All language subtitles for Crossing Jordan s03e06 Second Chances.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,308 --> 00:00:07,178
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC °¡Á·ÀÚ¸·
(http://club.nate.com/tsm)
2
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
3
00:00:15,249 --> 00:00:17,655
I kept the crime scene clear for you.
4
00:00:17,655 --> 00:00:19,903
Andrea Goddard,
thirty-six.
5
00:00:19,903 --> 00:00:21,760
Are you sure it's a crime scene?
6
00:00:21,760 --> 00:00:24,351
Looks like she just fell
down and broke her crown.
7
00:00:24,351 --> 00:00:27,508
Uh, it's a crime scene
`til I say it's not.
8
00:00:28,734 --> 00:00:31,249
Can you give me
a time of death estimate?
9
00:00:31,249 --> 00:00:34,854
Well, lividity's set, so it was
more than eight hours ago,
10
00:00:34,854 --> 00:00:39,200
and no maggots,
so less than three days.
11
00:00:41,323 --> 00:00:43,308
That's very amusing.
12
00:00:43,308 --> 00:00:46,280
Any chance you could be a
little more specific?
13
00:00:46,280 --> 00:00:49,262
How's eleven-O-one?
14
00:00:49,262 --> 00:00:52,754
You know, my last case,
your office sent over some uh,
15
00:00:52,754 --> 00:00:55,813
Pakistani guy who didn't think
that he was a standup comic.
16
00:00:55,813 --> 00:00:59,759
He's from India,
and I'm not trying to be funny.
17
00:01:01,576 --> 00:01:05,804
Oh. Well, good.
18
00:01:05,804 --> 00:01:08,479
I like to have a specific time when I'm
checking alibis.
19
00:01:08,479 --> 00:01:10,054
Are you sure you're not jumping
the gun a little here?
20
00:01:10,054 --> 00:01:13,510
I mean, I'm not really seeing anything
here that screams homicide.
21
00:01:13,510 --> 00:01:17,295
Maybe you could leave detective work
to a detective.
22
00:01:17,295 --> 00:01:19,590
And maybe you could leave time,
cause and manner of death
23
00:01:19,590 --> 00:01:22,259
to a medical examiner.
24
00:01:31,305 --> 00:01:33,772
You're acting like a child.
25
00:01:33,772 --> 00:01:35,726
Don't you ever have dinner
with your ex?
26
00:01:35,726 --> 00:01:37,394
Maggie and I have a daughter together.
27
00:01:37,394 --> 00:01:40,896
Daniel and I managed to remain friends.
That's all it is.
28
00:01:40,896 --> 00:01:44,528
He's remarried
and I'm in a relationship...
29
00:01:44,528 --> 00:01:46,212
- Come in.
- ... I think.
30
00:01:46,212 --> 00:01:49,811
Bones at a construction site.
They're requesting our presence.
31
00:01:49,811 --> 00:01:54,328
When you get bored in the playpen,
you know where to find me.
32
00:01:55,605 --> 00:01:58,484
- Who's free?
- Doctor Maguire.
33
00:01:58,484 --> 00:02:00,459
Who else?
34
00:02:00,459 --> 00:02:03,641
- Doctor Maguire.
- Alright, Emmy, thanks. Nigel!
35
00:02:03,641 --> 00:02:06,675
Yeah, I uh, I did half last night.
I'm gonna do the rest now.
36
00:02:06,675 --> 00:02:08,647
I want you to go with
Doctor Maguire on a call.
37
00:02:08,647 --> 00:02:10,641
- Oh, the new girl?
- New doctor.
38
00:02:10,641 --> 00:02:14,517
Doctor? I thought the DNA backlog
was priority one.
39
00:02:14,517 --> 00:02:16,135
Doctor Maguire's not ready to solo.
40
00:02:16,135 --> 00:02:17,280
That's not what she says.
41
00:02:17,280 --> 00:02:19,748
Big part of the reason
why I don't trust her.
42
00:02:20,258 --> 00:02:21,336
Aye.
43
00:02:21,660 --> 00:02:24,205
He trusts me.
That's why he assigned me this.
44
00:02:24,205 --> 00:02:27,487
First real case. Finally.
45
00:02:27,487 --> 00:02:29,708
Tell these bones aren't Indian,
I'll be happy.
46
00:02:29,708 --> 00:02:32,118
If they're Indian,
we'll be shut down for months.
47
00:02:32,118 --> 00:02:35,184
I believe the currently preferred
terminology is Native American.
48
00:02:35,184 --> 00:02:38,580
So if- if you find anything that even
looks like an Indian artifact... / Mm-hm.
49
00:02:38,580 --> 00:02:40,125
you know, maybe
you could pretend it's not.
50
00:02:40,125 --> 00:02:41,935
You know, like
uh, arrowheads, war clubs--
51
00:02:41,935 --> 00:02:45,516
Or wampum, peace pipes.
Shrunken heads. / Yeah, like that.
52
00:02:45,516 --> 00:02:47,931
- So what was here before?
- Forty unit tenement.
53
00:02:47,931 --> 00:02:50,895
We found the bones in what
would have been the cellar.
54
00:03:00,286 --> 00:03:02,316
It's a baby.
55
00:03:19,609 --> 00:03:24,349
Doctor Maguire, I'm guessing
this is not an Indian artifact.
56
00:03:24,349 --> 00:03:27,019
It's a child's doll.
57
00:03:39,540 --> 00:03:42,456
CROSSING JORDAN
3x06. Second Chances
58
00:03:43,813 --> 00:03:46,816
Áú Çì³×½Ã(Á♪´Ü ī¹Ù³ª ¹Ú»ç æµ)
59
00:03:46,816 --> 00:03:48,858
´ëº»Á¤¸®
±è±âÁÖ(kooolkj@nate.com)
60
00:03:48,858 --> 00:03:50,903
¹Ì°Ö Æä·¯(°Ô·µ ¸ÞÀ̽à ¼ÒÀå æµ)
61
00:03:50,903 --> 00:03:52,908
½ÌũÆíÁý
ÃÖÀÚ¾Þ(ashaa@nate.com)
62
00:03:52,908 --> 00:03:55,552
♪óºñ īǪ¾î
(¸♪Çì½Ã'¹ö±×' ¹Ú»ç æµ)
63
00:03:57,287 --> 00:03:59,390
ij¼¸° ÇÑ(¸±¸® ·¹º¸½ºŰ æµ)
64
00:04:01,197 --> 00:04:03,423
½ºÆ¼ºê ¹ß·»ŸÀÎ(³ªÀÌÁ© Ÿ¿î¼¾µå æµ)
65
00:04:05,552 --> 00:04:07,857
ÀÌ¹Ý ¼¼¸£°ÔÀÌ(ÇÇÅÍ À©½½·Î¿ì ¹Ú»ç æµ)
66
00:04:09,115 --> 00:04:11,128
ORIGINAL AIR DATE ON NBC:2004/03/28
67
00:04:21,705 --> 00:04:24,029
- Why doesn't he have any ribs?
- She.
68
00:04:24,029 --> 00:04:26,024
They decomposed.
69
00:04:26,024 --> 00:04:28,838
Ribs are cartilage `til the baby's
about six weeks old,
70
00:04:28,838 --> 00:04:31,085
so she was younger than that.
71
00:04:32,351 --> 00:04:35,831
It's a black doll.
She was African-American?
72
00:04:35,831 --> 00:04:39,415
I won't be able to nail it down
without doing a comparative analysis.
73
00:04:39,415 --> 00:04:40,846
Comparing what to what?
74
00:04:40,846 --> 00:04:42,934
This skull to a Caucasian one.
75
00:04:42,934 --> 00:04:44,639
Uh, the nasal bones will be
flatter in a- in--
76
00:04:44,639 --> 00:04:46,931
Okay, a little too much information.
I'm sorry I asked.
77
00:04:46,931 --> 00:04:48,737
How long has she been here?
78
00:04:48,737 --> 00:04:51,476
We'll only be able to give you a range.
79
00:04:51,476 --> 00:04:53,110
Do we know what killed her?
80
00:04:53,110 --> 00:04:54,748
No obvious injury.
81
00:04:54,748 --> 00:05:00,015
Okay. I'll go check Missing Persons files,
see if anything turns up.
82
00:05:00,015 --> 00:05:02,760
You know, if I killed my baby
and hid the body,
83
00:05:02,760 --> 00:05:07,649
I'm not sure I'd want to draw
the cops' attention by reporting her missing.
84
00:05:08,716 --> 00:05:13,027
That's a good point,
but we gotta start Somewhere.
85
00:05:17,705 --> 00:05:20,209
This is a sign-out.
