Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,060
My name is Alex Vega
2
00:00:02,130 --> 00:00:04,230
I came to America an orphan from Cuba
3
00:00:04,300 --> 00:00:07,130
and was adopted by Pancho Duque, a sugarcane grower
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,100
and master blender of rum.
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,960
I married his daughter Isabel.
6
00:00:11,030 --> 00:00:12,560
And when the time came,
7
00:00:12,630 --> 00:00:14,800
Pancho gave control of the family business
8
00:00:14,860 --> 00:00:17,530
not to his natural born sons, Frank or Henry,
9
00:00:17,600 --> 00:00:19,730
but instead to me.
10
00:00:19,800 --> 00:00:22,630
Perhaps it was because of the blood feud with our rivals,
11
00:00:22,700 --> 00:00:24,630
Joe Samuels and his daughter Ellis.
12
00:00:24,700 --> 00:00:28,060
Perhaps Pancho knew that to protect our family,
13
00:00:28,130 --> 00:00:30,060
I will do whatever it takes.
14
00:00:30,130 --> 00:00:34,700
And that is both my blessing and my curse.
15
00:00:34,760 --> 00:00:35,930
Previously on Cane:
16
00:00:36,000 --> 00:00:38,230
I just wanted to say how sorry I was to hear
17
00:00:38,300 --> 00:00:39,500
about your Senator Barnes.
18
00:00:39,560 --> 00:00:41,730
All that time
19
00:00:41,800 --> 00:00:44,300
on these ethanol subsidies wasted because
20
00:00:44,360 --> 00:00:46,700
of two men in a bathroom stall.
21
00:00:46,760 --> 00:00:48,200
Are you aware it's a federal offense
22
00:00:48,260 --> 00:00:49,400
for a U.S. citizen
23
00:00:49,460 --> 00:00:50,730
to do business with the Castro government?
24
00:00:50,800 --> 00:00:53,060
You know I had nothing to do with those land deals.
25
00:00:53,130 --> 00:00:54,660
I take it the Federal Bureau paid you a visit.
26
00:00:54,660 --> 00:00:55,960
You're trying to pin this on me!
27
00:00:55,960 --> 00:00:57,930
I asked around about this Santa Cruz Trucking.
28
00:00:58,000 --> 00:01:00,760
Ramon Fauro has got ties to it. He runs numbers all over Miami.
29
00:01:00,830 --> 00:01:02,660
They deliver our rum, nothing else.
30
00:01:03,660 --> 00:01:05,000
I'm in your debt.
31
00:01:05,060 --> 00:01:06,200
We're friends now.
32
00:01:06,260 --> 00:01:07,530
That's what we do for one another.
33
00:01:07,600 --> 00:01:10,200
I'm not even sure I know you anymore.
34
00:01:10,260 --> 00:01:13,830
I am the same man that I've always been.
35
00:01:18,860 --> 00:01:21,900
Alex, I'm trying to get dressed for the fundraiser.
36
00:02:18,360 --> 00:02:20,100
let's continue with common phrases
37
00:02:23,900 --> 00:02:26,230
Pleased to meet you.
38
00:02:26,300 --> 00:02:27,560
Pleased to meet you.
39
00:02:27,630 --> 00:02:30,460
Pleased to meet you.
40
00:02:30,530 --> 00:02:32,200
Pleased to meet you.
41
00:02:36,030 --> 00:02:39,230
I'm sorry about before.
42
00:02:39,300 --> 00:02:41,960
It's okay.
43
00:02:42,030 --> 00:02:45,330
With the baby and all, uh...
44
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
You're not ready. I understand.
45
00:02:47,460 --> 00:02:49,500
You really fine with me going
46
00:02:49,560 --> 00:02:50,830
to your fundraiser tonight?
47
00:02:50,900 --> 00:02:53,400
Of course. You are going to try to make it to mine?
48
00:02:53,460 --> 00:02:55,000
Absolutely, absolutely.
49
00:02:55,060 --> 00:02:58,000
I just got to see if I can meet this senator, shake hands,
50
00:02:58,060 --> 00:03:00,600
and... and then I'll be over there.
51
00:03:00,700 --> 00:03:01,630
Okay.
52
00:03:05,100 --> 00:03:06,460
It's Papi.
53
00:03:06,530 --> 00:03:08,260
Hey, Papi.
54
00:03:08,330 --> 00:03:09,730
Hey.
55
00:03:09,800 --> 00:03:11,330
Alejandro, mind dropping by tonight?
56
00:03:11,400 --> 00:03:13,800
I got a couple of Arturo Fuentes
57
00:03:13,860 --> 00:03:15,100
we can light up
58
00:03:15,160 --> 00:03:16,830
We can go over this new in-store campaign.
59
00:03:16,900 --> 00:03:18,130
You hate that mockup, too, huh?
60
00:03:18,200 --> 00:03:20,100
You're redesigning it already, right?
61
00:03:20,160 --> 00:03:21,160
Hey, great minds.
62
00:03:21,230 --> 00:03:22,600
That's all right. Come by anyway.
63
00:03:22,660 --> 00:03:24,160
You can tell me the new idea.
64
00:03:24,230 --> 00:03:27,500
Yeah, I can't tonight, Pop.
65
00:03:27,560 --> 00:03:28,760
The new senator's got
66
00:03:28,830 --> 00:03:30,200
a fundraiser that I'm committed to.
67
00:03:30,260 --> 00:03:32,130
I thought we put this ethanol business behind us.
68
00:03:32,200 --> 00:03:34,600
I still think there's a future in this for us,
69
00:03:34,660 --> 00:03:36,200
you know, as a company.
70
00:03:36,260 --> 00:03:38,430
All right.
71
00:03:38,500 --> 00:03:40,000
We'll talk tomorrow then.
72
00:03:40,060 --> 00:03:42,900
Good night. All right, good night, Pop.
73
00:03:42,960 --> 00:03:45,230
You ready?
74
00:03:45,300 --> 00:03:47,800
As I'm ever gonna be for an art opening.
75
00:03:47,860 --> 00:03:50,000
Oh, don't be such a guy.
76
00:03:50,060 --> 00:03:51,160
Anyway, it's a pre-opening.
77
00:03:51,230 --> 00:03:52,430
There's more of these?
78
00:03:52,500 --> 00:03:56,300
I'm liking these, um, public appearances.
79
00:03:56,360 --> 00:04:00,060
No more skulking around like criminals.
80
00:04:00,130 --> 00:04:02,130
I met another lawyer today.
81
00:04:02,200 --> 00:04:03,930
Yeah? Same old story.
82
00:04:04,000 --> 00:04:05,800
Once they heard that Daddy's pinned the land deal on me,
83
00:04:05,860 --> 00:04:07,460
they can't run the other way fast enough.
84
00:04:07,530 --> 00:04:09,130
You should talk to ours.
85
00:04:09,200 --> 00:04:11,630
Like your brother would approve.
86
00:04:11,700 --> 00:04:12,960
Moises Greenberg works for the Duques.
87
00:04:13,030 --> 00:04:14,060
He doesn't work for Alex.
88
00:04:14,130 --> 00:04:15,660
He'll meet with whomever I tell him to.
89
00:04:15,730 --> 00:04:17,900
Yes, sir.
90
00:04:22,930 --> 00:04:24,700
Thank you.
91
00:04:24,760 --> 00:04:26,300
Hi, Melissa, we spoke on the phone.
92
00:04:26,360 --> 00:04:27,630
Alex Vega. Hello, Mr. Vega.
93
00:04:27,700 --> 00:04:29,500
You think we might be able to get a minute
94
00:04:29,560 --> 00:04:30,730
with the Senator tonight? It's really...
95
00:04:30,800 --> 00:04:31,760
It's gonna be tight.
96
00:04:31,830 --> 00:04:33,400
I suggest calling the office tomorrow.
97
00:04:33,460 --> 00:04:35,630
I just was really hoping that tonight we were gonna...
98
00:04:35,700 --> 00:04:38,230
Once she arrives, take her to station B, station B.
99
00:04:39,830 --> 00:04:41,260
Don't worry, it's gonna be great.
100
00:04:41,330 --> 00:04:43,100
I just want things to work out perfectly.
101
00:04:43,160 --> 00:04:44,430
Well, they won't. There'll be bumps.
102
00:04:44,530 --> 00:04:46,330
You're gonna handle them just fine.
103
00:04:46,400 --> 00:04:48,560
Bumps? What kind of bumps?
104
00:04:48,630 --> 00:04:49,960
Now unclench.
105
00:04:50,030 --> 00:04:51,500
I'm worried about the stemware.
106
00:04:54,330 --> 00:04:56,760
So I may be here longer than I thought.
