All language subtitles for Cane s01e09 The Exile.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,060 My name is Alex Vega 2 00:00:02,130 --> 00:00:04,230 I came to America an orphan from Cuba 3 00:00:04,300 --> 00:00:07,130 and was adopted by Pancho Duque, a sugarcane grower 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,100 and master blender of rum. 5 00:00:09,160 --> 00:00:10,960 I married his daughter Isabel. 6 00:00:11,030 --> 00:00:12,560 And when the time came, 7 00:00:12,630 --> 00:00:14,800 Pancho gave control of the family business 8 00:00:14,860 --> 00:00:17,530 not to his natural born sons, Frank or Henry, 9 00:00:17,600 --> 00:00:19,730 but instead to me. 10 00:00:19,800 --> 00:00:22,630 Perhaps it was because of the blood feud with our rivals, 11 00:00:22,700 --> 00:00:24,630 Joe Samuels and his daughter Ellis. 12 00:00:24,700 --> 00:00:28,060 Perhaps Pancho knew that to protect our family, 13 00:00:28,130 --> 00:00:30,060 I will do whatever it takes. 14 00:00:30,130 --> 00:00:34,700 And that is both my blessing and my curse. 15 00:00:34,760 --> 00:00:35,930 Previously on Cane: 16 00:00:36,000 --> 00:00:38,230 I just wanted to say how sorry I was to hear 17 00:00:38,300 --> 00:00:39,500 about your Senator Barnes. 18 00:00:39,560 --> 00:00:41,730 All that time 19 00:00:41,800 --> 00:00:44,300 on these ethanol subsidies wasted because 20 00:00:44,360 --> 00:00:46,700 of two men in a bathroom stall. 21 00:00:46,760 --> 00:00:48,200 Are you aware it's a federal offense 22 00:00:48,260 --> 00:00:49,400 for a U.S. citizen 23 00:00:49,460 --> 00:00:50,730 to do business with the Castro government? 24 00:00:50,800 --> 00:00:53,060 You know I had nothing to do with those land deals. 25 00:00:53,130 --> 00:00:54,660 I take it the Federal Bureau paid you a visit. 26 00:00:54,660 --> 00:00:55,960 You're trying to pin this on me! 27 00:00:55,960 --> 00:00:57,930 I asked around about this Santa Cruz Trucking. 28 00:00:58,000 --> 00:01:00,760 Ramon Fauro has got ties to it. He runs numbers all over Miami. 29 00:01:00,830 --> 00:01:02,660 They deliver our rum, nothing else. 30 00:01:03,660 --> 00:01:05,000 I'm in your debt. 31 00:01:05,060 --> 00:01:06,200 We're friends now. 32 00:01:06,260 --> 00:01:07,530 That's what we do for one another. 33 00:01:07,600 --> 00:01:10,200 I'm not even sure I know you anymore. 34 00:01:10,260 --> 00:01:13,830 I am the same man that I've always been. 35 00:01:18,860 --> 00:01:21,900 Alex, I'm trying to get dressed for the fundraiser. 36 00:02:18,360 --> 00:02:20,100 let's continue with common phrases 37 00:02:23,900 --> 00:02:26,230 Pleased to meet you. 38 00:02:26,300 --> 00:02:27,560 Pleased to meet you. 39 00:02:27,630 --> 00:02:30,460 Pleased to meet you. 40 00:02:30,530 --> 00:02:32,200 Pleased to meet you. 41 00:02:36,030 --> 00:02:39,230 I'm sorry about before. 42 00:02:39,300 --> 00:02:41,960 It's okay. 43 00:02:42,030 --> 00:02:45,330 With the baby and all, uh... 44 00:02:45,400 --> 00:02:47,400 You're not ready. I understand. 45 00:02:47,460 --> 00:02:49,500 You really fine with me going 46 00:02:49,560 --> 00:02:50,830 to your fundraiser tonight? 47 00:02:50,900 --> 00:02:53,400 Of course. You are going to try to make it to mine? 48 00:02:53,460 --> 00:02:55,000 Absolutely, absolutely. 49 00:02:55,060 --> 00:02:58,000 I just got to see if I can meet this senator, shake hands, 50 00:02:58,060 --> 00:03:00,600 and... and then I'll be over there. 51 00:03:00,700 --> 00:03:01,630 Okay. 52 00:03:05,100 --> 00:03:06,460 It's Papi. 53 00:03:06,530 --> 00:03:08,260 Hey, Papi. 54 00:03:08,330 --> 00:03:09,730 Hey. 55 00:03:09,800 --> 00:03:11,330 Alejandro, mind dropping by tonight? 56 00:03:11,400 --> 00:03:13,800 I got a couple of Arturo Fuentes 57 00:03:13,860 --> 00:03:15,100 we can light up 58 00:03:15,160 --> 00:03:16,830 We can go over this new in-store campaign. 59 00:03:16,900 --> 00:03:18,130 You hate that mockup, too, huh? 60 00:03:18,200 --> 00:03:20,100 You're redesigning it already, right? 61 00:03:20,160 --> 00:03:21,160 Hey, great minds. 62 00:03:21,230 --> 00:03:22,600 That's all right. Come by anyway. 63 00:03:22,660 --> 00:03:24,160 You can tell me the new idea. 64 00:03:24,230 --> 00:03:27,500 Yeah, I can't tonight, Pop. 65 00:03:27,560 --> 00:03:28,760 The new senator's got 66 00:03:28,830 --> 00:03:30,200 a fundraiser that I'm committed to. 67 00:03:30,260 --> 00:03:32,130 I thought we put this ethanol business behind us. 68 00:03:32,200 --> 00:03:34,600 I still think there's a future in this for us, 69 00:03:34,660 --> 00:03:36,200 you know, as a company. 70 00:03:36,260 --> 00:03:38,430 All right. 71 00:03:38,500 --> 00:03:40,000 We'll talk tomorrow then. 72 00:03:40,060 --> 00:03:42,900 Good night. All right, good night, Pop. 73 00:03:42,960 --> 00:03:45,230 You ready? 74 00:03:45,300 --> 00:03:47,800 As I'm ever gonna be for an art opening. 75 00:03:47,860 --> 00:03:50,000 Oh, don't be such a guy. 76 00:03:50,060 --> 00:03:51,160 Anyway, it's a pre-opening. 77 00:03:51,230 --> 00:03:52,430 There's more of these? 78 00:03:52,500 --> 00:03:56,300 I'm liking these, um, public appearances. 79 00:03:56,360 --> 00:04:00,060 No more skulking around like criminals. 80 00:04:00,130 --> 00:04:02,130 I met another lawyer today. 81 00:04:02,200 --> 00:04:03,930 Yeah? Same old story. 82 00:04:04,000 --> 00:04:05,800 Once they heard that Daddy's pinned the land deal on me, 83 00:04:05,860 --> 00:04:07,460 they can't run the other way fast enough. 84 00:04:07,530 --> 00:04:09,130 You should talk to ours. 85 00:04:09,200 --> 00:04:11,630 Like your brother would approve. 86 00:04:11,700 --> 00:04:12,960 Moises Greenberg works for the Duques. 87 00:04:13,030 --> 00:04:14,060 He doesn't work for Alex. 88 00:04:14,130 --> 00:04:15,660 He'll meet with whomever I tell him to. 89 00:04:15,730 --> 00:04:17,900 Yes, sir. 90 00:04:22,930 --> 00:04:24,700 Thank you. 91 00:04:24,760 --> 00:04:26,300 Hi, Melissa, we spoke on the phone. 92 00:04:26,360 --> 00:04:27,630 Alex Vega. Hello, Mr. Vega. 93 00:04:27,700 --> 00:04:29,500 You think we might be able to get a minute 94 00:04:29,560 --> 00:04:30,730 with the Senator tonight? It's really... 95 00:04:30,800 --> 00:04:31,760 It's gonna be tight. 96 00:04:31,830 --> 00:04:33,400 I suggest calling the office tomorrow. 97 00:04:33,460 --> 00:04:35,630 I just was really hoping that tonight we were gonna... 98 00:04:35,700 --> 00:04:38,230 Once she arrives, take her to station B, station B. 99 00:04:39,830 --> 00:04:41,260 Don't worry, it's gonna be great. 100 00:04:41,330 --> 00:04:43,100 I just want things to work out perfectly. 101 00:04:43,160 --> 00:04:44,430 Well, they won't. There'll be bumps. 102 00:04:44,530 --> 00:04:46,330 You're gonna handle them just fine. 103 00:04:46,400 --> 00:04:48,560 Bumps? What kind of bumps? 104 00:04:48,630 --> 00:04:49,960 Now unclench. 105 00:04:50,030 --> 00:04:51,500 I'm worried about the stemware. 