Relatives can have the body any time.
86
00:05:20,209 --> 00:05:22,916
Ugh. That'll make my job easier.
87
00:05:23,329 --> 00:05:26,842
They didn't want their father
carved up like a rump roast.
88
00:05:26,842 --> 00:05:30,151
- Is that how they put it?
- Yeah. So, thanks.
89
00:05:31,574 --> 00:05:33,118
Yeah, hey.
90
00:05:33,118 --> 00:05:34,678
Anything I need to know about?
91
00:05:34,678 --> 00:05:36,427
Uh, probably not.
92
00:05:36,844 --> 00:05:38,762
Uh, Andrea Goddard.
93
00:05:38,762 --> 00:05:41,112
Fell down the stairs of her house,
broke her neck.
94
00:05:41,112 --> 00:05:44,748
- Accident?
- To be determined. / Okay.
95
00:05:50,794 --> 00:05:52,876
Is this someone you know?
96
00:05:52,876 --> 00:05:56,850
I need definitive proof that this
either was or was not accidental.
97
00:05:56,850 --> 00:05:58,466
Why?
98
00:05:58,466 --> 00:06:01,574
- You got the call.
- Yeah.
99
00:06:02,181 --> 00:06:05,746
Can I assume that the eleven-O-one
time of death is solid?
100
00:06:05,746 --> 00:06:08,573
I don't usually assess time of death
based on a broken watch.
101
00:06:08,573 --> 00:06:10,209
I run tests.
102
00:06:10,209 --> 00:06:13,310
You are planning to do a full autopsy.
103
00:06:15,231 --> 00:06:17,851
I'm happy to do whatever I'm told.
104
00:06:17,851 --> 00:06:20,108
If that's what you need.
105
00:06:20,108 --> 00:06:21,933
Thank you.
106
00:06:29,756 --> 00:06:32,007
Need any help with my case?
107
00:06:32,007 --> 00:06:34,359
Gimme the ALS, would you?
108
00:06:39,092 --> 00:06:41,245
You do know I have no idea
what I'm looking at.
109
00:06:41,245 --> 00:06:42,963
Oh, just think of it as carbon dating,
110
00:06:42,963 --> 00:06:45,367
only with lead and polonium two-ten.
111
00:06:45,367 --> 00:06:49,345
Carbon's useless unless the bones
are really, really old.
112
00:06:49,345 --> 00:06:51,358
Lead has a half-life of twenty-two years.
113
00:06:51,358 --> 00:06:54,737
Polonium, hundred and thirty-four days.
114
00:06:54,737 --> 00:06:57,924
You just know all this stuff,
or do you have to look it up?
115
00:06:57,924 --> 00:06:59,535
I know everything.
116
00:07:01,512 --> 00:07:02,469
There you go.
117
00:07:02,469 --> 00:07:06,895
Your little girl was buried eighteen to
twenty years ago. Okay?
118
00:07:06,895 --> 00:07:08,359
Can you do a facial reconstruction?
119
00:07:08,359 --> 00:07:09,842
Uh, yeah, I suppose I could, but--
120
00:07:09,842 --> 00:07:12,045
Great. I'll tell Detective Hoyt eighteen
to twenty years?
121
00:07:12,045 --> 00:07:15,588
Yeah, but newborns aren't necessarily
the best subjects. / Why not?
122
00:07:15,588 --> 00:07:17,762
`Cause they've all got that same
little squished in baby face.
123
00:07:17,762 --> 00:07:21,177
Plus, I really have to catch up
on the DNA backlog.
124
00:07:21,177 --> 00:07:22,934
Do this first.
125
00:07:24,639 --> 00:07:25,927
News to you, perhaps,
126
00:07:25,927 --> 00:07:29,978
but the institutional priorities
don't always match your own.
127
00:07:31,207 --> 00:07:35,107
Do it now.
I'll clear it with Doctor Macy.
128
00:07:39,766 --> 00:07:43,140
Abrasions on the knees,
contusions to the hands and elbows.
129
00:07:43,140 --> 00:07:44,934
This looks like a fractured hip.
130
00:07:44,934 --> 00:07:47,139
Really? Wow,
I must have missed all that.
131
00:07:47,139 --> 00:07:49,954
Facial bruisings looks like
what you'd expect to see in a fall.
132
00:07:49,954 --> 00:07:51,920
Are you giving me a tutorial?
133
00:07:51,920 --> 00:07:55,070
- Do you think I need one?
- No. And no.
134
00:07:56,259 --> 00:07:58,376
- Trouble in paradise then?
- What?
135
00:07:58,376 --> 00:08:00,810
You seemed happy to leave this
to me until Walcott butted in.
136
00:08:00,810 --> 00:08:03,186
The D.A. doesn't just wander in here
unless there's somethin' brewin',
137
00:08:03,186 --> 00:08:05,783
- Jordan. Come on.
- Doctor Macy,
138
00:08:05,783 --> 00:08:07,994
Lily would like to see you
the conference room.
139
00:08:07,994 --> 00:08:11,505
Okay. Draw some blood
and give it to Nigel for a tox screen,
140
00:08:11,505 --> 00:08:14,007
then shoot a radiograph
of this head wound.
141
00:08:14,007 --> 00:08:17,821
Move her into autopsy one.
Don't start cutting `til I'm back.
142
00:08:25,520 --> 00:08:29,076
Uh, this is Doctor Macy,
the Chief Medical Examiner.
143
00:08:29,076 --> 00:08:31,004
- Harold Goddard. His wife--
- If I had an employee
144
00:08:31,004 --> 00:08:34,771
who couldn't answer a simple question,
I'd fire her.
145
00:08:36,980 --> 00:08:38,956
What's the question?
146
00:08:38,956 --> 00:08:41,362
The police told me Andrea fell down the stairs.
147
00:08:41,362 --> 00:08:42,844
Apparently, so.
What's the question?
148
00:08:42,844 --> 00:08:45,083
Why isn't she ready for release?
149
00:08:45,083 --> 00:08:47,839
Because we're doing a full autopsy.
150
00:08:48,417 --> 00:08:50,023
Why?
151
00:08:50,023 --> 00:08:53,680
At the request of
the District Attorney's Office.
152
00:08:53,680 --> 00:08:56,000
Anything else?
153
00:08:57,159 --> 00:09:00,094
I need to make the arrangements.
What should I tell the funeral home?
154
00:09:00,094 --> 00:09:04,355
Uh, tell me which one,
and I'll let them know-- / Fisher and Sons!
155
00:09:04,913 --> 00:09:07,114
Nice guy.
156
00:09:07,114 --> 00:09:09,394
Seems real torn up
about his wife's death.
157
00:09:09,394 --> 00:09:13,171
He told me they separated
a couple months ago.
158
00:09:19,369 --> 00:09:22,317
Oh, this is terrible.
159
00:09:23,172 --> 00:09:24,599
How old is this baby?
160
00:09:24,599 --> 00:09:27,619
- About three or four weeks.
- What happened? / Dunno yet.
161
00:09:27,619 --> 00:09:31,018
Well, how close a likeness can you get?
162
00:09:31,018 --> 00:09:34,091
Some of the features aren't predicted
by skull's contours--
163
00:09:34,091 --> 00:09:37,893
- eyes, nose, mouth.
- What's left?
164
00:09:37,893 --> 00:09:40,049
Well, I know it seems
like pure guesswork,
165
00:09:40,049 --> 00:09:43,381
but we can tap into
a vast database of variables.
166
00:09:43,381 --> 00:09:46,599
Age, sex, build, ethnic group,
167
00:09:46,599 --> 00:09:48,678
that we overlay onto a wire frame matrix
168
00:09:48,678 --> 00:09:50,308
and come up with a usable approximation.
169
00:09:50,308 --> 00:09:52,028
Can I ask you something?
170
00:09:52,028 --> 00:09:53,530
Uh, sure.
171
00:09:53,530 --> 00:09:56,249
What is the best way to deal
with someone who doesn't grasp
172
00:09:56,249 --> 00:10:00,148
that other people's needs
may not precisely match hers?
173
00:10:00,148 --> 00:10:02,748
- Doctor Maguire?
- Yeah.
174
00:10:02,748 --> 00:10:05,031
She's just trying to settle
in and find her place.
175
00:10:05,031 --> 00:10:09,335
See, my experience is
that she's trying to muscle her way to the front of the class
176
00:10:09,335 --> 00:10:12,387
and doesn't care how many bodies
she leaves in her wake.
177
00:10:12,387 --> 00:10:17,132
Mmm. Well, then you'll
just have to learn how to say no. Right.
178
00:10:17,132 --> 00:10:21,489
No. N- no. No.