107
00:04:56,830 --> 00:04:58,430
So much for a handshake and heading for the door.
108
00:04:58,500 --> 00:04:59,660
Hey, I'm trying, babe.
109
00:04:59,730 --> 00:05:01,900
I got a lot of people here ahead of me.
110
00:05:01,960 --> 00:05:04,300
I don't think I'm even gonna get a moment here
111
00:05:04,360 --> 00:05:07,230
with this senator.
112
00:05:07,300 --> 00:05:09,260
So you paid two grand for a plate Damn it.
113
00:05:09,330 --> 00:05:11,300
of dried chicken and a watered-down drink?
114
00:05:11,360 --> 00:05:12,430
Hey, I also paid for all
115
00:05:12,500 --> 00:05:13,800
the food and wine at your thing right?
116
00:05:13,860 --> 00:05:15,860
I thought it was our thing, that we paid for?
117
00:05:15,930 --> 00:05:17,960
Mr. Vega, I got you two minutes with the senator
118
00:05:18,030 --> 00:05:20,130
if you follow me. Of course. I gotta go, babe.
119
00:05:20,200 --> 00:05:21,360
Gotta go.
120
00:05:21,430 --> 00:05:22,400
Good to see you.
121
00:05:22,460 --> 00:05:23,930
Hey, out of the way, dude.
122
00:05:26,730 --> 00:05:30,000
Hudson Bracks, this is our event chair, Isabel Vega.
123
00:05:30,060 --> 00:05:31,930
Of course you are.
124
00:05:32,000 --> 00:05:34,130
What's the matter, couldn't you find someone pretty?
125
00:05:34,200 --> 00:05:36,230
I'm honored to meet you.
126
00:05:36,300 --> 00:05:38,330
And on behalf of the Playa Azul Literacy Initiative,
127
00:05:38,400 --> 00:05:39,800
I want to thank you so much
128
00:05:39,860 --> 00:05:41,330
for donating one of your paintings for auction.
129
00:05:41,400 --> 00:05:43,700
Don't thank me too much-- I could use the write-off.
130
00:05:44,960 --> 00:05:46,300
I knew you'd have no trouble
131
00:05:46,360 --> 00:05:48,960
charming your over-privileged pals into loosening up their checkbooks.
132
00:05:50,230 --> 00:05:52,860
Well... Hey, Paul! Paulie, I forget.
133
00:05:52,930 --> 00:05:56,200
You get out of jail, rehab, the looney bin, what?
134
00:06:00,900 --> 00:06:03,530
Pleased to meet you.
135
00:06:07,530 --> 00:06:11,530
Where is the bathroom?
136
00:06:11,600 --> 00:06:14,200
Vega had you Cubans mess with the wrong people.
137
00:06:16,060 --> 00:06:18,600
Right this way. Excuse us.
138
00:06:18,660 --> 00:06:20,500
Senator, this is Alex Vega, CEO of Duque Enterprises.
139
00:06:20,560 --> 00:06:22,730
Thank you. Senator, thanks for the time.
140
00:06:22,800 --> 00:06:24,900
You want to talk about putting sugar in my tank.
141
00:06:24,960 --> 00:06:27,630
In all our tanks actually, ma'am.
142
00:06:27,700 --> 00:06:29,630
Yeah, getting "ma'amed" a lot in this new gig.
143
00:06:29,700 --> 00:06:30,730
Oh, no, I didn't...
144
00:06:30,800 --> 00:06:32,060
Why don't you come by my office
145
00:06:32,130 --> 00:06:34,160
10:00 tomorrow and tell me all about it?
146
00:06:34,230 --> 00:06:36,500
I'll be there.
147
00:06:36,560 --> 00:06:38,800
Thank you, Senator.
148
00:06:43,660 --> 00:06:44,360
Yes!
149
00:06:44,430 --> 00:06:47,030
The Israelis are making estupido mistake, man.
150
00:06:48,430 --> 00:06:50,030
I already saw your face
151
00:06:54,700 --> 00:06:56,033
Bitch!
152
00:06:56,400 --> 00:06:58,360
You're ripping off a load that is being protected
153
00:06:58,430 --> 00:06:59,900
by Ramon Fauro.
154
00:07:00,030 --> 00:07:02,900
yeah,yeah,keep doing that, I already saw your face
155
00:07:05,100 --> 00:07:07,600
did i forget to load this damn gun?
156
00:07:11,560 --> 00:07:14,900
it's more fun if he's moving
157
00:07:18,430 --> 00:07:22,030
What a beautiful day.
158
00:07:32,960 --> 00:07:33,900
Hello?
159
00:07:33,960 --> 00:07:36,230
Oye, something happened.
160
00:07:55,234 --> 00:07:58,510
Cane Season 1 Episode 9
161
00:07:58,830 --> 00:08:00,330
saying it looks like a mob hit.
162
00:08:00,400 --> 00:08:02,430
Calm down. Who's saying it?
163
00:08:02,500 --> 00:08:04,460
Some reporter. She called me asking for a comment.
164
00:08:04,530 --> 00:08:07,200
Who the hell are these guys you hired?
165
00:08:07,260 --> 00:08:09,930
Frank, where are you? Cause I can barely hear you?
166
00:08:10,000 --> 00:08:12,030
I'm headed to the office right now.
167
00:08:12,100 --> 00:08:13,660
Okay, I'm gonna be there after lunch.
168
00:08:13,730 --> 00:08:14,930
After lunch? No!
169
00:08:15,000 --> 00:08:16,560
Yeah, I got a meeting with Senator Finch.
170
00:08:16,630 --> 00:08:18,260
Which I think you now cancel.
171
00:08:18,330 --> 00:08:20,130
Frank, I can deal with this and anything else
172
00:08:20,200 --> 00:08:22,660
that I have to deal with on my way over there, okay?
173
00:08:22,730 --> 00:08:23,660
I'll call you back.
174
00:08:23,730 --> 00:08:25,430
No. Bye.
175
00:08:33,930 --> 00:08:36,160
Dimelo.Oyame. Jorge MasCanosa Park.
176
00:08:36,230 --> 00:08:37,700
Can you make 11:00 a.m.?
177
00:08:37,760 --> 00:08:38,730
Cause we need to talk.
178
00:08:39,800 --> 00:08:41,300
Yes, we do.
179
00:08:42,930 --> 00:08:45,360
The Herald's on two.
180
00:08:45,360 --> 00:08:46,830
Not now. Get me Moises Greenberg.
181
00:08:46,830 --> 00:08:48,130
We left word a half hour ago. .
182
00:08:48,130 --> 00:08:49,100
Leave louder word
183
00:08:49,100 --> 00:08:51,700
Who the hell is Santa Cruz Trucking?
184
00:08:51,760 --> 00:08:53,630
Ask Alex, Papi. He hired 'em.
185
00:08:53,700 --> 00:08:54,760
Where is he? Senator Finch.
186
00:08:54,830 --> 00:08:56,860
There's a Detective Randall in reception.
187
00:08:57,330 --> 00:08:59,360
Wait. Breathe, and then take him into the boardroom.
188
00:08:59,360 --> 00:09:00,960
In 30 years of business,
189
00:09:00,960 --> 00:09:03,160
not once has a detective set foot in this building.
190
00:09:03,230 --> 00:09:06,930
Someone get me Alejandro on the phone... now!
191
00:09:15,460 --> 00:09:15,900
Hello.
192
00:09:15,960 --> 00:09:17,260
You know about these murders?
193
00:09:17,430 --> 00:09:18,530
Of course.
194
00:09:18,530 --> 00:09:20,400
Then why aren't you here?
195
00:09:20,400 --> 00:09:21,660
Three employees killed on the job, and you're off
196
00:09:21,730 --> 00:09:24,330
playing ethanol games with senators now?
197
00:09:24,600 --> 00:09:25,560
I have called the drivers' families,
198
00:09:25,630 --> 00:09:28,070
expressed our sorrow for their loss.
199
00:09:28,070 --> 00:09:29,200
I've sent flowers.
200
00:09:29,530 --> 00:09:31,960
I've insisted on paying for all of the arrangements
201
00:09:32,030 --> 00:09:33,860
as soon as they're ready to discuss them,
202
00:09:33,930 --> 00:09:36,030
and I will deal with anything else that I have to
203
00:09:36,100 --> 00:09:37,500
when I get back to the office.
204
00:09:37,560 --> 00:09:39,460
Alejandro...
205
00:09:39,530 --> 00:09:42,560
Pop, I really got to go right now. Bye.
206
00:09:47,430 --> 00:09:49,800
Never been in an artist's studio before.
