All language subtitles for Chicago.Fire.S07E14.It.Wasnt.About.Hockey.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:09,096 What? Who ordered waffles? 2 00:00:09,139 --> 00:00:10,532 No. 3 00:00:10,575 --> 00:00:12,925 We are having a farm fresh breakfast in Fowlerton. 4 00:00:12,969 --> 00:00:14,275 Okay. 5 00:00:14,318 --> 00:00:16,320 - Do not scare her off. - Please. 6 00:00:16,364 --> 00:00:18,148 There is no way I'd miss a chance to go 7 00:00:18,192 --> 00:00:19,758 to Fowlerton, Indiana. 8 00:00:19,802 --> 00:00:23,849 I hear they have barns and trees and a movie theater. 9 00:00:23,893 --> 00:00:26,591 Um, no, you're thinking of Muncie, about 40 minutes out. 10 00:00:26,635 --> 00:00:28,004 It's a good thing for you I wanna get the hell 11 00:00:28,028 --> 00:00:29,507 out of Chicago. 12 00:00:29,551 --> 00:00:31,814 There's no way I wanna watch couples all over the place 13 00:00:31,857 --> 00:00:33,226 on Valentine's Day. You're all set, ladies. 14 00:00:33,250 --> 00:00:34,860 Yeah, thank you. 15 00:00:34,904 --> 00:00:37,515 Don't you and Kyle have some trouble to get into? 16 00:00:37,559 --> 00:00:39,256 Kyle is at a conference in Atlanta, 17 00:00:39,300 --> 00:00:42,216 but I let him know where he can send flowers. 18 00:00:42,259 --> 00:00:43,976 Okay, we gotta get going 'cause my parents are waiting 19 00:00:44,000 --> 00:00:45,654 - to give us the key. - Okay. 20 00:00:45,697 --> 00:00:47,873 I just gotta drop off this glassware at Molly's North 21 00:00:47,917 --> 00:00:49,875 and I will be right behind you. Okay. 22 00:00:49,919 --> 00:00:52,356 Take County Road exit 19 off I-65. 23 00:00:52,400 --> 00:00:53,986 That's way faster than what Google tells you. 24 00:00:54,010 --> 00:00:55,055 - Got it. - Okay. 25 00:00:55,098 --> 00:00:56,186 - Okay. - Whoo-hoo! 26 00:00:56,230 --> 00:00:58,971 - Giddy-up, ladies! - Yeah! 27 00:01:04,890 --> 00:01:08,068 - Who took the wooden spoons? - Already claimed. 28 00:01:08,111 --> 00:01:10,722 Just grab a spatula or something. 29 00:01:10,766 --> 00:01:12,202 Amateurs. 30 00:01:12,246 --> 00:01:13,508 Captain, this is ridiculous. 31 00:01:13,551 --> 00:01:15,118 They're stinking up the firehouse. 32 00:01:15,162 --> 00:01:16,424 I think my nose is bleeding. 33 00:01:16,467 --> 00:01:18,861 Or it's filing a formal protest. 34 00:01:18,904 --> 00:01:21,342 You gotta do something. This is an unsafe environment. 35 00:01:21,385 --> 00:01:24,040 Hey, cut it, Ogle, McAuley. 36 00:01:24,084 --> 00:01:25,998 You guys are just fill-in paramedics. 37 00:01:26,042 --> 00:01:27,174 You don't get any say. 38 00:01:27,217 --> 00:01:29,001 That's discrimination. 39 00:01:29,045 --> 00:01:30,612 No it's not. 40 00:01:30,655 --> 00:01:34,920 Okay, the Great 51 Chili Cook-Off of 2019 41 00:01:34,964 --> 00:01:35,964 has officially begun. 42 00:01:37,401 --> 00:01:39,969 Team one, Herrmann and Mouch, you get the bullpen. 43 00:01:40,012 --> 00:01:41,536 Ritter, Tuesday, you have the kitchen. 44 00:01:41,579 --> 00:01:43,668 Capp, Tony, you have the Squad Table. 45 00:01:43,712 --> 00:01:46,149 Otis and Cruz, you have the hallway 46 00:01:46,193 --> 00:01:47,585 - out by the bathroom. - Come on! 47 00:01:47,629 --> 00:01:49,041 But, Chief, this is, like, the third time... 48 00:01:49,065 --> 00:01:50,545 No arguments, no complaints. 49 00:01:50,588 --> 00:01:52,155 Okay. 50 00:01:52,199 --> 00:01:55,811 Judgment will begin at 800 p.m. 51 00:01:55,854 --> 00:01:58,640 I have spoken. 52 00:02:00,816 --> 00:02:02,339 There you go. 53 00:02:02,383 --> 00:02:07,214 Um, it's, gonna be competitive this year. 54 00:02:07,257 --> 00:02:09,129 What are you looking for in terms of flavor? 55 00:02:09,172 --> 00:02:11,043 Well, it's a slow shift. 56 00:02:11,087 --> 00:02:14,438 Could have something with a little bit of a kick to it. 57 00:02:15,744 --> 00:02:17,200 See, what you don't know because you grew up 58 00:02:17,224 --> 00:02:19,226 in steel country is that Orville Redenbacher 59 00:02:19,269 --> 00:02:21,445 raised his corn right here in Indiana. 60 00:02:23,926 --> 00:02:25,928 - I know. - Wow. 61 00:02:29,279 --> 00:02:30,280 What's this? 62 00:02:32,000 --> 00:02:38,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 63 00:02:46,340 --> 00:02:49,473 My, steering column conked out on me. 64 00:02:49,517 --> 00:02:51,301 How long have you been stuck out here? 65 00:02:51,345 --> 00:02:53,173 A half hour. 66 00:02:53,216 --> 00:02:56,001 Serves me right for cutting daylight close. 67 00:02:56,045 --> 00:02:57,525 I'm glad you came by. 68 00:02:57,568 --> 00:03:01,224 No one comes this way since GPS started telling them 69 00:03:01,268 --> 00:03:02,312 to go up 13. 70 00:03:05,272 --> 00:03:08,971 Maybe one of you could hold the flashlight 71 00:03:09,014 --> 00:03:10,320 while I work. 72 00:03:14,019 --> 00:03:16,500 Um, sure. 73 00:03:16,544 --> 00:03:17,675 Yeah, I might... 74 00:03:22,158 --> 00:03:24,247 Look out! 75 00:03:50,491 --> 00:03:51,840 Hey, are you okay? 76 00:03:51,883 --> 00:03:53,624 Yeah. 77 00:03:53,668 --> 00:03:54,799 I think so. 78 00:03:54,843 --> 00:03:57,802 Okay. Okay. 79 00:03:57,846 --> 00:04:01,023 Hey, sir? Can you hear me? 80 00:04:01,066 --> 00:04:02,807 - Yeah. - You gotta be kidding me. 81 00:04:02,851 --> 00:04:04,809 I got no bars out here. 82 00:04:04,853 --> 00:04:06,463 Hold tight. 83 00:04:06,507 --> 00:04:08,291 I'm a paramedic. My name is Sylvie. 84 00:04:08,335 --> 00:04:09,945 I'm Duane Reynolds. 85 00:04:09,988 --> 00:04:11,599 Whoa, hey, don't move your leg. 86 00:04:16,691 --> 00:04:18,301 - Hey. - It won't budge! 