All language subtitles for Cinderella.The.Enchanted.Beginning.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncia tu producto o marca aquí Póngase en contacto con www.OpenSubtitles.org hoy 2 00:01:12,073 --> 00:01:12,906 - Así es como 3 00:01:12,906 --> 00:01:15,110 Mi historia encantada comienza. 4 00:01:15,110 --> 00:01:17,200 Vivo en el reino de mi papá. 5 00:01:17,200 --> 00:01:19,670 En realidad, rasca eso. 6 00:01:19,670 --> 00:01:20,970 El reino de los accionistas. 7 00:01:21,850 --> 00:01:23,410 Bueno, el reino de mi madrastra. 8 00:01:23,410 --> 00:01:25,120 pero pronto será así para los accionistas. 9 00:01:25,120 --> 00:01:27,630 bien podría llamarlo su propiedad, 10 00:01:27,630 --> 00:01:28,780 por lo que mi papá estaría loco 11 00:01:28,780 --> 00:01:32,140 Si se enteraba, pero nunca lo hizo. 12 00:01:32,140 --> 00:01:34,122 Murió hace tres años. 13 00:01:37,220 --> 00:01:39,160 Desearía ser una chica normal, 14 00:01:39,160 --> 00:01:42,783 Pero a partir de ahora, esta es mi vida. 15 00:01:48,970 --> 00:01:51,453 De todos modos, debería obtener De vuelta a mis tareas habituales. 16 00:01:57,432 --> 00:01:59,497 Esto es un desastre. 17 00:02:02,091 --> 00:02:04,113 - Cenicienta, mi vino! 18 00:02:04,113 --> 00:02:05,930 Soy Cenicienta, por cierto. 19 00:02:05,930 --> 00:02:08,390 Creo que olvidé mencionar eso. 20 00:02:08,390 --> 00:02:09,880 - ¡Cenicienta! 21 00:02:09,880 --> 00:02:11,740 - Estas son mis hermanastras. 22 00:02:11,740 --> 00:02:12,573 - ¡Cenicienta! 23 00:02:13,673 --> 00:02:14,940 - Son un encanto, como se puede ver. 24 00:02:14,940 --> 00:02:16,270 ¿Qué pasó, Lexi? 25 00:02:16,270 --> 00:02:18,500 - No podemos girar el canal. Acabamos de hacer nuestras uñas 26 00:02:18,500 --> 00:02:19,730 Y nuestra manicurista no nos quiere. 27 00:02:19,730 --> 00:02:22,140 A cualquier cosa que pueda dañar las uñas. 28 00:02:22,140 --> 00:02:22,987 - Yo también necesito agua. 29 00:02:22,987 --> 00:02:25,090 - Uh, no, te infla, 30 00:02:25,090 --> 00:02:28,130 y no te voy a llevar al centro comercial que parece un globo. 31 00:02:28,130 --> 00:02:29,150 - Lexi, eso es grosero. 32 00:02:29,150 --> 00:02:30,610 No necesitas hablarle así. 33 00:02:30,610 --> 00:02:31,600 - No, ella tiene razón. 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,100 Estamos en una nueva dieta, de todos modos. 35 00:02:33,100 --> 00:02:34,110 - Se llama el no-pase. 36 00:02:34,110 --> 00:02:35,820 No dejas nada pasa por tus labios 37 00:02:35,820 --> 00:02:38,340 entre las horas de 8:00 am y 4:30 pm, 38 00:02:38,340 --> 00:02:41,020 entonces una merienda ligera y ir a la cama a las 9:00 pm 39 00:02:41,020 --> 00:02:42,610 - Bajé una libra y media. 40 00:02:42,610 --> 00:02:44,550 - Eso es porque no estás dedicado. 41 00:02:44,550 --> 00:02:45,890 No creas que no te vi comiendo 42 00:02:45,890 --> 00:02:47,960 Esa barra de chocolate detrás de la casa de la piscina. 43 00:02:47,960 --> 00:02:49,620 - Sabes, no necesitas ser tan malo 44 00:02:49,620 --> 00:02:51,350 y ninguno de ustedes necesita estar a dieta. 45 00:02:51,350 --> 00:02:54,023 - Estamos tratando de mantenernos feroces. 46 00:02:55,300 --> 00:02:57,193 Oh que te paso 47 00:02:58,180 --> 00:02:59,660 - Estaba fregando los pisos. 48 00:02:59,660 --> 00:03:01,900 - Lo has pensado fregándose en su lugar? 49 00:03:01,900 --> 00:03:04,120 - ¿Cómo te las arreglas para hacer? estas cosas para ti mismo? 50 00:03:04,120 --> 00:03:05,700 - Es un talento especial, supongo. 51 00:03:05,700 --> 00:03:08,150 Quiero decir, ¿alguna vez has visto alguien que se esfuerza tanto 52 00:03:08,150 --> 00:03:10,593 ¿Y aún se las arregla para lucir tan sucio? 53 00:03:11,681 --> 00:03:12,514 Bien. 54 00:03:12,514 --> 00:03:14,040 - Pasando, es mi hora, está bien. 55 00:03:14,040 --> 00:03:17,100 Aquí vas y mueves los pies. 56 00:03:17,100 --> 00:03:18,150 Gracias. 57 00:03:18,150 --> 00:03:19,960 Es mi tiempo 58 00:03:19,960 --> 00:03:20,900 - Como siempre. 59 00:03:20,900 --> 00:03:23,150 - No me hagas sacar estos pepinos. 60 00:03:23,150 --> 00:03:24,339 No tengo tiempo para ti 61 00:03:29,140 --> 00:03:31,134 Cenicienta, mi vino! 62 00:03:47,350 --> 00:03:49,010 - Esto es desagradable. 63 00:03:49,010 --> 00:03:50,917 - Debes hacer esto de nuevo. 64 00:03:50,917 --> 00:03:52,760 - Pero no sostienen un dedo para 65 00:03:52,760 --> 00:03:55,260 Morgan, mi madrastra. 66 00:03:55,260 --> 00:03:57,750 Honestamente no se que Mi padre lo vio en esa mujer. 67 00:03:57,750 --> 00:04:01,310 - Chicas, tengo noticias. 68 00:04:01,310 --> 00:04:02,480 - ¿De Verdad? 69 00:04:02,480 --> 00:04:03,840 - No, no para ti. 70 00:04:03,840 --> 00:04:07,440 Dios mío, eres un desastre. 71 00:04:07,440 --> 00:04:08,900 - He estado limpiando todo el día. 72 00:04:08,900 --> 00:04:11,220 - La familia Windsor asistirá 73 00:04:11,220 --> 00:04:14,280 El Baile de Accionistas de Perrault de este año. 74 00:04:14,280 --> 00:04:15,113 - ¿Adam Windsor? 75 00:04:15,113 --> 00:04:16,320 - Él es tan soñador. 76 00:04:16,320 --> 00:04:17,820 - Lo mismísimo. 77 00:04:17,820 --> 00:04:18,970 - ¿A qué se parece? 78 00:04:18,970 --> 00:04:20,710 - Cómo puedo saber. 79 00:04:20,710 --> 00:04:22,000 El es muy rico 80 00:04:22,000 --> 00:04:24,330 - El suena-- - ¿Entonces él respondió? 81 00:04:24,330 --> 00:04:25,780 - Oh no, pero él va a hacerlo. 82 00:04:25,780 --> 00:04:28,710 Sabes que siempre tengo Una oreja al suelo. 83 00:04:29,543 --> 00:04:32,790 Cenicienta, por favor, limpia este desastre. 84 00:04:32,790 --> 00:04:35,934 No queremos este lugar que parece una pocilga. 85 00:05:05,864 --> 00:05:07,060 - Hola Cindy. 86 00:05:07,060 --> 00:05:08,600 - Hola tía Claudia. 87 00:05:08,600 --> 00:05:10,000 - ¿Que estas haciendo cariño? 88 00:05:11,020 --> 00:05:12,410 - Como siempre. 89 00:05:12,410 --> 00:05:14,130 Sabes lo que es vivir aquí. 90 00:05:14,130 --> 00:05:16,480 - no se por que tu aguantar a esas mujeres. 91 00:05:17,380 --> 00:05:18,430 - ¿Qué opción tengo? 92 00:05:18,430 --> 00:05:21,130 - Bueno mi casa. Mi casa siempre está abierta. 93 00:05:21,130 --> 00:05:23,433 No mereces ese tipo de tratamiento. 94 00:05:24,420 --> 00:05:26,360 Porque no me dejas Dile a los accionistas? 95 00:05:26,360 --> 00:05:27,713 - No, no hagas eso. 96 00:05:28,760 --> 00:05:30,280 - ¿Por qué te preocupas tanto? 97 00:05:30,280 --> 00:05:33,703 sobre la compañía con todo por lo que estas pasando? 98 00:05:33,703 --> 00:05:34,536 - ¿Vienes a la pelota? 99 00:05:34,536 --> 00:05:37,774 - Ah, ya conoces esa compañía. Las cosas me dan las tejas. 100 00:05:37,774 --> 00:05:40,040 Hay una razón por la que me fui. 101 00:05:40,040 --> 00:05:41,570 - Por favor venga. 102 00:05:41,570 --> 00:05:43,270 - Tal vez. Quizás te sorprenda. 103 00:05:44,170 --> 00:05:45,580 Okay te amo. 104 00:05:45,580 --> 00:05:46,413 - También te amo. 105 00:05:50,540 --> 00:05:52,610 Extraño a mi tía Claudia. 106 00:05:52,610 --> 00:05:55,390 Ella es la única familia que me queda. 107 00:05:55,390 --> 00:05:58,433 El único que me entiende. 108 00:06:02,801 --> 00:06:05,290 Desearía que estuvieras aquí. 109 00:06:05,290 --> 00:06:08,212 Se siente tan solo sin ti, papá. 110 00:06:12,350 --> 00:06:13,253 Te extraño, padre. 111 00:06:14,382 --> 00:06:16,633 Papá. 112 00:06:16,633 --> 00:06:17,550 - Papá. ¡Papá! 113 00:06:20,020 --> 00:06:20,853 - ¿Si cariño? 114 00:06:21,830 --> 00:06:22,880 - ¿No somos ricos? 115 00:06:22,880 --> 00:06:24,580 - Increíblemente. 116 00:06:24,580 --> 00:06:27,500 - Entonces, ¿por qué no tenemos una mayordomo o un personal de cocina? 117 00:06:27,500 --> 00:06:30,210 - y cuanto de nuestro dinero has ganado? 118 00:06:30,210 --> 00:06:31,690 - No tengo trabajo. 