All language subtitles for Coffee.Friends.E10.END.190308-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,083 --> 00:00:12,870 (The last day came.) 2 00:00:12,952 --> 00:00:15,347 To increase the amount of donation to the maximum, 3 00:00:15,348 --> 00:00:17,236 let's work hard. 4 00:00:17,392 --> 00:00:18,421 (Daytime) 5 00:00:18,422 --> 00:00:19,691 (Nighttime) 6 00:00:19,692 --> 00:00:21,107 What would you like to order? 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,911 (In their own position,) 8 00:00:24,762 --> 00:00:27,125 (they all work hard.) 9 00:00:27,662 --> 00:00:29,885 Why is it still not served? 10 00:00:30,802 --> 00:00:33,560 (They take action quickly.) 11 00:00:34,043 --> 00:00:35,860 (This would've flustered them in the past,) 12 00:00:36,643 --> 00:00:38,734 (but now the Friends take care of it in a calm way.) 13 00:00:41,643 --> 00:00:42,811 Here's your food. 14 00:00:42,812 --> 00:00:43,881 That was incredible. 15 00:00:43,882 --> 00:00:45,267 (That was incredible.) 16 00:00:45,982 --> 00:00:49,153 (With great teamwork,) 17 00:00:51,192 --> 00:00:54,050 (they spend the last day at Coffee Friends.) 18 00:00:58,262 --> 00:01:00,051 (Let's check the order status.) 19 00:01:00,293 --> 00:01:01,962 (The orders for Table 1 are cleared.) 20 00:01:01,963 --> 00:01:03,750 (The orders for Table 2 are cleared.) 21 00:01:04,173 --> 00:01:05,991 (The orders for 1 of the 2 parties at Table 4 are cleared.) 22 00:01:06,373 --> 00:01:08,119 (The orders for Table 6 are cleared.) 23 00:01:08,703 --> 00:01:11,198 (Table 3 and 4 are still waiting for their food.) 24 00:01:11,912 --> 00:01:14,881 (The main chef...) 25 00:01:14,882 --> 00:01:17,175 (and the sous chef start working.) 26 00:01:18,013 --> 00:01:19,467 I will cook the gambas first. 27 00:01:19,953 --> 00:01:22,548 Okay. I will cook the French toast. 28 00:01:23,652 --> 00:01:25,339 (They cook the French toast and gambas...) 29 00:01:25,723 --> 00:01:27,278 (for the two tables.) 30 00:01:28,263 --> 00:01:31,091 (It would've been too tough if he was cooking everything alone.) 31 00:01:32,162 --> 00:01:34,990 (But the two naturally do it together.) 32 00:01:42,742 --> 00:01:44,429 (The sous chef is doing fine.) 33 00:01:44,673 --> 00:01:45,911 (Jae Yun is amazed.) 34 00:01:45,912 --> 00:01:47,155 - Se Jong. - Yes? 35 00:01:48,712 --> 00:01:52,051 You are almost a chef, and the show is ending. 36 00:01:52,052 --> 00:01:53,051 My goodness. 37 00:01:53,052 --> 00:01:55,507 I will always be the kitchen assistant. 38 00:01:56,483 --> 00:01:57,922 (He's very reassuring.) 39 00:01:57,923 --> 00:01:59,003 Jae Yun. 40 00:01:59,223 --> 00:02:00,707 (With Se Jong's help, Yeon Seok...) 41 00:02:02,763 --> 00:02:04,954 (makes the gambas in no time.) 42 00:02:06,593 --> 00:02:09,128 - The gambas is ready. - Yes. Thank you. 43 00:02:10,103 --> 00:02:11,431 (Ho Jun helps out without making a fuss.) 44 00:02:11,432 --> 00:02:13,321 It's the gambas for Table One. 45 00:02:13,943 --> 00:02:15,341 It looks amazing. 46 00:02:15,342 --> 00:02:16,988 (The gambas and the toast both look incredible.) 47 00:02:17,073 --> 00:02:19,436 - Eat slowly. - You're eating too slowly. 48 00:02:19,812 --> 00:02:22,439 It's embarrassing for two men to be eating this. 49 00:02:23,742 --> 00:02:25,412 It's delicious. 50 00:02:25,413 --> 00:02:26,423 (It's delicious when shared with your family.) 51 00:02:28,052 --> 00:02:30,203 Look at Jae Seung smacking his lips. 52 00:02:30,353 --> 00:02:31,434 He's smacking his lips. 53 00:02:31,793 --> 00:02:33,166 (He looks away.) 54 00:02:35,363 --> 00:02:37,413 (Rattling) 55 00:02:40,932 --> 00:02:42,417 (Laughing) 56 00:02:46,002 --> 00:02:47,860 There are too many spoons. 57 00:02:49,643 --> 00:02:51,733 - I will keep it down. - It's fine. 58 00:02:51,943 --> 00:02:54,670 - Do that as much as you want. - Okay. 59 00:02:54,883 --> 00:02:56,181 I will try to keep it down. 60 00:02:56,182 --> 00:02:57,222 - It's fine. - Okay. 61 00:02:57,312 --> 00:02:58,311 It's fine. 62 00:02:58,312 --> 00:03:00,434 (The part-timer is cute.) 63 00:03:01,222 --> 00:03:03,202 (Why is Joo Hyuk washing the spoons so hard?) 64 00:03:03,583 --> 00:03:06,147 Do you not need these? 65 00:03:06,252 --> 00:03:08,414 We don't have any more stew to sell. I think it will be fine. 66 00:03:08,522 --> 00:03:11,132 You don't have a lot of gambas pans, do you? 67 00:03:11,133 --> 00:03:12,632 - The cast iron pan. - Which one? 68 00:03:12,633 --> 00:03:13,673 This. 69 00:03:15,062 --> 00:03:16,719 - We have enough. - You have enough? 70 00:03:18,272 --> 00:03:21,232 (He checked what needs to be washed first.) 71 00:03:21,902 --> 00:03:25,074 (That's why he washed the spoons first.) 72 00:03:26,872 --> 00:03:28,933 (The other plates are next in the list.) 73 00:03:29,883 --> 00:03:32,235 (He's a clever part-timer.) 74 00:03:38,052 --> 00:03:39,091 There are a lot of people. 75 00:03:39,092 --> 00:03:40,721 (Thanks to his quick judgment, he makes a quick escape.) 76 00:03:40,722 --> 00:03:42,762 - I still have some left. - Incredible. 77 00:03:42,763 --> 00:03:43,792 These orders are all cleared. 78 00:03:43,793 --> 00:03:45,682 - They are all cleared. - We just need three gambas. 79 00:03:46,733 --> 00:03:49,262 Table One ordered an additional order of French toast. 80 00:03:49,263 --> 00:03:52,060 Table One ordered an additional order of French toast. 81 00:03:53,802 --> 00:03:55,621 (He's a multitasking part-timer.) 82 00:03:57,372 --> 00:03:58,811 Bye. 83 00:03:58,812 --> 00:04:01,409 - Thank you. Bye. - Thank you. Bye. 84 00:04:04,682 --> 00:04:06,711 Take care. 85 00:04:06,712 --> 00:04:08,582 (Please come this way.) 86 00:04:08,583 --> 00:04:10,269 You should take a look at these. 87 00:04:10,583 --> 00:04:12,292 This is for free. 88 00:04:12,293 --> 00:04:13,939 - Thank you. - It's cold, isn't it? 89 00:04:14,562 --> 00:04:15,961 - You look colder. - No, I am fine. 90 00:04:15,962 --> 00:04:17,861 I've been staying in a warm place. 91 00:04:17,862 --> 00:04:19,932 When you buy this bag, 92 00:04:19,933 --> 00:04:23,973 you can pick as many tangerines as you want from the orchard. 93 00:04:24,633 --> 00:04:25,783 What should we do? 94 00:04:25,902 --> 00:04:28,124 My family farms tangerines. 95 00:04:28,272 --> 00:04:29,671 - You farm tangerines? - Yes. 96 00:04:29,672 --> 00:04:30,754 (His family farms tangerines.) 97 00:04:30,873 --> 00:04:32,312 Then... 98 00:04:32,313 --> 00:04:33,771 Let's still get one. 99 00:04:33,772 --> 00:04:34,841 Do you want to get this? 100 00:04:34,842 --> 00:04:36,142 - How much is that? - It's five dollars. 101 00:04:36,143 --> 00:04:39,384 - Right. Should we get 2? - Just 1. 102 00:04:39,513 --> 00:04:41,021 - Do you want just one? - Yes. 103 00:04:41,022 --> 00:04:42,063 Okay. 104 00:04:42,383 --> 00:04:44,038 - Can I pay with a card? - Yes. 105 00:04:44,993 --> 00:04:46,892 - Thank you. - Take care. 106 00:04:46,893 --> 00:04:48,461 - Bye. - Happy New Year. 107 00:04:48,462 --> 00:04:49,907 - Happy New Year. - Thank you. 108 00:04:59,333 --> 00:05:02,069 (He returns for now.) 109 00:05:06,842 --> 00:05:08,833 (Clearing his throat) 110 00:05:09,183 --> 00:05:10,312 (He cleans the table.) 111 00:05:10,313 --> 00:05:11,394 By the way, 112 00:05:12,453 --> 00:05:14,745 - did you sell a lot? - Yes. 113 00:05:14,982 --> 00:05:16,032 How much did you sell? 114 00:05:16,522 --> 00:05:17,892 - Those? - Yes. The tangerines. 115 00:05:17,893 --> 00:05:19,421 I don't know the total sales. 116 00:05:19,422 --> 00:05:21,311 - The people who left... - The ones who just left... 117 00:05:22,063 --> 00:05:23,102 They spent five dollars. 118 00:05:23,763 --> 00:05:25,914 It was too cold that they didn't want to pick tangerines. 119 00:05:26,362 --> 00:05:27,444 Right. 120 00:05:29,503 --> 00:05:31,492 (If we think about it...) 121 00:05:32,272 --> 00:05:34,020 (Just a few hours ago,) 122 00:05:35,172 --> 00:05:36,242 (he strongly recommended...) 123 00:05:36,243 --> 00:05:38,131 (people to get the bag.) 124 00:05:38,313 --> 00:05:39,323 (And people were impressed.) 125 00:05:40,612 --> 00:05:43,066 Here. Hold one. 126 00:05:43,383 --> 00:05:46,211 (There was a time when 1 person got 1 bag.) 127 00:05:47,482 --> 00:05:50,956 But now it's very windy. 128 00:05:51,453 --> 00:05:54,755 (Is the sales boom over?) 129 00:05:54,962 --> 00:05:56,305 Welcome. 130 00:05:56,623 --> 00:05:59,832 - Welcome. Hello. - Hello. Welcome. 131 00:05:59,833 --> 00:06:03,166 (The previous customers start to leave.) 132 00:06:04,433 --> 00:06:05,832 Take care. 133 00:06:05,833 --> 00:06:07,202 - Take care - Thank you for the good food. 134 00:06:07,203 --> 00:06:09,372 (Bye.) 135 00:06:09,373 --> 00:06:11,242 We sell these now. 136 00:06:11,243 --> 00:06:12,911 - Really? - You sell these? 137 00:06:12,912 --> 00:06:14,256 This is an eco bag. 138 00:06:14,883 --> 00:06:16,182 - I want that. - I want that. 139 00:06:16,183 --> 00:06:20,182 This? This is 5 dollars, and this is 10 dollars. 140 00:06:20,183 --> 00:06:22,981 It's 10 dollars because when you buy this, 141 00:06:23,852 --> 00:06:26,122 you get to pick as many tangerines as you want from this orchard. 142 00:06:26,123 --> 00:06:27,661 - Can we pick them now? - It's dark. Can we still pick them? 143 00:06:27,662 --> 00:06:29,611 - Really? Awesome. - It doesn't matter. 144 00:06:29,722 --> 00:06:31,361 I will throw in... 145 00:06:31,362 --> 00:06:33,562 a photo too. 146 00:06:33,563 --> 00:06:35,986 - 1 bag and 1 photo. - Thank you. 147 00:06:36,203 --> 00:06:38,002 - We will get 2. - You want 2? 148 00:06:38,003 --> 00:06:40,132 Okay. Take one photo each. 149 00:06:40,133 --> 00:06:41,788 Thank you. 150 00:06:41,902 --> 00:06:42,942 Do you want some tangerines? 151 00:06:42,943 --> 00:06:45,142 Thank you for coming. 152 00:06:45,143 --> 00:06:46,425 Thank you. 153 00:06:47,482 --> 00:06:48,856 Is Joo Hyuk outside? 154 00:06:49,183 --> 00:06:51,131 - Take care. - Thank you. 155 00:06:51,152 --> 00:06:52,193 He's there. 156 00:06:53,383 --> 00:06:55,100 Get as many as you want. 157 00:06:55,722 --> 00:06:56,921 - Hello. - Hello. 158 00:06:56,922 --> 00:06:58,692 The tangerine goes inside this. 159 00:06:58,693 --> 00:07:00,552 We will get four eco bags. 160 00:07:00,553 --> 00:07:01,602 Four eco bags? 161 00:07:02,323 --> 00:07:04,312 - Can I buy one more? - Sure you can. 162 00:07:04,732 --> 00:07:06,192 We will get 5 eco bags. 163 00:07:06,193 --> 00:07:07,502 - 5? - Why are we getting 5? 164 00:07:07,503 --> 00:07:08,613 I am getting one more. 165 00:07:08,933 --> 00:07:15,367 (He sells a total of 5 eco bag.) 166 00:07:15,672 --> 00:07:17,841 50 dollars for 5 eco bags. 167 00:07:17,842 --> 00:07:18,852 Okay. 168 00:07:19,643 --> 00:07:21,711 - Do you need the installment plan? - Single payment. 169 00:07:21,712 --> 00:07:23,742 Single payment. All right. 170 00:07:23,743 --> 00:07:25,012 It's my first time to pick tangerines. 171 00:07:25,013 --> 00:07:27,682 - Same here. - Me too. 172 00:07:27,683 --> 00:07:29,540 This morning was my first time too. 173 00:07:29,982 --> 00:07:32,174 Excuse me. 174 00:07:33,393 --> 00:07:35,585 - Thank you. - Bye. 175 00:07:36,662 --> 00:07:40,328 We have... 176 00:07:40,732 --> 00:07:42,652 I am not forcing you to buy. 177 00:07:42,732 --> 00:07:44,832 I am not forcing you. 178 00:07:44,833 --> 00:07:47,833 You can pick as many as you like. 179 00:07:48,303 --> 00:07:49,702 For example... 180 00:07:49,703 --> 00:07:52,036 I will give you an example. 181 00:07:52,313 --> 00:07:53,323 You snap it like this. 182 00:07:53,943 --> 00:07:55,281 - It's too easy, isn't it? - It is. 183 00:07:55,282 --> 00:07:56,642 It's very easy. 184 00:07:56,643 --> 00:07:57,651 Should we get one? 185 00:07:57,652 --> 00:07:59,711 - We will get the eco bag. - The eco bag. 186 00:07:59,712 --> 00:08:00,722 (Se Jong succeeds in making a sale too.) 187 00:08:01,253 --> 00:08:05,091 (The tangerine orchard gets packed in the middle of the night.) 188 00:08:05,253 --> 00:08:06,666 It's cold, isn't it? 189 00:08:07,662 --> 00:08:11,571 (He makes a dazzling return.) 190 00:08:11,933 --> 00:08:15,165 The stew is sold out. 191 00:08:16,402 --> 00:08:18,453 - Do you need a recommendation? - Yes. 192 00:08:18,933 --> 00:08:21,327 We can take just one more order of red-banded lobster open toast. 193 00:08:21,402 --> 00:08:22,471 So... 194 00:08:22,472 --> 00:08:24,431 (So...) 195 00:08:25,313 --> 00:08:27,411 Gambas, open toast, and French toast. 196 00:08:27,412 --> 00:08:29,463 - We would love that. - Yes. All right. 197 00:08:29,612 --> 00:08:30,711 We will get that. 198 00:08:30,712 --> 00:08:32,412 Have you decided on the drinks? 199 00:08:32,413 --> 00:08:34,922 One tangerine juice. 200 00:08:34,923 --> 00:08:37,952 One omija tangerine juice. 201 00:08:37,953 --> 00:08:40,591 I am not doing this because I want to. 202 00:08:40,592 --> 00:08:42,591 I was told to do this. 203 00:08:42,592 --> 00:08:43,805 (He was told to do...) 204 00:08:45,933 --> 00:08:46,961 One omija tangerine juice. 205 00:08:46,962 --> 00:08:49,501 (Omija tangerine juice) 206 00:08:49,502 --> 00:08:51,391 (They crack up.) 207 00:08:51,703 --> 00:08:53,272 Did you do it? 208 00:08:53,273 --> 00:08:55,596 (Well done, Se Jong.) 209 00:08:58,112 --> 00:08:59,627 Joo Hyuk should've done it. 210 00:09:00,413 --> 00:09:02,463 All right. Then... 211 00:09:03,112 --> 00:09:05,111 What was it? 212 00:09:05,112 --> 00:09:06,668 One fried red-banded lobster. 213 00:09:06,852 --> 00:09:08,397 One beer. 214 00:09:09,553 --> 00:09:11,511 One honey tangerine tea. 215 00:09:12,553 --> 00:09:14,583 (While Yeon Seok has Se Jong to help him,) 216 00:09:14,793 --> 00:09:16,035 One omija tangerine juice. 217 00:09:16,222 --> 00:09:18,081 - With omija. - Okay. 218 00:09:21,403 --> 00:09:24,090 (Joo Hyuk is in charge of the beer now.) 219 00:09:24,703 --> 00:09:26,651 (Carefully) 220 00:09:27,102 --> 00:09:28,902 There's too much foam. 221 00:09:28,903 --> 00:09:31,841 Too much foam? No, it's okay. 222 00:09:31,842 --> 00:09:32,882 Should I just drink it? 223 00:09:34,413 --> 00:09:36,028 (Ji Woo is in charge of the tangerine juice.) 