Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,310 --> 00:00:09,096
What? Who ordered waffles?
2
00:00:09,139 --> 00:00:10,532
No.
3
00:00:10,575 --> 00:00:12,925
We are having a farm fresh
breakfast in Fowlerton.
4
00:00:12,969 --> 00:00:14,275
Okay.
5
00:00:14,318 --> 00:00:16,320
- Do not scare her off.
- Please.
6
00:00:16,364 --> 00:00:18,148
There is no way I'd miss
a chance to go
7
00:00:18,192 --> 00:00:19,758
to Fowlerton, Indiana.
8
00:00:19,802 --> 00:00:23,849
I hear they have barns
and trees and a movie theater.
9
00:00:23,893 --> 00:00:26,591
Um, no, you're thinking of
Muncie, about 40 minutes out.
10
00:00:26,635 --> 00:00:28,004
It's a good thing for you
I wanna get the hell
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,507
out of Chicago.
12
00:00:29,551 --> 00:00:31,814
There's no way I wanna watch
couples all over the place
13
00:00:31,857 --> 00:00:33,226
on Valentine's Day.
You're all set, ladies.
14
00:00:33,250 --> 00:00:34,860
Yeah, thank you.
15
00:00:34,904 --> 00:00:37,515
Don't you and Kyle have
some trouble to get into?
16
00:00:37,559 --> 00:00:39,256
Kyle is at a conference
in Atlanta,
17
00:00:39,300 --> 00:00:42,216
but I let him know where
he can send flowers.
18
00:00:42,259 --> 00:00:43,976
Okay, we gotta get going
'cause my parents are waiting
19
00:00:44,000 --> 00:00:45,654
- to give us the key.
- Okay.
20
00:00:45,697 --> 00:00:47,873
I just gotta drop off
this glassware at Molly's North
21
00:00:47,917 --> 00:00:49,875
and I will be right behind you.
Okay.
22
00:00:49,919 --> 00:00:52,356
Take County Road
exit 19 off I-65.
23
00:00:52,400 --> 00:00:53,986
That's way faster than
what Google tells you.
24
00:00:54,010 --> 00:00:55,055
- Got it.
- Okay.
25
00:00:55,098 --> 00:00:56,186
- Okay.
- Whoo-hoo!
26
00:00:56,230 --> 00:00:58,971
- Giddy-up, ladies!
- Yeah!
27
00:01:04,890 --> 00:01:08,068
- Who took the wooden spoons?
- Already claimed.
28
00:01:08,111 --> 00:01:10,722
Just grab a spatula
or something.
29
00:01:10,766 --> 00:01:12,202
Amateurs.
30
00:01:12,246 --> 00:01:13,508
Captain, this is ridiculous.
31
00:01:13,551 --> 00:01:15,118
They're stinking up
the firehouse.
32
00:01:15,162 --> 00:01:16,424
I think my nose is bleeding.
33
00:01:16,467 --> 00:01:18,861
Or it's filing a formal protest.
34
00:01:18,904 --> 00:01:21,342
You gotta do something.
This is an unsafe environment.
35
00:01:21,385 --> 00:01:24,040
Hey, cut it, Ogle, McAuley.
36
00:01:24,084 --> 00:01:25,998
You guys are just
fill-in paramedics.
37
00:01:26,042 --> 00:01:27,174
You don't get any say.
38
00:01:27,217 --> 00:01:29,001
That's discrimination.
39
00:01:29,045 --> 00:01:30,612
No it's not.
40
00:01:30,655 --> 00:01:34,920
Okay, the Great 51
Chili Cook-Off of 2019
41
00:01:34,964 --> 00:01:35,964
has officially begun.
42
00:01:37,401 --> 00:01:39,969
Team one, Herrmann and Mouch,
you get the bullpen.
43
00:01:40,012 --> 00:01:41,536
Ritter, Tuesday,
you have the kitchen.
44
00:01:41,579 --> 00:01:43,668
Capp, Tony, you have
the Squad Table.
45
00:01:43,712 --> 00:01:46,149
Otis and Cruz,
you have the hallway
46
00:01:46,193 --> 00:01:47,585
- out by the bathroom.
- Come on!
47
00:01:47,629 --> 00:01:49,041
But, Chief, this is, like,
the third time...
48
00:01:49,065 --> 00:01:50,545
No arguments, no complaints.
49
00:01:50,588 --> 00:01:52,155
Okay.
50
00:01:52,199 --> 00:01:55,811
Judgment will begin at 800 p.m.
51
00:01:55,854 --> 00:01:58,640
I have spoken.
52
00:02:00,816 --> 00:02:02,339
There you go.
53
00:02:02,383 --> 00:02:07,214
Um, it's, gonna be
competitive this year.
54
00:02:07,257 --> 00:02:09,129
What are you looking for
in terms of flavor?
55
00:02:09,172 --> 00:02:11,043
Well, it's a slow shift.
56
00:02:11,087 --> 00:02:14,438
Could have something with
a little bit of a kick to it.
57
00:02:15,744 --> 00:02:17,200
See, what you don't know
because you grew up
58
00:02:17,224 --> 00:02:19,226
in steel country is that
Orville Redenbacher
59
00:02:19,269 --> 00:02:21,445
raised his corn right here
in Indiana.
60
00:02:23,926 --> 00:02:25,928
- I know.
- Wow.
61
00:02:29,279 --> 00:02:30,280
What's this?
62
00:02:32,000 --> 00:02:38,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
63
00:02:46,340 --> 00:02:49,473
My, steering column
conked out on me.
64
00:02:49,517 --> 00:02:51,301
How long have you
been stuck out here?
65
00:02:51,345 --> 00:02:53,173
A half hour.
66
00:02:53,216 --> 00:02:56,001
Serves me right
for cutting daylight close.
67
00:02:56,045 --> 00:02:57,525
I'm glad you came by.
68
00:02:57,568 --> 00:03:01,224
No one comes this way since
GPS started telling them
69
00:03:01,268 --> 00:03:02,312
to go up 13.
70
00:03:05,272 --> 00:03:08,971
Maybe one of you could
hold the flashlight
71
00:03:09,014 --> 00:03:10,320
while I work.
72
00:03:14,019 --> 00:03:16,500
Um, sure.
73
00:03:16,544 --> 00:03:17,675
Yeah, I might...
74
00:03:22,158 --> 00:03:24,247
Look out!
75
00:03:50,491 --> 00:03:51,840
Hey, are you okay?
76
00:03:51,883 --> 00:03:53,624
Yeah.
77
00:03:53,668 --> 00:03:54,799
I think so.
78
00:03:54,843 --> 00:03:57,802
Okay. Okay.
79
00:03:57,846 --> 00:04:01,023
Hey, sir? Can you hear me?
80
00:04:01,066 --> 00:04:02,807
- Yeah.
- You gotta be kidding me.
81
00:04:02,851 --> 00:04:04,809
I got no bars out here.
82
00:04:04,853 --> 00:04:06,463
Hold tight.
83
00:04:06,507 --> 00:04:08,291
I'm a paramedic.
My name is Sylvie.
84
00:04:08,335 --> 00:04:09,945
I'm Duane Reynolds.
85
00:04:09,988 --> 00:04:11,599
Whoa, hey, don't move your leg.
86
00:04:16,691 --> 00:04:18,301
- Hey.
- It won't budge!
87
00:04:18,345 --> 00:04:20,323
All right, all right.
Um, let me see what I can do.
88
00:04:20,347 --> 00:04:22,610
- Okay, I got kids in here!
- Okay!