119 00:06:31,690 --> 00:06:34,400 - Bien cuidando este lugar es nuestro trabajo 120 00:06:34,400 --> 00:06:36,060 No voy a subir uno de esos pequeños niños ricos 121 00:06:36,060 --> 00:06:38,240 que no sabe trabajar 122 00:06:38,240 --> 00:06:39,270 - Puedo aprender sobre eso. 123 00:06:39,270 --> 00:06:40,470 Podía leer a Oliver Twist. 124 00:06:40,470 --> 00:06:42,510 - Oh, esa es una gran idea. 125 00:06:42,510 --> 00:06:44,360 Pero mientras tanto vas a aprender a cocinar 126 00:06:44,360 --> 00:06:45,910 y vas a aprender a limpiar 127 00:06:45,910 --> 00:06:49,260 y vas a tener que Ayuda a cuidar este lugar. 128 00:06:49,260 --> 00:06:51,310 Tienes que valorar lo que tienes. 129 00:06:51,310 --> 00:06:53,220 Y aprende a cuidarlo, ¿vale? 130 00:06:53,220 --> 00:06:56,470 Todo esto es patrimonio de la empresa. 131 00:06:56,470 --> 00:06:59,020 que nuestra familia construyó y honramos 132 00:06:59,020 --> 00:07:02,853 su trabajo muy duro por Continuando trabajando duro. 133 00:07:05,430 --> 00:07:06,643 - Todavía apesta. 134 00:07:06,643 --> 00:07:09,063 Bueno, eso hace. 135 00:07:10,130 --> 00:07:10,973 Eso hace. 136 00:07:16,020 --> 00:07:17,160 - Entonces estoy pensando 137 00:07:17,160 --> 00:07:19,390 Poniendo unos arcos rosas por allí. 138 00:07:19,390 --> 00:07:20,970 - Creo que estará bien, cariño. 139 00:07:20,970 --> 00:07:22,682 - Entonces creo que voy a conseguir pastel de chocolate. 140 00:07:22,682 --> 00:07:24,033 - Por supuesto. 141 00:07:24,033 --> 00:07:25,633 El chocolate, tu favorito. 142 00:07:25,633 --> 00:07:29,863 Así que lo siento pero me tengo que ir, Tengo que hacer la reunión, ¿de acuerdo? 143 00:07:29,863 --> 00:07:31,963 No seré un minuto más de lo que tengo que hacerlo. 144 00:07:33,393 --> 00:07:34,910 Te tengo algo. 145 00:07:34,910 --> 00:07:36,030 - ¿Lo hiciste? 146 00:07:36,030 --> 00:07:37,280 - Sí, es tu cumpleaños. 147 00:07:37,280 --> 00:07:38,600 - ¿Qué es? 148 00:07:38,600 --> 00:07:39,433 - Tienes que abrirlo. 149 00:07:39,433 --> 00:07:40,883 - ¿Puedo agitarlo? 150 00:07:42,650 --> 00:07:44,483 Oh, es hermoso, papá. 151 00:07:45,523 --> 00:07:46,773 ¿Puedo ponérmelo? - si 152 00:07:47,943 --> 00:07:49,150 Oh, sabía que te gustaría. 153 00:07:49,150 --> 00:07:50,903 Conozco a mi chica. 154 00:07:50,903 --> 00:07:51,804 - Gracias. 155 00:07:51,804 --> 00:07:54,122 - Oh, ahí está ella. 156 00:07:54,122 --> 00:07:56,373 Mi niña bonita. 157 00:07:56,373 --> 00:07:57,206 ¿Se encuentra ella bien? 158 00:07:58,730 --> 00:08:00,394 - Por favor, no me dejes con ellos. 159 00:08:00,394 --> 00:08:01,950 - Ven ahora. 160 00:08:01,950 --> 00:08:05,365 La tía Claudia está aquí, tu Los amigos estarán aquí en cualquier momento. 161 00:08:05,365 --> 00:08:06,573 Estarás bien. 162 00:08:06,573 --> 00:08:08,638 - Sabes a lo que me refiero. 163 00:08:09,471 --> 00:08:12,477 - Mira, no me quedaré ni un minuto. más de lo que tengo que, ¿de acuerdo? 164 00:08:12,477 --> 00:08:13,413 - Bueno. 165 00:08:13,413 --> 00:08:14,816 - Bueno. te quiero. 166 00:08:14,816 --> 00:08:16,423 ¿Estás bien? 167 00:08:16,423 --> 00:08:17,840 Enseguida vuelvo 168 00:08:40,612 --> 00:08:43,560 - Dijo que volvería. 169 00:08:43,560 --> 00:08:45,810 - Te puedo decir que Quería, te lo prometo. 170 00:08:47,772 --> 00:08:49,022 - ¿Qué debo hacer? 171 00:08:49,966 --> 00:08:51,663 ¿Qué debo hacer? 172 00:08:51,663 --> 00:08:55,297 - Lo resolveremos juntos, ¿sí? 173 00:08:55,297 --> 00:08:57,947 Lo resolveremos juntos. - ¿Ha dejado un testamento? 174 00:08:59,320 --> 00:09:01,270 - ¿Podemos hablar de eso más tarde, Morgan? 175 00:09:18,794 --> 00:09:21,005 - Estoy haciendo esto por ti, papá. 176 00:09:42,690 --> 00:09:44,250 No hay mucha ciencia en mantener 177 00:09:44,250 --> 00:09:47,840 una casa limpia y organizado, especialmente cuando 178 00:09:47,840 --> 00:09:52,780 Lo haces todos los días de tu vida. 179 00:09:52,780 --> 00:09:56,020 Es un arte mis hermanastras nunca entenderé 180 00:09:56,020 --> 00:09:57,653 Debido a la habilitación de su madre. 181 00:09:58,540 --> 00:10:01,300 Claro, podría llevar algún tiempo. 182 00:10:01,300 --> 00:10:05,070 Vale, bien, mucho tiempo. 183 00:10:05,070 --> 00:10:07,090 Mi padre siempre me decía que mantenerme ocupada. 184 00:10:07,090 --> 00:10:08,470 Fue la mejor medicina. 185 00:10:08,470 --> 00:10:11,770 Siempre quiso que me enfrentara Mis retos de cabeza. 186 00:10:11,770 --> 00:10:13,260 Me gusta pensar que tal vez algún día. 187 00:10:13,260 --> 00:10:14,823 esto equivaldrá a algo. 188 00:10:15,770 --> 00:10:19,084 Tal vez incluso poseyendo mi propia casa. 189 00:10:24,060 --> 00:10:26,170 A veces la limpieza mantiene mi mente 190 00:10:26,170 --> 00:10:28,433 fuera de lo que está pasando a mi alrededor. 191 00:10:33,090 --> 00:10:36,763 Cuanto más rápido termine, más rápido Tendré tiempo para mí. 192 00:10:39,070 --> 00:10:41,120 O al menos, eso es lo que me gusta pensar. 193 00:10:43,870 --> 00:10:48,340 Con su propio hermoso jardín, árboles altos, 194 00:10:48,340 --> 00:10:51,993 Habitación para caballos, lejos de mi paso familia. 195 00:10:56,830 --> 00:10:59,403 Lejos de todas las cosas malas. 196 00:11:00,500 --> 00:11:01,933 Un lugar para la felicidad. 197 00:11:08,660 --> 00:11:09,910 Un lugar para mi. 198 00:11:20,620 --> 00:11:21,677 - Hola. 199 00:11:23,300 --> 00:11:24,423 Hola. 200 00:11:27,160 --> 00:11:28,023 ¿Alguien en casa? 201 00:11:57,150 --> 00:11:59,193 - Oh, hola, uh ... 202 00:12:00,790 --> 00:12:02,790 Bien, bueno yo estaba, uh ... 203 00:12:02,790 --> 00:12:05,970 Y entonces la cosa cayó. yo y luego yo estaba como ... 204 00:12:05,970 --> 00:12:08,520 - Sí, pasa todo el tiempo. 205 00:12:08,520 --> 00:12:10,550 - Bien, bien. 206 00:12:10,550 --> 00:12:15,450 De todos modos, tengo el RSVP Para Rex Windsor y su familia. 207 00:12:15,450 --> 00:12:19,510 - Ah, sabes que tienen correo que en realidad solo 208 00:12:19,510 --> 00:12:21,140 Trae cartas aquí mismo a mi puerta. 209 00:12:21,140 --> 00:12:22,570 - Correo, correo. 210 00:12:22,570 --> 00:12:24,533 Creo que he oído hablar de tal cosa. 211 00:12:25,410 --> 00:12:27,130 - ¿Qué estás haciendo aquí? 212 00:12:27,130 --> 00:12:29,800 - Mi jefe insiste en que lo consiga. Algunas fotos del lugar. 213 00:12:29,800 --> 00:12:31,533 - ¿Oh por qué? 214 00:12:32,410 --> 00:12:34,470 Oh, porque él es el dueño del lugar, ¿no es así? 215 00:12:34,470 --> 00:12:36,160 - Si, mas o menos. 216 00:12:36,160 --> 00:12:38,490 No es oficial todavía, ¿verdad? 217 00:12:38,490 --> 00:12:39,910 - Quiero decir que él está comprando la compañía, 218 00:12:39,910 --> 00:12:42,080 así que va a ser dueño de todo. 219 00:12:42,080 --> 00:12:44,420 - Me tiene que hacer muchas fotos. 220 00:12:44,420 --> 00:12:46,760 No significa nada, solo le gusta. 221 00:12:46,760 --> 00:12:48,590 sacandome de la oficina 222 00:12:48,590 --> 00:12:50,250 - Muy bueno. 223 00:12:50,250 --> 00:12:51,083 Disfrutar. 224 00:12:55,410 --> 00:12:57,750 - Oh hola. 225 00:12:57,750 --> 00:13:00,880 Eres la familia de Windsor emisario, ¿verdad? 226 00:13:00,880 --> 00:13:01,713 - si 227 00:13:01,713 --> 00:13:06,045 Paul, paul mensajero - Que delicia inesperada. 228 00:13:07,220 --> 00:13:09,780 Tienes que ver que He hecho al lugar, 229 00:13:09,780 --> 00:13:11,460 Especialmente los tratamientos de ventanas. 230 00:13:11,460 --> 00:13:12,810 Déjame mostrarte el lugar. 231 00:13:12,810 --> 00:13:13,900 - Bueno. 232 00:13:13,900 --> 00:13:14,733 Es bastante encantador 233 00:13:14,733 --> 00:13:16,870 - Entonces, ¿hay alguna razón por qué la familia Windsor 234 00:13:16,870 --> 00:13:18,880 ¿Asistirá el baile de este año? 235 00:13:18,880 --> 00:13:20,210 - Ah, has oído el rumor. 