All language subtitles for Crossing Jordan s03e03 Til Death Do Us Part.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,270 --> 00:00:07,854 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 2 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 3 00:00:14,733 --> 00:00:16,862 Put that swill down. 4 00:00:16,862 --> 00:00:20,900 I got you one big sissy coffee drink and two crullers, 5 00:00:20,900 --> 00:00:22,910 breakfast of champions. 6 00:00:22,910 --> 00:00:26,051 Thank you, Jordan. Thank you. That's uh very nice of you. 7 00:00:26,051 --> 00:00:27,659 I appreciate it, I do. 8 00:00:27,659 --> 00:00:32,168 But uh, I think we need to talk about this. 9 00:00:32,168 --> 00:00:34,545 It might help if I knew what "this" was. 10 00:00:34,545 --> 00:00:37,844 This, this. You bringing me breakfast every morning. 11 00:00:37,844 --> 00:00:41,865 Us going out to dinner, us going to the movies, that hike we took last Sunday. 12 00:00:41,865 --> 00:00:45,567 This, I mean, come on, Jordan, look at us. 13 00:00:45,567 --> 00:00:49,471 Okay, I- I just don't see why we can't hang out together. 14 00:00:49,471 --> 00:00:50,489 Okay, what's the big deal? 15 00:00:50,489 --> 00:00:53,358 Big deal is that there is still a sexual tension between you and I. 16 00:00:53,358 --> 00:00:56,366 There, I said it. I did it. 17 00:00:57,273 --> 00:00:58,362 Okay. 18 00:00:58,362 --> 00:01:05,613 I just assumed that that went away once we kissed that time out in L.A. 19 00:01:09,266 --> 00:01:13,492 Are- are you trying to tell me that since that has happened, 20 00:01:13,492 --> 00:01:16,579 you- you haven't felt anything between you and I? 21 00:01:19,382 --> 00:01:21,713 - Hello, Cavanaugh. - This is Hoyt. 22 00:01:32,972 --> 00:01:35,884 All I'm sayin' is that we should finish that conversation. 23 00:01:36,814 --> 00:01:38,378 What? What is it? What are you lookin' at? 24 00:01:38,378 --> 00:01:42,750 It's Saint Inez. I know one of the priests at this parish. We're old friends. 25 00:01:42,750 --> 00:01:44,768 Old friends, great. 26 00:01:44,768 --> 00:01:48,073 - Hi, Nige. / Hey. - Hey, what have we got? 27 00:01:48,073 --> 00:01:51,046 Female, early thirties. Appears to have been beaten. 28 00:01:51,046 --> 00:01:53,495 Massive internal injuries, I suspect. 29 00:01:53,495 --> 00:01:57,351 Lividity's fixed. She's been dead ten, twelve hours. 30 00:01:57,351 --> 00:01:58,805 Who found the body? 31 00:01:58,805 --> 00:02:00,395 I did. 32 00:02:01,752 --> 00:02:03,382 Paul. 33 00:02:09,259 --> 00:02:10,874 Will you excuse us? 34 00:02:14,682 --> 00:02:17,450 Boy, this is a hell of a way to see one another, huh? 35 00:02:17,450 --> 00:02:20,783 Oh, I'm sorry, uh, heck of a way. 36 00:02:20,783 --> 00:02:26,057 Uh, I got here early for morning Mass, and I saw someone lying there. 37 00:02:26,057 --> 00:02:27,884 Do you recognize her? 38 00:02:27,884 --> 00:02:32,008 Her name is Sandra McGregor. She was a parishioner. 39 00:02:32,008 --> 00:02:34,877 Okay, any idea who could have done this to her? 40 00:02:36,370 --> 00:02:39,049 Sorry, but I can't tell you that. 41 00:02:39,374 --> 00:02:42,045 What do you mean? Why not? 42 00:02:42,045 --> 00:02:44,639 I can't betray her confession. 43 00:02:48,184 --> 00:02:51,022 CROSSING JORDAN 3x03 Til Death Do Us Part 44 00:02:52,596 --> 00:02:55,057 Áú Çì³×½Ã(Á♪´Ü ī¹Ù³ª ¹Ú»ç æµ) 45 00:02:56,775 --> 00:02:58,661 ¹Ì°Ö Æä·¯(°Ô·µ ¸ÞÀ̽à ¼ÒÀå æµ) 46 00:03:00,022 --> 00:03:02,115 ♪óºñ īǪ¾î(¸♪Çì½Ã '¹ö±×' ¹Ú»ç æµ) 47 00:03:03,692 --> 00:03:05,734 ij¼­¸° ÇÑ(¸±¸® ·¹º¸½ºŰ æµ) 48 00:03:07,246 --> 00:03:09,253 ½ºÆ¼ºê ¹ß·»ŸÀÎ(³ªÀÌÁ© Ÿ¿î¼¾µå æµ) 49 00:03:10,741 --> 00:03:12,826 ÀÌ¹Ý ¼¼¸£°ÔÀÌ(ÇÇÅÍ À©½½·Î¿ì ¹Ú»ç æµ) 50 00:03:14,393 --> 00:03:16,521 ÄË ÇÏ¿öµå(¸Æ½º ī¹Ù³ª æµ) 51 00:03:17,037 --> 00:03:19,099 ORIGINAL AIR DATE ON NBC:2004/03/14 52 00:03:19,099 --> 00:03:21,063 ´ëº»Á¤¸® ±è±âÁÖ(kooolkj@nate.com) 53 00:03:21,063 --> 00:03:23,005 ½ÌũÆíÁý ÃÖÀÚ¾Þ(ashaa@nate.com) 54 00:03:23,005 --> 00:03:25,014 Çѱ۹ø¿ª (http://club.nate.com/tsm) 55 00:03:25,358 --> 00:03:28,520 Okay, but let's contact next of kin first. 56 00:03:30,649 --> 00:03:34,140 I'll get over to her place when I'm finished here. Thanks. 57 00:03:34,140 --> 00:03:37,977 Alright, I've got an address for a Darryl and Sandra McGregor over on Stanhope. 58 00:03:37,977 --> 00:03:39,373 That's about two miles from here. 59 00:03:39,373 --> 00:03:42,946 Good, `cause I'm not entire sure she died here. 60 00:03:43,220 --> 00:03:45,790 So I take it that was your old friend. 61 00:03:45,790 --> 00:03:47,325 Oh, yeah. 62 00:03:47,325 --> 00:03:50,368 He'd be a pretty normal-looking guy if it wasn't for the collar. 63 00:03:50,368 --> 00:03:51,577 Meaning what? 64 00:03:51,577 --> 00:03:54,223 So what? He was your boyfriend or somethin'? 65 00:03:54,223 --> 00:03:57,288 We went out together my last two years of high school. 66 00:03:57,288 --> 00:03:58,846 What happened? 67 00:03:58,846 --> 00:04:00,591 Isn't it obvious? 68 00:04:00,591 --> 00:04:03,223 Oh, yeah. Ouch. That's gotta hurt. 69 00:04:03,223 --> 00:04:07,464 I mean, it's- it's one thing to get dumped for another girl, but uh, 70 00:04:07,464 --> 00:04:09,156 well, you can wrap your brain around that one. 71 00:04:09,156 --> 00:04:11,469 It's ancient history. 72 00:04:11,469 --> 00:04:13,857 He have anything to say? 73 00:04:14,701 --> 00:04:17,992 No, nothing at all. 74 00:04:18,309 --> 00:04:22,643 Detective Hoyt, Father Casnelli would like a word with you. 75 00:04:25,998 --> 00:04:29,258 I'm sure I don't have to tell you that the church here in Boston 76 00:04:29,258 --> 00:04:31,995 has had some very bad press these past few years. 77 00:04:31,995 --> 00:04:34,058 I'm aware of that, Father, yes. 78 00:04:34,058 --> 00:04:39,833 To that end, this kind of thing needs to be handled with sensitivity. 79 00:04:39,833 --> 00:04:41,881 A murder on church grounds. 80 00:04:41,881 --> 00:04:46,176 I can assure you that we'll finish this as soon as possible and get it all over with. 81 00:04:46,176 --> 00:04:48,462 I'll assume I have your word on that. 82 00:04:48,462 --> 00:04:50,695 Yes, Father. 83 00:04:52,217 --> 00:04:53,763 Maybe he's at work. 84 00:04:53,763 --> 00:04:56,387 His wife never came home last night. Would you go to work the next morning? 85 00:04:56,387 --> 00:04:58,686 Yeah, but you haven't met my husband. 86 00:04:58,974 --> 00:05:01,978 Ever notice any domestic disturbance between Mister and Mrs. McGregor? 87 00:05:01,978 --> 00:05:03,235 You're kidding, right? 88 00:05:03,235 --> 00:05:04,169 Is that a yes? 89 00:05:04,169 --> 00:05:06,910 I'm surprised them two haven't killed each other yet. 90 00:05:06,910 --> 00:05:08,487 That's not what happened, is it? 91 00:05:08,487 --> 00:05:10,888 Let's just say there's been a little trouble in paradise. / Hmm. 92 00:05:10,888 --> 00:05:13,031 Although you'd never know that looking around here. 93 00:05:13,031 --> 00:05:15,821 Oh, I think you spoke too soon. 94 00:05:23,483 --> 00:05:26,352 Let's get a sample of that blood and lift hair from drain traps. 