179
00:10:21,489 --> 00:10:24,160
Yo, Doctor No.
I'm pretty sure I got it,
180
00:10:24,160 --> 00:10:26,153
and it was a lot easier
than I thought it would be.
181
00:10:26,153 --> 00:10:27,535
These three are Caucasian.
182
00:10:27,535 --> 00:10:29,118
Yeah, but our baby's definitely not.
183
00:10:29,118 --> 00:10:31,309
This one is our only hit
from Missing Persons.
184
00:10:31,309 --> 00:10:32,736
Mother's name is Althea Hurd.
185
00:10:32,736 --> 00:10:35,232
Reported baby girl missing
June eighth nineteen eighty-five,
186
00:10:35,232 --> 00:10:37,540
and she lived in that building.
187
00:10:42,626 --> 00:10:45,587
Eh, all that work for nothing.
188
00:10:45,587 --> 00:10:49,043
Yeah, well, confirmation's a good thing.
189
00:10:49,043 --> 00:10:49,967
Alright, you know what?
190
00:10:49,967 --> 00:10:52,242
I think I'm gonna go track down
Althea Hurd and pay her a visit.
191
00:10:52,242 --> 00:10:54,243
If I were you,
I'd track Doctor Maguire down first,
192
00:10:54,243 --> 00:10:56,059
give her the option of going with you.
193
00:10:56,059 --> 00:10:57,333
What if I don't want to?
194
00:10:57,333 --> 00:10:59,029
She'll hurt you.
195
00:10:59,712 --> 00:11:02,063
More importantly,
she'll hurt me.
196
00:11:02,063 --> 00:11:04,616
I'm finding her a tad pushy.
197
00:11:04,616 --> 00:11:06,892
But she is kind of hot, though.
198
00:11:07,816 --> 00:11:11,912
In your squeaky clean,
white bread world perhaps.
199
00:11:11,912 --> 00:11:13,640
Alright, you know what?
Never mind.
200
00:11:13,640 --> 00:11:16,098
I don't think I really need
to know what makes your toe rise.
201
00:11:16,098 --> 00:11:20,500
Oh, but Woody,
I'd so love to tell you.
202
00:11:24,322 --> 00:11:26,047
Too easy.
203
00:11:29,446 --> 00:11:31,517
- Is that the head wound?
- Yes.
204
00:11:31,517 --> 00:11:32,574
Did you look at it?
205
00:11:32,574 --> 00:11:35,107
Oh, I wouldn't want to get
above me humble station.
206
00:11:35,107 --> 00:11:36,912
Since when?
207
00:11:38,728 --> 00:11:40,108
Correct me if you think I'm wrong,
208
00:11:40,108 --> 00:11:42,061
but I'd say this woman
fell down the stairs
209
00:11:42,061 --> 00:11:45,402
because somebody smacked her
in the head with whatever left that imprint.
210
00:11:45,402 --> 00:11:48,548
Sounds like you're expecting me
to disagree.
211
00:11:48,548 --> 00:11:50,777
And I'd say that makes it murder.
212
00:11:51,208 --> 00:11:53,728
Does it get you off the hook
with General Walcott?
213
00:11:53,728 --> 00:11:55,284
Excuse me?
214
00:11:56,940 --> 00:12:00,308
I seemed to detect a certain tension
in the room today.
215
00:12:00,308 --> 00:12:02,351
Hard to tell which one
of you screwed up,
216
00:12:02,351 --> 00:12:05,108
but if it was you, here's a thought.
217
00:12:05,108 --> 00:12:08,076
You could just apologize.
218
00:12:08,076 --> 00:12:10,075
Or you could.
219
00:12:14,276 --> 00:12:16,460
She had a baby who was three weeks old
when it disappeared,
220
00:12:16,460 --> 00:12:18,441
and she lived in that building.
221
00:12:18,441 --> 00:12:20,569
I mean, look at this.
She's a drug addict.
222
00:12:20,569 --> 00:12:22,941
She did prison time in the early eighties.
We've got her.
223
00:12:22,941 --> 00:12:24,144
Maybe.
224
00:12:24,144 --> 00:12:25,382
Now, all we need's a DNA sample.
225
00:12:25,382 --> 00:12:27,632
Which she can refuse to provide.
226
00:12:27,632 --> 00:12:30,906
And even if she is the baby's mother,
who's to say she killed her?
227
00:12:31,088 --> 00:12:33,141
Maybe some loony tune
in the building snatched the kid.
228
00:12:33,141 --> 00:12:35,323
- Let me do the talking.
- Okay.
229
00:12:35,323 --> 00:12:38,794
Yes? / Hi, I'm Doctor Maguire
from the Medical Examiner's Office.
230
00:12:38,794 --> 00:12:40,041
That is right, and--
231
00:12:40,041 --> 00:12:42,284
You reported a baby missing
in nineteen eighty-five
232
00:12:42,284 --> 00:12:45,896
when you were living
at One forty Alden Avenue? / Yes?
233
00:12:45,896 --> 00:12:48,450
I'm sorry, I think we found her.
234
00:12:48,450 --> 00:12:49,712
I don't understand.
235
00:12:49,712 --> 00:12:52,406
The bones of an infant have been found
in the cellar of that building.
236
00:12:52,406 --> 00:12:55,546
I'm gonna need a DNA sample
from you for confirmation.
237
00:12:55,546 --> 00:12:57,324
I'm sorry about that baby,
238
00:12:57,324 --> 00:13:00,632
but it couldn't possibly be mine.
239
00:13:03,749 --> 00:13:05,415
That's my daughter.
240
00:13:05,415 --> 00:13:10,700
The police found her three days after
she disappeared and brought her back to me.
241
00:13:20,835 --> 00:13:23,485
Where'd you learn your bedside manner,
Josef Mengele Med School?
242
00:13:23,485 --> 00:13:26,486
Hey, the Missing Persons file didn't say
anything about the baby being found.
243
00:13:26,486 --> 00:13:28,692
I'll look into that. I'll bring you
that information at the morgue.
244
00:13:28,692 --> 00:13:30,117
It has to be her baby.
245
00:13:30,117 --> 00:13:32,403
All of which we would have had answered
if you had let me handle it,
246
00:13:32,403 --> 00:13:34,155
`cause we'd have
the DNA sample right now.
247
00:13:34,155 --> 00:13:35,697
Excuse me.
Like you could have done better?
248
00:13:35,697 --> 00:13:36,999
In my sleep, honey.
249
00:13:36,999 --> 00:13:38,303
Excuse me, sweetie?
250
00:13:38,303 --> 00:13:40,254
Get in the car.
Get in your car, drive away.
251
00:13:40,254 --> 00:13:42,583
- Don't look back. Thank you.
- Hey, hey, wait a second.
252
00:13:42,583 --> 00:13:46,349
You're a doctor. You want to be a cop,
I'll get you an application.
253
00:13:53,592 --> 00:13:54,782
Garret?
254
00:13:54,782 --> 00:13:56,140
Hmm?
255
00:13:56,140 --> 00:13:59,260
It was none of my business.
I apologize.
256
00:13:59,807 --> 00:14:01,932
Do I know you?
257
00:14:01,932 --> 00:14:03,988
You got a time of death?
258
00:14:03,988 --> 00:14:05,689
I've got a range.
259
00:14:05,689 --> 00:14:07,166
Eight to midnight.
What are you doin'?
260
00:14:07,166 --> 00:14:09,655
Well, whatever that shape is,
there's room for maybe a couple,
261
00:14:09,655 --> 00:14:10,941
three letters on each side.
262
00:14:10,941 --> 00:14:12,873
So I'm trying to find
something that makes sense.
263
00:14:12,873 --> 00:14:14,861
I don't think there's room
for more than two letters.
264
00:14:14,861 --> 00:14:18,843
Okay, let's say you're right.
That would leave us with...
265
00:14:18,843 --> 00:14:20,349
Okay, try that.
266
00:14:23,418 --> 00:14:25,316
Golf clubs.
267
00:14:30,629 --> 00:14:32,612
Doesn't look like a driver.
268
00:14:32,612 --> 00:14:34,327
It's probably a long iron.
269
00:14:34,327 --> 00:14:35,721
No, I'd say it's a putter.
270
00:14:35,721 --> 00:14:36,949
It's a two or three iron.
271
00:14:36,949 --> 00:14:38,766
No, uh, I think it's a putter.
272
00:14:41,223 --> 00:14:43,166
Yeah, a putter.
273
00:14:48,125 --> 00:14:51,453
- Okay.
- That's some good work.
274
00:14:52,438 --> 00:14:54,867
Did you take the blood to Nigel
for the tox screen?
275
00:14:54,867 --> 00:14:56,028
Uh, yes, sir.
