Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,297 --> 00:00:07,423
Frankie Trowbridge...
2
00:00:07,424 --> 00:00:09,634
The world is in chaos.
3
00:00:09,635 --> 00:00:10,885
So I've assembled
4
00:00:10,886 --> 00:00:13,095
all of America's
best intelligence assets
5
00:00:13,096 --> 00:00:14,430
under one banner.
6
00:00:14,431 --> 00:00:15,848
We are all officially
working together.
7
00:00:15,849 --> 00:00:16,891
As a team.
8
00:00:16,892 --> 00:00:19,185
Led by me. Led by me.
9
00:00:19,186 --> 00:00:20,937
Previously
on "Whiskey Cavalier"...
10
00:00:20,938 --> 00:00:22,230
Do you think she misses me?
11
00:00:22,231 --> 00:00:24,315
What did we decide
about your feelings?
12
00:00:24,316 --> 00:00:25,983
I have my feelings.
13
00:00:25,984 --> 00:00:27,735
My feelings don't have me.
14
00:00:27,736 --> 00:00:29,487
I was leaving
this girl's apartment,
15
00:00:29,488 --> 00:00:31,155
and I got
a little turned around.
16
00:00:31,156 --> 00:00:32,950
Was she worth
me almost getting killed?
17
00:00:34,368 --> 00:00:35,452
Nope.
18
00:00:37,120 --> 00:00:38,120
Hey, Ray.
19
00:00:38,121 --> 00:00:39,372
Will?
20
00:00:39,373 --> 00:00:40,999
Did we, interrupt something?
21
00:00:42,000 --> 00:00:43,459
William.
22
00:00:43,460 --> 00:00:44,919
Were you coming
from her new place that day?!
23
00:00:44,920 --> 00:00:46,462
The day I got shot?!
24
00:00:46,463 --> 00:00:47,797
Hey! What?!
25
00:00:47,798 --> 00:00:49,340
You said it wasn't my fault.
Aah!
26
00:00:49,341 --> 00:00:52,177
Why do you always have to be
such a damn Boy Scout?
27
00:01:00,894 --> 00:01:02,853
Will, if you need anything,
28
00:01:02,854 --> 00:01:05,481
please call me
any time of day or night.
29
00:01:05,482 --> 00:01:06,899
I think I'm gonna need
another piece of this strudel.
30
00:01:06,900 --> 00:01:08,859
It is incredible.
31
00:01:08,860 --> 00:01:11,279
See, honey, this is why
I wanted to Airbnb...
32
00:01:11,280 --> 00:01:13,030
Feel like a local.
33
00:01:13,031 --> 00:01:14,031
You sure you don't want
another bite?
34
00:01:14,032 --> 00:01:15,199
I'm good. All right.
35
00:01:15,200 --> 00:01:16,243
Missing out.
36
00:01:18,161 --> 00:01:21,205
I'm glad you like the strudel.
37
00:01:21,206 --> 00:01:24,166
You know, this is an old recipe
from my grandmother.
38
00:01:24,167 --> 00:01:26,712
When I was a child,
I was a real naschkatze.
39
00:01:29,381 --> 00:01:30,799
You speak German?
40
00:01:32,592 --> 00:01:34,468
My grandfather taught it to me,
but I love using it.
41
00:01:34,469 --> 00:01:36,305
Debbie... she doesn't
understand a word of it.
42
00:01:45,439 --> 00:01:46,732
Auf Wiedersehen.
Auf Wiedersehen.
43
00:01:47,941 --> 00:01:49,526
She's the best, don't you think?
44
00:01:50,485 --> 00:01:51,736
I'm not tense.
45
00:01:51,737 --> 00:01:53,487
Hey, her words, not mine.
46
00:01:53,488 --> 00:01:55,281
Look, Stavros
is gonna be here any minute,
47
00:01:55,282 --> 00:01:57,408
and I don't want
to miss our target
48
00:01:57,409 --> 00:02:00,453
because you were too busy
making eyes at Frau Strudel.
49
00:02:00,454 --> 00:02:03,164
Okay, first of all, stop
hitting me with rifle parts.
50
00:02:03,165 --> 00:02:04,082
It's rude.
51
00:02:04,083 --> 00:02:05,416
Second, it's called
polite conversation.
52
00:02:05,417 --> 00:02:07,084
It's what non-robots do.
53
00:02:07,085 --> 00:02:09,754
And, for future reference,
any time anyone ever offers me
54
00:02:09,755 --> 00:02:11,505
an authentic Bavarian dessert...
55
00:02:11,506 --> 00:02:14,216
Strudel, streusel,
marzipan, Black Forest cake,
56
00:02:14,217 --> 00:02:15,968
carrot cake...
That's Bavarian...
57
00:02:15,969 --> 00:02:17,595
Dampfnudel... come on.
58
00:02:17,596 --> 00:02:18,930
I'm just not turning that down.
59
00:02:33,695 --> 00:02:34,946
All right, I'm in position.
60
00:02:36,948 --> 00:02:38,532
Let's run the play.
61
00:02:38,533 --> 00:02:39,825
Stavros Pappas.
62
00:02:39,826 --> 00:02:42,286
Greek shipping magnate.
At least, that's his day job.
63
00:02:42,287 --> 00:02:44,038
In his off time,
he moonlights as a smuggler
64
00:02:44,039 --> 00:02:45,873
for the world's criminal elite.
65
00:02:45,874 --> 00:02:47,666
Word has just come out
that he keeps a ledger
66
00:02:47,667 --> 00:02:50,669
of all his illegal transactions
and his customers.
67
00:02:50,670 --> 00:02:52,797
It's a Who's Who
of the world's most wanted.
68
00:02:52,798 --> 00:02:55,341
That ledger will help us
dismantle criminal networks,
69
00:02:55,342 --> 00:02:57,051
take down terrorist cells...
70
00:02:57,052 --> 00:02:58,929
The possibilities are endless.
71
00:02:59,971 --> 00:03:01,555
The problem is,
the ledger is kept in a vault
72
00:03:01,556 --> 00:03:04,683
that can only be accessed
via Stavros' retinal scan,
73
00:03:04,684 --> 00:03:06,685
which means
we got to grab Stavros...
74
00:03:06,686 --> 00:03:08,438
Alive, Frankie...
75
00:03:09,689 --> 00:03:11,065
and get him to open the vault
76
00:03:11,066 --> 00:03:12,483
so we can get
our hands on the ledger
77
00:03:12,484 --> 00:03:13,734
and put a lot of bad people
behind bars.
78
00:03:13,735 --> 00:03:16,321
And then,
time for beer and strudel.
79
00:03:21,743 --> 00:03:24,245
Heads up. Convoy is en route.
80
00:03:24,246 --> 00:03:26,330
Okay. Deploying MAV.
81
00:03:26,331 --> 00:03:28,125
It's cute!
82
00:03:38,635 --> 00:03:40,970
Jai's playing with
his little toy car.
83
00:03:40,971 --> 00:03:44,098
This is a custom-built
Miniature Assault Vehicle.
84
00:03:44,099 --> 00:03:45,725
It is not a toy car.
85
00:03:50,272 --> 00:03:52,314
Okay, fine. It's a toy car.
86
00:03:52,315 --> 00:03:55,192
Okay, guys, as soon as
I disable this lead vehicle,
87
00:03:55,193 --> 00:03:57,486
Stavros' security team
is gonna react.
88
00:03:57,487 --> 00:03:58,988
On it.
89
00:03:58,989 --> 00:04:00,197
Once they are in range,
90
00:04:00,198 --> 00:04:01,490
I can hack
the vehicle's RFID chip,
91
00:04:01,491 --> 00:04:03,117
basically putting me
behind the wheel.
92
00:04:03,118 --> 00:04:05,870
From there,
I can adjust the mirrors,
93
00:04:05,871 --> 00:04:07,997
roll down the windows,
change the radio.
94
00:04:07,998 --> 00:04:09,373
Just lock the doors, Standish.
95
00:04:09,374 --> 00:04:10,833
Yeah, sure.
96
00:04:10,834 --> 00:04:12,501
Four years at MIT,
three years at the NSA,
97
00:04:12,502 --> 00:04:15,088
and I have been reduced to
"Lock the door, Standish."
98
00:04:16,590 --> 00:04:18,592
Locking protocol standing by.
99
00:04:20,510 --> 00:04:22,887
It's showtime, people.
Follow my lead.
100
00:04:22,888 --> 00:04:24,346
Or follow our lead,
101
00:04:24,347 --> 00:04:26,515
'cause, again... co-captains.
102
00:04:26,516 --> 00:04:28,310
Got the convoy.
103
00:04:42,991 --> 00:04:44,617
I'm sorry.
104
00:04:44,618 --> 00:04:46,744
I'm afraid that you're locked
in your bulletproof car.
105
00:04:46,745 --> 00:04:50,499
Upside, though...
Fantastic acoustics.
106
00:04:55,212 --> 00:04:56,420
Go! Back up! Go!
107
00:04:56,421 --> 00:04:58,381
Jai, Susan... all yours.
108
00:05:02,052 --> 00:05:03,303
Okay.
109
00:05:10,560 --> 00:05:11,937
Hot box.
110
00:05:15,607 --> 00:05:18,692
Get out of the car!
Out of the car now!
111
00:05:18,693 --> 00:05:20,736
Hands! You... let's go.