95 00:05:26,352 --> 00:05:28,381 Looks like we're gonna need the husband's DNA. 96 00:05:28,381 --> 00:05:30,629 Yeah. Yeah, I know. 97 00:05:34,611 --> 00:05:35,634 Bug. 98 00:05:39,137 --> 00:05:40,603 I need you to do a pickup. 99 00:05:40,603 --> 00:05:43,475 - Sorry, I'm not on duty. - You're not on duty? 100 00:05:43,475 --> 00:05:48,321 What, this? Oh, I'm doing a centipede study on some spleens we're not using. 101 00:05:48,321 --> 00:05:50,859 It- it's extracurricular. 102 00:05:51,549 --> 00:05:54,006 Peter, you busy? 103 00:05:54,006 --> 00:05:56,236 What? No, I'm just pulling dead bodies around. 104 00:05:56,236 --> 00:05:57,917 - I'm gonna take that as a yes. - You got a pickup? 105 00:05:57,917 --> 00:06:00,725 Yeah, and I'm understaffed. It's nothing fancy. Man versus stepladder. 106 00:06:00,725 --> 00:06:02,371 Yeah, I got my hands full with Tiny here. 107 00:06:02,371 --> 00:06:06,005 I tell you what, you pick him up, I'll cut him. Appreciate the offer. 108 00:06:06,005 --> 00:06:09,735 Emmy, I'm still the boss around here, aren't I? 109 00:06:09,735 --> 00:06:12,007 Of course you are, Doctor M. 110 00:06:12,775 --> 00:06:14,634 Just checkin'. 111 00:06:15,600 --> 00:06:18,228 Thanks for holding down the fort, Officer. What have we got. 112 00:06:18,228 --> 00:06:20,529 Carlton Pritchard, forty-four. 113 00:06:20,529 --> 00:06:24,122 Wife was out shoppin'. Came home, found this. 114 00:06:24,122 --> 00:06:26,048 Been sittin' there since I showed up. 115 00:06:26,048 --> 00:06:29,799 - Hasn't said much. - Okay, thanks. 116 00:06:33,221 --> 00:06:34,948 Mrs. Pritchard, 117 00:06:34,948 --> 00:06:38,197 I'm Garret Macy from the Medical Examiner's Office. 118 00:06:38,197 --> 00:06:40,249 Hello, Garret. 119 00:06:40,249 --> 00:06:43,826 Uh, you- you don't mind, I hope. I'm not big on formality. 120 00:06:43,826 --> 00:06:47,423 That's fine. But I need to do a prelim exam on your husband. 121 00:06:47,423 --> 00:06:48,977 You might want to go to another room. 122 00:06:48,977 --> 00:06:51,170 Well, if it's alright, I'd- I'd really rather stay here. 123 00:06:51,170 --> 00:06:54,687 I don't really want to be alone. 124 00:07:00,678 --> 00:07:02,781 I'm very sorry for your loss. 125 00:07:02,781 --> 00:07:04,512 You say that a lot, huh? 126 00:07:04,512 --> 00:07:06,631 Yeah, I guess I do. 127 00:07:08,462 --> 00:07:11,076 He must have been cleaning that ceiling. 128 00:07:11,076 --> 00:07:12,465 I'm sorry? 129 00:07:12,465 --> 00:07:15,720 Carlton. He was such a neat freak. 130 00:07:15,720 --> 00:07:19,545 I'm- I'm- I'm not passing judgment or anything, but, I mean, really. 131 00:07:19,545 --> 00:07:22,217 Who cleans the ceilings? 132 00:07:23,534 --> 00:07:26,267 Do you think he died quickly? 133 00:07:27,523 --> 00:07:30,371 From the looks of things, yes. 134 00:07:30,371 --> 00:07:32,207 You're an honest man, Garret. 135 00:07:32,207 --> 00:07:36,683 A rarity these days, and I appreciate that. 136 00:07:37,237 --> 00:07:39,071 With all due respect, Mrs. Pritchard, I-- 137 00:07:39,071 --> 00:07:42,803 It's Frances, and please spare me the "all due respect." 138 00:07:42,803 --> 00:07:45,977 There's always a "but" at the end of it, and it's never respectful. 139 00:07:45,977 --> 00:07:50,160 If you have a question for me, just, you know, fire away. 140 00:07:50,160 --> 00:07:53,510 Well, it's just that we're sitting here in full view of your dead husband, 141 00:07:53,510 --> 00:07:57,328 and you seem to be taking it very well. 142 00:07:57,756 --> 00:08:00,246 I am, aren't I? 143 00:08:01,128 --> 00:08:05,690 I guess it's because I'm used to being a widow. 144 00:08:05,690 --> 00:08:08,878 See, Carlton is my fifth husband. 145 00:08:08,878 --> 00:08:13,081 And now he's the fifth to die. 146 00:08:28,367 --> 00:08:30,568 That's what I call a pancreas. 147 00:08:30,568 --> 00:08:34,312 If Bug's right, Skinny here just broke the morgue record. 148 00:08:34,312 --> 00:08:36,819 You should see his colon. 149 00:08:37,623 --> 00:08:39,009 Somethin' I can help you with, Doctor Macy? 150 00:08:39,009 --> 00:08:41,776 When you're done here, I was hoping you could do the autopsy on my pickup. 151 00:08:41,776 --> 00:08:43,508 - Guy who fell off the ladder? - Guy who fell off the ladder. 152 00:08:43,508 --> 00:08:45,240 - Lookin' for anything specific? - Nope. 153 00:08:45,240 --> 00:08:47,396 - Something strange about the scene? - Not really. 154 00:08:47,396 --> 00:08:51,142 - Any reason to suspect foul play? - Law of averages. 155 00:08:51,142 --> 00:08:53,464 - Ooh, that's cryptic. - You want to do it? 156 00:08:53,464 --> 00:08:56,532 - Hell, yeah. - Okay. 157 00:09:06,675 --> 00:09:07,936 The husband did it. 158 00:09:07,936 --> 00:09:10,940 I know, I already talked to Nigel. He's all atwitter about it. 159 00:09:10,940 --> 00:09:13,334 We got an APB out on him. You find anything? 160 00:09:13,334 --> 00:09:16,757 Looks like she had sex shortly before she was killed, 161 00:09:16,757 --> 00:09:19,048 but it appears to have been consensual. 162 00:09:19,048 --> 00:09:21,982 A little sex, a little beating. Sounds par for the course for these two. 163 00:09:21,982 --> 00:09:25,005 Yeah. I'll have Nigel test for a match with the husband's DNA 164 00:09:25,005 --> 00:09:27,398 just to verify that he was the donor. 165 00:09:27,398 --> 00:09:28,579 Is that blood? 166 00:09:28,579 --> 00:09:32,184 No. It's some kind of waxy substance. 167 00:09:32,184 --> 00:09:35,438 there appears to be something else underneath it. I'm not really sure what it is. 168 00:09:35,438 --> 00:09:37,931 I'll have Nigel run an analysis. 169 00:09:38,642 --> 00:09:42,125 Uh, were you in love with him? 170 00:09:42,125 --> 00:09:44,880 - Uh, who? - The priest. 171 00:09:44,880 --> 00:09:46,692 What, Paul? 172 00:09:47,262 --> 00:09:49,095 He wasn't a priest at the time. 173 00:09:49,095 --> 00:09:50,230 Oh. 174 00:09:51,200 --> 00:09:53,914 Well, were you in love with him then? 175 00:09:53,914 --> 00:09:55,434 I don't know. 176 00:09:57,095 --> 00:09:59,748 Yeah, I guess. 177 00:09:59,748 --> 00:10:02,784 Uh, you know what they say, "First cut is the deepest." 178 00:10:02,784 --> 00:10:04,194 Yeah. 179 00:10:04,194 --> 00:10:07,247 How far was her place from the church? 180 00:10:07,247 --> 00:10:09,410 A couple miles. Why, you think she walked? 181 00:10:09,410 --> 00:10:11,212 Yeah, it looks like it. 182 00:10:11,684 --> 00:10:13,164 Why go to a church? 183 00:10:13,164 --> 00:10:16,206 There was a hospital ten blocks from her apartment. 184 00:10:17,117 --> 00:10:20,293 We need to go back to Saint Inez. 185 00:10:20,561 --> 00:10:23,455 Okay, I took the liberty of digitizing the site of the accident, 186 00:10:23,455 --> 00:10:25,949 - so if Mrs. Pritchard pushed her hubby-- - Nobody's saying that. 187 00:10:25,949 --> 00:10:29,924 Right. Well, you kinda are. 188 00:10:30,777 --> 00:10:31,837 Run the sim, Peter. 189 00:10:31,837 --> 00:10:34,691 Yeah. Okay, based on the position of the ladder and his body 190 00:10:34,691 --> 00:10:39,086 and where the fracture is in his neck, I can pinpoint exactly what happened. 