276
00:14:56,028 --> 00:14:57,573
Did you tell him it's a priority?
277
00:14:57,573 --> 00:14:59,576
Well, that would have required me
to show some initiative, sir,
278
00:14:59,576 --> 00:15:01,607
which I can do on command.
279
00:15:01,607 --> 00:15:04,245
You're having way
too much fun with this.
280
00:15:04,245 --> 00:15:05,956
And speaking of initiative,
281
00:15:05,956 --> 00:15:07,423
uh, when I was at the crime scene,
282
00:15:07,423 --> 00:15:10,230
I took a sample of vitreous potassium
from her left eye.
283
00:15:10,230 --> 00:15:12,450
So if you'll take another sample now
from her right eye,
284
00:15:12,450 --> 00:15:15,127
that would enable you to determine
the rate of postmortem increase,
285
00:15:15,127 --> 00:15:17,450
which remains predictable for twenty-
four hours after death.
286
00:15:17,450 --> 00:15:22,352
Which would then help you narrow down
the time of death estimate considerably.
287
00:15:23,136 --> 00:15:26,013
Oh, gosh.
Did that sound like a tutorial?
288
00:15:26,013 --> 00:15:30,202
Once again, I am so sorry, sir.
289
00:15:41,477 --> 00:15:43,172
Where's Doctor Maguire?
290
00:15:43,172 --> 00:15:45,539
Nigel!
Where's Doctor Maguire?!
291
00:15:45,539 --> 00:15:47,764
- County General.
- Why?
292
00:15:48,119 --> 00:15:49,317
I don't know.
293
00:15:49,317 --> 00:15:52,432
Why are you chopping up
the baby's bones?
294
00:15:53,852 --> 00:15:58,608
Since you ask, Madame has
insists that I extract DNA.
295
00:15:58,608 --> 00:16:00,987
Now, I have nothing to match it against.
296
00:16:00,987 --> 00:16:02,972
Now, bones don't
contain DNA, you know.
297
00:16:02,972 --> 00:16:06,598
No, the marrow does, but, yes,
marrow does decompose.
298
00:16:06,598 --> 00:16:10,150
There are, however,
usually some residual cells,
299
00:16:10,150 --> 00:16:12,522
the richest source
for them being the femur.
300
00:16:12,522 --> 00:16:16,969
Hence, I have carefully sectioned--
not chopped up--that particular bone.
301
00:16:16,969 --> 00:16:21,282
Now, I understand that Althea Hurd
may not, after all, be the mother,
302
00:16:21,282 --> 00:16:24,876
and that one has no idea
where to look next,
303
00:16:24,876 --> 00:16:27,926
which would mean that all this work
304
00:16:28,222 --> 00:16:34,001
will be in vain if you don't bring me
somebody's DNA.
305
00:16:34,001 --> 00:16:35,658
I'm working on that.
306
00:16:35,658 --> 00:16:38,573
- Hey, what's up, Doc?
- Hey, Woody. Nigel. / Yeah?
307
00:16:38,573 --> 00:16:40,296
Vitreous potassium.
308
00:16:40,296 --> 00:16:43,317
Red cap was drawn first.
309
00:16:43,317 --> 00:16:46,169
Run the rate of potassium increase for me.
And I need the results on the tox screen for Andrea Goddard.
310
00:16:46,169 --> 00:16:47,903
Not finished.
311
00:16:50,570 --> 00:16:53,872
Is there some reason
you haven't done the DNA tests?
312
00:16:53,872 --> 00:16:55,992
Uh, didn't Doctor Maguire talk to you?
313
00:16:55,992 --> 00:16:57,857
About what?
314
00:16:59,066 --> 00:17:02,455
My fault. I uh, I thought you pulled me
off to assist her on the case.
315
00:17:02,455 --> 00:17:04,911
I sent you with her
because she's wet behind the ears.
316
00:17:04,911 --> 00:17:06,531
It doesn't mean you're her nanny for life.
317
00:17:06,531 --> 00:17:09,305
Alright. I'm all over the DNA
and the tox screen.
318
00:17:09,305 --> 00:17:11,877
And the vitreous potassium.
319
00:17:17,005 --> 00:17:18,438
Renee.
320
00:17:18,438 --> 00:17:20,549
You could have just told me
you suspected foul play.
321
00:17:20,549 --> 00:17:22,573
Why else would I have been interested?
What do we have?
322
00:17:22,573 --> 00:17:26,303
Injuries consistent with a fall.
Cause of death, broken neck.
323
00:17:26,303 --> 00:17:27,499
Was it an accident or wasn't it?
324
00:17:27,499 --> 00:17:30,914
She was smacked in the head with
a golf club from a set called Lady Steel.
325
00:17:30,914 --> 00:17:33,564
You now hold in your hand everything
I know about your cryptic case.
326
00:17:33,564 --> 00:17:35,395
Have a nice day.
327
00:17:40,278 --> 00:17:43,958
Eighteen months ago, Harold Goddard
murdered his business partner.
328
00:17:43,958 --> 00:17:48,336
My staff has tried ever since,
unsuccessfully, to build a case against him.
329
00:17:48,336 --> 00:17:53,203
Two days ago, his wife agreed to
cooperate with the investigation.
330
00:17:53,203 --> 00:17:54,675
I had him.
331
00:17:54,675 --> 00:17:57,666
That's it?
That's the big secret?
332
00:17:57,666 --> 00:17:59,447
I was looking ahead.
333
00:17:59,447 --> 00:18:02,214
I was hoping to be able to build
this case against him.
334
00:18:02,214 --> 00:18:05,283
I didn't want it to look like
I was gunning for him.
335
00:18:05,283 --> 00:18:09,908
Given the circumstances, we'd have
done a full autopsy anyway, you know.
336
00:18:10,190 --> 00:18:13,897
Goddard has an unbreakable alibi
for eleven p.m.
337
00:18:13,897 --> 00:18:17,895
I can help you there.
Look under time of death.
338
00:18:23,173 --> 00:18:25,652
- Are you sure?
- Pure science.
339
00:18:25,652 --> 00:18:30,298
She died before ten p.m.
Could not possibly have been alive after that.
340
00:18:30,298 --> 00:18:32,461
Thanks, Garret.
341
00:18:34,562 --> 00:18:39,354
I'm sorry I felt like I had to keep you
out of the loop.
342
00:18:39,994 --> 00:18:42,964
- Dinner? / Eight?
- Pantini's?
343
00:18:42,964 --> 00:18:45,179
You can get us in there?
344
00:18:53,971 --> 00:18:56,372
Thank you, thank you.
345
00:18:56,372 --> 00:18:58,633
What are you doing?
346
00:18:58,633 --> 00:19:00,985
I wanted to see
Althea Hurd's maternity file.
347
00:19:00,985 --> 00:19:02,316
It's not her baby.
348
00:19:02,316 --> 00:19:04,511
I talked to the detective who caught
the case and he confirmed it.
349
00:19:04,511 --> 00:19:06,662
The baby was recovered and
returned to the mother.
350
00:19:06,662 --> 00:19:08,873
Then why was the case still open?
351
00:19:08,873 --> 00:19:09,986
Clerical error.
352
00:19:09,986 --> 00:19:12,080
The resolution never made it to the file.
These things happen.
353
00:19:12,080 --> 00:19:14,540
- Who took the baby?
- They never found out.
354
00:19:14,540 --> 00:19:17,774
Someone made an anonymous call that
there was a baby in a dumpster,
355
00:19:17,774 --> 00:19:20,570
the baby was reunited with the mother,
they lived happily ever after.
356
00:19:20,570 --> 00:19:22,520
Well, then it's gotta be
some other missing baby.
357
00:19:22,520 --> 00:19:25,381
Yeah, well, they are fresh out of stock.
358
00:19:26,716 --> 00:19:29,579
Some cases go unsolved.
359
00:19:32,637 --> 00:19:37,582
Chances are the baby was born to somebody
who lived in or near that building.
360
00:19:37,582 --> 00:19:39,232
Okay.
361
00:19:39,232 --> 00:19:41,571
Which means the delivery probably
happened here at County General,
362
00:19:41,571 --> 00:19:45,948
the only place somebody in
that location could afford.
363
00:19:45,948 --> 00:19:47,128
You're kidding, right?
364
00:19:47,128 --> 00:19:49,225
No, no. If we eliminate
all the boy babies,
365
00:19:49,225 --> 00:19:51,861
- all the other ethnic groups--
- I have thirty-two active cases.
366
00:19:51,861 --> 00:19:55,064
It's up to us to find out what happened.
367
00:19:56,465 --> 00:19:59,315
We've got to give this baby a name.