207
00:09:49,860 --> 00:09:52,560
You still haven't. I'm a painter.
208
00:09:52,630 --> 00:09:55,530
Anyone who calls them self an artist is a jackass.
209
00:09:55,600 --> 00:09:57,000
Pardon my Francais.
210
00:09:57,060 --> 00:09:58,030
Here's a contract.
211
00:09:58,100 --> 00:09:59,460
It's pretty straightforward.
212
00:09:59,530 --> 00:10:01,400
If you want your attorney to take a look at it...
213
00:10:01,460 --> 00:10:03,000
My sister's my attorney.
214
00:10:03,060 --> 00:10:04,230
Oh, okay.
215
00:10:04,300 --> 00:10:06,700
We don't speak.
216
00:10:06,760 --> 00:10:07,860
I can't sign this.
217
00:10:07,930 --> 00:10:09,660
Well, as I said, if you want your attorney...
218
00:10:09,730 --> 00:10:11,500
There's nothing in there that says my painting
219
00:10:11,560 --> 00:10:12,660
is the featured image.
220
00:10:12,730 --> 00:10:14,460
Featured?
221
00:10:14,530 --> 00:10:16,460
Yeah, on the program,
222
00:10:16,530 --> 00:10:17,730
T-shirts,
223
00:10:17,800 --> 00:10:19,160
posters.
224
00:10:19,230 --> 00:10:21,100
Well, that's up to the board.
225
00:10:21,160 --> 00:10:22,730
I thought you were running this thing.
226
00:10:22,800 --> 00:10:25,200
No, I'm organizing. The board...
227
00:10:25,260 --> 00:10:26,700
So you're just the pretty face.
228
00:10:26,760 --> 00:10:28,400
The homecoming queen they send around
229
00:10:28,460 --> 00:10:30,230
to get all the swoony artist types to sign
230
00:10:30,300 --> 00:10:31,400
whatever you hand them.
231
00:10:31,460 --> 00:10:33,160
All the other artists signed theirs.
232
00:10:33,260 --> 00:10:34,860
Exactly.
233
00:10:34,930 --> 00:10:37,900
I'm going to leave this here.
234
00:10:37,960 --> 00:10:39,700
Sign it or don't.
235
00:10:39,760 --> 00:10:42,360
I breathlessly await the board's decision.
236
00:10:42,430 --> 00:10:44,860
Suit yourself.
237
00:10:48,260 --> 00:10:50,400
So... ethanol.
238
00:10:50,460 --> 00:10:53,500
Yes.
239
00:10:53,560 --> 00:10:56,430
Yes, I do appreciate that your time is precious,
240
00:10:56,500 --> 00:10:58,430
so my presentation... I'm gonna stop you.
241
00:10:58,500 --> 00:11:01,930
I'm not interested in ethanol.
242
00:11:02,000 --> 00:11:03,100
I'm interested in you.
243
00:11:03,160 --> 00:11:04,960
I'm sorry?
244
00:11:05,030 --> 00:11:06,830
Florida voters sent a man from the other party
245
00:11:06,900 --> 00:11:08,360
to the senate seat I'm now filling.
246
00:11:08,430 --> 00:11:11,800
I have no mandate and no base.
247
00:11:11,860 --> 00:11:14,900
Tell me how you help me hold on to my seat.
248
00:11:14,960 --> 00:11:16,430
Right.
249
00:11:17,500 --> 00:11:19,130
Well, as you know, Senator,
250
00:11:19,200 --> 00:11:22,560
Latino voters don't necessarily vote in a block,
251
00:11:22,630 --> 00:11:24,730
but Cubans tend do.
252
00:11:24,800 --> 00:11:27,630
Now, I just played a key role in a federal investigation
253
00:11:27,700 --> 00:11:29,430
of a Florida sugar baron
254
00:11:29,500 --> 00:11:32,060
doing illegal business with the Cuban government.
255
00:11:32,130 --> 00:11:33,460
Now, when this comes out,
256
00:11:33,530 --> 00:11:35,960
one could say that my influence in the community
257
00:11:36,030 --> 00:11:37,800
is about to grow exponentially.
258
00:11:37,860 --> 00:11:40,400
I would be
259
00:11:40,460 --> 00:11:43,960
prepared to find ways to unite that community behind you.
260
00:11:44,030 --> 00:11:47,230
With your charm. Your charisma.
261
00:11:47,300 --> 00:11:49,800
In this media age, you and me,
262
00:11:49,860 --> 00:11:52,600
stding together for Florida sugar ethanol
263
00:11:52,660 --> 00:11:55,700
should make quite an attractive package.
264
00:11:59,560 --> 00:12:02,730
I'm leaving for Washington in a couple of weeks.
265
00:12:02,800 --> 00:12:04,160
I'll be working out of my hotel suite
266
00:12:04,230 --> 00:12:06,160
until my senate office is prepared.
267
00:12:06,230 --> 00:12:08,900
Why don't you come up for a working weekend?
268
00:12:10,830 --> 00:12:14,830
I'll have my assistant schedule it.
269
00:12:14,900 --> 00:12:17,260
Thank you, Senator.
270
00:12:30,900 --> 00:12:31,700
I was in the neighborhood.
271
00:12:33,460 --> 00:12:35,930
Your mum does your laundry.
272
00:12:37,300 --> 00:12:39,430
Your dad told me.
273
00:12:39,500 --> 00:12:41,130
She likes to.
274
00:12:41,200 --> 00:12:42,960
I let her. Oh.
275
00:12:43,030 --> 00:12:45,760
Oh, shut up.
276
00:12:45,830 --> 00:12:47,630
So I'm thinking about visiting Australia.
277
00:12:47,700 --> 00:12:49,230
You want to be my guide?
278
00:12:49,300 --> 00:12:51,560
What do you know about Australia? Hey!
279
00:12:51,630 --> 00:12:53,330
That the Great Barrier Reef,
280
00:12:53,400 --> 00:12:56,330
as seen from space, is the biggest single structure
281
00:12:56,400 --> 00:12:58,160
made by living organisms in the world.
282
00:12:58,230 --> 00:13:00,100
That the capital is not Sydney.
283
00:13:00,160 --> 00:13:02,030
It's Canberra.
284
00:13:02,100 --> 00:13:03,860
And that the koala is not a bear.
285
00:13:03,930 --> 00:13:05,660
It's a marsupial.
286
00:13:07,130 --> 00:13:08,630
You didn't really think
287
00:13:08,700 --> 00:13:10,860
that rattling off a few facts you got off Wikipedia
288
00:13:10,930 --> 00:13:12,360
was going to charm me, did you?
289
00:13:12,430 --> 00:13:14,760
Kind of. And you know what?
290
00:13:15,800 --> 00:13:17,430
I think it did.
291
00:13:46,300 --> 00:13:48,600
Okay, I'm sorry about your men.
292
00:13:50,560 --> 00:13:54,330
The families really appreciated your calls.
293
00:13:56,260 --> 00:14:00,700
You know this has to end our business relationship, eh?
294
00:14:01,000 --> 00:14:02,000
most was lost in cuba
295
00:14:05,930 --> 00:14:08,100
What did you put me in the middle of here?
296
00:14:08,160 --> 00:14:13,800
Alejandrito, it was you who put me in the middle of this.
297
00:14:15,000 --> 00:14:16,500
it was the Israelis,my brother
298
00:14:17,060 --> 00:14:19,560
The Israelis? Are you sure about that?
299
00:14:19,630 --> 00:14:21,530
In my world, it doesn't take long
300
00:14:21,600 --> 00:14:23,860
to find these things out.
301
00:14:23,900 --> 00:14:24,860
So what now?
302
00:14:26,630 --> 00:14:28,400
You know what.
303
00:14:28,460 --> 00:14:32,300
Yo, you have that eye- for-an-eye look there.
304
00:14:32,360 --> 00:14:34,100
That's your answer?
305
00:14:34,160 --> 00:14:37,730
The Israelis and we are having a little conversation.
306
00:14:37,800 --> 00:14:40,200
They hit us, we hit them.
307
00:14:40,260 --> 00:14:43,430
They hit us again, I return the favor.
308
00:14:43,500 --> 00:14:45,130
And so it goes
309
00:14:45,200 --> 00:14:46,800
until one of us gets tired
310
00:14:46,860 --> 00:14:48,130
and makes a deal.
311
00:14:48,200 --> 00:14:50,160
No, no, no, no, Ramon. No. See?
312
00:14:50,230 --> 00:14:52,430
What do I tell my people?
313
00:14:52,530 --> 00:14:54,560
That Alex Vega said no?
314
00:14:54,630 --> 00:14:57,760
It's not your business world, man.