191 00:10:41,450 --> 00:10:42,771 - So he fell. - Right. 192 00:10:42,771 --> 00:10:44,043 - It was an accident. - Sure was. 193 00:10:44,043 --> 00:10:46,104 Then why are you showing me this? 194 00:10:46,104 --> 00:10:48,005 I thought it was cool. 195 00:10:48,747 --> 00:10:50,189 What about the autopsy? 196 00:10:50,189 --> 00:10:54,223 The autopsy is far more interesting, particularly... 197 00:10:55,886 --> 00:10:58,419 the tox screen. 198 00:11:03,265 --> 00:11:06,663 You want me to open a homicide investigation? / Yeah. 199 00:11:06,663 --> 00:11:09,177 - The guy died accidentally. - Maybe. / Maybe. 200 00:11:09,177 --> 00:11:11,896 We found high concentrations of mercury in his system. 201 00:11:11,896 --> 00:11:15,680 Not conclusive by a long shot, but it's indicative of poisoning. 202 00:11:16,060 --> 00:11:17,914 I'm sensing there's an "and" coming. 203 00:11:17,914 --> 00:11:21,818 The grieving widow's been through five husbands in twelve years. 204 00:11:21,818 --> 00:11:24,322 Maybe she's just unlucky. 205 00:11:24,322 --> 00:11:27,006 - I don't believe in luck. - Uh-huh. 206 00:11:27,006 --> 00:11:29,620 I can't order the exhumation of four previous husbands 207 00:11:29,620 --> 00:11:31,530 without it being a legit investigation. 208 00:11:31,530 --> 00:11:32,960 Now, if you don't feel up to it, I'll just talk to Woody-- 209 00:11:32,960 --> 00:11:35,014 Oh, now you're just trying to hurt my feelings. 210 00:11:35,014 --> 00:11:36,217 What are you talking about? 211 00:11:36,217 --> 00:11:38,564 I'm a girl, Doctor Macy. 212 00:11:38,564 --> 00:11:40,208 We're sensitive. 213 00:11:40,208 --> 00:11:42,401 When you come to us to open a homicide investigation, 214 00:11:42,401 --> 00:11:45,254 we want to think we're the only one. 215 00:11:46,696 --> 00:11:48,598 You're yanking my chain. 216 00:11:48,598 --> 00:11:51,803 When I'm yanking your chain, you'll know it. 217 00:11:53,736 --> 00:11:55,307 I want to meet her. 218 00:11:55,307 --> 00:12:00,642 If she smells wonky, you can dig up whoever you want. 219 00:12:01,826 --> 00:12:03,853 Thank God for blood trails. 220 00:12:05,654 --> 00:12:07,718 Here's another one. 221 00:12:07,718 --> 00:12:09,622 She went this way. 222 00:12:15,627 --> 00:12:16,729 What are you doing? 223 00:12:16,729 --> 00:12:18,213 I was crossing myself. 224 00:12:18,213 --> 00:12:19,623 I can see that. Why? 225 00:12:19,623 --> 00:12:21,665 Because I'm Catholic. 226 00:12:22,215 --> 00:12:23,258 When did this happen? 227 00:12:23,258 --> 00:12:25,339 When they christened me. 228 00:12:25,339 --> 00:12:27,093 Okay, how did I not know that? 229 00:12:27,093 --> 00:12:29,058 Well, if you happened to wake up in my apartment on a Sunday morning, 230 00:12:29,058 --> 00:12:32,222 you would know, because you'd be going to Mass with me. 231 00:12:33,743 --> 00:12:37,908 Come on, I promised Father Casnelli that I wouldn't drag the investigation back here, 232 00:12:37,908 --> 00:12:41,441 - so can we just get this over with? - Yeah, okay. 233 00:12:42,612 --> 00:12:48,122 Oh, uh, one second. Thanks. 234 00:12:51,344 --> 00:12:53,406 What are you doing here, Jordan? 235 00:12:53,406 --> 00:12:56,594 Look, she was here last night, in the church. 236 00:12:56,594 --> 00:12:59,810 I'm sorry, but I'm investigating a murder. 237 00:12:59,810 --> 00:13:02,765 I need to ask you as a friend, Paul, 238 00:13:02,765 --> 00:13:07,479 - if you know something-- - I'm asking you as a friend not to ask me. 239 00:13:07,479 --> 00:13:10,414 The sacramental seal is inviolable. 240 00:13:10,414 --> 00:13:14,271 Yeah, of course it is. 241 00:13:14,767 --> 00:13:17,160 Let me guess. He wanted to know if you were free Saturday night. 242 00:13:17,160 --> 00:13:19,831 - Yeah, just give me that thing. - I got it. 243 00:13:22,115 --> 00:13:26,069 Seems to lead to this station right here. 244 00:13:27,111 --> 00:13:29,086 I don't understand. What was she doing here? 245 00:13:29,086 --> 00:13:33,247 I got a feeling those semen samples you found are not gonna match the husband's. 246 00:13:33,247 --> 00:13:34,240 How do you know that? 247 00:13:34,240 --> 00:13:39,787 Saint Angela, the patron saint of marital temptation. 248 00:13:39,787 --> 00:13:41,698 Marital temptation? 249 00:13:41,698 --> 00:13:43,509 Adultery. 250 00:13:43,509 --> 00:13:46,755 Our girl was having an affair. 251 00:14:00,397 --> 00:14:01,559 You were right. 252 00:14:01,559 --> 00:14:04,441 The semen didn't belong to the husband. Blood type didn't match. 253 00:14:04,441 --> 00:14:06,555 We need to find the man it does belong to. 254 00:14:06,555 --> 00:14:08,697 Why? We're looking for the husband. 255 00:14:08,697 --> 00:14:10,727 What difference does it make who she's screwin' around with? 256 00:14:10,727 --> 00:14:12,443 Because she was with him within hours of her death. 257 00:14:12,443 --> 00:14:14,046 How do we know he didn't have somethin' to do with it? 258 00:14:14,046 --> 00:14:15,816 Well, we don't, but look at the facts, Jordan. 259 00:14:15,816 --> 00:14:18,359 Look, she comes home, he confronts her about the affair, 260 00:14:18,359 --> 00:14:19,956 and the you know what hits the fan. 261 00:14:19,956 --> 00:14:21,490 I saw the crime scene with my own two eyes. 262 00:14:21,490 --> 00:14:24,941 I still think that we should know where she was. 263 00:14:24,941 --> 00:14:26,584 - Well, I am ahead of you there. - Oh. 264 00:14:26,584 --> 00:14:29,710 You- you know that sample from underneath her fingernails? / Yeah. 265 00:14:29,710 --> 00:14:32,219 It was shrimp shell. Little Cajun spice on it. 266 00:14:32,219 --> 00:14:35,713 There's only one Cajun restaurant in the entire neighborhood. 267 00:14:35,713 --> 00:14:39,318 Oh, well, it looks like you have lunch plans. 268 00:14:41,721 --> 00:14:43,468 Well, hello, Garret. 269 00:14:43,468 --> 00:14:45,466 How nice to see you again. 270 00:14:45,886 --> 00:14:47,830 And you must be the police. 271 00:14:47,830 --> 00:14:51,583 Annie Capra. Do you mind if we come in for a moment, Mrs. Pritchard? 272 00:14:51,583 --> 00:14:56,561 Oh, not at all. I- I was just making myself a grilled cheese. Please. 273 00:15:00,014 --> 00:15:03,788 I'm actually surprised I haven't heard from the police sooner. 274 00:15:03,788 --> 00:15:06,741 When Gavin died--he was my fourth-- 275 00:15:06,741 --> 00:15:09,963 I thought for sure someone would come around and start asking questions. 276 00:15:09,963 --> 00:15:12,427 And what made you think that, Mrs. Pritchard? 277 00:15:12,427 --> 00:15:15,141 Well, it is kind of suspicious, isn't it? 278 00:15:15,141 --> 00:15:18,043 Do you mind if we ask how your previous husbands passed? 279 00:15:18,043 --> 00:15:23,209 Of course not. Uh, Andre had an accident in his workshop. 280 00:15:23,209 --> 00:15:25,152 It was a faulty outlet. 281 00:15:25,152 --> 00:15:29,409 Henry had died of an allergic reaction to nuts. 282 00:15:29,409 --> 00:15:32,713 Brian fell asleep behind the wheel of his car, 283 00:15:32,713 --> 00:15:39,202 and Gavin, well, Gavin just dropped dead of a plain old heart attack. 