106 00:04:54,330 --> 00:04:56,760 So I may be here longer than I thought. 107 00:04:56,830 --> 00:04:58,430 So much for a handshake and heading for the door. 108 00:04:58,500 --> 00:04:59,660 Hey, I'm trying, babe. 109 00:04:59,730 --> 00:05:01,900 I got a lot of people here ahead of me. 110 00:05:01,960 --> 00:05:04,300 I don't think I'm even gonna get a moment here 111 00:05:04,360 --> 00:05:07,230 with this senator. 112 00:05:07,300 --> 00:05:09,260 So you paid two grand for a plate Damn it. 113 00:05:09,330 --> 00:05:11,300 of dried chicken and a watered-down drink? 114 00:05:11,360 --> 00:05:12,430 Hey, I also paid for all 115 00:05:12,500 --> 00:05:13,800 the food and wine at your thing right? 116 00:05:13,860 --> 00:05:15,860 I thought it was our thing, that we paid for? 117 00:05:15,930 --> 00:05:17,960 Mr. Vega, I got you two minutes with the senator 118 00:05:18,030 --> 00:05:20,130 if you follow me. Of course. I gotta go, babe. 119 00:05:20,200 --> 00:05:21,360 Gotta go. 120 00:05:21,430 --> 00:05:22,400 Good to see you. 121 00:05:22,460 --> 00:05:23,930 Hey, out of the way, dude. 122 00:05:26,730 --> 00:05:30,000 Hudson Bracks, this is our event chair, Isabel Vega. 123 00:05:30,060 --> 00:05:31,930 Of course you are. 124 00:05:32,000 --> 00:05:34,130 What's the matter, couldn't you find someone pretty? 125 00:05:34,200 --> 00:05:36,230 I'm honored to meet you. 126 00:05:36,300 --> 00:05:38,330 And on behalf of the Playa Azul Literacy Initiative, 127 00:05:38,400 --> 00:05:39,800 I want to thank you so much 128 00:05:39,860 --> 00:05:41,330 for donating one of your paintings for auction. 129 00:05:41,400 --> 00:05:43,700 Don't thank me too much-- I could use the write-off. 130 00:05:44,960 --> 00:05:46,300 I knew you'd have no trouble 131 00:05:46,360 --> 00:05:48,960 charming your over-privileged pals into loosening up their checkbooks. 132 00:05:50,230 --> 00:05:52,860 Well... Hey, Paul! Paulie, I forget. 133 00:05:52,930 --> 00:05:56,200 You get out of jail, rehab, the looney bin, what? 134 00:06:00,900 --> 00:06:03,530 Pleased to meet you. 135 00:06:07,530 --> 00:06:11,530 Where is the bathroom? 136 00:06:11,600 --> 00:06:14,200 Vega had you Cubans mess with the wrong people. 137 00:06:16,060 --> 00:06:18,600 Right this way. Excuse us. 138 00:06:18,660 --> 00:06:20,500 Senator, this is Alex Vega, CEO of Duque Enterprises. 139 00:06:20,560 --> 00:06:22,730 Thank you. Senator, thanks for the time. 140 00:06:22,800 --> 00:06:24,900 You want to talk about putting sugar in my tank. 141 00:06:24,960 --> 00:06:27,630 In all our tanks actually, ma'am. 142 00:06:27,700 --> 00:06:29,630 Yeah, getting "ma'amed" a lot in this new gig. 143 00:06:29,700 --> 00:06:30,730 Oh, no, I didn't... 144 00:06:30,800 --> 00:06:32,060 Why don't you come by my office 145 00:06:32,130 --> 00:06:34,160 10:00 tomorrow and tell me all about it? 146 00:06:34,230 --> 00:06:36,500 I'll be there. 147 00:06:36,560 --> 00:06:38,800 Thank you, Senator. 148 00:06:43,660 --> 00:06:44,360 Yes! 149 00:06:44,430 --> 00:06:47,030 The Israelis are making estupido mistake, man. 150 00:06:48,430 --> 00:06:50,030 I already saw your face 151 00:06:54,700 --> 00:06:56,033 Bitch! 152 00:06:56,400 --> 00:06:58,360 You're ripping off a load that is being protected 153 00:06:58,430 --> 00:06:59,900 by Ramon Fauro. 154 00:07:00,030 --> 00:07:02,900 yeah,yeah,keep doing that, I already saw your face 155 00:07:05,100 --> 00:07:07,600 did i forget to load this damn gun? 156 00:07:11,560 --> 00:07:14,900 it's more fun if he's moving 157 00:07:18,430 --> 00:07:22,030 What a beautiful day. 158 00:07:32,960 --> 00:07:33,900 Hello? 159 00:07:33,960 --> 00:07:36,230 Oye, something happened. 160 00:07:55,234 --> 00:07:58,510 Cane Season 1 Episode 9 161 00:07:58,830 --> 00:08:00,330 saying it looks like a mob hit. 162 00:08:00,400 --> 00:08:02,430 Calm down. Who's saying it? 163 00:08:02,500 --> 00:08:04,460 Some reporter. She called me asking for a comment. 164 00:08:04,530 --> 00:08:07,200 Who the hell are these guys you hired? 165 00:08:07,260 --> 00:08:09,930 Frank, where are you? Cause I can barely hear you? 166 00:08:10,000 --> 00:08:12,030 I'm headed to the office right now. 167 00:08:12,100 --> 00:08:13,660 Okay, I'm gonna be there after lunch. 168 00:08:13,730 --> 00:08:14,930 After lunch? No! 169 00:08:15,000 --> 00:08:16,560 Yeah, I got a meeting with Senator Finch. 170 00:08:16,630 --> 00:08:18,260 Which I think you now cancel. 171 00:08:18,330 --> 00:08:20,130 Frank, I can deal with this and anything else 172 00:08:20,200 --> 00:08:22,660 that I have to deal with on my way over there, okay? 173 00:08:22,730 --> 00:08:23,660 I'll call you back. 174 00:08:23,730 --> 00:08:25,430 No. Bye. 175 00:08:33,930 --> 00:08:36,160 Dimelo.Oyame. Jorge MasCanosa Park. 176 00:08:36,230 --> 00:08:37,700 Can you make 11:00 a.m.? 177 00:08:37,760 --> 00:08:38,730 Cause we need to talk. 178 00:08:39,800 --> 00:08:41,300 Yes, we do. 179 00:08:42,930 --> 00:08:45,360 The Herald's on two. 180 00:08:45,360 --> 00:08:46,830 Not now. Get me Moises Greenberg. 181 00:08:46,830 --> 00:08:48,130 We left word a half hour ago. . 182 00:08:48,130 --> 00:08:49,100 Leave louder word 183 00:08:49,100 --> 00:08:51,700 Who the hell is Santa Cruz Trucking? 184 00:08:51,760 --> 00:08:53,630 Ask Alex, Papi. He hired 'em. 185 00:08:53,700 --> 00:08:54,760 Where is he? Senator Finch. 186 00:08:54,830 --> 00:08:56,860 There's a Detective Randall in reception. 187 00:08:57,330 --> 00:08:59,360 Wait. Breathe, and then take him into the boardroom. 188 00:08:59,360 --> 00:09:00,960 In 30 years of business, 189 00:09:00,960 --> 00:09:03,160 not once has a detective set foot in this building. 190 00:09:03,230 --> 00:09:06,930 Someone get me Alejandro on the phone... now! 191 00:09:15,460 --> 00:09:15,900 Hello. 192 00:09:15,960 --> 00:09:17,260 You know about these murders? 193 00:09:17,430 --> 00:09:18,530 Of course. 194 00:09:18,530 --> 00:09:20,400 Then why aren't you here? 195 00:09:20,400 --> 00:09:21,660 Three employees killed on the job, and you're off 196 00:09:21,730 --> 00:09:24,330 playing ethanol games with senators now? 197 00:09:24,600 --> 00:09:25,560 I have called the drivers' families, 198 00:09:25,630 --> 00:09:28,070 expressed our sorrow for their loss. 199 00:09:28,070 --> 00:09:29,200 I've sent flowers. 200 00:09:29,530 --> 00:09:31,960 I've insisted on paying for all of the arrangements 201 00:09:32,030 --> 00:09:33,860 as soon as they're ready to discuss them, 202 00:09:33,930 --> 00:09:36,030 and I will deal with anything else that I have to 203 00:09:36,100 --> 00:09:37,500 when I get back to the office. 204 00:09:37,560 --> 00:09:39,460 Alejandro... 205 00:09:39,530 --> 00:09:42,560 Pop, I really got to go right now. Bye. 206 00:09:47,430 --> 00:09:49,800 Never been in an artist's studio before. 207 00:09:49,860 --> 00:09:52,560 You still haven't. I'm a painter. 