All language subtitles for Asterix Aux Jeux Olympiques (2008) .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:27,500 --> 00:00:30,890 The year is 50 BC, 3 00:00:31,060 --> 00:00:33,699 Gaul is entirely occupied by the Romans, 4 00:00:33,860 --> 00:00:35,293 Entirely? Not quite, 5 00:00:35,460 --> 00:00:38,338 One small village of indomitable Gauls 6 00:00:38,500 --> 00:00:41,890 still holds out against the invaders, 7 00:00:42,060 --> 00:00:44,255 Under the watchful eye of the Roman camps 8 00:00:44,420 --> 00:00:47,890 Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium, 9 00:00:48,060 --> 00:00:51,018 all these Gauls enjoy a peaceful existence, 10 00:00:51,180 --> 00:00:53,774 All? Not quite, 11 00:00:54,020 --> 00:00:57,729 This morning, one of them has woken well before the others, 12 00:00:57,860 --> 00:01:00,090 Fly safely, Telegraphix. 13 00:01:02,100 --> 00:01:04,568 A Gaul may be indomitable 14 00:01:04,740 --> 00:01:07,652 but can be conquered, 15 00:01:08,460 --> 00:01:11,338 For a while now, Lovesix's heart 16 00:01:11,500 --> 00:01:15,254 beats only for Irina, Princess of Greece, 17 00:02:54,580 --> 00:02:58,971 ASTERIX AT THE OLYMPIC GAMES 18 00:03:54,620 --> 00:03:56,895 Princess, look. Telegraphix is back. 19 00:04:02,540 --> 00:04:04,496 What have you brought me now? 20 00:04:16,700 --> 00:04:19,419 Today, Irina, I begin my journey 21 00:04:19,580 --> 00:04:22,492 And your love will be my guide 22 00:04:22,820 --> 00:04:25,971 At last your eyes my face will see 23 00:04:26,420 --> 00:04:30,254 In three moons, my sweet, I shall be at your side 24 00:04:31,300 --> 00:04:32,733 Three moons... 25 00:04:59,460 --> 00:05:03,169 OLYMPIC GAMES SELECTION OF BEST ATHLETES 26 00:05:11,340 --> 00:05:13,058 Hello, is this the entrance? 27 00:05:13,220 --> 00:05:15,370 - Get to the back. - Shrimp! 28 00:05:15,540 --> 00:05:17,974 - Cool it! - Sweep out the stadium! 29 00:05:18,820 --> 00:05:21,015 STAFF ENTRANCE HIRING NOW 30 00:05:22,980 --> 00:05:24,379 Sorry. 31 00:05:35,380 --> 00:05:37,814 Never! I'll never marry him! 32 00:05:38,660 --> 00:05:42,369 You'll marry Caesar's son Brutus after the games! 33 00:05:42,500 --> 00:05:45,697 You owe it to Greece to ease the Roman occupation. 34 00:05:45,820 --> 00:05:49,972 Father, you embody the grandeur of our civilization. 35 00:05:50,100 --> 00:05:52,091 How can you obey a tyrant? 36 00:05:54,060 --> 00:05:56,528 Caesar rules the world. We have to accept it! 37 00:05:56,660 --> 00:05:59,333 I won't marry Brutus 38 00:05:59,620 --> 00:06:01,531 because I love another. 39 00:06:01,660 --> 00:06:05,653 Your mysterious Prince Charming with his schmaltzy drivel. 40 00:06:06,700 --> 00:06:08,611 I'm in love with his words. 41 00:06:09,620 --> 00:06:11,531 The words of a poet 42 00:06:12,460 --> 00:06:14,610 engraved upon my heart. 43 00:06:14,940 --> 00:06:17,613 Even Apollo couldn't make me forget them. 44 00:06:22,060 --> 00:06:23,812 Maybe Brutus writes them. 45 00:06:24,500 --> 00:06:27,651 Brutus is a brave, virtuous, upstanding fellow. 46 00:06:29,060 --> 00:06:31,654 And an intrepid horseman too, I hear. 47 00:06:33,820 --> 00:06:34,889 Honest! 48 00:06:51,220 --> 00:06:52,892 Praetorians, halt! 49 00:06:55,140 --> 00:06:57,131 We weren't expecting you, Brutus. 50 00:07:04,100 --> 00:07:05,374 Tweety! 51 00:07:06,860 --> 00:07:08,259 Tweety! 52 00:07:12,180 --> 00:07:14,011 Gently, Tweety! 53 00:07:14,860 --> 00:07:16,088 Gently! 54 00:07:31,380 --> 00:07:34,611 It's nothing. A slippery leopard skin. 55 00:07:36,260 --> 00:07:37,659 Silenceus! 56 00:07:40,180 --> 00:07:42,455 Have the groom quartered. 57 00:07:43,740 --> 00:07:46,300 And get this damn bird stuffed! 58 00:07:51,020 --> 00:07:54,251 I desire your heart as Caesar desires the world 59 00:07:54,740 --> 00:07:57,698 Armed with my love, I launch my attack 60 00:07:58,100 --> 00:08:00,739 The pretty weasel, the charming deer, 61 00:08:01,180 --> 00:08:02,738 The jay, the slow worm, 62 00:08:02,900 --> 00:08:04,253 My friends of the woods 63 00:08:04,580 --> 00:08:06,730 Dance along in my footsteps 64 00:08:07,380 --> 00:08:09,689 To cry out as one with me... 65 00:08:09,860 --> 00:08:11,259 Irina! 66 00:08:13,500 --> 00:08:15,013 It's you? 67 00:08:15,140 --> 00:08:16,334 It's him? 68 00:08:16,900 --> 00:08:18,413 It's me! 69 00:08:20,620 --> 00:08:21,769 Brutus! 70 00:08:23,900 --> 00:08:25,777 You're here so early! 71 00:08:25,980 --> 00:08:27,459 Traffic was light. 72 00:08:30,060 --> 00:08:32,574 I was eager to meet my betrothed. 73 00:08:32,980 --> 00:08:34,891 You didn't lie, Obnoxias. 74 00:08:35,060 --> 00:08:36,459 She's magnificent. 75 00:08:39,580 --> 00:08:40,808 I bear gifts. 76 00:08:41,260 --> 00:08:42,454 Showtime! 77 00:08:45,820 --> 00:08:47,458 Pretty imposing, huh? 78 00:08:48,340 --> 00:08:50,934 It's me and you. And a big lion. 79 00:08:53,020 --> 00:08:55,773 Picture it at home. I used my imagination. 80 00:08:56,860 --> 00:08:58,179 And that's not all. 81 00:08:59,620 --> 00:09:02,976 I know you like poetry and it just so happens... 82 00:09:04,260 --> 00:09:06,774 I'm a big fan myself. 83 00:09:07,140 --> 00:09:08,937 I've written a few lines 84 00:09:09,220 --> 00:09:10,972 in praise of your beauty. 85 00:09:14,180 --> 00:09:15,499 Helmet! 86 00:09:23,980 --> 00:09:26,494 First, when there's nothing 87 00:09:26,660 --> 00:09:30,369 But a slow glowing dream That your fear seems to hide 88 00:09:30,980 --> 00:09:33,175 Deep inside your mind 89 00:09:34,140 --> 00:09:35,858 All alone, I have cried 90 00:09:37,260 --> 00:09:39,012 Silent tears full of pride 91 00:09:39,180 --> 00:09:43,492 In a world made of steel, made of stone 92 00:09:44,660 --> 00:09:48,130 What a feeling, being's believing... 93 00:09:52,500 --> 00:09:54,331 Well, it's not... 94 00:09:55,220 --> 00:09:57,051 - Am I ridiculous? - Not at all! 95 00:09:57,220 --> 00:09:58,539 I am. It's because 96 00:09:58,700 --> 00:10:01,339 I wasn't totally into it. I'll try it again. 97 00:10:01,460 --> 00:10:03,337 - No way! - Who said that? 98 00:10:04,500 --> 00:10:06,172 I did. 99 00:10:06,300 --> 00:10:08,018 My name is Lovesix. 100 00:10:11,500 --> 00:10:14,776 - What's your name? - Lovesix. 101 00:10:14,900 --> 00:10:18,256 I'm from the only village in Gaul resisting Caesar! 102 00:10:18,500 --> 00:10:19,615 Are you now? 103 00:10:19,980 --> 00:10:21,777 I love Princess Irina and... 104 00:10:22,820 --> 00:10:24,970 I want to marry her. 105 00:10:33,340 --> 00:10:35,058 How dare you defy Brutus? 106 00:10:35,220 --> 00:10:36,619 Are you an emperor's son? 107 00:10:36,780 --> 00:10:38,452 What mighty feats make you 108 00:10:38,620 --> 00:10:40,736 worthy of the hand of a princess? 109 00:10:47,580 --> 00:10:50,777 - I'll win the Olympic Games! - Will you now? 110 00:10:58,740 --> 00:11:01,413 So what do I do now? Tell me. I don't get it. 111 00:11:01,580 --> 00:11:03,138 Throw myself at your feet? 112 00:11:03,300 --> 00:11:05,495 Do a Zorba dance? 113 00:11:10,620 --> 00:11:12,656 Very funny, little Gaul. 114 00:11:12,820 --> 00:11:14,538 Quarter him! 115 00:11:14,660 --> 00:11:17,049 - No! - No? 116 00:11:17,180 --> 00:11:20,217 - I accept the challenge. - What challenge? 117 00:11:20,380 --> 00:11:22,496 I'll marry the winner of the Games. 118 00:11:23,740 --> 00:11:25,219 What is this tosh? 119 00:11:26,940 --> 00:11:29,295 The King of Greece must marry his daughter 120 00:11:29,460 --> 00:11:33,055 to a man who is as brave as the Greek people. 121 00:11:33,220 --> 00:11:35,097 Here I am! 122 00:11:36,980 --> 00:11:38,333 Just a sec. 123 00:11:44,020 --> 00:11:45,738 Playing hard to get, huh? 124 00:11:46,460 --> 00:11:48,371 I like it. I like it! 125 00:11:51,140 --> 00:11:52,368 All right... 126 00:11:52,740 --> 00:11:56,415 Basically, if those are my daughter's wishes, 127 00:11:57,460 --> 00:11:59,769 those are the king's wishes. 128 00:11:59,900 --> 00:12:03,336 - Meaning? - Well... So be it! 129 00:12:09,460 --> 00:12:10,859 I'll tell my dad. 130 00:12:11,980 --> 00:12:14,175 Wait! He's just a tiny Gaul. 131 00:12:18,620 --> 00:12:19,609 Clear off! 132 00:12:19,780 --> 00:12:21,293 On your chariot! 133 00:12:22,820 --> 00:12:24,299 Your rags. 134 00:12:38,060 --> 00:12:39,812 Strength is dumb. 135 00:12:39,980 --> 00:12:41,732 Why say that, Obelix? 136 00:12:42,420 --> 00:12:44,411 It's dumb and it's mean. 137 00:12:44,580 --> 00:12:46,138 Wolves eat lambs, 138 00:12:46,300 --> 00:12:48,416 sharks eat little fishies, 139 00:12:48,580 --> 00:12:50,571 spiders eat flies... 140 00:12:51,500 --> 00:12:53,730 The weakest are always the kindest. 141 00:12:53,900 --> 00:12:56,209 We can try to defend the weak. 142 00:12:57,260 --> 00:13:01,173 But when I slap someone strong, since I'm stronger, 143 00:13:01,340 --> 00:13:03,774 he becomes weak. 144 00:13:03,940 --> 00:13:07,649 When the Romans attack, we're weak. We have to fight back. 145 00:13:08,020 --> 00:13:11,092 True strength means holding back your strength. 146 00:13:13,380 --> 00:13:15,416 I'll never be strong again. 147 00:13:23,940 --> 00:13:26,693 - What's up? - No idea. 148 00:13:26,820 --> 00:13:28,970 I'll ask him. 149 00:13:41,380 --> 00:13:44,053 Excuse me, Roman. Is someone chasing you? 150 00:13:44,860 --> 00:13:46,213 We saw you jogging so... 151 00:13:46,380 --> 00:13:48,655 We thought a boar was after you. 152 00:13:48,820 --> 00:13:50,538 You call this jogging? 153 00:13:50,700 --> 00:13:53,897 I'm Gluteus Maximus! The fastest man in the Roman Empire! 154 00:13:54,180 --> 00:13:56,011 You do walk a little fast. 155 00:14:03,980 --> 00:14:05,732 I'm the strongest! 156 00:14:05,900 --> 00:14:10,291 I've been selected to represent Rome at the Olympic Games, by Jupiter! 