284 00:15:41,442 --> 00:15:43,858 Mmm. Hmm. 285 00:15:43,858 --> 00:15:49,164 There really is nothing better than a good grilled cheese, is there? Mmm. 286 00:15:51,598 --> 00:15:52,957 So what do you think? 287 00:15:52,957 --> 00:15:54,520 I think she really likes grilled cheese. 288 00:15:54,520 --> 00:15:55,942 - Well, that's very astute. - Thanks. 289 00:15:55,942 --> 00:15:58,705 Put everything aside and just look at the odds. 290 00:15:58,705 --> 00:16:02,689 The odds in roulette are thirty-five to one, but some sucker always seems to win. 291 00:16:02,689 --> 00:16:04,383 You're playing devil's advocate. 292 00:16:04,383 --> 00:16:08,786 Yeah. I'm just having a hard time picturing this woman as a stone cold killer. 293 00:16:08,786 --> 00:16:11,941 You said you would sign off on the exhumations if you thought she was wonky. 294 00:16:11,941 --> 00:16:15,944 You look me in the eye and tell me she's not wonky. 295 00:16:15,944 --> 00:16:19,423 Consider the investigation opened. 296 00:16:20,372 --> 00:16:22,693 A word of advice, though. 297 00:16:22,693 --> 00:16:27,419 Don't say "wonky," Doc. It doesn't sound right coming out of your mouth. 298 00:16:29,384 --> 00:16:31,098 Oh, hey. Hear anything from Woody? 299 00:16:31,098 --> 00:16:32,480 Yeah, he got a lead on the husband. 300 00:16:32,480 --> 00:16:34,713 Oh, okay. What about the Cajun restaurant? 301 00:16:34,713 --> 00:16:37,095 Uh, no one there remembered Sandra McGregor. 302 00:16:37,095 --> 00:16:40,175 They suggested I come back tonight and talk to the wait staff. 303 00:16:40,175 --> 00:16:42,658 Well, then I guess that's just what you're gonna have to do. 304 00:16:42,658 --> 00:16:45,616 Come now, Jordan, you know me better than that. 305 00:16:45,616 --> 00:16:48,738 I don't just stand in line with the rest of the hoi polloi. 306 00:16:48,738 --> 00:16:50,160 What did you find? 307 00:16:50,160 --> 00:16:54,164 There was only one party of two that ordered the blackened shrimp. 308 00:16:54,164 --> 00:16:57,000 Fortunately, the bill was paid with a credit card. 309 00:16:57,000 --> 00:16:58,902 So what? She paid with her credit card? 310 00:16:58,902 --> 00:17:02,672 - No, luv. He did. - Ah. 311 00:17:04,591 --> 00:17:05,742 What is it? 312 00:17:05,742 --> 00:17:07,831 Nothing, uh, 313 00:17:07,831 --> 00:17:10,876 thanks, Nige. I gotta go. 314 00:17:15,751 --> 00:17:17,418 One's missing. 315 00:17:17,418 --> 00:17:19,194 - I told you he'd notice. - Which husband? 316 00:17:19,194 --> 00:17:21,465 - Andre Deutch. - The first. 317 00:17:21,465 --> 00:17:22,692 And foremost. 318 00:17:22,692 --> 00:17:25,215 - Well, where is he? - Not where he's supposed to be. 319 00:17:25,215 --> 00:17:29,343 The plot at his headstone was empty. No coffin, no Andre Deutch. 320 00:17:30,473 --> 00:17:32,031 We're on it. 321 00:17:32,031 --> 00:17:34,273 Okay, we've got a narrow shred of leeway 322 00:17:34,273 --> 00:17:37,505 to convince our detective friend that Frances Pritchard's a killer. 323 00:17:37,505 --> 00:17:40,425 So here's what I need. Background checks? 324 00:17:40,425 --> 00:17:43,113 I want to know who these men were. Assets, criminal records. 325 00:17:43,113 --> 00:17:44,506 We're looking for possible motives here. 326 00:17:44,506 --> 00:17:47,296 If they're victims, I want to know why. 327 00:17:47,296 --> 00:17:50,339 I want these coffins opened up with minimum damage. 328 00:17:50,339 --> 00:17:52,848 I don't want to disturb these men's final resting place 329 00:17:52,848 --> 00:17:55,645 any more than absolutely necessary. 330 00:17:55,645 --> 00:17:58,305 Records say these gentlemen were sign-outs the first time around, 331 00:17:58,305 --> 00:18:00,479 so I'm ordering full autopsies. 332 00:18:00,479 --> 00:18:02,184 Ignore the initial findings. 333 00:18:02,184 --> 00:18:04,385 Start from scratch, assume nothing. 334 00:18:04,385 --> 00:18:06,096 Tell me how we think they died. 335 00:18:06,096 --> 00:18:09,439 Tell me how they really died. And most importantly... 336 00:18:09,439 --> 00:18:11,862 tell me if she killed `em. 337 00:18:18,989 --> 00:18:20,341 I'm sorry I'm late. 338 00:18:20,341 --> 00:18:21,546 Oh, no problem. 339 00:18:21,546 --> 00:18:22,530 Paul, good to see you. 340 00:18:22,530 --> 00:18:25,295 You, too, Max. Haven't seen you at Mass much lately. 341 00:18:25,295 --> 00:18:27,850 That's only `cause I haven't been. What can I getcha? 342 00:18:27,850 --> 00:18:32,353 Nothing, thanks. Yeah, we're uh, not gonna be here long. 343 00:18:33,119 --> 00:18:35,704 Well, if you change your minds. 344 00:18:36,640 --> 00:18:38,667 Everything okay between you two? 345 00:18:38,667 --> 00:18:42,882 No, uh, but we're pretending like it is. 346 00:18:45,588 --> 00:18:48,777 I know that you were with Sandra McGregor the other night. 347 00:18:48,777 --> 00:18:51,608 You two went to dinner. 348 00:18:52,444 --> 00:18:55,310 The man that she was with had sex with her. 349 00:18:55,310 --> 00:18:57,361 Two hours later, she was dead. 350 00:18:57,361 --> 00:18:59,563 I was counseling her. 351 00:18:59,563 --> 00:19:02,500 That what the kids are calling it nowadays? 352 00:19:03,741 --> 00:19:07,218 Look, Paul, if there's something you should tell me, now might be the time to do it. 353 00:19:07,218 --> 00:19:11,493 The sacramental seal of the confession cannot be broken. 354 00:19:11,493 --> 00:19:15,466 Oh, but anything outside the seal is fair game, huh? 355 00:19:17,266 --> 00:19:21,481 I'm a priest. I'm not a saint. 356 00:19:23,722 --> 00:19:27,760 You know the worst part about you becoming a priest? 357 00:19:28,141 --> 00:19:31,718 It wasn't that I couldn't have you. 358 00:19:31,718 --> 00:19:34,910 It wasn't that you didn't choose me. 359 00:19:35,222 --> 00:19:37,497 It was that we gave each other our word 360 00:19:37,497 --> 00:19:42,033 that the collar wouldn't get in the way of us being friends. 361 00:19:42,033 --> 00:19:44,374 I'm sorry. 362 00:19:46,676 --> 00:19:50,526 I'm gonna have to ask you for a blood sample, Paul. 363 00:19:50,526 --> 00:19:52,372 I think we're done talking about this. 364 00:19:52,372 --> 00:19:56,929 Look, you understand I can't protect you and I won't, 365 00:19:56,929 --> 00:20:02,303 sacramental seal or no. I'm sorry. 366 00:20:06,325 --> 00:20:07,716 Where's the popcorn? 367 00:20:07,716 --> 00:20:10,273 You know, I suggested that, but Bug thought it would be inappropriate. 368 00:20:10,273 --> 00:20:12,219 Okay, boys, let's see what you got. 369 00:20:12,219 --> 00:20:15,643 Alright, let's start with the present and work our way back. 370 00:20:15,643 --> 00:20:18,150 Husband number five, Carlton Pritchard. 371 00:20:18,150 --> 00:20:21,561 Broken neck, mercury content suspicious but inconclusive. 372 00:20:21,561 --> 00:20:22,878 Any idea why she might kill him? 373 00:20:22,878 --> 00:20:25,942 Well, it wasn't money. Pritchard was a bus driver, 374 00:20:25,942 --> 00:20:29,721 and his net worth at death was approximately eleven thousand dollars. 