224 00:09:39,913 --> 00:09:41,701 (Omija tangerine juice is easy for her now.) 225 00:09:45,693 --> 00:09:47,844 (But still...) 226 00:09:48,163 --> 00:09:51,062 Your tangerine chocolate is here. 227 00:09:51,362 --> 00:09:52,907 (There are still many drinks Ho Jun has to make.) 228 00:09:53,392 --> 00:09:55,119 (But he still does his best for every drink.) 229 00:09:55,203 --> 00:09:58,839 Your honey tangerine tea is here. Please enjoy. 230 00:09:58,933 --> 00:09:59,982 It's pretty. 231 00:10:00,433 --> 00:10:03,572 - I made this bread myself. - Thank you. 232 00:10:03,573 --> 00:10:04,711 - It looks delicious. - Try it. 233 00:10:04,712 --> 00:10:06,358 (Ho Jun gave a piece of bread as service.) 234 00:10:07,543 --> 00:10:08,553 Do you need my help? 235 00:10:09,742 --> 00:10:10,824 Do you have time to spare? 236 00:10:11,212 --> 00:10:13,940 - I'm done with my work. - Just a moment. 237 00:10:17,023 --> 00:10:19,792 You're doing it so amazingly now. 238 00:10:19,793 --> 00:10:22,287 - We should call you Chef Yang. - He's good. 239 00:10:24,222 --> 00:10:26,888 (All orders have been served without anything being left out.) 240 00:10:27,462 --> 00:10:28,876 - Goodbye. - Thank you. 241 00:10:28,933 --> 00:10:32,872 - Thank you. Goodbye. - Thank you. Goodbye. 242 00:10:33,872 --> 00:10:36,065 (They finally have some spare time.) 243 00:10:36,872 --> 00:10:39,397 (What about the part-timer?) 244 00:10:41,012 --> 00:10:43,507 (Is he hungry?) 245 00:10:45,752 --> 00:10:48,247 (He sits on the customers' seats for the first time.) 246 00:10:49,222 --> 00:10:50,940 (After sitting there,) 247 00:10:51,693 --> 00:10:53,914 (he realizes how comfortable it is...) 248 00:10:54,492 --> 00:10:56,007 (and hungry he is.) 249 00:10:56,992 --> 00:10:58,002 We have new customers. 250 00:11:03,063 --> 00:11:05,332 - Welcome. - Welcome. 251 00:11:05,333 --> 00:11:06,832 Welcome. 252 00:11:06,833 --> 00:11:07,852 (Joo Hyuk opens the door and greets the new customers.) 253 00:11:08,972 --> 00:11:11,164 It's cold, so you should sit over here. 254 00:11:14,982 --> 00:11:18,488 Take your time looking at the menu. We have a lot of new dishes. 255 00:11:19,382 --> 00:11:20,624 We have a lot. 256 00:11:24,083 --> 00:11:26,274 - "Tangerine..." - He's learning to read now. 257 00:11:27,252 --> 00:11:30,562 "Black pork stew". 258 00:11:30,563 --> 00:11:32,961 "Ho Ju Set". 259 00:11:32,962 --> 00:11:33,991 It's not Ho Ju. 260 00:11:33,992 --> 00:11:36,457 - It's "Ho Jun Set". - "Ho Jun Set". 261 00:11:36,762 --> 00:11:38,046 (Who is Ho Jun?) 262 00:11:38,872 --> 00:11:40,045 (He glances at the kitchen.) 263 00:11:40,433 --> 00:11:41,513 Hello. 264 00:11:41,543 --> 00:11:42,553 (I'm Son Ho Jun.) 265 00:11:42,972 --> 00:11:43,982 Hello. 266 00:11:44,842 --> 00:11:47,397 (It wasn't a type of bread. It was a person.) 267 00:11:47,813 --> 00:11:50,004 Then will you have a hot chocolate, a tangerine latte, 268 00:11:50,183 --> 00:11:52,737 - and an omija tangerine juice? - Yes. 269 00:11:53,153 --> 00:11:54,466 Then what about the food? 270 00:11:54,622 --> 00:11:56,603 We ate before coming here... 271 00:11:57,122 --> 00:11:59,952 - We'll skip that. - Really? Will you have drinks only? 272 00:11:59,953 --> 00:12:00,952 - Yes. - Okay. 273 00:12:00,953 --> 00:12:04,426 They ate before coming here, so they ordered only drinks. 274 00:12:05,362 --> 00:12:07,832 We have orders for hot chocolate, a tangerine latte, 275 00:12:07,833 --> 00:12:11,539 - and an omija tangerine juice. - One omjia tangerine juice. 276 00:12:16,273 --> 00:12:17,888 (However...) 277 00:12:18,273 --> 00:12:19,726 (She looks at Table 1.) 278 00:12:20,972 --> 00:12:22,801 (She enters the kitchen.) 279 00:12:25,852 --> 00:12:28,176 (A glass cup?) 280 00:12:34,153 --> 00:12:36,142 (Ice cream?) 281 00:12:37,622 --> 00:12:39,178 (She fills the glass with ice cream.) 282 00:12:40,132 --> 00:12:42,627 (She pours plenty of chocolate syrup.) 283 00:12:44,132 --> 00:12:46,193 (She even adds the decorative herb.) 284 00:12:48,803 --> 00:12:51,211 - I wanted him to taste this. - Thank you. 285 00:12:51,212 --> 00:12:54,172 Espresso is supposed to be added on top of this, 286 00:12:54,173 --> 00:12:56,263 but I thought that the kid won't be able to have that. 287 00:12:56,583 --> 00:12:58,952 - Thank you. - You're welcome. 288 00:12:58,953 --> 00:13:00,912 - You should thank her. - Hello. 289 00:13:00,913 --> 00:13:03,822 - Why would you say hello? - Enjoy the ice cream. 290 00:13:03,823 --> 00:13:04,833 (Did he say hello?) 291 00:13:06,722 --> 00:13:07,804 Gosh, it's the best. 292 00:13:08,063 --> 00:13:09,073 Is it delicious? 293 00:13:09,293 --> 00:13:12,532 This is the best ice cream I have ever had. 294 00:13:12,533 --> 00:13:14,048 - This? - Is it the best? 295 00:13:18,203 --> 00:13:20,223 (He's focusing on something even after finishing the food.) 296 00:13:21,443 --> 00:13:22,654 Okay, this is ours. 297 00:13:33,283 --> 00:13:36,353 Shark family 298 00:13:37,023 --> 00:13:39,391 Dad 299 00:13:39,392 --> 00:13:41,562 Wife 300 00:13:41,563 --> 00:13:43,692 My son 301 00:13:43,693 --> 00:13:46,419 - My daughter - Se Jong 302 00:13:54,173 --> 00:13:56,567 There were some people who couldn't try this. 303 00:13:58,943 --> 00:14:00,458 Is this for us? 304 00:14:00,612 --> 00:14:02,057 Really? 305 00:14:05,083 --> 00:14:06,122 You're doing so much. 306 00:14:06,653 --> 00:14:08,238 Se Jong did most of it. 307 00:14:09,053 --> 00:14:11,244 - Look how stiff your shoulders are. - I'm okay. 308 00:14:20,063 --> 00:14:22,153 It's done. Let's eat. 309 00:14:22,362 --> 00:14:24,181 Stop. Stop washing the dishes. 310 00:14:24,533 --> 00:14:25,583 Finish only that one. 311 00:14:25,972 --> 00:14:28,164 - Go eat it before it gets cold. - Okay. 312 00:14:28,342 --> 00:14:29,959 Can't I pretend to be a customer and eat it? 313 00:14:30,073 --> 00:14:31,890 - You can. - You can sit there. 314 00:14:32,073 --> 00:14:33,184 - Can I? - Sit over there. 315 00:14:33,472 --> 00:14:34,755 Sit over here. 316 00:14:34,982 --> 00:14:36,427 I want to pretend to be a customer and eat here. 317 00:14:36,583 --> 00:14:38,011 You can do that. 318 00:14:38,012 --> 00:14:40,133 - Hello. - Hello. 319 00:14:44,892 --> 00:14:46,943 - Joo Hyuk, you should try it too. - Okay. 320 00:14:46,953 --> 00:14:49,192 - Try it. It melts in your mouth. - Cut that first. 321 00:14:49,193 --> 00:14:50,708 The French toast is delicious. 322 00:14:51,063 --> 00:14:52,952 - It's the best menu we have. - Isn't it delicious? 323 00:14:52,992 --> 00:14:54,131 How is the bread? 324 00:14:54,132 --> 00:14:55,617 The bread is so delicious. 325 00:14:58,303 --> 00:15:00,131 Isn't it really delicious? 326 00:15:00,132 --> 00:15:01,142 It's really delicious. 327 00:15:03,742 --> 00:15:05,631 There's a reason for that. 328 00:15:05,943 --> 00:15:07,084 Son Barista? 329 00:15:08,142 --> 00:15:09,899 (Se Jong takes care of Ho Jun.) 330 00:15:14,252 --> 00:15:15,536 It's sour coffee. 331 00:15:25,892 --> 00:15:28,932 - It's so delicious. - It's really delicious. 332 00:15:28,933 --> 00:15:31,154 - It's so delicious. - It's Son Barista indeed. 333 00:15:31,303 --> 00:15:33,231 It's because the beans were good. 334 00:15:33,232 --> 00:15:36,030 No. It's the effort you put in the coffee. 335 00:15:36,403 --> 00:15:39,100 But you used good beans too. 336 00:15:39,413 --> 00:15:41,463 (Meanwhile, the cooking team is doing something.) 337 00:15:42,142 --> 00:15:44,607 (They're frying the leftover red-banded lobsters.) 338 00:15:44,982 --> 00:15:46,611 This will go so wonderfully with beer. 339 00:15:46,612 --> 00:15:47,881 (Just the thought of it makes them happy.) 340 00:15:47,882 --> 00:15:48,964 This looks great. 341 00:16:00,992 --> 00:16:02,244 (Where do the fried red-banded lobsters go?) 342 00:16:02,663 --> 00:16:05,302 Since you already ate dinner, have these as a snack. 343 00:16:05,303 --> 00:16:07,999 Thank you so much. He's your favorite actor. 344 00:16:08,073 --> 00:16:10,264 - Hello. - Hello. 345 00:16:10,703 --> 00:16:12,834 You kept asking who he was. 346 00:16:13,273 --> 00:16:15,241 Try the fried red-banded lobsters. 347 00:16:15,242 --> 00:16:17,011 - Okay. - You should say thank you. 348 00:16:17,012 --> 00:16:18,195 Thank you. 349 00:16:18,813 --> 00:16:20,903 - Thank you. - My pleasure. Enjoy. 350 00:16:23,023 --> 00:16:26,123 (He really enjoys it.) 351 00:16:27,622 --> 00:16:30,855 (He keeps eating it.) 352 00:16:32,392 --> 00:16:33,706 I'm full now. 353 00:16:34,132 --> 00:16:36,162 I should go on a diet now. 354 00:16:36,163 --> 00:16:39,062 What are you talking about after eating all that? 355 00:16:41,002 --> 00:16:42,542 Thank you. Goodbye. 356 00:16:42,543 --> 00:16:44,711 - Thank you. - Thank you. Goodbye. 357 00:16:44,712 --> 00:16:47,267 Goodbye. Thank you. 358 00:16:47,313 --> 00:16:48,555 - Are they leaving now? - Thank you. 359 00:16:48,842 --> 00:16:51,141 - Thank you. - Goodbye. 360 00:16:51,142 --> 00:16:54,111 - Happy New Year. - Thank you. 361 00:16:54,112 --> 00:16:55,132 Goodbye. 362 00:16:55,482 --> 00:16:57,876 (Even the young guests leave.) 363 00:16:58,622 --> 00:17:00,221 Do you continue to work here? 364 00:17:00,222 --> 00:17:03,121 - No, today is our last here. - Today is our last filming here. 365 00:17:03,122 --> 00:17:04,221 - Really? - Yes. 366 00:17:04,222 --> 00:17:06,292 You're our last customer on our last day. 367 00:17:06,293 --> 00:17:10,901 (You're our last customer on our last day.) 368 00:17:10,902 --> 00:17:12,772 - Thank you. - Thank you. 369 00:17:12,773 --> 00:17:15,328 (Thank you for coming.) 370 00:17:15,402 --> 00:17:16,901 - Thank you. - Thank you. 371 00:17:16,902 --> 00:17:18,812 - Thank you. - Goodbye. 372 00:17:18,813 --> 00:17:21,512 - Goodbye. - Thank you. Goodbye. 373 00:17:21,513 --> 00:17:22,725 Thank you. 374 00:17:27,182 --> 00:17:28,970 (Since the first day of their opening,) 375 00:17:35,763 --> 00:17:38,318 (many customers filled Coffee Friends.) 376 00:17:40,263 --> 00:17:43,091 (It's a small brunch cafe with a tangerine orchard in Jeju Island.) 377 00:17:44,263 --> 00:17:46,696 (Coffee Friends) 378 00:17:48,473 --> 00:17:50,766 (On a winter day in 2019,) 379 00:17:51,543 --> 00:17:54,745 (Coffee Friends closes.) 380 00:17:55,543 --> 00:17:56,926 Let's go. 381 00:17:58,043 --> 00:17:59,093 Let's have a drink. 382 00:17:59,313 --> 00:18:00,482 You did a great job. 383 00:18:00,483 --> 00:18:05,301 - You did a great job! - You did a great job! 384 00:18:05,892 --> 00:18:08,347 - I'm so exhausted. - Me too. 385 00:18:13,993 --> 00:18:15,013 Gosh, it's cold. 386 00:18:17,533 --> 00:18:18,772 It's so delicious. 387 00:18:18,773 --> 00:18:20,131 You should eat one too, my friend. 388 00:18:20,132 --> 00:18:22,425 - Here. You did a good job. - You did a good job. 389 00:18:22,973 --> 00:18:25,901 - Okay. Everyone did a good job. - What about our part-timer? 390 00:18:26,342 --> 00:18:28,160 - He did well too. - Our part-timer. 391 00:18:28,342 --> 00:18:30,535 - Gosh, it's so delicious. - I agree. 392 00:18:30,642 --> 00:18:31,662 It's delicious. 393 00:18:32,313 --> 00:18:33,525 - It's really delicious. - Open wide. 394 00:18:38,023 --> 00:18:40,618 Everyone worked so hard. I'm serious. 395 00:18:42,422 --> 00:18:43,462 I am so grateful. 396 00:18:43,463 --> 00:18:46,059 I'm really grateful that you invited me here. 397 00:18:46,293 --> 00:18:48,032 When would I experience anything like this again? 398 00:18:48,033 --> 00:18:51,093 No, we should be rather thanking you. 399 00:18:51,473 --> 00:18:54,941 When we first started Coffee Friends, 400 00:18:54,942 --> 00:18:58,101 we never knew that such wonderful members... 401 00:18:58,102 --> 00:18:59,641 would work with us. 402 00:18:59,642 --> 00:19:01,460 - I agree. - We never imagined this. 403 00:19:03,142 --> 00:19:04,224 Hello. 404 00:19:05,213 --> 00:19:07,312 (Se Jong came at once when he was asked.) 405 00:19:07,313 --> 00:19:09,372 (Ji Woo came at once when she was asked.) 406 00:19:10,283 --> 00:19:11,868 Hey, it's Jae Yun. 407 00:19:11,952 --> 00:19:13,366 (And...) 408 00:19:14,392 --> 00:19:16,817 (Jae Yun became great help at Coffee Friends.) 409 00:19:19,392 --> 00:19:20,462 I think I might cry. 410 00:19:20,463 --> 00:19:21,544 Oh, my gosh. 411 00:19:21,602 --> 00:19:23,462 At first, I said, 412 00:19:23,463 --> 00:19:26,371 "Do this for me. Let's do this, let's do that." 413 00:19:26,372 --> 00:19:29,601 But at some point, everyone was doing their job. 414 00:19:29,602 --> 00:19:31,302 When I needed help, 415 00:19:31,303 --> 00:19:33,433 everyone came to help me. 416 00:19:33,872 --> 00:19:35,700 It was a big help. 417 00:19:38,112 --> 00:19:39,881 Ji Woo as well. 418 00:19:39,882 --> 00:19:42,649 My back hurt so much, but... 419 00:19:43,253 --> 00:19:44,752 I was surprised. 420 00:19:44,753 --> 00:19:47,022 I was really moved. 421 00:19:47,023 --> 00:19:50,255 - Applause for Ji Woo. - Stop or I'll cry. 422 00:19:53,533 --> 00:19:55,302 All I can say is that she's awesome. 423 00:19:55,303 --> 00:19:56,948 Stop that. 424 00:19:58,503 --> 00:20:00,171 (The Coffee Friends are tearing up at Yeon Seok's words.) 425 00:20:00,172 --> 00:20:01,272 I'm tearing up. 426 00:20:01,273 --> 00:20:03,701 I'm not crying because I want to. 427 00:20:03,702 --> 00:20:06,773 - You said you won't cry. - I just cry at these stories. 428 00:20:06,872 --> 00:20:09,165 Ji Woo is really sensitive. 429 00:20:11,142 --> 00:20:13,072 (I'm sensitive, too.) 430 00:20:14,783 --> 00:20:17,322 You even got a barista certificate. 431 00:20:17,323 --> 00:20:18,992 - Seriously. - That's enough. 432 00:20:18,993 --> 00:20:21,022 Son Tak Gu, king of baking! 433 00:20:21,023 --> 00:20:22,982 You became Son Tak Gu, the king of baking. 434 00:20:23,092 --> 00:20:26,627 You made bread and even buns. 435 00:20:26,993 --> 00:20:28,601 Even hamburger buns. 436 00:20:28,602 --> 00:20:29,631 Oh, gosh. 437 00:20:29,632 --> 00:20:31,901 If it wasn't for him, 438 00:20:31,902 --> 00:20:33,246 we couldn't make the toast dishes. 439 00:20:34,033 --> 00:20:35,371 Ho Jun, good job. 440 00:20:35,372 --> 00:20:36,542 Well done. 441 00:20:36,543 --> 00:20:37,583 (Good job, Ho Jun.) 442 00:20:38,842 --> 00:20:40,012 Why aren't you crying? 