112
00:05:20,737 --> 00:05:22,154
Stavros, hands up.
113
00:05:22,155 --> 00:05:23,447
I want to see those hands.
114
00:05:23,448 --> 00:05:25,199
Susan? I got him. I got him.
115
00:05:25,200 --> 00:05:27,160
Slowly.
I want to see those hands.
116
00:05:33,583 --> 00:05:36,253
Go! Move, move, move!
117
00:05:47,722 --> 00:05:49,307
He's getting away.
118
00:05:55,355 --> 00:05:57,399
Aah!
119
00:06:06,700 --> 00:06:08,075
Who the hell was that?
120
00:06:08,076 --> 00:06:09,368
I was gonna ask you
the same question.
121
00:06:09,369 --> 00:06:11,120
I don't know every assassin.
122
00:06:11,121 --> 00:06:12,454
I like her hair, though.
123
00:06:12,455 --> 00:06:14,373
Great. Way to focus
on what's important.
124
00:06:14,374 --> 00:06:16,041
I bet someone found out
their name was in that ledger
125
00:06:16,042 --> 00:06:17,459
and they sent our new friend
to kill Stavros.
126
00:06:17,460 --> 00:06:18,877
Yeah, we should
leave now, maybe.
127
00:06:18,878 --> 00:06:20,045
We still need to get
his retinal scan.
128
00:06:20,046 --> 00:06:21,464
No, no, no. Scene's too hot.
129
00:06:23,425 --> 00:06:25,259
I got a better idea. All right,
let's get out of here.
130
00:06:25,260 --> 00:06:26,636
I'll drive.
131
00:06:48,241 --> 00:06:51,995
Captions by VITAC...
132
00:06:59,836 --> 00:07:02,880
You smell nice.
133
00:07:02,881 --> 00:07:04,340
Citrus?
134
00:07:04,341 --> 00:07:06,175
Lemon verbena.
135
00:07:06,176 --> 00:07:08,218
It's the body wash
from the hotel in Rome.
136
00:07:08,219 --> 00:07:09,511
I stole a bunch.
137
00:07:09,512 --> 00:07:11,765
Can I give you some free advice?
138
00:07:12,849 --> 00:07:14,850
No.
139
00:07:14,851 --> 00:07:16,811
You're too nice.
140
00:07:17,937 --> 00:07:19,021
Weird burn.
141
00:07:19,022 --> 00:07:21,148
I mean for a spy.
142
00:07:21,149 --> 00:07:23,025
You're too
emotionally available.
143
00:07:23,026 --> 00:07:24,568
I'm sorry.
144
00:07:24,569 --> 00:07:25,944
I couldn't hear you
over the wall of mistrust
145
00:07:25,945 --> 00:07:27,738
that you've built
around yourself.
146
00:07:27,739 --> 00:07:29,324
It's so big.
147
00:07:30,867 --> 00:07:32,743
You guys are supposed to be
a dead body,
148
00:07:32,744 --> 00:07:33,994
so will you please shut up?
149
00:07:33,995 --> 00:07:35,204
Right. Sorry.
150
00:07:35,205 --> 00:07:36,664
Sorry.
151
00:07:36,665 --> 00:07:38,166
Your fault.
152
00:07:41,670 --> 00:07:43,213
Hey, hey.
153
00:07:45,965 --> 00:07:48,300
Hello, gentlemen.
154
00:07:48,301 --> 00:07:49,802
Just here to drop off this body.
155
00:07:49,803 --> 00:07:51,470
Guy died of hemorrhagic fever.
156
00:07:51,471 --> 00:07:53,055
All of his organs liquefied.
157
00:07:53,056 --> 00:07:54,932
Like, everything...
158
00:07:54,933 --> 00:07:57,059
He's just one big water balloon
full of disease at this point.
159
00:07:57,060 --> 00:08:00,187
You can actually feel the virus
coming off of him like steam.
160
00:08:00,188 --> 00:08:01,397
Like, it's hot.
161
00:08:01,398 --> 00:08:02,981
It's warm, toasty. Come here.
162
00:08:02,982 --> 00:08:04,566
You should feel it. Feel it!
163
00:08:04,567 --> 00:08:05,609
Nah, danke.
164
00:08:05,610 --> 00:08:07,277
No? You sure?
165
00:08:07,278 --> 00:08:09,738
So, what, you want me to just
leave him here
166
00:08:09,739 --> 00:08:11,866
or take him in there for you?
167
00:08:16,579 --> 00:08:18,747
Standish, I know
it's an asset for the team,
168
00:08:18,748 --> 00:08:21,125
but the enthusiasm
with which you are able to lie
169
00:08:21,126 --> 00:08:22,918
is at an almost
sociopathic level.
170
00:08:22,919 --> 00:08:24,921
Thank you!
171
00:08:29,884 --> 00:08:31,594
All right, we good.
172
00:08:35,682 --> 00:08:36,932
What's that smell?
173
00:08:36,933 --> 00:08:37,933
Dead bodies.
174
00:08:37,934 --> 00:08:39,643
And citrus.
175
00:08:39,644 --> 00:08:41,479
All right. Let's find Stavros.
176
00:08:45,483 --> 00:08:46,568
Found him.
177
00:08:52,490 --> 00:08:53,824
Thanks for your help.
178
00:08:53,825 --> 00:08:54,825
I'm doing things.
179
00:08:54,826 --> 00:08:56,244
Sure.
180
00:08:59,539 --> 00:09:01,540
Don't think he really cares
how you look.
181
00:09:01,541 --> 00:09:02,959
No, it's a retinal scanner
Jai made.
182
00:09:03,960 --> 00:09:05,962
Here we go.
183
00:09:08,965 --> 00:09:10,424
How exactly does it work?
184
00:09:10,425 --> 00:09:12,010
It scans the retina.
185
00:09:14,137 --> 00:09:15,345
Wait. Look.
186
00:09:15,346 --> 00:09:16,472
Guys, you have company.
187
00:09:16,473 --> 00:09:17,806
The blonde who shot Stavros
188
00:09:17,807 --> 00:09:19,893
with a team of three,
heavily armed.
189
00:09:21,436 --> 00:09:22,728
All right, how long
until the scan's complete?
190
00:09:22,729 --> 00:09:23,729
Five minutes.
191
00:09:23,730 --> 00:09:25,648
Too long.
192
00:09:32,864 --> 00:09:34,282
Guys, you better hurry.
193
00:09:35,992 --> 00:09:38,243
Finish this.
194
00:09:38,244 --> 00:09:39,995
Okay, so, what do we do now?
195
00:09:39,996 --> 00:09:41,288
Shortcut.
196
00:09:41,289 --> 00:09:42,769
Shortcut?
What do you mean "shortcut"?
197
00:09:44,459 --> 00:09:45,626
Hello?
198
00:09:45,627 --> 00:09:47,003
What do you mean "shortcut"?
199
00:09:47,962 --> 00:09:49,296
It's... God!
200
00:09:49,297 --> 00:09:51,965
That's what
"shortcut" means. Okay!
201
00:09:51,966 --> 00:09:53,509
You are deep in there.
202
00:09:53,510 --> 00:09:54,803
I almost got it.
203
00:09:57,347 --> 00:09:59,098
Don't just stand there.
Get a bag.
204
00:09:59,099 --> 00:10:01,100
No, this will be all right.
I'll swallow it.
205
00:10:02,268 --> 00:10:04,269
You mean for the... Yeah, okay.
206
00:10:04,270 --> 00:10:05,729
Hey, guys, let's hurry it up.
207
00:10:05,730 --> 00:10:08,358
Okay. All right.
208
00:10:10,568 --> 00:10:12,402
Catch.
209
00:10:12,403 --> 00:10:14,030
Aah, ha!
210
00:10:16,115 --> 00:10:18,618
We can't let them get
that other eye.
211
00:10:19,661 --> 00:10:21,538
Don't worry. I took care of it.
212
00:10:25,959 --> 00:10:27,335
Go, go, go!
213
00:10:34,050 --> 00:10:35,134
Grenade!
214
00:10:52,569 --> 00:10:55,445
- Good evening, Whiskey.
- Welcome back to New York.
215
00:10:55,446 --> 00:10:58,073
I hope your team is enjoying
your new working arrangements.
216
00:10:58,074 --> 00:11:00,450
A bunch of friends who go in on
a bar that's never gonna open?
217
00:11:00,451 --> 00:11:02,786
It's the perfect cover, sir.
218
00:11:02,787 --> 00:11:03,954
Actually...
219
00:11:03,955 --> 00:11:06,291
some of us are, -
are really leaning into it.
220
00:11:09,335 --> 00:11:10,628
Watch out. That's heavy.
221
00:11:11,588 --> 00:11:14,006
Now, I'm in surgery
all day tomorrow, but...
222
00:11:14,007 --> 00:11:15,549
I can definitely give you a call
223
00:11:15,550 --> 00:11:17,509
on Tuesday once I scrub out.
224
00:11:17,510 --> 00:11:19,469
So you're an orthopedic surgeon?
225
00:11:19,470 --> 00:11:21,471
I mean, when I'm not
powerlifting.
226
00:11:21,472 --> 00:11:23,265
It's actually how I meet
most of my patients.
227
00:11:23,266 --> 00:11:24,725
Can't wait to hear
more about it.
228
00:11:24,726 --> 00:11:26,811
Can't wait to tell you about it.