157 00:14:10,740 --> 00:14:12,412 I'll give you jogging! 158 00:14:13,980 --> 00:14:15,379 Catch this! 159 00:14:15,500 --> 00:14:17,491 See, you just can't help yourself. 160 00:14:29,260 --> 00:14:31,057 It's because of the tree. 161 00:14:31,220 --> 00:14:32,699 Yeah, sure... 162 00:14:32,860 --> 00:14:34,498 Without trees, he'd be fine. 163 00:14:34,660 --> 00:14:37,174 That's forests for you. You meet a lot of trees. 164 00:14:44,580 --> 00:14:45,729 Gluteus! 165 00:14:46,260 --> 00:14:47,693 It's the wind. 166 00:14:49,020 --> 00:14:51,580 It pushed you and it uprooted the tree. 167 00:14:51,740 --> 00:14:52,809 Absolutely. 168 00:14:52,980 --> 00:14:54,698 I'm the strongest! 169 00:14:55,500 --> 00:14:58,537 Make your day! Go ahead, you Gaul! 170 00:14:59,660 --> 00:15:03,812 It's not right to want to be the strongest all the time! 171 00:15:13,380 --> 00:15:15,450 - I'm sick of being the Roman! - Your turn. 172 00:15:15,620 --> 00:15:16,769 No, I'm sick of losing. 173 00:15:16,940 --> 00:15:19,773 - I'm Asterix, not a Roman! - Let me slap you. 174 00:15:19,940 --> 00:15:21,419 Lovesix! 175 00:15:24,060 --> 00:15:25,652 Lovesix is back! 176 00:15:25,820 --> 00:15:27,299 He's here! 177 00:15:28,940 --> 00:15:31,534 Lovesix is here! Lovesix is back! 178 00:16:20,460 --> 00:16:22,496 Caesar doesn't age... 179 00:16:24,020 --> 00:16:25,419 He matures. 180 00:16:27,460 --> 00:16:30,657 His hair doesn't go grey... It lightens. 181 00:16:32,420 --> 00:16:34,172 Caesar is immortal... 182 00:16:34,540 --> 00:16:35,859 for years to come. 183 00:16:41,220 --> 00:16:43,734 Caesar is mighty, all-conquering. 184 00:16:45,260 --> 00:16:46,852 He's a leopard, 185 00:16:47,140 --> 00:16:48,732 a samurai. 186 00:16:50,540 --> 00:16:52,496 He's indebted to no man. 187 00:16:52,660 --> 00:16:54,810 Not Rocco or his brothers 188 00:16:55,660 --> 00:16:57,491 or the Sicilian clan! 189 00:16:59,740 --> 00:17:02,459 Caesar has the right stuff. 190 00:17:03,580 --> 00:17:07,129 The Academy even named Caesar Best Emperor. 191 00:17:10,780 --> 00:17:12,133 Ave, me! 192 00:17:21,380 --> 00:17:22,017 Ave! 193 00:17:22,180 --> 00:17:24,216 It's me, Brutus. Open up! 194 00:17:24,540 --> 00:17:25,859 Code? 195 00:17:30,100 --> 00:17:31,931 29AJC48. 196 00:17:34,700 --> 00:17:36,691 Tenacius, the code. 197 00:17:36,860 --> 00:17:38,498 - Code? - The door code. 198 00:17:38,660 --> 00:17:39,809 4. 199 00:17:42,900 --> 00:17:44,299 7. 200 00:17:44,420 --> 00:17:44,533 No, 1,000! 201 00:17:46,900 --> 00:17:49,494 - Do you know it? - No, he does. 202 00:17:49,620 --> 00:17:51,258 Get lost. 203 00:17:52,580 --> 00:17:55,253 A- V-E-U... 204 00:17:57,700 --> 00:17:59,930 - 24! - Enough already! 205 00:18:01,780 --> 00:18:04,897 As for you... don't move, whatever you do. 206 00:18:05,060 --> 00:18:06,698 Stay! You'll like it. 207 00:18:07,980 --> 00:18:09,538 Battering ram! 208 00:18:13,700 --> 00:18:16,373 Ave, Caesar. Your son's here. 209 00:18:16,540 --> 00:18:17,893 He knows. 210 00:18:18,980 --> 00:18:22,097 Egypt has her 7 plagues. Caesar has Brutus. 211 00:18:26,100 --> 00:18:27,533 Ave, Dad. I was in Greece. 212 00:18:29,140 --> 00:18:31,096 - A word. - He's listening. 213 00:18:32,060 --> 00:18:35,939 A small hitch. My wedding has been delayed. 214 00:18:37,380 --> 00:18:39,052 It's OK, nothing serious. 215 00:18:39,220 --> 00:18:42,576 That slob Obnoxias will marry her to the Olympic winner. 216 00:18:44,100 --> 00:18:49,094 So, I've decided to represent Rome! 217 00:18:50,100 --> 00:18:52,773 - Who? You? - Yeah! 218 00:18:52,940 --> 00:18:54,612 - Ridiculous! - Why? 219 00:18:54,740 --> 00:18:56,856 You can't represent yourself! 220 00:18:56,980 --> 00:19:01,132 - Romans run faster, jump higher... - Me! 221 00:19:01,260 --> 00:19:04,377 Caesar is Roman. The world is well conceived. 222 00:19:05,020 --> 00:19:07,659 Your proper place is behind Caesar! 223 00:19:07,820 --> 00:19:11,210 - I'm going anyway. - Caesar says no! 224 00:19:11,540 --> 00:19:15,499 - Whatever... - By Jupiter! Speak up! 225 00:19:19,660 --> 00:19:22,174 It's always the same. 226 00:19:22,300 --> 00:19:25,019 Whenever I want the slightest thing, 227 00:19:25,380 --> 00:19:28,099 you cut me down. If Mama were here... 228 00:19:28,260 --> 00:19:29,818 Forget your mother! 229 00:19:31,820 --> 00:19:34,857 So be it. The die is cast. 230 00:19:34,980 --> 00:19:37,210 If you want to show off, do it! 231 00:19:37,380 --> 00:19:39,211 Go Greek on me! 232 00:19:39,980 --> 00:19:41,174 Dad! 233 00:19:41,740 --> 00:19:43,412 Excuse me. 234 00:19:43,540 --> 00:19:47,499 I brought you a souvenir from Greece, a bag of olives. 235 00:19:48,620 --> 00:19:50,258 My taster's dead. 236 00:19:50,700 --> 00:19:52,372 Oh, they're pitted. 237 00:19:54,340 --> 00:19:56,137 This year alone, 238 00:19:56,300 --> 00:20:00,691 your little gifts have cost me 47 tasters! 239 00:20:02,060 --> 00:20:04,733 Really? 47? That's a lot. 240 00:20:06,340 --> 00:20:08,456 No, but these are kosher. 241 00:20:17,940 --> 00:20:19,419 Go on, swallow it. 242 00:20:39,020 --> 00:20:41,250 One leopard had to go. 243 00:20:44,380 --> 00:20:48,692 Lovesix is back from Greece. Let's give him a fitting welcome! 244 00:20:49,780 --> 00:20:51,850 Where is our great traveller? 245 00:20:54,620 --> 00:20:56,815 Lovesix, what are you up to? 246 00:20:58,060 --> 00:20:59,459 Carry me over! 247 00:20:59,860 --> 00:21:01,612 Is that a Greek custom? 248 00:21:02,700 --> 00:21:05,168 To marry the Princess, I must win the Olympics. 249 00:21:05,380 --> 00:21:08,816 I never will, so I'd rather hang. 250 00:21:08,980 --> 00:21:11,892 Lovesix, you're hanging by your feet... 251 00:21:12,300 --> 00:21:14,655 I want to love, not die. 252 00:21:14,820 --> 00:21:18,449 - Win the what? - The Olympic Games. 253 00:21:18,780 --> 00:21:20,736 They're held every 4 years. 254 00:21:20,900 --> 00:21:24,575 For Greeks and Roman provinces only. 255 00:21:24,700 --> 00:21:27,260 We're Gauls! We're not allowed to go. 256 00:21:28,420 --> 00:21:29,819 He hangs, so lovesick 257 00:21:29,980 --> 00:21:33,017 But upside down, he'll just be sick! 258 00:21:33,260 --> 00:21:34,693 That's excellent! 259 00:21:36,180 --> 00:21:37,738 No one's listening. 260 00:21:37,900 --> 00:21:40,175 - I'll help you win the games. - What's that? 261 00:21:40,340 --> 00:21:43,013 - I have a heart. - That's irrelevant. 262 00:21:43,180 --> 00:21:47,014 - We're Gauls, not Romans. - Let's dress up as Romans! 263 00:21:47,140 --> 00:21:50,098 - How? - I'll cut off my moustache. 264 00:21:53,060 --> 00:21:54,573 By Toutatis! 265 00:21:54,740 --> 00:21:56,492 We are Romans! 266 00:21:57,180 --> 00:21:58,932 Romans? Since when? 267 00:21:59,940 --> 00:22:02,932 Since Julius Caesar conquered Gaul! 268 00:22:03,100 --> 00:22:07,173 We didn't fight at Gergovia for nothing! 269 00:22:07,340 --> 00:22:10,377 Calm down. It's bad for your heart. 270 00:22:10,500 --> 00:22:12,172 Asterix is right. 271 00:22:12,340 --> 00:22:15,298 We're a Roman province, so we're Romans! 272 00:22:15,460 --> 00:22:16,859 Kissy kissy... 273 00:22:17,260 --> 00:22:18,659 We can take part? 274 00:22:20,340 --> 00:22:22,376 And win? 275 00:22:22,500 --> 00:22:25,139 Wed a princess? 276 00:22:28,220 --> 00:22:30,097 I'll go to Greece, too. 277 00:22:30,220 --> 00:22:32,734 Why not? To sing my hymn to Gaul! 278 00:22:39,340 --> 00:22:42,377 Obelix, the strong, the weak... 279 00:22:42,700 --> 00:22:45,373 I just confiscated the harp. 280 00:22:46,380 --> 00:22:49,895 Asterix and Obelix will take Lovesix to Olympia! 281 00:22:51,180 --> 00:22:54,058 Teach Caesar a lesson once and for all! 282 00:22:55,740 --> 00:22:59,210 I'll come, too. I'll make my potion there. 283 00:23:00,660 --> 00:23:03,299 Up with us Romans! 284 00:23:06,980 --> 00:23:09,494 Up with us Romans! 285 00:23:13,940 --> 00:23:15,339 Potion? 286 00:23:15,460 --> 00:23:18,372 A secret weapon! We must tell Caesar. 287 00:23:18,540 --> 00:23:22,010 Know what Caesar does to bearers of bad news? 288 00:23:29,220 --> 00:23:31,336 Nice. Gentlemen. 289 00:23:32,140 --> 00:23:33,539 Not that way. 290 00:23:33,700 --> 00:23:35,816 One day I'll fly away... 291 00:23:35,980 --> 00:23:38,938 - These Gauls are crazy! - Let's go. 292 00:23:45,100 --> 00:23:46,738 - I'm the best! - Superb! 293 00:23:46,900 --> 00:23:48,652 Look at that hold! 294 00:23:48,820 --> 00:23:50,219 Look at my abs! 295 00:23:50,380 --> 00:23:51,938 My dorsals! My pecs! 296 00:23:52,100 --> 00:23:54,489 3 pecs! What a eunuch! 297 00:23:55,300 --> 00:23:56,813 - Your neck? - Eunuch. 298 00:23:56,980 --> 00:24:00,575 I had him snipped. He was partying all night. 299 00:24:00,740 --> 00:24:02,935 I'm tired of sport. 300 00:24:03,100 --> 00:24:05,216 Help me. I'm stiff all over. 301 00:24:06,540 --> 00:24:08,815 How did I do in the high jump? 302 00:24:09,220 --> 00:24:12,132 12 feet, O great Brutus. 303 00:24:12,300 --> 00:24:13,619 The long jump? 304 00:24:13,740 --> 00:24:15,856 26 feet, O very great Brutus. 305 00:24:16,020 --> 00:24:18,136 I'm progressing. The wide jump? 306 00:24:19,820 --> 00:24:21,333 No such thing! 307 00:24:22,220 --> 00:24:23,573 I'll sleep now. 308 00:24:23,740 --> 00:24:26,652 Silenceus! Sing me a song. 309 00:24:30,980 --> 00:24:32,208 Brutus is great 310 00:24:32,820 --> 00:24:34,572 Brutus is first-rate 311 00:24:34,740 --> 00:24:38,096 Brutus is courageous Brutus is generous 312 00:24:38,260 --> 00:24:40,933 He'd give gold to the poor 313 00:24:41,540 --> 00:24:44,691 No, not the poor! Get real! 314 00:24:45,300 --> 00:24:46,813 Count the press-ups. 315 00:24:47,620 --> 00:24:50,976 596, 597, 316 00:24:51,140 --> 00:24:52,892 598, 317 00:24:53,060 --> 00:24:54,573 599, 318 00:24:54,740 --> 00:24:56,378 600... 