443 00:20:40,013 --> 00:20:42,235 - I never cry. - Just cry. 444 00:20:42,442 --> 00:20:45,082 - You're not moved. - This is really fun. 445 00:20:45,083 --> 00:20:46,312 Boss Yoo... 446 00:20:46,313 --> 00:20:47,525 Yeon Seok... 447 00:20:48,112 --> 00:20:50,475 - Why aren't you crying? - Yeon Seok... 448 00:20:50,553 --> 00:20:51,582 I don't cry. 449 00:20:51,583 --> 00:20:54,218 You don't know about this, but Yeon Seok... 450 00:20:54,422 --> 00:20:56,492 learned how to make beer... 451 00:20:56,493 --> 00:20:57,962 because of the evening menus. 452 00:20:57,963 --> 00:20:59,262 To make home-brewed beer. 453 00:20:59,263 --> 00:21:00,792 - He learned how to make it? - Yes. 454 00:21:00,793 --> 00:21:03,631 But they said you can't sell home-brewed beer, 455 00:21:03,632 --> 00:21:05,401 so we couldn't make it. 456 00:21:05,402 --> 00:21:09,886 He learned how to make beer and how to cook from Mr. Baek. 457 00:21:10,243 --> 00:21:12,131 Then he practiced at home. 458 00:21:14,243 --> 00:21:15,441 Why aren't you crying? 459 00:21:15,442 --> 00:21:18,311 Why are you trying to make me cry? I never cry. 460 00:21:19,452 --> 00:21:22,421 Let's say "Well done" for the last time. 461 00:21:22,422 --> 00:21:23,651 - Coffee... - Coffee... 462 00:21:23,652 --> 00:21:24,881 - Friends! - Friends! 463 00:21:24,882 --> 00:21:27,649 - Well done! - Well done! 464 00:21:27,922 --> 00:21:31,296 (Like this their last day ends.) 465 00:21:31,733 --> 00:21:33,146 (One month later) 466 00:21:34,793 --> 00:21:36,650 (Yeonnam-dong, Seoul) 467 00:21:40,233 --> 00:21:42,101 - Hello. - Hello. 468 00:21:42,102 --> 00:21:43,112 Hello. 469 00:21:46,813 --> 00:21:48,903 (The youngest member arrives first.) 470 00:21:49,313 --> 00:21:51,665 (Awkward) 471 00:21:52,152 --> 00:21:54,001 (The one who will make it less awkward for him) 472 00:21:54,152 --> 00:21:55,637 When is our boss coming? 473 00:22:04,023 --> 00:22:05,578 (Boss Yoo is dressed up.) 474 00:22:14,233 --> 00:22:15,371 - Are you well? - Yes. 475 00:22:15,372 --> 00:22:17,601 Isn't it so awkward? 476 00:22:17,602 --> 00:22:20,269 It's awkward to meet at a different cafe. 477 00:22:21,713 --> 00:22:23,602 (Awkward customers) 478 00:22:24,013 --> 00:22:25,396 He's here. 479 00:22:29,682 --> 00:22:33,661 Hello. How have you been? 480 00:22:33,753 --> 00:22:35,278 Our youngest member. 481 00:22:36,563 --> 00:22:39,062 It's been a while already. 482 00:22:39,063 --> 00:22:41,232 It's so awkward to be sitting at another cafe. 483 00:22:41,233 --> 00:22:42,262 I feel like I need to do something. 484 00:22:42,263 --> 00:22:44,161 Se Jong, you serve... 485 00:22:44,162 --> 00:22:45,332 - I feel like I need to work. - and the dishes. 486 00:22:45,333 --> 00:22:46,382 (His body reacts first.) 487 00:22:46,473 --> 00:22:48,101 The Americano you ordered is ready. 488 00:22:48,102 --> 00:22:49,415 - Thank you. - Thank you. 489 00:22:49,702 --> 00:22:51,441 Thank you. 490 00:22:51,442 --> 00:22:52,684 Oh, thank you. 491 00:22:56,783 --> 00:22:58,042 - These days... - Hello. 492 00:22:58,043 --> 00:22:59,982 You're the hottest guy, Jae Yun. 493 00:22:59,983 --> 00:23:01,752 It should come out quickly. 494 00:23:01,753 --> 00:23:04,322 - I should've come first. - No, it's okay. 495 00:23:04,323 --> 00:23:06,170 Can we order some food? 496 00:23:06,452 --> 00:23:07,451 Really? 497 00:23:07,452 --> 00:23:08,806 (You worked hard, so have some food.) 498 00:23:08,993 --> 00:23:11,245 - They have eggs Benedict. - They do. 499 00:23:12,192 --> 00:23:14,161 - I'll have French toast. - They have that? 500 00:23:14,162 --> 00:23:15,244 Okay. 501 00:23:16,833 --> 00:23:20,272 Perhaps we didn't have enough food when we were working. 502 00:23:20,273 --> 00:23:22,061 Why are you so greedy all of a sudden? 503 00:23:22,942 --> 00:23:24,114 Do you want to try vin chaud? 504 00:23:24,273 --> 00:23:26,812 - Vin chaud, too? - That... 505 00:23:26,813 --> 00:23:28,881 can't be better than ours. 506 00:23:28,882 --> 00:23:29,911 Seriously. 507 00:23:29,912 --> 00:23:31,982 Eggs Benedict and... 508 00:23:31,983 --> 00:23:33,730 five vin chaud, please. 509 00:23:46,063 --> 00:23:47,073 You didn't know? 510 00:23:48,662 --> 00:23:49,744 I got it. 511 00:23:51,702 --> 00:23:53,248 The herb is there. 512 00:23:53,932 --> 00:23:55,701 - Thyme? - Four here. 513 00:23:55,702 --> 00:23:57,572 - Nice. - When you made it, 514 00:23:57,573 --> 00:24:00,111 - there was salad here. - It's so pretty. 515 00:24:00,112 --> 00:24:01,611 Salad and... 516 00:24:01,612 --> 00:24:02,982 sausages, too. 517 00:24:02,983 --> 00:24:04,123 With the eggs? 518 00:24:05,253 --> 00:24:07,606 (They're on each other's side.) 519 00:24:07,682 --> 00:24:08,864 Yeon Seok, cut it for us. 520 00:24:09,083 --> 00:24:12,122 I can't touch it. It feels weird. 521 00:24:12,493 --> 00:24:13,664 How do you do it? 522 00:24:13,753 --> 00:24:15,391 You have to burst it. 523 00:24:15,392 --> 00:24:16,402 How do you burst it? 524 00:24:20,263 --> 00:24:22,283 (It's their first time cutting a soft-boiled egg.) 525 00:24:22,503 --> 00:24:23,776 Do we have to do the dishes? 526 00:24:24,362 --> 00:24:25,412 I'll do it. 527 00:24:25,833 --> 00:24:27,590 Is there a donation box somewhere? 528 00:24:30,902 --> 00:24:31,922 That'd be funny. 529 00:24:32,273 --> 00:24:33,371 (They feel like they're still in Jeju Island.) 530 00:24:33,372 --> 00:24:34,382 That'd be funny. 531 00:24:34,513 --> 00:24:36,836 - Eating food someone else made... - Right? 532 00:24:38,182 --> 00:24:39,567 It feels like you're being served, right? 533 00:24:42,823 --> 00:24:43,963 It's good. 534 00:24:46,023 --> 00:24:47,951 While working at the cafe, 535 00:24:47,952 --> 00:24:49,962 we never had a meal... 536 00:24:49,963 --> 00:24:52,032 with a complete setting, right? 537 00:24:52,033 --> 00:24:53,962 - For ourselves? - Yes. 538 00:24:53,963 --> 00:24:55,701 We had some tempura. 539 00:24:55,702 --> 00:24:58,532 - We only tasted small portions. - Right. 540 00:24:58,533 --> 00:25:00,332 - A proper meal... - Right. 541 00:25:00,333 --> 00:25:02,002 - At home... - We never had a meal. 542 00:25:02,003 --> 00:25:04,194 - With the food we made? - I really wanted some. 543 00:25:04,473 --> 00:25:05,483 It's pretty. 544 00:25:06,942 --> 00:25:10,242 I worked at an ice cream store during college. 545 00:25:10,243 --> 00:25:11,829 That's when my wrist went bad. 546 00:25:12,912 --> 00:25:14,951 - It was so hard. - Really? 547 00:25:14,952 --> 00:25:16,722 - It was so hard. - Scooping was hard. 548 00:25:16,723 --> 00:25:18,992 It was cool when... 549 00:25:18,993 --> 00:25:21,022 - His muscles? - you couldn't scoop it... 550 00:25:21,023 --> 00:25:23,091 he scooped it for you. 551 00:25:23,092 --> 00:25:24,780 (This scene.) 552 00:25:26,592 --> 00:25:27,805 Didn't I scoop for you, too? 553 00:25:29,602 --> 00:25:30,931 I did... 554 00:25:30,932 --> 00:25:33,472 I think I scooped for you once. 555 00:25:33,473 --> 00:25:34,544 How about me? 556 00:25:34,773 --> 00:25:37,066 (Here's the scene you wanted.) 557 00:25:37,142 --> 00:25:38,455 The ice cream is melted. 558 00:25:39,073 --> 00:25:40,760 (Slightly melted) 559 00:25:41,372 --> 00:25:44,917 I saw the show, and we didn't really talk much. 560 00:25:45,382 --> 00:25:47,482 You couldn't talk at all. 561 00:25:47,483 --> 00:25:49,151 - Right? - I didn't show... 562 00:25:49,152 --> 00:25:51,351 Seriously, it wasn't hard for me. 563 00:25:51,352 --> 00:25:53,322 I am more comfortable talking now. 564 00:25:53,323 --> 00:25:54,565 Okay, go ahead. 565 00:25:54,892 --> 00:25:58,427 I saw everything from beside Boss Yeon Seok. 566 00:25:58,793 --> 00:26:01,462 I know how he worked... 567 00:26:01,463 --> 00:26:03,079 and how he prepared. 568 00:26:03,162 --> 00:26:06,102 I was able to see those things the most from close by. 569 00:26:06,973 --> 00:26:10,171 I could rely on him. 570 00:26:10,172 --> 00:26:12,611 He has that ability. 571 00:26:12,612 --> 00:26:16,712 He has the ability to make people think... 572 00:26:16,713 --> 00:26:19,136 "He's going to do it well." 573 00:26:19,313 --> 00:26:20,851 Right, he's meticulous. 574 00:26:20,852 --> 00:26:22,982 When he's reading scripts, 575 00:26:22,983 --> 00:26:24,451 - he's meticulous, - I agree. 576 00:26:24,452 --> 00:26:26,921 sensitive, and takes care of people around him. 577 00:26:26,922 --> 00:26:29,492 He never shows it when he's having a hard time. 578 00:26:29,493 --> 00:26:32,523 He was born like that. That's his fortune. 579 00:26:32,963 --> 00:26:34,361 That's how he is. 580 00:26:34,362 --> 00:26:35,848 That's his fortune. 581 00:26:35,932 --> 00:26:37,174 He was born like that. 582 00:26:37,362 --> 00:26:38,562 (Yoo Yeon Seok, April 11, 1984) 583 00:26:38,563 --> 00:26:39,815 That's your fortune. 584 00:26:39,902 --> 00:26:41,590 (Born to be a boss) 585 00:26:42,342 --> 00:26:46,050 (Born to be a boss, Yoo Yeon Seok) 586 00:26:49,142 --> 00:26:50,312 (All day long) 587 00:26:50,313 --> 00:26:51,341 (He takes care of things.) 588 00:26:51,342 --> 00:26:53,907 Our cafe's motto is... 589 00:26:54,253 --> 00:26:55,651 cleanliness. 590 00:26:55,652 --> 00:26:59,026 (He takes care of cleanliness first.) 591 00:27:04,063 --> 00:27:05,780 (At the same time) 592 00:27:07,733 --> 00:27:10,186 (He takes care of the flavor.) 593 00:27:16,372 --> 00:27:18,042 We have customers. Hello. 594 00:27:18,043 --> 00:27:20,712 (After they open, he takes care of the customers.) 595 00:27:20,713 --> 00:27:22,141 Is the stew okay? 596 00:27:22,142 --> 00:27:23,394 Do you want more bread? 597 00:27:24,313 --> 00:27:26,030 (Outside customers) 598 00:27:26,753 --> 00:27:28,844 (Children customers) 599 00:27:30,523 --> 00:27:32,846 (Couple customers) 600 00:27:33,392 --> 00:27:35,342 (You must like sweet food.) 601 00:27:37,392 --> 00:27:39,484 You're both in sweet love. 602 00:27:39,692 --> 00:27:40,962 That's why you like sweets. 603 00:27:40,963 --> 00:27:44,638 (Boss Yoo took good care of everything.) 604 00:27:46,973 --> 00:27:48,386 (There's one thing...) 605 00:27:49,642 --> 00:27:50,841 (he never...) 606 00:27:50,842 --> 00:27:52,792 (forgets.) 607 00:27:54,213 --> 00:27:55,899 (It's the people around him.) 608 00:27:58,952 --> 00:28:00,629 (He always takes care of his colleagues.) 609 00:28:01,983 --> 00:28:03,841 (The meal he prepared every day) 610 00:28:04,422 --> 00:28:06,169 (He cooked for his employees.) 611 00:28:11,993 --> 00:28:13,679 (Boss Yoo's menu for workers) 612 00:28:14,392 --> 00:28:16,131 (Egg sandwich) 613 00:28:16,132 --> 00:28:18,627 (Seafood ramen) 614 00:28:18,662 --> 00:28:20,319 (Cheese omelet) 615 00:28:22,473 --> 00:28:23,554 (And others) 616 00:28:28,112 --> 00:28:29,193 (Can't we sell this, too?) 617 00:28:30,083 --> 00:28:31,598 (You're a real chef now.) 618 00:28:36,152 --> 00:28:37,681 It was so good. 619 00:28:37,682 --> 00:28:40,322 Even when we were preparing for the next day, 620 00:28:40,323 --> 00:28:41,851 he made us good food. 621 00:28:41,852 --> 00:28:43,621 Out of all the dishes he made for us, 622 00:28:43,622 --> 00:28:45,361 the meatball pasta... 623 00:28:45,362 --> 00:28:47,431 - was the best dish. - It was good. 624 00:28:47,432 --> 00:28:48,492 That was big. 625 00:28:48,493 --> 00:28:50,179 You can see his personality. 626 00:28:50,432 --> 00:28:53,806 When you're making food for us, 627 00:28:54,033 --> 00:28:55,641 you can just make it anyway. 628 00:28:55,642 --> 00:28:58,272 We have to eat quickly and work. 629 00:28:58,273 --> 00:28:59,656 So you can cook like usual. 630 00:28:59,942 --> 00:29:02,337 - But even when cooking for us... - With care. 631 00:29:02,412 --> 00:29:04,611 he checked the recipe... 632 00:29:04,612 --> 00:29:07,482 and checked the flavor. "This isn't right." 633 00:29:07,483 --> 00:29:09,782 And he makes it look good, too. 634 00:29:09,783 --> 00:29:13,186 He tried to make it look pretty. 635 00:29:13,553 --> 00:29:15,322 I was really thankful... 636 00:29:15,323 --> 00:29:16,372 Stop lying. 637 00:29:16,523 --> 00:29:17,603 But you know what? 638 00:29:17,662 --> 00:29:20,832 He got irritated, remember? 639 00:29:20,833 --> 00:29:23,502 I thought we should quickly eat and start working. 640 00:29:23,503 --> 00:29:25,351 He said, "We should quickly eat and go." 641 00:29:25,432 --> 00:29:27,493 Okay. I'm sorry about that. 642 00:29:28,233 --> 00:29:31,434 They're just like that comedy duo, Nam Chul and Nam Seom Nam. 643 00:29:31,872 --> 00:29:33,272 They're like a comedy duo. 644 00:29:33,273 --> 00:29:34,542 Do you know... 645 00:29:34,543 --> 00:29:38,012 Seo Soo Nam and Ha Chung Il? You don't know them, do you? 646 00:29:38,013 --> 00:29:39,111 I don't know them. 647 00:29:39,112 --> 00:29:41,812 They did TV commercials on automatic pumps. 648 00:29:41,813 --> 00:29:44,151 You know them, right? 649 00:29:44,152 --> 00:29:46,142 Look at Se Jong. He's funny. 650 00:29:47,422 --> 00:29:50,792 As I watched our show, 651 00:29:50,793 --> 00:29:52,992 I found something really big. 652 00:29:52,993 --> 00:29:55,760 I found out that Ho Jun looks really luxurious. 653 00:29:56,362 --> 00:29:58,422 He kept saying this. 654 00:29:58,602 --> 00:30:00,671 "As you make hand-drip coffee," 655 00:30:00,672 --> 00:30:02,401 "you look very luxurious." 656 00:30:02,402 --> 00:30:05,504 "You should be grateful for the rest of your life." 657 00:30:05,612 --> 00:30:08,915 Making hand-drip coffee itself is a really busy procedure. 658 00:30:09,013 --> 00:30:10,982 But when he pours water, 659 00:30:10,983 --> 00:30:13,951 - He looks elegant there. - he pours it very slowly. 660 00:30:13,952 --> 00:30:16,549 (Dignify of Hand-drip Coffee) 661 00:30:19,122 --> 00:30:21,374 (Amidst the steam, he looks very elegant.) 662 00:30:22,922 --> 00:30:24,562 (Elegant) 663 00:30:24,563 --> 00:30:26,161 (Sharp) 664 00:30:26,162 --> 00:30:27,832 (Pensive) 665 00:30:27,833 --> 00:30:29,502 (Sweet) 666 00:30:29,503 --> 00:30:31,018 (Powerful) 667 00:30:31,503 --> 00:30:33,998 (He spun it 80 times.) 668 00:30:35,642 --> 00:30:38,330 (We can tell how hard it is without the music.) 