89
00:04:24,742 --> 00:04:26,701
Okay.
90
00:04:26,744 --> 00:04:28,398
All right, move out the way,
okay?
91
00:04:44,153 --> 00:04:45,894
How many we got?
We got eight plus me.
92
00:04:45,937 --> 00:04:47,330
Sparkman High School
hockey team.
93
00:04:47,374 --> 00:04:49,898
I'm Coach Snyder.
I'm Emily Foster.
94
00:04:49,941 --> 00:04:52,204
I'm a paramedic in
the Chicago Fire Department.
95
00:04:52,248 --> 00:04:54,859
So I'm gonna need you to let me
take the lead on this.
96
00:04:54,903 --> 00:04:56,165
Yeah, how can I help?
97
00:04:56,208 --> 00:04:57,558
Okay.
98
00:04:57,601 --> 00:04:59,995
I need you to climb up there
and assist me in getting
99
00:05:00,038 --> 00:05:02,911
the boys out of here.
100
00:05:02,954 --> 00:05:04,956
All right, boys, is there anyone
101
00:05:05,000 --> 00:05:06,436
with any major injuries?
102
00:05:06,480 --> 00:05:07,785
Austin's pretty bad over here.
103
00:05:07,829 --> 00:05:09,221
HisHis arm is...
104
00:05:09,265 --> 00:05:10,788
II think it busted
out of its socket.
105
00:05:10,832 --> 00:05:12,442
Okay.
106
00:05:12,486 --> 00:05:16,098
Everyone else, if you can move,
carefully work your way
107
00:05:16,141 --> 00:05:18,056
around Austin and clear
out the bus.
108
00:05:18,100 --> 00:05:22,322
Yeah? You need help?
109
00:05:22,365 --> 00:05:23,192
Who's first?
110
00:05:23,235 --> 00:05:24,628
All right, I'm coming out.
111
00:05:24,672 --> 00:05:26,108
Let's go, Cormac.
112
00:05:26,151 --> 00:05:29,720
Come on.
113
00:05:29,764 --> 00:05:32,114
There you go.
Careful going down.
114
00:05:32,157 --> 00:05:34,246
It looks like
a complete fracture.
115
00:05:34,290 --> 00:05:35,552
Are you okay?
116
00:05:37,032 --> 00:05:38,860
Watch yourself now. Let's go.
117
00:05:38,903 --> 00:05:41,602
You got it, watch your step.
They're coming down.
118
00:05:41,645 --> 00:05:42,864
Okay.
119
00:05:44,344 --> 00:05:45,954
You okay?
120
00:05:45,997 --> 00:05:47,477
- Right there.
- Take your time.
121
00:05:47,521 --> 00:05:49,218
It's okay.
122
00:05:49,261 --> 00:05:51,307
Austin, breathe for me.
Deep breaths.
123
00:05:51,351 --> 00:05:53,962
There you go.
124
00:05:54,005 --> 00:05:55,442
Watch the glass.
Watch the glass.
125
00:05:55,485 --> 00:05:56,660
Right here on this one.
126
00:05:58,053 --> 00:06:00,098
- You okay?
- Good.
127
00:06:00,142 --> 00:06:02,710
All right, Hollis.
Let's go, buddy.
128
00:06:02,753 --> 00:06:04,451
Yep.
129
00:06:04,494 --> 00:06:05,756
- You good?
- Yeah.
130
00:06:05,800 --> 00:06:07,671
All right. Go to that bar, yeah.
131
00:06:09,456 --> 00:06:11,109
Isls anyone hurt?
132
00:06:11,153 --> 00:06:12,763
Did anybody lose consciousness?
133
00:06:15,070 --> 00:06:16,898
We were joking around.
134
00:06:16,941 --> 00:06:18,900
Everyone going crazy
'cause we won tonight.
135
00:06:20,118 --> 00:06:22,294
I might have distracted Coach.
136
00:06:22,338 --> 00:06:25,689
Hey, Hollis,
you didn't distract anyone.
137
00:06:25,733 --> 00:06:28,431
I shouldn't have been going so
fast in the fog on a back road.
138
00:06:28,475 --> 00:06:30,607
This is on me.
139
00:06:33,305 --> 00:06:36,439
Um, okay, we don't want
any more surprises.
140
00:06:36,483 --> 00:06:39,311
Even if the fog lifts,
it's dark out here.
141
00:06:39,355 --> 00:06:41,401
I've got some flares
in my trunk.
142
00:06:41,444 --> 00:06:43,577
Can you boys put them out
in both directions?
143
00:06:43,620 --> 00:06:45,579
Should I blast your car horn,
signal for help?
144
00:06:45,622 --> 00:06:47,232
No one will hear.
145
00:06:47,276 --> 00:06:49,365
Nearest farmhouse
is eight miles that way.
146
00:06:50,975 --> 00:06:54,239
Um, anyone with a cell phone
should try and get a signal.
147
00:06:54,283 --> 00:06:57,808
And just keep moving
as much as you can.
148
00:06:57,852 --> 00:06:59,462
It's gonna get real
cold out here.
149
00:06:59,506 --> 00:07:00,463
Yes, ma'am.
150
00:07:00,507 --> 00:07:01,638
Okay.
151
00:07:01,682 --> 00:07:03,335
Hey, Austin.
152
00:07:03,379 --> 00:07:05,250
Focus on me, okay?
153
00:07:05,294 --> 00:07:07,209
Just breathe. Austin, hey.
154
00:07:07,252 --> 00:07:08,689
Hey, we're in this together,
okay?
155
00:07:08,732 --> 00:07:09,907
It's me and you.
156
00:07:09,951 --> 00:07:11,866
You got this.
157
00:07:11,909 --> 00:07:13,258
How we looking down there?
158
00:07:13,302 --> 00:07:15,478
Austin's arm got thrown
out of socket.
159
00:07:15,522 --> 00:07:17,001
I might need some
help down here!
160
00:07:20,527 --> 00:07:22,485
Hey.
161
00:07:22,529 --> 00:07:25,357
Um, I'm gonna need to put
a splint around this leg.
162
00:07:25,401 --> 00:07:28,491
I need something strong
and straight like a...
163
00:07:28,535 --> 00:07:31,059
Like a crowbar or...
How about hockey sticks?
164
00:07:31,102 --> 00:07:32,843
Yeah, that would work.
165
00:07:36,456 --> 00:07:38,936
Do you live around here?
Other side of town.
166
00:07:38,980 --> 00:07:40,982
I was coming back
from helping out a buddy
167
00:07:41,025 --> 00:07:42,331
with his new pasture.
168
00:07:42,374 --> 00:07:45,508
There's just nothing out here.
169
00:07:51,514 --> 00:07:53,864
They're having a special
molecular gastronomy dinner
170
00:07:53,908 --> 00:07:55,387
for Valentine's Day.
171
00:07:55,431 --> 00:07:57,409
I happened to make a
reservation for the four of us.
172
00:07:57,433 --> 00:07:59,653
- Chloe will love that.
- Hey!
173
00:07:59,696 --> 00:08:01,742
Get out of here.
Yeah, you know the rules.
174
00:08:01,785 --> 00:08:03,134
This is our hallway.
175
00:08:03,178 --> 00:08:05,746
I am just going
to my bunk where I left
176
00:08:05,789 --> 00:08:07,748
my lumbar support pillow.
177
00:08:07,791 --> 00:08:08,879
Not today.
178
00:08:08,923 --> 00:08:10,620
We know a spy when we see one.
179
00:08:10,664 --> 00:08:12,448
- Please.