229
00:11:28,146 --> 00:11:31,023
So, you not only
use your lying for good.
230
00:11:31,024 --> 00:11:33,191
You use it for evil, too.
231
00:11:33,192 --> 00:11:34,526
You're disappointed in me.
232
00:11:34,527 --> 00:11:35,986
No.
233
00:11:35,987 --> 00:11:37,279
But she will be
when she finds out
234
00:11:37,280 --> 00:11:39,073
you're not
a powerlifting surgeon.
235
00:11:40,116 --> 00:11:41,366
I'm sorry.
I was saving her number.
236
00:11:41,367 --> 00:11:42,576
What was that?
237
00:11:42,577 --> 00:11:44,328
Hey, guys, it's Director Casey.
238
00:11:44,329 --> 00:11:45,829
Good news, team.
239
00:11:45,830 --> 00:11:47,664
We found the location
of the ledger.
240
00:11:47,665 --> 00:11:49,041
You're going to
the Czech Republic...
241
00:11:49,042 --> 00:11:50,542
Prague, to be exact.
242
00:11:50,543 --> 00:11:51,668
Great. We'll saddle up.
243
00:11:51,669 --> 00:11:53,378
Slight complication.
244
00:11:53,379 --> 00:11:55,339
It turns out
we need two retinal scans
245
00:11:55,340 --> 00:11:56,882
to open the vault.
246
00:11:56,883 --> 00:11:58,050
Stavros is one.
247
00:11:58,051 --> 00:12:00,677
His widow, Karen, is the other.
248
00:12:00,678 --> 00:12:03,889
She has no knowledge of
her husband's criminal empire.
249
00:12:03,890 --> 00:12:06,808
She's been separated
from Stavros for some time.
250
00:12:06,809 --> 00:12:08,810
We need you to get
her retinal scan
251
00:12:08,811 --> 00:12:11,521
and secure that ledger
before that other team does.
252
00:12:11,522 --> 00:12:13,190
All right, based on
our blond friend in Vienna,
253
00:12:13,191 --> 00:12:14,900
we'll have to move fast.
Any update on who she might be?
254
00:12:14,901 --> 00:12:17,194
Working on it.
You'll be the first to know.
255
00:12:17,195 --> 00:12:18,737
Okay. Thank you, sir.
256
00:12:18,738 --> 00:12:20,280
One more thing.
257
00:12:20,281 --> 00:12:22,574
I have no interest
in being kept up to date
258
00:12:22,575 --> 00:12:25,202
on the day-to-day illicit
activities of your team.
259
00:12:25,203 --> 00:12:27,704
That's the type of thing
that could end a career.
260
00:12:27,705 --> 00:12:30,707
So I'm assigning you someone
to lay out your missions,
261
00:12:30,708 --> 00:12:32,542
act as a liaison,
262
00:12:32,543 --> 00:12:35,087
and basically serve as support
wherever you are in the world.
263
00:12:35,088 --> 00:12:36,338
Sounds like a horrible job.
264
00:12:36,339 --> 00:12:37,798
It is.
265
00:12:37,799 --> 00:12:40,092
That's why we had trouble
finding a candidate.
266
00:12:40,093 --> 00:12:41,718
I've sent him over to say hello.
267
00:12:41,719 --> 00:12:42,929
Okay, great. Thank you.
268
00:12:44,764 --> 00:12:46,432
Knock, knock.
269
00:12:48,559 --> 00:12:51,145
Guess who got a promotion.
270
00:12:53,481 --> 00:12:56,108
Hey, guys.
271
00:12:56,109 --> 00:12:57,401
Ray's here.
272
00:12:57,402 --> 00:12:58,902
How you doing, Ray?
273
00:12:58,903 --> 00:13:00,445
Pretty good, actually.
274
00:13:00,446 --> 00:13:01,947
They gave me a medal.
275
00:13:01,948 --> 00:13:03,740
For what?
All you did was get shot.
276
00:13:03,741 --> 00:13:05,158
It was for taking down Ollerman.
277
00:13:05,159 --> 00:13:06,660
I mean, true,
278
00:13:06,661 --> 00:13:08,912
I was kind of unconscious
when it happened,
279
00:13:08,913 --> 00:13:11,164
but since you guys
technically don't exist
280
00:13:11,165 --> 00:13:12,583
they gave the medal to me.
281
00:13:15,169 --> 00:13:17,754
But I'm not proud of it.
282
00:13:17,755 --> 00:13:20,340
Will, I'm not proud
of a lot of stuff I've done.
283
00:13:20,341 --> 00:13:22,634
But being your friend
284
00:13:22,635 --> 00:13:24,344
was kind of
the highlight of my life,
285
00:13:24,345 --> 00:13:28,306
and I-I'd do anything
to get that back.
286
00:13:28,307 --> 00:13:31,644
That's why I'm so excited
to be part of this team.
287
00:13:32,854 --> 00:13:34,146
You're not part
of this team, Ray.
288
00:13:34,147 --> 00:13:36,314
Yeah, Susan makes a great point.
289
00:13:36,315 --> 00:13:38,483
I've got to earn that,
and I plan on earning it
290
00:13:38,484 --> 00:13:40,486
with each and every one of you.
291
00:13:41,821 --> 00:13:43,156
I missed you, buddy. Wait.
292
00:13:44,157 --> 00:13:45,532
Ooh-kay. Too soon?
293
00:13:45,533 --> 00:13:46,783
All right, we'll get there.
294
00:13:46,784 --> 00:13:48,577
All right.
295
00:13:48,578 --> 00:13:50,495
If any of the team needs me,
296
00:13:50,496 --> 00:13:52,080
this teammate
is there for the team.
297
00:13:52,081 --> 00:13:53,875
Team player.
298
00:13:55,501 --> 00:13:57,377
So we're good?
299
00:13:57,378 --> 00:14:01,758
I know I've got work to do.
300
00:14:03,217 --> 00:14:04,676
I can't believe
you two got so twisted up
301
00:14:04,677 --> 00:14:06,303
over a girl half your age.
302
00:14:06,304 --> 00:14:08,055
Gigi wasn't half my age.
303
00:14:08,056 --> 00:14:09,556
She was gonna be 30...
304
00:14:09,557 --> 00:14:10,849
at some point.
305
00:14:10,850 --> 00:14:13,810
Okay, well, I need you
to stay focused.
306
00:14:13,811 --> 00:14:15,604
We can't let this
affect the mission.
307
00:14:15,605 --> 00:14:16,938
What? I'm fine!
308
00:14:16,939 --> 00:14:20,192
He is fine.
He's great, in fact, right?
309
00:14:20,193 --> 00:14:21,693
I've never seen you better.
310
00:14:21,694 --> 00:14:23,362
I'm so proud of you. Thank you.
311
00:14:24,322 --> 00:14:25,364
Are you okay?
312
00:14:28,701 --> 00:14:31,036
All right. This is
the Imperial Bank in Prague.
313
00:14:31,037 --> 00:14:32,871
Vault is located inside.
314
00:14:32,872 --> 00:14:35,207
The question is, how do we get
the widow's retinal scan?
315
00:14:35,208 --> 00:14:39,127
What if we just asked her,
but nicely?
316
00:14:39,128 --> 00:14:40,462
No, because she could lawyer up,
317
00:14:40,463 --> 00:14:42,047
or worse... panic and disappear.
318
00:14:42,048 --> 00:14:43,465
With another team
chasing this ledger,
319
00:14:43,466 --> 00:14:44,549
we have to move fast.
320
00:14:44,550 --> 00:14:45,675
Hey.
321
00:14:45,676 --> 00:14:47,052
How about a honeytrap?
322
00:14:47,053 --> 00:14:48,345
Honey what, now?
323
00:14:48,346 --> 00:14:49,721
It's basically
when you seduce someone
324
00:14:49,722 --> 00:14:51,181
to get them
to give you what you want.
325
00:14:51,182 --> 00:14:52,474
I don't know.
326
00:14:52,475 --> 00:14:53,725
Seduce a woman
whose husband just died?
327
00:14:53,726 --> 00:14:54,726
I don't like it.
328
00:14:54,727 --> 00:14:56,103
Yeah, that's wrong.
329
00:14:56,104 --> 00:14:57,562
This is her, by the way.
330
00:14:57,563 --> 00:14:59,774
Karen Pappas.
331
00:15:01,901 --> 00:15:05,362
Well, Casey did say
they were estranged.
332
00:15:05,363 --> 00:15:07,573
Yeah. Yeah, I got this.
333
00:15:10,827 --> 00:15:12,244
You don't think I can do this?
334
00:15:12,245 --> 00:15:13,912
Do I think that Mr. Feelings
335
00:15:13,913 --> 00:15:16,248
can seduce and deceive
a vulnerable woman?
336
00:15:16,249 --> 00:15:18,667
I think I have a better
chance of it than you do.
337
00:15:18,668 --> 00:15:20,669
Look. I can do this.
338
00:15:20,670 --> 00:15:22,880
Okay. Tell her, Susan.
339
00:15:25,133 --> 00:15:26,133
Susan?
340
00:15:27,176 --> 00:15:29,970
Estranged or not, this woman
did just lose her husband,
341
00:15:29,971 --> 00:15:31,388
and she's gonna be hurting,
342
00:15:31,389 --> 00:15:33,223
and I think that's
gonna be hard for you to ignore.
343
00:15:33,224 --> 00:15:35,058
Hey, now, come on!