87 00:04:18,345 --> 00:04:20,323 All right, all right. Um, let me see what I can do. 88 00:04:20,347 --> 00:04:22,610 - Okay, I got kids in here! - Okay! 89 00:04:24,742 --> 00:04:26,701 Okay. 90 00:04:26,744 --> 00:04:28,398 All right, move out the way, okay? 91 00:04:44,153 --> 00:04:45,894 How many we got? We got eight plus me. 92 00:04:45,937 --> 00:04:47,330 Sparkman High School hockey team. 93 00:04:47,374 --> 00:04:49,898 I'm Coach Snyder. I'm Emily Foster. 94 00:04:49,941 --> 00:04:52,204 I'm a paramedic in the Chicago Fire Department. 95 00:04:52,248 --> 00:04:54,859 So I'm gonna need you to let me take the lead on this. 96 00:04:54,903 --> 00:04:56,165 Yeah, how can I help? 97 00:04:56,208 --> 00:04:57,558 Okay. 98 00:04:57,601 --> 00:04:59,995 I need you to climb up there and assist me in getting 99 00:05:00,038 --> 00:05:02,911 the boys out of here. 100 00:05:02,954 --> 00:05:04,956 All right, boys, is there anyone 101 00:05:05,000 --> 00:05:06,436 with any major injuries? 102 00:05:06,480 --> 00:05:07,785 Austin's pretty bad over here. 103 00:05:07,829 --> 00:05:09,221 HisHis arm is... 104 00:05:09,265 --> 00:05:10,788 II think it busted out of its socket. 105 00:05:10,832 --> 00:05:12,442 Okay. 106 00:05:12,486 --> 00:05:16,098 Everyone else, if you can move, carefully work your way 107 00:05:16,141 --> 00:05:18,056 around Austin and clear out the bus. 108 00:05:18,100 --> 00:05:22,322 Yeah? You need help? 109 00:05:22,365 --> 00:05:23,192 Who's first? 110 00:05:23,235 --> 00:05:24,628 All right, I'm coming out. 111 00:05:24,672 --> 00:05:26,108 Let's go, Cormac. 112 00:05:26,151 --> 00:05:29,720 Come on. 113 00:05:29,764 --> 00:05:32,114 There you go. Careful going down. 114 00:05:32,157 --> 00:05:34,246 It looks like a complete fracture. 115 00:05:34,290 --> 00:05:35,552 Are you okay? 116 00:05:37,032 --> 00:05:38,860 Watch yourself now. Let's go. 117 00:05:38,903 --> 00:05:41,602 You got it, watch your step. They're coming down. 118 00:05:41,645 --> 00:05:42,864 Okay. 119 00:05:44,344 --> 00:05:45,954 You okay? 120 00:05:45,997 --> 00:05:47,477 - Right there. - Take your time. 121 00:05:47,521 --> 00:05:49,218 It's okay. 122 00:05:49,261 --> 00:05:51,307 Austin, breathe for me. Deep breaths. 123 00:05:51,351 --> 00:05:53,962 There you go. 124 00:05:54,005 --> 00:05:55,442 Watch the glass. Watch the glass. 125 00:05:55,485 --> 00:05:56,660 Right here on this one. 126 00:05:58,053 --> 00:06:00,098 - You okay? - Good. 127 00:06:00,142 --> 00:06:02,710 All right, Hollis. Let's go, buddy. 128 00:06:02,753 --> 00:06:04,451 Yep. 129 00:06:04,494 --> 00:06:05,756 - You good? - Yeah. 130 00:06:05,800 --> 00:06:07,671 All right. Go to that bar, yeah. 131 00:06:09,456 --> 00:06:11,109 Isls anyone hurt? 132 00:06:11,153 --> 00:06:12,763 Did anybody lose consciousness? 133 00:06:15,070 --> 00:06:16,898 We were joking around. 134 00:06:16,941 --> 00:06:18,900 Everyone going crazy 'cause we won tonight. 135 00:06:20,118 --> 00:06:22,294 I might have distracted Coach. 136 00:06:22,338 --> 00:06:25,689 Hey, Hollis, you didn't distract anyone. 137 00:06:25,733 --> 00:06:28,431 I shouldn't have been going so fast in the fog on a back road. 138 00:06:28,475 --> 00:06:30,607 This is on me. 139 00:06:33,305 --> 00:06:36,439 Um, okay, we don't want any more surprises. 140 00:06:36,483 --> 00:06:39,311 Even if the fog lifts, it's dark out here. 141 00:06:39,355 --> 00:06:41,401 I've got some flares in my trunk. 142 00:06:41,444 --> 00:06:43,577 Can you boys put them out in both directions? 143 00:06:43,620 --> 00:06:45,579 Should I blast your car horn, signal for help? 144 00:06:45,622 --> 00:06:47,232 No one will hear. 145 00:06:47,276 --> 00:06:49,365 Nearest farmhouse is eight miles that way. 146 00:06:50,975 --> 00:06:54,239 Um, anyone with a cell phone should try and get a signal. 147 00:06:54,283 --> 00:06:57,808 And just keep moving as much as you can. 148 00:06:57,852 --> 00:06:59,462 It's gonna get real cold out here. 149 00:06:59,506 --> 00:07:00,463 Yes, ma'am. 150 00:07:00,507 --> 00:07:01,638 Okay. 151 00:07:01,682 --> 00:07:03,335 Hey, Austin. 152 00:07:03,379 --> 00:07:05,250 Focus on me, okay? 153 00:07:05,294 --> 00:07:07,209 Just breathe. Austin, hey. 154 00:07:07,252 --> 00:07:08,689 Hey, we're in this together, okay? 155 00:07:08,732 --> 00:07:09,907 It's me and you. 156 00:07:09,951 --> 00:07:11,866 You got this. 157 00:07:11,909 --> 00:07:13,258 How we looking down there? 158 00:07:13,302 --> 00:07:15,478 Austin's arm got thrown out of socket. 159 00:07:15,522 --> 00:07:17,001 I might need some help down here! 160 00:07:20,527 --> 00:07:22,485 Hey. 161 00:07:22,529 --> 00:07:25,357 Um, I'm gonna need to put a splint around this leg. 162 00:07:25,401 --> 00:07:28,491 I need something strong and straight like a... 163 00:07:28,535 --> 00:07:31,059 Like a crowbar or... How about hockey sticks? 164 00:07:31,102 --> 00:07:32,843 Yeah, that would work. 165 00:07:36,456 --> 00:07:38,936 Do you live around here? Other side of town. 166 00:07:38,980 --> 00:07:40,982 I was coming back from helping out a buddy 167 00:07:41,025 --> 00:07:42,331 with his new pasture. 168 00:07:42,374 --> 00:07:45,508 There's just nothing out here. 169 00:07:51,514 --> 00:07:53,864 They're having a special molecular gastronomy dinner 170 00:07:53,908 --> 00:07:55,387 for Valentine's Day. 171 00:07:55,431 --> 00:07:57,409 I happened to make a reservation for the four of us. 172 00:07:57,433 --> 00:07:59,653 - Chloe will love that. - Hey! 173 00:07:59,696 --> 00:08:01,742 Get out of here. Yeah, you know the rules. 174 00:08:01,785 --> 00:08:03,134 This is our hallway. 175 00:08:03,178 --> 00:08:05,746 I am just going to my bunk where I left 176 00:08:05,789 --> 00:08:07,748 my lumbar support pillow. 177 00:08:07,791 --> 00:08:08,879 Not today. 