- Cooking outside the bathroom.
180
00:08:12,492 --> 00:08:14,755
I can't count how many health
violations this involves.
181
00:08:14,798 --> 00:08:17,279
I once got a bacterial
infection from a bar of soap
182
00:08:17,322 --> 00:08:19,063
that was sitting next
to the sink too long.
183
00:08:19,107 --> 00:08:20,507
Think about that.
I don't have to.
184
00:08:20,543 --> 00:08:21,457
It's ridiculous.
185
00:08:21,501 --> 00:08:23,111
Mouch, go around the other way.
186
00:08:23,154 --> 00:08:25,200
- Is there a problem here?
- How much time you got?
187
00:08:25,243 --> 00:08:26,506
Look, for one...
188
00:08:26,549 --> 00:08:27,831
Mouch is trying to scout
our ingredients.
189
00:08:27,855 --> 00:08:29,421
Absurd accusation.
190
00:08:29,465 --> 00:08:32,816
Firehouse conflict is the
leading cause of low morale.
191
00:08:32,860 --> 00:08:34,460
You're the leading cause
of low morale.
192
00:08:35,340 --> 00:08:36,733
That's it!
193
00:08:36,777 --> 00:08:38,735
Everyone out of the hallway
except Cruz and Otis.
194
00:08:38,779 --> 00:08:40,389
- Thank you.
- Let's go.
195
00:08:40,432 --> 00:08:42,260
Nice contest, Captain.
196
00:08:42,304 --> 00:08:44,915
- Leading cause.
- Not the facts.
197
00:08:44,959 --> 00:08:47,265
- My pillow.
- I got it.
198
00:08:49,137 --> 00:08:50,791
When do we get our girls back?
199
00:08:51,618 --> 00:08:53,750
They're probably having
the time of their lives.
200
00:08:53,794 --> 00:08:55,535
But...
201
00:08:59,451 --> 00:09:01,279
Hi, Herrmann. What's up?
202
00:09:01,323 --> 00:09:04,805
Hey, have you left
for Indiana yet?
203
00:09:04,848 --> 00:09:06,458
I'm about to. Why?
204
00:09:06,502 --> 00:09:08,069
Good. All right, listen.
205
00:09:08,112 --> 00:09:09,612
The delivery guy who was
supposed to come
206
00:09:09,636 --> 00:09:11,265
by Molly's tomorrow,
he got the date wrong,
207
00:09:11,289 --> 00:09:13,596
and he's over there now.
208
00:09:13,640 --> 00:09:16,773
So could you swing by
and sign for everything?
209
00:09:16,817 --> 00:09:18,166
Please?
210
00:09:18,209 --> 00:09:20,211
You're killing me, Herrmann.
211
00:09:20,255 --> 00:09:22,953
Please, please, please?
And thank you.
212
00:09:22,997 --> 00:09:24,607
Yeah. Yeah, fine.
213
00:09:24,651 --> 00:09:26,217
His name is Sikorsky
or Sekulsky.
214
00:09:26,261 --> 00:09:28,132
Yeah, okay.
215
00:09:31,658 --> 00:09:33,137
Well?
216
00:09:33,181 --> 00:09:38,055
Um, Otis and Cruz
are using habanero sauce.
217
00:09:38,969 --> 00:09:41,624
Good work.
218
00:09:51,765 --> 00:09:53,114
Come grab him, Coach.
219
00:09:53,157 --> 00:09:56,813
Okay, what's up, Austin?
You okay, buddy?
220
00:09:56,857 --> 00:09:58,510
Nope.
221
00:10:04,691 --> 00:10:06,997
Duane...
222
00:10:07,041 --> 00:10:10,087
This is gonna hurt.
223
00:10:10,131 --> 00:10:11,785
Go for it.
224
00:10:21,795 --> 00:10:22,883
That's it, that's it.
225
00:10:22,926 --> 00:10:24,536
Okay.
226
00:10:24,580 --> 00:10:26,756
All right, come on this side.
227
00:10:28,366 --> 00:10:32,153
You're doing great. Hold that.
228
00:10:32,196 --> 00:10:34,459
- Thank you.
- Anything you need?
229
00:10:34,503 --> 00:10:37,114
- What's your name?
- Hollis Oree.
230
00:10:37,158 --> 00:10:38,681
We're on the hockey team
at Sparkman.
231
00:10:40,074 --> 00:10:42,772
I read about you in the paper.
232
00:10:42,816 --> 00:10:44,600
You're in the quarter finals.
233
00:10:45,819 --> 00:10:48,125
Supposed to get thumped.
234
00:10:48,169 --> 00:10:49,518
We've been doubted all season.
235
00:10:51,868 --> 00:10:52,869
Here we go. Push up.
236
00:10:54,697 --> 00:10:56,960
I'm just trying to get these
boys home before midnight.
237
00:10:57,004 --> 00:10:59,049
Our school's over in Markle.
238
00:10:59,093 --> 00:11:00,660
We were playing in the quarters.
239
00:11:00,703 --> 00:11:04,011
No one gave us a chance to win.
No, not even you.
240
00:11:04,054 --> 00:11:06,709
- What?
- Nothing.
241
00:11:06,753 --> 00:11:08,711
Hunter's not out here!
242
00:11:08,755 --> 00:11:10,060
Come again?
243
00:11:10,104 --> 00:11:12,236
Hunter's still on the bus!
244
00:11:12,280 --> 00:11:13,760
He was all the way in the back.
245
00:11:13,803 --> 00:11:15,631
Hunter?
246
00:11:15,675 --> 00:11:16,501
Hunter!
247
00:11:16,545 --> 00:11:17,720
Hunter!
248
00:11:17,764 --> 00:11:19,330
It's okay, it's okay. Okay.
249
00:11:19,374 --> 00:11:21,506
Okay, we'll deal with Hunter
in a second.
250
00:11:21,550 --> 00:11:23,683
First, pull as hard
as you can on my count.
251
00:11:24,771 --> 00:11:26,729
Coach. Hey!
252
00:11:26,773 --> 00:11:27,904
Coach.
253
00:11:27,948 --> 00:11:30,254
Yeah. Pull on your count.
254
00:11:30,298 --> 00:11:31,734
- I got you.
- Yeah.
255
00:11:31,778 --> 00:11:33,170
Austin, you ready?
256
00:11:33,214 --> 00:11:34,171
Okay.
257
00:11:34,215 --> 00:11:35,477
Look at me.
258
00:11:35,520 --> 00:11:38,219
One, two, three.
259
00:11:40,134 --> 00:11:41,744
It's okay! It's okay!
260
00:11:41,788 --> 00:11:43,050
It's all right.
261
00:11:43,093 --> 00:11:45,095
Coach, let's get him up
and out, all right?
262
00:11:45,139 --> 00:11:46,270
While I look for Hunter.
263
00:11:46,314 --> 00:11:47,968
All right. Jacob!
264
00:11:48,011 --> 00:11:49,056
Hollis!
265
00:11:49,099 --> 00:11:50,361
Get back on top of the bus!
266
00:11:50,405 --> 00:11:52,102
You gotta help Austin
get out of here!
267
00:11:52,146 --> 00:11:53,930
- Hunter?
- He can't use his arm!
268
00:11:53,974 --> 00:11:55,453
All right!
269
00:11:55,497 --> 00:11:57,455
Hunter?
270
00:11:57,499 --> 00:11:59,936
What was up with that comment?
271
00:11:59,980 --> 00:12:02,025
Forget it.
272
00:12:02,069 --> 00:12:04,288
Okay, Coach.