208 00:09:52,630 --> 00:09:55,530 Anyone who calls them self an artist is a jackass. 209 00:09:55,600 --> 00:09:57,000 Pardon my Francais. 210 00:09:57,060 --> 00:09:58,030 Here's a contract. 211 00:09:58,100 --> 00:09:59,460 It's pretty straightforward. 212 00:09:59,530 --> 00:10:01,400 If you want your attorney to take a look at it... 213 00:10:01,460 --> 00:10:03,000 My sister's my attorney. 214 00:10:03,060 --> 00:10:04,230 Oh, okay. 215 00:10:04,300 --> 00:10:06,700 We don't speak. 216 00:10:06,760 --> 00:10:07,860 I can't sign this. 217 00:10:07,930 --> 00:10:09,660 Well, as I said, if you want your attorney... 218 00:10:09,730 --> 00:10:11,500 There's nothing in there that says my painting 219 00:10:11,560 --> 00:10:12,660 is the featured image. 220 00:10:12,730 --> 00:10:14,460 Featured? 221 00:10:14,530 --> 00:10:16,460 Yeah, on the program, 222 00:10:16,530 --> 00:10:17,730 T-shirts, 223 00:10:17,800 --> 00:10:19,160 posters. 224 00:10:19,230 --> 00:10:21,100 Well, that's up to the board. 225 00:10:21,160 --> 00:10:22,730 I thought you were running this thing. 226 00:10:22,800 --> 00:10:25,200 No, I'm organizing. The board... 227 00:10:25,260 --> 00:10:26,700 So you're just the pretty face. 228 00:10:26,760 --> 00:10:28,400 The homecoming queen they send around 229 00:10:28,460 --> 00:10:30,230 to get all the swoony artist types to sign 230 00:10:30,300 --> 00:10:31,400 whatever you hand them. 231 00:10:31,460 --> 00:10:33,160 All the other artists signed theirs. 232 00:10:33,260 --> 00:10:34,860 Exactly. 233 00:10:34,930 --> 00:10:37,900 I'm going to leave this here. 234 00:10:37,960 --> 00:10:39,700 Sign it or don't. 235 00:10:39,760 --> 00:10:42,360 I breathlessly await the board's decision. 236 00:10:42,430 --> 00:10:44,860 Suit yourself. 237 00:10:48,260 --> 00:10:50,400 So... ethanol. 238 00:10:50,460 --> 00:10:53,500 Yes. 239 00:10:53,560 --> 00:10:56,430 Yes, I do appreciate that your time is precious, 240 00:10:56,500 --> 00:10:58,430 so my presentation... I'm gonna stop you. 241 00:10:58,500 --> 00:11:01,930 I'm not interested in ethanol. 242 00:11:02,000 --> 00:11:03,100 I'm interested in you. 243 00:11:03,160 --> 00:11:04,960 I'm sorry? 244 00:11:05,030 --> 00:11:06,830 Florida voters sent a man from the other party 245 00:11:06,900 --> 00:11:08,360 to the senate seat I'm now filling. 246 00:11:08,430 --> 00:11:11,800 I have no mandate and no base. 247 00:11:11,860 --> 00:11:14,900 Tell me how you help me hold on to my seat. 248 00:11:14,960 --> 00:11:16,430 Right. 249 00:11:17,500 --> 00:11:19,130 Well, as you know, Senator, 250 00:11:19,200 --> 00:11:22,560 Latino voters don't necessarily vote in a block, 251 00:11:22,630 --> 00:11:24,730 but Cubans tend do. 252 00:11:24,800 --> 00:11:27,630 Now, I just played a key role in a federal investigation 253 00:11:27,700 --> 00:11:29,430 of a Florida sugar baron 254 00:11:29,500 --> 00:11:32,060 doing illegal business with the Cuban government. 255 00:11:32,130 --> 00:11:33,460 Now, when this comes out, 256 00:11:33,530 --> 00:11:35,960 one could say that my influence in the community 257 00:11:36,030 --> 00:11:37,800 is about to grow exponentially. 258 00:11:37,860 --> 00:11:40,400 I would be 259 00:11:40,460 --> 00:11:43,960 prepared to find ways to unite that community behind you. 260 00:11:44,030 --> 00:11:47,230 With your charm. Your charisma. 261 00:11:47,300 --> 00:11:49,800 In this media age, you and me, 262 00:11:49,860 --> 00:11:52,600 stding together for Florida sugar ethanol 263 00:11:52,660 --> 00:11:55,700 should make quite an attractive package. 264 00:11:59,560 --> 00:12:02,730 I'm leaving for Washington in a couple of weeks. 265 00:12:02,800 --> 00:12:04,160 I'll be working out of my hotel suite 266 00:12:04,230 --> 00:12:06,160 until my senate office is prepared. 267 00:12:06,230 --> 00:12:08,900 Why don't you come up for a working weekend? 268 00:12:10,830 --> 00:12:14,830 I'll have my assistant schedule it. 269 00:12:14,900 --> 00:12:17,260 Thank you, Senator. 270 00:12:30,900 --> 00:12:31,700 I was in the neighborhood. 271 00:12:33,460 --> 00:12:35,930 Your mum does your laundry. 272 00:12:37,300 --> 00:12:39,430 Your dad told me. 273 00:12:39,500 --> 00:12:41,130 She likes to. 274 00:12:41,200 --> 00:12:42,960 I let her. Oh. 275 00:12:43,030 --> 00:12:45,760 Oh, shut up. 276 00:12:45,830 --> 00:12:47,630 So I'm thinking about visiting Australia. 277 00:12:47,700 --> 00:12:49,230 You want to be my guide? 278 00:12:49,300 --> 00:12:51,560 What do you know about Australia? Hey! 279 00:12:51,630 --> 00:12:53,330 That the Great Barrier Reef, 280 00:12:53,400 --> 00:12:56,330 as seen from space, is the biggest single structure 281 00:12:56,400 --> 00:12:58,160 made by living organisms in the world. 282 00:12:58,230 --> 00:13:00,100 That the capital is not Sydney. 283 00:13:00,160 --> 00:13:02,030 It's Canberra. 284 00:13:02,100 --> 00:13:03,860 And that the koala is not a bear. 285 00:13:03,930 --> 00:13:05,660 It's a marsupial. 286 00:13:07,130 --> 00:13:08,630 You didn't really think 287 00:13:08,700 --> 00:13:10,860 that rattling off a few facts you got off Wikipedia 288 00:13:10,930 --> 00:13:12,360 was going to charm me, did you? 289 00:13:12,430 --> 00:13:14,760 Kind of. And you know what? 290 00:13:15,800 --> 00:13:17,430 I think it did. 291 00:13:46,300 --> 00:13:48,600 Okay, I'm sorry about your men. 292 00:13:50,560 --> 00:13:54,330 The families really appreciated your calls. 293 00:13:56,260 --> 00:14:00,700 You know this has to end our business relationship, eh? 294 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 most was lost in cuba 295 00:14:05,930 --> 00:14:08,100 What did you put me in the middle of here? 296 00:14:08,160 --> 00:14:13,800 Alejandrito, it was you who put me in the middle of this. 297 00:14:15,000 --> 00:14:16,500 it was the Israelis,my brother 298 00:14:17,060 --> 00:14:19,560 The Israelis? Are you sure about that? 299 00:14:19,630 --> 00:14:21,530 In my world, it doesn't take long 300 00:14:21,600 --> 00:14:23,860 to find these things out. 301 00:14:23,900 --> 00:14:24,860 So what now? 302 00:14:26,630 --> 00:14:28,400 You know what. 303 00:14:28,460 --> 00:14:32,300 Yo, you have that eye- for-an-eye look there. 304 00:14:32,360 --> 00:14:34,100 That's your answer? 305 00:14:34,160 --> 00:14:37,730 The Israelis and we are having a little conversation. 306 00:14:37,800 --> 00:14:40,200 They hit us, we hit them. 307 00:14:40,260 --> 00:14:43,430 They hit us again, I return the favor. 308 00:14:43,500 --> 00:14:45,130 And so it goes 309 00:14:45,200 --> 00:14:46,800 until one of us gets tired 310 00:14:46,860 --> 00:14:48,130 and makes a deal. 311 00:14:48,200 --> 00:14:50,160 No, no, no, no, Ramon. No. See? 312 00:14:50,230 --> 00:14:52,430 What do I tell my people? 313 00:14:52,530 --> 00:14:54,560 That Alex Vega said no? 314 00:14:54,630 --> 00:14:57,760 It's not your business world, man. 315 00:14:57,830 --> 00:14:59,760 We don't do things in the courts 316 00:14:59,830 --> 00:15:02,400 with the lawyers and the judges and all that stuff. 