178 00:08:08,923 --> 00:08:10,620 We know a spy when we see one. 179 00:08:10,664 --> 00:08:12,448 - Please. - Cooking outside the bathroom. 180 00:08:12,492 --> 00:08:14,755 I can't count how many health violations this involves. 181 00:08:14,798 --> 00:08:17,279 I once got a bacterial infection from a bar of soap 182 00:08:17,322 --> 00:08:19,063 that was sitting next to the sink too long. 183 00:08:19,107 --> 00:08:20,507 Think about that. I don't have to. 184 00:08:20,543 --> 00:08:21,457 It's ridiculous. 185 00:08:21,501 --> 00:08:23,111 Mouch, go around the other way. 186 00:08:23,154 --> 00:08:25,200 - Is there a problem here? - How much time you got? 187 00:08:25,243 --> 00:08:26,506 Look, for one... 188 00:08:26,549 --> 00:08:27,831 Mouch is trying to scout our ingredients. 189 00:08:27,855 --> 00:08:29,421 Absurd accusation. 190 00:08:29,465 --> 00:08:32,816 Firehouse conflict is the leading cause of low morale. 191 00:08:32,860 --> 00:08:34,460 You're the leading cause of low morale. 192 00:08:35,340 --> 00:08:36,733 That's it! 193 00:08:36,777 --> 00:08:38,735 Everyone out of the hallway except Cruz and Otis. 194 00:08:38,779 --> 00:08:40,389 - Thank you. - Let's go. 195 00:08:40,432 --> 00:08:42,260 Nice contest, Captain. 196 00:08:42,304 --> 00:08:44,915 - Leading cause. - Not the facts. 197 00:08:44,959 --> 00:08:47,265 - My pillow. - I got it. 198 00:08:49,137 --> 00:08:50,791 When do we get our girls back? 199 00:08:51,618 --> 00:08:53,750 They're probably having the time of their lives. 200 00:08:53,794 --> 00:08:55,535 But... 201 00:08:59,451 --> 00:09:01,279 Hi, Herrmann. What's up? 202 00:09:01,323 --> 00:09:04,805 Hey, have you left for Indiana yet? 203 00:09:04,848 --> 00:09:06,458 I'm about to. Why? 204 00:09:06,502 --> 00:09:08,069 Good. All right, listen. 205 00:09:08,112 --> 00:09:09,612 The delivery guy who was supposed to come 206 00:09:09,636 --> 00:09:11,265 by Molly's tomorrow, he got the date wrong, 207 00:09:11,289 --> 00:09:13,596 and he's over there now. 208 00:09:13,640 --> 00:09:16,773 So could you swing by and sign for everything? 209 00:09:16,817 --> 00:09:18,166 Please? 210 00:09:18,209 --> 00:09:20,211 You're killing me, Herrmann. 211 00:09:20,255 --> 00:09:22,953 Please, please, please? And thank you. 212 00:09:22,997 --> 00:09:24,607 Yeah. Yeah, fine. 213 00:09:24,651 --> 00:09:26,217 His name is Sikorsky or Sekulsky. 214 00:09:26,261 --> 00:09:28,132 Yeah, okay. 215 00:09:31,658 --> 00:09:33,137 Well? 216 00:09:33,181 --> 00:09:38,055 Um, Otis and Cruz are using habanero sauce. 217 00:09:38,969 --> 00:09:41,624 Good work. 218 00:09:51,765 --> 00:09:53,114 Come grab him, Coach. 219 00:09:53,157 --> 00:09:56,813 Okay, what's up, Austin? You okay, buddy? 220 00:09:56,857 --> 00:09:58,510 Nope. 221 00:10:04,691 --> 00:10:06,997 Duane... 222 00:10:07,041 --> 00:10:10,087 This is gonna hurt. 223 00:10:10,131 --> 00:10:11,785 Go for it. 224 00:10:21,795 --> 00:10:22,883 That's it, that's it. 225 00:10:22,926 --> 00:10:24,536 Okay. 226 00:10:24,580 --> 00:10:26,756 All right, come on this side. 227 00:10:28,366 --> 00:10:32,153 You're doing great. Hold that. 228 00:10:32,196 --> 00:10:34,459 - Thank you. - Anything you need? 229 00:10:34,503 --> 00:10:37,114 - What's your name? - Hollis Oree. 230 00:10:37,158 --> 00:10:38,681 We're on the hockey team at Sparkman. 231 00:10:40,074 --> 00:10:42,772 I read about you in the paper. 232 00:10:42,816 --> 00:10:44,600 You're in the quarter finals. 233 00:10:45,819 --> 00:10:48,125 Supposed to get thumped. 234 00:10:48,169 --> 00:10:49,518 We've been doubted all season. 235 00:10:51,868 --> 00:10:52,869 Here we go. Push up. 236 00:10:54,697 --> 00:10:56,960 I'm just trying to get these boys home before midnight. 237 00:10:57,004 --> 00:10:59,049 Our school's over in Markle. 238 00:10:59,093 --> 00:11:00,660 We were playing in the quarters. 239 00:11:00,703 --> 00:11:04,011 No one gave us a chance to win. No, not even you. 240 00:11:04,054 --> 00:11:06,709 - What? - Nothing. 241 00:11:06,753 --> 00:11:08,711 Hunter's not out here! 242 00:11:08,755 --> 00:11:10,060 Come again? 243 00:11:10,104 --> 00:11:12,236 Hunter's still on the bus! 244 00:11:12,280 --> 00:11:13,760 He was all the way in the back. 245 00:11:13,803 --> 00:11:15,631 Hunter? 246 00:11:15,675 --> 00:11:16,501 Hunter! 247 00:11:16,545 --> 00:11:17,720 Hunter! 248 00:11:17,764 --> 00:11:19,330 It's okay, it's okay. Okay. 249 00:11:19,374 --> 00:11:21,506 Okay, we'll deal with Hunter in a second. 250 00:11:21,550 --> 00:11:23,683 First, pull as hard as you can on my count. 251 00:11:24,771 --> 00:11:26,729 Coach. Hey! 252 00:11:26,773 --> 00:11:27,904 Coach. 253 00:11:27,948 --> 00:11:30,254 Yeah. Pull on your count. 254 00:11:30,298 --> 00:11:31,734 - I got you. - Yeah. 255 00:11:31,778 --> 00:11:33,170 Austin, you ready? 256 00:11:33,214 --> 00:11:34,171 Okay. 257 00:11:34,215 --> 00:11:35,477 Look at me. 258 00:11:35,520 --> 00:11:38,219 One, two, three. 259 00:11:40,134 --> 00:11:41,744 It's okay! It's okay! 260 00:11:41,788 --> 00:11:43,050 It's all right. 261 00:11:43,093 --> 00:11:45,095 Coach, let's get him up and out, all right? 262 00:11:45,139 --> 00:11:46,270 While I look for Hunter. 263 00:11:46,314 --> 00:11:47,968 All right. Jacob! 264 00:11:48,011 --> 00:11:49,056 Hollis! 265 00:11:49,099 --> 00:11:50,361 Get back on top of the bus! 266 00:11:50,405 --> 00:11:52,102 You gotta help Austin get out of here! 267 00:11:52,146 --> 00:11:53,930 - Hunter? - He can't use his arm! 268 00:11:53,974 --> 00:11:55,453 All right! 269 00:11:55,497 --> 00:11:57,455 Hunter? 270 00:11:57,499 --> 00:11:59,936 What was up with that comment? 