236 00:13:20,210 --> 00:13:21,660 - Bueno, puede que un pajarito me lo haya dicho. 237 00:13:21,660 --> 00:13:25,210 que Rex esta buscando una Dama adecuada para su hijo. 238 00:13:25,210 --> 00:13:27,370 - Sí, Rex está siempre al acecho. 239 00:13:27,370 --> 00:13:29,550 para jóvenes aceptables para Adán. 240 00:13:29,550 --> 00:13:32,020 - Bueno, déjame decirte que no encontrarás 241 00:13:32,020 --> 00:13:34,850 una chica mas aceptable que Los que viven en esta casa. 242 00:13:34,850 --> 00:13:36,830 - Sí, la chica que conocí en la puerta principal. 243 00:13:36,830 --> 00:13:38,400 Parecía una excelente joven. 244 00:13:38,400 --> 00:13:39,500 - ¿Cenicienta? 245 00:13:39,500 --> 00:13:40,800 No, ella no. 246 00:13:40,800 --> 00:13:42,350 Ese no es el tipo de Adán. 247 00:13:42,350 --> 00:13:44,810 Ahora, tal vez si el nombre de Adam era Amy 248 00:13:44,810 --> 00:13:47,730 entonces tal vez tendría un tiro, pero no. 249 00:13:47,730 --> 00:13:50,040 Estaba hablando de mis dos hijas. 250 00:13:50,040 --> 00:13:54,493 Son de los mas altos Clase y sofisticación. 251 00:13:56,260 --> 00:13:58,350 - ¿No te he enseñado mejor que esto? 252 00:13:58,350 --> 00:14:00,660 Le dije al mensajero que ustedes eran chicas. 253 00:14:00,660 --> 00:14:03,530 las chicas mas aceptables para el joven príncipe. 254 00:14:03,530 --> 00:14:05,768 - ¿Se supone que eso es un cumplido? 255 00:14:05,768 --> 00:14:07,070 ¿Está ella hablando? 256 00:14:07,070 --> 00:14:08,950 Porque ella esta hablando 257 00:14:08,950 --> 00:14:10,870 - No escuché nada. 258 00:14:10,870 --> 00:14:11,720 - Yo no sabes, simplemente no suena 259 00:14:11,720 --> 00:14:13,090 como un gran cumplido para mi 260 00:14:13,090 --> 00:14:17,040 - Rex está buscando una hermosa, encantadora y elegante chica 261 00:14:17,040 --> 00:14:22,040 por su hijo, entonces sí, aceptable es un cumplido 262 00:14:22,440 --> 00:14:23,670 - Quiero decir, si le gusta sonreír, 263 00:14:23,670 --> 00:14:25,273 saludando, y tomando un asiento trasero. 264 00:14:26,130 --> 00:14:28,843 - Y ser rico y poderoso. 265 00:14:29,850 --> 00:14:30,930 - Tuviste note que el mensajero 266 00:14:30,930 --> 00:14:32,880 Estaba tomando fotos de la casa hoy? 267 00:14:33,800 --> 00:14:35,030 - Por supuesto, cariño. 268 00:14:35,030 --> 00:14:38,030 No pensaste que él dejaría Vivimos aquí para siempre, ¿verdad? 269 00:14:38,960 --> 00:14:40,253 - Supongo que no. 270 00:14:41,720 --> 00:14:42,820 - ¿Que es eso? 271 00:14:42,820 --> 00:14:44,252 - Uh, es pastel de carne. 272 00:14:45,085 --> 00:14:48,530 - Disculpe, le dije que estamos. en la dieta de Janoski, ¿verdad? 273 00:14:48,530 --> 00:14:49,363 - Oh, es cierto. 274 00:14:49,363 --> 00:14:51,810 Me enviaste un enlace, Pero no lo leí todo. 275 00:14:51,810 --> 00:14:53,360 - Es tan simple. 276 00:14:53,360 --> 00:14:55,270 No comemos nada con la barbilla. 277 00:14:55,270 --> 00:14:58,240 Molinillas de la barbilla de la carne. Ve directo a tu barbilla. 278 00:14:58,240 --> 00:14:59,720 Tenemos que asegurarnos de que estamos listos 279 00:14:59,720 --> 00:15:01,499 Para selfies con la pelota que viene. 280 00:15:04,000 --> 00:15:05,050 - ¿Qué estás haciendo? 281 00:15:08,240 --> 00:15:09,073 - Nada. 282 00:15:11,270 --> 00:15:13,460 ¿Quién puso esto en mi plato? 283 00:15:13,460 --> 00:15:15,500 - Cenicienta necesita Haznos una nueva cena. 284 00:15:15,500 --> 00:15:17,550 - Pasé horas cocinando esto. 285 00:15:17,550 --> 00:15:19,300 - La comida está por toda la bandeja. 286 00:15:19,300 --> 00:15:21,798 Las moléculas del mentón lo harán. estar por toda la comida 287 00:15:22,631 --> 00:15:26,720 - Cenicienta, ¿por qué? ¿Estás discutiendo con la ciencia? 288 00:15:26,720 --> 00:15:28,573 ¡Retira la comida! 289 00:15:30,930 --> 00:15:32,163 - Ciencia. 290 00:15:33,440 --> 00:15:35,410 - ¿Tienes algún problema con la ciencia? 291 00:15:35,410 --> 00:15:36,870 - sabes que no se cómo responder eso 292 00:15:36,870 --> 00:15:39,048 Ninguna de estas dietas de moda son ciencia. 293 00:15:39,881 --> 00:15:41,330 - Ve a limpiar la cocina. 294 00:15:41,330 --> 00:15:44,980 Vamos a salir esta noche y el La cocina necesita estar brillando. 295 00:15:44,980 --> 00:15:47,600 Y por favor, no dejes que esto vuelva a pasar. 296 00:15:47,600 --> 00:15:48,930 - Sí, señora. 297 00:15:48,930 --> 00:15:51,280 - Chicas, ¿a dónde quieres ir a comer? 298 00:15:51,280 --> 00:15:53,150 - Vamos al asador. 299 00:15:53,150 --> 00:15:55,523 - Mm, realmente podría ir por un filete. 300 00:15:56,485 --> 00:15:57,860 - Bistec lo es. 301 00:15:57,860 --> 00:15:59,073 Vamonos. 302 00:16:24,280 --> 00:16:25,680 - ¿Qué te hice? 303 00:16:40,157 --> 00:16:44,379 ♪ Oh, pequeña princesa ♪ 304 00:16:44,379 --> 00:16:48,348 ♪ No pierdas a la chica ♪ 305 00:16:48,348 --> 00:16:51,648 ♪ Y ahí dentro ♪ 306 00:16:51,648 --> 00:16:56,648 ♪ Ella se perderá en el mundo ♪ 307 00:16:57,128 --> 00:17:01,208 ♪ No caigas como el resto 308 00:17:01,208 --> 00:17:04,537 ♪ Este mundo es solo una prueba 309 00:17:04,537 --> 00:17:08,128 ♪ Si tu sueltas tu corona un día ♪ 310 00:17:08,128 --> 00:17:11,878 ♪ Recógelo y sigue tu camino 311 00:17:42,670 --> 00:17:47,670 - No importa cómo arréglalo, mientras lo arregles. 312 00:17:53,060 --> 00:17:55,593 - Te necesito haz esto antes de la fiesta. 313 00:17:56,480 --> 00:17:58,710 - Oh, en realidad estaba Voy a ir a buscar un nuevo traje. 314 00:17:58,710 --> 00:17:59,910 - ¿Por qué? 315 00:17:59,910 --> 00:18:02,851 - bueno no he comprado cualquier ropa desde entonces, bueno ... 316 00:18:03,684 --> 00:18:06,470 - ¿No eres de alto mantenimiento? 317 00:18:06,470 --> 00:18:07,700 Bueno, si terminas la lista 318 00:18:07,700 --> 00:18:08,900 Supongo que puedes conseguir un atuendo. 319 00:18:08,900 --> 00:18:11,810 Quiero decir, no veo por qué necesitarías uno 320 00:18:11,810 --> 00:18:12,960 - Ahí estás, madre. 321 00:18:12,960 --> 00:18:15,040 Tienes que ver lo que compramos hoy. 322 00:18:15,040 --> 00:18:16,390 - Nos veremos fieros. 323 00:18:16,390 --> 00:18:17,680 - Por supuesto, ustedes son mis chicas. 324 00:18:17,680 --> 00:18:20,510 - Pulir los utensilios, encerar el suelo. 325 00:18:20,510 --> 00:18:23,110 Me refiero a que incluso tenemos un acuario? 326 00:18:23,110 --> 00:18:25,140 - Si no lo ponemos en la lista. 327 00:18:25,140 --> 00:18:26,660 - Por favor, deja de ganar, Cenicienta. 328 00:18:26,660 --> 00:18:28,826 Tenemos que mostrar a mamá nuestro recorrido. 329 00:18:30,510 --> 00:18:31,423 - Debemos. 330 00:18:36,450 --> 00:18:38,350 - Te envié los detalles de nuestra nueva dieta, 331 00:18:38,350 --> 00:18:39,720 La dieta verde de soylent. 332 00:18:39,720 --> 00:18:41,280 Sólo los alimentos que se hacen con soja, 333 00:18:41,280 --> 00:18:42,880 Las lentejas, o son el color verde. 334 00:18:47,468 --> 00:18:48,918 Lo tengo. 335 00:18:58,290 --> 00:18:59,710 Puedo hacer esto. 336 00:18:59,710 --> 00:19:01,100 Voy a esa pelota. 337 00:19:01,100 --> 00:19:02,690 - ¿Que es esto? 338 00:19:02,690 --> 00:19:04,040 Esto es realmente lindo 339 00:19:04,040 --> 00:19:04,873 - Lo sé. 340 00:19:04,873 --> 00:19:05,910 Se ve tan bien en mí, también. 341 00:19:05,910 --> 00:19:06,743 - De ninguna manera, espera. 342 00:19:06,743 --> 00:19:08,300 El mío se verá mejor en mí. 343 00:19:08,300 --> 00:19:11,260 - Cenicienta no va a esa pelota. 344 00:19:11,260 --> 00:19:12,870 - ¿Qué? 345 00:19:12,870 --> 00:19:16,440 - Cenicienta no va a esa pelota. 346 00:19:16,440 --> 00:19:18,400 - ¿Por qué no? 347 00:19:18,400 --> 00:19:21,000 - Este es un momento muy importante para nosotros. 348 00:19:21,000 --> 00:19:23,350 Si Cenicienta se va, ella solo va a 349 00:19:23,350 --> 00:19:25,850 nos distrae de nuestro momento. 