315
00:14:57,830 --> 00:14:59,760
We don't do things in the courts
316
00:14:59,830 --> 00:15:02,400
with the lawyers and the judges and all that stuff.
317
00:15:02,460 --> 00:15:03,730
We settle things in the streets.
318
00:15:03,800 --> 00:15:06,330
I gave you this trucking contract
319
00:15:06,400 --> 00:15:08,060
because it was my understanding
320
00:15:08,130 --> 00:15:09,560
that you were trying to legitimize.
321
00:15:09,630 --> 00:15:11,200
Because you said you were a businessman.
322
00:15:15,530 --> 00:15:17,930
Why don't you let me talk to these guys?
323
00:15:18,000 --> 00:15:19,630
You tried that once.
324
00:15:19,700 --> 00:15:22,130
Then you had to come to me, no?
325
00:15:24,030 --> 00:15:26,500
This is more than just business now.
326
00:15:26,560 --> 00:15:28,660
Y t? mi hermano, have to realize
327
00:15:28,730 --> 00:15:30,560
that you're more than just a businessman.
328
00:15:36,630 --> 00:15:40,200
You offered to pay for the funerals.
329
00:15:40,260 --> 00:15:41,800
Very generous.
330
00:15:44,530 --> 00:15:46,100
I'm going to support their widows
331
00:15:46,160 --> 00:15:48,560
and their children for the rest of their lives.
332
00:15:50,260 --> 00:15:51,830
But I owe them more.
333
00:15:51,900 --> 00:15:54,460
I owe vengeance.
334
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
watch your back
335
00:16:10,560 --> 00:16:12,830
I can only, again, state unequivocally
336
00:16:12,900 --> 00:16:14,360
that no one here at Duque had any idea
337
00:16:14,430 --> 00:16:16,830
that this trucking company had criminal ties.
338
00:16:16,900 --> 00:16:18,060
An allegation, I might add,
339
00:16:18,130 --> 00:16:21,100
that is still just speculation at this time.
340
00:16:21,160 --> 00:16:23,760
No. Thank you.
341
00:16:23,830 --> 00:16:25,230
Spreads.
342
00:16:25,300 --> 00:16:28,060
Those reporters out there are trying to make our guys out
343
00:16:28,130 --> 00:16:29,560
to be Murder, Incorporated.
344
00:16:29,630 --> 00:16:31,700
Our guys? No, no, no, no. It's your guys.
345
00:16:31,760 --> 00:16:33,360
Papi and I didn't hire these people.
346
00:16:33,430 --> 00:16:35,700
"These people" had families, Frank.
347
00:16:35,760 --> 00:16:37,330
A little respect. They were gangsters, Alex.
348
00:16:37,400 --> 00:16:39,060
You know that, and I know that.
349
00:16:39,130 --> 00:16:40,430
You know, maybe you can come on a little less
350
00:16:40,500 --> 00:16:42,460
sanctimonious, since it was your gambling problem
351
00:16:42,530 --> 00:16:44,260
that helped bring them into our life.
352
00:16:44,330 --> 00:16:45,660
But you sure knew who to call, didn't you?
353
00:16:45,730 --> 00:16:47,860
What else you been up to with Ramon Fauro and his crew?
354
00:16:47,930 --> 00:16:49,730
You mean besides trying to make sure
355
00:16:49,800 --> 00:16:51,200
no one confiscates any more of your cars?
356
00:16:51,260 --> 00:16:53,660
All right. You know, while you spent all morning
357
00:16:53,730 --> 00:16:55,530
prostrating yourself in front of yet another politician
358
00:16:55,600 --> 00:16:57,460
I've actually been here
359
00:16:57,530 --> 00:16:59,300
cleaning up your mess. My mess?
360
00:16:59,360 --> 00:17:01,300
That's right-- dealing with Papi, talking to the cops,
361
00:17:01,360 --> 00:17:03,430
deflecting your press. Fine job with that, Frank.
362
00:17:03,500 --> 00:17:04,760
They're falling all over themselves out there
363
00:17:04,830 --> 00:17:05,800
trying to blame the victims.
364
00:17:05,860 --> 00:17:07,200
Will you listen to yourself?
365
00:17:07,260 --> 00:17:10,200
You've succeeded in associating our family name,
366
00:17:10,260 --> 00:17:11,760
in the press, with organized crime.
367
00:17:11,830 --> 00:17:13,760
Have you any idea how upset Papi is by all this?
368
00:17:13,830 --> 00:17:16,600
He's a very patient man, Alex,
369
00:17:16,660 --> 00:17:18,100
but I'm just saying, you never know
370
00:17:18,160 --> 00:17:19,700
when even a patient man is going to reach his limit.
371
00:17:26,030 --> 00:17:27,630
Why do I want her so badly?
372
00:17:27,700 --> 00:17:30,000
And don't say it's because I can't have her.
373
00:17:30,060 --> 00:17:32,330
Well, say something.
374
00:17:32,400 --> 00:17:34,700
You said not to say it.
375
00:17:34,760 --> 00:17:36,160
It's because you can't have her.
376
00:17:36,260 --> 00:17:37,830
I can't be that much of a clich?
377
00:17:37,900 --> 00:17:40,230
This is good for you, Henry. Good for me?
378
00:17:40,300 --> 00:17:41,560
The Cuban Casanova
379
00:17:41,630 --> 00:17:43,360
gets a taste of his own medicine.
380
00:17:43,430 --> 00:17:45,030
You know, I'm tired of dating.
381
00:17:45,100 --> 00:17:46,530
I want what you and Alex have.
382
00:17:46,600 --> 00:17:48,200
Oh, stop.
383
00:17:48,260 --> 00:17:49,800
No, really. I mean it.
384
00:17:49,860 --> 00:17:51,600
I mean, you guys have a great marriage.
385
00:17:51,660 --> 00:17:53,200
You're obviously still happy,
386
00:17:53,260 --> 00:17:55,800
and the sex is probably still great.
387
00:17:58,000 --> 00:17:59,500
That's wierd to say.
388
00:18:00,600 --> 00:18:02,200
I mean, look at you guys.
389
00:18:02,260 --> 00:18:04,030
You're happy, right?
390
00:18:04,100 --> 00:18:08,200
Well, Henry, every relationship has its challenges.
391
00:18:08,260 --> 00:18:09,530
Know what? I'm not going to call her.
392
00:18:09,600 --> 00:18:11,330
Should I call her?
393
00:18:11,400 --> 00:18:13,430
I'm going to go see her.
394
00:18:16,000 --> 00:18:17,660
It's appalling, your father trying
395
00:18:17,730 --> 00:18:20,560
to pin this Cuban land scheme all on you.
396
00:18:20,630 --> 00:18:21,930
You know, the longer I do this,
397
00:18:22,000 --> 00:18:23,400
the less I understand humankind.
398
00:18:23,460 --> 00:18:26,730
Well, I can tell you right now I consider you a lifesaver.
399
00:18:26,800 --> 00:18:28,760
Can your father substantiate his claim?
400
00:18:28,830 --> 00:18:31,730
No. It's a complete fabrication.
401
00:18:31,800 --> 00:18:34,460
Part of this vendetta he has against the Duques.
402
00:18:34,530 --> 00:18:36,630
Once he discovered that Frank and I
403
00:18:36,700 --> 00:18:38,930
have become close... I understand.
404
00:18:39,000 --> 00:18:41,360
Moises, this whole feud is just a destructive distraction.
405
00:18:41,430 --> 00:18:42,930
Alex flew all the way to Canada just
406
00:18:43,000 --> 00:18:44,160
to get something on her dad.
407
00:18:44,230 --> 00:18:45,260
No, no. That's not how it happened at all.
408
00:18:45,330 --> 00:18:48,130
Alex was merely...
409
00:18:51,130 --> 00:18:54,730
Alex was merely pursuing foreign-owned land in Cuba.
410
00:18:54,800 --> 00:18:56,030
Really?
411
00:18:56,100 --> 00:18:57,900
On my recommendation, actually.
412
00:18:57,960 --> 00:18:59,060
What bit of cleverness did you cook up?
413
00:18:59,130 --> 00:19:01,460
Not so clever, really.
414
00:19:01,530 --> 00:19:02,860
I advised he make deals
415
00:19:02,860 --> 00:19:04,300
with foreign holders of Cuban property,
416
00:19:04,360 --> 00:19:06,960
to kick in once the U.S. embargo is lifted.
417
00:19:07,030 --> 00:19:08,100
You're too modest. That's ingenious.
418
00:19:08,160 --> 00:19:09,100
I told you he's the best.