273
00:12:04,332 --> 00:12:05,725
Hunter!
274
00:12:05,768 --> 00:12:07,335
Easy. Watch his shoulder.
275
00:12:07,378 --> 00:12:08,989
Got him? Grab his leg.
276
00:12:09,032 --> 00:12:10,032
Hunter!
277
00:12:12,166 --> 00:12:13,994
Hey, I got him! He's back here!
278
00:12:14,037 --> 00:12:17,127
Be right there.
279
00:12:17,171 --> 00:12:18,738
Brett!
280
00:12:18,781 --> 00:12:21,349
- Hey, are you Brett?
- Yeah.
281
00:12:21,392 --> 00:12:22,543
Your friend's calling for you.
282
00:12:22,567 --> 00:12:25,527
Okay, I'll be right back.
283
00:12:25,570 --> 00:12:27,921
Come on. I'll give you a hand.
284
00:12:27,964 --> 00:12:28,965
Hang on right there.
285
00:12:32,839 --> 00:12:35,667
- What is it?
- I got a kid back here.
286
00:12:35,711 --> 00:12:37,757
His neck's at an angle
and his air's cut off.
287
00:12:37,800 --> 00:12:41,195
He can't breathe.
288
00:12:46,940 --> 00:12:49,377
Hang in there, Hunter.
I'm right here.
289
00:12:49,420 --> 00:12:50,552
Just keep breathing.
290
00:12:53,511 --> 00:12:55,731
His neck's hyperextended
and he's not getting oxygen.
291
00:12:57,211 --> 00:13:00,040
I can't really hold a grip
to get his airways open.
292
00:13:00,083 --> 00:13:02,825
- Coach?
- Yeah?
293
00:13:02,869 --> 00:13:04,218
You guys have any neck guards?
294
00:13:04,261 --> 00:13:05,654
Yeah, yeah. They're...
295
00:13:05,697 --> 00:13:06,897
They're in the equipment bags.
296
00:13:07,874 --> 00:13:11,703
Okay. Stay with me.
297
00:13:11,747 --> 00:13:12,879
- Here.
- Thanks.
298
00:13:12,922 --> 00:13:13,880
Here you go.
299
00:13:13,923 --> 00:13:15,838
Thanks.
300
00:13:15,882 --> 00:13:17,753
Okay, now, it should be tight.
301
00:13:17,797 --> 00:13:20,234
Is that better?
302
00:13:20,277 --> 00:13:21,278
Yeah.
303
00:13:23,237 --> 00:13:25,326
Okay, we gotta get
this seat off him, guys.
304
00:13:26,414 --> 00:13:27,589
My side.
305
00:13:29,983 --> 00:13:31,767
Guys, he's mashed
in there pretty good.
306
00:13:31,811 --> 00:13:33,464
Okay, wewe gotta pull
this off of him.
307
00:13:33,508 --> 00:13:35,616
All right, let melet me get
behind and lift here, okay?
308
00:13:35,640 --> 00:13:36,946
Okay.
309
00:13:36,990 --> 00:13:39,209
Just hold tight.
310
00:13:39,253 --> 00:13:41,908
All right, ready?
One, two, three.
311
00:13:41,951 --> 00:13:43,648
Lift.
312
00:13:46,390 --> 00:13:47,739
All right, again. All right?
313
00:13:47,783 --> 00:13:50,873
One, two, three. Lift.
314
00:13:55,008 --> 00:13:58,446
Okay, we gotta get something
to force it up.
315
00:13:58,489 --> 00:13:59,621
I've got a jack in my car.
316
00:13:59,664 --> 00:14:00,883
All right, I got it.
317
00:14:00,927 --> 00:14:02,232
YouYou, stay here with him.
318
00:14:02,276 --> 00:14:03,103
Yeah.
319
00:14:03,146 --> 00:14:04,844
Okay. Hey.
320
00:14:04,887 --> 00:14:07,629
Hunter, will you
watch right here, okay?
321
00:14:07,672 --> 00:14:09,370
Yeah, okay.
322
00:14:10,850 --> 00:14:13,809
You know, my mom didn't
want me to play this year.
323
00:14:13,853 --> 00:14:15,158
Yeah?
324
00:14:15,202 --> 00:14:17,900
She said we wouldn't
amount to much.
325
00:14:17,944 --> 00:14:20,598
Said I shouldn't miss school
for sports anyway.
326
00:14:20,642 --> 00:14:23,036
Sounds like our moms
would have gotten along.
327
00:14:24,167 --> 00:14:25,690
Hollis said you won.
328
00:14:25,734 --> 00:14:27,562
We did.
329
00:14:27,605 --> 00:14:29,085
Three to two.
330
00:14:29,129 --> 00:14:32,654
And a lot of parents came.
331
00:14:32,697 --> 00:14:34,961
Mymy mom had work.
332
00:14:37,093 --> 00:14:39,704
Well, the good news is you
don't have a concussion.
333
00:14:41,358 --> 00:14:43,404
Hey, Hunter, we're
gonna get this seat off of you,
334
00:14:43,447 --> 00:14:45,493
but you gotta try
not to move until then, okay?
335
00:14:45,536 --> 00:14:48,322
Okay, okay.
336
00:14:48,365 --> 00:14:51,586
Oxtails are held
in high culinary regard
337
00:14:51,629 --> 00:14:53,849
all over the world.
Yeah, well, this is Chicago.
338
00:14:53,893 --> 00:14:55,764
Look, we played
it safe last year.
339
00:14:55,807 --> 00:14:57,548
- We got second.
- We lost.
340
00:14:58,985 --> 00:15:02,379
Look, I know it's a risk.
But it's worth it.
341
00:15:03,728 --> 00:15:05,992
- What's that?
- Oxtails.
342
00:15:06,035 --> 00:15:09,082
Look, cook offs are as much
a game of the mind
343
00:15:09,125 --> 00:15:10,692
as they are of the chili.
344
00:15:10,735 --> 00:15:14,870
You have to shock, surprise,
overwhelm the taste buds,
345
00:15:14,914 --> 00:15:16,611
or else you're an also-ran.
346
00:15:16,654 --> 00:15:18,395
And I'm justl'm not gonna
have it this year.
347
00:15:18,439 --> 00:15:21,007
Lieutenant, will you please
tell him that he's crazy?
348
00:15:23,879 --> 00:15:27,535
No B.S.
349
00:15:27,578 --> 00:15:28,840
Boden loves oxtails.
350
00:15:28,884 --> 00:15:30,190
That's what I've been saying!
351
00:15:30,233 --> 00:15:31,713
Lieutenant,
you're killing me here.
352
00:15:31,756 --> 00:15:33,560
- No, no, no, hey.
- Look at it, just look at it.
353
00:15:33,584 --> 00:15:35,171
- You're not going to put...
- Take your hand off them!
354
00:15:35,195 --> 00:15:36,824
I swear, you're not gonna
put it in there!
355
00:15:36,848 --> 00:15:37,980
No way it's gonna happen!
356
00:15:38,024 --> 00:15:40,026
Yeah, I'm using my mom's recipe.
357
00:15:40,069 --> 00:15:41,429
I've never actually
made it before,
358
00:15:41,462 --> 00:15:45,553
but the secret is bacon grease.
359
00:15:45,596 --> 00:15:47,642
Smoke break?
360
00:15:47,685 --> 00:15:49,687
Sure.
361
00:15:49,731 --> 00:15:51,167
You're gonna freeze.
362
00:16:02,396 --> 00:16:03,875
Got it!
363
00:16:06,748 --> 00:16:08,706
All right...