350 00:19:25,850 --> 00:19:27,720 - Cenicienta no es va a distraer a nadie 351 00:19:27,720 --> 00:19:28,710 Mientras estoy en la habitación. 352 00:19:28,710 --> 00:19:30,400 - Cenicienta es muy bonita. 353 00:19:30,400 --> 00:19:31,310 - ¿Qué? 354 00:19:31,310 --> 00:19:32,450 ¿De qué lado está usted? 355 00:19:32,450 --> 00:19:36,090 - Chicas, todos estamos del mismo lado. 356 00:19:36,090 --> 00:19:38,490 No se trata de la belleza. 357 00:19:38,490 --> 00:19:42,110 Se sabe que ella es El heredero de su padre. 358 00:19:42,110 --> 00:19:46,460 Si la Cenicienta va de todos Voy a querer hablar con ella. 359 00:19:46,460 --> 00:19:47,293 - No pueden. 360 00:19:47,293 --> 00:19:48,230 - ¡Pero lo harán! 361 00:19:48,230 --> 00:19:50,240 - No lo soportaré. 362 00:19:50,240 --> 00:19:54,587 - Oh Lexi cariño, lo sé. usted no lo va a soportar. 363 00:19:54,587 --> 00:19:55,883 ¿Pero sabes que? 364 00:19:59,949 --> 00:20:02,510 Mis queridos. 365 00:20:02,510 --> 00:20:05,240 No lo haremos. 366 00:20:05,240 --> 00:20:07,860 No importa lo que quiera Cenicienta. 367 00:20:07,860 --> 00:20:10,623 Ella no va a esa pelota. 368 00:21:03,740 --> 00:21:04,676 - ¿Qué estás haciendo? 369 00:21:04,676 --> 00:21:05,509 Eso es mio. 370 00:21:05,509 --> 00:21:06,396 - Me gusta esta también. - Obtener 371 00:21:06,396 --> 00:21:07,735 Ese es mi. Vas a pagar 372 00:21:07,735 --> 00:21:08,568 Obtener 373 00:21:08,568 --> 00:21:09,401 - Está bien, entonces devuélveme la mía. 374 00:21:09,401 --> 00:21:11,151 - Soy el más viejo. 375 00:21:51,645 --> 00:21:52,478 ¿Tu necesitas que? - Necesito agua. 376 00:21:52,478 --> 00:21:53,311 - ¿Tu necesitas que? 377 00:21:53,311 --> 00:21:54,944 ¿Que necesitas? ¿Que necesitas? 378 00:22:13,680 --> 00:22:14,680 - ¿Has terminado? 379 00:22:14,680 --> 00:22:16,370 - Casi. Tu té está listo. 380 00:22:16,370 --> 00:22:17,203 - Veo. 381 00:22:17,203 --> 00:22:20,410 - Voy a cenar, Aprobado el verde de soylent. 382 00:22:20,410 --> 00:22:23,083 - Bueno, veo que tienes todo en la mano. 383 00:22:24,793 --> 00:22:28,470 No puedo creer lo rápido que has Conseguí a través de esa lista. 384 00:22:28,470 --> 00:22:31,150 Ya ves lo positivo ¿Qué actitud te puede traer? 385 00:22:31,150 --> 00:22:33,420 Ahora todo está listo para la pelota. 386 00:22:33,420 --> 00:22:34,840 - La pelota. 387 00:22:34,840 --> 00:22:37,050 - Puede ser tedioso. 388 00:22:37,050 --> 00:22:39,230 - Sí, solía pensar eso, pero 389 00:22:39,230 --> 00:22:41,370 Siento que le debo esto a mi padre. 390 00:22:41,370 --> 00:22:43,060 Me hace sentir mas cerca a él de alguna manera, sabes? 391 00:22:43,060 --> 00:22:45,960 - Mm-hm, es solo una fiesta. 392 00:22:45,960 --> 00:22:47,744 - No para mí. 393 00:22:47,744 --> 00:22:48,911 - Hm. 394 00:22:49,890 --> 00:22:52,040 - Es el baile de los accionistas. 395 00:22:52,040 --> 00:22:54,540 Mi padre dice que fue un oportunidad para todos 396 00:22:54,540 --> 00:22:56,140 y ser parte del reino. 397 00:22:57,340 --> 00:22:59,130 Siento que es mi responsabilidad 398 00:22:59,130 --> 00:23:02,083 Como Perrault estar allí y para que esto suceda, sabes? 399 00:23:03,300 --> 00:23:04,930 - ¿No es estupendo? 400 00:23:04,930 --> 00:23:05,893 - Es genial. 401 00:23:06,990 --> 00:23:08,640 Tengo un buen presentimiento sobre esto. 402 00:23:10,360 --> 00:23:11,773 Y estoy hablando conmigo mismo. 403 00:23:13,799 --> 00:23:16,180 No es la primera vez, ni la última. 404 00:23:16,180 --> 00:23:17,730 Me gusta hablar conmigo misma. 405 00:23:19,040 --> 00:23:21,173 Está bien, debería parar. Esto se está poniendo raro. 406 00:23:58,359 --> 00:24:00,610 Hola tía Claudia. 407 00:24:00,610 --> 00:24:02,773 - Oye. ¿Qué estás haciendo? 408 00:24:04,428 --> 00:24:06,080 - Estoy bien. 409 00:24:06,080 --> 00:24:06,913 No está mal. 410 00:24:08,040 --> 00:24:08,873 - que pasa 411 00:24:10,170 --> 00:24:11,287 - Nada. 412 00:24:11,287 --> 00:24:13,087 Acabo de pasar todo el día limpiando. 413 00:24:15,210 --> 00:24:16,700 - ¿No te ayudó Morgan? 414 00:24:16,700 --> 00:24:19,320 - Estaba ocupada comprando ropa para sí misma. 415 00:24:19,320 --> 00:24:21,130 - ¿Y sus hijas? 416 00:24:21,130 --> 00:24:23,503 - Comprando incluso Más ropa para ellos mismos. 417 00:24:24,700 --> 00:24:25,713 - Entiendo. 418 00:24:26,900 --> 00:24:28,293 - ¿Vienes a la pelota? 419 00:24:29,460 --> 00:24:32,079 - Todavía no he terminado El trato en Londres. 420 00:24:32,079 --> 00:24:33,729 Te extraño. 421 00:24:34,750 --> 00:24:36,360 - Yo también te extraño. 422 00:24:36,360 --> 00:24:38,368 Pero vas a la pelota. 423 00:24:38,368 --> 00:24:39,690 - No lo sé. 424 00:24:39,690 --> 00:24:41,640 Si no termino mis tareas no puedo ir. 425 00:24:43,150 --> 00:24:44,110 - ¿Por qué no? 426 00:24:44,110 --> 00:24:45,020 - Morgan. 427 00:24:45,020 --> 00:24:47,270 Ella me dio una lista de tareas. 428 00:24:47,270 --> 00:24:48,890 He terminado con la mayoría de ellos. 429 00:24:48,890 --> 00:24:50,603 Todavía tengo los aperitivos. 430 00:24:51,497 --> 00:24:53,453 Ella va demasiado lejos. 431 00:24:55,870 --> 00:24:58,150 Descansa, ¿de acuerdo? 432 00:24:58,150 --> 00:25:01,950 Tu y yo tenemos un dia ocupado Mañana y nos vemos pronto. 433 00:25:01,950 --> 00:25:03,180 - Buenas noches, tía Claudia. 434 00:25:03,180 --> 00:25:04,230 - Buenas noches mi amor. 435 00:25:22,095 --> 00:25:24,012 - Mañana es un gran día. 436 00:26:38,490 --> 00:26:40,810 - Padre, ¿qué estamos haciendo exactamente aquí? 437 00:26:40,810 --> 00:26:43,200 - Estamos revisando el lugar. 438 00:26:43,200 --> 00:26:44,563 Lo poseemos ahora. 439 00:26:45,720 --> 00:26:47,530 - Y estarías de acuerdo en que esto no tiene nada que ver 440 00:26:47,530 --> 00:26:49,200 Con esta fascinación tuya por conseguirme. 441 00:26:49,200 --> 00:26:50,877 casarse con una de las chicas de Perrault, ¿verdad? 442 00:26:50,877 --> 00:26:54,690 - Fue una sugerencia. Los hago todo el tiempo. 443 00:26:54,690 --> 00:26:58,903 No tienes que hacer Cualquier cosa, solo conoce a las chicas. 444 00:27:00,020 --> 00:27:03,990 Casarse con uno de ellos podría hacer la transición más fácil 445 00:27:03,990 --> 00:27:07,680 para algunos de los accionistas de esta empresa al revés. 446 00:27:07,680 --> 00:27:10,640 - ¿No voy a encontrarlos a todos esta noche? 447 00:27:10,640 --> 00:27:11,473 - Esta... 448 00:27:11,473 --> 00:27:12,570 - ¿Perdón? 449 00:27:12,570 --> 00:27:15,440 - No es solo una fiesta; es una bola. 450 00:27:15,440 --> 00:27:20,080 Vestidos hinchados, máscaras, Los nueve metros enteros. 451 00:27:20,080 --> 00:27:22,530 Pense que seria Ahora es más fácil hablar con ellos. 452 00:27:25,340 --> 00:27:26,540 - Siempre hay un tiempo. 453 00:27:27,950 --> 00:27:29,750 - ¿Tienes algo mejor que hacer? 454 00:27:31,920 --> 00:27:33,220 Es lo que pensaba. 455 00:28:06,615 --> 00:28:07,915 - ¡Oh Dios mío! 456 00:28:07,915 --> 00:28:09,515 ¡Estoy llegando tarde! 457 00:28:09,515 --> 00:28:11,085 Llego tarde, llego tarde, llego tarde, llego tarde 458 00:28:11,085 --> 00:28:13,277 Llego tarde, llego tarde, llego tarde. 459 00:28:22,260 --> 00:28:24,974 - hola no lo hice Sé que ibas a venir. 460 00:28:24,974 --> 00:28:26,810 - Pensamos que íbamos a echar un vistazo al lugar. 461 00:28:26,810 --> 00:28:28,670 - Bueno, por favor, entra. 462 00:28:28,670 --> 00:28:30,100 Es tuyo después de todo, Rex. 463 00:28:30,100 --> 00:28:31,840 - Bueno, supongo que tienes razón. - Ohh. 464 00:28:31,840 --> 00:28:35,444 - Por supuesto, también queríamos. para conocer a su hermosa familia. 465 00:28:35,444 --> 00:28:36,298 - ¡Voy tarde! 466 00:28:36,298 --> 00:28:37,404 Oh Dios mío, llego tarde. 467 00:28:37,404 --> 00:28:38,320 Estoy llegando tarde. 