344
00:15:35,059 --> 00:15:37,102
Look at this guy.
345
00:15:37,103 --> 00:15:38,395
Puppy-dog eyes.
346
00:15:38,396 --> 00:15:40,021
Nice, full lips.
347
00:15:40,022 --> 00:15:41,815
Karen's gonna get
one look at my man here,
348
00:15:41,816 --> 00:15:43,441
and he gonna be scanning
349
00:15:43,442 --> 00:15:45,652
a lot more than the retinas,
right?
350
00:15:45,653 --> 00:15:46,778
I can't...
I can't high-five that.
351
00:15:46,779 --> 00:15:48,613
But I appreciate the support.
352
00:15:48,614 --> 00:15:50,115
There's just no way
you can handle it.
353
00:15:50,116 --> 00:15:51,658
You, -
354
00:15:51,659 --> 00:15:53,368
I don't know... you care
to make this interesting?
355
00:15:53,369 --> 00:15:54,953
I don't know.
356
00:15:54,954 --> 00:15:57,289
If you fail, Blondie with
the good hair gets the ledger
357
00:15:57,290 --> 00:15:58,832
and a ton of criminals walk,
358
00:15:58,833 --> 00:16:00,125
so I kind of feel like
it already is interesting.
359
00:16:00,126 --> 00:16:01,501
Still, five bucks.
360
00:16:01,502 --> 00:16:03,003
Okay.
361
00:16:03,004 --> 00:16:05,044
Or you want to just give it
to me now and save time?
362
00:16:06,340 --> 00:16:08,634
No.
363
00:16:22,565 --> 00:16:23,982
Eyes on target...
364
00:16:23,983 --> 00:16:25,984
Leaving her apartment,
heading north.
365
00:16:25,985 --> 00:16:27,986
Okay. I have a visual.
366
00:16:27,987 --> 00:16:30,906
Well-dressed, black-on-black.
367
00:16:30,907 --> 00:16:33,658
In mourning, but still chic.
368
00:16:33,659 --> 00:16:34,868
I like her.
369
00:16:34,869 --> 00:16:36,244
Will, remember, she has a PhD
370
00:16:36,245 --> 00:16:37,913
in Eastern European Literature.
371
00:16:37,914 --> 00:16:39,080
That's your way in.
372
00:16:39,081 --> 00:16:40,498
Shoot your shot, dawg.
373
00:16:40,499 --> 00:16:42,375
Yeah, I got her.
374
00:16:42,376 --> 00:16:43,836
I'm moving in.
375
00:16:47,256 --> 00:16:48,423
God, I'm sorry.
376
00:16:48,424 --> 00:16:49,799
No, it's my fault.
377
00:16:49,800 --> 00:16:52,260
I got my head buried
in this map like I'm a...
378
00:16:52,261 --> 00:16:53,512
Well, like I'm a tourist.
379
00:16:54,513 --> 00:16:55,597
You speak English.
380
00:16:55,598 --> 00:16:56,681
Hey, I'm Pete Hewson.
381
00:16:56,682 --> 00:16:58,183
Karen Pappas.
382
00:16:58,184 --> 00:16:59,809
Hey, Karen,
it's nice to meet you.
383
00:16:59,810 --> 00:17:01,102
Look, I've done more than enough
to bother you for the day,
384
00:17:01,103 --> 00:17:02,395
but if you could just point me
385
00:17:02,396 --> 00:17:03,688
in the direction
of the Charles Bridge,
386
00:17:03,689 --> 00:17:05,607
I'd appreciate it.
387
00:17:05,608 --> 00:17:08,526
It's... right behind you.
388
00:17:08,527 --> 00:17:11,404
The old "I didn't see the big
cultural landmark behind me" move.
389
00:17:11,405 --> 00:17:12,906
Classic.
390
00:17:12,907 --> 00:17:14,616
Come on. I'm walking that way.
I'll show you.
391
00:17:14,617 --> 00:17:17,370
I'd love that. Thank you. Yeah.
392
00:17:19,497 --> 00:17:20,872
So, you're a professor.
393
00:17:20,873 --> 00:17:22,207
University of Newfoundland.
394
00:17:22,208 --> 00:17:24,167
New U, as we call it.
395
00:17:24,168 --> 00:17:25,002
Go, Hawks!
396
00:17:25,003 --> 00:17:26,503
Okay.
397
00:17:26,504 --> 00:17:28,296
But I'm doing
a six-month sabbatical
398
00:17:28,297 --> 00:17:30,757
here in Prague, teaching
Eastern European Literature.
399
00:17:30,758 --> 00:17:32,175
So if you ever want to get crazy
400
00:17:32,176 --> 00:17:34,302
and discuss
the poetry of Viktor Dyk...
401
00:17:34,303 --> 00:17:36,388
Viktor Dick, dependi...
Dick/Dyk... it's, -
402
00:17:36,389 --> 00:17:37,764
it's dealer's choice, really.
403
00:17:37,765 --> 00:17:41,309
But I'm your man.
You know, so...
404
00:17:41,310 --> 00:17:42,727
It's Dyk.
405
00:17:42,728 --> 00:17:43,896
It's Dyk.
406
00:17:45,273 --> 00:17:46,399
Put us on "mute."
407
00:17:47,400 --> 00:17:49,067
He's blowing this. I don't know.
408
00:17:49,068 --> 00:17:51,486
Maybe he's trying
to get her to pity him.
409
00:17:51,487 --> 00:17:52,779
I know I do.
410
00:17:52,780 --> 00:17:54,698
Guys, we got to keep
his confidence up.
411
00:17:54,699 --> 00:17:56,200
Agreed. Unmute.
412
00:17:57,201 --> 00:17:58,702
Will, you're blowing it.
413
00:17:58,703 --> 00:18:00,245
Even Susan agrees.
414
00:18:00,246 --> 00:18:03,373
Hey, man, quick question...
415
00:18:03,374 --> 00:18:05,417
You ever spoken
to a woman before?
416
00:18:05,418 --> 00:18:06,751
These are pretty, aren't they?
417
00:18:06,752 --> 00:18:07,836
They're... They're big.
418
00:18:07,837 --> 00:18:09,587
Okay, new plan. Big.
419
00:18:09,588 --> 00:18:12,173
I want you to listen to me
and do exactly as I tell you.
420
00:18:12,174 --> 00:18:14,926
Look into her eyes and say,
"But enough about me."
421
00:18:14,927 --> 00:18:16,469
But enough about me.
422
00:18:16,470 --> 00:18:19,472
I want to know about you,
and not the usual stuff.
423
00:18:19,473 --> 00:18:22,726
I can tell you're smart,
strong, and beautiful.
424
00:18:22,727 --> 00:18:25,521
Tell me something
that nobody knows about Karen.
425
00:18:28,357 --> 00:18:30,191
Okay.
426
00:18:30,192 --> 00:18:32,110
Um...
427
00:18:32,111 --> 00:18:34,946
Behind us, there is a lady
428
00:18:34,947 --> 00:18:37,782
walking a Jack Russell
on a yellow leash,
429
00:18:37,783 --> 00:18:40,785
Slavic Steve Buscemi,
430
00:18:40,786 --> 00:18:44,290
and Burgundy Bilbo Baggins.
431
00:18:45,750 --> 00:18:47,959
Burgundy Bilbo Baggins.
I would've said...
432
00:18:47,960 --> 00:18:50,962
a little Vladimir Putin,
but I see Bilbo Baggins.
433
00:18:50,963 --> 00:18:52,839
I can see Putin.
I can... I'll give you Putin.
434
00:18:52,840 --> 00:18:54,299
How do you do that?
435
00:18:54,300 --> 00:18:56,134
Photographic memory.
436
00:18:56,135 --> 00:18:59,220
I can see something once
and it's... it's just there.
437
00:18:59,221 --> 00:19:00,805
Photographic memory.
438
00:19:00,806 --> 00:19:01,973
That's amazing.
439
00:19:01,974 --> 00:19:03,141
It's a neat trick.
440
00:19:03,142 --> 00:19:04,809
It's not really useful
in real life.
441
00:19:04,810 --> 00:19:06,853
Unless a stranger
442
00:19:06,854 --> 00:19:09,356
asks to know something about you
that no one else knows.
443
00:19:09,357 --> 00:19:11,191
Perfect.
444
00:19:11,192 --> 00:19:13,818
Now shoot her that smile you
think is so charming and say...
445
00:19:13,819 --> 00:19:15,695
Strangers?
446
00:19:15,696 --> 00:19:16,738
Well...
447
00:19:16,739 --> 00:19:18,281
Well, how about we, -
448
00:19:18,282 --> 00:19:20,042
how about we change that
over dinner tonight?
449
00:19:21,285 --> 00:19:22,744
I'd like that.
450
00:19:22,745 --> 00:19:23,745
I like her.
451
00:19:23,746 --> 00:19:25,497
She has low standards.
452
00:19:25,498 --> 00:19:28,333
Okay, take her to...
453
00:19:28,334 --> 00:19:30,001
Kampa Park... 800?
454
00:19:30,002 --> 00:19:32,337
I will see you there.
455
00:19:32,338 --> 00:19:34,047
I'll see you there.
456
00:19:34,048 --> 00:19:35,840
We're going the same way.
457
00:19:35,841 --> 00:19:36,925
Wow. That's hard...
You go first, please.