317 00:15:02,460 --> 00:15:03,730 We settle things in the streets. 318 00:15:03,800 --> 00:15:06,330 I gave you this trucking contract 319 00:15:06,400 --> 00:15:08,060 because it was my understanding 320 00:15:08,130 --> 00:15:09,560 that you were trying to legitimize. 321 00:15:09,630 --> 00:15:11,200 Because you said you were a businessman. 322 00:15:15,530 --> 00:15:17,930 Why don't you let me talk to these guys? 323 00:15:18,000 --> 00:15:19,630 You tried that once. 324 00:15:19,700 --> 00:15:22,130 Then you had to come to me, no? 325 00:15:24,030 --> 00:15:26,500 This is more than just business now. 326 00:15:26,560 --> 00:15:28,660 Y t? mi hermano, have to realize 327 00:15:28,730 --> 00:15:30,560 that you're more than just a businessman. 328 00:15:36,630 --> 00:15:40,200 You offered to pay for the funerals. 329 00:15:40,260 --> 00:15:41,800 Very generous. 330 00:15:44,530 --> 00:15:46,100 I'm going to support their widows 331 00:15:46,160 --> 00:15:48,560 and their children for the rest of their lives. 332 00:15:50,260 --> 00:15:51,830 But I owe them more. 333 00:15:51,900 --> 00:15:54,460 I owe vengeance. 334 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 watch your back 335 00:16:10,560 --> 00:16:12,830 I can only, again, state unequivocally 336 00:16:12,900 --> 00:16:14,360 that no one here at Duque had any idea 337 00:16:14,430 --> 00:16:16,830 that this trucking company had criminal ties. 338 00:16:16,900 --> 00:16:18,060 An allegation, I might add, 339 00:16:18,130 --> 00:16:21,100 that is still just speculation at this time. 340 00:16:21,160 --> 00:16:23,760 No. Thank you. 341 00:16:23,830 --> 00:16:25,230 Spreads. 342 00:16:25,300 --> 00:16:28,060 Those reporters out there are trying to make our guys out 343 00:16:28,130 --> 00:16:29,560 to be Murder, Incorporated. 344 00:16:29,630 --> 00:16:31,700 Our guys? No, no, no, no. It's your guys. 345 00:16:31,760 --> 00:16:33,360 Papi and I didn't hire these people. 346 00:16:33,430 --> 00:16:35,700 "These people" had families, Frank. 347 00:16:35,760 --> 00:16:37,330 A little respect. They were gangsters, Alex. 348 00:16:37,400 --> 00:16:39,060 You know that, and I know that. 349 00:16:39,130 --> 00:16:40,430 You know, maybe you can come on a little less 350 00:16:40,500 --> 00:16:42,460 sanctimonious, since it was your gambling problem 351 00:16:42,530 --> 00:16:44,260 that helped bring them into our life. 352 00:16:44,330 --> 00:16:45,660 But you sure knew who to call, didn't you? 353 00:16:45,730 --> 00:16:47,860 What else you been up to with Ramon Fauro and his crew? 354 00:16:47,930 --> 00:16:49,730 You mean besides trying to make sure 355 00:16:49,800 --> 00:16:51,200 no one confiscates any more of your cars? 356 00:16:51,260 --> 00:16:53,660 All right. You know, while you spent all morning 357 00:16:53,730 --> 00:16:55,530 prostrating yourself in front of yet another politician 358 00:16:55,600 --> 00:16:57,460 I've actually been here 359 00:16:57,530 --> 00:16:59,300 cleaning up your mess. My mess? 360 00:16:59,360 --> 00:17:01,300 That's right-- dealing with Papi, talking to the cops, 361 00:17:01,360 --> 00:17:03,430 deflecting your press. Fine job with that, Frank. 362 00:17:03,500 --> 00:17:04,760 They're falling all over themselves out there 363 00:17:04,830 --> 00:17:05,800 trying to blame the victims. 364 00:17:05,860 --> 00:17:07,200 Will you listen to yourself? 365 00:17:07,260 --> 00:17:10,200 You've succeeded in associating our family name, 366 00:17:10,260 --> 00:17:11,760 in the press, with organized crime. 367 00:17:11,830 --> 00:17:13,760 Have you any idea how upset Papi is by all this? 368 00:17:13,830 --> 00:17:16,600 He's a very patient man, Alex, 369 00:17:16,660 --> 00:17:18,100 but I'm just saying, you never know 370 00:17:18,160 --> 00:17:19,700 when even a patient man is going to reach his limit. 371 00:17:26,030 --> 00:17:27,630 Why do I want her so badly? 372 00:17:27,700 --> 00:17:30,000 And don't say it's because I can't have her. 373 00:17:30,060 --> 00:17:32,330 Well, say something. 374 00:17:32,400 --> 00:17:34,700 You said not to say it. 375 00:17:34,760 --> 00:17:36,160 It's because you can't have her. 376 00:17:36,260 --> 00:17:37,830 I can't be that much of a clich? 377 00:17:37,900 --> 00:17:40,230 This is good for you, Henry. Good for me? 378 00:17:40,300 --> 00:17:41,560 The Cuban Casanova 379 00:17:41,630 --> 00:17:43,360 gets a taste of his own medicine. 380 00:17:43,430 --> 00:17:45,030 You know, I'm tired of dating. 381 00:17:45,100 --> 00:17:46,530 I want what you and Alex have. 382 00:17:46,600 --> 00:17:48,200 Oh, stop. 383 00:17:48,260 --> 00:17:49,800 No, really. I mean it. 384 00:17:49,860 --> 00:17:51,600 I mean, you guys have a great marriage. 385 00:17:51,660 --> 00:17:53,200 You're obviously still happy, 386 00:17:53,260 --> 00:17:55,800 and the sex is probably still great. 387 00:17:58,000 --> 00:17:59,500 That's wierd to say. 388 00:18:00,600 --> 00:18:02,200 I mean, look at you guys. 389 00:18:02,260 --> 00:18:04,030 You're happy, right? 390 00:18:04,100 --> 00:18:08,200 Well, Henry, every relationship has its challenges. 391 00:18:08,260 --> 00:18:09,530 Know what? I'm not going to call her. 392 00:18:09,600 --> 00:18:11,330 Should I call her? 393 00:18:11,400 --> 00:18:13,430 I'm going to go see her. 394 00:18:16,000 --> 00:18:17,660 It's appalling, your father trying 395 00:18:17,730 --> 00:18:20,560 to pin this Cuban land scheme all on you. 396 00:18:20,630 --> 00:18:21,930 You know, the longer I do this, 397 00:18:22,000 --> 00:18:23,400 the less I understand humankind. 398 00:18:23,460 --> 00:18:26,730 Well, I can tell you right now I consider you a lifesaver. 399 00:18:26,800 --> 00:18:28,760 Can your father substantiate his claim? 400 00:18:28,830 --> 00:18:31,730 No. It's a complete fabrication. 401 00:18:31,800 --> 00:18:34,460 Part of this vendetta he has against the Duques. 402 00:18:34,530 --> 00:18:36,630 Once he discovered that Frank and I 403 00:18:36,700 --> 00:18:38,930 have become close... I understand. 404 00:18:39,000 --> 00:18:41,360 Moises, this whole feud is just a destructive distraction. 405 00:18:41,430 --> 00:18:42,930 Alex flew all the way to Canada just 406 00:18:43,000 --> 00:18:44,160 to get something on her dad. 407 00:18:44,230 --> 00:18:45,260 No, no. That's not how it happened at all. 408 00:18:45,330 --> 00:18:48,130 Alex was merely... 409 00:18:51,130 --> 00:18:54,730 Alex was merely pursuing foreign-owned land in Cuba. 410 00:18:54,800 --> 00:18:56,030 Really? 411 00:18:56,100 --> 00:18:57,900 On my recommendation, actually. 412 00:18:57,960 --> 00:18:59,060 What bit of cleverness did you cook up? 413 00:18:59,130 --> 00:19:01,460 Not so clever, really. 