319 00:25:08,860 --> 00:25:10,213 Ave, Brutus! 320 00:25:10,340 --> 00:25:11,693 Ave! 321 00:25:15,860 --> 00:25:19,853 Formation time! A tortoise. 322 00:25:19,980 --> 00:25:21,538 Tortoise formation! 323 00:25:28,780 --> 00:25:30,577 - That's no tortoise. - It is. 324 00:25:30,700 --> 00:25:32,372 No, it's not. 325 00:25:32,500 --> 00:25:36,732 It is, in army terms, that's a tortoise formation. 326 00:25:37,340 --> 00:25:40,059 In army terms. But in animal terms, 327 00:25:40,180 --> 00:25:42,774 it's round with 4 paws and an ugly mug. 328 00:25:43,660 --> 00:25:46,254 That's a tortoise. I want it in animal terms. 329 00:25:47,300 --> 00:25:50,531 Tortoise formation in animal terms! 330 00:26:02,140 --> 00:26:04,654 Now that's what I call a tortoise. 331 00:26:07,420 --> 00:26:09,331 What's that formation? 332 00:26:09,740 --> 00:26:13,096 It's an... attack formation. 333 00:26:13,220 --> 00:26:16,656 - Attacking what? - Well, attacking us. 334 00:26:18,380 --> 00:26:20,450 Us? 335 00:26:29,420 --> 00:26:30,455 What? 336 00:26:30,620 --> 00:26:32,690 - The Games... - Yes, what? 337 00:26:32,940 --> 00:26:34,532 If you want to win... 338 00:26:34,900 --> 00:26:38,097 What am I doing? Train hard! 339 00:26:38,220 --> 00:26:43,817 I mean, great Brutus, you have to run, throw, wrestle... yourself. 340 00:26:43,940 --> 00:26:45,737 Wait a minute. 341 00:26:45,860 --> 00:26:48,852 - Was that an order? - No! 342 00:26:49,020 --> 00:26:52,296 - Yes, it was an order! - It wasn't. 343 00:26:52,460 --> 00:26:55,179 Silenceus, did he give me an order? 344 00:26:56,700 --> 00:27:00,295 Sometimes I regret having your tongue cut out. Speak up! 345 00:27:06,940 --> 00:27:08,612 You gave me an order. 346 00:27:09,220 --> 00:27:11,051 But it doesn't matter. 347 00:27:11,220 --> 00:27:13,654 Sin confessed, sin half pardoned. 348 00:27:13,820 --> 00:27:16,971 Say: "Yes, I gave you an order. " 349 00:27:18,100 --> 00:27:19,169 Yes... 350 00:27:19,300 --> 00:27:20,653 I gave... 351 00:27:20,780 --> 00:27:22,213 you... Ah, you! 352 00:27:22,340 --> 00:27:26,572 I gave you an order. 353 00:27:26,700 --> 00:27:27,974 There you go. 354 00:27:29,860 --> 00:27:32,579 You were scared? I'm not a monster. 355 00:27:33,020 --> 00:27:34,897 Thought you'd be quartered? 356 00:27:36,460 --> 00:27:38,530 Thought he'd be quartered! 357 00:27:40,540 --> 00:27:43,100 Throw him to the lions! That'll teach him! 358 00:27:52,180 --> 00:27:55,490 I have just what you need, great Brutus. 359 00:27:55,660 --> 00:27:58,333 A new elixir I made myself. 360 00:28:00,420 --> 00:28:03,253 I called it EPO, Elixir Pro Olympics. 361 00:28:06,380 --> 00:28:07,574 My masterpiece. 362 00:28:07,740 --> 00:28:11,289 It can't be detected by the beetle test. 363 00:28:11,860 --> 00:28:12,849 Does it work? 364 00:28:13,020 --> 00:28:14,499 Does EPO work? 365 00:28:16,500 --> 00:28:19,253 I'll turn your athletes into Apollos! 366 00:28:33,060 --> 00:28:34,573 Silenceus. 367 00:28:34,700 --> 00:28:36,292 Put it down. 368 00:28:41,060 --> 00:28:42,698 Last time. 369 00:28:42,820 --> 00:28:45,812 So, tell me... in this mess, 370 00:28:45,940 --> 00:28:49,535 would you have something to eliminate a guy who... 371 00:28:49,940 --> 00:28:52,534 rules over the world and his son... 372 00:28:53,660 --> 00:28:56,732 and whose son wants to get rid of him? 373 00:28:59,340 --> 00:29:01,092 You want to kill Caesar? 374 00:29:02,300 --> 00:29:03,972 Do you or don't you? 375 00:29:04,140 --> 00:29:07,212 For Caesar, I don't have something... 376 00:29:08,700 --> 00:29:10,292 I have the thing! 377 00:29:10,620 --> 00:29:12,656 What're you waiting for? Go get it. 378 00:29:12,820 --> 00:29:14,299 Come here, you. 379 00:29:16,420 --> 00:29:20,174 Great Brutus, this is Covadinpus! 380 00:29:21,420 --> 00:29:24,856 An inventor of killing machines. Remarkable boy. 381 00:29:25,020 --> 00:29:26,658 Very inventive. 382 00:29:27,260 --> 00:29:28,739 You bullshitting me? 383 00:29:29,900 --> 00:29:32,368 No, never, O great Brutus. 384 00:30:08,140 --> 00:30:11,894 Doctorjekyllus, I'll use you for my next experiments, 385 00:30:12,060 --> 00:30:13,459 you piece of sh... 386 00:30:18,540 --> 00:30:20,451 What's your name, dwarf? 387 00:30:21,220 --> 00:30:22,494 Covadinpus. 388 00:30:22,660 --> 00:30:24,013 Covadinpoo... 389 00:30:25,420 --> 00:30:27,058 I'm Brutus. 390 00:30:27,220 --> 00:30:30,735 Great Brutus! Evil Brutus! Call me what you like. 391 00:30:30,900 --> 00:30:32,413 My rules are simple. 392 00:30:32,580 --> 00:30:37,529 If you make me happy and content, I'll cover you in gold. 393 00:30:37,900 --> 00:30:40,130 But if you disappoint me... 394 00:30:42,940 --> 00:30:45,010 I'll have you quartered! 395 00:30:48,540 --> 00:30:50,053 What have you got? 396 00:30:51,860 --> 00:30:54,738 It depends on the kind of death you want. 397 00:30:54,900 --> 00:30:58,051 Slow... fast... alone on the couch... 398 00:30:58,220 --> 00:31:01,656 hideous agony... death by poisoning... 399 00:31:01,820 --> 00:31:04,539 No, just dead, nothing fancy. 400 00:31:11,020 --> 00:31:12,499 I was parched! 401 00:31:13,140 --> 00:31:15,574 I think I have the solution. 402 00:31:16,140 --> 00:31:18,096 - Dissolution! - What? 403 00:31:18,260 --> 00:31:21,218 Dissolution! Dissolve him. 404 00:31:21,380 --> 00:31:25,055 It looks just like bath salts... 405 00:31:25,220 --> 00:31:29,293 It smells just like bath salts, but it isn't. 406 00:31:29,660 --> 00:31:32,493 With this, he's dissolved in a flash. 407 00:31:32,660 --> 00:31:34,935 - Size of the bath? - 30 by 10. 408 00:31:35,060 --> 00:31:36,971 30 by 10? 409 00:31:37,140 --> 00:31:38,619 No more than 4 grains. 410 00:31:38,780 --> 00:31:41,089 Is it for a wedding, a birth? 411 00:31:42,100 --> 00:31:43,499 A retirement. 412 00:31:44,180 --> 00:31:45,898 I'll see you in Olympia. 413 00:31:46,060 --> 00:31:47,732 Greece is a long haul. 414 00:31:47,900 --> 00:31:51,210 Greece! The Acropolis... its sky blue sea... 415 00:32:05,900 --> 00:32:08,095 Listen. It ends with: 416 00:32:08,980 --> 00:32:12,450 "I drift forever among the whales 417 00:32:17,980 --> 00:32:21,939 Your love in my heart is the wind in my sails" 418 00:32:23,860 --> 00:32:27,091 How do you manage to put words together so beautifully? 419 00:32:28,740 --> 00:32:30,298 First, I eat. A little. 420 00:32:31,180 --> 00:32:35,776 Then, I have to forget I'm strong. And the words just flow. 421 00:32:36,660 --> 00:32:38,378 You've made me hungry. 422 00:32:42,580 --> 00:32:44,059 For a few days, 423 00:32:44,220 --> 00:32:48,259 Rome will lose its status as capital of the Empire 424 00:32:48,420 --> 00:32:50,297 for another city 425 00:32:50,460 --> 00:32:55,250 attracts the athletes and supporters from around the world, 426 00:32:55,420 --> 00:33:00,050 The champions from every province will nobly compete 427 00:33:00,220 --> 00:33:04,736 and thus celebrate the universal virtue of sport 428 00:33:04,900 --> 00:33:09,212 in the magnificent city that symbolises it: 429 00:33:09,380 --> 00:33:10,699 Olympia! 430 00:33:34,940 --> 00:33:37,454 J ust a second, you two. I D parchment! 431 00:33:38,780 --> 00:33:41,419 - Ave, Caesar! - Ave, Caesar, sure... 432 00:33:41,580 --> 00:33:43,138 They seem uptight. 433 00:33:43,300 --> 00:33:45,256 With Caesar attending the Games, 434 00:33:45,420 --> 00:33:48,139 they're afraid of chariot bombs. 435 00:33:48,300 --> 00:33:49,892 Chariot bombs! 436 00:33:51,500 --> 00:33:55,652 - Why add a new sport? - To liven up the Games! 437 00:33:55,820 --> 00:33:58,254 Let's get modern here, you jokers. 438 00:33:59,300 --> 00:34:01,052 You get a haggis. 439 00:34:01,220 --> 00:34:03,450 11 athletes in short togas 440 00:34:03,620 --> 00:34:06,498 kick it around until it reaches 441 00:34:06,660 --> 00:34:08,616 a fishing net. What do you think? 442 00:34:08,980 --> 00:34:11,414 What would you call this new sport? 443 00:34:11,580 --> 00:34:13,411 Well, I'd call it feet-ball. 444 00:34:13,980 --> 00:34:14,890 Absurd. 445 00:34:15,060 --> 00:34:16,539 - It'll never catch on! - Maybe. 446 00:34:16,860 --> 00:34:19,055 Excuse me! 447 00:34:19,860 --> 00:34:21,418 We'd like to sign up. 448 00:34:21,580 --> 00:34:24,572 Wrong line. The ticket office is over there. 449 00:34:24,980 --> 00:34:27,175 We're not spectators, we're athletes. 450 00:34:27,340 --> 00:34:29,535 Yes, the Gallo-Roman team! 451 00:34:29,700 --> 00:34:31,816 Athletes? You? 452 00:34:33,380 --> 00:34:34,779 Can't you tell? 453 00:34:36,460 --> 00:34:38,530 Of course we can tell. Idiots! 454 00:34:40,100 --> 00:34:42,773 Get your portraits engraved to the left. 455 00:34:43,740 --> 00:34:45,139 Have a nice day. 456 00:34:47,940 --> 00:34:49,737 Ave, Dad! 457 00:34:49,860 --> 00:34:50,895 Hold this. 458 00:34:51,020 --> 00:34:52,453 Ave, Dad! 459 00:34:53,820 --> 00:34:55,890 Let a sleeping Caesar lie. 460 00:34:56,060 --> 00:35:00,258 Sorry. I just got in. A huge chariot jam held me up. 461 00:35:00,460 --> 00:35:03,532 All roads lead to Rome but try getting out! 462 00:35:03,860 --> 00:35:05,691 Settling in with the Greeks? 463 00:35:06,140 --> 00:35:07,892 Caesar has moved house. 464 00:35:08,180 --> 00:35:11,536 Greece is part of the Empire. Caesar is at home everywhere. 465 00:35:13,780 --> 00:35:19,491 Great news. Look what I've brought you from Rome. 466 00:35:19,620 --> 00:35:21,451 What is it this time? 467 00:35:23,300 --> 00:35:26,690 Bath salts. Incredible. They soften up your skin. 468 00:35:27,060 --> 00:35:28,812 They relax you. Know what? 469 00:35:29,500 --> 00:35:31,775 I'll run you a bath to try them. 470 00:35:32,380 --> 00:35:36,692 A perfumer makes them near the catacombs. A lovely fellow. 