375 00:20:29,721 --> 00:20:31,612 Gavin Strode, husband number four. 376 00:20:31,612 --> 00:20:34,251 He had a massive coronary at the ripe old age of thirty-one. 377 00:20:34,251 --> 00:20:35,643 Congenital heart defect? 378 00:20:35,643 --> 00:20:39,041 There's no pulmonary stenosis or atresia. If there was a defect, I couldn't find it. 379 00:20:39,041 --> 00:20:41,581 Thirty-one-year-old hearts don't stop beating without a reason. 380 00:20:41,581 --> 00:20:43,487 This one did. 381 00:20:43,487 --> 00:20:46,854 Brian Marcum, number three. 382 00:20:46,854 --> 00:20:49,511 Uh, cause of death was easy enough to verify. 383 00:20:49,511 --> 00:20:52,424 Injuries were consistent with a high speed collision, 384 00:20:52,424 --> 00:20:54,324 but since the actual wreck is long gone-- 385 00:20:54,324 --> 00:20:56,023 Who's to say the brake line wasn't cut? 386 00:20:56,023 --> 00:20:59,210 Yeah, and numero dos, Henry Bridges. 387 00:20:59,210 --> 00:21:02,858 Autopsy revealed a severely swollen throat. Histamine count was off the chart, 388 00:21:02,858 --> 00:21:05,025 and we found urticaria on his skin. 389 00:21:05,025 --> 00:21:06,904 Anaphylactic shock. 390 00:21:06,904 --> 00:21:08,677 She said it was an allergy to nuts. 391 00:21:08,677 --> 00:21:12,217 It's possible. Stomach contents came up empty. Maybe he vomited before he died. 392 00:21:12,217 --> 00:21:17,425 But get this--he was a millionaire. And he left it all to his widow. 393 00:21:17,830 --> 00:21:20,410 Come on, don't get his hopes up. 394 00:21:20,837 --> 00:21:22,584 Frances liquidated her entire inheritance 395 00:21:22,584 --> 00:21:28,041 and left all the proceeds to a cat hospital. 396 00:21:29,104 --> 00:21:33,763 Yeah, it's-- Thought you'd like a happy ending. 397 00:21:33,763 --> 00:21:35,246 I want you to find the first husband. 398 00:21:35,246 --> 00:21:37,026 If he's missing, there's a reason he's missing. 399 00:21:37,026 --> 00:21:38,698 She made a mistake. 400 00:21:38,698 --> 00:21:41,079 Doctor Macy, we've done four autopsies already. 401 00:21:41,079 --> 00:21:43,735 The results in every case were inconclusive. 402 00:21:43,735 --> 00:21:47,335 Just because we can't prove it doesn't mean it didn't happen. 403 00:21:50,731 --> 00:21:52,612 Hey-hey-hey. Whoa-whoa! Whoa. 404 00:21:52,612 --> 00:21:53,781 Hey. Who are you? 405 00:21:53,781 --> 00:21:57,506 Detective Hoyt, Homicide. Leonard, right? 406 00:21:57,506 --> 00:22:01,449 - Someone get killed? - Yeah. Sandra McGregor. 407 00:22:02,767 --> 00:22:05,765 I'm looking for her husband Darryl, and I think you know where I can find him. 408 00:22:05,765 --> 00:22:07,035 Yeah, why's that? 409 00:22:07,035 --> 00:22:09,377 Maybe because he made a twelve minute cell phone call to you 410 00:22:09,377 --> 00:22:12,034 at six forty-one this morning. 411 00:22:12,477 --> 00:22:15,717 He's at the Potts Motel off I-Ninety-five. 412 00:22:15,717 --> 00:22:17,387 Room twenty-seven. 413 00:22:17,387 --> 00:22:20,681 I'm supposed to meet him there in a couple hours to loan him some cash. 414 00:22:20,681 --> 00:22:23,749 Open up! Police! Oh! 415 00:22:27,333 --> 00:22:29,688 Shotgun! He's reloadin'! 416 00:22:30,208 --> 00:22:31,692 Drop it! 417 00:22:51,085 --> 00:22:52,762 You okay? 418 00:22:52,762 --> 00:22:54,116 Yeah, 419 00:22:54,463 --> 00:22:55,817 why? 420 00:22:56,304 --> 00:22:58,766 You just killed a man, Woody. 421 00:22:59,204 --> 00:23:00,666 I'm fine. 422 00:23:00,666 --> 00:23:02,667 Sure, you say that now, but a week from now, 423 00:23:02,667 --> 00:23:07,000 you'll be curled up on the floor of shrink's office in the fetal position. 424 00:23:09,329 --> 00:23:12,168 You find out who she was sleeping with? 425 00:23:12,168 --> 00:23:13,796 No, uh, nothing. 426 00:23:13,796 --> 00:23:17,032 Turns out she was with him at some restaurant. 427 00:23:17,032 --> 00:23:19,570 Little leg work, I'll figure out where it was. 428 00:23:19,570 --> 00:23:22,468 Uh, like you said, what's the difference? 429 00:23:22,468 --> 00:23:26,402 Her husband killed her. The end of another tragic story. 430 00:23:26,402 --> 00:23:31,311 Funny. Doesn't feel like it's over. 431 00:23:35,112 --> 00:23:36,694 Doctor Macy, 432 00:23:37,076 --> 00:23:39,925 I uh, think we got a lead on Andre Deutch. 433 00:23:39,925 --> 00:23:41,480 Is that name supposed to mean something to me? 434 00:23:41,480 --> 00:23:42,563 It's husband number one. 435 00:23:42,563 --> 00:23:46,597 Or the first fly to fall into the black widow's web. 436 00:23:46,597 --> 00:23:48,399 Big fan of TV movies, are we, Peter? 437 00:23:48,399 --> 00:23:50,277 I'm an insomniac and a recovering addict. 438 00:23:50,277 --> 00:23:52,940 When you can't take sleeping pills, Lifetime Network's all you got. 439 00:23:52,940 --> 00:23:55,797 Frances bought the plot where Deutch was supposed to be 440 00:23:55,797 --> 00:23:57,795 from the Cosgrove Brothers Funeral Home. 441 00:23:57,795 --> 00:23:59,111 You think the mortuary was in on it? 442 00:23:59,111 --> 00:24:02,621 - There's only one way to find out, right? - Hello. 443 00:24:03,936 --> 00:24:09,000 Garret, would you like to tell me why I can't have my husband's body? 444 00:24:16,030 --> 00:24:19,662 - I'm sorry, Mrs. Pritchard, but-- - Frances. 445 00:24:20,139 --> 00:24:22,181 If you don't mind, I'd rather keep this professional. 446 00:24:22,181 --> 00:24:25,513 You can call me Frances and still keep this professional. 447 00:24:25,513 --> 00:24:28,877 I can't release your husband yet. We're still doing tests. 448 00:24:28,877 --> 00:24:30,814 You think I killed him. 449 00:24:30,814 --> 00:24:31,957 I didn't say that. 450 00:24:31,957 --> 00:24:35,541 Oh, I hope you're not a poker player, Garret. 451 00:24:35,541 --> 00:24:36,931 - Aren't you upset? - Excuse me? 452 00:24:36,931 --> 00:24:40,484 Your husband died and you seem fine with it. 453 00:24:40,484 --> 00:24:43,382 I'm entitled to grieve however I need to. 454 00:24:43,382 --> 00:24:46,825 You're right. Yes, you are. 455 00:24:50,506 --> 00:24:53,540 Why aren't you married, Garret? 456 00:24:53,540 --> 00:24:55,515 I was. 457 00:24:55,515 --> 00:24:58,117 Didn't work out. I've been divorced almost five years. 458 00:24:58,117 --> 00:25:00,314 Was that your idea, the divorce? 459 00:25:00,314 --> 00:25:04,764 No. I wanted to make it work. 460 00:25:04,764 --> 00:25:08,074 Well, you should have helped her then. 461 00:25:09,959 --> 00:25:15,711 So, what's it going to take to convince you I'm not a killer? 462 00:25:15,711 --> 00:25:16,821 Excuse me? 463 00:25:16,821 --> 00:25:21,585 Uh, what about one of those lie detector thingamabobs? Can you set that up? 464 00:25:21,585 --> 00:25:23,779 A polygraph? Yeah, I'm sure I could. 465 00:25:23,779 --> 00:25:26,850 Well, it's settled then. 466 00:25:29,853 --> 00:25:31,370 You know, Garret, 467 00:25:31,370 --> 00:25:35,705 I think you have some serious trust issues. 