271 00:11:59,980 --> 00:12:02,025 Forget it. 272 00:12:02,069 --> 00:12:04,288 Okay, Coach. 273 00:12:04,332 --> 00:12:05,725 Hunter! 274 00:12:05,768 --> 00:12:07,335 Easy. Watch his shoulder. 275 00:12:07,378 --> 00:12:08,989 Got him? Grab his leg. 276 00:12:09,032 --> 00:12:10,032 Hunter! 277 00:12:12,166 --> 00:12:13,994 Hey, I got him! He's back here! 278 00:12:14,037 --> 00:12:17,127 Be right there. 279 00:12:17,171 --> 00:12:18,738 Brett! 280 00:12:18,781 --> 00:12:21,349 - Hey, are you Brett? - Yeah. 281 00:12:21,392 --> 00:12:22,543 Your friend's calling for you. 282 00:12:22,567 --> 00:12:25,527 Okay, I'll be right back. 283 00:12:25,570 --> 00:12:27,921 Come on. I'll give you a hand. 284 00:12:27,964 --> 00:12:28,965 Hang on right there. 285 00:12:32,839 --> 00:12:35,667 - What is it? - I got a kid back here. 286 00:12:35,711 --> 00:12:37,757 His neck's at an angle and his air's cut off. 287 00:12:37,800 --> 00:12:41,195 He can't breathe. 288 00:12:46,940 --> 00:12:49,377 Hang in there, Hunter. I'm right here. 289 00:12:49,420 --> 00:12:50,552 Just keep breathing. 290 00:12:53,511 --> 00:12:55,731 His neck's hyperextended and he's not getting oxygen. 291 00:12:57,211 --> 00:13:00,040 I can't really hold a grip to get his airways open. 292 00:13:00,083 --> 00:13:02,825 - Coach? - Yeah? 293 00:13:02,869 --> 00:13:04,218 You guys have any neck guards? 294 00:13:04,261 --> 00:13:05,654 Yeah, yeah. They're... 295 00:13:05,697 --> 00:13:06,897 They're in the equipment bags. 296 00:13:07,874 --> 00:13:11,703 Okay. Stay with me. 297 00:13:11,747 --> 00:13:12,879 - Here. - Thanks. 298 00:13:12,922 --> 00:13:13,880 Here you go. 299 00:13:13,923 --> 00:13:15,838 Thanks. 300 00:13:15,882 --> 00:13:17,753 Okay, now, it should be tight. 301 00:13:17,797 --> 00:13:20,234 Is that better? 302 00:13:20,277 --> 00:13:21,278 Yeah. 303 00:13:23,237 --> 00:13:25,326 Okay, we gotta get this seat off him, guys. 304 00:13:26,414 --> 00:13:27,589 My side. 305 00:13:29,983 --> 00:13:31,767 Guys, he's mashed in there pretty good. 306 00:13:31,811 --> 00:13:33,464 Okay, wewe gotta pull this off of him. 307 00:13:33,508 --> 00:13:35,616 All right, let melet me get behind and lift here, okay? 308 00:13:35,640 --> 00:13:36,946 Okay. 309 00:13:36,990 --> 00:13:39,209 Just hold tight. 310 00:13:39,253 --> 00:13:41,908 All right, ready? One, two, three. 311 00:13:41,951 --> 00:13:43,648 Lift. 312 00:13:46,390 --> 00:13:47,739 All right, again. All right? 313 00:13:47,783 --> 00:13:50,873 One, two, three. Lift. 314 00:13:55,008 --> 00:13:58,446 Okay, we gotta get something to force it up. 315 00:13:58,489 --> 00:13:59,621 I've got a jack in my car. 316 00:13:59,664 --> 00:14:00,883 All right, I got it. 317 00:14:00,927 --> 00:14:02,232 YouYou, stay here with him. 318 00:14:02,276 --> 00:14:03,103 Yeah. 319 00:14:03,146 --> 00:14:04,844 Okay. Hey. 320 00:14:04,887 --> 00:14:07,629 Hunter, will you watch right here, okay? 321 00:14:07,672 --> 00:14:09,370 Yeah, okay. 322 00:14:10,850 --> 00:14:13,809 You know, my mom didn't want me to play this year. 323 00:14:13,853 --> 00:14:15,158 Yeah? 324 00:14:15,202 --> 00:14:17,900 She said we wouldn't amount to much. 325 00:14:17,944 --> 00:14:20,598 Said I shouldn't miss school for sports anyway. 326 00:14:20,642 --> 00:14:23,036 Sounds like our moms would have gotten along. 327 00:14:24,167 --> 00:14:25,690 Hollis said you won. 328 00:14:25,734 --> 00:14:27,562 We did. 329 00:14:27,605 --> 00:14:29,085 Three to two. 330 00:14:29,129 --> 00:14:32,654 And a lot of parents came. 331 00:14:32,697 --> 00:14:34,961 Mymy mom had work. 332 00:14:37,093 --> 00:14:39,704 Well, the good news is you don't have a concussion. 333 00:14:41,358 --> 00:14:43,404 Hey, Hunter, we're gonna get this seat off of you, 334 00:14:43,447 --> 00:14:45,493 but you gotta try not to move until then, okay? 335 00:14:45,536 --> 00:14:48,322 Okay, okay. 336 00:14:48,365 --> 00:14:51,586 Oxtails are held in high culinary regard 337 00:14:51,629 --> 00:14:53,849 all over the world. Yeah, well, this is Chicago. 338 00:14:53,893 --> 00:14:55,764 Look, we played it safe last year. 339 00:14:55,807 --> 00:14:57,548 - We got second. - We lost. 340 00:14:58,985 --> 00:15:02,379 Look, I know it's a risk. But it's worth it. 341 00:15:03,728 --> 00:15:05,992 - What's that? - Oxtails. 342 00:15:06,035 --> 00:15:09,082 Look, cook offs are as much a game of the mind 343 00:15:09,125 --> 00:15:10,692 as they are of the chili. 344 00:15:10,735 --> 00:15:14,870 You have to shock, surprise, overwhelm the taste buds, 345 00:15:14,914 --> 00:15:16,611 or else you're an also-ran. 346 00:15:16,654 --> 00:15:18,395 And I'm justl'm not gonna have it this year. 347 00:15:18,439 --> 00:15:21,007 Lieutenant, will you please tell him that he's crazy? 348 00:15:23,879 --> 00:15:27,535 No B.S. 349 00:15:27,578 --> 00:15:28,840 Boden loves oxtails. 350 00:15:28,884 --> 00:15:30,190 That's what I've been saying! 351 00:15:30,233 --> 00:15:31,713 Lieutenant, you're killing me here. 352 00:15:31,756 --> 00:15:33,560 - No, no, no, hey. - Look at it, just look at it. 353 00:15:33,584 --> 00:15:35,171 - You're not going to put... - Take your hand off them! 354 00:15:35,195 --> 00:15:36,824 I swear, you're not gonna put it in there! 355 00:15:36,848 --> 00:15:37,980 No way it's gonna happen! 356 00:15:38,024 --> 00:15:40,026 Yeah, I'm using my mom's recipe. 357 00:15:40,069 --> 00:15:41,429 I've never actually made it before, 358 00:15:41,462 --> 00:15:45,553 but the secret is bacon grease. 359 00:15:45,596 --> 00:15:47,642 Smoke break? 360 00:15:47,685 --> 00:15:49,687 Sure. 361 00:15:49,731 --> 00:15:51,167 You're gonna freeze. 362 00:16:02,396 --> 00:16:03,875 Got it! 363 00:16:06,748 --> 00:16:08,706 All right... 