471 00:35:36,820 --> 00:35:39,698 You're out conquering day in, day out. 472 00:35:39,940 --> 00:35:44,411 Empire building's fine but you ignore your local shopkeepers now. 473 00:35:44,580 --> 00:35:46,138 And that's a pity. 474 00:35:49,740 --> 00:35:51,332 This'll make Pop fizz! 475 00:35:58,660 --> 00:36:00,537 Maybe I've overdone it. 476 00:36:00,700 --> 00:36:03,168 Dad! Ignore the bubbles. They're normal. 477 00:36:03,300 --> 00:36:07,851 The water's too hard here. That'll soften it. 478 00:36:08,540 --> 00:36:11,498 Nothing worse than itching in your armour. 479 00:36:14,100 --> 00:36:18,059 Right... Father, have a delicious bath. 480 00:36:19,900 --> 00:36:20,889 Helmet! 481 00:36:40,420 --> 00:36:41,694 Bath tester! 482 00:36:53,740 --> 00:36:55,458 Do we have to train too? 483 00:37:00,300 --> 00:37:02,655 Don't! You'll only discourage everybody. 484 00:37:02,820 --> 00:37:03,935 It's not fair... 485 00:37:06,900 --> 00:37:08,891 Obelix! We know him! 486 00:37:09,460 --> 00:37:12,213 Running in the woods. Gluteus... 487 00:37:12,340 --> 00:37:13,614 - Gluglu... - Maxi... 488 00:37:13,780 --> 00:37:14,769 Mus! 489 00:37:14,900 --> 00:37:16,538 Gluteus Maximus! 490 00:37:19,300 --> 00:37:20,653 Not the Gauls! 491 00:37:22,340 --> 00:37:23,819 He fell off! 492 00:37:24,220 --> 00:37:25,699 See you around! 493 00:37:26,860 --> 00:37:29,055 That's them! The invincible Gauls! 494 00:37:29,180 --> 00:37:31,489 We've had it! We've had it! 495 00:37:49,460 --> 00:37:51,212 - Let me see Brutus. - He's busy. 496 00:37:51,380 --> 00:37:53,052 - Keep out. - Where's Brutus? 497 00:37:56,180 --> 00:37:58,057 I have an urgent message. 498 00:37:58,220 --> 00:38:01,895 The Gauls use a magic potion. They're invincible. We can't win. 499 00:38:03,700 --> 00:38:05,736 We'll get quartered! 500 00:38:13,660 --> 00:38:15,059 Meet the winners. 501 00:38:15,220 --> 00:38:16,778 Not much of a likeness. 502 00:39:25,900 --> 00:39:27,652 Get the hecklers quartered. 503 00:40:03,100 --> 00:40:05,056 - She's pretty. - I know. 504 00:40:20,220 --> 00:40:21,369 Ave, Dad! 505 00:40:23,020 --> 00:40:24,976 Ave, me! 506 00:41:12,780 --> 00:41:14,179 Not bad! 507 00:41:16,940 --> 00:41:19,932 Excuse me... Excuse me, let me through. 508 00:41:20,100 --> 00:41:21,579 Excuse me... 509 00:41:31,980 --> 00:41:33,538 - A fine organ. - Thanks. 510 00:41:34,540 --> 00:41:36,610 - You're a musician? - A bard from Gaul. 511 00:41:36,780 --> 00:41:40,329 Good heavens, I'm a bard too! I'm Cacofonix. 512 00:41:40,860 --> 00:41:42,259 Yes, it's me. 513 00:41:42,420 --> 00:41:44,058 I know all your songs! 514 00:41:44,220 --> 00:41:46,290 I love Armorica 515 00:41:53,860 --> 00:41:57,773 Papa was a gladiator 516 00:41:58,380 --> 00:42:00,655 I love Rock 'n' Gaul 517 00:42:01,700 --> 00:42:03,099 That wasn't me. 518 00:42:03,260 --> 00:42:06,093 Delighted. I'm a big fan of yours. 519 00:42:06,260 --> 00:42:08,820 I'm a big fan of mine too. 520 00:42:09,460 --> 00:42:11,655 I'm up next. Is the EPO ready? 521 00:42:12,060 --> 00:42:13,618 Fresh this morning. 522 00:42:13,780 --> 00:42:14,974 Perfect! 523 00:42:16,300 --> 00:42:17,779 This stuff pongs! 524 00:42:17,940 --> 00:42:19,896 It doesn't smell good, 525 00:42:20,500 --> 00:42:22,650 it makes you good. 526 00:42:58,740 --> 00:43:02,255 Doctorjekyllus! Let's break some records! 527 00:43:25,940 --> 00:43:27,293 Not bad... 528 00:43:30,340 --> 00:43:32,012 Never saw him without armour. 529 00:43:32,180 --> 00:43:34,250 It can be misleading but with him... 530 00:43:47,340 --> 00:43:49,012 Hand it over! 531 00:43:49,140 --> 00:43:53,258 I mean, you have the 6-pack there but... 532 00:44:21,300 --> 00:44:22,653 Could be an opening. 533 00:44:24,660 --> 00:44:25,695 Guess not. 534 00:44:26,980 --> 00:44:29,255 Look out, Dad! 535 00:44:37,540 --> 00:44:39,895 You can't make an omelette... 536 00:44:41,180 --> 00:44:44,809 Who makes omelettes? Athletes don't have time to cook. 537 00:44:53,660 --> 00:44:54,854 OK, Dad? 538 00:45:10,420 --> 00:45:12,934 I'm no athlete but I'd like to try that. 539 00:45:13,060 --> 00:45:15,335 - What? Launch a disc? - Yes. 540 00:45:15,500 --> 00:45:17,092 I prefer the hammer. 541 00:45:26,780 --> 00:45:28,771 Go, Asterix! Go! 542 00:45:29,340 --> 00:45:31,296 Show 'em what we're made of! 543 00:45:37,340 --> 00:45:39,535 - It's us! My village! - Go, Gaul! 544 00:45:45,620 --> 00:45:46,894 Watch this. 545 00:45:57,300 --> 00:45:59,097 It's the magic potion, see. 546 00:45:59,260 --> 00:46:02,775 - The magic potion? - It's all in the dosing. 547 00:46:03,020 --> 00:46:06,330 - It's all in the wrist. - In the wrist? 548 00:46:42,940 --> 00:46:43,770 Hurry it up! 549 00:46:59,380 --> 00:47:01,940 She's pretty armless now! 550 00:47:06,500 --> 00:47:09,617 You're getting on my nerves. Cut it out now. 551 00:47:10,100 --> 00:47:13,729 I'm good with a javelin but I got the run-up wrong. 552 00:47:14,100 --> 00:47:16,614 They're invincible. It's their magic potion. 553 00:47:17,860 --> 00:47:19,498 We can't beat them. 554 00:47:19,660 --> 00:47:22,379 - What was that? - They're invincible. 555 00:47:22,500 --> 00:47:24,297 No, just after that. 556 00:47:24,420 --> 00:47:25,899 We can't beat them. 557 00:47:26,060 --> 00:47:27,971 No, between the two! 558 00:47:28,100 --> 00:47:30,056 Magic potion? 559 00:47:34,180 --> 00:47:38,970 The Gauls have a magic potion and you never told me? 560 00:47:39,140 --> 00:47:42,018 - I told your centurion. - Which one? 561 00:47:42,660 --> 00:47:45,572 Show me! I'll have his tongue cut out. 562 00:48:01,300 --> 00:48:02,653 Objection! 563 00:48:03,060 --> 00:48:05,699 Complaint! Protest! 564 00:48:05,860 --> 00:48:07,339 They're cheating! 565 00:48:07,500 --> 00:48:11,129 These Gauls have taken a magic potion to be invincible. 566 00:48:11,300 --> 00:48:13,177 And you took nothing? 567 00:48:13,580 --> 00:48:15,377 That's different. I lost. 568 00:48:20,220 --> 00:48:22,973 We'll use the beetlyser test! 569 00:48:24,220 --> 00:48:25,972 Meaning? 570 00:48:39,460 --> 00:48:41,132 You take a beetle. 571 00:48:41,700 --> 00:48:44,089 Like that. And you blow into it hard. 572 00:48:52,460 --> 00:48:55,372 See? No reaction. It's negative. 573 00:48:58,220 --> 00:48:59,778 Over to you. 574 00:49:16,460 --> 00:49:17,495 See that? 575 00:49:21,500 --> 00:49:23,730 I fell in as a baby. 576 00:49:25,940 --> 00:49:29,569 It's not in the dosing, it's in the doping. 577 00:49:30,300 --> 00:49:34,054 Show a little solidarity! They cheated by mistake. 578 00:49:37,540 --> 00:49:40,100 The Gallo-Romans are disqualified! 579 00:49:42,020 --> 00:49:45,092 For using magic to augment their prowess! 580 00:49:48,380 --> 00:49:51,736 And so the winner of this heat is... 581 00:49:54,660 --> 00:49:56,218 Greece! 582 00:50:02,580 --> 00:50:04,218 We'll meet again! 583 00:50:13,940 --> 00:50:17,649 A single defeat could be fatal. 584 00:50:17,900 --> 00:50:21,973 Your performance is a disgrace! 585 00:50:22,660 --> 00:50:26,050 Listen, if you don't win, 586 00:50:26,220 --> 00:50:29,496 you won't just lose your wedding but your status too! 587 00:50:30,220 --> 00:50:35,772 Caesar will give you the Empire's most barbaric little province! 588 00:50:37,100 --> 00:50:40,854 You'll never set sandal in Rome again, by Juno! 589 00:50:41,940 --> 00:50:44,408 And by myself! Ave! 590 00:50:45,660 --> 00:50:48,413 - Don't care. I'll kill you. - What did you say? 591 00:50:49,580 --> 00:50:52,413 Me? Nothing. 592 00:50:52,540 --> 00:50:55,816 Oh, yes, I was thinking out loud. 593 00:50:55,980 --> 00:50:58,938 - I'll give Dad a gift. - Be gone! 594 00:51:03,780 --> 00:51:05,577 Your helmet! 595 00:51:19,220 --> 00:51:22,178 Lovesix... It's not over. 596 00:51:23,020 --> 00:51:25,614 It's not over yet. 597 00:51:25,780 --> 00:51:27,099 Not over yet. 598 00:51:29,500 --> 00:51:33,493 With or without the potion, we are brave Gauls! 599 00:51:34,940 --> 00:51:37,500 Their muscles are 10 times bigger. 600 00:51:37,660 --> 00:51:40,333 Muscles? It's just decoration. 601 00:51:40,500 --> 00:51:43,412 Their skeleton's the same as yours. 602 00:51:43,580 --> 00:51:45,730 Yours is actually bigger. 603 00:51:45,900 --> 00:51:49,415 - Think of your princess. - Exactly! Obelix is right. 604 00:51:49,540 --> 00:51:51,098 Think of Irina. 605 00:51:52,420 --> 00:51:56,299 He's a perfect sparring partner. You can't hurt him! 606 00:51:56,460 --> 00:51:57,859 On guard! 607 00:51:58,940 --> 00:52:00,339 Think of Irina. 608 00:52:02,620 --> 00:52:04,417 No! Hit me harder. 609 00:52:04,580 --> 00:52:06,218 - Hit him! - Hard. 610 00:52:06,460 --> 00:52:08,416 - Go on. - Take that! 611 00:52:08,580 --> 00:52:10,013 Imagine he's Brutus. 612 00:52:10,460 --> 00:52:12,132 Use your shoulder! 613 00:52:12,740 --> 00:52:14,014 No, wait. 614 00:52:14,180 --> 00:52:15,693 Asterix is right. 615 00:52:16,180 --> 00:52:18,978 Put your shoulder into it. Like this. 616 00:52:22,980 --> 00:52:26,177 - Why hit him? - I didn't. I showed him. 617 00:52:26,460 --> 00:52:28,894 - You hit him! - Didn't! 618 00:52:29,140 --> 00:52:30,971 I illustrated your words. 619 00:52:31,140 --> 00:52:34,416 Did I ask you to illustrate my words? 620 00:52:35,980 --> 00:52:37,971 Do we train him or not? 621 00:52:38,300 --> 00:52:41,019 I train him. You do nothing! 622 00:52:41,180 --> 00:52:46,095 Yeah, Mister Asterix gives advice! Mister Asterix knows best! 623 00:52:46,260 --> 00:52:50,731 So, you give the advice since Mister Obelix is so smart! 624 00:52:53,700 --> 00:52:55,099 Don't want to! 625 00:52:57,660 --> 00:52:59,537 We didn't wait for Cacofonix? 626 00:53:00,740 --> 00:53:03,459 Oh, don't we look sulky? 627 00:53:03,620 --> 00:53:06,737 - Give me some joy. - Joy schmoy! 628 00:53:06,900 --> 00:53:08,936 What're you doing here? 629 00:53:09,260 --> 00:53:12,935 I'd had enough of our village where talent is crushed. 