364
00:16:10,056 --> 00:16:11,927
Okay.
365
00:16:11,971 --> 00:16:13,407
All right.
366
00:16:15,626 --> 00:16:16,758
Hang in there, Hunter.
367
00:16:18,847 --> 00:16:20,805
Breathe, buddy.
368
00:16:20,849 --> 00:16:22,242
All right, buddy.
369
00:16:22,285 --> 00:16:23,285
How you doing, Hunter?
370
00:16:24,461 --> 00:16:25,621
We gotta help guide it off.
371
00:16:27,073 --> 00:16:28,944
- Okay.
- All right.
372
00:16:35,081 --> 00:16:36,647
There it goes.
373
00:16:50,792 --> 00:16:52,098
What happened?
374
00:16:52,141 --> 00:16:53,553
Piece of the seat
stuck in his side.
375
00:16:53,577 --> 00:16:54,665
He's bleeding out.
376
00:16:54,709 --> 00:16:56,189
God, II can't see
anything in here.
377
00:16:56,232 --> 00:16:57,601
We gotta get him out of here.
Okay.
378
00:16:57,625 --> 00:16:59,305
All right, let me go
get help, all right?
379
00:17:03,326 --> 00:17:06,590
It's okay, it's okay.
380
00:17:11,856 --> 00:17:13,510
All right, hand me that pad.
381
00:17:13,554 --> 00:17:14,554
Yeah.
382
00:17:15,773 --> 00:17:17,166
Yeah. Okay.
383
00:17:17,210 --> 00:17:19,690
Um, get some tape.
384
00:17:19,734 --> 00:17:20,865
Is there tape?
385
00:17:20,909 --> 00:17:23,085
Let's see. Right behind you.
386
00:17:23,129 --> 00:17:25,218
All right, so, just keep
breathing, Hunter.
387
00:17:26,784 --> 00:17:30,092
Hey, Mustangs,
all hands over here now.
388
00:17:37,143 --> 00:17:39,058
Okay, Hunter?
389
00:17:39,101 --> 00:17:42,713
I'm gonna need you to hold your
side so we can get you out.
390
00:17:42,757 --> 00:17:44,193
- Coach, you ready?
- Yeah.
391
00:17:44,237 --> 00:17:46,717
Jacob, get up here!
We're bringing him out!
392
00:17:46,761 --> 00:17:49,764
- Okay?
- One, two, three.
393
00:17:53,202 --> 00:17:54,203
I got you. I got you.
394
00:17:56,901 --> 00:17:58,705
Okay, watch it.
Stay up against the wall there.
395
00:17:58,729 --> 00:18:00,688
Stay up against the wall
and you're good.
396
00:18:00,731 --> 00:18:01,645
There you go.
397
00:18:01,689 --> 00:18:02,849
Hold him up to me, all right?
398
00:18:03,778 --> 00:18:04,735
- I got you, buddy.
- Please.
399
00:18:04,779 --> 00:18:05,867
I got you, bud.
400
00:18:05,910 --> 00:18:07,651
Grab him!
401
00:18:07,695 --> 00:18:09,523
Easy, easy, easy. Go slow.
402
00:18:09,566 --> 00:18:11,612
- Whoa, whoa.
- Easy.
403
00:18:11,655 --> 00:18:13,657
- Legs are coming out.
- Easy.
404
00:18:13,701 --> 00:18:15,398
- I'm right behind you.
- You got him?
405
00:18:15,442 --> 00:18:17,096
- Yep.
- Okay.
406
00:18:17,139 --> 00:18:19,010
- You're good?
- Yeah.
407
00:18:19,054 --> 00:18:21,404
All right, set him down
easy, guys.
408
00:18:21,448 --> 00:18:23,754
Look out, guys.
409
00:18:23,798 --> 00:18:25,104
Grab that flashlight!
410
00:18:30,718 --> 00:18:32,241
It'slt's deep.
411
00:18:34,287 --> 00:18:35,766
Hey, come here.
412
00:18:35,810 --> 00:18:37,246
- Hollis?
- Yeah.
413
00:18:37,290 --> 00:18:39,248
Um, I have a bottle
of tequila in my trunk
414
00:18:39,292 --> 00:18:40,791
next to a duffle.
Can you bring me both?
415
00:18:40,815 --> 00:18:41,815
You got it.
416
00:18:47,909 --> 00:18:49,128
Jacob, what's going on?
417
00:18:49,171 --> 00:18:50,912
Well, Cormac
and me were talking,
418
00:18:50,955 --> 00:18:52,957
and sincesince no other cars
have driven by
419
00:18:53,001 --> 00:18:54,805
and we can't get a signal,
we're gonna run back
420
00:18:54,829 --> 00:18:55,829
to the interstate.
421
00:18:59,355 --> 00:19:01,401
It's at least
five miles behind us.
422
00:19:01,444 --> 00:19:02,793
Six.
423
00:19:04,578 --> 00:19:06,275
We run cross country.
424
00:19:10,714 --> 00:19:12,455
Even if we stop the bleeding,
425
00:19:12,499 --> 00:19:13,848
he's still gonna need a surgeon.
426
00:19:16,285 --> 00:19:17,721
Okay.
427
00:19:17,765 --> 00:19:19,332
Cormac and I will go. We got it.
428
00:19:19,375 --> 00:19:21,508
Jacob, I'm the coach.
I will tell you what...
429
00:19:21,551 --> 00:19:22,683
No, you're not.
430
00:19:26,382 --> 00:19:27,688
Not for much longer.
431
00:19:28,732 --> 00:19:30,125
What?
432
00:19:30,169 --> 00:19:32,171
He's quitting after
the season's over.
433
00:19:32,214 --> 00:19:35,174
Going to go coach for some
school with a fancier program.
434
00:19:41,484 --> 00:19:43,747
Whatever you guys
wanna think of me,
435
00:19:43,791 --> 00:19:45,401
that is fine.
436
00:19:45,445 --> 00:19:48,317
But right now tonight
I am still your coach,
437
00:19:48,361 --> 00:19:50,493
and I am the one
making the decisions.
438
00:19:50,537 --> 00:19:53,496
And I can't have two boys
running on this road
439
00:19:53,540 --> 00:19:54,932
at night by themselves.
440
00:19:54,976 --> 00:19:57,370
And I need a leader
to stay behind and help.
441
00:19:57,413 --> 00:19:58,414
And that's you, Jacob.
442
00:19:59,720 --> 00:20:01,200
The captain.
443
00:20:04,072 --> 00:20:06,205
I made that pick for a reason.
444
00:20:09,643 --> 00:20:10,818
Let's go, Cormac.
445
00:20:16,258 --> 00:20:18,260
Now!
446
00:20:37,279 --> 00:20:41,675
- And that should be it.
- Um, what about the Shiner?
447
00:20:43,242 --> 00:20:44,504
Man. Seriously?
448
00:20:45,940 --> 00:20:48,029
Hey, really, it's okay.
You know what?
449
00:20:48,072 --> 00:20:49,204
Just give us a credit.
450
00:20:49,248 --> 00:20:50,399
No, no. Could you wait a bit?
451
00:20:50,423 --> 00:20:51,574
I'll run back and grab it now.
452
00:20:51,598 --> 00:20:53,077
- Um...
- Just 30 minutes.
453
00:20:53,121 --> 00:20:55,041
My boss will kill me
if I screw up another order.
454
00:20:57,212 --> 00:20:59,736
Fine.
455
00:21:05,916 --> 00:21:08,919
You've reached Sylvie Brett.
Please leave a message.