364 00:16:10,056 --> 00:16:11,927 Okay. 365 00:16:11,971 --> 00:16:13,407 All right. 366 00:16:15,626 --> 00:16:16,758 Hang in there, Hunter. 367 00:16:18,847 --> 00:16:20,805 Breathe, buddy. 368 00:16:20,849 --> 00:16:22,242 All right, buddy. 369 00:16:22,285 --> 00:16:23,285 How you doing, Hunter? 370 00:16:24,461 --> 00:16:25,621 We gotta help guide it off. 371 00:16:27,073 --> 00:16:28,944 - Okay. - All right. 372 00:16:35,081 --> 00:16:36,647 There it goes. 373 00:16:50,792 --> 00:16:52,098 What happened? 374 00:16:52,141 --> 00:16:53,553 Piece of the seat stuck in his side. 375 00:16:53,577 --> 00:16:54,665 He's bleeding out. 376 00:16:54,709 --> 00:16:56,189 God, II can't see anything in here. 377 00:16:56,232 --> 00:16:57,601 We gotta get him out of here. Okay. 378 00:16:57,625 --> 00:16:59,305 All right, let me go get help, all right? 379 00:17:03,326 --> 00:17:06,590 It's okay, it's okay. 380 00:17:11,856 --> 00:17:13,510 All right, hand me that pad. 381 00:17:13,554 --> 00:17:14,554 Yeah. 382 00:17:15,773 --> 00:17:17,166 Yeah. Okay. 383 00:17:17,210 --> 00:17:19,690 Um, get some tape. 384 00:17:19,734 --> 00:17:20,865 Is there tape? 385 00:17:20,909 --> 00:17:23,085 Let's see. Right behind you. 386 00:17:23,129 --> 00:17:25,218 All right, so, just keep breathing, Hunter. 387 00:17:26,784 --> 00:17:30,092 Hey, Mustangs, all hands over here now. 388 00:17:37,143 --> 00:17:39,058 Okay, Hunter? 389 00:17:39,101 --> 00:17:42,713 I'm gonna need you to hold your side so we can get you out. 390 00:17:42,757 --> 00:17:44,193 - Coach, you ready? - Yeah. 391 00:17:44,237 --> 00:17:46,717 Jacob, get up here! We're bringing him out! 392 00:17:46,761 --> 00:17:49,764 - Okay? - One, two, three. 393 00:17:53,202 --> 00:17:54,203 I got you. I got you. 394 00:17:56,901 --> 00:17:58,705 Okay, watch it. Stay up against the wall there. 395 00:17:58,729 --> 00:18:00,688 Stay up against the wall and you're good. 396 00:18:00,731 --> 00:18:01,645 There you go. 397 00:18:01,689 --> 00:18:02,849 Hold him up to me, all right? 398 00:18:03,778 --> 00:18:04,735 - I got you, buddy. - Please. 399 00:18:04,779 --> 00:18:05,867 I got you, bud. 400 00:18:05,910 --> 00:18:07,651 Grab him! 401 00:18:07,695 --> 00:18:09,523 Easy, easy, easy. Go slow. 402 00:18:09,566 --> 00:18:11,612 - Whoa, whoa. - Easy. 403 00:18:11,655 --> 00:18:13,657 - Legs are coming out. - Easy. 404 00:18:13,701 --> 00:18:15,398 - I'm right behind you. - You got him? 405 00:18:15,442 --> 00:18:17,096 - Yep. - Okay. 406 00:18:17,139 --> 00:18:19,010 - You're good? - Yeah. 407 00:18:19,054 --> 00:18:21,404 All right, set him down easy, guys. 408 00:18:21,448 --> 00:18:23,754 Look out, guys. 409 00:18:23,798 --> 00:18:25,104 Grab that flashlight! 410 00:18:30,718 --> 00:18:32,241 It'slt's deep. 411 00:18:34,287 --> 00:18:35,766 Hey, come here. 412 00:18:35,810 --> 00:18:37,246 - Hollis? - Yeah. 413 00:18:37,290 --> 00:18:39,248 Um, I have a bottle of tequila in my trunk 414 00:18:39,292 --> 00:18:40,791 next to a duffle. Can you bring me both? 415 00:18:40,815 --> 00:18:41,815 You got it. 416 00:18:47,909 --> 00:18:49,128 Jacob, what's going on? 417 00:18:49,171 --> 00:18:50,912 Well, Cormac and me were talking, 418 00:18:50,955 --> 00:18:52,957 and sincesince no other cars have driven by 419 00:18:53,001 --> 00:18:54,805 and we can't get a signal, we're gonna run back 420 00:18:54,829 --> 00:18:55,829 to the interstate. 421 00:18:59,355 --> 00:19:01,401 It's at least five miles behind us. 422 00:19:01,444 --> 00:19:02,793 Six. 423 00:19:04,578 --> 00:19:06,275 We run cross country. 424 00:19:10,714 --> 00:19:12,455 Even if we stop the bleeding, 425 00:19:12,499 --> 00:19:13,848 he's still gonna need a surgeon. 426 00:19:16,285 --> 00:19:17,721 Okay. 427 00:19:17,765 --> 00:19:19,332 Cormac and I will go. We got it. 428 00:19:19,375 --> 00:19:21,508 Jacob, I'm the coach. I will tell you what... 429 00:19:21,551 --> 00:19:22,683 No, you're not. 430 00:19:26,382 --> 00:19:27,688 Not for much longer. 431 00:19:28,732 --> 00:19:30,125 What? 432 00:19:30,169 --> 00:19:32,171 He's quitting after the season's over. 433 00:19:32,214 --> 00:19:35,174 Going to go coach for some school with a fancier program. 434 00:19:41,484 --> 00:19:43,747 Whatever you guys wanna think of me, 435 00:19:43,791 --> 00:19:45,401 that is fine. 436 00:19:45,445 --> 00:19:48,317 But right now tonight I am still your coach, 437 00:19:48,361 --> 00:19:50,493 and I am the one making the decisions. 438 00:19:50,537 --> 00:19:53,496 And I can't have two boys running on this road 439 00:19:53,540 --> 00:19:54,932 at night by themselves. 440 00:19:54,976 --> 00:19:57,370 And I need a leader to stay behind and help. 441 00:19:57,413 --> 00:19:58,414 And that's you, Jacob. 442 00:19:59,720 --> 00:20:01,200 The captain. 443 00:20:04,072 --> 00:20:06,205 I made that pick for a reason. 444 00:20:09,643 --> 00:20:10,818 Let's go, Cormac. 445 00:20:16,258 --> 00:20:18,260 Now! 446 00:20:37,279 --> 00:20:41,675 - And that should be it. - Um, what about the Shiner? 447 00:20:43,242 --> 00:20:44,504 Man. Seriously? 448 00:20:45,940 --> 00:20:48,029 Hey, really, it's okay. You know what? 449 00:20:48,072 --> 00:20:49,204 Just give us a credit. 450 00:20:49,248 --> 00:20:50,399 No, no. Could you wait a bit? 451 00:20:50,423 --> 00:20:51,574 I'll run back and grab it now. 452 00:20:51,598 --> 00:20:53,077 - Um... - Just 30 minutes. 453 00:20:53,121 --> 00:20:55,041 My boss will kill me if I screw up another order. 454 00:20:57,212 --> 00:20:59,736 Fine. 455 00:21:05,916 --> 00:21:08,919 You've reached Sylvie Brett. Please leave a message. 