419
00:19:09,160 --> 00:19:10,260
No wonder
420
00:19:10,330 --> 00:19:13,260
my father's grasping at straws.
421
00:19:15,330 --> 00:19:18,760
No. This senator is committed to helping us get the subsidy.
422
00:19:18,830 --> 00:19:20,460
I'm going up to D.C. for a working weekend.
423
00:19:20,530 --> 00:19:23,900
Just tell your GM people
424
00:19:23,960 --> 00:19:25,730
that we're making progress, okay?
425
00:19:25,800 --> 00:19:27,230
Yeah, yeah. I'll call you from there. Bye.
426
00:19:27,300 --> 00:19:29,300
You're going away for the weekend?
427
00:19:29,360 --> 00:19:31,660
Oh, man, I'm sorry.
428
00:19:31,730 --> 00:19:33,100
I forgot... I forgot to tell you.
429
00:19:33,160 --> 00:19:34,830
Something new and different.
430
00:19:34,900 --> 00:19:36,530
There's kind of been a lot going on.
431
00:19:36,600 --> 00:19:38,530
Who do you think is behind it?
432
00:19:38,600 --> 00:19:40,100
No idea.
433
00:19:40,160 --> 00:19:44,530
Artie, it's time for your antibiotics.
434
00:19:44,600 --> 00:19:46,330
But I'm fine now.
435
00:19:46,400 --> 00:19:48,260
You have to take them all or it comes back.
436
00:19:48,330 --> 00:19:49,400
Come on. Now.
437
00:19:49,460 --> 00:19:50,930
Do as your mama says.
438
00:19:51,000 --> 00:19:54,500
Go ahead. Like a man. Good. Good. Go on.
439
00:19:54,600 --> 00:19:56,960
Thanks for babysitting, Pop.
440
00:19:57,030 --> 00:19:59,130
Yeah. We have to talk, Alex.
441
00:19:59,200 --> 00:20:01,230
Yeah. Look.
442
00:20:01,300 --> 00:20:02,900
I know you're upset
443
00:20:02,960 --> 00:20:04,660
about this whole thing with the drivers.
444
00:20:04,730 --> 00:20:06,530
It's a terrible thing. Those poor men.
445
00:20:06,600 --> 00:20:08,160
Buese'm r set about many things.
446
00:20:08,230 --> 00:20:11,000
Please, cut out all these
447
00:20:11,060 --> 00:20:14,230
outside distractions starting now.
448
00:20:14,300 --> 00:20:15,760
Tomorrow morning, I want to know more
449
00:20:15,830 --> 00:20:18,260
about this Santa Cruz Trucking Company.
450
00:20:18,330 --> 00:20:19,730
I want you back in the office
451
00:20:19,800 --> 00:20:21,430
focused on the business of rum.
452
00:20:21,500 --> 00:20:23,860
This CEO job isn't set in stone.
453
00:20:26,730 --> 00:20:28,830
Don't disappoint me. Ready?
454
00:20:28,900 --> 00:20:30,560
Let's go. Thank you, Papi.
455
00:20:54,330 --> 00:20:56,030
Thank you so much. No, thank you.
456
00:20:56,100 --> 00:20:57,360
You're amazing.
457
00:20:57,430 --> 00:20:58,630
I just can't believe it.
458
00:20:58,700 --> 00:21:00,130
Everything's beautiful.
459
00:21:00,200 --> 00:21:01,930
What's this rumor about Hudson Bracks dropping out?
460
00:21:02,000 --> 00:21:05,060
He's impossible. He's changing everything.
461
00:21:05,130 --> 00:21:06,960
He's the biggest name we've got.
462
00:21:07,030 --> 00:21:10,300
Whatever happened, you're just going to have to smooth it over.
463
00:21:10,360 --> 00:21:13,460
Give him what he wants within reason.
464
00:21:13,530 --> 00:21:15,060
Though you wouldn't regret that either.
465
00:21:20,400 --> 00:21:21,630
Do they tend to look better
466
00:21:21,700 --> 00:21:23,630
when they're at that angle?
467
00:21:23,700 --> 00:21:26,160
I didn't know you were an art lover, Moises.
468
00:21:26,230 --> 00:21:29,930
Invited by a new client.
469
00:21:32,200 --> 00:21:33,800
Ellis Samuels? Frank asked
470
00:21:33,860 --> 00:21:35,300
I meet with her as a favor.
471
00:21:35,360 --> 00:21:38,130
I assumed he consulted you.
472
00:21:38,200 --> 00:21:39,900
Right.
473
00:21:39,960 --> 00:21:41,930
Excuse me.
474
00:21:43,130 --> 00:21:44,560
Mr. Bracks?
475
00:21:44,630 --> 00:21:46,700
Yeah?
476
00:21:46,760 --> 00:21:48,800
I'm adding language to the contract
477
00:21:48,860 --> 00:21:51,060
making yours the featured work.
478
00:21:54,360 --> 00:21:57,430
Do you always get what you want?
479
00:21:57,500 --> 00:22:00,230
We'll see.
480
00:22:04,060 --> 00:22:06,230
Walk with me.
481
00:22:10,560 --> 00:22:11,600
This is exciting.
482
00:22:11,660 --> 00:22:12,800
Imagine my surprise at finding out
483
00:22:12,860 --> 00:22:15,430
who's your new lawyer. Lovely man.
484
00:22:15,500 --> 00:22:17,830
I'm going to help you secure the services of someone else.
485
00:22:17,900 --> 00:22:20,360
Why, has his counsel been less than satisfactory?
486
00:22:20,430 --> 00:22:22,130
Ellis, you know you don't fool me.
487
00:22:22,200 --> 00:22:23,830
Never could.
488
00:22:23,900 --> 00:22:25,260
Made things so interesting.
489
00:22:26,300 --> 00:22:28,430
Hey, whatever you're up to
490
00:22:28,500 --> 00:22:30,300
with Moises, it just ended.
491
00:22:30,360 --> 00:22:33,300
I'm in trouble. I need a lawyer.
492
00:22:33,360 --> 00:22:35,460
Not everything is about Alex Vega.
493
00:22:44,830 --> 00:22:46,530
It's probably still on his desk.
494
00:22:46,600 --> 00:22:47,560
I see it.
495
00:22:47,630 --> 00:22:48,960
Thank you, Pam.
496
00:23:06,100 --> 00:23:07,260
Comfortable?
497
00:23:10,300 --> 00:23:12,330
Seen the spreads?
498
00:23:12,400 --> 00:23:13,430
Uh, not yet.
499
00:23:13,500 --> 00:23:14,760
Are you serious?
500
00:23:14,830 --> 00:23:16,000
We're negotiating with the distributors tomorrow.
501
00:23:16,060 --> 00:23:17,460
We have to go over these numbers.
502
00:23:17,530 --> 00:23:18,560
I'm aware of that.
503
00:23:18,630 --> 00:23:19,730
Senator Finch's office
504
00:23:19,800 --> 00:23:20,900
is on the line.
505
00:23:20,960 --> 00:23:23,260
The Senator would like to speak with you.
506
00:23:23,330 --> 00:23:25,560
We got to pick this up later.
507
00:23:27,930 --> 00:23:30,530
Hello, Senator.
508
00:23:35,830 --> 00:23:37,430
Hey.
509
00:23:37,500 --> 00:23:39,800
Oh, here for the spin cycle?
510
00:23:39,860 --> 00:23:41,660
To take you out for a drink.
511
00:23:41,730 --> 00:23:43,330
How novel.
512
00:23:43,400 --> 00:23:45,630
What, do you take coal miners spelunking?
513
00:23:45,700 --> 00:23:47,030
What's this?
514
00:23:47,100 --> 00:23:49,100
Go easy on the blend. It's strong.
515
00:23:49,160 --> 00:23:51,430
Oh, please, I'm a Duque.
516
00:23:53,630 --> 00:23:55,200
Mm, not bad.
517
00:23:55,260 --> 00:23:56,360
Not bad?
518
00:23:59,560 --> 00:24:01,700
It's more fun if you swallow.
519
00:24:01,760 --> 00:24:04,360
Well, unless it's too strong for you.
520
00:24:04,430 --> 00:24:05,400
Australian, mate.
521
00:24:05,460 --> 00:24:07,530
I could put five of you under the table.
522
00:24:07,600 --> 00:24:09,600
Well, game on.
523
00:24:12,230 --> 00:24:13,300
Salud.
524
00:24:13,360 --> 00:24:15,000
Cheers.
525
00:24:18,600 --> 00:24:22,630
Hi. Alex Vega for the Senator.
526
00:24:24,200 --> 00:24:25,130
Senator, if
527
00:24:25,200 --> 00:24:26,600
this is a bad time...