414 00:19:01,530 --> 00:19:02,860 I advised he make deals 415 00:19:02,860 --> 00:19:04,300 with foreign holders of Cuban property, 416 00:19:04,360 --> 00:19:06,960 to kick in once the U.S. embargo is lifted. 417 00:19:07,030 --> 00:19:08,100 You're too modest. That's ingenious. 418 00:19:08,160 --> 00:19:09,100 I told you he's the best. 419 00:19:09,160 --> 00:19:10,260 No wonder 420 00:19:10,330 --> 00:19:13,260 my father's grasping at straws. 421 00:19:15,330 --> 00:19:18,760 No. This senator is committed to helping us get the subsidy. 422 00:19:18,830 --> 00:19:20,460 I'm going up to D.C. for a working weekend. 423 00:19:20,530 --> 00:19:23,900 Just tell your GM people 424 00:19:23,960 --> 00:19:25,730 that we're making progress, okay? 425 00:19:25,800 --> 00:19:27,230 Yeah, yeah. I'll call you from there. Bye. 426 00:19:27,300 --> 00:19:29,300 You're going away for the weekend? 427 00:19:29,360 --> 00:19:31,660 Oh, man, I'm sorry. 428 00:19:31,730 --> 00:19:33,100 I forgot... I forgot to tell you. 429 00:19:33,160 --> 00:19:34,830 Something new and different. 430 00:19:34,900 --> 00:19:36,530 There's kind of been a lot going on. 431 00:19:36,600 --> 00:19:38,530 Who do you think is behind it? 432 00:19:38,600 --> 00:19:40,100 No idea. 433 00:19:40,160 --> 00:19:44,530 Artie, it's time for your antibiotics. 434 00:19:44,600 --> 00:19:46,330 But I'm fine now. 435 00:19:46,400 --> 00:19:48,260 You have to take them all or it comes back. 436 00:19:48,330 --> 00:19:49,400 Come on. Now. 437 00:19:49,460 --> 00:19:50,930 Do as your mama says. 438 00:19:51,000 --> 00:19:54,500 Go ahead. Like a man. Good. Good. Go on. 439 00:19:54,600 --> 00:19:56,960 Thanks for babysitting, Pop. 440 00:19:57,030 --> 00:19:59,130 Yeah. We have to talk, Alex. 441 00:19:59,200 --> 00:20:01,230 Yeah. Look. 442 00:20:01,300 --> 00:20:02,900 I know you're upset 443 00:20:02,960 --> 00:20:04,660 about this whole thing with the drivers. 444 00:20:04,730 --> 00:20:06,530 It's a terrible thing. Those poor men. 445 00:20:06,600 --> 00:20:08,160 Buese'm r set about many things. 446 00:20:08,230 --> 00:20:11,000 Please, cut out all these 447 00:20:11,060 --> 00:20:14,230 outside distractions starting now. 448 00:20:14,300 --> 00:20:15,760 Tomorrow morning, I want to know more 449 00:20:15,830 --> 00:20:18,260 about this Santa Cruz Trucking Company. 450 00:20:18,330 --> 00:20:19,730 I want you back in the office 451 00:20:19,800 --> 00:20:21,430 focused on the business of rum. 452 00:20:21,500 --> 00:20:23,860 This CEO job isn't set in stone. 453 00:20:26,730 --> 00:20:28,830 Don't disappoint me. Ready? 454 00:20:28,900 --> 00:20:30,560 Let's go. Thank you, Papi. 455 00:20:54,330 --> 00:20:56,030 Thank you so much. No, thank you. 456 00:20:56,100 --> 00:20:57,360 You're amazing. 457 00:20:57,430 --> 00:20:58,630 I just can't believe it. 458 00:20:58,700 --> 00:21:00,130 Everything's beautiful. 459 00:21:00,200 --> 00:21:01,930 What's this rumor about Hudson Bracks dropping out? 460 00:21:02,000 --> 00:21:05,060 He's impossible. He's changing everything. 461 00:21:05,130 --> 00:21:06,960 He's the biggest name we've got. 462 00:21:07,030 --> 00:21:10,300 Whatever happened, you're just going to have to smooth it over. 463 00:21:10,360 --> 00:21:13,460 Give him what he wants within reason. 464 00:21:13,530 --> 00:21:15,060 Though you wouldn't regret that either. 465 00:21:20,400 --> 00:21:21,630 Do they tend to look better 466 00:21:21,700 --> 00:21:23,630 when they're at that angle? 467 00:21:23,700 --> 00:21:26,160 I didn't know you were an art lover, Moises. 468 00:21:26,230 --> 00:21:29,930 Invited by a new client. 469 00:21:32,200 --> 00:21:33,800 Ellis Samuels? Frank asked 470 00:21:33,860 --> 00:21:35,300 I meet with her as a favor. 471 00:21:35,360 --> 00:21:38,130 I assumed he consulted you. 472 00:21:38,200 --> 00:21:39,900 Right. 473 00:21:39,960 --> 00:21:41,930 Excuse me. 474 00:21:43,130 --> 00:21:44,560 Mr. Bracks? 475 00:21:44,630 --> 00:21:46,700 Yeah? 476 00:21:46,760 --> 00:21:48,800 I'm adding language to the contract 477 00:21:48,860 --> 00:21:51,060 making yours the featured work. 478 00:21:54,360 --> 00:21:57,430 Do you always get what you want? 479 00:21:57,500 --> 00:22:00,230 We'll see. 480 00:22:04,060 --> 00:22:06,230 Walk with me. 481 00:22:10,560 --> 00:22:11,600 This is exciting. 482 00:22:11,660 --> 00:22:12,800 Imagine my surprise at finding out 483 00:22:12,860 --> 00:22:15,430 who's your new lawyer. Lovely man. 484 00:22:15,500 --> 00:22:17,830 I'm going to help you secure the services of someone else. 485 00:22:17,900 --> 00:22:20,360 Why, has his counsel been less than satisfactory? 486 00:22:20,430 --> 00:22:22,130 Ellis, you know you don't fool me. 487 00:22:22,200 --> 00:22:23,830 Never could. 488 00:22:23,900 --> 00:22:25,260 Made things so interesting. 489 00:22:26,300 --> 00:22:28,430 Hey, whatever you're up to 490 00:22:28,500 --> 00:22:30,300 with Moises, it just ended. 491 00:22:30,360 --> 00:22:33,300 I'm in trouble. I need a lawyer. 492 00:22:33,360 --> 00:22:35,460 Not everything is about Alex Vega. 493 00:22:44,830 --> 00:22:46,530 It's probably still on his desk. 494 00:22:46,600 --> 00:22:47,560 I see it. 495 00:22:47,630 --> 00:22:48,960 Thank you, Pam. 496 00:23:06,100 --> 00:23:07,260 Comfortable? 497 00:23:10,300 --> 00:23:12,330 Seen the spreads? 498 00:23:12,400 --> 00:23:13,430 Uh, not yet. 499 00:23:13,500 --> 00:23:14,760 Are you serious? 500 00:23:14,830 --> 00:23:16,000 We're negotiating with the distributors tomorrow. 501 00:23:16,060 --> 00:23:17,460 We have to go over these numbers. 502 00:23:17,530 --> 00:23:18,560 I'm aware of that. 503 00:23:18,630 --> 00:23:19,730 Senator Finch's office 504 00:23:19,800 --> 00:23:20,900 is on the line. 505 00:23:20,960 --> 00:23:23,260 The Senator would like to speak with you. 506 00:23:23,330 --> 00:23:25,560 We got to pick this up later. 507 00:23:27,930 --> 00:23:30,530 Hello, Senator. 508 00:23:35,830 --> 00:23:37,430 Hey. 509 00:23:37,500 --> 00:23:39,800 Oh, here for the spin cycle? 510 00:23:39,860 --> 00:23:41,660 To take you out for a drink. 511 00:23:41,730 --> 00:23:43,330 How novel. 512 00:23:43,400 --> 00:23:45,630 What, do you take coal miners spelunking? 513 00:23:45,700 --> 00:23:47,030 What's this? 514 00:23:47,100 --> 00:23:49,100 Go easy on the blend. It's strong. 515 00:23:49,160 --> 00:23:51,430 Oh, please, I'm a Duque. 516 00:23:53,630 --> 00:23:55,200 Mm, not bad. 517 00:23:55,260 --> 00:23:56,360 Not bad? 518 00:23:59,560 --> 00:24:01,700 It's more fun if you swallow. 519 00:24:01,760 --> 00:24:04,360 Well, unless it's too strong for you. 520 00:24:04,430 --> 00:24:05,400 Australian, mate. 521 00:24:05,460 --> 00:24:07,530 I could put five of you under the table. 522 00:24:07,600 --> 00:24:09,600 Well, game on. 523 00:24:12,230 --> 00:24:13,300 Salud. 524 00:24:13,360 --> 00:24:15,000 Cheers. 525 00:24:18,600 --> 00:24:22,630 Hi. Alex Vega for the Senator. 