456 00:21:08,963 --> 00:21:10,312 What? 457 00:21:10,356 --> 00:21:11,637 You guys are already having so much fun 458 00:21:11,661 --> 00:21:13,620 you can't answer the phone? 459 00:21:13,663 --> 00:21:14,838 It's okay. 460 00:21:14,882 --> 00:21:16,405 - This one? - Yeah. 461 00:21:16,449 --> 00:21:18,451 Okay, got it. 462 00:21:18,494 --> 00:21:19,539 Yeah. 463 00:21:21,323 --> 00:21:23,586 All right. Will this work? 464 00:21:23,630 --> 00:21:25,414 It's gonna have to. 465 00:21:25,458 --> 00:21:26,676 All right. 466 00:21:28,765 --> 00:21:31,551 Just hold tight, okay? 467 00:21:34,162 --> 00:21:36,599 Okay. 468 00:21:43,040 --> 00:21:44,651 Talk to him. 469 00:21:44,694 --> 00:21:45,956 What do you mean? 470 00:21:46,000 --> 00:21:47,871 Just talk to him while we work. 471 00:21:47,915 --> 00:21:49,308 Tell him a story. Anything. 472 00:21:49,351 --> 00:21:50,631 Keep his mind on something else. 473 00:21:52,789 --> 00:21:56,489 Okay, Hunter? I'm not gonna lie. 474 00:21:56,532 --> 00:21:59,013 This is gonna be rough. But you can do it. 475 00:21:59,056 --> 00:22:00,884 Just focus on Jacob, okay? Okay. 476 00:22:00,928 --> 00:22:04,410 Hey, remember that first week of practice, Hunter? 477 00:22:07,413 --> 00:22:10,067 Wherewhere we'd just sit on the locker room floor 478 00:22:10,111 --> 00:22:12,031 after practice because we were too tired to move? 479 00:22:13,419 --> 00:22:16,465 And I wanted to quit. A lot of us did. 480 00:22:16,509 --> 00:22:19,250 But you said it wasn't about hockey. 481 00:22:19,294 --> 00:22:20,991 You said it was about each other. 482 00:22:21,035 --> 00:22:23,994 And we couldn't quit on each other. 483 00:22:24,038 --> 00:22:25,474 So don't give up on us now, Hunter. 484 00:22:29,217 --> 00:22:31,088 This is nothing. You've got this. 485 00:22:31,132 --> 00:22:33,110 Feels like there's still a piece of metal in there. 486 00:22:33,134 --> 00:22:35,441 It must have snapped off of the seat. 487 00:22:35,484 --> 00:22:37,834 Do you have tweezers in there? Yeah. 488 00:22:40,837 --> 00:22:42,491 - Use that. - Okay. 489 00:22:44,972 --> 00:22:47,888 - Keep going. - Don't quit now, Hunter. 490 00:22:50,804 --> 00:22:52,196 It's okay, buddy. 491 00:22:52,240 --> 00:22:53,850 Not like Coach. Don't you do it. 492 00:22:55,069 --> 00:22:56,853 - We need you. - Deep breath. 493 00:23:00,988 --> 00:23:03,599 Good job. 494 00:23:05,471 --> 00:23:07,298 - No. - What? What's wrong? 495 00:23:07,342 --> 00:23:09,388 Hey, somebody get me a flare! 496 00:23:09,431 --> 00:23:10,867 Yeah, I got it. 497 00:23:30,191 --> 00:23:32,715 Boys, we have to stop the bleeding. 498 00:23:32,759 --> 00:23:34,064 All right, Brett. 499 00:23:46,729 --> 00:23:48,992 If you can't watch this, turn your eyes away now. 500 00:24:01,178 --> 00:24:02,178 Okay. 501 00:24:06,532 --> 00:24:08,011 It's okay. 502 00:24:08,055 --> 00:24:09,186 - He's okay. - Okay. 503 00:24:09,230 --> 00:24:11,101 It's okay, boys. It's done. 504 00:24:11,145 --> 00:24:12,755 The bleeding stopped. 505 00:24:12,799 --> 00:24:14,931 Boys, do you have anydo you have any extra clothing 506 00:24:14,975 --> 00:24:16,237 or blankets on the bus? 507 00:24:16,280 --> 00:24:17,519 We gottawe gotta keep him warm. 508 00:24:17,543 --> 00:24:19,085 We've got some jerseys in the team bag. 509 00:24:19,109 --> 00:24:20,109 Yeah, I'll grab them. 510 00:24:28,467 --> 00:24:31,034 Jacob? 511 00:24:41,349 --> 00:24:42,437 He's not breathing. 512 00:24:44,047 --> 00:24:45,962 Do you know how to check for a pulse? 513 00:24:46,006 --> 00:24:47,094 Come here. 514 00:24:47,137 --> 00:24:48,530 You keep your fingers right here. 515 00:24:49,705 --> 00:24:50,793 You feel that? 516 00:24:50,837 --> 00:24:52,229 - Yeah. - Count to 60. 517 00:24:52,273 --> 00:24:54,077 If it takes longer than a minute you let me know. 518 00:24:54,101 --> 00:24:55,537 Okay. 519 00:24:59,454 --> 00:25:00,803 Blunt force trauma. 520 00:25:00,847 --> 00:25:02,215 He must have gotten hit in the accident. 521 00:25:02,239 --> 00:25:03,545 And he doesn't have a pulse. 522 00:25:03,589 --> 00:25:05,155 We're gonna have to do this old school. 523 00:25:06,635 --> 00:25:08,985 Ready? 524 00:25:16,689 --> 00:25:17,689 Go again. 525 00:25:23,522 --> 00:25:24,522 Nothing. 526 00:25:26,742 --> 00:25:30,790 Um, does anybody have an epi shot? 527 00:25:30,833 --> 00:25:33,401 In my bag. But it's still on the bus. 528 00:25:33,444 --> 00:25:34,683 - I'll start compressions. - Okay, great. 529 00:25:34,707 --> 00:25:35,707 Let's get it. 530 00:25:39,886 --> 00:25:41,627 What's your last name again? Oree. 531 00:25:41,670 --> 00:25:45,021 Oree, Oree. 532 00:25:47,850 --> 00:25:49,373 I-I don't see it. 533 00:25:49,417 --> 00:25:51,462 - You sure it isn't outside? - I don't think so. 534 00:25:53,247 --> 00:25:55,205 Oree... 535 00:25:57,294 --> 00:25:59,122 I think I found it. 536 00:26:03,866 --> 00:26:05,607 Damn it. 537 00:26:05,651 --> 00:26:06,739 It's stuck down there. 538 00:26:06,782 --> 00:26:09,524 Brett! We're losing him! 539 00:26:09,568 --> 00:26:11,613 Okay. 540 00:26:16,444 --> 00:26:18,881 I signed for everything, got us a free case 541 00:26:18,925 --> 00:26:21,667 for the inconvenience. 542 00:26:21,710 --> 00:26:23,320 Well, that'll make Herrmann happy. 543 00:26:23,364 --> 00:26:24,844 Yeah, it better. 544 00:26:24,887 --> 00:26:27,020 I nearly missed half of Galentine's night for it. 545 00:26:27,063 --> 00:26:28,978 All right, well, I'll save you some 546 00:26:29,022 --> 00:26:30,806 of the oxtail-less chili. 547 00:26:30,850 --> 00:26:33,417 - Cruz shot you down? - Again. 548 00:26:33,461 --> 00:26:36,246 It's probably for the best. 549 00:26:37,334 --> 00:26:39,380 Hey, listen. I'm losing signal. 550 00:26:39,423 --> 00:26:42,383 So I will see you Friday. 