669 00:30:39,612 --> 00:30:43,218 He looked so elegant when he made coffee. 670 00:30:43,283 --> 00:30:46,651 It looked elegant from a distance. 671 00:30:46,652 --> 00:30:49,914 Those people who sat in front saw how my hand was shaking. 672 00:30:50,382 --> 00:30:52,992 They said, "Don't be nervous." 673 00:30:52,993 --> 00:30:54,121 (His right hand was shaking because he was nervous.) 674 00:30:54,122 --> 00:30:55,465 I feel so pressured. 675 00:30:57,162 --> 00:30:59,889 (He's making coffee although he's very pressured.) 676 00:31:00,233 --> 00:31:03,101 He told me that I'm meticulous. 677 00:31:03,102 --> 00:31:05,361 But I didn't know that Ho Jun was meticulous himself. 678 00:31:05,362 --> 00:31:08,002 - It was unexpected. - I wanted to mention that too. 679 00:31:08,003 --> 00:31:10,901 It looked really easy to me. 680 00:31:10,902 --> 00:31:13,712 But when you grind the coffee beans, 681 00:31:13,713 --> 00:31:15,681 you have to shake it to make it look neat. 682 00:31:15,682 --> 00:31:17,641 There's a procedure for each stage. 683 00:31:17,642 --> 00:31:20,881 - It looks easy when you look at it. - You're right. 684 00:31:20,882 --> 00:31:24,482 But you can only make it when you know the full procedures. 685 00:31:24,483 --> 00:31:25,806 It must have been tough for him. 686 00:31:25,993 --> 00:31:28,477 I was really touched once. 687 00:31:28,793 --> 00:31:30,391 You told me to wash the dishes. 688 00:31:30,392 --> 00:31:33,797 But I couldn't imagine that I would wash dishes for over 10 hours. 689 00:31:33,963 --> 00:31:35,462 Honestly, it was exhausting. 690 00:31:35,463 --> 00:31:37,361 Washing dishes as you bend over... 691 00:31:37,362 --> 00:31:38,861 You couldn't even sit once. 692 00:31:38,862 --> 00:31:39,943 When I got tired, 693 00:31:40,503 --> 00:31:43,042 a hand approached me. 694 00:31:43,043 --> 00:31:44,355 It was Ho Jun's coffee. 695 00:31:45,612 --> 00:31:47,012 It looks so pretty. 696 00:31:47,013 --> 00:31:50,114 Is this a dandelion? Is it a chrysanthemum? What is it? 697 00:31:50,882 --> 00:31:53,175 - I don't know. - Did you make this? 698 00:31:55,753 --> 00:31:58,248 He gave me that coffee when I was really tired. 699 00:31:58,783 --> 00:31:59,921 It felt different. 700 00:31:59,922 --> 00:32:02,591 I felt the same too. When I was working, 701 00:32:02,592 --> 00:32:05,017 - Ho Jun gave me coffee. - Yes. 702 00:32:06,192 --> 00:32:08,332 (This is that scene.) 703 00:32:08,333 --> 00:32:10,353 - You want iced Americano? - Yes. 704 00:32:10,902 --> 00:32:12,317 Drink up. 705 00:32:12,973 --> 00:32:14,013 Goodness. 706 00:32:14,733 --> 00:32:18,772 He's very considerate. His spectrum of seeing... 707 00:32:18,773 --> 00:32:21,072 things is really huge. 708 00:32:21,073 --> 00:32:23,910 I went there because Yeon Seok asked me to. 709 00:32:24,083 --> 00:32:26,451 I met Ho Jun for the first time. 710 00:32:26,452 --> 00:32:28,052 He made it really easy for me. 711 00:32:28,053 --> 00:32:29,921 He treated me like a brother. 712 00:32:29,922 --> 00:32:32,519 I felt really comfortable around him. 713 00:32:35,293 --> 00:32:37,283 (Se Jong on his first day) 714 00:32:40,063 --> 00:32:41,091 My goodness. 715 00:32:41,092 --> 00:32:42,102 Are you okay? 716 00:32:42,632 --> 00:32:43,661 Are you sure you're okay? 717 00:32:43,662 --> 00:32:44,661 (They just met one hour ago.) 718 00:32:44,662 --> 00:32:46,047 He's so cute. 719 00:32:46,702 --> 00:32:48,601 I'll make bread in the morning. 720 00:32:48,602 --> 00:32:50,401 - We have to do that together. - We'll do it together. 721 00:32:50,402 --> 00:32:52,242 - We're all doing it? - I just need one person to help. 722 00:32:52,243 --> 00:32:54,596 I'll make the bread with Se Jong. 723 00:32:56,142 --> 00:32:58,707 (The multi-functional man...) 724 00:32:59,213 --> 00:33:01,031 (started when Se Jong went to work early with Ho Jun.) 725 00:33:02,523 --> 00:33:04,138 (He was the first dishwasher.) 726 00:33:05,422 --> 00:33:06,504 All right. 727 00:33:06,753 --> 00:33:07,921 (Baking assistant) 728 00:33:07,922 --> 00:33:09,091 (Barista assistant) 729 00:33:09,092 --> 00:33:10,275 (Cooking assistant) 730 00:33:11,422 --> 00:33:12,631 (He assisted everyone...) 731 00:33:12,632 --> 00:33:14,784 (and ran around the cafe.) 732 00:33:15,702 --> 00:33:17,551 - Grill these for me. - I'll wrap it up. 733 00:33:17,803 --> 00:33:20,298 (He grew to become a great sous chef.) 734 00:33:21,773 --> 00:33:23,101 You are copying my hat. 735 00:33:23,102 --> 00:33:25,425 (They began to have similar styles.) 736 00:33:25,442 --> 00:33:28,972 - Soon you will take over my spot. - Stop it, Boss. 737 00:33:28,973 --> 00:33:33,212 - He looks like the chef. - What are you talking about? 738 00:33:33,213 --> 00:33:34,363 No. 739 00:33:34,882 --> 00:33:37,246 - I think his hat was funny. - His hat was hilarious. 740 00:33:37,323 --> 00:33:39,691 How his hats changed over time was really funny. 741 00:33:39,692 --> 00:33:40,965 - They became similar to each other. - Yes. 742 00:33:41,053 --> 00:33:43,421 - He was wearing an orange hat. - Yes. 743 00:33:43,422 --> 00:33:45,715 - His first hat was orange. - He was wearing a chef's hat. 744 00:33:45,932 --> 00:33:48,191 I saw how Se Jong improved a lot as I watched our show. 745 00:33:48,192 --> 00:33:49,901 He improved a lot. 746 00:33:49,902 --> 00:33:51,931 He became a chef in the end. 747 00:33:51,932 --> 00:33:54,032 I could see how much he improved. 748 00:33:54,033 --> 00:33:56,601 I could tell when I watched it. 749 00:33:56,602 --> 00:33:58,101 He was a chef in the end. 750 00:33:58,102 --> 00:33:59,411 There wasn't a single thing he didn't do. 751 00:33:59,412 --> 00:34:02,069 He improved a lot from a tangerine boy. 752 00:34:04,743 --> 00:34:07,005 (Se Jong's best friend) 753 00:34:08,182 --> 00:34:10,607 (Se Jong's big sister) 754 00:34:11,682 --> 00:34:13,022 (She may look like...) 755 00:34:13,023 --> 00:34:14,164 (Se Jong's mother.) 756 00:34:15,153 --> 00:34:17,022 (But her actual job is hall manager.) 757 00:34:17,023 --> 00:34:19,092 It's quite cold today. 758 00:34:19,093 --> 00:34:21,487 So please use the mugs that are warmed up. 759 00:34:22,093 --> 00:34:23,416 (She's delicate...) 760 00:34:24,532 --> 00:34:25,714 (as well as witty.) 761 00:34:26,532 --> 00:34:28,772 (The tables are always kept clean.) 762 00:34:28,773 --> 00:34:31,095 (She also added cute props.) 763 00:34:33,713 --> 00:34:35,511 (She prepared cutlery with different napkins each day.) 764 00:34:35,512 --> 00:34:37,259 - Did you fold it yourself? - Yes. 765 00:34:39,113 --> 00:34:40,264 (She brought napkins with tangerines on it.) 766 00:34:40,483 --> 00:34:42,573 (Did Ji Woo make this?) 767 00:34:44,952 --> 00:34:48,326 (Ji Woo decorated every visible corner of the cafe.) 768 00:34:49,423 --> 00:34:50,692 (Then what did she do...) 769 00:34:50,693 --> 00:34:51,792 (in the room...) 770 00:34:51,793 --> 00:34:53,308 (that isn't visible?) 771 00:34:56,063 --> 00:34:58,356 (Dishwasher Jo is hard at work.) 772 00:35:00,233 --> 00:35:01,832 Don't you need a dishwasher, sir? 773 00:35:01,833 --> 00:35:03,115 But you are here to wash the dishes. 774 00:35:03,773 --> 00:35:05,141 You are the human dishwasher. 775 00:35:05,142 --> 00:35:07,596 (We all thought he was going to wash the dishes only.) 776 00:35:09,583 --> 00:35:11,430 (What does he do when he gets out from the dishwashing room?) 777 00:35:13,052 --> 00:35:14,931 (He's in charge of grocery shopping today.) 778 00:35:16,782 --> 00:35:19,550 There shouldn't be sprouts on the potatoes. 779 00:35:20,952 --> 00:35:23,062 (He's very good at grocery shopping.) 780 00:35:23,063 --> 00:35:25,522 Green lettuce is delicious. 781 00:35:25,523 --> 00:35:26,931 (There's a rule he follows when he does grocery shopping.) 782 00:35:26,932 --> 00:35:29,761 Se Jong said he likes squid. 783 00:35:29,762 --> 00:35:31,620 (He buys things for the others.) 784 00:35:34,233 --> 00:35:37,605 Ho Jun likes salted mackerel. 785 00:35:39,613 --> 00:35:43,249 Ji Woo said the rice wine is good. 786 00:35:43,512 --> 00:35:44,856 Se Jong. Let's get it for him too. 787 00:35:46,012 --> 00:35:48,740 (He also promotes the cafe.) 788 00:35:49,153 --> 00:35:50,652 Please visit and tell people about us. 789 00:35:50,653 --> 00:35:52,612 - I'll go. - Thank you. 790 00:35:54,122 --> 00:35:56,719 (He also makes late-night snacks for the others too.) 791 00:35:59,363 --> 00:36:00,474 It's really good. 792 00:36:00,563 --> 00:36:02,755 (Jae Yun lets them eat first.) 793 00:36:02,963 --> 00:36:05,023 (After Jae Yun finished eating,) 794 00:36:07,173 --> 00:36:10,131 (he goes to wash the dishes again.) 795 00:36:10,202 --> 00:36:12,502 But you were so good at washing the dishes. 796 00:36:12,503 --> 00:36:13,672 He boiled the dish towels too. 797 00:36:13,673 --> 00:36:15,612 He washed bottles with salt. 798 00:36:15,613 --> 00:36:16,741 He shook them with it. 799 00:36:16,742 --> 00:36:17,995 (He remembers it with his hands.) 800 00:36:19,182 --> 00:36:20,496 Hello, I'm Dishwasher Jo. 801 00:36:23,983 --> 00:36:26,321 If we had more time, 802 00:36:26,322 --> 00:36:28,951 - we could have enjoyed it more. - I agree. 803 00:36:28,952 --> 00:36:30,034 (We could have enjoyed it more.) 804 00:36:30,793 --> 00:36:33,832 (This is a story share because it's the end.) 805 00:36:33,833 --> 00:36:35,692 (There was a tangerine orchard...) 806 00:36:35,693 --> 00:36:37,380 (at Coffee Friends,) 807 00:36:39,802 --> 00:36:42,402 (but there was also a place for the Friends to stay.) 808 00:36:42,403 --> 00:36:44,059 (That's the secret place where the friends sleep.) 809 00:36:47,313 --> 00:36:49,261 Yeon Seok, I'm in so much pain. 810 00:36:51,113 --> 00:36:52,628 My back really hurts. 811 00:36:53,282 --> 00:36:54,511 (My back hurts too, Ho Jun.) 812 00:36:54,512 --> 00:36:55,522 My friend. 813 00:36:57,423 --> 00:37:00,654 My friend, your friend's going to die. 814 00:37:05,322 --> 00:37:06,531 (Screaming) 815 00:37:06,532 --> 00:37:08,161 (They scream right away as they bend.) 816 00:37:08,162 --> 00:37:09,701 No wonder Ji Woo told me to sit. 817 00:37:09,702 --> 00:37:11,550 It doesn't feel like my back. 818 00:37:12,673 --> 00:37:14,371 My goodness. My back! 819 00:37:14,372 --> 00:37:15,483 (My back hurts.) 820 00:37:16,943 --> 00:37:19,471 (Ho Jun's back hurts.) 821 00:37:19,472 --> 00:37:23,523 (Ho Jun goes somewhere.) 822 00:37:23,847 --> 00:37:28,847 [VIU Ver] tvN E10 Coffee Friends "Remembering the Journey" -♥ Ruo Xi ♥- 823 00:37:29,052 --> 00:37:31,304 What would I have done if I had not brought this? 824 00:37:31,883 --> 00:37:32,891 What's that? 825 00:37:32,892 --> 00:37:34,912 - Yeon Seok. - Yes. 826 00:37:35,093 --> 00:37:37,692 What would we have done if I didn't bring this? 827 00:37:37,693 --> 00:37:39,208 (It's a pain-relief patch.) 828 00:37:41,693 --> 00:37:46,319 (Everyone lines up to get the pain-relief patch.) 829 00:37:48,432 --> 00:37:50,088 (Pain-relief Patch Friends) 830 00:37:50,602 --> 00:37:51,652 (Gosh) 831 00:37:52,972 --> 00:37:54,022 (Gosh) 832 00:37:54,142 --> 00:37:55,224 It's done. 833 00:37:55,472 --> 00:37:56,641 I'll put it on for you, Se Jong. 834 00:37:56,642 --> 00:37:58,312 You can place it on the same spot as his. 835 00:37:58,313 --> 00:38:00,011 So the same spot hurts... 836 00:38:00,012 --> 00:38:01,527 because you worked in the same postures. 837 00:38:01,983 --> 00:38:03,670 (Laughing) 838 00:38:04,052 --> 00:38:05,051 Okay, good night. 839 00:38:05,052 --> 00:38:06,051 (It's where Coffee Friends slept.) 840 00:38:06,052 --> 00:38:08,121 (It was also where they had physical therapy.) 841 00:38:08,122 --> 00:38:10,991 (Also, the way Se Jong coordinates his outfits will be revealed.) 842 00:38:11,793 --> 00:38:13,549 (Smiling) 843 00:38:13,633 --> 00:38:15,714 - My stylist gave this to me. - What is it? 844 00:38:16,262 --> 00:38:17,301 She told me to dress up like this. 845 00:38:17,302 --> 00:38:18,732 (Fashion guide just for Se Jong) 846 00:38:18,733 --> 00:38:21,702 I used to do that too. 847 00:38:22,403 --> 00:38:23,672 She told you to dress up like this. 848 00:38:23,673 --> 00:38:25,116 It's for the 1st and 2nd days. 849 00:38:25,302 --> 00:38:26,712 She even drew your face there. 850 00:38:26,713 --> 00:38:29,042 - Really? - That's amazing. 851 00:38:29,043 --> 00:38:30,741 (Everyone's jealous of Se Jong.) 852 00:38:30,742 --> 00:38:32,752 - That's so cute. - That was so nice. 853 00:38:32,753 --> 00:38:35,339 My stylist used to do... 854 00:38:35,412 --> 00:38:38,009 the same thing for me... 855 00:38:38,383 --> 00:38:40,676 because my fashion style is terrible. 856 00:38:40,822 --> 00:38:43,922 (Se Jong gets ready according to the fashion guide.) 857 00:38:43,923 --> 00:38:47,063 You're done now. What do you have to do now? 858 00:38:47,392 --> 00:38:48,474 You have to wash your face, Se Jong. 859 00:38:50,702 --> 00:38:54,369 (He unpacks his stuff without washing his face.) 860 00:38:55,032 --> 00:38:56,871 - Those are for tomorrow? - Yes. 861 00:38:56,872 --> 00:38:58,241 (Ho Jun thinks he's so cute.) 862 00:38:58,242 --> 00:39:00,465 (Se Jong's so serious.) 863 00:39:00,673 --> 00:39:02,490 What's my dress for the first day? 864 00:39:04,742 --> 00:39:05,812 My goodness. 865 00:39:05,813 --> 00:39:07,382 (Ho Jun wants to take care of him.) 866 00:39:07,383 --> 00:39:08,752 (He wants to give Se Jong a hand.) 867 00:39:08,753 --> 00:39:11,781 Look for the socks that have red, white and gray. 868 00:39:11,782 --> 00:39:13,035 All right. 869 00:39:13,122 --> 00:39:15,516 - They're right here. - You're right. 870 00:39:15,892 --> 00:39:18,721 - It's not striped, it's black. - Black? 871 00:39:18,722 --> 00:39:20,062 That's it. That's it. 872 00:39:20,063 --> 00:39:23,101 The top is layered. 873 00:39:23,102 --> 00:39:24,345 This is it. 874 00:39:25,932 --> 00:39:27,487 - Yes. That's it. - This. 875 00:39:28,572 --> 00:39:30,502 - You found everything. - Yes, I found everything. 876 00:39:30,503 --> 00:39:32,523 Okay. 877 00:39:37,012 --> 00:39:39,141 Well done. 878 00:39:39,142 --> 00:39:42,990 You too. Thank you for calling me. 879 00:39:43,622 --> 00:39:45,906 I am grateful that you came. 880 00:39:45,923 --> 00:39:48,922 I am so happy to have a friend who follows my lead so well. 881 00:39:48,923 --> 00:39:51,891 It's not easy to make an actor friend... 