456
00:21:08,963 --> 00:21:10,312
What?
457
00:21:10,356 --> 00:21:11,637
You guys are already
having so much fun
458
00:21:11,661 --> 00:21:13,620
you can't answer the phone?
459
00:21:13,663 --> 00:21:14,838
It's okay.
460
00:21:14,882 --> 00:21:16,405
- This one?
- Yeah.
461
00:21:16,449 --> 00:21:18,451
Okay, got it.
462
00:21:18,494 --> 00:21:19,539
Yeah.
463
00:21:21,323 --> 00:21:23,586
All right. Will this work?
464
00:21:23,630 --> 00:21:25,414
It's gonna have to.
465
00:21:25,458 --> 00:21:26,676
All right.
466
00:21:28,765 --> 00:21:31,551
Just hold tight, okay?
467
00:21:34,162 --> 00:21:36,599
Okay.
468
00:21:43,040 --> 00:21:44,651
Talk to him.
469
00:21:44,694 --> 00:21:45,956
What do you mean?
470
00:21:46,000 --> 00:21:47,871
Just talk to him while we work.
471
00:21:47,915 --> 00:21:49,308
Tell him a story. Anything.
472
00:21:49,351 --> 00:21:50,631
Keep his mind on something else.
473
00:21:52,789 --> 00:21:56,489
Okay, Hunter? I'm not gonna lie.
474
00:21:56,532 --> 00:21:59,013
This is gonna be rough.
But you can do it.
475
00:21:59,056 --> 00:22:00,884
Just focus on Jacob, okay? Okay.
476
00:22:00,928 --> 00:22:04,410
Hey, remember that first week
of practice, Hunter?
477
00:22:07,413 --> 00:22:10,067
Wherewhere we'd just sit
on the locker room floor
478
00:22:10,111 --> 00:22:12,031
after practice because we were
too tired to move?
479
00:22:13,419 --> 00:22:16,465
And I wanted to quit.
A lot of us did.
480
00:22:16,509 --> 00:22:19,250
But you said it wasn't
about hockey.
481
00:22:19,294 --> 00:22:20,991
You said it was
about each other.
482
00:22:21,035 --> 00:22:23,994
And we couldn't quit
on each other.
483
00:22:24,038 --> 00:22:25,474
So don't give up on us now,
Hunter.
484
00:22:29,217 --> 00:22:31,088
This is nothing.
You've got this.
485
00:22:31,132 --> 00:22:33,110
Feels like there's still
a piece of metal in there.
486
00:22:33,134 --> 00:22:35,441
It must have snapped off
of the seat.
487
00:22:35,484 --> 00:22:37,834
Do you have tweezers in there?
Yeah.
488
00:22:40,837 --> 00:22:42,491
- Use that.
- Okay.
489
00:22:44,972 --> 00:22:47,888
- Keep going.
- Don't quit now, Hunter.
490
00:22:50,804 --> 00:22:52,196
It's okay, buddy.
491
00:22:52,240 --> 00:22:53,850
Not like Coach. Don't you do it.
492
00:22:55,069 --> 00:22:56,853
- We need you.
- Deep breath.
493
00:23:00,988 --> 00:23:03,599
Good job.
494
00:23:05,471 --> 00:23:07,298
- No.
- What? What's wrong?
495
00:23:07,342 --> 00:23:09,388
Hey, somebody get me a flare!
496
00:23:09,431 --> 00:23:10,867
Yeah, I got it.
497
00:23:30,191 --> 00:23:32,715
Boys, we have to stop
the bleeding.
498
00:23:32,759 --> 00:23:34,064
All right, Brett.
499
00:23:46,729 --> 00:23:48,992
If you can't watch this,
turn your eyes away now.
500
00:24:01,178 --> 00:24:02,178
Okay.
501
00:24:06,532 --> 00:24:08,011
It's okay.
502
00:24:08,055 --> 00:24:09,186
- He's okay.
- Okay.
503
00:24:09,230 --> 00:24:11,101
It's okay, boys. It's done.
504
00:24:11,145 --> 00:24:12,755
The bleeding stopped.
505
00:24:12,799 --> 00:24:14,931
Boys, do you have anydo you
have any extra clothing
506
00:24:14,975 --> 00:24:16,237
or blankets on the bus?
507
00:24:16,280 --> 00:24:17,519
We gottawe gotta keep him warm.
508
00:24:17,543 --> 00:24:19,085
We've got some jerseys
in the team bag.
509
00:24:19,109 --> 00:24:20,109
Yeah, I'll grab them.
510
00:24:28,467 --> 00:24:31,034
Jacob?
511
00:24:41,349 --> 00:24:42,437
He's not breathing.
512
00:24:44,047 --> 00:24:45,962
Do you know how to check
for a pulse?
513
00:24:46,006 --> 00:24:47,094
Come here.
514
00:24:47,137 --> 00:24:48,530
You keep your fingers
right here.
515
00:24:49,705 --> 00:24:50,793
You feel that?
516
00:24:50,837 --> 00:24:52,229
- Yeah.
- Count to 60.
517
00:24:52,273 --> 00:24:54,077
If it takes longer than
a minute you let me know.
518
00:24:54,101 --> 00:24:55,537
Okay.
519
00:24:59,454 --> 00:25:00,803
Blunt force trauma.
520
00:25:00,847 --> 00:25:02,215
He must have gotten hit
in the accident.
521
00:25:02,239 --> 00:25:03,545
And he doesn't have a pulse.
522
00:25:03,589 --> 00:25:05,155
We're gonna have
to do this old school.
523
00:25:06,635 --> 00:25:08,985
Ready?
524
00:25:16,689 --> 00:25:17,689
Go again.
525
00:25:23,522 --> 00:25:24,522
Nothing.
526
00:25:26,742 --> 00:25:30,790
Um, does anybody have
an epi shot?
527
00:25:30,833 --> 00:25:33,401
In my bag.
But it's still on the bus.
528
00:25:33,444 --> 00:25:34,683
- I'll start compressions.
- Okay, great.
529
00:25:34,707 --> 00:25:35,707
Let's get it.
530
00:25:39,886 --> 00:25:41,627
What's your last name again?
Oree.
531
00:25:41,670 --> 00:25:45,021
Oree, Oree.
532
00:25:47,850 --> 00:25:49,373
I-I don't see it.
533
00:25:49,417 --> 00:25:51,462
- You sure it isn't outside?
- I don't think so.
534
00:25:53,247 --> 00:25:55,205
Oree...
535
00:25:57,294 --> 00:25:59,122
I think I found it.
536
00:26:03,866 --> 00:26:05,607
Damn it.
537
00:26:05,651 --> 00:26:06,739
It's stuck down there.
538
00:26:06,782 --> 00:26:09,524
Brett! We're losing him!
539
00:26:09,568 --> 00:26:11,613
Okay.
540
00:26:16,444 --> 00:26:18,881
I signed for everything,
got us a free case
541
00:26:18,925 --> 00:26:21,667
for the inconvenience.
542
00:26:21,710 --> 00:26:23,320
Well, that'll make
Herrmann happy.
543
00:26:23,364 --> 00:26:24,844
Yeah, it better.
544
00:26:24,887 --> 00:26:27,020
I nearly missed half
of Galentine's night for it.
545
00:26:27,063 --> 00:26:28,978
All right, well,
I'll save you some
546
00:26:29,022 --> 00:26:30,806
of the oxtail-less chili.
547
00:26:30,850 --> 00:26:33,417
- Cruz shot you down?
- Again.