526 00:24:24,200 --> 00:24:25,130 Senator, if 527 00:24:25,200 --> 00:24:26,600 this is a bad time... 528 00:24:26,660 --> 00:24:29,200 Oh, no. Thanks for coming by on such short notice. 529 00:24:29,260 --> 00:24:31,360 I don't get any time to exercise anymore 530 00:24:31,430 --> 00:24:33,060 with my new crazy schedule. 531 00:24:33,130 --> 00:24:35,260 You mind if I finish up? 532 00:24:35,330 --> 00:24:37,100 No, no, not at all. 533 00:24:37,160 --> 00:24:40,260 Tell me about this alleged Duque organized crime link. 534 00:24:40,330 --> 00:24:42,760 I'm... concerned about what I'm reading in the paper. 535 00:24:42,830 --> 00:24:44,830 I'd like to set your mind at rest about that, 536 00:24:44,900 --> 00:24:46,530 because there's nothing to it. 537 00:24:46,630 --> 00:24:47,760 I'm listening. 538 00:24:47,830 --> 00:24:51,330 I hired a new trucking company, Cuban-run. 539 00:24:51,400 --> 00:24:53,560 I thought I would give them a break. 540 00:24:53,630 --> 00:24:56,330 I had no idea they had any ties 541 00:24:56,400 --> 00:24:58,200 to any sort of criminal activity. 542 00:24:58,260 --> 00:25:00,760 When this happened, I terminated their services 543 00:25:00,830 --> 00:25:02,160 within the hour I found out. 544 00:25:02,230 --> 00:25:06,330 So at worst, you're guilty of excessive compassion 545 00:25:06,400 --> 00:25:08,800 and loyalty to members of your community. 546 00:25:08,860 --> 00:25:10,860 If one wanted to spin it. 547 00:25:10,930 --> 00:25:12,060 It was a mistake 548 00:25:12,130 --> 00:25:13,800 not vetting them more thoroughly. 549 00:25:13,860 --> 00:25:16,860 You acted quickly and decisively. 550 00:25:16,930 --> 00:25:19,560 If one wanted to spin it. 551 00:25:21,460 --> 00:25:24,330 I'm satisfied it won't be a problem, 552 00:25:24,400 --> 00:25:27,200 but I think we should postpone your trip to D.C. 553 00:25:27,260 --> 00:25:29,230 Just until things settle. 554 00:25:31,300 --> 00:25:32,600 Whatever you think's best. 555 00:25:32,660 --> 00:25:34,530 Thank you, Mr. Vega. 556 00:25:37,200 --> 00:25:39,360 Thank you, Senator. 557 00:25:44,830 --> 00:25:47,600 The way you rum nerds talk. 558 00:25:47,660 --> 00:25:49,900 "Cedar mixing with toffee. 559 00:25:49,960 --> 00:25:53,100 Hint of chocolate, spice and dried fruit." 560 00:25:53,160 --> 00:25:55,500 It's a little gay, no? 561 00:25:55,560 --> 00:25:56,930 Oh, I'm sorry, 562 00:25:57,000 --> 00:25:59,560 I'm trying to discern who you're calling homosexual-- 563 00:25:59,630 --> 00:26:02,660 the woman you're trying to bed or your father. 564 00:26:02,730 --> 00:26:04,960 Well, who says I'm trying to bed you? 565 00:26:05,030 --> 00:26:10,930 You know, Henry, when you finally learn to appreciate 566 00:26:11,000 --> 00:26:13,830 the exquisite subtleties of the right blend, 567 00:26:13,900 --> 00:26:16,630 and find flavors that harmonize together, 568 00:26:16,700 --> 00:26:18,960 it's... sublime. 569 00:26:19,030 --> 00:26:21,930 It's almost sexual, really. 570 00:26:37,760 --> 00:26:39,360 Happy? 571 00:26:42,400 --> 00:26:44,300 I want to change my submission. 572 00:26:44,360 --> 00:26:46,300 Excuse me? 573 00:26:56,360 --> 00:26:58,160 Like it? 574 00:26:58,230 --> 00:27:00,660 It's very nice, 575 00:27:00,730 --> 00:27:04,200 but it's not the painting everyone's expecting. 576 00:27:04,260 --> 00:27:06,330 They're expecting a Hudson Bracks. 577 00:27:06,400 --> 00:27:08,300 Doesn't matter what Hudson Bracks. 578 00:27:15,600 --> 00:27:16,960 Okay. 579 00:27:17,030 --> 00:27:19,160 I guess... 580 00:27:19,230 --> 00:27:20,830 Loosen up. 581 00:27:20,900 --> 00:27:22,100 Nobody's gonna yell at you, 582 00:27:22,160 --> 00:27:24,400 or tell you what a bad girl you've been. 583 00:27:24,460 --> 00:27:26,130 This will sell for more, too. 584 00:27:26,200 --> 00:27:28,400 For all the wrong reasons. 585 00:27:28,460 --> 00:27:30,730 Boudoir picture. 586 00:27:30,800 --> 00:27:34,560 Some middle-aged housefrau trying to spice up her marriage. 587 00:27:34,630 --> 00:27:37,900 Mid-lifey dentist as a gift for his mistress. 588 00:27:38,960 --> 00:27:41,300 What's it titled? 589 00:27:42,360 --> 00:27:44,130 "The Homecoming Queen." 590 00:27:51,300 --> 00:27:55,030 A mixtape? What are you, Casey Kasem? 591 00:27:55,100 --> 00:27:56,730 Yeah, I'm sure this is going to work. 592 00:27:56,730 --> 00:27:59,630 wait,wait,yo bro,take my keys,i'm drunk. 593 00:27:59,630 --> 00:28:01,230 We should go. 594 00:28:01,300 --> 00:28:04,700 She's going to take one listen, and tomorrow... 595 00:28:06,230 --> 00:28:10,230 you're such a wimp,bro.alright,drive 596 00:28:29,160 --> 00:28:31,700 Dimelo. 597 00:28:33,100 --> 00:28:35,260 that's good,that's good 598 00:28:47,860 --> 00:28:48,860 Mr. Vega. 599 00:28:52,700 --> 00:28:54,800 Well look who we have here. 600 00:28:54,860 --> 00:28:57,160 Playa Azul's own crime boss. 601 00:28:57,260 --> 00:28:59,030 Make sure you read the retractions when they come, Joe. 602 00:28:59,100 --> 00:29:01,500 So you don't have gangsters on your payroll? 603 00:29:01,560 --> 00:29:02,700 You should sue. 604 00:29:02,760 --> 00:29:04,060 I may. 605 00:29:04,130 --> 00:29:05,160 Gentlemen. Mr. Vega, 606 00:29:05,230 --> 00:29:06,960 please. 607 00:29:07,030 --> 00:29:08,700 You know, I'll be blunt. 608 00:29:08,760 --> 00:29:11,000 South Florida has plenty of things to keep this office busy, 609 00:29:11,060 --> 00:29:13,560 and I don't have time for a Hatfield and McCoy family feud. 610 00:29:13,630 --> 00:29:15,130 That's not what this is about... 611 00:29:15,200 --> 00:29:16,730 Now, I understand how passionately Cuban-Americans 612 00:29:16,800 --> 00:29:20,530 feel about their native land, but the rest of America? 613 00:29:20,600 --> 00:29:23,060 We just wish we could smoke the damn cigars by now. 614 00:29:23,130 --> 00:29:26,930 My proposal is this. 615 00:29:27,000 --> 00:29:28,600 Mr. Samuels, you'll divest yourself fully 616 00:29:28,660 --> 00:29:31,230 of your Cuban land holdings and pay a fine 617 00:29:31,300 --> 00:29:32,860 to the U.S. government of $1.5 million. 618 00:29:32,930 --> 00:29:34,930 In return, charges will be dropped, 619 00:29:35,000 --> 00:29:37,230 and you don't get to spend the rest of your days 620 00:29:37,300 --> 00:29:39,200 in federal prison. 621 00:29:39,260 --> 00:29:42,100 And Mr. Vega, I'll speak to the Canadian authorities 622 00:29:42,160 --> 00:29:44,530 about not pursuing theft charges against you. 623 00:29:44,600 --> 00:29:45,530 Theft? 624 00:29:45,600 --> 00:29:46,600 What else would you call it? 625 00:29:49,100 --> 00:29:51,600 So that's it? After all this? 626 00:29:51,660 --> 00:29:54,400 That what Samuels Sugar gets? A fine? 627 00:29:54,460 --> 00:29:56,630 $1.5 million is a lot of money, Mr. Vega. 628 00:29:56,700 --> 00:29:58,060 Maybe he's that rich. 629 00:29:58,130 --> 00:29:59,530 You that rich, Vega, you could lose 630 00:29:59,600 --> 00:30:00,960 that much and barely blink? 631 00:30:01,630 --> 00:30:03,030 Enviable. 