882 00:39:51,892 --> 00:39:55,261 who I can meet in person. 883 00:39:55,262 --> 00:39:56,515 - There's none. - It's not easy. 884 00:39:56,702 --> 00:39:58,823 Ho Jun is my age, 885 00:40:00,333 --> 00:40:02,897 and I am still fascinated that we became... 886 00:40:02,943 --> 00:40:04,301 such close friends. 887 00:40:04,302 --> 00:40:06,999 I think Yeon Seok... 888 00:40:09,483 --> 00:40:11,159 is really diligent. 889 00:40:11,912 --> 00:40:13,982 Whether he's just carrying out his daily routines... 890 00:40:13,983 --> 00:40:17,013 or he's practicing his lines for work, 891 00:40:17,383 --> 00:40:21,130 he fulfills all his duties and enjoys his life too. 892 00:40:21,253 --> 00:40:22,363 Right. 893 00:40:22,452 --> 00:40:24,261 I think that's him. 894 00:40:24,262 --> 00:40:26,514 He's selfish. 895 00:40:30,403 --> 00:40:32,261 He has to always make sure he does what he needs to do. 896 00:40:32,262 --> 00:40:33,272 (He suddenly attacks him.) 897 00:40:33,273 --> 00:40:35,101 I suffer so much because of him. 898 00:40:35,102 --> 00:40:38,741 How do I make you suffer? 899 00:40:38,742 --> 00:40:41,600 I... I... 900 00:40:41,613 --> 00:40:43,911 He doesn't do what he doesn't feel like doing. 901 00:40:43,912 --> 00:40:47,351 Let's change the music. 902 00:40:47,352 --> 00:40:50,110 Listen to Gun Mo's "Wrong Meeting". 903 00:40:51,483 --> 00:40:53,239 This is it. 904 00:40:53,793 --> 00:40:55,873 This is our song. 905 00:40:56,322 --> 00:40:57,979 Let's drink to that. 906 00:40:57,992 --> 00:40:59,911 - Cheers. - Party people! 907 00:41:00,833 --> 00:41:04,337 Meeting him was a mistake. 908 00:41:05,032 --> 00:41:06,587 But deciding to do... 909 00:41:07,133 --> 00:41:10,072 the Coffee Friends project at the start of the year... 910 00:41:10,472 --> 00:41:11,613 and actually doing it... 911 00:41:11,802 --> 00:41:15,408 must be the best thing we have done... 912 00:41:16,412 --> 00:41:17,982 as friends. 913 00:41:17,983 --> 00:41:19,712 Should we turn off the song? 914 00:41:19,713 --> 00:41:22,011 (The atmosphere suddenly becomes serious.) 915 00:41:22,012 --> 00:41:23,971 We have to turn off the music and talk. 916 00:41:24,282 --> 00:41:25,681 - Let's make a toast. - Cheers. 917 00:41:25,682 --> 00:41:26,833 (They change the subject.) 918 00:41:27,052 --> 00:41:29,618 Because you work hard, 919 00:41:29,662 --> 00:41:32,062 - Who doesn't work hard? - I have to work hard. 920 00:41:32,063 --> 00:41:34,356 Ji Woo works really hard too. 921 00:41:34,633 --> 00:41:36,682 Ji Woo is... 922 00:41:36,903 --> 00:41:39,261 - It was... - She's an angel. 923 00:41:39,262 --> 00:41:40,931 my first time to meet her. 924 00:41:40,932 --> 00:41:42,588 - Isn't she amazing? - she is. 925 00:41:42,702 --> 00:41:45,904 She's older than us, and she's much more experienced. 926 00:41:46,673 --> 00:41:48,429 And she's doing something this hard. 927 00:41:49,213 --> 00:41:50,900 My gosh. 928 00:41:51,242 --> 00:41:54,082 There was a time when Yeon Seok called you... 929 00:41:54,083 --> 00:41:55,482 to make you join us. 930 00:41:55,483 --> 00:41:58,422 Over the phone, I heard your voice. 931 00:41:58,423 --> 00:42:02,463 I loved your voice, the words you used, 932 00:42:02,492 --> 00:42:04,562 your manner of speaking, 933 00:42:04,563 --> 00:42:07,192 and your aura. I loved it. 934 00:42:07,193 --> 00:42:09,732 That's when I started liking you. 935 00:42:09,733 --> 00:42:12,301 I kept wanting you to join us. 936 00:42:12,302 --> 00:42:14,252 I kept saying that. 937 00:42:15,032 --> 00:42:17,672 When you came, you were just as... 938 00:42:17,673 --> 00:42:19,289 I imagined you to be. 939 00:42:19,742 --> 00:42:22,042 I didn't expect him to work this hard. 940 00:42:22,043 --> 00:42:24,911 Cheers. My lovely friend, Yeon Seok. 941 00:42:26,512 --> 00:42:28,775 - Coffee. - Friends. 942 00:42:29,583 --> 00:42:31,804 (Ho Jun goes sulky.) 943 00:42:32,153 --> 00:42:34,522 "My lovely friend Yeon Seok and..." 944 00:42:34,523 --> 00:42:37,926 - I love you. - "And what's his name?" 945 00:42:37,992 --> 00:42:39,991 "Why can't I remember his name?" 946 00:42:39,992 --> 00:42:41,991 No, that's not it. 947 00:42:41,992 --> 00:42:44,285 You are Ho Jun, the friend I will come to love. 948 00:42:44,463 --> 00:42:45,473 Okay. 949 00:42:45,633 --> 00:42:46,672 Cheers to my lovely friend Yeon Seok and... 950 00:42:46,673 --> 00:42:49,071 Ho Jun, the friend I will come to love. 951 00:42:49,072 --> 00:42:51,163 - Cheers. - Cheers. 952 00:42:53,673 --> 00:42:54,942 (It's where Coffee Friends slept.) 953 00:42:54,943 --> 00:42:57,508 (It was also where they had heartfelt conversations.) 954 00:42:58,412 --> 00:42:59,411 Is this the light? 955 00:42:59,412 --> 00:43:01,582 (They go straight into sleeping mode.) 956 00:43:01,583 --> 00:43:02,997 Good night. 957 00:43:04,122 --> 00:43:05,799 (Everyone sleeps soundly.) 958 00:43:07,322 --> 00:43:08,908 (The next morning) 959 00:43:14,662 --> 00:43:17,362 I am so tired, my friend. 960 00:43:17,363 --> 00:43:18,373 (They suffer from the aftereffect of running the cafe.) 961 00:43:19,563 --> 00:43:23,571 (The physical therapy room reopens.) 962 00:43:23,572 --> 00:43:26,805 My gosh. 963 00:43:27,273 --> 00:43:28,354 My back hurts. 964 00:43:29,443 --> 00:43:31,231 Where did my back go? 965 00:43:32,682 --> 00:43:35,178 My gosh, my back hurts too much. 966 00:43:37,253 --> 00:43:39,505 (Getting up awkwardly) 967 00:43:40,452 --> 00:43:43,897 (Even he can't believe it.) 968 00:43:45,063 --> 00:43:47,255 I need a cane, Yeon Seok. 969 00:43:49,593 --> 00:43:51,232 I really need a cane. 970 00:43:51,233 --> 00:43:55,212 Then don't make the bread first. 971 00:43:55,572 --> 00:43:57,361 Let's make a cane first. 972 00:43:57,872 --> 00:43:58,954 A cane? 973 00:44:00,113 --> 00:44:02,133 I will make a cane first. 974 00:44:02,843 --> 00:44:05,082 (After successfully making the bread, Ho Jun returned.) 975 00:44:05,083 --> 00:44:06,567 That's... 976 00:44:08,213 --> 00:44:10,910 Buddy, 977 00:44:12,122 --> 00:44:13,869 can you buy me a back? 978 00:44:14,293 --> 00:44:15,504 I already bought one. 979 00:44:17,593 --> 00:44:18,834 I bought one for you. 980 00:44:20,463 --> 00:44:22,785 Should we get started? 981 00:44:23,503 --> 00:44:26,664 (Is it a pain relief patch again?) 982 00:44:32,903 --> 00:44:35,640 (It's a waist support band.) 983 00:44:35,673 --> 00:44:37,733 We will buy a back next time. 984 00:44:38,713 --> 00:44:41,082 And we will buy one more. 985 00:44:41,083 --> 00:44:43,203 (Se Jong copies him and wears the waist support band.) 986 00:44:47,892 --> 00:44:49,883 Wearing this waist support band woke me up. 987 00:44:51,162 --> 00:44:52,909 (The story at their lodgings ends.) 988 00:44:53,262 --> 00:44:56,362 After the shoot ended, 989 00:44:56,363 --> 00:44:58,862 my parents really wanted to try the kaya jam. 990 00:44:58,863 --> 00:45:01,632 When your parents crave for it, 991 00:45:01,633 --> 00:45:03,672 you have to cook it. 992 00:45:03,673 --> 00:45:06,471 My mom asked me to cook stew, 993 00:45:07,242 --> 00:45:08,424 but I didn't get to cook it for her. 994 00:45:09,313 --> 00:45:12,111 The suit. I said "suit". 995 00:45:12,543 --> 00:45:14,431 The stew got better as time passed. 996 00:45:15,113 --> 00:45:17,851 Just before the stew got sold out, 997 00:45:17,852 --> 00:45:18,851 the stew was boiled down, 998 00:45:18,852 --> 00:45:20,422 and only the chunks remained. 999 00:45:20,423 --> 00:45:23,022 I had a spoonful of it. 1000 00:45:23,023 --> 00:45:25,043 - It was good, wasn't it? - It was really good. 1001 00:45:25,563 --> 00:45:28,391 I thought the eggs Benedict tasted the best. 1002 00:45:28,633 --> 00:45:29,704 My favorite was the meatballs. 1003 00:45:30,702 --> 00:45:34,208 The process was harder than I imagined. 1004 00:45:34,472 --> 00:45:36,018 My favorite was the French toast. 1005 00:45:36,233 --> 00:45:38,262 - That was my favorite too. - That was good too. 1006 00:45:38,843 --> 00:45:41,641 It was delicious, and it was the dish we began the cafe with. 1007 00:45:41,642 --> 00:45:44,082 - And there was the kaya jam. - We put in a lot of effort... 1008 00:45:44,083 --> 00:45:45,241 into making the tangerine kaya jam. 1009 00:45:45,242 --> 00:45:48,283 It was also made with the bread Ho Jun made. 1010 00:45:50,452 --> 00:45:53,008 (A total of 13 dishes were served at Coffee Friends.) 1011 00:45:56,423 --> 00:45:57,978 (Fried hardtack was served for free.) 1012 00:45:58,923 --> 00:46:01,357 (Every day, they handed the menu to the customers.) 1013 00:46:02,463 --> 00:46:05,462 We have a lot of new dishes. Take your time to read the menu. 1014 00:46:07,032 --> 00:46:09,194 (The menu originally had just 2 dishes.) 1015 00:46:10,173 --> 00:46:12,495 (They continuously added new dishes,) 1016 00:46:13,713 --> 00:46:16,399 (and it gradually got filled with a variety of dishes.) 1017 00:46:17,383 --> 00:46:19,504 (What was the most popular dish among all?) 1018 00:46:26,852 --> 00:46:30,499 (This ranks 1st as the most popular dish.) 1019 00:46:30,662 --> 00:46:33,723 (French toast and tangerine kaya jam) 1020 00:46:34,293 --> 00:46:36,252 (Every morning, Ho Jun made the bread.) 1021 00:46:38,863 --> 00:46:40,348 Don't lose, Se Jong. 1022 00:46:40,773 --> 00:46:42,349 Don't lose, Se Jong. 1023 00:46:43,602 --> 00:46:45,622 (They made the tangerine kaya jam without losing to it until the end.) 1024 00:46:46,713 --> 00:46:49,601 (Then Chef Yoo completed it.) 1025 00:46:52,043 --> 00:46:54,608 (It integrated the hard work of all of the Coffee Friends' crew.) 1026 00:47:07,063 --> 00:47:09,891 (A total of 142 plates was sold.) 1027 00:47:12,032 --> 00:47:15,840 (The sweet French toast ranked 1st.) 1028 00:47:16,572 --> 00:47:17,571 (There's another dish that's been sold since the opening day.) 1029 00:47:17,572 --> 00:47:20,342 Yes. 2 French toast and 1 stew. 1030 00:47:20,343 --> 00:47:21,911 2 French toast and 1 stew. 1031 00:47:21,912 --> 00:47:24,367 1 stew and 1 French toast. 1032 00:47:25,213 --> 00:47:27,738 (This ranks 2nd in the list of most popular dishes.) 1033 00:47:28,983 --> 00:47:33,598 (Black pork tomato stew) 1034 00:47:34,222 --> 00:47:35,252 (The broccoli, carrot, and black pork...) 1035 00:47:35,253 --> 00:47:36,303 (are all from Jeju Island.) 1036 00:47:39,762 --> 00:47:42,086 (It's the stew that contains Jeju Island.) 1037 00:47:43,032 --> 00:47:45,023 (You can dip bread in it.) 1038 00:47:45,702 --> 00:47:46,743 Mix the rice into it. 1039 00:47:47,773 --> 00:47:50,530 (With rice, it becomes a filling meal.) 1040 00:47:51,843 --> 00:47:53,933 (There's another reason why the stew is popular.) 1041 00:47:54,843 --> 00:47:57,570 It suddenly became so cold. What should we do? 1042 00:47:57,943 --> 00:48:00,112 We are going to sell a lot of stews then. 1043 00:48:00,113 --> 00:48:02,812 Here's your stew. 1044 00:48:02,813 --> 00:48:05,751 (Because of the cold weather, many people ordered stew.) 1045 00:48:06,423 --> 00:48:08,008 (They order the stew.) 1046 00:48:08,693 --> 00:48:10,481 (They order the stew too.) 1047 00:48:11,162 --> 00:48:13,192 (On the coldest day,) 1048 00:48:13,193 --> 00:48:15,050 (21 bowls of stew were sold.) 1049 00:48:15,892 --> 00:48:17,852 (That's 3 times the sales of an ordinary day.) 1050 00:48:18,063 --> 00:48:20,426 Four stews? I don't think we have enough. 1051 00:48:20,802 --> 00:48:22,994 We have enough for just two orders. 1052 00:48:23,343 --> 00:48:24,959 Then we should say it's sold out. 1053 00:48:25,972 --> 00:48:28,941 (The black pork tomato stew is sold out.) 1054 00:48:29,572 --> 00:48:31,198 (The next day was warm.) 1055 00:48:33,383 --> 00:48:34,681 (6 bowls were sold.) 1056 00:48:34,682 --> 00:48:36,571 (That's a third of what they sold on a cold day.) 1057 00:48:37,023 --> 00:48:39,022 When the weather is bad, the stew is popular. 1058 00:48:39,023 --> 00:48:40,551 Because it's popular, you cook more the next day. 1059 00:48:40,552 --> 00:48:42,321 - But it doesn't sell. It's sunny. - It's not popular on a sunny day. 1060 00:48:42,322 --> 00:48:43,362 - It happened, didn't it? - Yes. 1061 00:48:43,363 --> 00:48:44,373 That's what happens. 1062 00:48:47,333 --> 00:48:49,656 (A total of 97 bowls were sold.) 1063 00:48:52,063 --> 00:48:55,204 (Black pork tomato stew ranks 2nd.) 1064 00:48:56,503 --> 00:48:58,866 (And this dish shone through on the nights of Coffee Friends.) 1065 00:49:00,242 --> 00:49:03,576 (This ranks 3rd in the list of most popular dishes.) 1066 00:49:04,242 --> 00:49:06,606 (Red-banded lobster gambas) 1067 00:49:08,682 --> 00:49:10,168 (The red-banded lobster gambas are from Jeju Island.) 1068 00:49:17,892 --> 00:49:20,761 (It was a full-course with pasta as the finish.) 1069 00:49:20,892 --> 00:49:24,367 (A total of 41 dishes sold) 1070 00:49:26,773 --> 00:49:30,135 (3rd: red-banded lobster gambas and red-banded lobster gambas pasta) 1071 00:49:30,443 --> 00:49:32,101 - At home... - We never had a meal, right? 1072 00:49:32,102 --> 00:49:34,092 - I really wanted to eat this. - With our food. 1073 00:49:35,012 --> 00:49:37,063 So I bought peeled shrimp... 1074 00:49:37,782 --> 00:49:39,802 and tried making gambas at home. 1075 00:49:40,313 --> 00:49:43,781 You have to marinate it in pepper and salt, right? 1076 00:49:43,782 --> 00:49:46,121 - The shrimp? - You marinate it. 1077 00:49:46,122 --> 00:49:47,391 That didn't work well. 1078 00:49:47,392 --> 00:49:50,927 You have to get the right flavor for the oil. 1079 00:49:51,093 --> 00:49:53,183 - The oil? - At first, the oil. 1080 00:49:53,293 --> 00:49:55,918 You dip the bread in oil, right? 1081 00:49:56,093 --> 00:49:58,632 So the oil has to have the right flavor. 1082 00:49:58,633 --> 00:50:02,931 You have to put quite a bit of salt in the oil and boil it. 1083 00:50:02,932 --> 00:50:05,064 - That's why it was bland. - Right. 1084 00:50:06,642 --> 00:50:09,340 (Here's the recipe for red-banded lobster gambas.) 