528
00:24:26,660 --> 00:24:29,200
Oh, no. Thanks for coming by on such short notice.
529
00:24:29,260 --> 00:24:31,360
I don't get any time to exercise anymore
530
00:24:31,430 --> 00:24:33,060
with my new crazy schedule.
531
00:24:33,130 --> 00:24:35,260
You mind if I finish up?
532
00:24:35,330 --> 00:24:37,100
No, no, not at all.
533
00:24:37,160 --> 00:24:40,260
Tell me about this alleged Duque organized crime link.
534
00:24:40,330 --> 00:24:42,760
I'm... concerned about what I'm reading in the paper.
535
00:24:42,830 --> 00:24:44,830
I'd like to set your mind at rest about that,
536
00:24:44,900 --> 00:24:46,530
because there's nothing to it.
537
00:24:46,630 --> 00:24:47,760
I'm listening.
538
00:24:47,830 --> 00:24:51,330
I hired a new trucking company, Cuban-run.
539
00:24:51,400 --> 00:24:53,560
I thought I would give them a break.
540
00:24:53,630 --> 00:24:56,330
I had no idea they had any ties
541
00:24:56,400 --> 00:24:58,200
to any sort of criminal activity.
542
00:24:58,260 --> 00:25:00,760
When this happened, I terminated their services
543
00:25:00,830 --> 00:25:02,160
within the hour I found out.
544
00:25:02,230 --> 00:25:06,330
So at worst, you're guilty of excessive compassion
545
00:25:06,400 --> 00:25:08,800
and loyalty to members of your community.
546
00:25:08,860 --> 00:25:10,860
If one wanted to spin it.
547
00:25:10,930 --> 00:25:12,060
It was a mistake
548
00:25:12,130 --> 00:25:13,800
not vetting them more thoroughly.
549
00:25:13,860 --> 00:25:16,860
You acted quickly and decisively.
550
00:25:16,930 --> 00:25:19,560
If one wanted to spin it.
551
00:25:21,460 --> 00:25:24,330
I'm satisfied it won't be a problem,
552
00:25:24,400 --> 00:25:27,200
but I think we should postpone your trip to D.C.
553
00:25:27,260 --> 00:25:29,230
Just until things settle.
554
00:25:31,300 --> 00:25:32,600
Whatever you think's best.
555
00:25:32,660 --> 00:25:34,530
Thank you, Mr. Vega.
556
00:25:37,200 --> 00:25:39,360
Thank you, Senator.
557
00:25:44,830 --> 00:25:47,600
The way you rum nerds talk.
558
00:25:47,660 --> 00:25:49,900
"Cedar mixing with toffee.
559
00:25:49,960 --> 00:25:53,100
Hint of chocolate, spice and dried fruit."
560
00:25:53,160 --> 00:25:55,500
It's a little gay, no?
561
00:25:55,560 --> 00:25:56,930
Oh, I'm sorry,
562
00:25:57,000 --> 00:25:59,560
I'm trying to discern who you're calling homosexual--
563
00:25:59,630 --> 00:26:02,660
the woman you're trying to bed or your father.
564
00:26:02,730 --> 00:26:04,960
Well, who says I'm trying to bed you?
565
00:26:05,030 --> 00:26:10,930
You know, Henry, when you finally learn to appreciate
566
00:26:11,000 --> 00:26:13,830
the exquisite subtleties of the right blend,
567
00:26:13,900 --> 00:26:16,630
and find flavors that harmonize together,
568
00:26:16,700 --> 00:26:18,960
it's... sublime.
569
00:26:19,030 --> 00:26:21,930
It's almost sexual, really.
570
00:26:37,760 --> 00:26:39,360
Happy?
571
00:26:42,400 --> 00:26:44,300
I want to change my submission.
572
00:26:44,360 --> 00:26:46,300
Excuse me?
573
00:26:56,360 --> 00:26:58,160
Like it?
574
00:26:58,230 --> 00:27:00,660
It's very nice,
575
00:27:00,730 --> 00:27:04,200
but it's not the painting everyone's expecting.
576
00:27:04,260 --> 00:27:06,330
They're expecting a Hudson Bracks.
577
00:27:06,400 --> 00:27:08,300
Doesn't matter what Hudson Bracks.
578
00:27:15,600 --> 00:27:16,960
Okay.
579
00:27:17,030 --> 00:27:19,160
I guess...
580
00:27:19,230 --> 00:27:20,830
Loosen up.
581
00:27:20,900 --> 00:27:22,100
Nobody's gonna yell at you,
582
00:27:22,160 --> 00:27:24,400
or tell you what a bad girl you've been.
583
00:27:24,460 --> 00:27:26,130
This will sell for more, too.
584
00:27:26,200 --> 00:27:28,400
For all the wrong reasons.
585
00:27:28,460 --> 00:27:30,730
Boudoir picture.
586
00:27:30,800 --> 00:27:34,560
Some middle-aged housefrau trying to spice up her marriage.
587
00:27:34,630 --> 00:27:37,900
Mid-lifey dentist as a gift for his mistress.
588
00:27:38,960 --> 00:27:41,300
What's it titled?
589
00:27:42,360 --> 00:27:44,130
"The Homecoming Queen."
590
00:27:51,300 --> 00:27:55,030
A mixtape? What are you, Casey Kasem?
591
00:27:55,100 --> 00:27:56,730
Yeah, I'm sure this is going to work.
592
00:27:56,730 --> 00:27:59,630
wait,wait,yo bro,take my keys,i'm drunk.
593
00:27:59,630 --> 00:28:01,230
We should go.
594
00:28:01,300 --> 00:28:04,700
She's going to take one listen, and tomorrow...
595
00:28:06,230 --> 00:28:10,230
you're such a wimp,bro.alright,drive
596
00:28:29,160 --> 00:28:31,700
Dimelo.
597
00:28:33,100 --> 00:28:35,260
that's good,that's good
598
00:28:47,860 --> 00:28:48,860
Mr. Vega.
599
00:28:52,700 --> 00:28:54,800
Well look who we have here.
600
00:28:54,860 --> 00:28:57,160
Playa Azul's own crime boss.
601
00:28:57,260 --> 00:28:59,030
Make sure you read the retractions when they come, Joe.
602
00:28:59,100 --> 00:29:01,500
So you don't have gangsters on your payroll?
603
00:29:01,560 --> 00:29:02,700
You should sue.
604
00:29:02,760 --> 00:29:04,060
I may.
605
00:29:04,130 --> 00:29:05,160
Gentlemen. Mr. Vega,
606
00:29:05,230 --> 00:29:06,960
please.
607
00:29:07,030 --> 00:29:08,700
You know, I'll be blunt.
608
00:29:08,760 --> 00:29:11,000
South Florida has plenty of things to keep this office busy,
609
00:29:11,060 --> 00:29:13,560
and I don't have time for a Hatfield and McCoy family feud.
610
00:29:13,630 --> 00:29:15,130
That's not what this is about...
611
00:29:15,200 --> 00:29:16,730
Now, I understand how passionately Cuban-Americans
612
00:29:16,800 --> 00:29:20,530
feel about their native land, but the rest of America?
613
00:29:20,600 --> 00:29:23,060
We just wish we could smoke the damn cigars by now.
614
00:29:23,130 --> 00:29:26,930
My proposal is this.
615
00:29:27,000 --> 00:29:28,600
Mr. Samuels, you'll divest yourself fully
616
00:29:28,660 --> 00:29:31,230
of your Cuban land holdings and pay a fine
617
00:29:31,300 --> 00:29:32,860
to the U.S. government of $1.5 million.
618
00:29:32,930 --> 00:29:34,930
In return, charges will be dropped,
619
00:29:35,000 --> 00:29:37,230
and you don't get to spend the rest of your days
620
00:29:37,300 --> 00:29:39,200
in federal prison.
621
00:29:39,260 --> 00:29:42,100
And Mr. Vega, I'll speak to the Canadian authorities
622
00:29:42,160 --> 00:29:44,530
about not pursuing theft charges against you.
623
00:29:44,600 --> 00:29:45,530
Theft?
624
00:29:45,600 --> 00:29:46,600
What else would you call it?
625
00:29:49,100 --> 00:29:51,600
So that's it? After all this?
626
00:29:51,660 --> 00:29:54,400
That what Samuels Sugar gets? A fine?
627
00:29:54,460 --> 00:29:56,630
$1.5 million is a lot of money, Mr. Vega.
628
00:29:56,700 --> 00:29:58,060
Maybe he's that rich.
629
00:29:58,130 --> 00:29:59,530
You that rich, Vega, you could lose
630
00:29:59,600 --> 00:30:00,960
that much and barely blink?