458
00:19:36,926 --> 00:19:38,468
'Cause it was so good.
459
00:19:38,469 --> 00:19:39,261
I know it was a good...
Go ahead.
460
00:19:39,262 --> 00:19:40,553
Um, I am gonna go.
461
00:19:40,554 --> 00:19:41,347
Yeah, there's stuff
I have to see.
462
00:19:41,348 --> 00:19:42,722
Sure, see things.
463
00:19:42,723 --> 00:19:44,974
Nice going, Will.
464
00:19:44,975 --> 00:19:46,976
Because he did
exactly as I told him to do.
465
00:19:46,977 --> 00:19:48,103
He brought it home.
466
00:19:48,104 --> 00:19:49,979
I still got it, people.
467
00:19:49,980 --> 00:19:51,023
Yeah!
468
00:19:52,149 --> 00:19:53,316
Who saw that?
469
00:19:53,317 --> 00:19:54,401
Nobody?
470
00:19:54,402 --> 00:19:55,402
You saw that. All right.
471
00:20:01,492 --> 00:20:03,451
How handsome are you?
472
00:20:03,452 --> 00:20:05,204
Stop.
473
00:20:06,747 --> 00:20:09,541
All right, not only
are these just beautiful,
474
00:20:09,542 --> 00:20:11,334
each one has a shot
of compressed etorphine.
475
00:20:11,335 --> 00:20:15,046
What you do... get Karen alone,
gently caress her cheek...
476
00:20:15,047 --> 00:20:16,423
Soft...
477
00:20:16,424 --> 00:20:18,133
Then touch your wrist,
gas comes out.
478
00:20:18,134 --> 00:20:20,051
She's out like a light. Okay?
479
00:20:20,052 --> 00:20:21,428
Yeah, what about
the retinal scanner?
480
00:20:21,429 --> 00:20:22,887
Lip gloss...
Same one Frankie used.
481
00:20:22,888 --> 00:20:25,223
I'm a man.
I can't carry lip gloss.
482
00:20:25,224 --> 00:20:27,183
Let's call it lip balm.
483
00:20:27,184 --> 00:20:29,477
Let's call it lip balm.
All right.
484
00:20:29,478 --> 00:20:30,895
Okay, here's how
you seal the deal.
485
00:20:30,896 --> 00:20:32,230
You tell her you miss your dog.
486
00:20:32,231 --> 00:20:33,606
God.
487
00:20:33,607 --> 00:20:34,983
Pretty sure I got this, Standish.
Shh!
488
00:20:34,984 --> 00:20:36,526
You miss your dog.
489
00:20:36,527 --> 00:20:38,653
Now, girls love it
when dogs have human names.
490
00:20:38,654 --> 00:20:39,904
What, like Bill?
491
00:20:39,905 --> 00:20:41,614
Bill, Derek, whatever...
492
00:20:41,615 --> 00:20:43,741
The point is, he's a rescue,
and that's gonna get you laid.
493
00:20:43,742 --> 00:20:45,118
What is wrong with you?
494
00:20:45,119 --> 00:20:46,870
I don't know.
I get too much play?
495
00:20:46,871 --> 00:20:48,037
Yeah.
496
00:20:48,038 --> 00:20:49,330
No. No.
497
00:20:49,331 --> 00:20:50,749
This is classic
overcompensation.
498
00:20:50,750 --> 00:20:53,168
Anyone who says that
they get "too much play"
499
00:20:53,169 --> 00:20:55,253
almost certainly
gets no play at all.
500
00:20:55,254 --> 00:20:56,838
Okay, you don't even know.
501
00:20:56,839 --> 00:20:58,466
Trust me. She knows.
502
00:20:59,925 --> 00:21:01,926
How far do you really get
with these women
503
00:21:01,927 --> 00:21:03,386
before your stories
start to unravel?
504
00:21:03,387 --> 00:21:05,096
Two dates? Three?
505
00:21:05,097 --> 00:21:06,431
I'm not really looking
for anything serious right now.
506
00:21:06,432 --> 00:21:07,891
Well, that's good.
507
00:21:07,892 --> 00:21:09,559
Because as long as
you keep slinging the B.S.,
508
00:21:09,560 --> 00:21:11,061
you're never gonna get it.
509
00:21:13,272 --> 00:21:14,564
Look.
510
00:21:14,565 --> 00:21:16,065
My life's been kind of rough.
511
00:21:16,066 --> 00:21:17,859
My mom left when I was 8,
512
00:21:17,860 --> 00:21:21,905
and I guess telling these women
I'm a surgeon or a lawyer
513
00:21:21,906 --> 00:21:23,072
makes me feel a little bit less
514
00:21:23,073 --> 00:21:26,159
like the kid that nobody wanted.
515
00:21:26,160 --> 00:21:27,285
I'm sorry.
516
00:21:27,286 --> 00:21:29,746
I had no idea.
517
00:21:29,747 --> 00:21:34,417
It's not really something
I share with a lot of people.
518
00:21:34,418 --> 00:21:36,169
All right. How do I look?
519
00:21:36,170 --> 00:21:39,131
Like a man totally incapable
of lying to a vulnerable woman.
520
00:21:40,257 --> 00:21:41,382
Susan?
521
00:21:41,383 --> 00:21:43,176
Ignore her. You are ready.
522
00:21:43,177 --> 00:21:44,802
Yeah.
523
00:21:44,803 --> 00:21:46,471
Hey, guys. The team.
524
00:21:46,472 --> 00:21:48,723
What's up?
What are we talking about?
525
00:21:48,724 --> 00:21:50,350
Will, lookin' strong.
526
00:21:50,351 --> 00:21:51,893
What are you doing here, Ray?
527
00:21:51,894 --> 00:21:54,312
I come bearing
essential information.
528
00:21:54,313 --> 00:21:56,731
Know that blonde you thought
you blew up at the morgue?
529
00:21:56,732 --> 00:21:58,691
Well, turns out she survived.
530
00:21:58,692 --> 00:22:00,485
Check it out.
531
00:22:00,486 --> 00:22:02,403
Already got a name...
Hana Novak.
532
00:22:02,404 --> 00:22:03,780
Topflight mercenary.
533
00:22:03,781 --> 00:22:07,617
Employer unknown,
but... I'm working on it.
534
00:22:07,618 --> 00:22:09,619
You might not be
totally useless after all.
535
00:22:09,620 --> 00:22:13,039
And the cherry on top...
Kentucky's finest.
536
00:22:13,040 --> 00:22:14,541
Your favorite, buddy.
537
00:22:14,542 --> 00:22:16,960
All part of my kick-ass,
four-part apology.
538
00:22:16,961 --> 00:22:18,294
- Ray, I don't want...
- Nope.
539
00:22:18,295 --> 00:22:19,796
Now, don't ask me
how much it cost,
540
00:22:19,797 --> 00:22:22,633
'cause you can't put
a price on friendship.
541
00:22:24,176 --> 00:22:25,843
$900!
542
00:22:25,844 --> 00:22:27,512
Well, I was wrong.
543
00:22:27,513 --> 00:22:29,180
Get out.
544
00:22:29,181 --> 00:22:30,181
Good point.
545
00:22:30,182 --> 00:22:31,474
We all got a lot to do,
546
00:22:31,475 --> 00:22:34,852
and I've got...
important... business.
547
00:22:34,853 --> 00:22:36,563
This shouldn't be here.
548
00:22:36,564 --> 00:22:37,564
No, I know.
549
00:22:37,565 --> 00:22:38,731
I'm-a drink this for you.
550
00:22:38,732 --> 00:22:40,484
And I'm gonna help you.
551
00:22:44,238 --> 00:22:45,780
Forget Ray.
552
00:22:45,781 --> 00:22:47,031
You're gonna kill it tonight
553
00:22:47,032 --> 00:22:48,199
because you...
554
00:22:48,200 --> 00:22:49,242
are awesome.
555
00:22:49,243 --> 00:22:51,035
Look at that smile. Yeah.
556
00:22:51,036 --> 00:22:52,997
Stop it. Come on.
557
00:22:55,416 --> 00:22:57,251
Yeah, I'm awesome.
558
00:23:06,885 --> 00:23:08,262
Thank you very much.
559
00:23:10,848 --> 00:23:12,640
I'm in position,
awaiting the target.
560
00:23:12,641 --> 00:23:14,225
And I feel amazing.
561
00:23:14,226 --> 00:23:15,602
You should feel amazing.
562
00:23:15,603 --> 00:23:18,021
You were dressed
by a brave Indian genius.
563
00:23:18,022 --> 00:23:19,606
Now, that person's a hero.
564
00:23:19,607 --> 00:23:22,066
Yeah, you look like
if all the James Bonds
565
00:23:22,067 --> 00:23:23,526
had an orgy baby
566
00:23:23,527 --> 00:23:25,570
and then that baby
grew up to be you.
567
00:23:25,571 --> 00:23:26,863
Not even sure
how that would work,
568
00:23:26,864 --> 00:23:28,990
but thank you... I think.
569
00:23:28,991 --> 00:23:31,200
- We should've sent Standish.
- He can lie about anything.
570
00:23:31,201 --> 00:23:33,328
Thank you.
Well, cut him some slack.
571
00:23:33,329 --> 00:23:37,165
Yes, he has issues, but his mom
left him when he was a kid.
572
00:23:37,166 --> 00:23:38,583
That's so sad.