368
00:20:00,277 --> 00:20:05,866
Alright. Alright, if you can find
a way to get it to manageable number,
369
00:20:05,866 --> 00:20:09,511
then--and only then--you may call me.
370
00:20:27,411 --> 00:20:29,543
- I'm really sorry I'm late.
- It's okay.
371
00:20:29,543 --> 00:20:31,070
We're all set.
372
00:20:31,070 --> 00:20:33,328
You must feel like everybody's
all sorry for you.
373
00:20:33,328 --> 00:20:35,792
Poor guy can't get a date,
has to drink alone.
374
00:20:35,792 --> 00:20:39,417
No, I don't mind waiting
as long as I'm waitin' for you.
375
00:20:40,718 --> 00:20:42,392
The house red isn't good enough tonight.
376
00:20:42,392 --> 00:20:45,153
That is the best mood
I've seen you in lately.
377
00:20:45,153 --> 00:20:49,932
I had Harold Goddard arrested
a half hour ago for the murder of his wife.
378
00:20:49,932 --> 00:20:52,115
Is that what it takes?
379
00:20:52,115 --> 00:20:54,343
You want to arrest me?
380
00:20:54,343 --> 00:20:57,080
I have handcuffs.
381
00:20:59,959 --> 00:21:04,051
A bottle of 96 BV private reserve.
382
00:21:04,051 --> 00:21:05,311
You're payin'.
383
00:21:05,311 --> 00:21:07,805
The arraignment is tomorrow morning
at nine thirty.
384
00:21:07,805 --> 00:21:11,139
Goddard's attorney is Judith Mathisson.
She's a snake.
385
00:21:11,139 --> 00:21:14,587
I want Jordan Cavanaugh there
to make it clear this was no accident.
386
00:21:14,587 --> 00:21:16,030
I did the autopsy.
387
00:21:16,030 --> 00:21:18,060
What? Why?
388
00:21:20,349 --> 00:21:25,024
Well, when you show up in person
at the morgue demanding a full autopsy.
389
00:21:25,024 --> 00:21:26,712
Uh-- What's the problem?
390
00:21:26,712 --> 00:21:30,321
Judith Mathisson will ride this pony
all the way around the track.
391
00:21:30,321 --> 00:21:32,713
I have no idea what you're talking about.
392
00:21:32,713 --> 00:21:35,483
- Is there some reason, Doctor Macy--
- Doctor Macy, why you commandeered
393
00:21:35,483 --> 00:21:38,901
this case away from the M.E.
who responded to the scene?
394
00:21:38,901 --> 00:21:40,866
She and I worked together on it.
395
00:21:40,866 --> 00:21:43,454
I'd say you're hedging,
but let's move on.
396
00:21:43,454 --> 00:21:47,692
If all the evidence at the scene clearly
indicated an accidental death,
397
00:21:47,692 --> 00:21:49,666
why did you perform a full autopsy?
398
00:21:49,666 --> 00:21:52,165
Because it was a violent,
unattended death.
399
00:21:52,165 --> 00:21:53,752
Is that the only reason?
400
00:21:53,752 --> 00:21:55,527
The District Attorney requested it.
401
00:21:55,527 --> 00:21:59,023
- What reason did she give you?
- None.
402
00:21:59,665 --> 00:22:02,996
Are you accustomed to substituting
her judgment for your own?
403
00:22:02,996 --> 00:22:05,838
That's like asking me
if I've stopped beating my wife.
404
00:22:05,838 --> 00:22:09,813
Your Honor, the autopsy report makes
it clear this is a homicide case.
405
00:22:09,813 --> 00:22:12,651
Is Ms. Mathisson arguing that it's not?
406
00:22:12,651 --> 00:22:13,907
We could ask her.
407
00:22:13,907 --> 00:22:19,273
For the past year and a half, Ms. Walcott
has pursued a vendetta against my client.
408
00:22:19,273 --> 00:22:23,113
She is obsessed with making a case,
any case, against him.
409
00:22:23,113 --> 00:22:26,568
Does counsel imagine that Doctor Macy
shares this phantom obsession?
410
00:22:26,568 --> 00:22:27,780
If I may, Your Honor?
411
00:22:27,780 --> 00:22:29,942
Keep it in the sphere of reality, please.
412
00:22:29,942 --> 00:22:31,115
Thank you.
413
00:22:31,115 --> 00:22:35,744
The police report puts time
of death at eleven p.m. You disagreed?
414
00:22:35,744 --> 00:22:37,364
That was an early estimate.
415
00:22:37,364 --> 00:22:39,672
Detailed testing puts
the time prior to ten p.m.
416
00:22:39,672 --> 00:22:44,117
And my client has no alibi prior to ten.
Interesting, isn't it
417
00:22:44,117 --> 00:22:47,129
that your seizing the case gave the
District Attorney the outcome she wanted.
418
00:22:47,129 --> 00:22:51,753
Objection, Your Honor! / So I'll ask you
again. Why did you do the autopsy?
419
00:22:51,753 --> 00:22:53,842
Could it have anything to do
with the fact that you and Ms. Walcott
420
00:22:53,842 --> 00:22:56,614
are in a sexual relationship?
421
00:22:59,896 --> 00:23:04,224
I think I'm going to require
your answer, Doctor Macy.
422
00:23:14,715 --> 00:23:17,280
I'm dismissing the charges, Ms. Walcott,
423
00:23:17,280 --> 00:23:19,501
not because of Ms. Mathisson's tactics,
424
00:23:19,501 --> 00:23:22,743
but because the evidence is insufficient
at this time.
425
00:23:22,743 --> 00:23:25,849
You can refile if that changes.
426
00:23:31,594 --> 00:23:32,794
Sorry.
427
00:23:32,794 --> 00:23:35,089
Not your fault.
You gave me everything you could.
428
00:23:35,089 --> 00:23:36,193
And it's not over.
429
00:23:36,193 --> 00:23:39,699
I mean, I'm sorry
we got outed in open court.
430
00:23:42,021 --> 00:23:44,722
This may not be workable.
431
00:23:45,252 --> 00:23:48,481
You're gonna have to tell me
what you're talkin' about.
432
00:23:49,744 --> 00:23:51,438
Us.
433
00:23:51,438 --> 00:23:56,532
This was a wakeup call, a preview
of what we're gonna face in the future.
434
00:23:56,532 --> 00:23:58,866
But the judge didn't believe
you and I cooked up lies.
435
00:23:58,866 --> 00:24:00,612
She just didn't think you had the evidence.
436
00:24:00,612 --> 00:24:03,214
Garret, we have a problem.
It needs discussion.
437
00:24:03,214 --> 00:24:04,726
Okay.
438
00:24:04,726 --> 00:24:06,597
I do autopsies and forward the results.
439
00:24:06,597 --> 00:24:09,173
Not my job to put criminals away.
440
00:24:09,173 --> 00:24:11,738
If it's a problem for you,
you'll have to decide what to do about it.
441
00:24:11,738 --> 00:24:13,631
Could you be any less forthcoming?
442
00:24:13,631 --> 00:24:18,062
I just- I just don't think this is something
we have to worry about,
443
00:24:18,062 --> 00:24:20,985
and I don't think you do either.
444
00:24:20,985 --> 00:24:24,622
I think you want an ironclad definition
of what this relationship is.
445
00:24:24,622 --> 00:24:27,040
Oh, I already have that.
446
00:24:27,982 --> 00:24:29,951
Quicksand.
447
00:24:46,076 --> 00:24:48,874
I'm not even gonna ask how you talked
County General into doing this.
448
00:24:48,874 --> 00:24:50,496
I worked out a system.
449
00:24:50,496 --> 00:24:51,955
I'll check each file,
and then you can make--
450
00:24:51,955 --> 00:24:54,108
Yeah, hold on, hold on.
This is gonna take forever, okay?
451
00:24:54,108 --> 00:24:55,967
I have other things to do.
452
00:24:55,967 --> 00:24:58,388
More important than finding out
who this baby was?
453
00:24:58,388 --> 00:25:00,548
And what happened to her?
454
00:25:02,032 --> 00:25:05,680
Everything we do here is important
to somebody, Doctor Maguire.
455
00:25:05,680 --> 00:25:07,330
Devan.
456
00:25:08,709 --> 00:25:10,500
Please, Nigel.
457
00:25:10,500 --> 00:25:15,592
Look, I will do this myself if I have to,
but I could really use some help.
458
00:25:17,697 --> 00:25:19,659
No.
459
00:25:22,368 --> 00:25:25,559
Way we can do it alone.
460
00:25:25,559 --> 00:25:27,216
You find one other person to pitch in--
461
00:25:27,216 --> 00:25:29,755
- And then we can do it twice as fast.
