonna take Gloria away? 725 00:41:20,742 --> 00:41:23,668 Y- you're not gonna arrest me? 726 00:41:24,434 --> 00:41:26,709 She's eighteen, isn't she? 727 00:41:26,709 --> 00:41:29,092 Yes, she is. 728 00:41:29,533 --> 00:41:32,551 Well, then she's an adult. 729 00:41:33,084 --> 00:41:35,998 Yes, you broke a few laws, 730 00:41:35,998 --> 00:41:42,636 but I'm sure that the statute ran out a long time ago. 731 00:41:44,317 --> 00:41:46,270 Thank you. 732 00:41:51,035 --> 00:41:53,215 Two people who're the same person. 733 00:41:53,215 --> 00:41:57,869 One dead, one alive. I have no idea what the procedure is. 734 00:41:59,898 --> 00:42:02,610 Is the mother claiming the body? 735 00:42:03,738 --> 00:42:07,241 Funny to talk about this as a body. 736 00:42:08,614 --> 00:42:11,431 Um, yeah, she- she wants a proper burial. 737 00:42:11,431 --> 00:42:13,747 I'll look into it. 738 00:42:16,712 --> 00:42:20,889 Hey, I uh, brought you some health food. 739 00:42:20,889 --> 00:42:22,517 Gotta keep your strength up. 740 00:42:22,517 --> 00:42:23,883 Thank you. 741 00:42:24,255 --> 00:42:27,318 Yeah. I- I heard that you aced your first test. 742 00:42:27,318 --> 00:42:29,293 Yeah, went the extra mile. 743 00:42:29,293 --> 00:42:30,814 Good job. 744 00:42:30,814 --> 00:42:33,786 The old cases are the hardest. 745 00:42:33,786 --> 00:42:36,420 Yeah, this was-- 746 00:42:36,420 --> 00:42:38,574 This was-- 747 00:42:38,574 --> 00:42:41,654 You know, why don't we leave this for the graveyard shift. 748 00:42:41,654 --> 00:42:43,485 They really love sugar. 749 00:42:48,414 --> 00:42:53,665 Lily and I know this great bar where we can all get stupefied for free. 750 00:43:09,358 --> 00:43:16,761 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC °¡Á·ÀÚ¸· (http://club.nate.com/tsm) 751 00:43:16,811 --> 00:43:21,361 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.