573
00:23:38,584 --> 00:23:41,085
Is that what he told you? Yeah.
574
00:23:41,086 --> 00:23:43,797
He lives... with his mom.
575
00:23:45,090 --> 00:23:47,175
Just don't read
hand cues, do you?
576
00:23:47,176 --> 00:23:48,217
My bad.
577
00:23:48,218 --> 00:23:49,260
I will murder you.
578
00:23:49,261 --> 00:23:51,262
That's justified.
579
00:23:51,263 --> 00:23:53,056
So, you excited about your date?
580
00:23:53,057 --> 00:23:55,099
It's not a date, Frankie.
581
00:23:55,100 --> 00:23:56,935
It's a target. A job.
582
00:24:11,700 --> 00:24:12,284
Hey.
583
00:24:12,285 --> 00:24:13,534
Hi.
584
00:24:13,535 --> 00:24:14,619
Good to see you.
585
00:24:14,620 --> 00:24:15,912
It's nice to see you.
586
00:24:15,913 --> 00:24:17,538
I'm... I'm so sorry
if I made you wait.
587
00:24:17,539 --> 00:24:18,706
No, please, sit down.
588
00:24:18,707 --> 00:24:19,999
How embarrassing.
589
00:24:20,000 --> 00:24:21,209
No, no, I just got here.
590
00:24:21,210 --> 00:24:23,503
Are you... okay?
591
00:24:23,504 --> 00:24:25,505
It's just been a day. I'm good.
592
00:24:25,506 --> 00:24:27,424
You look like
you've been crying.
593
00:24:28,592 --> 00:24:31,260
It's over.
He can't handle emotion.
594
00:24:31,261 --> 00:24:32,553
No, you are wrong.
595
00:24:32,554 --> 00:24:34,138
Real emotion is his specialty.
596
00:24:34,139 --> 00:24:35,181
He can do this.
597
00:24:35,182 --> 00:24:36,766
Will, you can do this.
598
00:24:36,767 --> 00:24:37,975
I believe in you.
599
00:24:37,976 --> 00:24:39,728
Peter...
600
00:24:42,606 --> 00:24:45,066
My husband just died.
601
00:24:45,067 --> 00:24:47,652
Karen, I-I had no idea.
602
00:24:47,653 --> 00:24:49,487
I'm so sorry.
603
00:24:49,488 --> 00:24:52,156
I'm not.
604
00:24:52,157 --> 00:24:53,700
Look, I know
that sounds terrible,
605
00:24:53,701 --> 00:24:59,330
but we had not been close
for... for years, and...
606
00:24:59,331 --> 00:25:01,666
now I think the thing
that I feel most guilty about
607
00:25:01,667 --> 00:25:05,378
is that I don't feel sad.
608
00:25:05,379 --> 00:25:09,006
Now here I am on a date,
609
00:25:09,007 --> 00:25:10,258
which only confirms the fact
610
00:25:10,259 --> 00:25:11,884
that I am
a truly terrible person.
611
00:25:11,885 --> 00:25:13,928
No, you're not
a terrible person.
612
00:25:13,929 --> 00:25:15,596
You're not.
613
00:25:15,597 --> 00:25:17,807
You're just in a really
vulnerable place right now.
614
00:25:17,808 --> 00:25:19,017
And I get it.
615
00:25:20,936 --> 00:25:23,187
I guess I can, -
616
00:25:23,188 --> 00:25:24,230
I can share this with you.
617
00:25:24,231 --> 00:25:26,190
I recently found out
618
00:25:26,191 --> 00:25:28,735
that my girlfriend
was cheating on me
619
00:25:28,736 --> 00:25:31,113
with, - with my best friend.
620
00:25:33,449 --> 00:25:36,701
And that really messed me up.
621
00:25:36,702 --> 00:25:39,537
Peter, that's horrible.
622
00:25:39,538 --> 00:25:41,330
I'm so sorry.
623
00:25:41,331 --> 00:25:44,542
Look, we can't control
our feelings.
624
00:25:44,543 --> 00:25:46,461
We just fight as hard as we can
625
00:25:46,462 --> 00:25:49,631
to make sure our feelings
aren't controlling us.
626
00:25:51,383 --> 00:25:53,384
I knew he wasn't fine!
What the hell is he doing?!
627
00:25:53,385 --> 00:25:55,720
He is being himself.
628
00:25:55,721 --> 00:25:57,264
Girls love that.
You're a wise man.
629
00:25:58,557 --> 00:25:59,558
Yeah.
630
00:26:01,727 --> 00:26:03,060
Thank you.
631
00:26:03,061 --> 00:26:05,062
Sure, yeah.
632
00:26:05,063 --> 00:26:06,355
I am so sorry.
633
00:26:06,356 --> 00:26:08,399
I have totally ruined
our dinner.
634
00:26:08,400 --> 00:26:09,984
No, you have not. Not at all.
635
00:26:09,985 --> 00:26:11,527
You know, um...
636
00:26:11,528 --> 00:26:13,571
You know what you do
on a night like this?
637
00:26:13,572 --> 00:26:15,199
No.
638
00:26:16,408 --> 00:26:18,202
Well, you eat dessert first.
639
00:26:20,996 --> 00:26:22,371
How's that sound?
640
00:26:22,372 --> 00:26:23,748
Who says no to dessert?
641
00:26:23,749 --> 00:26:25,167
I may be out five bucks.
642
00:26:26,668 --> 00:26:27,586
Yeah? I'm in.
643
00:26:27,587 --> 00:26:29,003
Ray?
644
00:26:29,004 --> 00:26:32,423
Hey. Um... Czech officials just,
645
00:26:32,424 --> 00:26:34,802
got a hit for Hana Novak
on a traffic cam.
646
00:26:36,261 --> 00:26:37,888
Think she's in Prague.
647
00:26:40,349 --> 00:26:42,141
Will, do you copy?
648
00:26:42,142 --> 00:26:43,768
He took his comms out.
We need to...
649
00:26:43,769 --> 00:26:45,521
Wait! Where are you going?!
650
00:26:59,618 --> 00:27:01,078
We said, "It's your turn."
651
00:27:03,664 --> 00:27:05,373
Peter, I can't tell you
what it means to me
652
00:27:05,374 --> 00:27:07,625
to actually spend time
with someone who's nice.
653
00:27:07,626 --> 00:27:09,670
Please. I'm not always nice.
654
00:27:10,838 --> 00:27:12,422
Well, the night is young.
655
00:27:14,633 --> 00:27:16,593
Give me Stavros' eye.
656
00:27:26,019 --> 00:27:28,896
Hey, Standish, I could really
use some help with the traffic.
657
00:27:28,897 --> 00:27:31,399
Get her to Vichezna Street.
I'm in the municipal network.
658
00:27:31,400 --> 00:27:33,359
She'll have green lights
the whole way.
659
00:27:33,360 --> 00:27:35,654
Thank you.
660
00:28:17,112 --> 00:28:18,654
Karen, are you okay?
661
00:28:18,655 --> 00:28:19,948
Peter, what's going on?
662
00:28:21,366 --> 00:28:23,200
My name isn't Peter.
663
00:28:23,201 --> 00:28:25,202
It's Will Chase, and I work for
the United States government.
664
00:28:25,203 --> 00:28:27,538
Karen, your husband
was a very bad man
665
00:28:27,539 --> 00:28:29,373
who was connected
to some very bad people.
666
00:28:29,374 --> 00:28:33,294
And I had to use you
to get to them.
667
00:28:33,295 --> 00:28:35,087
I'm sorry.
668
00:28:35,088 --> 00:28:38,008
You're a decent person.
You deserve better than this.
669
00:28:50,020 --> 00:28:51,688
You're welcome.
670
00:28:55,567 --> 00:28:56,777
Who was that?
671
00:28:57,861 --> 00:29:00,363
That's gonna cost me.
672
00:29:00,364 --> 00:29:02,615
There he is.
673
00:29:02,616 --> 00:29:04,408
International man of seduction.
674
00:29:04,409 --> 00:29:05,534
Come on.
675
00:29:05,535 --> 00:29:07,411
Hooking up for God and country.
676
00:29:07,412 --> 00:29:09,830
Please. This doesn't count.
677
00:29:09,831 --> 00:29:11,040
What do you mean?
678
00:29:11,041 --> 00:29:13,501
He seduced Karen, and she agreed
to help us open up the vault.
679
00:29:13,502 --> 00:29:15,086
Honeytrap 2019!
680
00:29:15,087 --> 00:29:16,046
No, thank you.
681
00:29:16,047 --> 00:29:18,547
Doesn't count as a honeytrap
if she's not a mark to him.
682
00:29:18,548 --> 00:29:20,216
He likes her.
683
00:29:20,217 --> 00:29:22,969
I do not "like" the mark.
684
00:29:22,970 --> 00:29:25,471
And her name is Karen,
by the way.
685
00:29:25,472 --> 00:29:27,014
I saw that kiss.
686
00:29:27,015 --> 00:29:29,141
And if you are
emotionally involved,
687
00:29:29,142 --> 00:29:30,768
it could compromise the mission.
688
00:29:30,769 --> 00:29:32,353
Yes, it could, if I was.
689
00:29:32,354 --> 00:29:35,064
But I'm not, so it won't.
690
00:29:35,065 --> 00:29:36,065
You are!
691
00:29:36,066 --> 00:29:37,066
I'm not!