468 00:25:49,559 --> 00:25:52,017 You gonna sit there drinking ginger ale all day, 469 00:25:52,017 --> 00:25:53,753 or you want to tell me what's bothering you? 470 00:25:53,753 --> 00:25:55,330 Sure. 471 00:25:55,330 --> 00:25:59,068 But don't you think we should talk about the elephant in the room first? 472 00:25:59,068 --> 00:26:01,053 What elephant? 473 00:26:01,506 --> 00:26:04,073 I'll take that as a no. 474 00:26:06,974 --> 00:26:09,080 Somethin' on your mind, Jordan? 475 00:26:12,627 --> 00:26:16,793 Well, what do you do when you know something that you can't talk about? 476 00:26:16,793 --> 00:26:18,925 `Cause if you do, you're a rat, 477 00:26:18,925 --> 00:26:22,023 and if you don't, then it's just gonna eat away at you? 478 00:26:22,023 --> 00:26:24,212 Welcome to my world. 479 00:26:25,023 --> 00:26:28,936 All I know is the truth doesn't always set you free. 480 00:26:28,936 --> 00:26:31,183 - That's no help. - You asked. 481 00:26:31,183 --> 00:26:35,439 Okay, great. So I guess I'll just fulfill my familial obligation to keeping secrets. 482 00:26:35,439 --> 00:26:39,074 You were with Paul earlier. He'd hear your confession. 483 00:26:39,074 --> 00:26:41,504 No, I can't do that. 484 00:26:42,689 --> 00:26:44,926 I should have made you go to church. 485 00:26:44,926 --> 00:26:46,779 Might have given you some faith. 486 00:26:46,779 --> 00:26:49,169 Oh God, there's an irony inside an irony. 487 00:26:49,169 --> 00:26:54,461 Well, do what you have to, but secrets have a way of piling up. 488 00:26:54,461 --> 00:26:56,176 You know, hold `em inside too long-- 489 00:26:56,176 --> 00:27:00,719 But you just said that the truth doesn't always set you free. / Yeah. 490 00:27:01,271 --> 00:27:04,064 Yeah, that doesn't make any sense. 491 00:27:04,064 --> 00:27:08,464 No. Doesn't, does it? 492 00:27:19,103 --> 00:27:20,906 How'd you talk her into taking a polygraph? 493 00:27:20,906 --> 00:27:22,608 Actually, it was her idea. 494 00:27:22,608 --> 00:27:26,054 Someone who volunteers to take a lie detector probably thinks they're gonna pass. 495 00:27:26,054 --> 00:27:28,032 You ever hear the one about the briar patch? 496 00:27:28,032 --> 00:27:30,198 No, but I heard the one about the obsessed M.E. 497 00:27:30,198 --> 00:27:32,781 who had it out for a sweet little old lady. 498 00:27:32,781 --> 00:27:35,127 Have you ever been married, Detective? 499 00:27:35,582 --> 00:27:37,276 What does that have to do with anything? 500 00:27:37,276 --> 00:27:39,045 Well, marriage is built around love, 501 00:27:39,045 --> 00:27:42,331 but at its core, it's about work. 502 00:27:42,331 --> 00:27:45,027 If you don't do the work, then the marriage falls apart. Trust me. 503 00:27:45,027 --> 00:27:47,217 I know. 504 00:27:47,217 --> 00:27:50,759 Frances Pritchard thinks that you can just start over, 505 00:27:50,759 --> 00:27:54,211 wipe the slate clean, and it doesn't work that way. 506 00:27:54,211 --> 00:27:56,849 It's not fair. 507 00:27:57,962 --> 00:28:01,815 Okay, Mrs. Pritchard, we need you to relax as much as possible. 508 00:28:01,815 --> 00:28:05,194 Well, that sort of defeats the purpose, doesn't it? 509 00:28:05,194 --> 00:28:07,116 I am Detective Annie Capra, 510 00:28:07,116 --> 00:28:11,319 and we are here to conduct a polygraph examination of Mrs. Frances Pritchard. 511 00:28:11,319 --> 00:28:16,259 Also present is Doctor Garret Macy of the Medical Examiner's Office. 512 00:28:16,259 --> 00:28:19,749 So, Mrs. Pritchard, I'll be asking you a series of yes or no questions, 513 00:28:19,749 --> 00:28:22,685 and you are to answer only yes or no. Do you understand? 514 00:28:22,685 --> 00:28:25,756 Okay. I mean, yes. 515 00:28:25,756 --> 00:28:27,425 Is your name Frances Pritchard, 516 00:28:27,425 --> 00:28:31,637 and do you reside at Eleven thirty-four Blanchard Terrace? / Yes. 517 00:28:31,637 --> 00:28:35,493 Are you now or have you ever been a professional wrestler? 518 00:28:35,493 --> 00:28:37,251 No. 519 00:28:37,251 --> 00:28:39,766 Standard procedure. We just need to get a baseline no. 520 00:28:39,766 --> 00:28:43,088 Oh. No. 521 00:28:43,088 --> 00:28:47,439 Were you most recently married to a Mister Carlton Pritchard? / Yes. 522 00:28:47,439 --> 00:28:51,319 - Were you poisoning your husband? - No. 523 00:28:51,319 --> 00:28:56,059 - You've been married four times prior? - Yes. 524 00:28:56,059 --> 00:28:58,924 You changed your name with each marriage? 525 00:28:58,924 --> 00:29:01,371 I took my husband's name. That's what you do. 526 00:29:01,371 --> 00:29:07,420 Mrs. Pritchard, please answer only yes or no to the question. / Yes. 527 00:29:07,420 --> 00:29:11,633 Did you change your name to escape detection? / No. 528 00:29:11,633 --> 00:29:14,549 Were any of your husbands physically abusive in any way? 529 00:29:14,549 --> 00:29:16,410 Lord, no. 530 00:29:16,410 --> 00:29:20,896 Are you directly or indirectly responsible for any of their deaths? 531 00:29:20,896 --> 00:29:22,831 No. 532 00:29:24,073 --> 00:29:26,452 Thanks for coming in, Mrs. Pritchard. 533 00:29:26,452 --> 00:29:29,156 You're very welcome. 534 00:29:30,944 --> 00:29:33,847 Well, she's one cool customer, that's for sure. 535 00:29:33,847 --> 00:29:36,030 She winked at me. 536 00:29:36,030 --> 00:29:38,621 I'd stay away from her if I were you. 537 00:29:38,621 --> 00:29:41,223 Girls on the rebound can be dangerous. 538 00:29:41,223 --> 00:29:43,397 You done with that thing yet? 539 00:29:43,832 --> 00:29:45,215 She aced it. 540 00:29:45,215 --> 00:29:48,333 Every question, one hundred percent truthful. 541 00:30:05,432 --> 00:30:08,194 Uh, bless me, Father, for I have sinned. 542 00:30:08,603 --> 00:30:15,200 It's been, boy, about uh, over a year since my last confession. 543 00:30:15,200 --> 00:30:18,532 I don't handle unresolved issues too well. 544 00:30:18,532 --> 00:30:20,756 I tend to run away from them, 545 00:30:20,756 --> 00:30:24,336 and then they just come back a nd they bite me in the... 546 00:30:25,786 --> 00:30:30,836 The haunt me later, you know? 547 00:30:31,386 --> 00:30:35,430 What is it that you wish to confess? 548 00:30:37,640 --> 00:30:40,736 I know something that I shouldn't, 549 00:30:40,736 --> 00:30:44,388 and I don't really know what to do about it. 550 00:30:44,388 --> 00:30:47,659 What is it that you know? 551 00:30:50,772 --> 00:30:54,498 Okay, a priest takes a vow of celibacy. 552 00:30:54,498 --> 00:30:57,725 Now, I don't know that I believe it's right, 553 00:30:57,725 --> 00:31:02,221 but, you know, it is a vow. 554 00:31:03,225 --> 00:31:09,267 And because he broke this vow, a woman is dead. 555 00:31:11,865 --> 00:31:17,922 I didn't want to tell the police, but, you know, I had to tell someone. 556 00:31:17,922 --> 00:31:23,430 Sandra McGregor was very unhappy. 557 00:31:23,430 --> 00:31:26,723 She was a good Catholic. 558 00:31:27,091 --> 00:31:32,116 Divorce was not an option, so she sought counsel. 