1085 00:50:10,912 --> 00:50:12,357 (Olive oil and sliced garlic) 1086 00:50:16,012 --> 00:50:17,840 (Recipe point for red-banded lobster gambas) 1087 00:50:18,483 --> 00:50:20,472 (Add salt to garlic oil) 1088 00:50:24,492 --> 00:50:26,280 (Chef Yoo tastes the oil.) 1089 00:50:28,633 --> 00:50:30,117 Good. Good. 1090 00:50:31,032 --> 00:50:32,678 (When the order comes in) 1091 00:50:36,472 --> 00:50:38,492 (Pre-made garlic oil) 1092 00:50:39,503 --> 00:50:40,957 (Sliced garlic, pepperoncino) 1093 00:50:42,813 --> 00:50:44,660 (Cook in low heat.) 1094 00:50:47,412 --> 00:50:49,675 (Deveined red-banded lobster) 1095 00:50:51,322 --> 00:50:52,939 (Button mushrooms) 1096 00:50:57,122 --> 00:50:58,941 (Then cook) 1097 00:50:59,392 --> 00:51:00,442 (Just eating the lobster) 1098 00:51:01,162 --> 00:51:02,607 It's so good. 1099 00:51:03,432 --> 00:51:05,251 (Dipping the bread in oil) 1100 00:51:06,403 --> 00:51:07,514 It's good. 1101 00:51:08,072 --> 00:51:09,416 It's good. 1102 00:51:11,273 --> 00:51:12,656 (Pass) 1103 00:51:14,213 --> 00:51:17,511 Before I began, I was really ambitious... 1104 00:51:17,512 --> 00:51:19,199 about the bread. 1105 00:51:19,483 --> 00:51:21,805 - How ambitious? - A bakery? 1106 00:51:22,782 --> 00:51:25,281 No. We only made white bread. 1107 00:51:25,282 --> 00:51:27,422 The bread I ate... 1108 00:51:27,423 --> 00:51:30,250 had various things added to it. 1109 00:51:31,122 --> 00:51:33,082 (He went to Gangneung to learn to make the bread he wanted.) 1110 00:51:33,662 --> 00:51:35,380 (Ho Jun's baking teacher, Kim Dong Il) 1111 00:51:40,472 --> 00:51:42,672 He can make simple milk bread. 1112 00:51:42,673 --> 00:51:44,801 But he wants to sell the kind he likes. 1113 00:51:44,802 --> 00:51:47,803 I told him not to make this because it's hard work. 1114 00:51:49,372 --> 00:51:52,140 (He tells him how to make the delicious bread.) 1115 00:51:53,412 --> 00:51:54,898 (Focusing) 1116 00:51:58,182 --> 00:52:00,314 (Ho Jun is serious when making bread.) 1117 00:52:03,523 --> 00:52:04,705 (His first attempt at baking) 1118 00:52:05,662 --> 00:52:07,592 (No...) 1119 00:52:07,593 --> 00:52:08,977 This is a complete failure. 1120 00:52:10,403 --> 00:52:12,832 (Not easy) 1121 00:52:12,833 --> 00:52:14,044 The bottom isn't cooked. 1122 00:52:14,733 --> 00:52:16,864 (It's his 1st attempt, and 1st failure.) 1123 00:52:17,943 --> 00:52:19,690 (He decides to focus on the easier white bread.) 1124 00:52:20,512 --> 00:52:22,088 (Goes to work early in the morning) 1125 00:52:25,182 --> 00:52:27,303 (Focuses on baking even when it's raining) 1126 00:52:27,952 --> 00:52:29,599 It should be exactly 670g. 1127 00:52:29,952 --> 00:52:31,871 It should be exactly 50, right? 1128 00:52:34,293 --> 00:52:35,332 I am taking out the bread. 1129 00:52:39,293 --> 00:52:40,403 It's hot. 1130 00:52:44,503 --> 00:52:47,260 (This is the first bread Ho Jun made.) 1131 00:52:49,072 --> 00:52:50,689 How lovely you are. 1132 00:52:51,602 --> 00:52:52,684 The bread looks lovely, doesn't it? 1133 00:52:54,813 --> 00:52:56,288 It smells incredible. 1134 00:52:57,713 --> 00:52:59,602 (This is the second bread Ho Jun made.) 1135 00:53:00,753 --> 00:53:03,206 (The 1st bread is for French toast, the 2nd is for open toast) 1136 00:53:03,583 --> 00:53:06,349 Yeon Seok, is this size okay? 1137 00:53:06,523 --> 00:53:07,522 It looks good. 1138 00:53:07,523 --> 00:53:08,633 (Important person for developing new dishes) 1139 00:53:09,793 --> 00:53:13,792 (This is the third bread Ho Jun made.) 1140 00:53:13,793 --> 00:53:15,985 (Hamburger bun) 1141 00:53:16,793 --> 00:53:18,801 The ones below are for the new dish. 1142 00:53:18,802 --> 00:53:21,571 (Tailored for French toast and grilled cheese toast) 1143 00:53:21,572 --> 00:53:22,732 (Bread for stew) 1144 00:53:22,733 --> 00:53:28,933 (Ho Jun's big plan for bread) 1145 00:53:29,043 --> 00:53:31,112 Preparing French toast... 1146 00:53:31,113 --> 00:53:32,641 and other dishes... 1147 00:53:32,642 --> 00:53:34,681 I didn't have the time for it. 1148 00:53:34,682 --> 00:53:36,612 I was ambitious, 1149 00:53:36,613 --> 00:53:37,764 but I was too busy. 1150 00:53:37,782 --> 00:53:38,951 The bun was really good. 1151 00:53:38,952 --> 00:53:40,821 - I like buns. - Me too. 1152 00:53:40,822 --> 00:53:42,991 I got to see how he made the buns, 1153 00:53:42,992 --> 00:53:44,422 since I went on the last day. 1154 00:53:44,423 --> 00:53:45,422 I never knew... 1155 00:53:45,423 --> 00:53:49,028 it was cooked as the butter melted over it. 1156 00:53:52,403 --> 00:53:53,543 I didn't know, either. 1157 00:53:56,273 --> 00:53:58,898 We even had the Ho Jun bread. 1158 00:53:59,072 --> 00:54:00,511 - Ho Jun set? - Right. 1159 00:54:00,512 --> 00:54:01,511 (Ho Jun set is born.) 1160 00:54:01,512 --> 00:54:03,634 Ho Jun set didn't sell very well. 1161 00:54:05,083 --> 00:54:07,031 (Takes a sip of vin chaud) 1162 00:54:07,753 --> 00:54:09,281 It'd be good for when you have a cold. 1163 00:54:09,282 --> 00:54:10,434 Eat it together. 1164 00:54:10,622 --> 00:54:12,482 People overseas drink this... 1165 00:54:12,483 --> 00:54:13,821 when they have a cold. 1166 00:54:13,822 --> 00:54:14,903 - Really? - Yes. 1167 00:54:15,753 --> 00:54:18,014 (Relaxing and having a sip of vin chaud) 1168 00:54:18,463 --> 00:54:19,978 It's good, but... 1169 00:54:20,532 --> 00:54:22,512 (Your vin chaud is the best.) 1170 00:54:24,133 --> 00:54:25,143 What are we doing? 1171 00:54:26,003 --> 00:54:28,154 (Carefully prepares the fruit) 1172 00:54:30,673 --> 00:54:34,449 (Vin chaud: warm wine with cinnamon and fruit) 1173 00:54:38,383 --> 00:54:41,442 (Three hours with fruit) 1174 00:54:45,383 --> 00:54:48,049 (Wine with tangerine and friends) 1175 00:54:48,593 --> 00:54:49,704 What are you adding? 1176 00:54:49,992 --> 00:54:52,661 Dried clove buds and whole pepper. 1177 00:54:52,662 --> 00:54:53,976 It's nice to add star anise, too. 1178 00:54:54,133 --> 00:54:55,261 - Star anise? - Yes. 1179 00:54:55,262 --> 00:54:56,761 - The pointy thing. - I have star anise. 1180 00:54:56,762 --> 00:54:58,620 - You do? - This is it, right? 1181 00:54:58,903 --> 00:55:01,256 - That's right. - Star anise. 1182 00:55:01,432 --> 00:55:03,402 - You didn't add it? - Not yet. 1183 00:55:03,403 --> 00:55:05,493 Add just one since it has a strong flavor. 1184 00:55:06,102 --> 00:55:07,628 (Star anise) 1185 00:55:11,242 --> 00:55:14,181 (The vin chaud is upgraded.) 1186 00:55:14,182 --> 00:55:15,293 It's good. 1187 00:55:15,753 --> 00:55:16,792 It has a stronger flavor now. 1188 00:55:18,383 --> 00:55:20,139 (Mr. Baek acknowledges her.) 1189 00:55:20,593 --> 00:55:23,692 Just like how we did the donation project... 1190 00:55:23,693 --> 00:55:25,422 for one year, 1191 00:55:25,423 --> 00:55:28,362 I suggested recruiting guests in the same way. 1192 00:55:28,363 --> 00:55:31,431 Since we had a team of people... 1193 00:55:31,432 --> 00:55:33,957 we were really close to... 1194 00:55:35,903 --> 00:55:40,184 (The two bosses recruited the part-time workers.) 1195 00:55:41,813 --> 00:55:44,882 What's your filming schedule for tomorrow? 1196 00:55:44,883 --> 00:55:47,152 If you'd come and have a look, 1197 00:55:47,153 --> 00:55:48,597 it'll be a lot of help. 1198 00:55:49,052 --> 00:55:52,285 So it was relaxed and fun. 1199 00:55:52,383 --> 00:55:53,433 But... 1200 00:55:53,622 --> 00:55:55,168 the people who came... 1201 00:55:55,423 --> 00:55:57,544 worked so hard, 1202 00:55:58,162 --> 00:56:00,142 and I felt sorry. 1203 00:56:00,363 --> 00:56:01,776 (It's all their fault.) 1204 00:56:02,833 --> 00:56:04,549 I can't get in touch with them anymore. 1205 00:56:06,063 --> 00:56:07,517 It wasn't just me, right? 1206 00:56:07,733 --> 00:56:09,045 It wasn't just me? 1207 00:56:09,133 --> 00:56:12,172 If it was just me, I would've been hurt. 1208 00:56:12,173 --> 00:56:13,241 So... 1209 00:56:13,242 --> 00:56:15,090 (Six friends) 1210 00:56:22,153 --> 00:56:23,411 (Jung Yunho, Dishwashing skills) 1211 00:56:23,412 --> 00:56:25,403 (Communication skills, Enthusiasm) 1212 00:56:25,923 --> 00:56:28,549 (Coffee Friends' enthusiastic part-time worker) 1213 00:56:28,793 --> 00:56:31,490 (7am on a day in December, Jeju International Airport) 1214 00:56:32,793 --> 00:56:35,621 I never knew I'd be in Jeju Island. 1215 00:56:37,503 --> 00:56:38,714 I'm a bit nervous. 1216 00:56:40,602 --> 00:56:42,551 I even brought a notebook, like a child. 1217 00:56:43,872 --> 00:56:45,418 In case I need to take orders. 1218 00:56:45,742 --> 00:56:46,883 I usually work hard. 1219 00:56:49,713 --> 00:56:54,531 (Humming and getting warmed up) 1220 00:56:56,182 --> 00:56:57,597 Good morning. 1221 00:56:58,282 --> 00:56:59,332 Hello. 1222 00:57:01,492 --> 00:57:04,148 (Yunho arrives at Coffee Friends with big enthusiasm.) 1223 00:57:04,463 --> 00:57:05,462 Hey. 1224 00:57:05,463 --> 00:57:06,862 (His fate?) 1225 00:57:06,863 --> 00:57:08,031 (Dishwasher) 1226 00:57:08,032 --> 00:57:09,531 (And dishwasher) 1227 00:57:09,532 --> 00:57:11,654 (And dishwasher) 1228 00:57:11,932 --> 00:57:13,821 Let's begin. Let's go. 1229 00:57:16,572 --> 00:57:19,329 (Dishwashing is nothing for me.) 1230 00:57:19,543 --> 00:57:21,390 I'm learning about life by doing this. 1231 00:57:21,943 --> 00:57:23,902 I have to do it alone when I start something. 1232 00:57:24,043 --> 00:57:26,708 It will be okay when I get adjusted. 1233 00:57:28,153 --> 00:57:31,415 I'll pick them at the speed of light. 1234 00:57:31,483 --> 00:57:33,604 I need to speed up. Okay. 1235 00:57:34,392 --> 00:57:36,443 (Yunho dominates picking tangerines.) 1236 00:57:36,793 --> 00:57:38,408 - Ready. - Wait. 1237 00:57:38,923 --> 00:57:40,074 Ready, go. 1238 00:57:41,293 --> 00:57:42,879 (Don't peel tangerines in the usual way.) 1239 00:57:44,003 --> 00:57:45,661 (100m race to the outdoor table) 1240 00:57:45,662 --> 00:57:47,046 Did you wait long? 1241 00:57:48,802 --> 00:57:51,398 Was the last one outdoor espresso? 1242 00:57:51,642 --> 00:57:52,713 - Sorry? - Outdoor? 1243 00:57:54,142 --> 00:57:55,990 I mean, espresso ice cream, right? 1244 00:57:56,673 --> 00:57:58,360 - Thank you. - Outdoor espresso. 1245 00:57:59,443 --> 00:58:01,604 (I'll see you off enthusiastically.) 1246 00:58:01,713 --> 00:58:03,652 I have never knelt down... 1247 00:58:03,653 --> 00:58:05,022 in front of anyone except for my dad. 1248 00:58:05,023 --> 00:58:06,621 It doesn't matter if you're slower than others. 1249 00:58:06,622 --> 00:58:08,221 (Everyone has a quote that means something to them.) 1250 00:58:08,222 --> 00:58:11,596 You're getting ready to jump farther than others. 1251 00:58:12,293 --> 00:58:13,808 Thank you. 1252 00:58:14,492 --> 00:58:17,189 (Enthusiastic worker Yunho) 1253 00:58:24,302 --> 00:58:25,442 (Cha Sun Woo aka Baro, Serving skills,) 1254 00:58:25,443 --> 00:58:27,695 (Observation skills, Dishwashing skills) 1255 00:58:27,813 --> 00:58:30,095 (He's the dishwashing boy.) 1256 00:58:33,543 --> 00:58:35,431 I'm seeing the sun rise in Jeju. 1257 00:58:36,153 --> 00:58:38,274 I wonder what the cafe looks like. 1258 00:58:38,483 --> 00:58:40,038 The sky is so pretty. 1259 00:58:40,452 --> 00:58:41,634 Horses. 1260 00:58:43,222 --> 00:58:45,546 (Sun Woo is excited to be in Jeju Island.) 1261 00:58:46,593 --> 00:58:47,862 There's no traffic. 1262 00:58:47,863 --> 00:58:50,831 (What will Sun Woo be doing in the beautiful Jeju Island?) 1263 00:58:51,403 --> 00:58:53,281 (Goes directly to the dishwashing room) 1264 00:58:55,673 --> 00:58:57,172 Isn't it the season for tangerines? 1265 00:58:57,173 --> 00:59:01,253 You make tangerine syrup with it... 1266 00:59:02,512 --> 00:59:03,553 and add hot water. 1267 00:59:03,872 --> 00:59:04,893 That sounds good. 1268 00:59:04,983 --> 00:59:06,963 (Picking delicious tangerines) 1269 00:59:07,182 --> 00:59:09,405 (Picking a lot of delicious tangerines) 1270 00:59:10,083 --> 00:59:11,971 Baro, do it right away. 1271 00:59:12,222 --> 00:59:13,382 (Baro's skill...) 1272 00:59:13,383 --> 00:59:14,706 (is doing things immediately) 1273 00:59:15,593 --> 00:59:18,521 (He even puts away the dishes immediately.) 1274 00:59:19,622 --> 00:59:21,931 - Are you using this? - Yes. 1275 00:59:21,932 --> 00:59:24,084 (He even wants to wash things that are being used.) 1276 00:59:29,572 --> 00:59:31,563 - Sun Woo. - Yes? 1277 00:59:31,903 --> 00:59:34,942 Can you go to the outside table and take the order? 1278 00:59:35,613 --> 00:59:38,342 (A sudden order request for the outdoor table) 1279 00:59:38,343 --> 00:59:40,312 - Hello. - No way. 1280 00:59:40,313 --> 00:59:42,069 - Hello. - Hello. 1281 00:59:42,682 --> 00:59:49,451 (1 French toast) 1282 00:59:49,452 --> 00:59:51,745 (Sighing) 1283 00:59:51,963 --> 00:59:53,092 Is today your first day? 1284 00:59:53,093 --> 00:59:55,132 - You are my first customers. - We are? 1285 00:59:55,133 --> 00:59:56,709 (You are my first customers.) 1286 00:59:58,363 --> 01:00:00,797 (He takes down the orders right away.) 1287 01:00:01,532 --> 01:00:04,400 (Even when he's responsible for the tangerine stand,) 1288 01:00:05,102 --> 01:00:06,860 (he can only think of the washing dishes.) 1289 01:00:08,613 --> 01:00:09,672 Wait, what is this? 1290 01:00:09,673 --> 01:00:12,712 There's more. There's more. There are more dishes. 1291 01:00:13,412 --> 01:00:16,110 I just have more dishes to do. 1292 01:00:17,523 --> 01:00:18,752 - Sun Woo. - Yes? 1293 01:00:18,753 --> 01:00:20,136 - Are you okay? - Yes. 1294 01:00:20,322 --> 01:00:22,717 - I'm beside myself. - Did you finish your work now? 1295 01:00:24,063 --> 01:00:25,881 (Sighing) 1296 01:00:26,593 --> 01:00:29,232 I was very surprised to see... 1297 01:00:29,233 --> 01:00:30,404 Mr. Baek on our show. 1298 01:00:31,003 --> 01:00:33,832 - He surely is an expert. - Yes. 1299 01:00:33,833 --> 01:00:36,132 - He does everything so well. - He also smiles. 1300 01:00:36,133 --> 01:00:37,517 He knows... 1301 01:00:37,943 --> 01:00:41,347 what's going on in the kitchen. 1302 01:00:41,572 --> 01:00:44,741 He prepares for the ingredients that are running low. 1303 01:00:44,742 --> 01:00:47,851 You know how he handles things when the orders pile up. 1304 01:00:47,852 --> 01:00:51,186 His know-hows are professional. 