630 00:53:13,100 --> 00:53:15,489 I'm in the City of the Arts 631 00:53:15,660 --> 00:53:17,935 to sing of your feats! 632 00:53:18,100 --> 00:53:20,330 - Put the harp away. - Lovesix... 633 00:53:20,500 --> 00:53:22,650 Don't say that, Lovesix. 634 00:53:22,980 --> 00:53:24,732 Your odds are good. 635 00:53:24,900 --> 00:53:27,414 Your lover's heart is... 636 00:53:27,580 --> 00:53:30,174 much stronger than an athlete's. 637 00:53:30,340 --> 00:53:32,695 Nice line. I love it! 638 00:53:33,180 --> 00:53:34,852 An athlete's heart... 639 00:53:35,300 --> 00:53:36,653 a lover's heart. 640 00:53:36,820 --> 00:53:39,380 An athlete's heart, a lover's heart. 641 00:53:56,260 --> 00:53:57,454 Irina! 642 00:54:05,820 --> 00:54:07,253 Lovesix! 643 00:54:10,540 --> 00:54:13,976 "A kiss, when all is said and done, what is it? 644 00:54:14,460 --> 00:54:15,939 An oath ratified, 645 00:54:16,500 --> 00:54:18,855 a sealed promise. 646 00:54:19,260 --> 00:54:21,535 An avowal seeking confirmation. 647 00:54:21,700 --> 00:54:24,453 A rose-dot on... 648 00:54:24,820 --> 00:54:27,015 A rose-dot on... " 649 00:54:28,420 --> 00:54:29,739 ...on? 650 00:54:29,860 --> 00:54:33,091 "... the 'i' of adoration. " 651 00:54:35,940 --> 00:54:37,498 - The what? - The "i". 652 00:54:38,260 --> 00:54:39,898 - The what? - The "i"! 653 00:54:40,580 --> 00:54:42,935 - Anyone there? - Nobody! 654 00:54:47,500 --> 00:54:51,129 Introduce me to the talking bush, please. 655 00:54:55,300 --> 00:54:57,450 This is Obelix, Princess. 656 00:54:57,580 --> 00:54:58,899 Hi, Princess. 657 00:54:59,340 --> 00:55:02,491 I'm just his mouthguard... bodyguard. 658 00:55:02,660 --> 00:55:06,653 That's right, my bodyguard. He's incredibly strong. 659 00:55:06,820 --> 00:55:08,970 Really? Let's see. 660 00:55:09,700 --> 00:55:12,055 - No. - Oh, yes! 661 00:55:13,740 --> 00:55:16,300 - Jump. - No, Irina! 662 00:55:21,540 --> 00:55:25,135 - Thank you. - I've never held a princess before! 663 00:55:27,340 --> 00:55:29,570 Go for a little walk. 664 00:55:33,060 --> 00:55:36,575 Dogmatix and I will keep a lookout. 665 00:55:48,300 --> 00:55:50,370 You're in love, too! 666 00:56:18,700 --> 00:56:20,213 They're beautiful! 667 00:56:25,380 --> 00:56:27,814 They're beautiful, too! 668 00:56:28,300 --> 00:56:32,339 You have to go back up now. I'll make a ladder. 669 00:56:33,980 --> 00:56:36,096 - They're beautiful! - Careful, Obelix. 670 00:56:46,096 --> 00:56:47,495 I... 671 00:56:48,176 --> 00:56:49,575 You... 672 00:56:49,696 --> 00:56:51,368 We... 673 00:56:53,816 --> 00:56:56,967 Cooey! My Princess! 674 00:56:57,096 --> 00:56:58,848 My little piece of feta! 675 00:56:59,656 --> 00:57:02,124 My darling moussaka! 676 00:57:03,856 --> 00:57:05,972 My vine leaf! 677 00:57:07,776 --> 00:57:09,653 It's me! Your future husband! 678 00:57:14,896 --> 00:57:17,933 Sorry to bother you at this late hour but... 679 00:57:18,496 --> 00:57:22,614 whilst thinking of your beauty, a poem came to me. 680 00:57:22,736 --> 00:57:24,135 I couldn't wait. 681 00:57:28,456 --> 00:57:31,493 I wanna love you 682 00:57:31,656 --> 00:57:35,171 every day and every night 683 00:57:35,696 --> 00:57:37,129 We'll be together 684 00:57:37,776 --> 00:57:40,495 with a roof right over our heads 685 00:57:41,096 --> 00:57:42,814 Is this love? 686 00:57:42,976 --> 00:57:44,534 Is this love? 687 00:57:48,216 --> 00:57:50,411 I always get stuck there. 688 00:57:50,576 --> 00:57:52,248 Sorry, I'm so emotional. 689 00:57:52,776 --> 00:57:54,289 I'll go on. 690 00:58:00,176 --> 00:58:03,134 What a cheeky minx! 691 00:58:03,656 --> 00:58:05,851 See that? Brutus does that to people! 692 00:58:06,016 --> 00:58:08,769 You'll be going home alone tonight. 693 00:58:09,616 --> 00:58:12,176 Coming! My strong arms... 694 00:58:16,136 --> 00:58:18,013 Wow! You're strong, too! 695 00:58:18,216 --> 00:58:20,207 Let's not stop there, baby! 696 00:58:20,376 --> 00:58:22,253 - I'm not decent. - Fine! 697 00:58:22,656 --> 00:58:25,853 I'll continue to climb the ladder to love! 698 00:58:26,296 --> 00:58:28,730 No, Brutus, I'm in my nightdress. 699 00:58:28,896 --> 00:58:30,329 My little piece of feta! 700 00:58:36,776 --> 00:58:38,129 Bye-bye, Brutus. 701 00:58:47,136 --> 00:58:49,013 Go for it! 702 00:58:51,536 --> 00:58:53,606 Who sings in stadiums? 703 00:58:53,776 --> 00:58:55,607 The Rolling Menhirs. 704 00:59:01,336 --> 00:59:02,815 My friends! Come in! 705 00:59:03,296 --> 00:59:05,287 Please excuse my humble tent. 706 00:59:05,456 --> 00:59:07,890 "A true Bedouin entertains under his camel. " 707 00:59:08,376 --> 00:59:09,889 A Mesopotamian proverb. 708 00:59:16,456 --> 00:59:17,809 Surprise! 709 00:59:19,816 --> 00:59:22,455 - What's this? - A little present. 710 00:59:25,176 --> 00:59:29,931 You know what we call doings like this in our line of work? 711 00:59:30,096 --> 00:59:31,609 Corruption! 712 00:59:32,536 --> 00:59:33,969 Keep your hair on. 713 00:59:34,136 --> 00:59:36,730 Corruption would be giving you silver. 714 00:59:37,416 --> 00:59:38,815 So what's this? 715 00:59:38,976 --> 00:59:42,764 This... is gold. It's a gift of gold. 716 00:59:43,936 --> 00:59:45,972 We can't really refuse a gift. 717 00:59:46,136 --> 00:59:49,492 No, Mr Brutus! You're knocking at the wrong door! 718 00:59:49,656 --> 00:59:52,090 Honesty, integrity, ubiqui... 719 00:59:53,376 --> 00:59:55,128 Gentlemen, follow me. 720 00:59:55,296 --> 00:59:57,412 We've heard enough! 721 00:59:58,536 --> 00:59:59,935 Hey, fart face! 722 01:00:01,616 --> 01:00:03,015 Here's another offer. 723 01:00:06,256 --> 01:00:09,089 I can have you and your stooges quartered. 724 01:00:11,936 --> 01:00:13,369 We'll take the gold. 725 01:00:16,536 --> 01:00:18,606 We'll take it right now. 726 01:00:20,216 --> 01:00:23,367 Boys, for the wrestling, I won't be needing you. 727 01:00:23,536 --> 01:00:25,254 I have a secret weapon. 728 01:00:25,416 --> 01:00:28,931 The whole ancient world will envy the wrestler we have! 729 01:00:29,096 --> 01:00:31,371 The world's strongest man! 730 01:00:32,136 --> 01:00:34,969 He is scared of neither fear nor pain. 731 01:00:35,136 --> 01:00:37,445 He knocks out 5 oxen for breakfast! 732 01:00:37,616 --> 01:00:40,847 He squeezes juice from coconuts with his bare hands! 733 01:00:41,136 --> 01:00:43,491 A mean machine! A muscle mountain! 734 01:00:43,936 --> 01:00:46,211 I give you Humungus! 735 01:00:46,376 --> 01:00:48,048 Come on, lad! Come on, kiddo! 736 01:00:48,216 --> 01:00:51,128 Come on, sonny! Come to Daddy! 737 01:00:51,296 --> 01:00:52,649 Come on! 738 01:00:56,416 --> 01:00:58,566 Any sudden moves can spook him. 739 01:00:59,016 --> 01:01:00,654 He's in a grumpy mood! 740 01:01:02,136 --> 01:01:04,809 Who's a grumpy boy today! 741 01:01:11,616 --> 01:01:12,969 Calm down! 742 01:01:13,456 --> 01:01:17,244 Humungus and I had a falling-out once. Nothing serious. 743 01:01:17,416 --> 01:01:18,815 But I wanted him quartered. 744 01:01:18,976 --> 01:01:23,049 Anyhow, this lad's joints are so strong... 745 01:01:23,536 --> 01:01:26,289 the horses were torn in two from the effort. 746 01:01:26,616 --> 01:01:27,935 Impressive, huh? 747 01:01:28,096 --> 01:01:29,814 Right, Humungus, my boy? 748 01:01:33,216 --> 01:01:34,615 Ungawa! 749 01:01:37,616 --> 01:01:39,607 - Has he eaten? - Three times. 750 01:01:41,176 --> 01:01:43,212 It's out there. 751 01:01:46,616 --> 01:01:47,844 Go, Humungus! 752 01:01:48,016 --> 01:01:49,654 Mincemeat time! 753 01:01:59,016 --> 01:02:00,972 An athlete's heart... 754 01:02:30,696 --> 01:02:33,449 We should give him a drop of the potion. 755 01:02:41,176 --> 01:02:42,848 Rome wins! 756 01:02:44,816 --> 01:02:46,807 - Bravo who? - Brutus! 757 01:02:48,056 --> 01:02:49,887 Next! 758 01:02:50,416 --> 01:02:53,567 This crowd! This atmosphere! 759 01:02:53,736 --> 01:02:55,727 An audience worthy of my talent! 760 01:03:03,136 --> 01:03:04,615 I have to sing! 761 01:03:04,936 --> 01:03:06,415 Don't you dare! 762 01:03:15,776 --> 01:03:17,289 A tiny drop... 763 01:03:17,776 --> 01:03:19,687 What's wrong with you two? 764 01:03:20,016 --> 01:03:21,927 Obelix, no cheating! 765 01:03:22,096 --> 01:03:25,088 Cacofonix, no singing! Is that clear? 766 01:03:33,216 --> 01:03:34,808 Rome wins! 767 01:03:39,656 --> 01:03:40,975 Excuse us. 768 01:03:42,136 --> 01:03:43,888 Excuse us for being the best. 769 01:03:48,216 --> 01:03:50,684 Caesar finds these games most amusing. 770 01:03:52,776 --> 01:03:55,131 Smash the Gaul to a pulp 771 01:03:55,296 --> 01:03:57,366 and I'll cover you with gold. Gold! 772 01:03:57,536 --> 01:03:59,686 You're an animal, Humungus! 773 01:04:06,496 --> 01:04:08,134 And this maybe? 774 01:04:10,136 --> 01:04:11,535 All right. 775 01:04:12,856 --> 01:04:14,847 We're going to win! 776 01:04:15,696 --> 01:04:17,687 Go on! Go for it! 777 01:04:18,576 --> 01:04:20,055 You'll see! 778 01:04:20,576 --> 01:04:22,931 - Go! - For Irina. 779 01:04:26,616 --> 01:04:30,814 Lovesix! Fear not, you can come to my wedding. 780 01:04:31,136 --> 01:04:34,685 Return the favour and invite me to your funeral! 781 01:04:49,696 --> 01:04:51,129 Turn round! 782 01:04:51,496 --> 01:04:52,849 Behind you! 783 01:05:16,256 --> 01:05:18,816 Get up! Stand! 784 01:05:21,736 --> 01:05:23,567 Still, he took the fewest blows. 785 01:05:25,216 --> 01:05:27,730 Rome wins by default! 786 01:05:52,056 --> 01:05:53,569 Excuse me. 787 01:06:15,176 --> 01:06:16,814 Brutus wins! 788 01:06:51,656 --> 01:06:53,055 Asterix! 789 01:06:54,176 --> 01:06:55,655 I'll waste you! 790 01:07:04,416 --> 01:07:05,610 That's not allowed! 791 01:07:05,736 --> 01:07:06,930 What's he doing? 