632 00:30:03,100 --> 00:30:04,800 Gentlemen, the U.S. Attorney's office 633 00:30:04,860 --> 00:30:06,100 is finished with this matter. 634 00:30:06,160 --> 00:30:07,600 I suggest you shake hands 635 00:30:07,660 --> 00:30:09,230 and go home. 636 00:30:14,530 --> 00:30:16,930 Or maybe just go home. 637 00:30:18,830 --> 00:30:21,100 You've got the supplier list here? 638 00:30:21,160 --> 00:30:22,560 Yes, I do. 639 00:30:24,460 --> 00:30:26,700 We forgot to put the internationals on here. 640 00:30:26,760 --> 00:30:28,100 No, the next page. 641 00:30:28,160 --> 00:30:29,260 Next page? Why? 642 00:30:29,330 --> 00:30:32,800 Because it's easier to find them. 643 00:30:32,860 --> 00:30:35,260 Keep turning; I did it your way, too. 644 00:30:38,000 --> 00:30:39,230 Gracias, mijo. 645 00:30:44,960 --> 00:30:47,830 Early sketch. 646 00:30:47,900 --> 00:30:49,600 Doodle really. 647 00:30:49,660 --> 00:30:52,430 Except that Picasso's doodles sold for more than your house. 648 00:30:53,500 --> 00:30:55,900 Well, maybe not your house. 649 00:30:55,960 --> 00:30:59,700 Is that your process, to start with sketches? 650 00:30:59,760 --> 00:31:01,900 The only thing more boring than listening to an artist 651 00:31:01,960 --> 00:31:04,000 describe his process 652 00:31:04,060 --> 00:31:06,760 being an artist and having to explain it. 653 00:31:06,830 --> 00:31:09,800 Mm. So today we are an artist. 654 00:31:09,860 --> 00:31:12,100 I dabble in false modesty. 655 00:31:12,160 --> 00:31:13,630 Not convincingly. 656 00:31:13,700 --> 00:31:15,460 Hereou go. 657 00:31:15,530 --> 00:31:19,030 A child will learn to read thanks to your generosity. 658 00:31:19,100 --> 00:31:20,860 Yes, I'm sure, pouring over Proust. 659 00:31:20,930 --> 00:31:22,730 Well, I appreciate it. 660 00:31:22,800 --> 00:31:26,530 And I think one day your sketches will be worth... 661 00:31:26,600 --> 00:31:29,230 if not mansions, 662 00:31:29,300 --> 00:31:31,530 at least a nice bungalow by the beach. 663 00:31:33,600 --> 00:31:35,660 That is the nicest thing anyone ever said to me. 664 00:31:35,730 --> 00:31:36,730 I doubt that. 665 00:31:36,800 --> 00:31:38,900 Maybe it was the messenger. 666 00:31:38,960 --> 00:31:41,230 I'll see you. 667 00:31:41,300 --> 00:31:43,960 All right. 668 00:31:59,730 --> 00:32:01,030 Good news, baby. 669 00:32:01,100 --> 00:32:02,160 What? 670 00:32:02,230 --> 00:32:03,330 Charges dropped. 671 00:32:03,400 --> 00:32:05,660 No! That's great! That's great! 672 00:32:05,730 --> 00:32:07,030 Well, it wouldn't have happened 673 00:32:07,100 --> 00:32:08,660 if you hadn't gotten me that lawyer of yours. 674 00:32:08,730 --> 00:32:11,030 Moises is good, he's a good man. 675 00:32:11,100 --> 00:32:13,060 So he was helpful, huh? 676 00:32:13,130 --> 00:32:17,360 More than he even realized. 677 00:32:22,030 --> 00:32:23,260 You're looking particularly fine. 678 00:32:25,130 --> 00:32:25,930 New suit. 679 00:32:25,930 --> 00:32:27,500 It's not the clothes. 680 00:32:27,760 --> 00:32:28,430 It's the confidence. 681 00:32:28,430 --> 00:32:29,430 You wear it well. 682 00:32:29,500 --> 00:32:30,860 I got a big meeting today. 683 00:32:30,930 --> 00:32:33,960 Your brother better watch out. 684 00:32:34,030 --> 00:32:35,500 Oh, two and two! 685 00:32:35,560 --> 00:32:36,700 Batter, batter, batter, batter, batter. 686 00:32:36,760 --> 00:32:38,860 Sittin' dead red. 687 00:32:38,930 --> 00:32:40,700 Oh, really? But you got to be wondering 688 00:32:40,760 --> 00:32:43,230 whether he's going to waste one... 689 00:32:43,300 --> 00:32:46,100 or he's going to throw the heat. 690 00:32:46,160 --> 00:32:47,630 Right? 691 00:32:47,700 --> 00:32:50,430 Okay... 692 00:32:50,500 --> 00:32:51,930 You ready? 693 00:32:52,000 --> 00:32:53,960 You think about that, just for a minute. 694 00:32:54,030 --> 00:32:56,200 Come on, Dad, show me what you got. Shh. 695 00:32:56,260 --> 00:32:57,800 Hello. 696 00:32:57,860 --> 00:33:00,530 So much to lose, Alex Vega. 697 00:33:00,600 --> 00:33:02,960 Who is this? 698 00:33:03,030 --> 00:33:05,630 Pretty wife, beautiful children, 699 00:33:05,700 --> 00:33:09,500 brothers, mama, papa-- 700 00:33:09,560 --> 00:33:11,100 so much to lose. 701 00:33:11,160 --> 00:33:12,230 Come on, Dad. 702 00:33:14,230 --> 00:33:15,960 Yes, another run and the heart of the order 703 00:33:16,030 --> 00:33:18,800 coming up-- yeah, look at that. 704 00:33:18,860 --> 00:33:19,930 Got the ball-- triple! 705 00:33:20,000 --> 00:33:21,830 Whoo, yeah, one-one. 706 00:33:21,900 --> 00:33:23,200 Now I'm going to kick your butt. 707 00:33:23,260 --> 00:33:24,730 Oh, Artie's up next, look at that. 708 00:33:33,660 --> 00:33:36,060 You did what you had to do, huh? 709 00:33:38,430 --> 00:33:40,400 This stops now. 710 00:33:41,830 --> 00:33:45,100 I don't want to be disrespectful, Alex, but... 711 00:33:45,160 --> 00:33:48,430 esta cosa-- way past you now. 712 00:33:48,500 --> 00:33:50,600 They're threatening my family, Ramon. 713 00:33:50,660 --> 00:33:52,260 What are you asking me to do? 714 00:33:55,360 --> 00:33:58,460 Sit down with these guys and me, 715 00:33:58,530 --> 00:34:01,100 and I will find a way to broker a truce. 716 00:34:01,160 --> 00:34:02,400 It's not your world, Alex. 717 00:34:02,460 --> 00:34:05,100 Bottom line is, we're all businessmen, 718 00:34:05,160 --> 00:34:07,260 and businessmen can find a business solution. 719 00:34:07,330 --> 00:34:09,300 This began with me. 720 00:34:12,330 --> 00:34:14,600 It's got to end with me. 721 00:34:17,960 --> 00:34:19,600 Thank you. 722 00:34:52,760 --> 00:34:53,730 Dennis! 723 00:34:54,800 --> 00:34:56,360 They do something stupid, 724 00:34:56,430 --> 00:34:58,230 you're the first to get a bullet, okay? 725 00:35:13,130 --> 00:35:14,660 Eh, eh, eh, tranquilo, tranquilo. 726 00:35:14,730 --> 00:35:17,000 I had no idea we were coming to a gun show. 727 00:35:17,060 --> 00:35:18,430 I would have brought more money. 728 00:35:18,500 --> 00:35:20,030 Hey, you guys want to light each other up, 729 00:35:20,100 --> 00:35:21,660 you go right ahead; just let me get to my car. 730 00:35:21,730 --> 00:35:24,130 But if we want to sit down and talk about money, 731 00:35:24,200 --> 00:35:25,500 let's do that. 732 00:35:41,430 --> 00:35:43,900 So... what is this 733 00:35:43,960 --> 00:35:46,160 business arrangement we're here to speak of? 734 00:35:46,230 --> 00:35:47,560 Simple. 735 00:35:47,630 --> 00:35:49,130 Word has it, Customs has seized 736 00:35:49,200 --> 00:35:52,100 the last four shipments of black market Ferraris 737 00:35:52,160 --> 00:35:54,430 that you've been trying to move through the Port of Miami. 738 00:35:54,500 --> 00:35:55,930 Mr. Fauro here has friends 739 00:35:56,000 --> 00:35:58,260 at the waterfront that can make that problem go away. 740 00:36:00,360 --> 00:36:02,600 What does Mr. Fauro get out of this? 741 00:36:02,660 --> 00:36:04,930 I get 40% of the selling price. 