1305 01:00:57,492 --> 01:00:58,522 (The legendary part-timer, Baek Jong Won) 1306 01:00:58,523 --> 01:00:59,962 (Tangerine picking skills, dishwashing skills,) 1307 01:00:59,963 --> 01:01:01,002 (Kitchen assistant, Know-hows) 1308 01:01:03,392 --> 01:01:05,624 (The legendary part-timer at Coffee Friends) 1309 01:01:06,903 --> 01:01:10,034 (The legend of the King of Part-timers) 1310 01:01:11,673 --> 01:01:13,823 (He came to Coffee Friends.) 1311 01:01:13,972 --> 01:01:15,559 My grandparents owned... 1312 01:01:15,673 --> 01:01:17,865 an orchard when I was young. 1313 01:01:20,883 --> 01:01:23,942 (He is so skilled that he looked like the owner of the orchard.) 1314 01:01:26,423 --> 01:01:27,652 The bugs ate them all. 1315 01:01:27,653 --> 01:01:29,351 - You should pick them. - Should I? 1316 01:01:29,352 --> 01:01:30,635 It's better to throw them on the floor. 1317 01:01:31,662 --> 01:01:33,582 (Tangerine trees that are touched by Jong Won) 1318 01:01:36,262 --> 01:01:37,849 (They become Coffee Friends merchandise.) 1319 01:01:41,633 --> 01:01:45,481 (Even the legendary part-timer has to wash the dishes too.) 1320 01:01:46,102 --> 01:01:47,587 (Dishes washed by Jong Won) 1321 01:01:49,242 --> 01:01:50,757 Don't worry about it. 1322 01:01:50,813 --> 01:01:51,942 - Don't worry. Give them to me. - Okay. 1323 01:01:51,943 --> 01:01:53,832 (He makes the dishes even cleaner.) 1324 01:01:54,153 --> 01:01:55,482 - Jong Won, - Yes? 1325 01:01:55,483 --> 01:01:57,230 they are asking for extra pasta. 1326 01:01:57,583 --> 01:01:58,752 Let me handle it. 1327 01:01:58,753 --> 01:02:01,378 They want aglio olio here. You want it over there too? 1328 01:02:01,593 --> 01:02:03,137 Everyone is in luck. 1329 01:02:03,793 --> 01:02:05,681 (When Jong Won's hands touch the finished gambas,) 1330 01:02:11,503 --> 01:02:13,062 (a new dish is born.) 1331 01:02:13,063 --> 01:02:15,496 We're out of all ingredients. They have to wait for a while. 1332 01:02:16,072 --> 01:02:18,342 (Coffee Friends loses popularity.) 1333 01:02:18,343 --> 01:02:21,807 You can make something with whatever you have and share it with them. 1334 01:02:22,242 --> 01:02:24,606 (Jong Won's sharing his tip to gratify the customers.) 1335 01:02:24,813 --> 01:02:25,853 They'll feel better. 1336 01:02:28,912 --> 01:02:31,152 You can have this while waiting for your food. 1337 01:02:31,153 --> 01:02:32,293 - My goodness, thank you. - Thank you. 1338 01:02:33,282 --> 01:02:34,504 - It's too perfect. - Perfect. 1339 01:02:34,852 --> 01:02:37,922 Give it to me. Go to the customers. 1340 01:02:38,322 --> 01:02:40,062 We would have been in trouble if it weren't for you. 1341 01:02:40,063 --> 01:02:41,092 (Coffee Friends...) 1342 01:02:41,093 --> 01:02:42,608 (regain their stability.) 1343 01:02:48,333 --> 01:02:49,332 (Tangerine scarecrow, Oh Se Hun) 1344 01:02:49,333 --> 01:02:51,827 (Patience, Speaking skills, Marketing skills) 1345 01:02:51,943 --> 01:02:53,891 - Are you leaving? - Yes. 1346 01:02:55,072 --> 01:02:57,871 (He's the tangerine stand master.) 1347 01:02:58,313 --> 01:02:59,612 (Whether it's the day...) 1348 01:02:59,613 --> 01:03:00,794 (or the night) 1349 01:03:00,912 --> 01:03:03,135 (Whether there is a strong winter wind...) 1350 01:03:04,452 --> 01:03:05,781 (or his whole body shivers) 1351 01:03:05,782 --> 01:03:07,540 (He guards the tangerine stand.) 1352 01:03:08,222 --> 01:03:09,821 (Tangerine scarecrow Se Hun) 1353 01:03:09,822 --> 01:03:10,821 Hello. 1354 01:03:10,822 --> 01:03:13,022 - Hello. - I have something to tell you. 1355 01:03:13,023 --> 01:03:15,557 - Do you like tangerines? - I like them. 1356 01:03:15,892 --> 01:03:17,246 These are five dollars. 1357 01:03:17,802 --> 01:03:19,531 The eco bag is 10 dollars. 1358 01:03:19,532 --> 01:03:20,846 This has more benefits. 1359 01:03:21,532 --> 01:03:23,552 (He's so smooth in this.) 1360 01:03:23,833 --> 01:03:24,871 You can even buy 10. 1361 01:03:24,872 --> 01:03:26,471 We can buy one each then. 1362 01:03:26,472 --> 01:03:27,511 That's a great idea. 1363 01:03:27,512 --> 01:03:28,522 - Shall we? - Okay. 1364 01:03:29,472 --> 01:03:30,522 That's a very nice idea. 1365 01:03:30,813 --> 01:03:31,995 I'll show you. 1366 01:03:33,543 --> 01:03:36,582 (He shows them how to pick tangerines.) 1367 01:03:37,923 --> 01:03:39,235 (Should I walk you out?) 1368 01:03:39,423 --> 01:03:41,876 (They have never seen such selling skills before.) 1369 01:03:42,122 --> 01:03:44,721 We have a tangerine orchard because we live here. 1370 01:03:44,722 --> 01:03:47,086 - It's 10 dollars, though. - I'll take it. 1371 01:03:47,222 --> 01:03:49,962 - I don't want you to pay too. - It's fine. 1372 01:03:49,963 --> 01:03:51,952 That's the highest sales for tangerines so far. 1373 01:03:52,063 --> 01:03:54,022 - You sold more than Yunho did. - He's right. 1374 01:03:54,133 --> 01:03:56,658 (Tangerine scarecrow sold the most number of tangerines.) 1375 01:04:01,673 --> 01:04:02,712 (Kang Daniel) 1376 01:04:02,713 --> 01:04:04,602 (Tangerine peeling skills, Donation angel) 1377 01:04:05,512 --> 01:04:07,936 (He's an angel who donated without telling anyone.) 1378 01:04:08,613 --> 01:04:09,997 - Yeon Seok. - Yes? 1379 01:04:10,383 --> 01:04:12,978 You know Daniel, right? 1380 01:04:13,352 --> 01:04:15,252 - Kang Daniel. - Yes. 1381 01:04:15,253 --> 01:04:17,592 He called me and said he's in Jeju Island. 1382 01:04:17,593 --> 01:04:18,834 - Daniel is? - Yes. 1383 01:04:18,992 --> 01:04:21,052 - Tell him to come. - I told him. 1384 01:04:21,392 --> 01:04:24,058 (So Daniel came.) 1385 01:04:26,202 --> 01:04:27,444 Daniel is here. 1386 01:04:28,633 --> 01:04:29,683 Hello. 1387 01:04:30,233 --> 01:04:31,772 - Hello. - My goodness. 1388 01:04:31,773 --> 01:04:33,620 - Hello. - My goodness. 1389 01:04:33,702 --> 01:04:34,772 Hello. 1390 01:04:34,773 --> 01:04:36,460 - Hello. - Hello. 1391 01:04:37,043 --> 01:04:39,740 (He's the part-timer with the least number of working hours.) 1392 01:04:42,012 --> 01:04:44,508 (Daniel's first task is picking tangerines.) 1393 01:04:45,253 --> 01:04:46,495 It's my first time picking tangerines. 1394 01:04:47,182 --> 01:04:49,980 (Picking tangerines with Se Hun) 1395 01:04:56,133 --> 01:04:58,991 (After picking them, they need to peel them.) 1396 01:05:06,543 --> 01:05:08,312 You wanted to taste this, right? 1397 01:05:08,313 --> 01:05:10,571 - You can try it. - Thank you! 1398 01:05:10,572 --> 01:05:12,411 We never got to try it before we opened, 1399 01:05:12,412 --> 01:05:13,927 - Really? - but she's giving it to you. 1400 01:05:14,182 --> 01:05:15,181 He tried the juice too. 1401 01:05:15,182 --> 01:05:16,900 (Allegation on favoritism) 1402 01:05:22,892 --> 01:05:23,963 It's hot. 1403 01:05:25,622 --> 01:05:28,132 (He's trying wine with tangerine and friends.) 1404 01:05:28,133 --> 01:05:30,658 Gosh, it tastes good. 1405 01:05:31,633 --> 01:05:33,249 It's really good, gosh. 1406 01:05:34,503 --> 01:05:35,786 My mother would love it. 1407 01:05:41,943 --> 01:05:44,033 (His doing something suspicious with his hands.) 1408 01:05:44,412 --> 01:05:46,781 (When nobody is looking,) 1409 01:05:46,782 --> 01:05:49,843 (he puts money into the donation box.) 1410 01:05:50,512 --> 01:05:52,471 (Then he comes back to his place.) 1411 01:05:53,523 --> 01:05:55,976 (Se Hun sells the eco bag to Daniel too.) 1412 01:05:56,822 --> 01:05:57,891 Take one. 1413 01:05:57,892 --> 01:06:00,562 No matter how close we are, we should be clear with such things. 1414 01:06:00,563 --> 01:06:02,178 Of course. We should be clear. 1415 01:06:02,633 --> 01:06:04,986 (He even buys an eco bag.) 1416 01:06:05,333 --> 01:06:07,232 I'll get some tangerines... 1417 01:06:07,233 --> 01:06:08,332 - next time. - Okay. 1418 01:06:08,333 --> 01:06:09,747 - Bye, Daniel. - Bye! 1419 01:06:10,733 --> 01:06:13,227 (Daniel leaves after he donates.) 1420 01:06:13,742 --> 01:06:16,197 Honestly, pouring beer was the toughest part for me. 1421 01:06:16,512 --> 01:06:18,542 Ji Woo walked up to me and said... 1422 01:06:18,543 --> 01:06:20,842 "Jae Yun, you have to pour this much." 1423 01:06:20,843 --> 01:06:22,511 "The foam has to be this much." 1424 01:06:22,512 --> 01:06:25,310 - Ji Woo's quite sensitive on foam. - Yes, it's amazing. 1425 01:06:25,622 --> 01:06:26,982 I had such a hard time. 1426 01:06:26,983 --> 01:06:28,022 (Getting the right amount of foam was the toughest part for him.) 1427 01:06:28,023 --> 01:06:31,062 I couldn't make the foam. 1428 01:06:31,063 --> 01:06:32,991 I was struggling with it, but Joo Hyuk did it. 1429 01:06:32,992 --> 01:06:34,462 - He's good. - Yes. 1430 01:06:34,463 --> 01:06:36,887 - He did it in one try. - He was really good. 1431 01:06:37,392 --> 01:06:38,502 I thought it's fascinating. 1432 01:06:38,503 --> 01:06:40,451 - He froze the glasses too. - Right. 1433 01:06:44,972 --> 01:06:46,042 (Nam Joo Hyuk) 1434 01:06:46,043 --> 01:06:48,597 (Loyalty, Experience, Handsomeness) 1435 01:06:49,242 --> 01:06:52,142 (He worked the most, for the longest time, and was the best.) 1436 01:06:53,543 --> 01:06:54,926 Isn't he the man who brought bread? 1437 01:06:55,052 --> 01:06:56,112 Hello. 1438 01:06:56,113 --> 01:06:58,142 Oh, you are here! 1439 01:06:58,753 --> 01:07:01,479 (Jeju Island bread delivery man, Nam Joo Hyuk) 1440 01:07:02,523 --> 01:07:03,922 - Grind this now. - What? 1441 01:07:03,923 --> 01:07:05,034 Grind it. Hurry up. 1442 01:07:05,722 --> 01:07:07,409 You can just grind it. 1443 01:07:07,492 --> 01:07:09,382 (He doesn't know why, but he starts grinding.) 1444 01:07:11,833 --> 01:07:13,161 (You know what?) 1445 01:07:13,162 --> 01:07:14,232 (Take off your jacket.) 1446 01:07:14,233 --> 01:07:16,201 (He's a bit flustered at Ho Jun's blatant request.) 1447 01:07:16,202 --> 01:07:18,641 Come on in. 1448 01:07:18,642 --> 01:07:20,421 Can you go wash some dishes? 1449 01:07:23,142 --> 01:07:24,798 - I'm so sorry. - It's fine. 1450 01:07:24,843 --> 01:07:27,408 (He eventually became the center of dishwashing.) 1451 01:07:29,653 --> 01:07:30,724 - You should go. - Pardon? 1452 01:07:30,852 --> 01:07:31,951 You should go now, Joo Hyuk. 1453 01:07:31,952 --> 01:07:34,175 I don't think I can just go. 1454 01:07:35,622 --> 01:07:36,733 You don't have time to do the dishes. 1455 01:07:36,822 --> 01:07:38,509 (Joo Hyuk's a good friend who also delivers bread.) 1456 01:07:40,363 --> 01:07:42,110 (He returns as an official part-timer.) 1457 01:07:42,233 --> 01:07:43,792 (He's still washing dishes.) 1458 01:07:43,793 --> 01:07:46,054 (He spreads his legs as he washes dishes.) 1459 01:07:48,972 --> 01:07:50,701 (He's very quick-witted.) 1460 01:07:50,702 --> 01:07:52,460 (He works really hard.) 1461 01:07:52,602 --> 01:07:53,701 Do you need anything else? 1462 01:07:53,702 --> 01:07:54,942 Shall I wipe the plates? 1463 01:07:54,943 --> 01:07:56,791 (He's a part-timer who's good at everything.) 1464 01:07:56,972 --> 01:07:59,411 Don't pour it up until it's full. 1465 01:07:59,412 --> 01:08:01,252 Pour until here. About half full. 1466 01:08:01,253 --> 01:08:02,728 (This part-timer has another talent.) 1467 01:08:02,952 --> 01:08:04,599 (He froze the beer glasses in advance.) 1468 01:08:05,282 --> 01:08:07,082 (That's the right angle to get the perfect amount of foam.) 1469 01:08:07,083 --> 01:08:09,072 When did you put in all those glasses? 1470 01:08:09,852 --> 01:08:12,489 You worked so hard today. You did this a lot before. 1471 01:08:12,992 --> 01:08:15,184 Here's your beer. 1472 01:08:16,063 --> 01:08:17,072 Who's drinking first? 1473 01:08:18,562 --> 01:08:21,664 (And that night) 1474 01:08:22,032 --> 01:08:23,184 And... 1475 01:08:24,232 --> 01:08:26,142 Lastly... 1476 01:08:26,143 --> 01:08:29,212 I know that they're not here... 1477 01:08:29,213 --> 01:08:32,182 with us right now, 1478 01:08:32,183 --> 01:08:34,505 but let's make something for the friends who helped us. 1479 01:08:34,713 --> 01:08:37,552 Let's put our photos on... 1480 01:08:37,553 --> 01:08:38,781 the tangerines we picked. 1481 01:08:38,782 --> 01:08:41,651 Let's write them letters. 1482 01:08:41,652 --> 01:08:43,422 - And send it to them? - That's right. 1483 01:08:43,423 --> 01:08:45,443 That's a great idea. I love it. 1484 01:08:45,492 --> 01:08:47,007 - Did they? - First, Jae Myeong. 1485 01:08:47,562 --> 01:08:49,511 My friend who taught me to bake, 1486 01:08:49,732 --> 01:08:51,521 and my other friend who taught me to make coffee. 1487 01:08:51,603 --> 01:08:53,462 - Coffee. - Yunho, Baro. 1488 01:08:53,463 --> 01:08:54,685 - Baro. - That's four. 1489 01:08:55,372 --> 01:08:57,422 - Mr. Baek. - EXO, Se Hun. 1490 01:08:57,902 --> 01:09:00,225 - Se Hun. - Daniel. 1491 01:09:00,572 --> 01:09:02,127 - Joo Hyuk. - Yes. 1492 01:09:04,883 --> 01:09:08,144 (They're writing down thank you messages.) 1493 01:09:16,523 --> 01:09:20,235 I have so many things to say to Mr. Baek. 1494 01:09:24,249 --> 01:09:26,642 I can't write one to Mr. Baek. 1495 01:09:30,179 --> 01:09:32,308 - "With love..." - "For helping us". 1496 01:09:32,309 --> 01:09:33,878 - "For helping us". - "Thank you." 1497 01:09:33,879 --> 01:09:34,959 "Thank you." 1498 01:09:39,719 --> 01:09:41,608 (Mr. Baek, thank you for your love-filled recipes and help.) 1499 01:09:41,689 --> 01:09:43,537 (Yunho, it's me, Se Jong. I loved working with you.) 1500 01:09:43,618 --> 01:09:45,507 (Cha Sun Woo, I am sorry I didn't get to take better care of you.) 1501 01:09:45,689 --> 01:09:49,638 (Daniel, thank you for coming and helping us. I'll treat you.) 1502 01:09:50,799 --> 01:09:53,455 (And the part-timers sent them a message.) 1503 01:09:54,969 --> 01:09:56,554 Thank you. 1504 01:10:04,009 --> 01:10:06,908 Coffee Friends. This is so precious. 1505 01:10:08,418 --> 01:10:10,197 It brings back memories. 1506 01:10:10,849 --> 01:10:11,929 Thank you. 1507 01:10:15,988 --> 01:10:17,978 Thank you. I will enjoy it. 1508 01:10:19,129 --> 01:10:21,697 I guess I am getting a bonus because the cafe had good sales. 1509 01:10:21,698 --> 01:10:23,173 Don't call me next time. 1510 01:10:25,229 --> 01:10:27,086 I'll see you again, Ho Jun. 1511 01:10:29,099 --> 01:10:30,098 (Ho Jun's coffee teacher) 1512 01:10:30,099 --> 01:10:31,098 (Ho Jun's bread teacher) 1513 01:10:31,099 --> 01:10:32,179 (The interior designer of Coffee Friends) 1514 01:10:33,368 --> 01:10:37,782 (Coffee Friends was possible because of everyone.) 