792 01:07:07,096 --> 01:07:08,609 Look at him! 793 01:07:10,416 --> 01:07:11,485 He's cheating! 794 01:07:13,576 --> 01:07:15,726 I gave it all I've got. 795 01:07:26,336 --> 01:07:28,975 What's wrong? Is there a problem? 796 01:07:38,296 --> 01:07:40,048 Brutus wins! 797 01:07:41,296 --> 01:07:42,695 No problem. 798 01:08:01,896 --> 01:08:05,013 It's hopeless. Even when he loses, he wins. 799 01:08:10,616 --> 01:08:13,084 Well? Julius... 800 01:08:13,616 --> 01:08:17,575 Happy? A fine victory! 801 01:08:17,696 --> 01:08:20,494 I'm impressed by the grandeur of Rome! 802 01:08:20,616 --> 01:08:22,766 Brutus may well win 803 01:08:22,896 --> 01:08:26,969 but the whole Empire will mock Rome because of his cheating. 804 01:08:27,136 --> 01:08:30,173 - No one cheated! - I'm talking to Dad. 805 01:08:30,296 --> 01:08:35,006 Julius Caesar will be the Olympic champion in all-out farce! 806 01:08:37,096 --> 01:08:39,326 Want him impaled? Fed to the lions? 807 01:08:39,496 --> 01:08:40,565 Or cut... 808 01:08:51,016 --> 01:08:53,371 Such audacity for a mere Gaul! 809 01:08:53,816 --> 01:08:56,011 You dare to defy Caesar! 810 01:08:56,776 --> 01:09:01,452 Very rash of you. Lions have devoured others for less. 811 01:09:01,616 --> 01:09:04,449 Well said, Dad! I'd have him quartered! 812 01:09:06,136 --> 01:09:07,967 You say Rome cheated? 813 01:09:09,456 --> 01:09:11,765 The spectators are disappointed? 814 01:09:12,776 --> 01:09:14,812 Lowly Gaul, Brutus is not Rome. 815 01:09:16,496 --> 01:09:20,648 Caesar has always respected the desires of conquered peoples. 816 01:09:28,736 --> 01:09:32,206 You want a test of valour and courage? 817 01:09:32,736 --> 01:09:34,966 Without potions or corrupt judges? 818 01:09:37,296 --> 01:09:40,606 You want blood, sweat and tears? 819 01:09:42,096 --> 01:09:44,564 Caesar cancels all previous contests 820 01:09:44,976 --> 01:09:47,012 and decrees that the winner 821 01:09:47,376 --> 01:09:50,015 will be he who wins the last event: 822 01:09:50,256 --> 01:09:51,689 The chariot race! 823 01:10:07,136 --> 01:10:08,569 Cut it out! 824 01:10:09,096 --> 01:10:10,768 Sandal-licker! 825 01:10:19,456 --> 01:10:20,571 What's this thing? 826 01:10:20,736 --> 01:10:25,730 Since Caesar is in love with his image, his image will be his downfall. 827 01:10:25,856 --> 01:10:27,255 How does it work? 828 01:10:27,376 --> 01:10:31,654 This mirror has a frame filled with poison darts. 829 01:10:31,816 --> 01:10:35,889 When the victim steps in front of the mirror, 830 01:10:36,416 --> 01:10:40,614 the mechanism releases the darts, causing instant death. 831 01:10:41,776 --> 01:10:42,925 Instant? 832 01:10:43,096 --> 01:10:46,691 If the dial's on "instant death". There's "hideous agony", 833 01:10:46,856 --> 01:10:48,892 "death alone on the couch"... 834 01:10:49,056 --> 01:10:51,809 I know! Help me. We'll put it there. 835 01:10:57,136 --> 01:10:59,969 Dad! How are you? 836 01:11:00,776 --> 01:11:02,971 Meet Covadinpoo. 837 01:11:03,736 --> 01:11:07,854 Covadinpoo... JC, Julius Caesar, my dad. 838 01:11:09,216 --> 01:11:11,172 Covadinpoo is a mirror cutter. 839 01:11:12,336 --> 01:11:14,645 He has made this gift. 840 01:11:17,136 --> 01:11:20,208 Covadinpoo, tell him about your gift! 841 01:11:22,376 --> 01:11:25,527 You made it, you're the best man to talk about it. 842 01:11:30,816 --> 01:11:32,454 O very great... 843 01:11:32,616 --> 01:11:35,414 O hugely terrifically immense Caesar! 844 01:11:36,656 --> 01:11:39,216 - Ave, me! - Enough! 845 01:11:41,096 --> 01:11:44,054 Well, you see, Caesar, it's... 846 01:11:44,936 --> 01:11:48,406 It's a mirror. But not just any mirror. 847 01:11:48,856 --> 01:11:50,847 What is a mirror to Caesar? 848 01:11:51,016 --> 01:11:54,611 Since Caesar... is beauty? 849 01:11:54,736 --> 01:11:59,252 But not just any beauty! Not beauty... 850 01:11:59,416 --> 01:12:01,452 Beauty at its most beautiful! 851 01:12:02,016 --> 01:12:03,813 I felt a mirror could not 852 01:12:03,976 --> 01:12:07,366 reflect an image more beautiful than Caesar's beauty. 853 01:12:07,536 --> 01:12:11,131 That's impossible since no one is more beautiful! 854 01:12:11,496 --> 01:12:13,214 - Impossible, right? - Impossible. 855 01:12:13,376 --> 01:12:17,767 Then again, its reflection couldn't be less beautiful 856 01:12:17,936 --> 01:12:21,246 than Caesar's beauty, even to flatter Caesar, 857 01:12:21,416 --> 01:12:24,613 because that would insult Caesar's beauty. 858 01:12:26,056 --> 01:12:28,775 And that's why I decided 859 01:12:28,936 --> 01:12:32,690 to create a mirror that would reflect... 860 01:12:32,856 --> 01:12:34,175 Oops, sorry. 861 01:12:35,336 --> 01:12:39,329 ...that would reflect Caesar's beauty perfectly. 862 01:12:39,496 --> 01:12:41,851 - Something like... - A mirror! 863 01:12:42,336 --> 01:12:44,975 It's like a mirror... 864 01:12:45,696 --> 01:12:47,334 to look at yourself in. 865 01:12:47,496 --> 01:12:50,135 - Shall I uncover it? - Uncover it. 866 01:12:54,256 --> 01:12:58,169 I'm not worthy of being reflected in this mirror. 867 01:12:58,496 --> 01:13:02,774 I shall leave you with your most Caesarly reflection. 868 01:13:05,016 --> 01:13:11,535 Father, may this modest mirror bring you eternal serenity. 869 01:13:12,696 --> 01:13:15,085 - Ave, father! - Go on... 870 01:13:24,776 --> 01:13:28,564 Look at yourself! You're the fairest of 'em all. 871 01:13:29,456 --> 01:13:30,855 Go on! 872 01:13:38,216 --> 01:13:39,615 Mirror tester! 873 01:13:57,256 --> 01:13:58,974 Stay on the scene 874 01:13:59,136 --> 01:14:00,728 Like a sex machine 875 01:14:12,096 --> 01:14:15,771 Listen, we should kidnap the Gauls' druid 876 01:14:15,936 --> 01:14:18,655 and force him to give us his potion. 877 01:14:19,456 --> 01:14:22,493 Really? How will you do it? 878 01:14:22,656 --> 01:14:24,055 We can't cheat anymore. 879 01:14:24,976 --> 01:14:26,409 Who asked you? 880 01:14:26,656 --> 01:14:28,772 Silenceus, did we ask him? 881 01:14:32,376 --> 01:14:34,890 So zip it! Shut up! 882 01:14:35,216 --> 01:14:38,765 - What's that? - An elixir of invisibility. 883 01:14:39,256 --> 01:14:42,851 To kidnap Getafix during the druids' convention. 884 01:14:46,016 --> 01:14:47,972 Gluteus Maximus, drink it. 885 01:14:52,696 --> 01:14:55,164 I've got a bit of a stomach upset. 886 01:14:58,176 --> 01:15:00,485 What a pity. That must be painful. 887 01:15:00,856 --> 01:15:03,529 - A little. - I quite understand. 888 01:15:07,856 --> 01:15:10,689 - Better now? - Much better. 889 01:15:11,176 --> 01:15:12,575 Drink it. 890 01:15:24,856 --> 01:15:26,448 It doesn't work. 891 01:15:41,456 --> 01:15:43,651 And now, go, Gluteus Maximus. 892 01:15:43,816 --> 01:15:45,693 Go fetch. 893 01:15:46,056 --> 01:15:48,047 No, we're going with him. 894 01:15:50,536 --> 01:15:54,165 And now, here is Numeric 895 01:15:54,336 --> 01:15:56,850 from the Black Forest. 896 01:15:59,736 --> 01:16:01,772 Dear druid friends, dear colleagues. 897 01:16:01,936 --> 01:16:04,166 I invented an elasticity potion. 898 01:16:04,976 --> 01:16:08,013 Could four strapping druids lend a hand? 899 01:16:11,536 --> 01:16:12,935 Go on, pull. 900 01:16:13,656 --> 01:16:15,965 Pull. Yeah, pull! 901 01:16:17,336 --> 01:16:18,849 Go on, pull! 902 01:16:19,816 --> 01:16:21,215 There we are. 903 01:16:22,016 --> 01:16:24,735 That's what I call elasticity. 904 01:16:27,776 --> 01:16:29,175 What was the plan? 905 01:16:30,336 --> 01:16:32,691 Here's the situation. You have us and the druids. 906 01:16:32,856 --> 01:16:34,574 Triangulation. We spread out. 907 01:16:34,736 --> 01:16:37,170 We corroborate. More or less. 908 01:16:37,336 --> 01:16:40,328 - And we localise. - Meaning? 909 01:16:41,536 --> 01:16:44,255 Well, it's very simple. In topographical terms... 910 01:16:44,416 --> 01:16:47,613 Enough! Gluteus Maximus, grab him! 911 01:16:47,976 --> 01:16:49,489 You can let go now. 912 01:17:01,696 --> 01:17:04,972 - What's wrong? - He's in the way. 913 01:17:05,136 --> 01:17:07,934 Honestly! Come here, boy. 914 01:17:09,816 --> 01:17:12,535 Asterix! Obelix! My friends! 915 01:17:12,696 --> 01:17:15,085 Getafix has been taken. 916 01:17:15,256 --> 01:17:18,805 An invisible force has kidnapped your druid! 917 01:17:18,976 --> 01:17:22,173 - During our convention! - What's the world coming to? 918 01:17:22,896 --> 01:17:25,091 Invisible force? Are you sure? 919 01:17:25,256 --> 01:17:27,486 As sure as I'm standing here. 920 01:17:32,816 --> 01:17:36,491 If Dogmatix sniffed something Getafix had touched, 921 01:17:36,656 --> 01:17:38,851 do you think he could find him? 922 01:17:39,536 --> 01:17:41,094 He was in your way! 923 01:17:43,656 --> 01:17:47,729 Mr Dogmatix, Mr Asterix is sorry. That OK? 924 01:17:49,576 --> 01:17:51,248 What should he sniff? 925 01:17:51,816 --> 01:17:53,329 Find Getafix! 926 01:17:54,696 --> 01:17:56,095 Go on. 927 01:18:06,616 --> 01:18:10,655 - What's he up to? - He's asking his pals for the way. 928 01:18:16,896 --> 01:18:17,931 Lie down! 929 01:18:19,416 --> 01:18:20,815 He's found it. 930 01:18:20,976 --> 01:18:22,932 - I'll stay here. - Good idea. 931 01:18:23,096 --> 01:18:26,168 I need to be rested for my audience. 932 01:18:26,336 --> 01:18:30,124 I would go no doubt, but the artist in me can't. 933 01:18:30,296 --> 01:18:31,695 Sorry. 934 01:18:34,536 --> 01:18:37,448 Good boy! Come here, fella. 935 01:18:40,416 --> 01:18:41,815 Yes, Gauls? 936 01:18:47,616 --> 01:18:49,925 My friends, about time! 937 01:18:52,256 --> 01:18:53,689 Are you OK? 938 01:18:53,816 --> 01:18:56,694 I said I couldn't make the potion without bat's spit. 939 01:18:56,856 --> 01:18:58,767 They'll torture me... 940 01:18:58,936 --> 01:19:01,086 Hurting a druid for some potion? 941 01:19:01,256 --> 01:19:03,087 Give some to everybody! 