551 00:26:52,611 --> 00:26:54,613 How's it going? 552 00:26:54,656 --> 00:26:57,137 Fine. You? 553 00:26:59,705 --> 00:27:03,534 Maybe she needs to go out. 554 00:27:03,578 --> 00:27:05,754 All right. Tuesday, come on. 555 00:27:20,856 --> 00:27:24,164 Joe! Joe! 556 00:27:24,207 --> 00:27:25,295 Joe! 557 00:27:25,339 --> 00:27:26,775 We gotta pull out all the stops. 558 00:27:26,819 --> 00:27:28,559 Ritter's chili is delicious! 559 00:27:29,517 --> 00:27:32,389 Yeah, add some more salt. 560 00:27:33,739 --> 00:27:35,262 I knew it! 561 00:27:35,305 --> 00:27:37,525 I knew you guys weren't out here smoking cigars. 562 00:27:37,568 --> 00:27:39,440 You're making chili. 563 00:27:39,483 --> 00:27:41,224 Damn right. 564 00:27:41,268 --> 00:27:44,793 And if you want a future at 51, you're not gonna say a word. 565 00:27:44,837 --> 00:27:46,621 We're surprise competitors this year. 566 00:27:46,665 --> 00:27:47,709 Dark horses. 567 00:27:47,753 --> 00:27:49,145 And we wanna keep it that way. 568 00:27:49,189 --> 00:27:51,191 Okay. Right. 569 00:27:51,234 --> 00:27:52,888 I'll have to pull out anyway. 570 00:27:52,932 --> 00:27:55,064 Tuesday dropped one of her chew toys into my pot. 571 00:27:55,108 --> 00:27:57,023 Really? 572 00:27:57,066 --> 00:27:58,677 You were gonna lose anyway. 573 00:27:58,720 --> 00:28:00,548 Yeah. 574 00:28:00,591 --> 00:28:02,768 Six, seven, eight. 575 00:28:03,986 --> 00:28:05,553 His bag is stuck under the bus. 576 00:28:05,596 --> 00:28:08,208 We gotta rock it off somehow. Give me a hand, boys. 577 00:28:09,905 --> 00:28:12,386 One, two, three. 578 00:28:12,429 --> 00:28:15,737 One, two, three. 579 00:28:15,781 --> 00:28:19,567 Hey, miss, maybe try the lift bucket on the tractor. 580 00:28:24,093 --> 00:28:26,443 The keys are still in it. Right. 581 00:28:28,271 --> 00:28:30,360 - You work one of those before? - Yeah. 582 00:28:30,404 --> 00:28:32,623 Left vertical, right tilt. That's it. 583 00:28:41,937 --> 00:28:43,591 What's wrong? 584 00:28:43,634 --> 00:28:45,201 I don't know. 585 00:28:48,814 --> 00:28:50,250 It might be stripped. 586 00:29:14,404 --> 00:29:18,060 My God. 587 00:29:18,104 --> 00:29:20,628 What happened? Brett! 588 00:29:20,671 --> 00:29:23,413 My God. You got him? 589 00:29:23,457 --> 00:29:26,242 This bus full of hockey players 590 00:29:26,286 --> 00:29:27,853 just nailed that tractor. 591 00:29:27,896 --> 00:29:30,812 We got one broken leg, one deep abdominal tear. 592 00:29:30,856 --> 00:29:32,136 We managed to stop the bleeding. 593 00:29:32,161 --> 00:29:34,642 And one delayed cardiac arrhythmia. 594 00:29:34,685 --> 00:29:36,035 Precordial thump didn't work. 595 00:29:36,078 --> 00:29:37,471 Okay, let's get him in the jeep. 596 00:29:37,514 --> 00:29:39,473 No, he won't reach the clinic in time. 597 00:29:39,516 --> 00:29:40,953 We need to lift that bus. 598 00:29:40,996 --> 00:29:42,495 There's an epi shot in a bag trapped underneath. 599 00:29:42,519 --> 00:29:44,086 We could use it to restart his heart. 600 00:29:44,130 --> 00:29:46,349 Um, there's some chains on the tractor. 601 00:29:46,393 --> 00:29:47,655 Yeah. 602 00:29:47,698 --> 00:29:50,179 Hey, guys, his pulse is dropping over here. 603 00:29:50,223 --> 00:29:51,398 Will you grab him? Grab him. 604 00:29:51,441 --> 00:29:52,442 Yeah. 605 00:29:52,486 --> 00:29:53,486 All right. 606 00:30:01,234 --> 00:30:03,976 - Is your heater on? - Yeah. 607 00:30:04,019 --> 00:30:05,499 Right, let's get him into the Jeep. 608 00:30:05,542 --> 00:30:08,676 Um, Logan, Connor, help move Hunter. 609 00:30:11,157 --> 00:30:12,332 - One, two, three. - Go. 610 00:30:31,220 --> 00:30:33,222 Brett, can you back it up? 611 00:30:33,266 --> 00:30:34,528 On it! 612 00:30:37,836 --> 00:30:38,836 Hold on. 613 00:30:41,317 --> 00:30:43,015 Give it everything, Brett. 614 00:31:00,902 --> 00:31:02,904 Hey, how long has it been? 615 00:31:02,948 --> 00:31:05,124 - Six minutes. - Go. 616 00:31:25,187 --> 00:31:28,974 Got it! Got it, got it, got it! 617 00:32:03,704 --> 00:32:07,490 Good job, good job. 618 00:32:12,539 --> 00:32:13,888 Okay! 619 00:32:13,932 --> 00:32:15,020 Let's get in the... 620 00:32:31,297 --> 00:32:33,560 Over here! 621 00:32:33,603 --> 00:32:35,997 They're over here! 622 00:32:36,041 --> 00:32:38,565 We got a victim with a deep abdomen puncture. 623 00:32:38,608 --> 00:32:39,888 You guys got a backboard? Yeah. 624 00:32:41,698 --> 00:32:43,091 What happened? 625 00:32:43,135 --> 00:32:45,006 He's here. 626 00:32:45,050 --> 00:32:47,008 There's a complete fracture. 627 00:32:47,052 --> 00:32:49,663 Obviously we made this splint out of a hockey stick. 628 00:32:49,706 --> 00:32:51,447 All right. 629 00:33:07,768 --> 00:33:09,726 This is the worst Valentine's Day ever. 630 00:33:09,770 --> 00:33:13,034 And that includes what happened with the DeBolt twins in 2015. 631 00:33:13,078 --> 00:33:17,386 Listen, no offense, but next year 632 00:33:17,430 --> 00:33:21,347 I'm staying in bed and I'm renting "Love, Actually." 633 00:33:21,390 --> 00:33:24,002 You will not get an argument from me. 634 00:33:26,004 --> 00:33:28,919 Sorry it took me so long to show up. 635 00:33:28,963 --> 00:33:32,314 We're glad you came when you did. 636 00:33:32,358 --> 00:33:34,360 Okay. Sounds good. 637 00:33:34,403 --> 00:33:35,709 Thanks, doc. 638 00:33:38,755 --> 00:33:41,106 Hey, how are the boys looking? 639 00:33:41,149 --> 00:33:43,978 Well, Jacob is up and alert and talking. 640 00:33:44,022 --> 00:33:45,216 Says he doesn't even remember collapsing. 