- Yup.
462
00:25:29,755 --> 00:25:31,665
Okay.
463
00:25:32,041 --> 00:25:33,981
So who's an easy mark?
464
00:25:38,428 --> 00:25:40,306
Baby boy.
465
00:25:40,798 --> 00:25:42,776
Caucasian.
466
00:25:43,396 --> 00:25:45,913
African-American female.
467
00:25:48,136 --> 00:25:50,491
You finish the DNA tests?
468
00:25:50,491 --> 00:25:53,411
Hours upon hours of meticulous labor.
469
00:25:53,411 --> 00:25:55,295
Is that a yes?
470
00:25:55,295 --> 00:25:56,774
Yes.
471
00:26:00,065 --> 00:26:01,623
Do I want to know what's goin' on here?
472
00:26:01,623 --> 00:26:03,735
- Oh, well--
- No.
473
00:26:11,290 --> 00:26:15,228
- Shouldn't we tell him what we're doing?
- No. / Next.
474
00:26:15,228 --> 00:26:16,807
So, what happened in court?
475
00:26:16,807 --> 00:26:18,646
My guess is you've already heard.
476
00:26:18,646 --> 00:26:20,549
Well, I heard the part it's none
of my business. / Right.
477
00:26:20,549 --> 00:26:22,289
And I heard the judge threw
the case out.
478
00:26:22,289 --> 00:26:23,583
But I don't know
why.
479
00:26:23,583 --> 00:26:25,934
Insufficient evidence at this time.
480
00:26:26,289 --> 00:26:29,096
You know, you're taking
this laconic thing way too far.
481
00:26:29,096 --> 00:26:32,900
- Well, what do you want to know?
- Details. De-tails. / Alright.
482
00:26:32,900 --> 00:26:35,193
Goddard says he's never
even been inside his wife's house.
483
00:26:35,193 --> 00:26:36,817
The cops found nothing to contradict that.
484
00:26:36,817 --> 00:26:40,003
His wife's golf clubs were Lady Steels
They're missing.
485
00:26:40,003 --> 00:26:42,441
One of Goddard's neighbors saw him
take a set of golf clubs out
486
00:26:42,441 --> 00:26:46,219
of his car around ten thirty that night.
He doesn't play golf.
487
00:26:46,219 --> 00:26:48,804
Cops searched his house for the clubs.
No clubs were found.
488
00:26:48,804 --> 00:26:50,666
He doesn't have an alibi for the revised
time of death,
489
00:26:50,666 --> 00:26:54,021
but neither do millions of other people.
Is that enough.
490
00:26:54,021 --> 00:26:55,713
But they're not giving up
on the investigation, are they?
491
00:26:55,713 --> 00:26:58,278
I know that look. I know that tone.
Let the cops handle it.
492
00:26:58,278 --> 00:27:00,888
If there were anything for them to find,
they'd have it by now.
493
00:27:00,888 --> 00:27:02,085
It's up to us, Garret.
494
00:27:02,085 --> 00:27:03,768
Let the cops handle it.
495
00:27:03,768 --> 00:27:06,344
If you would let me do my job,
you wouldn't be in this mess.
496
00:27:06,344 --> 00:27:07,552
I'm not in a mess.
497
00:27:07,552 --> 00:27:10,782
But if you don't find somebody
else to pester, you will be.
498
00:27:16,019 --> 00:27:19,193
I hold in my hand the final folder.
499
00:27:19,193 --> 00:27:21,153
Come on, open it.
500
00:27:21,897 --> 00:27:24,442
I think you deserve the honor.
501
00:27:24,776 --> 00:27:26,841
And the winner is?
502
00:27:28,377 --> 00:27:30,365
Boy.
503
00:27:30,365 --> 00:27:31,906
How many?
504
00:27:31,906 --> 00:27:35,327
More than we could do in a lifetime.
505
00:27:35,955 --> 00:27:38,999
Most of these girls didn't disappear,
so if we can eliminate--
506
00:27:38,999 --> 00:27:41,395
There are hundreds.
507
00:27:42,648 --> 00:27:46,255
Well, long as you've got a name,
you can find anybody on the computer now.
508
00:27:46,255 --> 00:27:48,929
- It'll take forever.
- No, really. How long?
509
00:27:48,929 --> 00:27:52,237
Have you taken over Jordan's function
of badgering people until they cave?
510
00:27:52,237 --> 00:27:55,430
I'm in the apprentice program.
How am I doin'?
511
00:27:56,973 --> 00:28:00,818
Okay, Detective.
You need a manageable number?
512
00:28:01,383 --> 00:28:04,246
Is fourteen a manageable number?
513
00:28:04,610 --> 00:28:08,324
Do you have current addresses
for all of `em? / Yes.
514
00:28:08,324 --> 00:28:10,552
Are they all local.
515
00:28:10,552 --> 00:28:12,704
More or less.
516
00:28:14,058 --> 00:28:15,963
Margaret Houston, thirty-nine.
517
00:28:15,963 --> 00:28:18,235
Gave birth to a baby girl
in April of eighty-six.
518
00:28:18,235 --> 00:28:20,277
There's no indication the child
was ever enrolled in school,
519
00:28:20,277 --> 00:28:24,066
no Social Security number,
no death certificate.
520
00:28:24,066 --> 00:28:26,826
My doorbell finger is getting calloused.
521
00:28:26,826 --> 00:28:29,547
On the plus side,
this is our last file.
522
00:28:29,547 --> 00:28:32,941
Yeah. Hey, I just wanted you to know
I really appreciate you coming with me.
523
00:28:32,941 --> 00:28:37,183
You probably couldn't tell, but I'm still
kind of new at this, Detective Hoyt.
524
00:28:37,183 --> 00:28:40,456
Call me Woody...
Doctor Maguire.
525
00:28:40,456 --> 00:28:42,705
- Devan.
- Cool.
526
00:28:43,608 --> 00:28:45,536
- Hi, Margaret Houston?
- Yes?
527
00:28:45,536 --> 00:28:47,702
I'm Detective Woody Hoyt, Boston PD.
528
00:28:47,702 --> 00:28:51,166
Oh my God.
It's my son Malcolm, isn't it?
529
00:28:51,166 --> 00:28:53,045
No, ma'am.
This has nothing to do with your son.
530
00:28:53,045 --> 00:28:56,874
We're actually here to ask
about your daughter.
531
00:28:56,874 --> 00:28:59,731
Both my kids are boys.
532
00:29:00,525 --> 00:29:03,940
You gave birth to a baby girl
in nineteen eighty-six at County General.
533
00:29:03,940 --> 00:29:06,090
No. No, I didn't.
534
00:29:06,090 --> 00:29:08,213
That must be another Margaret Houston.
535
00:29:08,213 --> 00:29:10,471
Okay, ma'am.
Let's not be ridiculous here.
536
00:29:10,471 --> 00:29:11,677
You can do one of two things.
537
00:29:11,677 --> 00:29:13,324
You can give us
a DNA sample right now,
538
00:29:13,324 --> 00:29:14,938
or we can go get a court order.
539
00:29:14,938 --> 00:29:16,596
You do what you gotta do.
540
00:29:16,596 --> 00:29:22,630
I'm not giving you nothin'.
And I never had any baby girl. Okay?
541
00:29:27,650 --> 00:29:29,219
The judge wouldn't give me a subpoena.
542
00:29:29,219 --> 00:29:33,034
He said refusal to provide DNA
does not constitute probable cause.
543
00:29:33,034 --> 00:29:36,079
Then we've got no way
to prove the baby's hers.
544
00:29:36,079 --> 00:29:38,040
I'm sorry.
545
00:29:40,621 --> 00:29:43,649
Sometimes there's just nothing
we can do, you know?
546
00:29:43,649 --> 00:29:45,720
I'm learning.
547
00:29:48,000 --> 00:29:50,798
I blew my first case.
548
00:29:54,508 --> 00:29:57,620
Funny thing is,
I don't really care about that.
549
00:29:57,620 --> 00:30:01,656
What gets me is
I can't do anything for her.
550
00:30:04,601 --> 00:30:08,911
Thank you, guys.
I really appreciate what you've done.
551
00:30:15,864 --> 00:30:17,707
Detective Seely.
552
00:30:17,707 --> 00:30:20,186
I'm Garret Macy, Chief M.E.
553
00:30:20,186 --> 00:30:22,919
- What can I do for you?
- The Goddard case.
554
00:30:22,919 --> 00:30:26,123
Trying to get out of the hole
you and the D.A. dug for yourselves?
555
00:30:26,123 --> 00:30:30,546
No. Just wondering
if there's anything new.