559 00:31:35,156 --> 00:31:38,003 This is an intimate thing, 560 00:31:38,609 --> 00:31:44,327 to make oneself so vulnerable, to ask for help. 561 00:31:44,327 --> 00:31:48,725 But the man she asked for help was weak 562 00:31:49,362 --> 00:31:52,588 and he fell in love. 563 00:31:53,378 --> 00:31:56,097 You knew. 564 00:31:57,003 --> 00:32:01,821 You should pray for his strength, 565 00:32:01,821 --> 00:32:05,044 and say twenty Hail Marys and ten Our Fathers. 566 00:32:05,044 --> 00:32:07,309 Well, that's it? 567 00:32:08,359 --> 00:32:11,517 That's all you have to say? 568 00:32:11,517 --> 00:32:14,438 I come to you with a problem, you tell me to say a few Hail Marys 569 00:32:14,438 --> 00:32:19,493 like I just snuck a cigarette in the girls' room. 570 00:32:20,317 --> 00:32:24,114 I'm sorry, my child. 571 00:32:26,161 --> 00:32:30,941 Yeah, well, so am I. 572 00:32:33,666 --> 00:32:37,236 Ah, I see you found the Admiral. 573 00:32:37,236 --> 00:32:39,050 Oh, yeah, boy. She's a real beaut. 574 00:32:39,050 --> 00:32:41,453 I'm Ronald Cosgrove. 575 00:32:41,453 --> 00:32:44,898 My deepest condolences. 576 00:32:45,627 --> 00:32:47,566 Mmm, she's uh, she's durable. 577 00:32:47,566 --> 00:32:50,686 The Mercedes of caskets. 578 00:32:50,686 --> 00:32:53,273 May I ask what your needs might be? 579 00:32:53,273 --> 00:32:54,855 Oh, we're just browsing. 580 00:32:54,855 --> 00:32:58,426 The Admiral. I mean, that's ten grand a coffin, right? 581 00:32:58,426 --> 00:33:02,407 That's-- Uh, I mean, that's a lot of money to just bury. 582 00:33:02,407 --> 00:33:04,032 Who are you guys? 583 00:33:04,032 --> 00:33:05,701 Medical Examiner's Office. 584 00:33:05,701 --> 00:33:08,127 Yeah, we checked you out Cosgrove. In the past ten years, 585 00:33:08,127 --> 00:33:11,326 you've sold almost two hundred Admirals. 586 00:33:11,326 --> 00:33:12,412 That's admirable. 587 00:33:12,412 --> 00:33:15,166 Yet, somehow you've managed to order, was it just twenty? 588 00:33:15,166 --> 00:33:17,833 Just twenty from the manufacturer. 589 00:33:17,833 --> 00:33:20,050 There must be some clerical error. 590 00:33:20,050 --> 00:33:22,278 There's no clerical error, you miscreant. 591 00:33:22,278 --> 00:33:24,995 You've been digging up those poor people and reselling their coffins. 592 00:33:24,995 --> 00:33:26,732 I am shocked and appalled. 593 00:33:26,732 --> 00:33:30,035 Stop talking right now. Those coffins have serial numbers. 594 00:33:30,035 --> 00:33:33,377 Did you want us to run them against the decedents? 595 00:33:38,230 --> 00:33:40,430 We've been um, 596 00:33:42,546 --> 00:33:44,833 we've been stacking `em. 597 00:33:44,833 --> 00:33:47,865 We put `em in boxes and leave in one of the mausoleums. 598 00:33:47,865 --> 00:33:51,077 But they're all labeled, I swear. 599 00:33:51,077 --> 00:33:52,432 It's just with this damn recession-- 600 00:33:52,432 --> 00:33:54,891 You are gonna personally deliver the remains of a man named 601 00:33:54,891 --> 00:33:56,663 Andre Deutch to us at the morgue. 602 00:33:56,663 --> 00:33:59,090 Then you've got one week to bury each and every one of these people 603 00:33:59,090 --> 00:34:02,007 whom you've desecrated, put them back in their original plots 604 00:34:02,007 --> 00:34:07,853 in a nice, shiny new Admiral. Cool? 605 00:34:08,175 --> 00:34:09,533 Cool. 606 00:34:09,533 --> 00:34:11,312 Cool. 607 00:34:13,904 --> 00:34:15,112 Thank you, Jordan. 608 00:34:15,112 --> 00:34:16,909 Thank you for lying to me. 609 00:34:16,909 --> 00:34:19,193 Did you think I wasn't gonna find out that you found the other guy? 610 00:34:19,193 --> 00:34:21,647 I told you I knew about the restaurant. 611 00:34:21,647 --> 00:34:23,756 I hope your friend at least took his collar off first. 612 00:34:23,756 --> 00:34:25,822 Look, like you said, it's over. 613 00:34:25,822 --> 00:34:27,536 Okay, I don't see why we can't just leave this alone. 614 00:34:27,536 --> 00:34:29,576 Because he's a priest, that's why. 615 00:34:29,576 --> 00:34:31,148 Jordan. 616 00:34:31,580 --> 00:34:33,703 Oh, sorry. I didn't mean to interrupt. 617 00:34:33,703 --> 00:34:36,179 No, that's okay, Nige. What is it? 618 00:34:36,179 --> 00:34:39,296 Well, I- I just got a call to go down to Saint Inez again. 619 00:34:39,296 --> 00:34:41,238 Thought it was a bit of a weird coincidence. 620 00:34:41,238 --> 00:34:43,611 Eh, what are you talkin' about? 621 00:34:43,611 --> 00:34:46,440 Priest there just OD'd. 622 00:34:57,670 --> 00:34:59,780 Doctor Cavanaugh, M.E.'s Office. 623 00:35:03,626 --> 00:35:05,715 Father Casnelli. 624 00:35:19,205 --> 00:35:20,436 Is it him? 625 00:35:20,436 --> 00:35:23,799 Cosgrove Brothers might have been scam artists, but they knew how to stack their corpses. 626 00:35:23,799 --> 00:35:26,179 Dental records match up. Meet hubby number one. 627 00:35:26,179 --> 00:35:27,673 Tell me you found something. 628 00:35:27,673 --> 00:35:31,112 Nope. It's what we didn't find. 629 00:35:31,995 --> 00:35:34,722 Alright, here's the scene of Andre's accident back in ninety-two. 630 00:35:34,722 --> 00:35:36,793 Now, it was written up as a freak electrocution. 631 00:35:36,793 --> 00:35:38,892 A faulty outlet fritzed a power drill. 632 00:35:38,892 --> 00:35:43,515 The original autopsy showed visceral congestion, which backs up electrocution. 633 00:35:43,515 --> 00:35:46,702 But Andre was grounded by the sole of his boots, 634 00:35:46,702 --> 00:35:49,601 so there should be palisading around the entrance and exit wounds of the current. 635 00:35:49,601 --> 00:35:51,096 There are no wounds. 636 00:35:51,096 --> 00:35:52,862 Andre wasn't grounded. 637 00:35:52,862 --> 00:35:55,220 And we found soapy water in his lungs during the new autopsy. 638 00:35:55,220 --> 00:35:58,021 So she tossed a radio or something into the tub, fried him, 639 00:35:58,021 --> 00:36:01,335 then dressed him up and dragged the body all the way down to the basement 640 00:36:01,335 --> 00:36:03,759 and shorted out the drill to make it look real. 641 00:36:03,759 --> 00:36:06,076 Yup. That's diabolical. 642 00:36:06,076 --> 00:36:07,561 She made a mistake. 643 00:36:07,561 --> 00:36:12,160 She did, but now that she's passed the polygraph, how do you prove it? 644 00:36:21,226 --> 00:36:24,853 Pretty sure you gotta type on that keyboard to make that thing work. 645 00:36:24,853 --> 00:36:26,897 Hi. 646 00:36:26,897 --> 00:36:28,567 What are you doin'? 647 00:36:28,567 --> 00:36:30,612 I took a blood sample from Father Casnelli 648 00:36:30,612 --> 00:36:34,640 and ran it against the semen sample that we got from Sandra McGregor. 649 00:36:34,640 --> 00:36:37,035 You think he was the one she was having the affair with? 650 00:36:37,035 --> 00:36:39,688 That would explain everything. 651 00:36:40,170 --> 00:36:41,962 When do you get the results back? 652 00:36:41,962 --> 00:36:44,833 As soon as I hit "enter." 653 00:36:44,833 --> 00:36:47,437 So what is holding you back? 654 00:36:47,437 --> 00:36:50,467 If it's positive, I have just ruined a priest's good name. 655 00:36:50,467 --> 00:36:52,911 Yeah, but you cleared your friend Paul's. 656 00:36:52,911 --> 00:36:56,193 Well, maybe I don't want to know. 657 00:36:56,193 --> 00:36:58,976 Maybe it's no one's business. 