692
00:29:37,067 --> 00:29:38,526
You are.
693
00:29:38,527 --> 00:29:39,568
Wow.
694
00:29:39,569 --> 00:29:41,487
Complicated.
695
00:29:41,488 --> 00:29:43,531
What's he talking about?
696
00:29:43,532 --> 00:29:45,032
Isn't it obvious?
697
00:29:45,033 --> 00:29:47,368
Will connected
with Karen, and...
698
00:29:47,369 --> 00:29:49,788
Frankie's a little jealous.
699
00:29:54,501 --> 00:29:56,336
Yeah, I didn't get that at all.
700
00:29:59,631 --> 00:30:01,841
Jai, Susan, Standish,
you cover the lobby.
701
00:30:01,842 --> 00:30:04,385
We'll head to the vault,
secure the ledger.
702
00:30:04,386 --> 00:30:06,137
And I'll be with you
the entire time.
703
00:30:06,138 --> 00:30:07,471
Trust me.
704
00:30:07,472 --> 00:30:10,100
He likes her!
705
00:30:18,942 --> 00:30:20,192
Mrs. Pappas.
706
00:30:20,193 --> 00:30:22,194
I'm so sorry to hear
about your husband.
707
00:30:22,195 --> 00:30:23,696
Thank you.
708
00:30:23,697 --> 00:30:25,114
And who are your guests?
709
00:30:25,115 --> 00:30:26,907
Hi. We're the attorneys
for the estate.
710
00:30:26,908 --> 00:30:29,536
I'm Helen Conroy, and this is
my male secretary, Doug.
711
00:30:30,871 --> 00:30:32,955
I'm Doug.
712
00:30:32,956 --> 00:30:34,498
Male secretary.
713
00:30:34,499 --> 00:30:36,042
Nice to meet you.
714
00:30:36,043 --> 00:30:37,753
Right this way, please.
715
00:30:40,630 --> 00:30:42,590
I still don't get why
you lied to me yesterday.
716
00:30:42,591 --> 00:30:44,341
So, this bank is nice.
717
00:30:44,342 --> 00:30:45,509
Hey.
718
00:30:45,510 --> 00:30:46,635
I stood up for you.
719
00:30:46,636 --> 00:30:48,429
Don't take it personally.
720
00:30:48,430 --> 00:30:49,889
Okay? I'm just doing what I do.
721
00:30:49,890 --> 00:30:51,474
Now, I understand
722
00:30:51,475 --> 00:30:54,060
that you are an amazing
psychological profiler,
723
00:30:54,061 --> 00:30:56,979
but I kind of
slipped one past you.
724
00:30:56,980 --> 00:30:58,606
You think that's
what this is about?
725
00:30:58,607 --> 00:30:59,815
That I'm embarrassed?
726
00:30:59,816 --> 00:31:02,568
Well... yeah.
727
00:31:02,569 --> 00:31:04,945
First of all,
I am way too good at what I do
728
00:31:04,946 --> 00:31:06,989
for anyone
to make me feel insecure.
729
00:31:06,990 --> 00:31:08,657
Second of all, I'm not mad.
730
00:31:08,658 --> 00:31:10,242
I just feel sorry for you.
731
00:31:10,243 --> 00:31:12,578
All of this... this fake
machismo, these lies...
732
00:31:12,579 --> 00:31:13,746
It's just a cover.
733
00:31:13,747 --> 00:31:15,331
What? You can't be yourself
734
00:31:15,332 --> 00:31:16,916
because you don't think
you're worth a damn,
735
00:31:16,917 --> 00:31:18,834
which is why you've
never had a real relationship
736
00:31:18,835 --> 00:31:20,544
or any genuine intimacy,
737
00:31:20,545 --> 00:31:22,506
and if you keep it up,
you never will.
738
00:31:24,091 --> 00:31:26,843
There. Just doing what I do.
739
00:31:28,178 --> 00:31:33,100
Ohhhhhhhhh.
740
00:31:45,946 --> 00:31:47,446
Your guns.
741
00:31:47,447 --> 00:31:49,073
Now.
742
00:31:49,074 --> 00:31:50,658
They arrived shortly before you.
743
00:31:50,659 --> 00:31:51,576
I'm very sorry.
744
00:31:51,577 --> 00:31:53,369
Apology not accepted.
745
00:31:53,370 --> 00:31:56,081
Will, Frankie,
what's going on down there?
746
00:31:57,749 --> 00:31:59,125
Nothing good.
747
00:31:59,126 --> 00:32:00,961
Stay put. Hostages at risk.
748
00:32:08,677 --> 00:32:10,511
Open it.
749
00:32:10,512 --> 00:32:12,638
I know you have
Stavros' retinal scan.
750
00:32:12,639 --> 00:32:14,641
Okay. Just hold on.
751
00:32:23,316 --> 00:32:25,026
You too.
752
00:32:49,426 --> 00:32:51,093
All of you in the vault.
753
00:32:51,094 --> 00:32:54,014
Get the ledger.
754
00:33:10,488 --> 00:33:12,573
I'm sorry, Will.
755
00:33:12,574 --> 00:33:15,409
Don't worry. We'll get it back.
756
00:33:15,410 --> 00:33:16,827
No.
757
00:33:16,828 --> 00:33:18,038
I don't think you will.
758
00:33:20,957 --> 00:33:22,500
Good job, baby.
759
00:33:23,793 --> 00:33:27,047
I knew I had
a better chance than you.
760
00:33:36,389 --> 00:33:38,098
If this ledger had gotten out,
761
00:33:38,099 --> 00:33:41,227
it would've caused me
a world of trouble.
762
00:33:41,228 --> 00:33:43,020
But I couldn't have
done it without you.
763
00:33:43,021 --> 00:33:45,522
Thank you.
764
00:33:45,523 --> 00:33:46,733
Lock 'em in.
765
00:33:53,448 --> 00:33:55,992
So, what do you guys got planned
for your second date?
766
00:34:00,747 --> 00:34:01,914
Okay, you do not have
to rub this in my face.
767
00:34:01,915 --> 00:34:03,165
- I kind of do.
- All right? No, you don't.
768
00:34:03,166 --> 00:34:05,251
Will, I can't believe
that you let yourself like her.
769
00:34:05,252 --> 00:34:07,294
What? No, no, no. I do not like her.
Just admit it. You got played.
770
00:34:07,295 --> 00:34:08,837
You're too trusting. I do not
like... that's not true.
771
00:34:08,838 --> 00:34:10,547
It's just what I told you was gonna happen.
We needed her help to get in the vault.
772
00:34:10,548 --> 00:34:12,216
It's not... That...
Save your breath.
773
00:34:12,217 --> 00:34:16,053
If I'm right, you have
less than 10 minutes of oxygen.
774
00:34:16,054 --> 00:34:18,097
The hostages are okay.
775
00:34:18,098 --> 00:34:19,265
No sign of Hana or Karen.
776
00:34:19,266 --> 00:34:20,558
We're on our way to you.
777
00:34:21,726 --> 00:34:23,477
All right, Standish, they
probably went out the back.
778
00:34:23,478 --> 00:34:25,187
Do me a favor. Make sure
they don't get too far, okay?
779
00:34:25,188 --> 00:34:26,272
Done.
780
00:34:26,273 --> 00:34:28,274
I'm scrambling
every traffic signal
781
00:34:28,275 --> 00:34:29,775
in the 10-block radius.
782
00:34:29,776 --> 00:34:31,402
It's about to be car-mageddon.
783
00:34:31,403 --> 00:34:33,404
All right, I'm looking
at a schematic of the vault.
784
00:34:33,405 --> 00:34:36,699
I-if you can override
the electrical system,
785
00:34:36,700 --> 00:34:39,118
that should short out
the lock and open the door.
786
00:34:39,119 --> 00:34:41,620
Great. How do we do that?
787
00:34:41,621 --> 00:34:43,163
I...
788
00:34:43,164 --> 00:34:45,958
Will, do you have that watch
I gave you for your date?
789
00:34:45,959 --> 00:34:47,001
Yeah. Why?
790
00:34:47,002 --> 00:34:48,294
Okay, I have news.
791
00:34:48,295 --> 00:34:50,379
It's filled with explosives.
792
00:34:50,380 --> 00:34:51,463
You're just telling me this now?
793
00:34:51,464 --> 00:34:53,632
He does that.
794
00:34:53,633 --> 00:34:56,135
There's a water main on the left
side of the rear wall.
795
00:34:56,136 --> 00:34:58,637
Yup.
796
00:34:58,638 --> 00:34:59,888
All right, listen.
797
00:34:59,889 --> 00:35:02,309
Put the watch on the wall,
set the time.
798
00:35:03,435 --> 00:35:04,977
Stand back, like, 20 feet.
799
00:35:04,978 --> 00:35:07,187
We only have 10.
800
00:35:07,188 --> 00:35:09,481
What do you want me to say here?
801
00:35:09,482 --> 00:35:12,360
Okay. Watch out.
802
00:35:22,620 --> 00:35:23,788
That was it?
803
00:35:27,625 --> 00:35:29,752
Jai! Susan! Standish!
804
00:35:29,753 --> 00:35:32,504
Do you copy? Can you hear me?
805
00:35:32,505 --> 00:35:34,340
All right, now what?
806
00:35:34,341 --> 00:35:35,966
Now we wait for the water
to fill the vault
807
00:35:35,967 --> 00:35:37,052
and short the lock.