631
00:30:01,630 --> 00:30:03,030
Enviable.
632
00:30:03,100 --> 00:30:04,800
Gentlemen, the U.S. Attorney's office
633
00:30:04,860 --> 00:30:06,100
is finished with this matter.
634
00:30:06,160 --> 00:30:07,600
I suggest you shake hands
635
00:30:07,660 --> 00:30:09,230
and go home.
636
00:30:14,530 --> 00:30:16,930
Or maybe just go home.
637
00:30:18,830 --> 00:30:21,100
You've got the supplier list here?
638
00:30:21,160 --> 00:30:22,560
Yes, I do.
639
00:30:24,460 --> 00:30:26,700
We forgot to put the internationals on here.
640
00:30:26,760 --> 00:30:28,100
No, the next page.
641
00:30:28,160 --> 00:30:29,260
Next page? Why?
642
00:30:29,330 --> 00:30:32,800
Because it's easier to find them.
643
00:30:32,860 --> 00:30:35,260
Keep turning; I did it your way, too.
644
00:30:38,000 --> 00:30:39,230
Gracias, mijo.
645
00:30:44,960 --> 00:30:47,830
Early sketch.
646
00:30:47,900 --> 00:30:49,600
Doodle really.
647
00:30:49,660 --> 00:30:52,430
Except that Picasso's doodles sold for more than your house.
648
00:30:53,500 --> 00:30:55,900
Well, maybe not your house.
649
00:30:55,960 --> 00:30:59,700
Is that your process, to start with sketches?
650
00:30:59,760 --> 00:31:01,900
The only thing more boring than listening to an artist
651
00:31:01,960 --> 00:31:04,000
describe his process
652
00:31:04,060 --> 00:31:06,760
being an artist and having to explain it.
653
00:31:06,830 --> 00:31:09,800
Mm. So today we are an artist.
654
00:31:09,860 --> 00:31:12,100
I dabble in false modesty.
655
00:31:12,160 --> 00:31:13,630
Not convincingly.
656
00:31:13,700 --> 00:31:15,460
Hereou go.
657
00:31:15,530 --> 00:31:19,030
A child will learn to read thanks to your generosity.
658
00:31:19,100 --> 00:31:20,860
Yes, I'm sure, pouring over Proust.
659
00:31:20,930 --> 00:31:22,730
Well, I appreciate it.
660
00:31:22,800 --> 00:31:26,530
And I think one day your sketches will be worth...
661
00:31:26,600 --> 00:31:29,230
if not mansions,
662
00:31:29,300 --> 00:31:31,530
at least a nice bungalow by the beach.
663
00:31:33,600 --> 00:31:35,660
That is the nicest thing anyone ever said to me.
664
00:31:35,730 --> 00:31:36,730
I doubt that.
665
00:31:36,800 --> 00:31:38,900
Maybe it was the messenger.
666
00:31:38,960 --> 00:31:41,230
I'll see you.
667
00:31:41,300 --> 00:31:43,960
All right.
668
00:31:59,730 --> 00:32:01,030
Good news, baby.
669
00:32:01,100 --> 00:32:02,160
What?
670
00:32:02,230 --> 00:32:03,330
Charges dropped.
671
00:32:03,400 --> 00:32:05,660
No! That's great! That's great!
672
00:32:05,730 --> 00:32:07,030
Well, it wouldn't have happened
673
00:32:07,100 --> 00:32:08,660
if you hadn't gotten me that lawyer of yours.
674
00:32:08,730 --> 00:32:11,030
Moises is good, he's a good man.
675
00:32:11,100 --> 00:32:13,060
So he was helpful, huh?
676
00:32:13,130 --> 00:32:17,360
More than he even realized.
677
00:32:22,030 --> 00:32:23,260
You're looking particularly fine.
678
00:32:25,130 --> 00:32:25,930
New suit.
679
00:32:25,930 --> 00:32:27,500
It's not the clothes.
680
00:32:27,760 --> 00:32:28,430
It's the confidence.
681
00:32:28,430 --> 00:32:29,430
You wear it well.
682
00:32:29,500 --> 00:32:30,860
I got a big meeting today.
683
00:32:30,930 --> 00:32:33,960
Your brother better watch out.
684
00:32:34,030 --> 00:32:35,500
Oh, two and two!
685
00:32:35,560 --> 00:32:36,700
Batter, batter, batter, batter, batter.
686
00:32:36,760 --> 00:32:38,860
Sittin' dead red.
687
00:32:38,930 --> 00:32:40,700
Oh, really? But you got to be wondering
688
00:32:40,760 --> 00:32:43,230
whether he's going to waste one...
689
00:32:43,300 --> 00:32:46,100
or he's going to throw the heat.
690
00:32:46,160 --> 00:32:47,630
Right?
691
00:32:47,700 --> 00:32:50,430
Okay...
692
00:32:50,500 --> 00:32:51,930
You ready?
693
00:32:52,000 --> 00:32:53,960
You think about that, just for a minute.
694
00:32:54,030 --> 00:32:56,200
Come on, Dad, show me what you got. Shh.
695
00:32:56,260 --> 00:32:57,800
Hello.
696
00:32:57,860 --> 00:33:00,530
So much to lose, Alex Vega.
697
00:33:00,600 --> 00:33:02,960
Who is this?
698
00:33:03,030 --> 00:33:05,630
Pretty wife, beautiful children,
699
00:33:05,700 --> 00:33:09,500
brothers, mama, papa--
700
00:33:09,560 --> 00:33:11,100
so much to lose.
701
00:33:11,160 --> 00:33:12,230
Come on, Dad.
702
00:33:14,230 --> 00:33:15,960
Yes, another run and the heart of the order
703
00:33:16,030 --> 00:33:18,800
coming up-- yeah, look at that.
704
00:33:18,860 --> 00:33:19,930
Got the ball-- triple!
705
00:33:20,000 --> 00:33:21,830
Whoo, yeah, one-one.
706
00:33:21,900 --> 00:33:23,200
Now I'm going to kick your butt.
707
00:33:23,260 --> 00:33:24,730
Oh, Artie's up next, look at that.
708
00:33:33,660 --> 00:33:36,060
You did what you had to do, huh?
709
00:33:38,430 --> 00:33:40,400
This stops now.
710
00:33:41,830 --> 00:33:45,100
I don't want to be disrespectful, Alex, but...
711
00:33:45,160 --> 00:33:48,430
esta cosa-- way past you now.
712
00:33:48,500 --> 00:33:50,600
They're threatening my family, Ramon.
713
00:33:50,660 --> 00:33:52,260
What are you asking me to do?
714
00:33:55,360 --> 00:33:58,460
Sit down with these guys and me,
715
00:33:58,530 --> 00:34:01,100
and I will find a way to broker a truce.
716
00:34:01,160 --> 00:34:02,400
It's not your world, Alex.
717
00:34:02,460 --> 00:34:05,100
Bottom line is, we're all businessmen,
718
00:34:05,160 --> 00:34:07,260
and businessmen can find a business solution.
719
00:34:07,330 --> 00:34:09,300
This began with me.
720
00:34:12,330 --> 00:34:14,600
It's got to end with me.
721
00:34:17,960 --> 00:34:19,600
Thank you.
722
00:34:52,760 --> 00:34:53,730
Dennis!
723
00:34:54,800 --> 00:34:56,360
They do something stupid,
724
00:34:56,430 --> 00:34:58,230
you're the first to get a bullet, okay?
725
00:35:13,130 --> 00:35:14,660
Eh, eh, eh, tranquilo, tranquilo.
726
00:35:14,730 --> 00:35:17,000
I had no idea we were coming to a gun show.
727
00:35:17,060 --> 00:35:18,430
I would have brought more money.
728
00:35:18,500 --> 00:35:20,030
Hey, you guys want to light each other up,
729
00:35:20,100 --> 00:35:21,660
you go right ahead; just let me get to my car.
730
00:35:21,730 --> 00:35:24,130
But if we want to sit down and talk about money,
731
00:35:24,200 --> 00:35:25,500
let's do that.
732
00:35:41,430 --> 00:35:43,900
So... what is this
733
00:35:43,960 --> 00:35:46,160
business arrangement we're here to speak of?
734
00:35:46,230 --> 00:35:47,560
Simple.
735
00:35:47,630 --> 00:35:49,130
Word has it, Customs has seized
736
00:35:49,200 --> 00:35:52,100
the last four shipments of black market Ferraris
737
00:35:52,160 --> 00:35:54,430
that you've been trying to move through the Port of Miami.