1515 01:10:39,309 --> 01:10:41,469 He's so talented. 1516 01:10:41,549 --> 01:10:44,178 Yeon Seok really loves taking photographs. 1517 01:10:44,179 --> 01:10:45,388 He always carries cameras. 1518 01:10:45,389 --> 01:10:48,058 Especially when he goes to places where he needs to show off, 1519 01:10:48,059 --> 01:10:51,157 he takes a lot of cameras. 1520 01:10:51,158 --> 01:10:53,957 He boasts to people that he takes great photos. 1521 01:10:53,958 --> 01:10:55,827 He tends to do that. 1522 01:10:55,828 --> 01:10:58,858 I love taking photos. 1523 01:10:58,929 --> 01:11:02,167 In the past, I used to carry digital cameras. 1524 01:11:02,168 --> 01:11:04,723 I used to print the files. 1525 01:11:04,738 --> 01:11:07,367 But it's better to take simple photos... 1526 01:11:07,368 --> 01:11:09,537 using a cellphone. 1527 01:11:09,538 --> 01:11:11,577 When I go to a memorable place, 1528 01:11:11,578 --> 01:11:14,508 I take a Polaroid camera with me once in a while. 1529 01:11:14,509 --> 01:11:16,548 That's why I took it with me. 1530 01:11:16,549 --> 01:11:17,718 - It was Yeon Seok's idea. - It turns out really lovely. 1531 01:11:17,719 --> 01:11:19,148 That Polaroid camera? 1532 01:11:19,149 --> 01:11:20,148 Yes. That was mine. 1533 01:11:20,149 --> 01:11:22,787 I loved that we made such good use of it. 1534 01:11:22,788 --> 01:11:24,957 We wouldn't have been able to sell so many tangerines... 1535 01:11:24,958 --> 01:11:26,558 - without those photos. - Right. 1536 01:11:26,559 --> 01:11:28,657 A lot of people were from Jeju Island. 1537 01:11:28,658 --> 01:11:30,827 They all have... 1538 01:11:30,828 --> 01:11:32,527 - tangerine trees at home. - Right. 1539 01:11:32,528 --> 01:11:33,697 So why would they bother to buy tangerines? 1540 01:11:33,698 --> 01:11:35,860 But because of that Polaroid photo, they did. 1541 01:11:36,238 --> 01:11:37,511 Someone said this. 1542 01:11:37,639 --> 01:11:39,638 "Why aren't you giving me a photograph?" 1543 01:11:39,639 --> 01:11:41,831 When she said that, it hit me. 1544 01:11:42,309 --> 01:11:45,077 That was it. In the end, that's what they wanted. 1545 01:11:45,078 --> 01:11:47,848 When we first promoted the cafe, 1546 01:11:47,849 --> 01:11:48,917 we used the Polaroid photos. 1547 01:11:48,918 --> 01:11:51,218 - We used them like flyers. - They made people come. 1548 01:11:51,219 --> 01:11:53,945 I like those things. 1549 01:11:53,948 --> 01:11:56,545 I love the analog feeling. 1550 01:11:56,788 --> 01:12:00,597 (On the first day, Yeon Seok brought a Polaroid camera.) 1551 01:12:01,899 --> 01:12:04,959 (He took photos of Coffee Friends.) 1552 01:12:08,839 --> 01:12:10,697 (Every photo...) 1553 01:12:10,698 --> 01:12:13,092 (contained a memory.) 1554 01:12:15,479 --> 01:12:17,499 Take a photo of me working hard. 1555 01:12:17,578 --> 01:12:18,719 Okay. 1, 2. 1556 01:12:19,049 --> 01:12:20,190 Ho Jun. 1557 01:12:24,748 --> 01:12:27,617 - Okay. - You look like a farm boy. 1558 01:12:27,689 --> 01:12:30,011 (They captured Coffee Friends in the photos.) 1559 01:12:30,089 --> 01:12:32,688 We opened a charity cafe. 1560 01:12:32,689 --> 01:12:35,426 - Yes. - If you have time... 1561 01:12:35,429 --> 01:12:38,228 We're open until 4pm. It's a brunch cafe. 1562 01:12:38,229 --> 01:12:39,268 (They stuck it on the tangerine tray.) 1563 01:12:39,269 --> 01:12:41,249 (They stuck it to the eco bag.) 1564 01:12:42,068 --> 01:12:44,768 - It's has a photo inside. - My goodness. 1565 01:12:44,769 --> 01:12:46,407 - I should buy one then. - How many trays? 1566 01:12:46,408 --> 01:12:47,768 - The photo? - Can I get one? 1567 01:12:47,769 --> 01:12:49,293 - Of course you can. - You can get one. 1568 01:12:50,038 --> 01:12:51,548 (Thanks to the photos, the tangerine stall had good sales.) 1569 01:12:51,549 --> 01:12:53,730 Thank you. 1570 01:12:54,248 --> 01:12:55,834 We have to take photos. 1571 01:12:57,719 --> 01:13:00,475 (Familiar faces visited.) 1572 01:13:02,418 --> 01:13:05,317 (The Polaroid camera recorded the memories with them.) 1573 01:13:11,429 --> 01:13:15,307 (On March 8, 2019, Coffee Friends closed.) 1574 01:13:15,668 --> 01:13:18,335 We started Coffee Friends... 1575 01:13:18,538 --> 01:13:21,808 to raise awareness about... 1576 01:13:21,809 --> 01:13:24,262 Funation, the new donation culture. 1577 01:13:24,408 --> 01:13:27,777 We wanted to let people know that you can donate... 1578 01:13:27,778 --> 01:13:28,848 while having fun. 1579 01:13:28,849 --> 01:13:31,987 If this is a continuation of... 1580 01:13:31,988 --> 01:13:33,188 our Coffee Friends project, 1581 01:13:33,189 --> 01:13:36,290 I want its focus to be Funation. 1582 01:13:38,559 --> 01:13:42,841 (They enjoyed delicious food.) 1583 01:13:43,229 --> 01:13:45,968 I never knew our Jeju Island trip will turn out like this. 1584 01:13:45,969 --> 01:13:48,969 (They made happy memories.) 1585 01:13:49,368 --> 01:13:52,037 It's difficult because... 1586 01:13:52,038 --> 01:13:53,583 - the price isn't set. - It's difficult. 1587 01:13:53,769 --> 01:13:55,878 It's fine. It's spent on a good cause. 1588 01:13:55,879 --> 01:13:59,414 (They thought about the donation amount with joy,) 1589 01:14:00,748 --> 01:14:03,647 (and they felt great about the donation they made.) 1590 01:14:03,918 --> 01:14:06,919 We can't put a price to our food. 1591 01:14:07,049 --> 01:14:08,674 We are not experts. 1592 01:14:08,689 --> 01:14:10,888 Yeon Seok is not a chef, 1593 01:14:10,889 --> 01:14:12,258 and I am not a barista. 1594 01:14:12,259 --> 01:14:14,258 We are not experts. 1595 01:14:14,259 --> 01:14:15,697 We wanted to serve them our love, 1596 01:14:15,698 --> 01:14:18,157 and we wanted to receive their love. 1597 01:14:18,158 --> 01:14:20,654 That's what this project was about from the start. 1598 01:14:21,639 --> 01:14:23,638 When our menu got expanded, 1599 01:14:23,639 --> 01:14:25,237 and when our services got better, 1600 01:14:25,238 --> 01:14:28,277 the donation amount hit 2,000 dollars. 1601 01:14:28,278 --> 01:14:31,511 Seeing that, I felt so proud. 1602 01:14:32,649 --> 01:14:35,750 (On the last day, they opened the cafe twice.) 1603 01:14:36,318 --> 01:14:39,188 We have to break Mr. Baek's record today. 1604 01:14:39,189 --> 01:14:40,966 150 dollars. 1605 01:14:40,988 --> 01:14:42,588 We began with 150 dollars. 1606 01:14:42,589 --> 01:14:43,730 (How much did they gather?) 1607 01:14:44,059 --> 01:14:45,327 I will count the profit from the tangerine stall. 1608 01:14:45,328 --> 01:14:47,088 How much did we make from the outdoor seats? 1609 01:14:47,089 --> 01:14:48,857 Outdoor? 235 dollars. 1610 01:14:48,858 --> 01:14:50,040 (235 dollars were spent with cards at the stall.) 1611 01:14:50,399 --> 01:14:53,327 (He's counting the cash he got from the stall.) 1612 01:14:53,328 --> 01:14:56,468 330. 345 dollars. 1613 01:14:56,469 --> 01:14:57,710 345 dollars. 1614 01:14:57,839 --> 01:14:59,638 345 dollars. 1615 01:14:59,639 --> 01:15:02,436 Joo Hyuk sold 580-dollars worth of tangerines. 1616 01:15:02,839 --> 01:15:03,838 (He's the king the tangerine stall.) 1617 01:15:03,839 --> 01:15:05,324 - 580 dollars? - No way. 1618 01:15:05,879 --> 01:15:07,678 - It's one of the best. - Including the card sales. 1619 01:15:07,679 --> 01:15:10,417 When we came up with the eco bag, 1620 01:15:10,418 --> 01:15:12,117 the price went up. 1621 01:15:12,118 --> 01:15:14,218 The eco bag was awesome. 1622 01:15:14,219 --> 01:15:17,088 980... 1623 01:15:17,089 --> 01:15:18,099 80 dollars. 1624 01:15:18,929 --> 01:15:19,968 Equals... 1625 01:15:23,498 --> 01:15:26,628 (The total donation of the eighth day is 2,713.78 dollars.) 1626 01:15:26,629 --> 01:15:27,709 That's the highest we've gotten. 1627 01:15:28,839 --> 01:15:30,567 - It's the largest amount. - Did we win? 1628 01:15:30,568 --> 01:15:32,862 We got about 1,000 dollars more. 1629 01:15:32,939 --> 01:15:35,838 Part-timer, well done. 1630 01:15:35,839 --> 01:15:37,577 - Well done. - Thanks to you two... 1631 01:15:37,578 --> 01:15:39,548 - You sold all the tangerines. - Really. 1632 01:15:39,549 --> 01:15:40,720 He sold all the tangerines. 1633 01:15:40,979 --> 01:15:43,301 - That's amazing. - We set a new record. 1634 01:15:44,948 --> 01:15:48,221 Everyone, what's important is that this is just today's sales. 1635 01:15:48,288 --> 01:15:51,046 - Now we are going to calculate... - The total amount? 1636 01:15:51,219 --> 01:15:53,177 the total amount. 1637 01:15:53,358 --> 01:15:55,147 I just got chills. 1638 01:15:55,399 --> 01:15:56,773 This contains all the donations we've gotten so far. 1639 01:16:07,809 --> 01:16:08,890 Here we go. 1640 01:16:15,318 --> 01:16:17,518 (How much is the total donation?) 1641 01:16:17,519 --> 01:16:18,529 What? 1642 01:16:20,041 --> 01:16:24,860 578.30 dollars... 1643 01:16:25,041 --> 01:16:26,051 plus... 1644 01:16:26,052 --> 01:16:27,080 (Day 1: 578.30 dollars Day 2: 870 dollars) 1645 01:16:27,081 --> 01:16:29,778 (Day 3: 1,302.40 dollars Day 4: 1,544 dollars) 1646 01:16:30,102 --> 01:16:31,870 Please use it for a good cause. 1647 01:16:31,871 --> 01:16:33,719 (Ho Jun's bread teacher also donated.) 1648 01:16:34,042 --> 01:16:36,163 - Equals... - Equals... 1649 01:16:36,771 --> 01:16:38,084 Come on. 1650 01:16:44,451 --> 01:16:46,199 - The total amount... - Boss Yoo. 1651 01:16:47,252 --> 01:16:48,262 Is... No way. 1652 01:16:50,491 --> 01:16:52,761 - 10,000 dollars. - 12,000... 1653 01:16:52,762 --> 01:16:54,561 93 dollars... 1654 01:16:54,562 --> 01:16:57,591 - and 97 cents. - and 97 cents. 1655 01:16:57,592 --> 01:16:58,672 (The total donation is 12,093.97 dollars.) 1656 01:16:59,161 --> 01:17:01,485 (They are amazed.) 1657 01:17:01,661 --> 01:17:03,318 We raised over 12,000 dollars. 1658 01:17:04,502 --> 01:17:07,400 - Congratulations. Thank you. - Thank you. 1659 01:17:07,401 --> 01:17:09,671 Thank you. We will use it for a good cause. 1660 01:17:09,672 --> 01:17:11,410 We will use it for a good cause. 1661 01:17:11,411 --> 01:17:12,410 I think... 1662 01:17:12,411 --> 01:17:16,825 that it would be great to donate this money to children. 1663 01:17:17,111 --> 01:17:19,681 I think it's a great idea. 1664 01:17:19,682 --> 01:17:22,391 - I thank everyone for this. - Okay. 1665 01:17:22,392 --> 01:17:23,502 - Thank you. - Thank you. 1666 01:17:25,021 --> 01:17:26,660 (They finished calculating the total amount.) 1667 01:17:26,661 --> 01:17:27,733 Let's go. 1668 01:17:27,991 --> 01:17:30,153 - Let's turn off the lights. - We're finally done. 1669 01:17:30,231 --> 01:17:31,544 1, 2, 3. 1670 01:17:33,932 --> 01:17:35,570 Goodbye, Coffee Friends. 1671 01:17:35,571 --> 01:17:37,631 - Goodbye. - Good work, everyone. 1672 01:17:37,632 --> 01:17:39,359 (Good work, Coffee Friends.) 1673 01:17:40,172 --> 01:17:41,182 (And...) 1674 01:17:41,472 --> 01:17:43,240 My goodness. Thank you. 1675 01:17:43,241 --> 01:17:44,870 - Thank you. - My pleasure. 1676 01:17:44,871 --> 01:17:47,141 (They delivered the donations for handicapped children.) 1677 01:17:47,142 --> 01:17:48,252 Thank you. 1678 01:17:50,481 --> 01:17:53,854 (It's time for a sweet moment for five friends.) 1679 01:17:54,722 --> 01:17:56,851 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 1680 01:17:56,852 --> 01:17:58,236 (They see the Jeju Island ocean for their first time.) 1681 01:17:59,021 --> 01:18:00,561 (They keep looking at the ocean.) 1682 01:18:00,562 --> 01:18:01,672 This makes me sad to leave. 1683 01:18:03,691 --> 01:18:05,651 I didn't feel disappointed. 1684 01:18:06,661 --> 01:18:09,863 I was filled with excitement and happiness. 1685 01:18:10,302 --> 01:18:13,440 When I thought that this was it, 1686 01:18:13,441 --> 01:18:14,513 I felt... 1687 01:18:15,212 --> 01:18:16,828 a bit strange. 1688 01:18:17,371 --> 01:18:20,643 We cheered for Coffee Friends together. 1689 01:18:21,182 --> 01:18:22,251 We used to do that. 1690 01:18:22,252 --> 01:18:24,070 (The times they cheered together have become precious memories now.) 1691 01:18:25,012 --> 01:18:26,162 Such things... 1692 01:18:27,521 --> 01:18:28,603 But... 1693 01:18:29,491 --> 01:18:33,690 Thank you for making such good memories for me. 1694 01:18:33,691 --> 01:18:35,176 I'm really grateful. 1695 01:18:35,292 --> 01:18:36,860 - Coffee! - Friends! 1696 01:18:36,861 --> 01:18:37,961 - We can do it! - We can do it! 1697 01:18:37,962 --> 01:18:41,537 (They were able to have such a good relationship...) 1698 01:18:43,602 --> 01:18:45,561 (thanks to Boss Yoo and Boss Son.) 1699 01:18:45,602 --> 01:18:48,610 Yeon Seok and Ho Jun are great. 1700 01:18:48,611 --> 01:18:50,870 They were very hard-working friends. 1701 01:18:50,871 --> 01:18:53,240 That's what I realized as I worked with them. 1702 01:18:53,241 --> 01:18:55,060 They're very good people. 1703 01:18:55,151 --> 01:18:58,788 Wasn't this possible because of them? 1704 01:18:58,981 --> 01:19:00,568 I think they made this possible. 1705 01:19:00,821 --> 01:19:02,408 I only watch your performances. 1706 01:19:02,521 --> 01:19:04,091 You didn't see mine, either. 1707 01:19:04,092 --> 01:19:06,291 I didn't see anything. 1708 01:19:06,292 --> 01:19:07,474 (They were real friends that helped each other.) 1709 01:19:08,062 --> 01:19:10,082 I made a really good friend. 1710 01:19:10,632 --> 01:19:14,501 We always understood each other, 1711 01:19:14,502 --> 01:19:17,671 and we always try to cover... 1712 01:19:17,672 --> 01:19:19,359 what the other lacks. 1713 01:19:20,241 --> 01:19:24,514 I was able to work at Coffee Friends because Yeon Seok was here. 1714 01:19:24,571 --> 01:19:28,811 Yeon Seok is a person who can do and think about... 1715 01:19:28,812 --> 01:19:30,024 the things that I miss. 1716 01:19:30,911 --> 01:19:34,386 (The two bosses were reliable.) 1717 01:19:35,752 --> 01:19:37,791 (And there were friends who trusted and followed them.) 1718 01:19:37,792 --> 01:19:39,943 Good work, everyone. 1719 01:19:41,892 --> 01:19:45,941 (Coffee Friends) 121905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.