548
00:26:33,461 --> 00:26:36,246
It's probably for the best.
549
00:26:37,334 --> 00:26:39,380
Hey, listen. I'm losing signal.
550
00:26:39,423 --> 00:26:42,383
So I will see you Friday.
551
00:26:52,611 --> 00:26:54,613
How's it going?
552
00:26:54,656 --> 00:26:57,137
Fine. You?
553
00:26:59,705 --> 00:27:03,534
Maybe she needs to go out.
554
00:27:03,578 --> 00:27:05,754
All right. Tuesday, come on.
555
00:27:20,856 --> 00:27:24,164
Joe! Joe!
556
00:27:24,207 --> 00:27:25,295
Joe!
557
00:27:25,339 --> 00:27:26,775
We gotta pull out all the stops.
558
00:27:26,819 --> 00:27:28,559
Ritter's chili is delicious!
559
00:27:29,517 --> 00:27:32,389
Yeah, add some more salt.
560
00:27:33,739 --> 00:27:35,262
I knew it!
561
00:27:35,305 --> 00:27:37,525
I knew you guys weren't
out here smoking cigars.
562
00:27:37,568 --> 00:27:39,440
You're making chili.
563
00:27:39,483 --> 00:27:41,224
Damn right.
564
00:27:41,268 --> 00:27:44,793
And if you want a future at 51,
you're not gonna say a word.
565
00:27:44,837 --> 00:27:46,621
We're surprise
competitors this year.
566
00:27:46,665 --> 00:27:47,709
Dark horses.
567
00:27:47,753 --> 00:27:49,145
And we wanna keep it that way.
568
00:27:49,189 --> 00:27:51,191
Okay. Right.
569
00:27:51,234 --> 00:27:52,888
I'll have to pull out anyway.
570
00:27:52,932 --> 00:27:55,064
Tuesday dropped one of
her chew toys into my pot.
571
00:27:55,108 --> 00:27:57,023
Really?
572
00:27:57,066 --> 00:27:58,677
You were gonna lose anyway.
573
00:27:58,720 --> 00:28:00,548
Yeah.
574
00:28:00,591 --> 00:28:02,768
Six, seven, eight.
575
00:28:03,986 --> 00:28:05,553
His bag is stuck under the bus.
576
00:28:05,596 --> 00:28:08,208
We gotta rock it off somehow.
Give me a hand, boys.
577
00:28:09,905 --> 00:28:12,386
One, two, three.
578
00:28:12,429 --> 00:28:15,737
One, two, three.
579
00:28:15,781 --> 00:28:19,567
Hey, miss, maybe try
the lift bucket on the tractor.
580
00:28:24,093 --> 00:28:26,443
The keys are still in it. Right.
581
00:28:28,271 --> 00:28:30,360
- You work one of those before?
- Yeah.
582
00:28:30,404 --> 00:28:32,623
Left vertical, right tilt.
That's it.
583
00:28:41,937 --> 00:28:43,591
What's wrong?
584
00:28:43,634 --> 00:28:45,201
I don't know.
585
00:28:48,814 --> 00:28:50,250
It might be stripped.
586
00:29:14,404 --> 00:29:18,060
My God.
587
00:29:18,104 --> 00:29:20,628
What happened? Brett!
588
00:29:20,671 --> 00:29:23,413
My God. You got him?
589
00:29:23,457 --> 00:29:26,242
This bus full of hockey players
590
00:29:26,286 --> 00:29:27,853
just nailed that tractor.
591
00:29:27,896 --> 00:29:30,812
We got one broken leg,
one deep abdominal tear.
592
00:29:30,856 --> 00:29:32,136
We managed to stop the bleeding.
593
00:29:32,161 --> 00:29:34,642
And one delayed
cardiac arrhythmia.
594
00:29:34,685 --> 00:29:36,035
Precordial thump didn't work.
595
00:29:36,078 --> 00:29:37,471
Okay, let's get him in the jeep.
596
00:29:37,514 --> 00:29:39,473
No, he won't reach
the clinic in time.
597
00:29:39,516 --> 00:29:40,953
We need to lift that bus.
598
00:29:40,996 --> 00:29:42,495
There's an epi shot
in a bag trapped underneath.
599
00:29:42,519 --> 00:29:44,086
We could use it
to restart his heart.
600
00:29:44,130 --> 00:29:46,349
Um, there's some chains
on the tractor.
601
00:29:46,393 --> 00:29:47,655
Yeah.
602
00:29:47,698 --> 00:29:50,179
Hey, guys, his
pulse is dropping over here.
603
00:29:50,223 --> 00:29:51,398
Will you grab him? Grab him.
604
00:29:51,441 --> 00:29:52,442
Yeah.
605
00:29:52,486 --> 00:29:53,486
All right.
606
00:30:01,234 --> 00:30:03,976
- Is your heater on?
- Yeah.
607
00:30:04,019 --> 00:30:05,499
Right, let's get him
into the Jeep.
608
00:30:05,542 --> 00:30:08,676
Um, Logan, Connor,
help move Hunter.
609
00:30:11,157 --> 00:30:12,332
- One, two, three.
- Go.
610
00:30:31,220 --> 00:30:33,222
Brett, can you back it up?
611
00:30:33,266 --> 00:30:34,528
On it!
612
00:30:37,836 --> 00:30:38,836
Hold on.
613
00:30:41,317 --> 00:30:43,015
Give it everything, Brett.
614
00:31:00,902 --> 00:31:02,904
Hey, how long has it been?
615
00:31:02,948 --> 00:31:05,124
- Six minutes.
- Go.
616
00:31:25,187 --> 00:31:28,974
Got it! Got it, got it, got it!
617
00:32:03,704 --> 00:32:07,490
Good job, good job.
618
00:32:12,539 --> 00:32:13,888
Okay!
619
00:32:13,932 --> 00:32:15,020
Let's get in the...
620
00:32:31,297 --> 00:32:33,560
Over here!
621
00:32:33,603 --> 00:32:35,997
They're over here!
622
00:32:36,041 --> 00:32:38,565
We got a victim with
a deep abdomen puncture.
623
00:32:38,608 --> 00:32:39,888
You guys got a backboard? Yeah.
624
00:32:41,698 --> 00:32:43,091
What happened?
625
00:32:43,135 --> 00:32:45,006
He's here.
626
00:32:45,050 --> 00:32:47,008
There's a complete fracture.
627
00:32:47,052 --> 00:32:49,663
Obviously we made this splint
out of a hockey stick.
628
00:32:49,706 --> 00:32:51,447
All right.
629
00:33:07,768 --> 00:33:09,726
This is the worst
Valentine's Day ever.
630
00:33:09,770 --> 00:33:13,034
And that includes what happened
with the DeBolt twins in 2015.
631
00:33:13,078 --> 00:33:17,386
Listen, no offense,
but next year
632
00:33:17,430 --> 00:33:21,347
I'm staying in bed and
I'm renting "Love, Actually."
633
00:33:21,390 --> 00:33:24,002
You will not get
an argument from me.
634
00:33:26,004 --> 00:33:28,919
Sorry it took me so long
to show up.
635
00:33:28,963 --> 00:33:32,314
We're glad you came
when you did.
636
00:33:32,358 --> 00:33:34,360
Okay. Sounds good.
637
00:33:34,403 --> 00:33:35,709
Thanks, doc.
638
00:33:38,755 --> 00:33:41,106
Hey, how are the boys looking?
639
00:33:41,149 --> 00:33:43,978
Well, Jacob is up
and alert and talking.
640
00:33:44,022 --> 00:33:45,216
Says he doesn't even
remember collapsing.