942 01:19:03,256 --> 01:19:06,134 Everyone'll be equal, and I can compete! 943 01:19:09,056 --> 01:19:09,886 You're a genius! 944 01:19:12,136 --> 01:19:16,414 Since the Romans want this potion, we'll give 'em some! 945 01:19:19,616 --> 01:19:22,449 - That's what I meant. - Good idea, Asterix. 946 01:19:28,936 --> 01:19:32,292 First time I've seen anyone get beaten up by a bat! 947 01:19:32,616 --> 01:19:35,130 If the druid doesn't cooperate, he'll be quartered. 948 01:19:35,296 --> 01:19:37,127 Only he knows the recipe. 949 01:19:38,576 --> 01:19:39,975 True. 950 01:19:40,656 --> 01:19:43,887 - The guards! - The tent! The druid! 951 01:19:49,296 --> 01:19:52,572 What did I tell you? He's made his magic stew! 952 01:19:52,736 --> 01:19:56,012 He cracked. Druids are dumb as hell! 953 01:19:56,176 --> 01:19:58,326 Why did he leave the cauldron? 954 01:19:59,256 --> 01:20:01,133 I haven't a clue. 955 01:20:01,296 --> 01:20:04,129 He drank some, then knocked out 2 guards. 956 01:20:04,296 --> 01:20:05,888 I'd have done the same. 957 01:20:06,296 --> 01:20:08,366 It must be a trap. 958 01:20:13,136 --> 01:20:14,808 Good thinking. 959 01:20:15,456 --> 01:20:16,491 Taste it. 960 01:20:16,656 --> 01:20:19,773 - Why not him for once? - Fair point. 961 01:20:20,776 --> 01:20:22,448 - Thirsty? - Not now. 962 01:20:22,616 --> 01:20:24,174 Oh, yeah? Go on. 963 01:20:30,936 --> 01:20:32,494 Well? 964 01:20:32,976 --> 01:20:34,375 Nothing. 965 01:20:36,016 --> 01:20:38,576 - Hit someone. - Who? 966 01:20:39,776 --> 01:20:41,175 Not him. 967 01:20:45,216 --> 01:20:47,286 - You! - Why me? 968 01:20:47,536 --> 01:20:49,811 I've been itching to see this! 969 01:20:50,416 --> 01:20:51,769 Me too. 970 01:20:51,936 --> 01:20:55,645 - Covadinpus... - Not with that, you'll break it. 971 01:20:59,936 --> 01:21:03,008 Yes! It works! It works! 972 01:21:03,456 --> 01:21:05,367 We've got the magic potion! 973 01:21:06,296 --> 01:21:09,527 I'll win the Olympics and lots more! 974 01:21:10,256 --> 01:21:11,894 I shall become... 975 01:21:12,696 --> 01:21:14,766 Master of the World! 976 01:22:20,656 --> 01:22:24,126 The sand is damp. The terrain will be very heavy. 977 01:22:25,296 --> 01:22:28,413 - What are you doing? - Horse-whispering. You never know. 978 01:22:29,616 --> 01:22:31,732 Your wheels have 5 hoops. 979 01:22:33,056 --> 01:22:34,569 You'll have more grip. 980 01:22:34,816 --> 01:22:37,046 Sounds like a good plan. We'll beat them. 981 01:22:37,216 --> 01:22:38,695 OK, let's go. 982 01:22:46,216 --> 01:22:50,926 You don't want them around but it's hard getting rid of these things. 983 01:22:51,096 --> 01:22:52,609 You can eat them. 984 01:22:53,696 --> 01:22:56,893 Them, not me. I'm the boss. So it's not... 985 01:22:57,296 --> 01:22:59,651 Can we talk it over? 986 01:23:01,336 --> 01:23:03,133 Go ahead, eat! 987 01:23:03,296 --> 01:23:04,934 No. You first! 988 01:23:05,096 --> 01:23:06,654 Me? 989 01:23:11,656 --> 01:23:13,169 Your turn. 990 01:23:17,776 --> 01:23:20,927 Come on! Shut up and eat. 991 01:23:21,576 --> 01:23:22,895 Disgusting. 992 01:23:23,056 --> 01:23:24,409 - Not bad at all! - Tasty. 993 01:23:40,536 --> 01:23:42,731 May the sand of the arena 994 01:23:42,896 --> 01:23:45,968 turn red with the blood of the vanquished! 995 01:23:47,536 --> 01:23:48,935 Ave, Caesar! 996 01:23:56,296 --> 01:23:58,412 Enjoy it while you can, Dad. 997 01:23:58,896 --> 01:24:02,332 Look at him! It won't last. 998 01:24:17,576 --> 01:24:18,895 Lovesix! 999 01:25:28,776 --> 01:25:29,970 That hurt. 1000 01:26:09,296 --> 01:26:11,093 Hey, Greek! 1001 01:26:11,216 --> 01:26:13,252 Check your axle! 1002 01:26:13,576 --> 01:26:15,965 I gave it a going-over first! 1003 01:26:19,496 --> 01:26:21,009 Ciao! 1004 01:26:33,376 --> 01:26:34,968 I don't believe it! 1005 01:26:37,896 --> 01:26:38,965 2ND LAP 1006 01:26:41,376 --> 01:26:43,936 Good, Michael. 100 grains of sand ahead. 1007 01:26:57,416 --> 01:27:00,249 Go, Lovesix. You're the best! 1008 01:27:01,336 --> 01:27:03,804 Lovesix! Lovesix! 1009 01:27:07,296 --> 01:27:10,129 Was it wise giving the potion to Brutus? 1010 01:27:10,416 --> 01:27:12,247 Be patient, Obelix... 1011 01:27:12,416 --> 01:27:14,976 Patient? For now, Lovesix is last. 1012 01:28:01,376 --> 01:28:03,685 What? He's in the lead and he stops? 1013 01:28:04,496 --> 01:28:06,885 Maybe someone changed the rules. 1014 01:28:09,016 --> 01:28:10,495 A crucial moment, guys. 1015 01:28:17,376 --> 01:28:19,253 Jean, I need more grip. 1016 01:28:19,416 --> 01:28:20,974 The double-grip wheels! 1017 01:28:22,736 --> 01:28:24,931 No more pit-stops. Over to you, Michael. 1018 01:28:32,936 --> 01:28:34,255 Let's go, guys. 1019 01:28:38,936 --> 01:28:42,008 300 grains of sand. Good work, guys! 1020 01:28:54,736 --> 01:28:57,534 4 horsepower isn't bad. Lend me a few parts? 1021 01:29:04,696 --> 01:29:06,095 Bye, you Hun! 1022 01:29:11,136 --> 01:29:12,808 Cheat! 1023 01:29:13,296 --> 01:29:14,615 No way! 1024 01:29:17,896 --> 01:29:20,012 Who's the best? 1025 01:29:20,136 --> 01:29:24,095 Call this a chariot race? I call it a circus. Pathetic! 1026 01:29:24,256 --> 01:29:25,894 I'm taking note! 1027 01:29:27,056 --> 01:29:29,206 Bring on the empty horses! Fast! 1028 01:29:31,416 --> 01:29:33,532 My beloved! 1029 01:29:36,456 --> 01:29:37,491 Brutus! 1030 01:29:43,976 --> 01:29:45,011 What? 1031 01:29:45,736 --> 01:29:47,328 What the... 1032 01:29:47,456 --> 01:29:49,526 To encourage him. 1033 01:30:23,216 --> 01:30:24,569 Thanks, Jean! 1034 01:30:37,136 --> 01:30:40,572 - Obelix! - What? 1035 01:30:41,256 --> 01:30:44,168 - Stop that chariot! - Why? It's empty! 1036 01:30:44,296 --> 01:30:45,888 Exactly! Come on! 1037 01:30:46,056 --> 01:30:48,286 - Just do it! - Right! 1038 01:30:56,736 --> 01:30:58,215 Perfect! 1039 01:31:00,456 --> 01:31:01,889 Go, my babies! 1040 01:31:03,056 --> 01:31:04,455 What's he doing? 1041 01:31:05,176 --> 01:31:06,689 You just don't get it. 1042 01:31:07,016 --> 01:31:08,688 He can't beat Lovesix! 1043 01:31:09,696 --> 01:31:11,129 Spanish chariot, go! 1044 01:31:34,176 --> 01:31:36,736 Hey, Lovesix, who's champ now? 1045 01:31:48,736 --> 01:31:50,135 Stop! 1046 01:32:14,456 --> 01:32:15,889 Sheepskin? 1047 01:32:18,136 --> 01:32:20,730 Where is he? Where's Dogmatix? 1048 01:32:20,896 --> 01:32:23,490 Sorry, Obelix, I was with a fan. 1049 01:32:23,656 --> 01:32:25,009 Dogmatix has gone! 1050 01:32:26,056 --> 01:32:28,524 Don't blame me! I didn't even sing! 1051 01:32:29,696 --> 01:32:30,811 Dogmatix? 1052 01:32:31,336 --> 01:32:35,329 Praetorians, the race is nearly over. So what's the plan? 1053 01:32:35,496 --> 01:32:36,975 The VIP stand. Us. 1054 01:32:37,136 --> 01:32:39,570 Infiltrate. Surround. Caution. 1055 01:32:39,736 --> 01:32:43,365 Then I say, as we rehearsed, "You're under arrest!" 1056 01:32:44,096 --> 01:32:45,495 Who? Us? 1057 01:32:45,896 --> 01:32:47,329 No, not you! 1058 01:32:49,416 --> 01:32:50,849 Brutus? 1059 01:32:50,976 --> 01:32:53,092 No, not Brutus! 1060 01:32:54,296 --> 01:32:55,695 Lovesix! 1061 01:33:00,136 --> 01:33:01,330 Jump! 1062 01:33:11,976 --> 01:33:14,365 Remember. Above all, finish the race! 1063 01:33:19,816 --> 01:33:21,249 Thanks, Asterix! 1064 01:33:22,256 --> 01:33:24,292 Obelix! There he is! 1065 01:33:24,456 --> 01:33:25,855 - Where? - There! 1066 01:33:25,976 --> 01:33:28,968 Dogmatix! Stronger than summer love! 1067 01:33:29,376 --> 01:33:31,685 - More serious too. - You said it. 1068 01:33:31,856 --> 01:33:36,247 It's a plot! I arrest Caesar and get covered in gold. 1069 01:33:38,536 --> 01:33:40,686 And us? 1070 01:33:42,416 --> 01:33:45,931 I don't recall any mention of you guys. 1071 01:33:47,896 --> 01:33:50,205 You heard that? A plot against Caesar! 1072 01:33:56,296 --> 01:33:57,490 Gluteus Maximus! 1073 01:34:00,616 --> 01:34:02,527 Cut me free, you fool! 1074 01:34:07,096 --> 01:34:08,529 Gently! 1075 01:34:11,736 --> 01:34:13,055 See you, Brutus! 1076 01:34:21,776 --> 01:34:23,368 Outta the way! 1077 01:34:26,056 --> 01:34:28,616 You'll fart fire with this! Open up! 1078 01:34:28,856 --> 01:34:30,255 Not bad, huh? 1079 01:34:30,696 --> 01:34:32,607 This'll power you up! 1080 01:34:36,616 --> 01:34:38,368 Take it. It's good stuff! 1081 01:34:40,336 --> 01:34:41,815 Go, Lovesix! Go! 1082 01:35:55,936 --> 01:35:58,052 Louder! I can't hear you! 1083 01:36:02,056 --> 01:36:03,853 Brutus! 1084 01:36:05,696 --> 01:36:07,129 WINNER 1085 01:36:08,416 --> 01:36:09,565 Louder! 1086 01:36:18,056 --> 01:36:20,854 There you go! Brutus has won the Games. 1087 01:36:21,016 --> 01:36:23,814 And Greece wins a prince. Caesar is happy. 1088 01:36:24,176 --> 01:36:26,610 He found these games most amusing. 1089 01:36:26,776 --> 01:36:31,054 They may not last 2,000 years but they certainly are amusing. 1090 01:36:35,736 --> 01:36:37,647 Everything's fine. 1091 01:36:40,056 --> 01:36:41,853 Objection! 1092 01:36:41,976 --> 01:36:43,614 Complaint! 1093 01:36:44,056 --> 01:36:45,614 Protest! 1094 01:36:46,016 --> 01:36:51,374 I accuse Brutus of using a magic potion conferring superhuman powers! 1095 01:36:53,456 --> 01:36:55,811 Me? I cheated? 1096 01:36:57,816 --> 01:37:01,252 You're nuts, little man! Brutus needs no magic potions! 1097 01:37:02,696 --> 01:37:05,164 First, I can't make a magic potion. 1098 01:37:05,336 --> 01:37:08,487 Second, I don't know a druid who can make one. 1099 01:37:09,056 --> 01:37:11,729 And, third, I've won. So, zip it! 1100 01:37:12,896 --> 01:37:14,045 So, zip it! 1101 01:37:18,136 --> 01:37:20,206 A Greek princess cannot marry a cheat. 1102 01:37:21,896 --> 01:37:25,571 I demand that Brutus take the beetlyser test! 1103 01:37:28,616 --> 01:37:30,129 Who asked her? 1104 01:37:31,016 --> 01:37:33,610 I'd be delighted to, myrtle berry. 