808
00:35:39,346 --> 00:35:40,722
Or we drown.
809
00:35:42,932 --> 00:35:44,058
Their comms are down.
810
00:35:44,059 --> 00:35:45,059
How do we know if it's working?
811
00:35:45,060 --> 00:35:46,977
W-W-We don't.
812
00:35:46,978 --> 00:35:48,604
It's not working!
813
00:35:48,605 --> 00:35:50,189
It's not working.
814
00:35:50,190 --> 00:35:51,816
Here. Help me with this.
815
00:36:01,534 --> 00:36:03,202
Frankie.
816
00:36:03,203 --> 00:36:07,040
Don't turn it into a big
final moment thing, Will. Don't.
817
00:36:09,584 --> 00:36:10,793
I did like her.
818
00:36:10,794 --> 00:36:12,127
You were right.
819
00:36:12,128 --> 00:36:14,380
I opened up my big, dumb heart,
and I...
820
00:36:14,381 --> 00:36:17,174
It may have impacted
the mission.
821
00:36:17,175 --> 00:36:18,801
May have?!
822
00:36:18,802 --> 00:36:20,678
Hey, I'm trying
to apologize here.
823
00:36:22,472 --> 00:36:24,599
You don't need to apologize.
824
00:36:26,643 --> 00:36:28,143
Because your big, dumb heart
825
00:36:28,144 --> 00:36:30,729
isn't necessarily
your worst quality.
826
00:36:30,730 --> 00:36:33,774
It breeds loyalty in people.
It's why they follow you.
827
00:36:33,775 --> 00:36:35,901
Don't get me wrong.
828
00:36:35,902 --> 00:36:37,695
I still think
you're way too emotional,
829
00:36:37,696 --> 00:36:39,446
but then when I see the way
that you connect with people,
830
00:36:39,447 --> 00:36:41,116
I kind of envy that.
831
00:36:43,993 --> 00:36:46,371
Sometimes... not all the time.
832
00:36:54,921 --> 00:36:57,172
This is taking too long.
833
00:36:57,173 --> 00:36:58,333
Door should've opened by now.
834
00:37:01,344 --> 00:37:02,303
Should we, um...
835
00:37:02,304 --> 00:37:04,264
Absolutely.
836
00:37:20,655 --> 00:37:22,406
You guys okay?
837
00:37:22,407 --> 00:37:25,117
Can we agree this is his fault?
838
00:37:25,118 --> 00:37:27,202
I rescind my "thank you."
839
00:37:27,203 --> 00:37:28,996
We need to find Karen.
840
00:37:28,997 --> 00:37:30,205
She burned the ledger.
841
00:37:30,206 --> 00:37:31,957
She has a photographic memory.
842
00:37:31,958 --> 00:37:33,625
She is the ledger.
843
00:37:33,626 --> 00:37:34,918
All right, let's go.
844
00:37:34,919 --> 00:37:37,213
Well, they can't be far.
845
00:37:40,633 --> 00:37:41,676
There!
846
00:37:45,305 --> 00:37:46,681
Get out! Go, go!
847
00:37:50,810 --> 00:37:52,979
All right, we got the van.
Go, go, go, go, go!
848
00:38:08,328 --> 00:38:09,828
Go. Get on a train.
849
00:38:09,829 --> 00:38:10,871
- I'll draw them off.
- Get down!
850
00:38:10,872 --> 00:38:11,873
Get down! Out of the way!
851
00:38:19,130 --> 00:38:21,215
I got this. Go, go, go, go, go.
852
00:38:21,216 --> 00:38:23,217
I'll get Blondie.
You get your girlfriend.
853
00:38:23,218 --> 00:38:25,803
She's not my... Forget it.
854
00:38:48,868 --> 00:38:50,410
You're out of bullets!
855
00:38:50,411 --> 00:38:52,121
So are you!
856
00:39:08,137 --> 00:39:09,596
What's wrong?
857
00:39:09,597 --> 00:39:11,390
Didn't you bring a knife, too?
858
00:39:11,391 --> 00:39:13,643
No.
859
00:39:15,144 --> 00:39:17,230
Just an extra clip.
860
00:39:28,908 --> 00:39:30,117
Karen, stop!
861
00:39:30,118 --> 00:39:32,911
You don't understand.
862
00:39:32,912 --> 00:39:34,329
The people I do business with,
863
00:39:34,330 --> 00:39:36,039
if I go with you,
I'm as good as dead.
864
00:39:36,040 --> 00:39:37,250
We can protect you.
865
00:39:39,043 --> 00:39:40,753
I wish that were true.
866
00:39:44,591 --> 00:39:46,341
We both know
there's only one way this ends.
867
00:39:46,342 --> 00:39:47,427
Karen, don't.
868
00:39:49,053 --> 00:39:51,097
Karen, stop!
869
00:39:53,391 --> 00:39:55,810
Aah!
870
00:40:01,149 --> 00:40:03,026
Why did you do that?
871
00:40:04,444 --> 00:40:07,004
Because I need you to tell me
everything that was in that ledger.
872
00:40:09,073 --> 00:40:11,617
What'd you think?
We're gonna run away together?
873
00:40:11,618 --> 00:40:13,035
I-I thought that you might...
874
00:40:13,036 --> 00:40:15,912
Karen, you're gonna tell me
everything I need to know.
875
00:40:15,913 --> 00:40:18,665
If you don't, I will put you
in a hole so deep,
876
00:40:18,666 --> 00:40:20,793
they'll never
be able to find you.
877
00:40:25,840 --> 00:40:26,840
How good does that feel?
878
00:40:26,841 --> 00:40:28,509
You have no idea.
879
00:40:35,808 --> 00:40:39,061
All right, great.
That's perfect. See ya.
880
00:40:39,062 --> 00:40:40,854
Dude, Karen spilled everything.
881
00:40:40,855 --> 00:40:42,190
What'd you say to her?
882
00:40:43,858 --> 00:40:45,026
I was honest with her, Ray.
883
00:40:47,654 --> 00:40:49,029
Good one.
884
00:40:49,030 --> 00:40:50,781
Hey, Prague was a blast, man.
885
00:40:50,782 --> 00:40:53,200
I'm really psyched that
we're working together, brother.
886
00:40:53,201 --> 00:40:55,161
I'm sure you are.
887
00:41:15,682 --> 00:41:16,723
He...
888
00:41:16,724 --> 00:41:19,185
Hey! Wha...
889
00:41:22,063 --> 00:41:24,690
Hey, Ray. Aah.
890
00:41:24,691 --> 00:41:25,691
My brakes didn't work.
891
00:41:25,692 --> 00:41:27,067
Weird. Yeah, I know.
892
00:41:27,068 --> 00:41:28,777
I just took this car in
and had it serviced.
893
00:41:28,778 --> 00:41:29,903
I don't...
894
00:41:29,904 --> 00:41:31,071
Did you cut my brakes?
895
00:41:31,072 --> 00:41:32,489
We're not here to talk about
896
00:41:32,490 --> 00:41:34,574
who did or didn't
cut your brakes, Ray.
897
00:41:34,575 --> 00:41:37,953
What you did to Will
is unforgivable.
898
00:41:37,954 --> 00:41:40,414
And he's too decent to say this,
but I'm not.
899
00:41:40,415 --> 00:41:42,249
You'll never be a part
of this team.
900
00:41:42,250 --> 00:41:43,292
Understand?
901
00:41:46,754 --> 00:41:48,130
I could've died!
902
00:41:48,131 --> 00:41:50,298
Chance I was
willing to take, Ray.
903
00:41:50,299 --> 00:41:51,633
So, I'm texting hot keg girl
904
00:41:51,634 --> 00:41:53,260
and telling her
that I'm not a surgeon.
905
00:41:53,261 --> 00:41:54,803
Good. That's growth.
906
00:41:54,804 --> 00:41:56,012
And that I live with my mom.
907
00:41:56,013 --> 00:41:57,597
Ay. Overshare.
908
00:41:57,598 --> 00:41:58,807
She's sending a pic.
909
00:41:58,808 --> 00:42:00,684
Maybe it's sexy. All right.
910
00:42:00,685 --> 00:42:02,769
No, it's just
her flipping me off.
911
00:42:02,770 --> 00:42:04,146
Little tip...
912
00:42:04,147 --> 00:42:06,148
You don't have to tell
everyone everything.
913
00:42:06,149 --> 00:42:08,024
Yeah, I think I know that now.
Okay.
914
00:42:08,025 --> 00:42:11,236
Okay, this is the last
of Ray's apology whiskey,
915
00:42:11,237 --> 00:42:12,904
which we should be drinking.
916
00:42:12,905 --> 00:42:14,406
I will have one.
I will not enjoy it.
917
00:42:14,407 --> 00:42:16,074
I will. It's expensive.
918
00:42:16,075 --> 00:42:17,409
Thank you.
919
00:42:17,410 --> 00:42:18,660
I got a toast.
920
00:42:18,661 --> 00:42:19,911
Where have you been?
921
00:42:19,912 --> 00:42:22,122
To my partner, the heartbreaker.
922
00:42:22,123 --> 00:42:24,082
King of the honeytrap.
923
00:42:24,083 --> 00:42:25,793
Definitely not.
924
00:42:27,170 --> 00:42:28,587
You owe me five bucks.
925
00:42:28,588 --> 00:42:30,256
Fair.
62862
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.