641
00:33:45,240 --> 00:33:46,850
Scared us.
642
00:33:46,894 --> 00:33:48,176
The doctor said if you
didn't give him the epi shot
643
00:33:48,200 --> 00:33:50,028
when you did,
he may not be here.
644
00:33:50,071 --> 00:33:53,640
And Hunter, he's...
He got meds in him,
645
00:33:53,683 --> 00:33:55,120
so he's a little loopy.
646
00:33:55,163 --> 00:33:58,340
But the surgeon said that
what you all did to stop
647
00:33:58,384 --> 00:34:01,082
the bleeding saved his life.
648
00:34:01,126 --> 00:34:04,781
Thank you for all
that you did tonight.
649
00:34:04,825 --> 00:34:06,392
Sincerely.
650
00:34:06,435 --> 00:34:09,699
As far as I'm concerned,
you are all honorary Mustangs
651
00:34:09,743 --> 00:34:11,788
for life.
652
00:34:11,832 --> 00:34:13,288
Well, we would come see
a game next season,
653
00:34:13,312 --> 00:34:16,228
except it seems like
you're not gonna be here.
654
00:34:20,710 --> 00:34:24,323
Actually, I got hurt boys here
655
00:34:24,366 --> 00:34:28,196
and they are going to be
recovering for a while.
656
00:34:28,240 --> 00:34:30,938
What kind of coach would
I be if I quit on them
657
00:34:30,981 --> 00:34:32,548
when they never quit
on themselves?
658
00:34:36,030 --> 00:34:37,771
So you come to a game next year.
659
00:34:37,814 --> 00:34:39,599
Any game you want.
660
00:34:39,642 --> 00:34:41,340
You got it.
661
00:34:41,383 --> 00:34:43,342
Whoa, whoa, hey.
662
00:34:43,385 --> 00:34:45,039
All right, listen.
663
00:34:45,083 --> 00:34:47,607
The first thing that you need
to know is that every single
664
00:34:47,650 --> 00:34:49,130
one of your boys is okay.
665
00:34:49,174 --> 00:34:50,349
All right? Come on back.
666
00:34:51,872 --> 00:34:55,354
Sure thing.
All the boys are okay.
667
00:34:55,397 --> 00:34:57,138
Y'all heard that, right?
668
00:34:57,182 --> 00:35:01,142
Honorary Mustangs.
669
00:35:01,186 --> 00:35:03,579
Better than a medal any day.
670
00:35:03,623 --> 00:35:05,320
Duane!
671
00:35:05,364 --> 00:35:06,689
You're not supposed
to be up and about.
672
00:35:06,713 --> 00:35:08,062
Hell.
673
00:35:08,106 --> 00:35:10,282
Don't tell me what
I can and can't be.
674
00:35:10,325 --> 00:35:13,502
I come from a long
line of Hoosiers.
675
00:35:13,546 --> 00:35:16,157
We're made of sand and grit.
676
00:35:16,201 --> 00:35:17,898
Well, I'm a Hoosier, too.
677
00:35:17,941 --> 00:35:20,988
That doesn't surprise
me one bit.
678
00:35:21,031 --> 00:35:24,948
Ladies.
679
00:35:28,126 --> 00:35:29,736
What's a Hoosier?
680
00:35:33,392 --> 00:35:36,134
All right, let's go.
Winner take all.
681
00:35:53,803 --> 00:35:56,589
Whwhwhat's this?
682
00:35:56,632 --> 00:35:58,895
One more entry.
683
00:35:58,939 --> 00:36:01,202
- No way!
- Are you kidding me?
684
00:36:01,246 --> 00:36:03,813
According to the rules
set forth in 2002,
685
00:36:03,857 --> 00:36:05,511
teams can enter
the competition any time
686
00:36:05,554 --> 00:36:06,990
before the first taste.
687
00:36:08,253 --> 00:36:11,734
Well, at least mix them up!
688
00:36:11,778 --> 00:36:13,823
- Okay.
- Yeah.
689
00:36:22,832 --> 00:36:24,269
Thank you.
690
00:36:27,837 --> 00:36:28,882
Let's do this.
691
00:36:58,694 --> 00:37:01,131
That's gotta be good.
692
00:37:01,175 --> 00:37:02,742
We have a winner.
693
00:37:06,354 --> 00:37:08,791
Team four!
694
00:37:10,532 --> 00:37:12,926
What?
Wait, who's team number four?
695
00:37:12,969 --> 00:37:15,668
- Ritter, didn't you drop out?
- What?
696
00:37:15,711 --> 00:37:17,017
Why would Ritter drop out?
697
00:37:17,060 --> 00:37:19,846
Tuesday started
adding ingredients.
698
00:37:21,326 --> 00:37:24,329
Come on, team four.
Come get your prize.
699
00:37:24,372 --> 00:37:28,768
I'm sorry, did someone
say team four?
700
00:37:28,811 --> 00:37:30,204
I believe he did.
701
00:37:30,248 --> 00:37:34,469
Then I guess this belongs to us.
702
00:37:34,513 --> 00:37:36,471
Well, thank you, 51.
703
00:37:36,515 --> 00:37:40,432
It has been
a very profitable shift.
704
00:37:46,916 --> 00:37:48,875
Well, I gotta.
705
00:37:48,918 --> 00:37:51,573
- Wait, wait, wait, wait.
- All right.
706
00:37:51,617 --> 00:37:53,358
- All right.
- Wait, thisthis one?
707
00:37:53,401 --> 00:37:55,838
- What's in it?
- Need a spoon.
708
00:37:58,841 --> 00:38:02,323
It's hilarious.
709
00:38:02,367 --> 00:38:05,108
Yeah. Yeah, no, all good.
710
00:38:05,152 --> 00:38:06,458
- Thank you.
- All right.
711
00:38:06,501 --> 00:38:07,328
See you.
712
00:38:07,372 --> 00:38:10,070
That was Otis. Thank you.
713
00:38:10,113 --> 00:38:13,465
Apparently your replacements won
714
00:38:13,508 --> 00:38:15,249
the chili cook-off.
715
00:38:15,293 --> 00:38:17,207
Ogle and McAuley?
716
00:38:17,251 --> 00:38:20,080
The worst!
717
00:38:20,123 --> 00:38:23,213
And I just realized
your hidden motivation
718
00:38:23,257 --> 00:38:25,999
for picking this shift
to vamoose.
719
00:38:26,913 --> 00:38:29,132
You don't like chili night.
720
00:38:29,176 --> 00:38:30,525
Guilty.
721
00:38:30,569 --> 00:38:33,006
Don't give firefighters
a bunch of beans
722
00:38:33,049 --> 00:38:34,660
and expect us to sleep
in the bunk room.
723
00:38:34,703 --> 00:38:35,703
Yeah!
724
00:38:38,054 --> 00:38:43,930
Well, despite everything,
725
00:38:43,973 --> 00:38:46,672
I'm glad you guys came.
726
00:38:46,715 --> 00:38:49,065
It means a lot to me
to spend time together.
727
00:38:50,850 --> 00:38:53,200
- Brett.
- Partner.
728
00:38:57,422 --> 00:39:01,382
Part of me thinks how crazy
it is that we were there
729
00:39:01,426 --> 00:39:06,474
in that moment
on that road at that time.
730
00:39:08,171 --> 00:39:10,130
And another part of me thinks...
731
00:39:12,306 --> 00:39:15,440
Another part of me thinks
we were there for a reason.
731
00:39:16,305 --> 00:39:22,517
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com
49632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.