738
00:35:54,500 --> 00:35:55,930
Mr. Fauro here has friends
739
00:35:56,000 --> 00:35:58,260
at the waterfront that can make that problem go away.
740
00:36:00,360 --> 00:36:02,600
What does Mr. Fauro get out of this?
741
00:36:02,660 --> 00:36:04,930
I get 40% of the selling price.
742
00:36:05,000 --> 00:36:07,060
Forty...?
743
00:36:07,130 --> 00:36:10,100
Ah... hardly seems
744
00:36:10,160 --> 00:36:12,300
worth my trouble, Mr. Vega.
745
00:36:12,360 --> 00:36:14,800
I don't know, but 60% of something
746
00:36:14,860 --> 00:36:17,230
seems worth more to me than a hundred percent of nothing,
747
00:36:17,300 --> 00:36:19,060
but I never went to business school.
748
00:36:22,730 --> 00:36:24,500
And...
749
00:36:24,560 --> 00:36:27,000
his men go with the car to the sale.
750
00:36:27,060 --> 00:36:28,830
And...
751
00:36:28,900 --> 00:36:31,830
if I find out that you go behind my back, Yeah?
752
00:36:31,900 --> 00:36:34,100
I'm going to keep all the cars.
753
00:36:34,160 --> 00:36:35,800
But there will be no reason to do that
754
00:36:35,860 --> 00:36:38,500
because then people would not be making money.
755
00:36:43,760 --> 00:36:45,530
You know, um...
756
00:36:45,600 --> 00:36:49,630
my second cousin Zachary was in that car that blew up.
757
00:36:56,360 --> 00:36:58,160
He always was a pain in my ass--
758
00:36:58,230 --> 00:36:59,360
Zachary.
759
00:37:00,600 --> 00:37:02,400
Stuff you do for your family.
760
00:37:04,160 --> 00:37:06,330
Right, Mr. Vega?
761
00:37:14,800 --> 00:37:16,660
I accept.
762
00:37:35,330 --> 00:37:37,700
So now it's done.
763
00:37:37,760 --> 00:37:40,800
Business is business.
764
00:37:40,860 --> 00:37:42,800
TKTKhm You gotta separate your heart
765
00:37:42,860 --> 00:37:44,630
from your head.
766
00:37:44,700 --> 00:37:47,130
If not, you end up paying for it.
767
00:37:55,160 --> 00:37:57,760
Hey, where the hell have you been?
768
00:37:57,830 --> 00:37:59,530
The distributors have been waiting for 20 minutes,
769
00:37:59,600 --> 00:38:01,360
and they got a lot of questions about being in business
770
00:38:01,430 --> 00:38:03,130
with a company tied to organized crime, so...
771
00:38:03,200 --> 00:38:06,660
Everything that I have ever done has been for my fam...
772
00:38:06,730 --> 00:38:08,000
for this family.
773
00:38:08,060 --> 00:38:10,230
Ev-Everything. Okay.
774
00:38:10,300 --> 00:38:12,730
Do you know how hard I worked
775
00:38:12,800 --> 00:38:15,930
to try to get something on Joe Samuels,
776
00:38:16,000 --> 00:38:18,200
only to hear that our family attorney--
777
00:38:18,260 --> 00:38:20,200
recommended to Ellis Samuels by you--
778
00:38:20,260 --> 00:38:22,030
leaks the information which tainted that case?!
779
00:38:22,100 --> 00:38:24,530
Moises Greenberg would never leak anything to...
780
00:38:24,600 --> 00:38:26,000
He leaked the information!
781
00:38:26,060 --> 00:38:27,900
I can just see her batting her eyes,
782
00:38:27,960 --> 00:38:28,960
same way she bats 'em at you.
783
00:38:29,030 --> 00:38:30,260
You're paranoic, you know that?
784
00:38:30,330 --> 00:38:31,530
I mean, actually, you're deluparanoiacional.
785
00:38:31,600 --> 00:38:33,460
Moises Greenberg no longer works for this company.
786
00:38:33,460 --> 00:38:34,830
Really? Okay.
787
00:38:34,900 --> 00:38:36,360
You're talking about one of Papi's oldest friends....
788
00:38:36,430 --> 00:38:38,330
I can't look away for a moment without getting
789
00:38:38,400 --> 00:38:39,800
backstabbed by you? I'm not listening to this.
790
00:38:39,860 --> 00:38:41,300
I' got a meeting to... Don't turn away from me, Frank!
791
00:38:41,360 --> 00:38:42,660
Oh, whoa, get your hands off me. What are you gonna do?
792
00:38:42,730 --> 00:38:43,800
You think you're gonna hit me?
793
00:38:43,860 --> 00:38:45,230
I will put you through the wall, Frank.
794
00:38:45,300 --> 00:38:47,500
Decide-- you're either with me or against me,
795
00:38:47,560 --> 00:38:49,060
because if you're not with me, I don't need you here!
796
00:38:49,130 --> 00:38:50,760
Or what, are you going to fire me, too? I don't need you here!
797
00:38:50,830 --> 00:38:52,600
You can walk out that door and not look back!
798
00:38:52,660 --> 00:38:54,260
You understand? Because I don't need people
799
00:38:54,330 --> 00:38:56,260
working against me in this company.
800
00:38:56,330 --> 00:38:59,100
That's enough. That's enough.
801
00:39:12,230 --> 00:39:13,860
That's my girl.
802
00:39:13,960 --> 00:39:17,430
Man set you up with his own lawyer.
803
00:39:18,960 --> 00:39:21,600
If you had poor love-drunk Frank Duque
804
00:39:21,660 --> 00:39:23,830
wrapped any tighter around your little pinky,
805
00:39:23,900 --> 00:39:26,860
it'd cut off all the circulation.
806
00:39:28,760 --> 00:39:31,960
You're not getting attached, now, are you?
807
00:39:32,030 --> 00:39:34,600
No, not at all.
808
00:39:39,830 --> 00:39:41,430
Pop.
809
00:39:42,930 --> 00:39:44,860
Just take a seat.
810
00:39:44,930 --> 00:39:46,760
With respect, Pop, I don't want to sit down.
811
00:39:46,830 --> 00:39:48,830
All right, then don't.
812
00:39:54,830 --> 00:39:56,800
Alejandro...
813
00:39:58,860 --> 00:40:01,660
these murders, the federal investigation...
814
00:40:01,730 --> 00:40:03,630
these trips to Washington, to Canada,
815
00:40:03,700 --> 00:40:05,430
this disrespect for your brother...
816
00:40:05,500 --> 00:40:06,430
Pop...
817
00:40:06,500 --> 00:40:07,600
I'm, I'm...
818
00:40:07,660 --> 00:40:09,230
I'm very disappointed, Alex.
819
00:40:09,300 --> 00:40:11,060
Joe Samuels gets off with a fine because my brother...
820
00:40:11,130 --> 00:40:13,160
I don't give a damn about Joe Samuels!
821
00:40:13,230 --> 00:40:15,000
What I give a damn about
822
00:40:15,060 --> 00:40:17,300
is that you almost cost this company
823
00:40:17,360 --> 00:40:19,200
three million dollars in fines.
824
00:40:19,260 --> 00:40:20,460
What I give a damn about
825
00:40:20,530 --> 00:40:22,000
is that you have yet to speak to me
826
00:40:22,060 --> 00:40:23,460
about the murder of three employees. Pop...
827
00:40:23,460 --> 00:40:26,260
what i give a great damn about
828
00:40:26,260 --> 00:40:28,460
is you brought land in cuba
829
00:40:28,760 --> 00:40:30,010
Now, forget about the law
830
00:40:30,010 --> 00:40:32,534
the idea of buying land in cuba.
831
00:40:32,534 --> 00:40:35,911
it's antithetical to what i hold in my heart,the sacrilege
832
00:40:36,211 --> 00:40:38,850
and anything to do with that man on that island
833
00:40:40,100 --> 00:40:43,450
even it is the business relationship,several parties removed
834
00:40:44,010 --> 00:40:45,900
i need to get this meeting.i'm not finished
835
00:40:45,900 --> 00:40:48,456
i will have the distributers waitting for us outside this meeting
836
00:40:48,456 --> 00:40:50,010
Frank is taking the meeting alex
837
00:40:51,300 --> 00:40:51,910
what
838
00:40:53,234 --> 00:40:55,460
i said Frank is taking the meeting
839
00:40:57,800 --> 00:41:00,860
i think you need to take some time off
840
00:41:04,911 --> 00:41:06,460
go home
841
00:41:07,160 --> 00:41:07,860
pop
842
00:41:15,260 --> 00:41:17,010
just go home now
843
00:41:17,060 --> 00:41:21,610
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
59703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.