556
00:30:31,005 --> 00:30:33,696
Can't you people stay on
your own side of the fence.
557
00:30:33,696 --> 00:30:35,706
I assume that means
your case has stalled out.
558
00:30:35,706 --> 00:30:38,187
When I get the evidence
to convict Harold Goddard,
559
00:30:38,187 --> 00:30:41,431
you can read about it in the newspaper.
560
00:30:41,431 --> 00:30:44,419
Or hear about it in the bedroom.
561
00:30:44,419 --> 00:30:46,185
Excuse me.
562
00:30:47,815 --> 00:30:52,291
You say that again, kid, you're gonna
need somebody else's teeth to chew with.
563
00:30:52,291 --> 00:30:57,071
I'll stay out of your love life
if you'll stay out of my case.
564
00:30:57,421 --> 00:31:01,160
- Whose case?
- Mine.
565
00:31:01,160 --> 00:31:02,789
Last I heard.
566
00:31:02,789 --> 00:31:07,079
Well, you won't mind if I sit on
your interview with Harold Goddard.
567
00:31:07,079 --> 00:31:12,588
- You're the D.A.
- Yes, last I heard.
568
00:31:16,636 --> 00:31:18,578
He's a charmer.
569
00:31:24,689 --> 00:31:26,018
Where's your lawyer?
570
00:31:26,018 --> 00:31:27,816
What am I, her babysitter?
571
00:31:27,816 --> 00:31:30,352
I'd be more comfortable
if she were here, Mister Goddard.
572
00:31:30,352 --> 00:31:33,595
Well, your comfort zone doesn't
exactly loom on my horizon.
573
00:31:33,595 --> 00:31:39,490
And I'm not shellin' out seven fifty
an hour for something I can handle myself.
574
00:31:39,490 --> 00:31:41,887
Where were you from eight
to ten the night your wife died?
575
00:31:41,887 --> 00:31:45,245
- I already answered that.
- Well, answer it again.
576
00:31:45,245 --> 00:31:47,711
Home alone.
577
00:31:47,711 --> 00:31:49,958
Then why'd your neighbor see you
return home at ten thirty
578
00:31:49,958 --> 00:31:53,263
and take a set of golf clubs
out of your car?
579
00:31:53,263 --> 00:31:55,033
How good a witness you think
she'll make?
580
00:31:55,033 --> 00:31:58,564
Eighty-seven years old
and blind as a bat.
581
00:31:59,094 --> 00:32:01,359
You got anything new?
582
00:32:01,359 --> 00:32:02,781
Listen you arrogant piece of sh-
583
00:32:02,781 --> 00:32:07,480
You've got nothin' on me, little boy,
and you never will have.
584
00:32:09,006 --> 00:32:12,699
No new questions, no need to be here.
I'm leaving now.
585
00:32:14,493 --> 00:32:16,798
We're going to get you.
586
00:32:16,798 --> 00:32:18,754
You cooperate, we can talk.
587
00:32:18,754 --> 00:32:21,338
You don't, you're looking
at a life sentence.
588
00:32:21,338 --> 00:32:24,293
Spend the money, Mister Goddard.
Talk to your lawyer.
589
00:32:24,293 --> 00:32:27,063
Tell her what I said.
590
00:32:29,421 --> 00:32:32,753
You've been lobbing empty threats
at me for a long time, lady.
591
00:32:32,753 --> 00:32:35,211
I'm still walkin' around.
592
00:32:36,926 --> 00:32:42,064
And I certainly don't see anybody
in this room that's gonna change that.
593
00:32:54,860 --> 00:32:56,596
What are you doing?
594
00:32:57,120 --> 00:32:59,109
Thought I'd give this a try.
595
00:32:59,109 --> 00:33:02,404
I've reconstructed the missing doll
parts from clay,
596
00:33:02,404 --> 00:33:06,839
and now I'm fitting the broken pieces
back where they belong.
597
00:33:06,839 --> 00:33:09,136
Wow. Is this gonna help?
598
00:33:09,136 --> 00:33:12,081
As it happens,
this was one of those gimmicky dolls.
599
00:33:12,081 --> 00:33:18,259
You didn't just buy it,
you had to sign adoption papers. Look.
600
00:33:21,160 --> 00:33:23,071
- Serial number?
- Yup.
601
00:33:23,071 --> 00:33:24,481
And the company's still in business.
602
00:33:24,481 --> 00:33:28,568
And they've agreed to help us track
down the buyer once we've got the number.
603
00:33:28,568 --> 00:33:34,687
I know, it's a long shot,
but one has to try.
604
00:33:34,687 --> 00:33:38,660
This is-- Nigel, you're really--
605
00:33:38,660 --> 00:33:42,207
Good, kind, noble?
606
00:33:42,207 --> 00:33:47,543
Listen, I'm sorry
if I got a little obnoxious.
607
00:33:47,543 --> 00:33:51,375
Yeah, well,
I won't tell anyone you're pushy
608
00:33:51,375 --> 00:33:55,566
if you don't tell them I'm a pushover.
609
00:33:56,391 --> 00:33:58,508
Deal.
610
00:34:02,025 --> 00:34:04,216
Yeah, I remember.
I bought one of these.
611
00:34:04,216 --> 00:34:05,831
What's this about?
612
00:34:05,831 --> 00:34:08,167
What did you do with the doll,
Mister Morton?
613
00:34:08,167 --> 00:34:10,199
Sent it to my little girl.
614
00:34:11,409 --> 00:34:12,653
You sent it?
615
00:34:12,653 --> 00:34:16,501
Yeah, my girlfriend and I split up
before the baby was born.
616
00:34:16,501 --> 00:34:20,940
You know, I got a little girl
out there somewhere.
617
00:34:20,940 --> 00:34:24,223
- I've never even met her.
- Uh, where'd you get that?
618
00:34:24,223 --> 00:34:27,665
It was found in the cellar
of an old tenement building.
619
00:34:27,665 --> 00:34:29,947
Oh God.
620
00:34:29,947 --> 00:34:33,260
This is that story
that was on the news, isn't it?
621
00:34:33,802 --> 00:34:37,094
That baby in the basement,
that was my daughter?
622
00:34:37,094 --> 00:34:41,011
Seems likely.
The doll was buried with the baby.
623
00:34:41,011 --> 00:34:42,462
Well, what happened?
624
00:34:42,462 --> 00:34:45,018
We don't know, Mister Morton.
625
00:34:45,516 --> 00:34:48,222
Why didn't you stay in touch
with your child?
626
00:34:48,222 --> 00:34:50,310
Her mama shut me out.
627
00:34:50,310 --> 00:34:54,116
I guess I should have made more
of a fuss about it, but you know,
628
00:34:54,116 --> 00:34:57,644
uh-- And now you're telling
me that she was dead all along?
629
00:34:58,351 --> 00:35:00,404
Could we get a DNA sample from you?
630
00:35:00,404 --> 00:35:02,715
Just to make sure the baby is
yours and Margaret's.
631
00:35:02,715 --> 00:35:04,191
Margaret?
632
00:35:04,191 --> 00:35:05,415
Margaret Houston.
633
00:35:05,415 --> 00:35:08,177
Don't know any Margaret Houston.
634
00:35:08,177 --> 00:35:11,019
My girlfriend's name was Althea Hurd.
635
00:35:50,434 --> 00:35:52,381
Agh!
636
00:35:52,381 --> 00:35:55,175
What, are you scared of a test dummy?
637
00:35:55,175 --> 00:35:58,517
Is it possible that you could
just once do what I tell you to do?
638
00:35:58,517 --> 00:36:01,436
You want to carp or you want to help?
639
00:36:01,436 --> 00:36:03,450
Both.
640
00:36:03,450 --> 00:36:05,925
The impact splatter is here.
641
00:36:05,925 --> 00:36:09,470
So the blow must have come
from this direction, right?
642
00:36:09,470 --> 00:36:11,273
We got a low velocity splatter there.
643
00:36:11,273 --> 00:36:12,528
That's where he was.
644
00:36:12,528 --> 00:36:15,786
- And she must have been about here.
- Okay.
645
00:36:15,786 --> 00:36:17,750
Live your fantasy.
646
00:36:20,435 --> 00:36:23,280
I've dreamed about this day.
647
00:36:31,112 --> 00:36:34,059
She smacked into the wall around here.
648
00:36:34,059 --> 00:36:36,199
She was found there.
649
00:36:36,199 --> 00:36:38,509
And it doesn't compute,
650
00:36:38,509 --> 00:36:42,587
because there's no blood until this step.
651
00:36:42,587 --> 00:36:43,919
It's almost halfway down.