641 00:33:45,240 --> 00:33:46,850 Scared us. 642 00:33:46,894 --> 00:33:48,176 The doctor said if you didn't give him the epi shot 643 00:33:48,200 --> 00:33:50,028 when you did, he may not be here. 644 00:33:50,071 --> 00:33:53,640 And Hunter, he's... He got meds in him, 645 00:33:53,683 --> 00:33:55,120 so he's a little loopy. 646 00:33:55,163 --> 00:33:58,340 But the surgeon said that what you all did to stop 647 00:33:58,384 --> 00:34:01,082 the bleeding saved his life. 648 00:34:01,126 --> 00:34:04,781 Thank you for all that you did tonight. 649 00:34:04,825 --> 00:34:06,392 Sincerely. 650 00:34:06,435 --> 00:34:09,699 As far as I'm concerned, you are all honorary Mustangs 651 00:34:09,743 --> 00:34:11,788 for life. 652 00:34:11,832 --> 00:34:13,288 Well, we would come see a game next season, 653 00:34:13,312 --> 00:34:16,228 except it seems like you're not gonna be here. 654 00:34:20,710 --> 00:34:24,323 Actually, I got hurt boys here 655 00:34:24,366 --> 00:34:28,196 and they are going to be recovering for a while. 656 00:34:28,240 --> 00:34:30,938 What kind of coach would I be if I quit on them 657 00:34:30,981 --> 00:34:32,548 when they never quit on themselves? 658 00:34:36,030 --> 00:34:37,771 So you come to a game next year. 659 00:34:37,814 --> 00:34:39,599 Any game you want. 660 00:34:39,642 --> 00:34:41,340 You got it. 661 00:34:41,383 --> 00:34:43,342 Whoa, whoa, hey. 662 00:34:43,385 --> 00:34:45,039 All right, listen. 663 00:34:45,083 --> 00:34:47,607 The first thing that you need to know is that every single 664 00:34:47,650 --> 00:34:49,130 one of your boys is okay. 665 00:34:49,174 --> 00:34:50,349 All right? Come on back. 666 00:34:51,872 --> 00:34:55,354 Sure thing. All the boys are okay. 667 00:34:55,397 --> 00:34:57,138 Y'all heard that, right? 668 00:34:57,182 --> 00:35:01,142 Honorary Mustangs. 669 00:35:01,186 --> 00:35:03,579 Better than a medal any day. 670 00:35:03,623 --> 00:35:05,320 Duane! 671 00:35:05,364 --> 00:35:06,689 You're not supposed to be up and about. 672 00:35:06,713 --> 00:35:08,062 Hell. 673 00:35:08,106 --> 00:35:10,282 Don't tell me what I can and can't be. 674 00:35:10,325 --> 00:35:13,502 I come from a long line of Hoosiers. 675 00:35:13,546 --> 00:35:16,157 We're made of sand and grit. 676 00:35:16,201 --> 00:35:17,898 Well, I'm a Hoosier, too. 677 00:35:17,941 --> 00:35:20,988 That doesn't surprise me one bit. 678 00:35:21,031 --> 00:35:24,948 Ladies. 679 00:35:28,126 --> 00:35:29,736 What's a Hoosier? 680 00:35:33,392 --> 00:35:36,134 All right, let's go. Winner take all. 681 00:35:53,803 --> 00:35:56,589 Whwhwhat's this? 682 00:35:56,632 --> 00:35:58,895 One more entry. 683 00:35:58,939 --> 00:36:01,202 - No way! - Are you kidding me? 684 00:36:01,246 --> 00:36:03,813 According to the rules set forth in 2002, 685 00:36:03,857 --> 00:36:05,511 teams can enter the competition any time 686 00:36:05,554 --> 00:36:06,990 before the first taste. 687 00:36:08,253 --> 00:36:11,734 Well, at least mix them up! 688 00:36:11,778 --> 00:36:13,823 - Okay. - Yeah. 689 00:36:22,832 --> 00:36:24,269 Thank you. 690 00:36:27,837 --> 00:36:28,882 Let's do this. 691 00:36:58,694 --> 00:37:01,131 That's gotta be good. 692 00:37:01,175 --> 00:37:02,742 We have a winner. 693 00:37:06,354 --> 00:37:08,791 Team four! 694 00:37:10,532 --> 00:37:12,926 What? Wait, who's team number four? 695 00:37:12,969 --> 00:37:15,668 - Ritter, didn't you drop out? - What? 696 00:37:15,711 --> 00:37:17,017 Why would Ritter drop out? 697 00:37:17,060 --> 00:37:19,846 Tuesday started adding ingredients. 698 00:37:21,326 --> 00:37:24,329 Come on, team four. Come get your prize. 699 00:37:24,372 --> 00:37:28,768 I'm sorry, did someone say team four? 700 00:37:28,811 --> 00:37:30,204 I believe he did. 701 00:37:30,248 --> 00:37:34,469 Then I guess this belongs to us. 702 00:37:34,513 --> 00:37:36,471 Well, thank you, 51. 703 00:37:36,515 --> 00:37:40,432 It has been a very profitable shift. 704 00:37:46,916 --> 00:37:48,875 Well, I gotta. 705 00:37:48,918 --> 00:37:51,573 - Wait, wait, wait, wait. - All right. 706 00:37:51,617 --> 00:37:53,358 - All right. - Wait, thisthis one? 707 00:37:53,401 --> 00:37:55,838 - What's in it? - Need a spoon. 708 00:37:58,841 --> 00:38:02,323 It's hilarious. 709 00:38:02,367 --> 00:38:05,108 Yeah. Yeah, no, all good. 710 00:38:05,152 --> 00:38:06,458 - Thank you. - All right. 711 00:38:06,501 --> 00:38:07,328 See you. 712 00:38:07,372 --> 00:38:10,070 That was Otis. Thank you. 713 00:38:10,113 --> 00:38:13,465 Apparently your replacements won 714 00:38:13,508 --> 00:38:15,249 the chili cook-off. 715 00:38:15,293 --> 00:38:17,207 Ogle and McAuley? 716 00:38:17,251 --> 00:38:20,080 The worst! 717 00:38:20,123 --> 00:38:23,213 And I just realized your hidden motivation 718 00:38:23,257 --> 00:38:25,999 for picking this shift to vamoose. 719 00:38:26,913 --> 00:38:29,132 You don't like chili night. 720 00:38:29,176 --> 00:38:30,525 Guilty. 721 00:38:30,569 --> 00:38:33,006 Don't give firefighters a bunch of beans 722 00:38:33,049 --> 00:38:34,660 and expect us to sleep in the bunk room. 723 00:38:34,703 --> 00:38:35,703 Yeah! 724 00:38:38,054 --> 00:38:43,930 Well, despite everything, 725 00:38:43,973 --> 00:38:46,672 I'm glad you guys came. 726 00:38:46,715 --> 00:38:49,065 It means a lot to me to spend time together. 727 00:38:50,850 --> 00:38:53,200 - Brett. - Partner. 728 00:38:57,422 --> 00:39:01,382 Part of me thinks how crazy it is that we were there 729 00:39:01,426 --> 00:39:06,474 in that moment on that road at that time. 730 00:39:08,171 --> 00:39:10,130 And another part of me thinks... 731 00:39:12,306 --> 00:39:15,440 Another part of me thinks we were there for a reason. 731 00:39:16,305 --> 00:39:22,517 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 49632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.