468 00:28:38,320 --> 00:28:39,650 - Y eso fue ... 469 00:28:39,650 --> 00:28:42,150 - Cenicienta, ella está teniendo. Uno de sus mejores días. 470 00:28:42,150 --> 00:28:44,874 Ya sabes, cuando ella no está siendo violenta. 471 00:28:44,874 --> 00:28:47,380 - Me dijeron que era dulce. 472 00:28:47,380 --> 00:28:50,480 - Ella podría ser, pero ya sabes. Los médicos dicen desquiciados. 473 00:28:50,480 --> 00:28:51,630 Déjame mostrarte el lugar. 474 00:29:12,680 --> 00:29:16,501 - Solo consigue la mitad de un ramo de flores. 475 00:29:16,501 --> 00:29:18,190 Y apagar las decoraciones. 476 00:29:18,190 --> 00:29:20,670 Creo que tendré tiempo para conseguir un vestido. 477 00:29:20,670 --> 00:29:23,950 - Oh, Adam me sonrió. 478 00:29:23,950 --> 00:29:25,560 - El me miró y sonrió. 479 00:29:25,560 --> 00:29:28,210 - ¿Estás implicando eso? Tengo una sonrisa residual? 480 00:29:28,210 --> 00:29:29,890 - Me miró y me sonrió primero. 481 00:29:29,890 --> 00:29:31,791 Tu sonrisa era solo una sonrisa sobrante. 482 00:29:31,791 --> 00:29:32,797 - Mercedes, me puedes pasar el-- 483 00:29:32,797 --> 00:29:34,230 - ¿El qué? 484 00:29:34,230 --> 00:29:36,360 - Estamos tratando de prepárate para la pelota. 485 00:29:36,360 --> 00:29:37,193 - si 486 00:29:37,193 --> 00:29:39,003 Tenemos mucho que hacer antes de la pelota. 487 00:29:41,050 --> 00:29:42,560 - ¿Por qué llevas eso? 488 00:29:42,560 --> 00:29:43,600 - ¿Por qué? 489 00:29:43,600 --> 00:29:45,420 - Esa es la pinza de pelo que mi padre me consiguió. 490 00:29:45,420 --> 00:29:46,253 - ¿Hm? 491 00:29:46,253 --> 00:29:47,800 - Lexi, tal vez Deberías devolverlo. 492 00:29:47,800 --> 00:29:48,970 - No, me gusta. 493 00:29:48,970 --> 00:29:50,010 - ¡No es tuyo! 494 00:29:50,010 --> 00:29:52,470 - Bueno, vas a tener que atraparme. 495 00:29:52,470 --> 00:29:53,303 - ¡Devolvérsela! 496 00:29:53,303 --> 00:29:54,136 - No quiero. 497 00:29:54,136 --> 00:29:55,210 No me puedes hacer 498 00:29:55,210 --> 00:29:56,043 - ¡Devolvérsela! 499 00:29:56,043 --> 00:29:57,267 - Tienes que limpiar algo, ¿no? 500 00:29:57,267 --> 00:29:58,960 - Usted está un ser humano terrible 501 00:29:58,960 --> 00:29:59,827 Sólo devuélvelo. - Eres tan llorón. 502 00:29:59,827 --> 00:30:02,033 - ¡Eres tan malo! - Alejarse de mí. 503 00:30:02,033 --> 00:30:04,260 - ¿Que esta pasando aqui? 504 00:30:04,260 --> 00:30:06,120 - Ella lleva mi pinza de pelo. 505 00:30:06,120 --> 00:30:08,190 - Va con mi atuendo para la pelota. 506 00:30:08,190 --> 00:30:11,300 - Chicas, en esta familia que compartimos. 507 00:30:11,300 --> 00:30:12,780 - Es de su padre. 508 00:30:12,780 --> 00:30:15,380 - Iba Llevarlo a la pelota. 509 00:30:15,380 --> 00:30:18,163 - oh cielos eres No voy a la pelota. 510 00:30:19,210 --> 00:30:20,043 - ¿Qué? 511 00:30:20,930 --> 00:30:23,173 - Hay mucho lío por aquí. 512 00:30:24,330 --> 00:30:27,380 - He estado limpiando todo el día. 513 00:30:27,380 --> 00:30:30,260 Todo en esta casa está limpio. 514 00:30:30,260 --> 00:30:32,760 - Bueno, entonces yo sólo Tengo que encontrar algo. 515 00:30:32,760 --> 00:30:34,450 - Llevo días trabajando duro. 516 00:30:34,450 --> 00:30:36,040 No has preguntado tu Hijas para levantar un dedo. 517 00:30:36,040 --> 00:30:37,390 No hacen nada por aquí. 518 00:30:37,390 --> 00:30:39,320 - Oh, hicimos 40 minutos de clase de Pilates. 519 00:30:39,320 --> 00:30:40,770 Yo no llamaría a eso nada. 520 00:30:45,670 --> 00:30:46,503 - ¡Ajá! 521 00:30:51,880 --> 00:30:53,990 - ¿Por qué harías eso? 522 00:30:53,990 --> 00:30:56,140 - Los invitados estarán aquí en dos horas. 523 00:30:56,140 --> 00:30:59,353 Limpia todas estas lentejas y Entonces puedes ir a la fiesta. 524 00:31:14,410 --> 00:31:15,910 - Aww, hermana. 525 00:31:27,109 --> 00:31:28,609 - Esto no es justo. 526 00:31:49,395 --> 00:31:52,645 Estaría orgulloso de servir esto a Lexi. 527 00:32:47,760 --> 00:32:49,867 Somos una familia que comparte, ¿verdad? 528 00:33:02,700 --> 00:33:04,373 ¿Cómo no hay vestidos bonitos? 529 00:33:07,510 --> 00:33:08,860 - Porque los saqué. 530 00:33:08,860 --> 00:33:10,900 - Limpié todas las lentejas. 531 00:33:10,900 --> 00:33:14,060 - no me importa No vas a ir a la pelota. 532 00:33:14,060 --> 00:33:17,020 - He hecho todo Me lo has pedido, Morgan. 533 00:33:17,020 --> 00:33:19,530 - Mis chicas necesitan brillar. 534 00:33:19,530 --> 00:33:21,890 y solo eres una distracción para ellos. 535 00:33:21,890 --> 00:33:22,723 - Bueno esta fiesta es 536 00:33:22,723 --> 00:33:24,160 Ocurre en esta casa, ¿no es así? 537 00:33:24,160 --> 00:33:26,323 - ¡En esta casa, pero no en esta habitación! 538 00:33:27,340 --> 00:33:28,590 - ¡Abre la puerta! 539 00:33:28,590 --> 00:33:30,730 - Te dejaré salir mañana. 540 00:33:30,730 --> 00:33:32,183 - ¿No te parece la los invitados van a quejarse 541 00:33:32,183 --> 00:33:33,433 Cuando me escuchan golpear en las paredes? 542 00:33:33,433 --> 00:33:34,870 - Libra todo lo que quieras. 543 00:33:34,870 --> 00:33:36,973 Con la música fuerte nadie escuchará. 544 00:33:36,973 --> 00:33:38,780 Deja de llorar como un bebé. 545 00:33:38,780 --> 00:33:40,303 Eres como tu padre. 546 00:34:15,139 --> 00:34:18,072 ¿Por qué me está pasando esto? 547 00:34:18,072 --> 00:34:19,803 ¿Por qué me están tratando de esta manera? 548 00:34:59,687 --> 00:35:03,437 - Bienvenido al Perrault. Baile de los accionistas. 549 00:35:04,580 --> 00:35:06,670 Oh, hm. Eres tu. 550 00:35:06,670 --> 00:35:08,310 - Siempre eres tan acogedor, Morgan. 551 00:35:08,310 --> 00:35:10,850 - Oh, siempre eres bienvenido, tía Claudia. 552 00:35:10,850 --> 00:35:13,850 Después de todo, somos hermanas por matrimonio. 553 00:35:13,850 --> 00:35:15,440 - Me das asco. 554 00:35:15,440 --> 00:35:17,410 - Mhmm. ¿Puedo obtener su boleto? 555 00:35:17,410 --> 00:35:19,000 - Tú sabes que yo No fue invitado a la pelota. 556 00:35:19,000 --> 00:35:21,630 - Oh, estoy tan sorprendido. 557 00:35:21,630 --> 00:35:24,080 Tendremos que arreglar eso. 558 00:35:24,080 --> 00:35:26,740 Oh espera, ya enviamos fuera las invitaciones, 559 00:35:26,740 --> 00:35:27,750 así que vamos a tener que rectificar 560 00:35:27,750 --> 00:35:29,600 Que para la bola del año que viene. 561 00:35:29,600 --> 00:35:33,310 - Bueno hermana, no puedo agradecer. eres suficiente por tu amabilidad 562 00:35:33,310 --> 00:35:34,870 y no puedo esperar para el próximo año, 563 00:35:34,870 --> 00:35:36,610 Pero mientras tanto, ¿dónde está mi sobrina? 564 00:35:36,610 --> 00:35:39,850 - ¡Salió a buscar cosas para la fiesta! 565 00:35:41,010 --> 00:35:45,320 Oh caballeros, hola. 566 00:35:45,320 --> 00:35:46,780 ¿Adivina quien soy? 567 00:35:46,780 --> 00:35:49,910 - ¿Una misteriosa hechicera? 568 00:35:49,910 --> 00:35:53,430 - Oh eres tan especial. 569 00:35:53,430 --> 00:35:54,570 Soy yo, Morgan. 570 00:35:54,570 --> 00:35:57,480 - Oh, nunca lo hubiera adivinado. 571 00:35:58,490 --> 00:36:00,850 - Por favor, únete a la fiesta. 572 00:36:00,850 --> 00:36:01,750 - Gracias. 573 00:36:02,660 --> 00:36:05,227 Oh, qué bonita decoración. 574 00:36:05,227 --> 00:36:06,060 Hermoso. 575 00:36:06,060 --> 00:36:08,603 - Oh, déjame ir por mis hijas. 576 00:36:12,850 --> 00:36:17,400 - Esto es muy importante para El futuro de nuestra empresa. 577 00:36:17,400 --> 00:36:19,490 - Papá, esta es tu compañía. 578 00:36:19,490 --> 00:36:20,520 Es solo nuestra empresa cuando 579 00:36:20,520 --> 00:36:21,830 Necesitas que haga algo por ti. 580 00:36:21,830 --> 00:36:24,280 - La empresa que paga. todo lo que has usado, 581 00:36:24,280 --> 00:36:27,250 Comido, conducido, jugado o dormido. 582 00:36:27,250 --> 00:36:28,370 Te necesito-- - Bien. 583 00:36:28,370 --> 00:36:29,340 Lo tengo papa 584 00:36:31,310 --> 00:36:33,720 - No te estoy pidiendo que Cásate con uno de ellos esta noche. 