742 00:36:05,000 --> 00:36:07,060 Forty...? 743 00:36:07,130 --> 00:36:10,100 Ah... hardly seems 744 00:36:10,160 --> 00:36:12,300 worth my trouble, Mr. Vega. 745 00:36:12,360 --> 00:36:14,800 I don't know, but 60% of something 746 00:36:14,860 --> 00:36:17,230 seems worth more to me than a hundred percent of nothing, 747 00:36:17,300 --> 00:36:19,060 but I never went to business school. 748 00:36:22,730 --> 00:36:24,500 And... 749 00:36:24,560 --> 00:36:27,000 his men go with the car to the sale. 750 00:36:27,060 --> 00:36:28,830 And... 751 00:36:28,900 --> 00:36:31,830 if I find out that you go behind my back, Yeah? 752 00:36:31,900 --> 00:36:34,100 I'm going to keep all the cars. 753 00:36:34,160 --> 00:36:35,800 But there will be no reason to do that 754 00:36:35,860 --> 00:36:38,500 because then people would not be making money. 755 00:36:43,760 --> 00:36:45,530 You know, um... 756 00:36:45,600 --> 00:36:49,630 my second cousin Zachary was in that car that blew up. 757 00:36:56,360 --> 00:36:58,160 He always was a pain in my ass-- 758 00:36:58,230 --> 00:36:59,360 Zachary. 759 00:37:00,600 --> 00:37:02,400 Stuff you do for your family. 760 00:37:04,160 --> 00:37:06,330 Right, Mr. Vega? 761 00:37:14,800 --> 00:37:16,660 I accept. 762 00:37:35,330 --> 00:37:37,700 So now it's done. 763 00:37:37,760 --> 00:37:40,800 Business is business. 764 00:37:40,860 --> 00:37:42,800 TKTKhm You gotta separate your heart 765 00:37:42,860 --> 00:37:44,630 from your head. 766 00:37:44,700 --> 00:37:47,130 If not, you end up paying for it. 767 00:37:55,160 --> 00:37:57,760 Hey, where the hell have you been? 768 00:37:57,830 --> 00:37:59,530 The distributors have been waiting for 20 minutes, 769 00:37:59,600 --> 00:38:01,360 and they got a lot of questions about being in business 770 00:38:01,430 --> 00:38:03,130 with a company tied to organized crime, so... 771 00:38:03,200 --> 00:38:06,660 Everything that I have ever done has been for my fam... 772 00:38:06,730 --> 00:38:08,000 for this family. 773 00:38:08,060 --> 00:38:10,230 Ev-Everything. Okay. 774 00:38:10,300 --> 00:38:12,730 Do you know how hard I worked 775 00:38:12,800 --> 00:38:15,930 to try to get something on Joe Samuels, 776 00:38:16,000 --> 00:38:18,200 only to hear that our family attorney-- 777 00:38:18,260 --> 00:38:20,200 recommended to Ellis Samuels by you-- 778 00:38:20,260 --> 00:38:22,030 leaks the information which tainted that case?! 779 00:38:22,100 --> 00:38:24,530 Moises Greenberg would never leak anything to... 780 00:38:24,600 --> 00:38:26,000 He leaked the information! 781 00:38:26,060 --> 00:38:27,900 I can just see her batting her eyes, 782 00:38:27,960 --> 00:38:28,960 same way she bats 'em at you. 783 00:38:29,030 --> 00:38:30,260 You're paranoic, you know that? 784 00:38:30,330 --> 00:38:31,530 I mean, actually, you're deluparanoiacional. 785 00:38:31,600 --> 00:38:33,460 Moises Greenberg no longer works for this company. 786 00:38:33,460 --> 00:38:34,830 Really? Okay. 787 00:38:34,900 --> 00:38:36,360 You're talking about one of Papi's oldest friends.... 788 00:38:36,430 --> 00:38:38,330 I can't look away for a moment without getting 789 00:38:38,400 --> 00:38:39,800 backstabbed by you? I'm not listening to this. 790 00:38:39,860 --> 00:38:41,300 I' got a meeting to... Don't turn away from me, Frank! 791 00:38:41,360 --> 00:38:42,660 Oh, whoa, get your hands off me. What are you gonna do? 792 00:38:42,730 --> 00:38:43,800 You think you're gonna hit me? 793 00:38:43,860 --> 00:38:45,230 I will put you through the wall, Frank. 794 00:38:45,300 --> 00:38:47,500 Decide-- you're either with me or against me, 795 00:38:47,560 --> 00:38:49,060 because if you're not with me, I don't need you here! 796 00:38:49,130 --> 00:38:50,760 Or what, are you going to fire me, too? I don't need you here! 797 00:38:50,830 --> 00:38:52,600 You can walk out that door and not look back! 798 00:38:52,660 --> 00:38:54,260 You understand? Because I don't need people 799 00:38:54,330 --> 00:38:56,260 working against me in this company. 800 00:38:56,330 --> 00:38:59,100 That's enough. That's enough. 801 00:39:12,230 --> 00:39:13,860 That's my girl. 802 00:39:13,960 --> 00:39:17,430 Man set you up with his own lawyer. 803 00:39:18,960 --> 00:39:21,600 If you had poor love-drunk Frank Duque 804 00:39:21,660 --> 00:39:23,830 wrapped any tighter around your little pinky, 805 00:39:23,900 --> 00:39:26,860 it'd cut off all the circulation. 806 00:39:28,760 --> 00:39:31,960 You're not getting attached, now, are you? 807 00:39:32,030 --> 00:39:34,600 No, not at all. 808 00:39:39,830 --> 00:39:41,430 Pop. 809 00:39:42,930 --> 00:39:44,860 Just take a seat. 810 00:39:44,930 --> 00:39:46,760 With respect, Pop, I don't want to sit down. 811 00:39:46,830 --> 00:39:48,830 All right, then don't. 812 00:39:54,830 --> 00:39:56,800 Alejandro... 813 00:39:58,860 --> 00:40:01,660 these murders, the federal investigation... 814 00:40:01,730 --> 00:40:03,630 these trips to Washington, to Canada, 815 00:40:03,700 --> 00:40:05,430 this disrespect for your brother... 816 00:40:05,500 --> 00:40:06,430 Pop... 817 00:40:06,500 --> 00:40:07,600 I'm, I'm... 818 00:40:07,660 --> 00:40:09,230 I'm very disappointed, Alex. 819 00:40:09,300 --> 00:40:11,060 Joe Samuels gets off with a fine because my brother... 820 00:40:11,130 --> 00:40:13,160 I don't give a damn about Joe Samuels! 821 00:40:13,230 --> 00:40:15,000 What I give a damn about 822 00:40:15,060 --> 00:40:17,300 is that you almost cost this company 823 00:40:17,360 --> 00:40:19,200 three million dollars in fines. 824 00:40:19,260 --> 00:40:20,460 What I give a damn about 825 00:40:20,530 --> 00:40:22,000 is that you have yet to speak to me 826 00:40:22,060 --> 00:40:23,460 about the murder of three employees. Pop... 827 00:40:23,460 --> 00:40:26,260 what i give a great damn about 828 00:40:26,260 --> 00:40:28,460 is you brought land in cuba 829 00:40:28,760 --> 00:40:30,010 Now, forget about the law 830 00:40:30,010 --> 00:40:32,534 the idea of buying land in cuba. 831 00:40:32,534 --> 00:40:35,911 it's antithetical to what i hold in my heart,the sacrilege 832 00:40:36,211 --> 00:40:38,850 and anything to do with that man on that island 833 00:40:40,100 --> 00:40:43,450 even it is the business relationship,several parties removed 834 00:40:44,010 --> 00:40:45,900 i need to get this meeting.i'm not finished 835 00:40:45,900 --> 00:40:48,456 i will have the distributers waitting for us outside this meeting 836 00:40:48,456 --> 00:40:50,010 Frank is taking the meeting alex 837 00:40:51,300 --> 00:40:51,910 what 838 00:40:53,234 --> 00:40:55,460 i said Frank is taking the meeting 839 00:40:57,800 --> 00:41:00,860 i think you need to take some time off 840 00:41:04,911 --> 00:41:06,460 go home 841 00:41:07,160 --> 00:41:07,860 pop 842 00:41:15,260 --> 00:41:17,010 just go home now 843 00:41:17,060 --> 00:41:21,610 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.