652
00:36:43,919 --> 00:36:45,600
She must have been airborne to get this far.
653
00:36:45,600 --> 00:36:47,379
There's no way that
one blow could have done that.
654
00:36:47,379 --> 00:36:49,463
So she didn't fall.
655
00:36:55,596 --> 00:36:57,851
She crumpled.
656
00:36:57,851 --> 00:37:01,832
Then he threw her down the stairs
to make it look like an accident.
657
00:37:02,277 --> 00:37:06,043
He even reset her watch
and smashed it to give himself an alibi.
658
00:37:06,043 --> 00:37:09,005
If that's the way it happened, he would
have to lean down here to pick her up.
659
00:37:09,005 --> 00:37:10,415
They might have left prints.
660
00:37:10,415 --> 00:37:11,639
I read the police report.
661
00:37:11,639 --> 00:37:14,662
CSU found prints right here, too
smudged to identify.
662
00:37:14,662 --> 00:37:17,349
- They assumed they were hers.
- Maybe they weren't.
663
00:37:17,349 --> 00:37:19,540
Either he got lucky with that...
664
00:37:19,540 --> 00:37:24,268
planter or he moved the body
just to make it look good.
665
00:37:24,970 --> 00:37:28,052
Works for me.
I don't think it'll work for a jury.
666
00:37:28,052 --> 00:37:30,755
Well, you know, there are people
smarter than we are
667
00:37:30,755 --> 00:37:35,259
who figured out a way to extract DNA
from fingerprint residue.
668
00:37:37,232 --> 00:37:40,640
You're now looking at two lawsuits
for false arrest.
669
00:37:40,640 --> 00:37:42,212
I don't think so, domehead.
670
00:37:42,212 --> 00:37:46,240
Your lawyer's on her way.
When she gets here, we'll talk.
671
00:37:50,731 --> 00:37:53,403
- You're absolutely sure?
- It's a match, Renee.
672
00:37:53,403 --> 00:37:55,030
Goddard was in his wife's house.
673
00:37:55,030 --> 00:37:59,867
Smeared unidentifiable fingerprints
containing his DNA mixed with her blood.
674
00:37:59,867 --> 00:38:02,181
CSU should have found this.
675
00:38:02,181 --> 00:38:03,961
Well, everybody makes mistakes.
676
00:38:03,961 --> 00:38:07,906
Well, thank you, Garret.
677
00:38:07,906 --> 00:38:09,108
I appreciate it.
678
00:38:09,108 --> 00:38:14,424
Well, mmm-- I'm free tonight.
679
00:38:14,424 --> 00:38:16,703
So am I.
680
00:38:18,950 --> 00:38:22,502
- What do you have in mind?
- Why don't you decide?
681
00:38:22,502 --> 00:38:26,673
- You know what I want?
- Tell me.
682
00:38:27,731 --> 00:38:30,731
To hash this out.
683
00:38:33,124 --> 00:38:35,613
You know, I'm just uh,
684
00:38:35,613 --> 00:38:38,239
I'm- I'm really not good at that.
685
00:38:40,138 --> 00:38:42,014
I need to know you care enough to try.
686
00:38:42,014 --> 00:38:45,960
Okay, Renee, if you didn't work
so hard to put me on the defensive,
687
00:38:45,960 --> 00:38:48,296
I might be more willing
to have these discussions.
688
00:38:48,296 --> 00:38:53,222
Well, maybe that's our best trick,
throwing each other off balance.
689
00:38:55,235 --> 00:38:58,747
- I want to find a way to make this work.
- Me, too.
690
00:38:58,747 --> 00:39:00,572
Maybe we need some time to think about it.
691
00:39:00,572 --> 00:39:02,736
If that's what you want.
692
00:39:02,736 --> 00:39:05,572
If that's what I want?
693
00:39:06,183 --> 00:39:09,551
Am I talking to myself?
694
00:39:18,709 --> 00:39:20,853
Mister Morton is indeed
the baby's father.
695
00:39:20,853 --> 00:39:22,813
I knew Althea Hurd was the mother.
696
00:39:22,813 --> 00:39:24,548
Doesn't make sense.
She got her baby back.
697
00:39:24,548 --> 00:39:26,630
She got a baby back.
It wasn't hers.
698
00:39:26,630 --> 00:39:29,279
It had to be.
DNA doesn't lie.
699
00:39:29,279 --> 00:39:32,026
We have to see a woman about a baby.
700
00:39:38,840 --> 00:39:41,072
I figure you will be back.
701
00:39:41,072 --> 00:39:43,147
Come on in.
702
00:39:50,022 --> 00:39:51,688
You should know a couple of things.
703
00:39:51,688 --> 00:39:52,992
We've spoken with Jack Morton,
704
00:39:52,992 --> 00:39:55,738
so we're pretty sure that
the deceased baby was yours,
705
00:39:55,738 --> 00:40:00,288
and we found no indications
that the baby was murdered.
706
00:40:00,288 --> 00:40:02,614
I got up one night
707
00:40:02,614 --> 00:40:06,398
and she was dead. Just dead.
708
00:40:06,398 --> 00:40:08,746
Why didn't you call the police?
709
00:40:08,746 --> 00:40:12,467
I was a messed up
drug addict back then.
710
00:40:12,467 --> 00:40:15,312
I was afraid they'd think I killed her.
711
00:40:15,312 --> 00:40:17,383
So you buried her with the doll.
712
00:40:17,383 --> 00:40:19,904
Then I cried all night.
713
00:40:19,904 --> 00:40:23,274
And in the morning,
I reported her missin'.
714
00:40:25,190 --> 00:40:29,690
When the detective brought me
the baby they found in the dumpster,
715
00:40:30,337 --> 00:40:35,998
it was like God gave me
a second chance.
716
00:40:37,243 --> 00:40:38,925
Does she know?
717
00:40:38,925 --> 00:40:40,784
No.
718
00:40:41,981 --> 00:40:44,558
She thinks she's my daughter.
719
00:40:46,097 --> 00:40:49,549
She is my daughter.
720
00:40:51,585 --> 00:40:54,545
I'll have to tell her, won't I?
721
00:40:54,545 --> 00:40:57,057
What's her name?
722
00:40:58,253 --> 00:41:04,786
Gloria. Gloria Hurd.
723
00:41:14,299 --> 00:41:16,203
Thank you.
724
00:41:16,926 --> 00:41:19,685
You're not gonna take Gloria away?
725
00:41:20,742 --> 00:41:23,668
Y- you're not gonna arrest me?
726
00:41:24,434 --> 00:41:26,709
She's eighteen, isn't she?
727
00:41:26,709 --> 00:41:29,092
Yes, she is.
728
00:41:29,533 --> 00:41:32,551
Well, then she's an adult.
729
00:41:33,084 --> 00:41:35,998
Yes, you broke a few laws,
730
00:41:35,998 --> 00:41:42,636
but I'm sure that the statute ran out
a long time ago.
731
00:41:44,317 --> 00:41:46,270
Thank you.
732
00:41:51,035 --> 00:41:53,215
Two people who're the same person.
733
00:41:53,215 --> 00:41:57,869
One dead, one alive.
I have no idea what the procedure is.
734
00:41:59,898 --> 00:42:02,610
Is the mother claiming the body?
735
00:42:03,738 --> 00:42:07,241
Funny to talk about this as a body.
736
00:42:08,614 --> 00:42:11,431
Um, yeah, she- she
wants a proper burial.
737
00:42:11,431 --> 00:42:13,747
I'll look into it.
738
00:42:16,712 --> 00:42:20,889
Hey, I uh, brought you
some health food.
739
00:42:20,889 --> 00:42:22,517
Gotta keep your strength up.
740
00:42:22,517 --> 00:42:23,883
Thank you.
741
00:42:24,255 --> 00:42:27,318
Yeah. I- I heard that
you aced your first test.
742
00:42:27,318 --> 00:42:29,293
Yeah, went the extra mile.
743
00:42:29,293 --> 00:42:30,814
Good job.
744
00:42:30,814 --> 00:42:33,786
The old cases are the hardest.
745
00:42:33,786 --> 00:42:36,420
Yeah, this was--
746
00:42:36,420 --> 00:42:38,574
This was--
747
00:42:38,574 --> 00:42:41,654
You know, why don't we leave
this for the graveyard shift.
748
00:42:41,654 --> 00:42:43,485
They really love sugar.
749
00:42:48,414 --> 00:42:53,665
Lily and I know this great bar
where we can all get stupefied for free.
750
00:43:09,358 --> 00:43:16,761
ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC °¡Á·ÀÚ¸·
(http://club.nate.com/tsm)
751
00:43:16,811 --> 00:43:21,361
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60447