585 00:36:33,720 --> 00:36:35,620 Solo digo si puedes hacer que parezca 586 00:36:35,620 --> 00:36:38,383 Como si las cosas fueran en esa dirección. 587 00:36:39,224 --> 00:36:41,083 - Rex, Adam. 588 00:36:43,155 --> 00:36:47,880 - Oh Dios, esta mujer otra vez. 589 00:36:47,880 --> 00:36:49,130 Prepárate. 590 00:37:04,994 --> 00:37:05,827 - Cindy? 591 00:37:07,293 --> 00:37:09,162 - Tía Claudia. 592 00:37:09,162 --> 00:37:09,995 - Cindy, ¿eres tú? 593 00:37:09,995 --> 00:37:11,643 - si ¿No estabas en Londres? 594 00:37:12,560 --> 00:37:14,360 - No, no, ya terminé eso. 595 00:37:14,360 --> 00:37:16,010 Pero, ¿qué estás haciendo allí? 596 00:37:16,010 --> 00:37:18,070 - No es de uso. Morgan lo cerró. 597 00:37:18,070 --> 00:37:19,433 Ella tiene la llave 598 00:37:20,390 --> 00:37:22,563 - No te preocupes, tengo una idea. 599 00:37:23,480 --> 00:37:25,713 Necesito que te acerques al armario de Lexi. 600 00:37:27,710 --> 00:37:28,543 - si 601 00:37:28,543 --> 00:37:31,010 - Está bien, camina por allí ahora. 602 00:37:31,010 --> 00:37:31,843 - ¿Por qué? 603 00:37:31,843 --> 00:37:33,130 - Solo confía en mí, hazlo. 604 00:37:33,130 --> 00:37:34,130 - Bueno. 605 00:37:36,520 --> 00:37:38,333 - Házmelo saber cuando llegues allí. 606 00:37:41,330 --> 00:37:42,250 ¿Estás ahí? 607 00:37:42,250 --> 00:37:43,700 - Si estoy aqui. 608 00:37:43,700 --> 00:37:45,050 - Bueno. 609 00:37:45,050 --> 00:37:45,883 Cierre la puerta. 610 00:37:50,520 --> 00:37:51,470 Mira a tu derecha. 611 00:37:52,960 --> 00:37:53,793 Mira en la parte inferior. 612 00:37:53,793 --> 00:37:56,850 Ves el primer dibujo en la parte inferior de la derecha? 613 00:37:56,850 --> 00:37:58,270 - si - Bueno. 614 00:37:58,270 --> 00:37:59,460 Necesito que hagas eso. 615 00:37:59,460 --> 00:38:01,043 Necesito que lo saques todo. 616 00:39:00,302 --> 00:39:02,102 Tu papá se quedó con todo para ti. 617 00:39:02,102 --> 00:39:05,922 - ¡Tía Claudia! 618 00:39:05,922 --> 00:39:07,000 ¿Cómo llegaste aquí? 619 00:39:07,000 --> 00:39:08,550 - Hay una puerta en el jardín. 620 00:39:10,030 --> 00:39:11,430 - Todo es tan hermoso. 621 00:39:11,430 --> 00:39:15,147 - Lo es, pero hay uno. mas cosa que es hermosa. 622 00:39:17,544 --> 00:39:19,794 - ¿Qué es esto? 623 00:39:22,588 --> 00:39:24,921 - Esto le pertenecía a tu mamá. 624 00:39:48,955 --> 00:39:50,122 Ve, pruébalo. 625 00:40:25,470 --> 00:40:28,000 Te pareces a tu mamá. 626 00:40:28,000 --> 00:40:28,833 Hermoso. 627 00:40:29,917 --> 00:40:32,787 Pero espera, nos falta una cosa. 628 00:40:34,256 --> 00:40:35,923 Y esto es para ti. 629 00:40:43,107 --> 00:40:43,940 Seguir. 630 00:41:05,574 --> 00:41:06,824 Déjame verte. 631 00:41:07,730 --> 00:41:08,597 Maravilloso. 632 00:41:08,597 --> 00:41:10,230 Te ves impresionante 633 00:41:10,230 --> 00:41:12,270 Oh mira, te estás perdiendo una cosa más. 634 00:41:12,270 --> 00:41:13,320 Ve a buscar tus pendientes. 635 00:41:24,210 --> 00:41:25,580 Vamos. 636 00:41:25,580 --> 00:41:26,536 Te tienes que ir. 637 00:41:26,536 --> 00:41:27,803 No puedo esperar hasta que Morgan te vea. 638 00:41:27,803 --> 00:41:30,910 - No, no quiero que ella me vea. 639 00:41:30,910 --> 00:41:31,743 - ¿Pero por qué? 640 00:41:32,690 --> 00:41:35,563 - Solo quiero este momento para mi padre. 641 00:41:37,380 --> 00:41:38,213 - Bueno. 642 00:41:39,580 --> 00:41:42,110 Justo lo suficiente, hagamos esto. 643 00:41:46,610 --> 00:41:48,463 - ¿Qué estás haciendo? 644 00:41:49,552 --> 00:41:51,270 Papá, lo intenté. 645 00:41:51,270 --> 00:41:52,770 Lo intenté. 646 00:41:52,770 --> 00:41:53,963 - ¿Qué significa eso? 647 00:41:59,170 --> 00:42:00,951 - Son psicópatas, papá. 648 00:42:00,951 --> 00:42:03,563 Y entonces su mamá es simplemente malvada. 649 00:42:04,920 --> 00:42:06,610 ¿Sabías que el feo podría 650 00:42:06,610 --> 00:42:08,310 meterse todo el pie en la boca? 651 00:42:09,610 --> 00:42:11,830 - Ella no es tan fea. 652 00:42:11,830 --> 00:42:13,940 Deja que la gente te vea juntos. 653 00:42:13,940 --> 00:42:16,470 El rumor del molino hará el resto. 654 00:42:16,470 --> 00:42:18,643 Solo hable con ellos un poco más. 655 00:42:19,930 --> 00:42:21,961 - Papá, no puedo, solo por favor, haré-- 656 00:42:23,100 --> 00:42:25,973 - Hazlo. No hagas una escena. 657 00:42:28,350 --> 00:42:30,140 - Una noche. - Eso es. 658 00:42:33,188 --> 00:42:34,021 - bien 659 00:42:39,221 --> 00:42:40,221 - Una noche. 660 00:44:33,337 --> 00:44:34,555 - ¡Oh Dios mío! 661 00:44:44,777 --> 00:44:46,860 - Oh, ¿así que haces ejercicio? 662 00:44:47,755 --> 00:44:48,588 - Un poco. 663 00:44:48,588 --> 00:44:51,330 - Oh, parece que haces ejercicio. 664 00:44:51,330 --> 00:44:54,160 - De repente estoy deseando hacer más cardio. 665 00:44:54,160 --> 00:44:56,170 - Lo siento por mi hermana. 666 00:44:56,170 --> 00:44:58,140 Ella puede ser muy adelantada. 667 00:44:58,140 --> 00:44:59,760 - ¿Qué quieres decir, adelante? 668 00:44:59,760 --> 00:45:01,410 - Agarra a todos. - ¿Todo el mundo? 669 00:45:02,400 --> 00:45:04,582 Te mostraré hacia adelante. 670 00:45:05,970 --> 00:45:06,930 - Ustedes dos necesitan-- 671 00:45:06,930 --> 00:45:08,347 - ¡Adelante! 672 00:45:11,457 --> 00:45:12,290 - Chicas. 673 00:45:12,290 --> 00:45:15,250 Lo siento mucho por esto, Adam. 674 00:45:15,250 --> 00:45:17,900 Voy a tratar con ustedes dos más tarde. 675 00:45:41,035 --> 00:45:43,618 ¡Sí! 676 00:45:55,070 --> 00:45:56,670 - Lo siento. 677 00:45:56,670 --> 00:45:58,753 - No, fue mi culpa. 678 00:45:59,750 --> 00:46:01,060 - No, en serio, debería haber sido 679 00:46:01,060 --> 00:46:04,089 viendo a donde iba, pero me dieron ... 680 00:46:06,060 --> 00:46:08,082 - Iba a decir traje dulce. 681 00:46:12,150 --> 00:46:13,790 - estabas en la fiesta? 682 00:46:13,790 --> 00:46:15,540 No creo haberte visto antes. 683 00:46:16,640 --> 00:46:19,563 - Debe haber sido mi Uber Primera vez del conductor en la zona. 684 00:46:19,563 --> 00:46:21,563 Me perdí un poco. 685 00:46:22,885 --> 00:46:23,968 - Sucede. 686 00:46:26,013 --> 00:46:28,040 - Adam, Rex! 687 00:46:28,040 --> 00:46:30,207 - Tengo que salir de aquí. 688 00:46:31,560 --> 00:46:33,021 - Conozco el lugar perfecto. 689 00:46:33,021 --> 00:46:34,104 Ven conmigo. 690 00:46:42,021 --> 00:46:43,381 - ¿Crees que estamos a salvo aquí? 691 00:46:43,381 --> 00:46:44,214 - Por ahora. 692 00:46:54,750 --> 00:46:57,143 - Parece que estás intentando para huir de algo. 693 00:47:01,860 --> 00:47:03,713 - ¿No estamos todos tratando de huir de algo? 694 00:47:07,850 --> 00:47:09,500 - ¿De qué estás huyendo? 695 00:47:10,580 --> 00:47:11,443 - Yo mismo. 696 00:47:16,310 --> 00:47:17,143 ¿Que pasa contigo? 697 00:47:20,850 --> 00:47:21,770 - La compañia. 698 00:47:23,620 --> 00:47:24,453 Mi padre. 699 00:47:26,300 --> 00:47:27,423 Sus expectativas. 700 00:47:29,810 --> 00:47:33,160 Solo desearía que pudiéramos tener eso una conversación que no 701 00:47:33,160 --> 00:47:35,637 girar en torno a la empresa o los bienes de mi padre. 702 00:49:36,710 --> 00:49:38,093 - Ahí tienes. 703 00:49:40,390 --> 00:49:42,630 Tu padre dijo que debería llevarte a casa. 704 00:49:42,630 --> 00:49:43,463 Vamonos. 705 00:49:51,860 --> 00:49:52,693 ¡Vamonos! 706 00:49:54,100 --> 00:49:56,740 Me vas a meter en mucho de problemas con tu padre 707 00:49:56,740 --> 00:49:57,573 - Bien. 708 00:50:17,900 --> 00:50:20,163 - Oh Claudia, no sabía que estabas aquí. 709 00:50:21,450 --> 00:50:23,170 - ¿Y qué están haciendo? 710 00:50:23,170 --> 00:50:24,204 - Estamos buscando a Adam. 711 00:50:25,037 --> 00:50:26,530 Se suponía que era un secreto? 