1105 01:37:33,776 --> 01:37:35,653 I'll take any test you like. 1106 01:37:48,776 --> 01:37:50,175 Sacrilege! 1107 01:37:50,976 --> 01:37:53,046 The beetles have vanished! 1108 01:37:54,856 --> 01:37:56,369 That's a bummer. 1109 01:37:56,536 --> 01:37:58,686 What can I say? We wanted to help... 1110 01:37:59,016 --> 01:38:02,850 Really, Brutus? Actually, we don't need the beetles. 1111 01:38:03,216 --> 01:38:07,573 Our druid coloured the magic potion to trap cheats 1112 01:38:07,896 --> 01:38:09,170 like you! 1113 01:38:09,296 --> 01:38:13,926 That's why your horses' tongues are blue! 1114 01:38:14,056 --> 01:38:15,853 Like yours! 1115 01:38:17,496 --> 01:38:21,967 A blue tongue? That's ridiculous! Let's get serious here! 1116 01:38:24,896 --> 01:38:28,332 If you want my hand, stick your tongue out at me. 1117 01:38:33,976 --> 01:38:36,285 I can't, my sweet. It would be rude. 1118 01:38:45,296 --> 01:38:47,014 Better than that! 1119 01:38:50,976 --> 01:38:52,375 All the way! 1120 01:38:58,856 --> 01:39:00,289 Hail to the Gauls! 1121 01:39:12,856 --> 01:39:16,053 We are the champions! 1122 01:39:17,216 --> 01:39:19,810 Couldn't you have said so?! 1123 01:39:29,016 --> 01:39:30,574 Up, Gaul! 1124 01:39:30,736 --> 01:39:32,294 That's the last straw! 1125 01:39:32,736 --> 01:39:34,328 No hard feelings, Mr Brutus? 1126 01:39:34,496 --> 01:39:36,168 At least you tried. 1127 01:39:36,336 --> 01:39:38,213 Village People, not now! 1128 01:39:38,376 --> 01:39:41,766 Mr Brutus, there's a plot against your dad! 1129 01:39:41,936 --> 01:39:44,131 - Romans! - Dressed in black! 1130 01:39:44,296 --> 01:39:46,730 Maybe we should help him out. 1131 01:39:46,896 --> 01:39:49,456 You have a moustache. I never noticed. 1132 01:39:51,016 --> 01:39:52,574 You're under arrest! 1133 01:39:57,896 --> 01:39:59,693 That's right, Dad! 1134 01:40:01,016 --> 01:40:04,053 Unlucky in sport, lucky in inheritance! 1135 01:40:04,456 --> 01:40:07,448 - It was Brutus! - That's terrible. 1136 01:40:07,616 --> 01:40:10,608 Caesar's dead! Brutus is born! 1137 01:40:11,376 --> 01:40:14,049 Long live Brutus the First! 1138 01:40:14,176 --> 01:40:16,132 Seize him! 1139 01:40:19,776 --> 01:40:21,448 I said, seize him! 1140 01:40:24,976 --> 01:40:27,012 Seize him, Tenacius! 1141 01:40:39,496 --> 01:40:42,647 Nice games, weren't they? Very relaxing. 1142 01:40:44,656 --> 01:40:47,216 When I said, "Seize him"... 1143 01:40:47,576 --> 01:40:49,726 I was joking. I meant, "Help him up. " 1144 01:40:50,456 --> 01:40:52,128 Really? 1145 01:40:54,216 --> 01:40:56,127 That's not a slap, Mr Caesar. 1146 01:40:56,576 --> 01:40:58,328 Who asked you, bozo? 1147 01:40:58,656 --> 01:41:00,533 May I? 1148 01:41:05,336 --> 01:41:06,928 That's a slap. 1149 01:41:07,176 --> 01:41:08,575 Thank you, Gaul. 1150 01:41:16,776 --> 01:41:20,485 We must render unto Gaul that which is Gaul's. 1151 01:41:22,736 --> 01:41:26,206 The race and the Olympic Games 1152 01:41:26,656 --> 01:41:28,692 were won by the team 1153 01:41:28,856 --> 01:41:30,574 of Gallo-Romans! 1154 01:42:19,016 --> 01:42:22,645 Thank you! Thank you, people! 1155 01:42:42,936 --> 01:42:45,404 As King Obnoxias is a man of his word, 1156 01:42:45,576 --> 01:42:48,488 Irina and Lovesix's wedding is held in Greece, 1157 01:42:48,656 --> 01:42:50,487 together with all the Gauls 1158 01:42:50,656 --> 01:42:53,045 who made the journey specially 1159 01:42:53,216 --> 01:42:55,684 and all the VIPs of the ancient world, 1160 01:42:55,856 --> 01:42:56,606 3- 2! 1161 01:43:00,936 --> 01:43:02,847 Edifis is here! 1162 01:43:08,896 --> 01:43:11,410 - I ' m glad to see you! - My pal! 1163 01:43:12,296 --> 01:43:13,888 Good to see you! 1164 01:43:14,056 --> 01:43:15,853 Getfixed! 1165 01:43:15,976 --> 01:43:17,568 Great to see you. 1166 01:43:17,696 --> 01:43:19,334 Edifis! 1167 01:43:20,776 --> 01:43:22,892 Hamsterixm! 1168 01:43:23,016 --> 01:43:24,688 Wrong! 1169 01:43:27,176 --> 01:43:28,575 It's funny... 1170 01:43:29,936 --> 01:43:31,415 You're more handsome. 1171 01:43:31,736 --> 01:43:33,931 It's true. I swear. 1172 01:43:34,096 --> 01:43:35,211 Good to see you. 1173 01:43:35,376 --> 01:43:36,729 I hear you won. 1174 01:43:36,896 --> 01:43:39,364 Yes! Let me tell you... 1175 01:43:39,536 --> 01:43:41,254 We started with the potion. 1176 01:43:41,416 --> 01:43:42,769 Then, they said... 1177 01:43:50,656 --> 01:43:53,011 Mrs Geriatrix - Edifis. 1178 01:43:53,456 --> 01:43:57,449 - He's Cleopatra's personal architect. - Well said. 1179 01:43:57,576 --> 01:44:00,215 Hi, Edifis. 1180 01:44:04,536 --> 01:44:05,969 Hi, ladies. 1181 01:44:06,096 --> 01:44:07,927 Excuse me, my friends. 1182 01:44:08,096 --> 01:44:10,564 Let a pro do this if you don't mind. 1183 01:44:10,856 --> 01:44:13,086 I want to introduce a fellow bard. 1184 01:44:13,256 --> 01:44:14,928 You'll see, he's mega. 1185 01:44:16,856 --> 01:44:18,528 Hairix Bardix. 1186 01:44:18,696 --> 01:44:19,924 Hey, Olympix! 1187 01:44:20,216 --> 01:44:23,845 Please give him a very warm welcome. 1188 01:44:24,056 --> 01:44:26,126 My love! 1189 01:44:28,456 --> 01:44:32,369 Gentlemen, let me show you 1190 01:44:32,536 --> 01:44:34,686 the new prototype of feet-ball. 1191 01:44:34,856 --> 01:44:36,369 I've done all kinds. 1192 01:44:36,536 --> 01:44:39,004 I built the Taj Halal. 1193 01:44:39,136 --> 01:44:41,445 Heard of it? It's in Papua. 1194 01:44:41,576 --> 01:44:43,089 What's in it? 1195 01:44:43,736 --> 01:44:46,534 What's in it? There's nothing in it. 1196 01:44:46,696 --> 01:44:48,732 It's a round haggis. 1197 01:44:49,296 --> 01:44:52,015 The Tower of Pisa... that was me. 1198 01:44:52,176 --> 01:44:55,771 OK, it tilts to one side. It's a concept. 1199 01:44:56,656 --> 01:44:58,248 It'll never work. 1200 01:44:58,496 --> 01:45:02,648 I can build an abode for your lady friends. Not funny? 1201 01:45:03,176 --> 01:45:06,009 It'll never work. I'll give you "It'll never work"! 1202 01:45:06,176 --> 01:45:08,326 You'll see if it'll never work. 1203 01:45:08,576 --> 01:45:09,645 Hey, Asterix! 1204 01:45:22,056 --> 01:45:24,365 What did I tell you? 1205 01:45:24,536 --> 01:45:26,970 That is bat-ball. 1206 01:45:34,456 --> 01:45:36,128 You're a sportsman? 1207 01:45:36,776 --> 01:45:39,927 Yes, of course, on several occasions. 1208 01:45:40,416 --> 01:45:42,611 Show me what you can do. 1209 01:45:43,696 --> 01:45:45,095 OK. 1210 01:45:45,616 --> 01:45:47,095 With the ball. 1211 01:45:48,656 --> 01:45:50,055 OK... 1212 01:45:53,696 --> 01:45:55,334 That turn you on? 1213 01:45:58,736 --> 01:46:01,296 - That all? - "That all"? 1214 01:46:26,096 --> 01:46:27,495 What do you want? 1215 01:46:27,976 --> 01:46:31,252 - Zidanis... We've been cousins for? - Too long. 1216 01:46:33,776 --> 01:46:36,165 - You're Egyptian, too. - I'm not. 1217 01:46:36,336 --> 01:46:38,167 You dressed me in this crap. 1218 01:46:38,376 --> 01:46:40,765 I bought you nice hair. Like it? 1219 01:46:40,936 --> 01:46:42,335 Yes, I like the hair. 1220 01:46:43,216 --> 01:46:44,934 That's down to me. 1221 01:46:54,656 --> 01:46:56,248 Get off my pyramids. 1222 01:46:56,416 --> 01:46:58,930 You get off my pyramids! I'm onto something big. 1223 01:46:59,376 --> 01:47:02,891 Like always with you! And we get the crap. 1224 01:47:03,056 --> 01:47:06,173 Finders keepers, losers weepers! 1225 01:47:06,296 --> 01:47:07,524 "Losers weepers"! 1226 01:47:08,216 --> 01:47:09,615 Tough! 1227 01:47:11,176 --> 01:47:13,132 Look, isn't that Olympic material? 1228 01:47:13,776 --> 01:47:15,448 Amazing foot work. 1229 01:47:15,896 --> 01:47:17,614 He looks like a pro. 1230 01:47:18,056 --> 01:47:21,810 He's not about to retire. Huh, Grandpa? 1231 01:47:24,576 --> 01:47:26,134 Want it? 1232 01:47:28,096 --> 01:47:29,495 There you go! 1233 01:47:51,256 --> 01:47:52,894 That's good. 1234 01:47:53,016 --> 01:47:57,646 Hold on. I'll call it hands-ball. 1235 01:47:58,216 --> 01:48:00,935 Edifis! Good to see you. 1236 01:48:01,056 --> 01:48:02,569 Can I have it? 1237 01:48:17,136 --> 01:48:19,013 Look, Michael Jordanus. 1238 01:48:21,776 --> 01:48:24,085 You're cruisin' for a bruisin'! 1239 01:48:25,096 --> 01:48:27,974 Please, mister, can I have my ball back? 1240 01:48:38,096 --> 01:48:41,486 So, are you sure we were a hit? 1241 01:48:41,896 --> 01:48:43,693 A hit-ette. 1242 01:48:43,816 --> 01:48:45,329 Stop sulking. 1243 01:48:45,496 --> 01:48:47,566 - Yes or no? - Yes. 1244 01:48:47,736 --> 01:48:49,135 Kiss! 1245 01:48:50,176 --> 01:48:52,087 - No, people can... - Kiss! 1246 01:48:52,216 --> 01:48:55,128 ...see us. - I said, kiss! 1247 01:48:55,256 --> 01:48:57,326 - I'm Edifis. - Now! 1248 01:48:57,776 --> 01:48:59,175 Now! 1249 01:49:01,696 --> 01:49:03,049 There! 1250 01:49:06,736 --> 01:49:09,045 The Olympics weren't bad, huh? 1251 01:49:09,216 --> 01:49:12,253 Well, you can't beat a good wild boar hunt. 1252 01:49:19,816 --> 01:49:23,126 Hey, Brutus! You said you'd cover us in gold. 1253 01:49:23,296 --> 01:49:25,207 We're just covered in chains. 1254 01:49:25,376 --> 01:49:27,844 I never said that. You misunderstood me. 1255 01:49:27,976 --> 01:49:29,295 Silence! 1256 01:49:29,536 --> 01:49:31,766 Caesar needs peace and quiet 1257 01:49:32,816 --> 01:49:34,966 to admire his imperial reflection. 1258 01:49:35,136 --> 01:49:36,569 Hey, you two! 1259 01:49:37,816 --> 01:49:39,329 Row faster and silently! 1260 01:49:40,816 --> 01:49:42,408 You too, my son. 1261 01:49:43,416 --> 01:49:45,327 Ave, Dad. 1262 01:49:47,176 --> 01:49:48,609 Ave, me. 1263 01:49:49,000 --> 01:49:52,113 Best watched using Open Subtitles MKV Player 1264 01:49:52,163 --> 01:49:56,713 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 84649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.