658 00:36:58,976 --> 00:37:01,735 It's all about finding the truth, Jordan. 659 00:37:03,562 --> 00:37:06,242 Three people have died because of this. 660 00:37:06,242 --> 00:37:07,699 I think you owe it to them. 661 00:37:07,699 --> 00:37:09,590 - Do I? - Yeah. 662 00:37:11,414 --> 00:37:15,768 It's just the truth has so many strings attached to it. 663 00:37:15,768 --> 00:37:18,348 Everything has strings attached to it. 664 00:37:19,049 --> 00:37:23,567 People fall in love, people fall out of love. 665 00:37:23,567 --> 00:37:26,728 You go where your heart takes you. 666 00:37:26,728 --> 00:37:30,053 There's danger in that. 667 00:37:30,053 --> 00:37:32,979 That's just the way life is. 668 00:37:32,979 --> 00:37:36,489 Are you talking about them now or about us? 669 00:37:36,489 --> 00:37:39,331 Push the button, Jordan. 670 00:37:46,748 --> 00:37:50,383 Could you keep it down in here? Some people are trying to work. 671 00:37:53,370 --> 00:37:54,619 Sorry. 672 00:37:54,619 --> 00:37:56,242 You're frustrated, huh? 673 00:37:56,242 --> 00:37:57,638 What makes you say that? 674 00:37:57,638 --> 00:37:59,901 You always break out the sticks when you're frustrated. 675 00:37:59,901 --> 00:38:03,973 It's predictable. But it's cute. 676 00:38:05,129 --> 00:38:06,998 Tell me something. 677 00:38:06,998 --> 00:38:11,294 How can someone be guilty of multiple homicides and still ace a lie detector test? 678 00:38:11,294 --> 00:38:14,050 Easy. They're not lying. 679 00:38:14,050 --> 00:38:15,823 What do you mean? 680 00:38:15,823 --> 00:38:19,198 It's possible to kill without considering it killing. 681 00:38:19,198 --> 00:38:22,139 A lie detector is too straightforward. 682 00:38:22,139 --> 00:38:25,021 It's too logical. 683 00:38:25,021 --> 00:38:28,530 You ask if they killed someone, they have an entirely different word for it. 684 00:38:28,530 --> 00:38:31,026 It's what makes `em sick. 685 00:38:31,606 --> 00:38:34,996 So we asked the wrong questions. 686 00:38:44,330 --> 00:38:45,990 Afternoon, Garret. 687 00:38:45,990 --> 00:38:47,678 Hi, Frances. 688 00:38:47,678 --> 00:38:51,964 Well, well. Finally, I'm not Mrs. Pritchard anymore. 689 00:38:51,964 --> 00:38:55,261 That earns you a place on my swing. 690 00:38:55,739 --> 00:38:57,905 Don't mind if I do. 691 00:39:02,289 --> 00:39:04,421 You know, that was clever. 692 00:39:04,421 --> 00:39:07,921 Asking to take the lie detector, that was very clever. 693 00:39:07,921 --> 00:39:10,230 Whatever do you mean? 694 00:39:10,861 --> 00:39:13,784 You don't like strong men, do you? 695 00:39:13,784 --> 00:39:16,912 - I'm sorry? - You like to call the shots, be in control. 696 00:39:16,912 --> 00:39:18,973 You like to help. 697 00:39:18,973 --> 00:39:22,789 Starting to have second thoughts about sharing my swing. 698 00:39:22,789 --> 00:39:26,542 When I said I was divorced, you told me I should have helped my wife. 699 00:39:26,542 --> 00:39:30,209 Yes, to understand her vow. 700 00:39:30,209 --> 00:39:34,368 Marriage is a sacred thing, Garret. You make promises to each other. 701 00:39:34,368 --> 00:39:37,144 That's what vows are, promises. 702 00:39:37,144 --> 00:39:39,289 `Til death do us part, huh? 703 00:39:39,289 --> 00:39:42,322 Well, ending a marriage is not an option. 704 00:39:42,322 --> 00:39:46,016 When someone asks for a divorce, you have to help them understand that, 705 00:39:46,016 --> 00:39:49,995 well, that just won't do. 706 00:39:52,986 --> 00:39:57,555 Did you help your husbands to understand that, Frances? 707 00:39:57,555 --> 00:39:59,972 Carlton should have been different. 708 00:39:59,972 --> 00:40:03,873 So neat, so precise. 709 00:40:03,873 --> 00:40:07,743 But he still left the cap off the damn toothpaste. 710 00:40:10,186 --> 00:40:13,026 That makes no sense to me. 711 00:40:13,026 --> 00:40:16,386 Well, divorce makes no sense to me. 712 00:40:20,446 --> 00:40:23,112 I'm in trouble, aren't I? 713 00:40:23,481 --> 00:40:25,409 Yeah. 714 00:40:28,579 --> 00:40:33,696 Could we just sit here for a little while longer? 715 00:40:33,696 --> 00:40:35,832 Sure. 716 00:40:36,317 --> 00:40:38,224 Good. 717 00:40:55,005 --> 00:40:56,859 Came to say a prayer. 718 00:40:57,834 --> 00:41:02,105 Suicide is a grievous sin, so I'm not allowed to give last rites. 719 00:41:02,105 --> 00:41:05,218 I've ruled it an accidental death. 720 00:41:05,218 --> 00:41:10,727 Who's to say he didn't just pop a few too many pills by mistake. 721 00:41:10,727 --> 00:41:12,674 Thank you. 722 00:41:16,168 --> 00:41:18,252 He told me everything, Paul. 723 00:41:18,252 --> 00:41:21,097 I just didn't realize it. 724 00:41:21,097 --> 00:41:25,055 It was him that she came to for help with her marriage. 725 00:41:25,055 --> 00:41:28,292 He's the one who fell in love. 726 00:41:28,292 --> 00:41:32,918 But you were willing to take the rap for him. Why? 727 00:41:32,918 --> 00:41:35,420 Because I took an oath. 728 00:41:37,694 --> 00:41:41,340 They came to me separately to confess. 729 00:41:41,340 --> 00:41:44,538 I told her she had to tell her husband the truth. 730 00:41:44,538 --> 00:41:49,189 I begged Father Casnelli to ask to be reassigned to another parish. 731 00:41:50,605 --> 00:41:54,311 Only one of them followed my advice. 732 00:41:54,311 --> 00:41:59,955 I had no business telling them what to do. 733 00:42:00,839 --> 00:42:03,659 What do I know about relationships, Jordan? The last one I had was with you. 734 00:42:03,659 --> 00:42:06,722 We were just kids. 735 00:42:07,988 --> 00:42:10,506 It's a sham. 736 00:42:11,468 --> 00:42:13,827 You're not wearing your collar. 737 00:42:13,827 --> 00:42:16,561 The collar feels like a noose. 738 00:42:16,561 --> 00:42:19,253 But you shouldn't make these decisions in the heat of the moment. 739 00:42:19,253 --> 00:42:22,825 I just need to know, would you still be my friend, 740 00:42:22,825 --> 00:42:27,259 - Jordan, with or without the collar? - Uh-- 741 00:42:29,719 --> 00:42:34,911 I will always be your friend, whatever you decide. 742 00:42:34,911 --> 00:42:37,257 I have your word on that? 743 00:42:37,257 --> 00:42:39,107 Yes. 744 00:42:45,631 --> 00:42:50,823 In the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit. Amen. / Amen. 745 00:42:52,420 --> 00:42:56,360 The Lord is my Shepherd. I shall not want. 746 00:42:56,360 --> 00:43:00,052 In verdant pastures, He gives me repose. 747 00:43:00,487 --> 00:43:03,899 Beside restful waters, He leads me. 748 00:43:03,899 --> 00:43:07,053 He refreshes my soul. 749 00:43:07,053 --> 00:43:10,640 He guides me in right paths for His name's sake. 750 00:43:10,640 --> 00:43:13,769 Even though I walk in the dark valley, 751 00:43:13,769 --> 00:43:18,990 I fear no evil, for You are at my side. 752 00:43:19,500 --> 00:43:21,429 ¹ø¿ª¼öÁ¤ (http://club.nate.com/tsm) 753 00:43:21,429 --> 00:43:22,658 Çѱ۱³Á¤ (http://club.nate.com/tsm) 754 00:43:22,658 --> 00:43:25,103 ÀÚ¸·Á¦ÀÛ - NSC ÀÚ¸·ÆÀ (http://club.nate.com/tsm) 755 00:43:25,153 --> 00:43:29,703 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60865

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.