712 00:50:27,700 --> 00:50:29,320 - Adam. 713 00:50:29,320 --> 00:50:31,563 Oh, sí, Adam de Rex. 714 00:50:32,620 --> 00:50:34,823 Creo que fue a la cocina. 715 00:50:36,650 --> 00:50:37,950 - Gracias tía Claudia. 716 00:50:53,210 --> 00:50:56,740 - Ellos toman este reino. cosas muy en serio. 717 00:50:56,740 --> 00:50:58,363 Necesito que hagas lo mismo. 718 00:51:00,910 --> 00:51:02,600 - Oh, todavía estás aquí. 719 00:51:02,600 --> 00:51:05,990 - Oh, siempre es así. Encantado de verte, Morgan. 720 00:51:05,990 --> 00:51:07,790 - ¿Y cuándo te vas? 721 00:51:09,530 --> 00:51:10,990 - No estaba en la cocina. 722 00:51:10,990 --> 00:51:13,390 - Ni el comedor, Pasillo, o el baño. 723 00:51:36,616 --> 00:51:38,860 - ¿Dónde has estado? 724 00:51:38,860 --> 00:51:40,460 - ¿De qué estás hablando? 725 00:51:40,460 --> 00:51:41,610 - Sabes a lo que me refiero. 726 00:51:43,000 --> 00:51:43,983 Vas a ver 727 00:51:45,330 --> 00:51:46,163 Vamos chicas. 728 00:52:17,700 --> 00:52:19,400 - ¿Lo disfrutaste? 729 00:52:21,256 --> 00:52:22,390 - Quiero decir, tengo que dormir en una cama. 730 00:52:22,390 --> 00:52:24,140 Por primera vez en meses. 731 00:52:24,140 --> 00:52:26,110 - Sabes a lo que me refiero. 732 00:52:26,110 --> 00:52:27,470 - No estoy seguro de hacerlo. 733 00:52:27,470 --> 00:52:29,900 He estado encerrado aquí toda la noche. 734 00:52:29,900 --> 00:52:31,790 - Déjame fingir que creo eso. 735 00:52:31,790 --> 00:52:34,240 Pensándolo bien, no me dejes. 736 00:52:34,240 --> 00:52:36,683 ¿Qué le dijiste a Adán? 737 00:52:37,860 --> 00:52:39,870 - No le dije nada. 738 00:52:39,870 --> 00:52:42,320 Oh, espera, todavía estoy fingiendo que estaba encerrado 739 00:52:42,320 --> 00:52:44,940 ¿En esta habitación junto a mi madrastra psicótica? 740 00:52:44,940 --> 00:52:48,500 - Hago lo que hay que hacer. 741 00:52:48,500 --> 00:52:51,230 - He tratado de encontrar el bien en ti por tanto tiempo 742 00:52:51,230 --> 00:52:52,513 Ya no puedo más. 743 00:52:53,360 --> 00:52:54,930 - Estás rompiendo mi corazón. 744 00:52:54,930 --> 00:52:58,663 Sabes, realmente lo intenté hacer lo mejor para ti. 745 00:53:00,120 --> 00:53:01,150 - Debo haber estado enfermo ese día. 746 00:53:01,150 --> 00:53:03,970 - Acabas de ser tan difícil. 747 00:53:03,970 --> 00:53:05,153 - Bueno, no puedo imaginarlo. 748 00:53:07,050 --> 00:53:11,250 - Estamos cerrando el trato. más tarde hoy en el almuerzo. 749 00:53:11,250 --> 00:53:16,120 Entonces te dejaré salir de esto Habitación y mi vida para siempre. 750 00:53:25,940 --> 00:53:27,770 - ¿Por qué tenemos que hacer esto? 751 00:53:27,770 --> 00:53:29,498 - ¿Dónde está Cenicienta? 752 00:53:33,896 --> 00:53:35,550 - ¡Esto es desagradable! 753 00:53:35,550 --> 00:53:37,090 - No, ¿qué pasa? 754 00:53:37,090 --> 00:53:38,680 - ¿Dónde está Cenicienta? 755 00:53:38,680 --> 00:53:40,200 - ¿Que esta pasando aqui? 756 00:53:40,200 --> 00:53:41,950 Este lugar es un desastre. 757 00:53:41,950 --> 00:53:44,350 El reino va a ser Aquí en menos de una hora. 758 00:53:44,350 --> 00:53:46,333 Recoge todo esto. Darse prisa. 759 00:54:40,570 --> 00:54:42,220 - Adam, me hiciste mover mi horario. 760 00:54:42,220 --> 00:54:43,800 hoy viniendo tan temprano 761 00:54:43,800 --> 00:54:45,560 Tu padre estará aquí en cualquier momento. 762 00:54:45,560 --> 00:54:48,260 y aun sigo por todo Listo para la firma. 763 00:54:48,260 --> 00:54:49,660 ¿Que esta pasando? 764 00:54:49,660 --> 00:54:51,820 - Ni siquiera pude dormir anoche. 765 00:54:51,820 --> 00:54:53,670 Tengo que encontrar a esta chica de ayer. 766 00:54:53,670 --> 00:54:54,513 - ¿Con un zapato? 767 00:54:55,975 --> 00:54:56,880 - Por supuesto. 768 00:54:56,880 --> 00:54:58,940 - ¿Cómo sabes que incluso estará aquí? 769 00:54:58,940 --> 00:55:00,960 Quiero decir, ella se escapó anoche. 770 00:55:00,960 --> 00:55:02,660 Probablemente estaba chocando la fiesta. 771 00:55:03,628 --> 00:55:04,810 ¿Una bola de accionistas? 772 00:55:04,810 --> 00:55:06,380 ¿Quién va a estrellar un evento como ese? 773 00:55:06,380 --> 00:55:09,380 - Está bien, entonces estás loca por esta chica. 774 00:55:09,380 --> 00:55:12,153 ¿Incluso viste su cara, Quiero decir sin la máscara? 775 00:55:14,050 --> 00:55:15,900 - Bueno, nos interrumpiste, ¿recuerdas? 776 00:55:19,870 --> 00:55:21,273 - ¿Qué opción tenía? 777 00:55:36,520 --> 00:55:39,340 - saliste de esto habitación y sabes qué? 778 00:55:39,340 --> 00:55:41,426 Voy a encontrar ese zapato. 779 00:55:41,426 --> 00:55:42,730 - ¿Quieres mis zapatos? 780 00:55:42,730 --> 00:55:44,160 - Tenemos zapatos propios. 781 00:55:44,160 --> 00:55:46,920 - No el que Adam está buscando. 782 00:55:46,920 --> 00:55:48,190 - ¿Adán usa cura? 783 00:55:48,190 --> 00:55:49,730 - ¿Qué? ¡No! 784 00:55:49,730 --> 00:55:52,450 Parece que la Cenicienta ha encantado a Adam 785 00:55:52,450 --> 00:55:55,060 Y todo lo que tenemos que hacer es encontrar el zapato. 786 00:55:55,060 --> 00:55:58,860 y serás la mujer de sus sueños. 787 00:55:58,860 --> 00:55:59,821 - ¡Voy primero! 788 00:55:59,821 --> 00:56:01,587 - No, yo soy el mayor. 789 00:56:01,587 --> 00:56:03,220 - ¿Y sabes qué? 790 00:56:03,220 --> 00:56:05,503 Te quedarás aquí para siempre! 791 00:56:22,060 --> 00:56:24,303 - ¿Qué estás haciendo, Adam? 792 00:56:25,240 --> 00:56:27,736 - Hay una chica que conocí anoche. 793 00:56:29,010 --> 00:56:31,260 - Vas a parar ahora mismo. 794 00:56:31,260 --> 00:56:33,003 Tenemos negocios que atender. 795 00:56:34,340 --> 00:56:38,104 - papá, tengo mi propia negocio para atender. 796 00:56:38,104 --> 00:56:39,240 - ¿Qué? 797 00:56:39,240 --> 00:56:41,633 Estoy tratando de asegurar tu futuro. 798 00:56:46,250 --> 00:56:48,350 - Soy el único a cargo de mi futuro. 799 00:56:50,510 --> 00:56:52,733 - Nunca me ha hablado en ese tono. 800 00:57:06,483 --> 00:57:10,750 - Oh, he hecho todo esto. y nadie está aquí todavía. 801 00:57:10,750 --> 00:57:12,370 - Estoy aquí, Morgan. 802 00:57:12,370 --> 00:57:13,710 - ¿Qué estás haciendo aquí? 803 00:57:13,710 --> 00:57:14,900 - Soy accionista. 804 00:57:14,900 --> 00:57:17,020 - Usted compró una acción. 805 00:57:17,020 --> 00:57:18,800 - Eso me da derecho a estar aquí. 806 00:57:18,800 --> 00:57:20,670 - Oh, bien fenomenal. 807 00:57:20,670 --> 00:57:21,870 Me alegra que estés aquí. 808 00:57:21,870 --> 00:57:24,450 - Oh, sabía que dirías eso Morgan. 809 00:57:41,180 --> 00:57:43,453 - Oh Adam, has encontrado mi zapato. 810 00:57:45,180 --> 00:57:46,013 - ¿Tu zapato? 811 00:57:46,013 --> 00:57:47,079 - Claro que sí, cariño. 812 00:57:47,079 --> 00:57:49,071 Déjame mostrarte, déjame mostrarte. 813 00:57:50,970 --> 00:57:52,610 Te mostrare. Sé que estás muy emocionado. 814 00:57:52,610 --> 00:57:55,810 Estoy igual de emocionada, querida. Mira como me queda. 815 00:57:58,804 --> 00:58:00,109 Dame un segundo. 816 00:58:00,109 --> 00:58:01,359 Dame un segundo, querida. 817 00:58:01,359 --> 00:58:04,087 Va a encajar - Hola adam. 818 00:58:04,087 --> 00:58:06,582 Sissy, no creo que te quede bien. 819 00:58:17,402 --> 00:58:19,569 Me queda bien, te lo mostraré. 820 00:58:28,959 --> 00:58:29,910 Están en 821 00:58:29,910 --> 00:58:32,060 - Que eres haciendo con zapato de cenicienta? 822 00:58:32,060 --> 00:58:33,950 - ¿Qué? Ellos no son. 823 00:58:33,950 --> 00:58:34,783 - ¿Quién es Cenicienta? 824 00:58:34,783 --> 00:58:35,720 - Cenicienta es la joven. 825 00:58:35,720 --> 00:58:37,840 que llevaban esos zapatos anoche 826 00:58:37,840 --> 00:58:38,673 - ¿Donde esta ella? 827 00:58:38,673 --> 00:58:39,506 - Sé dónde está ella. 828 00:58:39,506 --> 00:58:40,339 Agarra eso, vamos 829 00:58:41,788 --> 00:58:42,621 - Oh. 830 00:58:48,400 --> 00:58:49,695 - Ella está aquí. 831 00:58:52,130 --> 00:58:52,963 - ¿Ahora que? 832 00:58:52,963 --> 00:58:54,810 ¿Me vas a echar de la casa? 833 00:58:54,810 --> 00:58:56,030 - No soy yo. 834 00:58:56,030 --> 00:58:57,170 - ¿Quién eres tú? 835 00:58:57,170 --> 00:58:58,253 - Es Adam. 836 00:59:03,620 --> 00:59:04,913 - ¿Tía Claudia? 837 00:59:10,750 --> 00:59:12,908 - Alejate de la puerta. 838 00:59:26,577 --> 00:59:27,410 - Ah, vamos. 839 00:59:27,410 --> 00:59:28,243 Tenemos que irnos. 840 00:59:28,243 --> 00:59:29,076 Están a punto de firmar. 841 00:59:29,076 --> 00:59:29,909 Vamos vamos. 842 00:59:35,700 --> 00:59:38,690 - Como la viuda del difunto Henry Perrault, 843 00:59:38,690 --> 00:59:42,780 Morgan Luscinia Perrault es va a firmar formalmente 844 00:59:42,780 --> 00:59:46,750 la empresa a Rex Windsor y Windsor Corporation. 845 00:59:46,750 --> 00:59:49,120 Hoy es la votación final sobre el asunto. 846 00:59:49,120 --> 00:59:51,623 Ahora abrimos el piso a la discusión. 847 00:59:53,050 --> 00:59:56,750 - Oh en nombre de mi esposo, Puede él descansar en paz. 848 00:59:56,750 --> 00:59:57,770 - ¿Estás orgulloso del camino? 849 00:59:57,770 --> 00:59:59,690 que has tratado a su hija? 850 00:59:59,690 --> 01:00:01,812 - ¿De qué está hablando? 851 01:00:01,812 --> 01:00:03,860 Adolescentes. 852 01:00:03,860 --> 01:00:06,150 - ella esta hablando de la hecho que la encerraste 853 01:00:06,150 --> 01:00:08,837 anoche y que tu las hijas nunca la ayudan 854 01:00:08,837 --> 01:00:12,250 y que la tengas limpia La casa todo el día. 855 01:00:12,250 --> 01:00:13,760 - Ella se estaba portando mal. 856 01:00:13,760 --> 01:00:16,010 Henry hubiera querido yo para disciplinarla. 857 01:00:17,060 --> 01:00:19,410 - ¿Qué te da la derecho a encerrarme? 858 01:00:19,410 --> 01:00:23,033 Lo que te da derecho a ¿Firmar la compañía de mi padre? 859 01:00:23,033 --> 01:00:23,866 - Bien-- 860 01:00:23,866 --> 01:00:24,840 - Tengo los documentos aquí. 861 01:00:24,840 --> 01:00:27,874 La última voluntad y testamento. de un Henry Perrault. 862 01:00:29,810 --> 01:00:30,710 - Dejame ver eso. 863 01:00:33,740 --> 01:00:36,440 Esta no es la firma de mi hermano. 864 01:00:36,440 --> 01:00:37,940 Esto es falso. 865 01:00:37,940 --> 01:00:38,773 - ¿Qué? 866 01:00:38,773 --> 01:00:40,930 Esta mujer no sabe de que esta hablando 867 01:00:40,930 --> 01:00:45,930 - Conozco la firma de mi hermano, Morgan, y esto no es todo. 868 01:00:47,700 --> 01:00:51,130 - Incluso si esto no es La firma de perrault, 869 01:00:51,130 --> 01:00:54,380 esta bella mujer sigue siendo su viuda. 870 01:00:54,380 --> 01:00:59,380 Si no hay voluntad entonces su Los activos deben transferirse a ella. 871 01:01:29,110 --> 01:01:30,690 - Esa no es su firma. 872 01:01:30,690 --> 01:01:31,680 No me importa lo que ella te diga. 873 01:01:31,680 --> 01:01:33,653 Esa no es su firma, eso es falso. 874 01:01:35,040 --> 01:01:36,794 Míralo, es una firma falsa. 875 01:01:36,794 --> 01:01:37,727 - Está bien, lo evaluaré. 876 01:01:37,727 --> 01:01:39,630 - No necesitas evaluar nada. 877 01:01:39,630 --> 01:01:40,880 Esa es una firma falsa. 878 01:01:40,880 --> 01:01:42,330 - Aquí está. 879 01:01:49,520 --> 01:01:51,350 - necesito un poco mientras que para leer esto 880 01:01:51,350 --> 01:01:53,200 Y luego podemos volver a la votación. 881 01:01:55,730 --> 01:01:58,400 - Lo siento si estas ruinas Cosas con tu padre. 882 01:01:58,400 --> 01:01:59,233 - Esta bien. 883 01:01:59,233 --> 01:02:00,100 Haz lo que tengas que hacer. 884 01:02:01,090 --> 01:02:04,490 - Entonces la voluntad es bastante simple. 885 01:02:04,490 --> 01:02:08,030 Todo pasa a Cenicienta cuando ella cumpla 18 años. 886 01:02:08,030 --> 01:02:12,600 - Solo tiene 16 años. Estoy bajo control hasta entonces. 887 01:02:12,600 --> 01:02:14,020 - En realidad no. 888 01:02:14,020 --> 01:02:16,650 Henry Perrault escribió que Claudia Perrault-- 889 01:02:16,650 --> 01:02:17,483 - ¡¿Qué?! 890 01:02:17,483 --> 01:02:18,500 - Debería estar a cargo del fideicomiso. 891 01:02:18,500 --> 01:02:20,698 Hasta que Cenicienta cumpla 18 años. 892 01:02:20,698 --> 01:02:23,248 - si Sí. Sí. 893 01:02:23,248 --> 01:02:24,081 - No puede ser. 894 01:02:24,081 --> 01:02:25,157 - Sí puede ser, Morgan. 895 01:02:25,157 --> 01:02:26,573 - No tengo nada más que decir. 896 01:02:27,808 --> 01:02:29,017 - Necesitas irte. 897 01:02:29,017 --> 01:02:29,850 - No puedes hacerme esto. 898 01:02:29,850 --> 01:02:31,470 - Si puedo. - Yo vivo aquí también. 899 01:02:31,470 --> 01:02:32,670 - No, no lo haces. 900 01:02:32,670 --> 01:02:34,173 Salí. Salí. 901 01:02:36,660 --> 01:02:38,678 - Vamos chicas. 902 01:02:42,067 --> 01:02:42,905 - Lo hiciste. 903 01:02:42,905 --> 01:02:45,583 Lo hiciste. Lo hiciste. 904 01:02:50,720 --> 01:02:51,918 - Ven conmigo. 905 01:02:51,918 --> 01:02:52,751 - Ve. 906 01:03:04,167 --> 01:03:07,430 - y este arbol tiene Creciendo desde entonces. 907 01:03:07,430 --> 01:03:08,263 - Es agradable. 908 01:03:08,263 --> 01:03:10,303 - Sí, las planté yo mismo. 909 01:03:11,420 --> 01:03:13,657 Los morados me recuerdan a mi mamá. 910 01:03:23,800 --> 01:03:26,499 - Entonces supongo que no seremos haciendo negocios juntos? 911 01:03:26,499 --> 01:03:29,040 No sé sobre eso. 912 01:03:30,017 --> 01:03:32,400 - Sabes, mi padre realmente me quería. 913 01:03:32,400 --> 01:03:34,147 para casarse con una de las chicas perrault. 914 01:03:35,950 --> 01:03:37,240 - Eso es probablemente por la ventana. 915 01:03:37,240 --> 01:03:38,873 Él no parece demasiado aficionado a mí. 916 01:03:42,070 --> 01:03:45,123 - ¿Qué tal si te saco alguna vez? 917 01:03:46,358 --> 01:03:48,987 - Yo podría hacer eso. 918 01:03:48,987 --> 01:03:51,768 - Bueno, Yo pienso-- 919 01:03:59,050 --> 01:04:00,213 Mañana por la noche ¿de acuerdo? 920 01:04:01,280 --> 01:04:02,113 - Esta bien. 921 01:04:02,980 --> 01:04:03,813 - te veré 922 01:04:11,320 --> 01:04:13,503 - Las cosas van a estar un poco diferente ahora 923 01:04:36,230 --> 01:04:38,387 - Tengo que decirte que estoy muy emocionado. 924 01:04:38,387 --> 01:04:41,352 He estado esperando esto por un tiempo muy largo 925 01:04:41,352 --> 01:04:42,433 Ah, ahí está ella. 926 01:04:46,660 --> 01:04:48,903 ¿Estamos listos para hacer que esta fusión suceda? 927 01:04:50,170 --> 01:04:51,970 - Definitivamente, hagamos esto, 928 01:04:53,027 --> 01:04:54,699 - Hagámoslo. 929 01:05:14,967 --> 01:05:16,780 Y finalmente lo entendí. 930 01:05:16,780 --> 01:05:20,253 No tenía nada que ver con mi hermanastras o mi madrastra. 931 01:05:21,140 --> 01:05:24,003 Sólo yo puedo defenderme. 932 01:05:28,740 --> 01:05:30,300 - Enhorabuena, ahora estás. 933 01:05:30,300 --> 01:05:32,867 El presidente de Windsor Corporation. 934 01:05:32,867 --> 01:05:34,019 - Gracias. 935 01:05:34,019 --> 01:05:36,686 - Creo que esto merece un brindis. 936 01:05:37,880 --> 01:05:38,713 ¿Sí? 937 01:05:42,200 --> 01:05:45,323 A mi bella sobrina y a mi hermano. 938 01:05:46,170 --> 01:05:47,419 Aclamaciones. 939 01:05:54,838 --> 01:05:57,115 Asi que. 940 01:05:57,115 --> 01:05:58,390 - Si puedes, discúlpame. 941 01:05:58,390 --> 01:06:00,051 Creo que me queda algo por hacer. 942 01:06:00,051 --> 01:06:00,884 - Bueno. 943 01:06:04,940 --> 01:06:06,445 - Date prisa señoritas. 944 01:06:10,456 --> 01:06:11,289 - Hola señoritas. 945 01:06:13,740 --> 01:06:17,263 Vamos vamos llegar tarde a la fiesta 946 01:07:28,340 --> 01:07:31,433 Porque nada se compara a un nuevo comienzo. 947 01:07:32,980 --> 01:07:35,613 En realidad, rasca eso. 948 01:07:37,230 --> 01:07:38,977 Un comienzo encantado. 948 01:07:39,305 --> 01:07:45,213 Apóyanos y conviértete en miembro VIP para eliminar todos los anuncios de www.OpenSubtitles.org 67156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.