All language subtitles for Whiskey.Cavalier.S01E02.The.Czech.List.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,297 --> 00:00:07,423 Frankie Trowbridge... 2 00:00:07,424 --> 00:00:09,634 The world is in chaos. 3 00:00:09,635 --> 00:00:10,885 So I've assembled 4 00:00:10,886 --> 00:00:13,095 all of America's best intelligence assets 5 00:00:13,096 --> 00:00:14,430 under one banner. 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,848 We are all officially working together. 7 00:00:15,849 --> 00:00:16,891 As a team. 8 00:00:16,892 --> 00:00:19,185 Led by me. Led by me. 9 00:00:19,186 --> 00:00:20,937 Previously on "Whiskey Cavalier"... 10 00:00:20,938 --> 00:00:22,230 Do you think she misses me? 11 00:00:22,231 --> 00:00:24,315 What did we decide about your feelings? 12 00:00:24,316 --> 00:00:25,983 I have my feelings. 13 00:00:25,984 --> 00:00:27,735 My feelings don't have me. 14 00:00:27,736 --> 00:00:29,487 I was leaving this girl's apartment, 15 00:00:29,488 --> 00:00:31,155 and I got a little turned around. 16 00:00:31,156 --> 00:00:32,950 Was she worth me almost getting killed? 17 00:00:34,368 --> 00:00:35,452 Nope. 18 00:00:37,120 --> 00:00:38,120 Hey, Ray. 19 00:00:38,121 --> 00:00:39,372 Will? 20 00:00:39,373 --> 00:00:40,999 Did we, interrupt something? 21 00:00:42,000 --> 00:00:43,459 William. 22 00:00:43,460 --> 00:00:44,919 Were you coming from her new place that day?! 23 00:00:44,920 --> 00:00:46,462 The day I got shot?! 24 00:00:46,463 --> 00:00:47,797 Hey! What?! 25 00:00:47,798 --> 00:00:49,340 You said it wasn't my fault. Aah! 26 00:00:49,341 --> 00:00:52,177 Why do you always have to be such a damn Boy Scout? 27 00:01:00,894 --> 00:01:02,853 Will, if you need anything, 28 00:01:02,854 --> 00:01:05,481 please call me any time of day or night. 29 00:01:05,482 --> 00:01:06,899 I think I'm gonna need another piece of this strudel. 30 00:01:06,900 --> 00:01:08,859 It is incredible. 31 00:01:08,860 --> 00:01:11,279 See, honey, this is why I wanted to Airbnb... 32 00:01:11,280 --> 00:01:13,030 Feel like a local. 33 00:01:13,031 --> 00:01:14,031 You sure you don't want another bite? 34 00:01:14,032 --> 00:01:15,199 I'm good. All right. 35 00:01:15,200 --> 00:01:16,243 Missing out. 36 00:01:18,161 --> 00:01:21,205 I'm glad you like the strudel. 37 00:01:21,206 --> 00:01:24,166 You know, this is an old recipe from my grandmother. 38 00:01:24,167 --> 00:01:26,712 When I was a child, I was a real naschkatze. 39 00:01:29,381 --> 00:01:30,799 You speak German? 40 00:01:32,592 --> 00:01:34,468 My grandfather taught it to me, but I love using it. 41 00:01:34,469 --> 00:01:36,305 Debbie... she doesn't understand a word of it. 42 00:01:45,439 --> 00:01:46,732 Auf Wiedersehen. Auf Wiedersehen. 43 00:01:47,941 --> 00:01:49,526 She's the best, don't you think? 44 00:01:50,485 --> 00:01:51,736 I'm not tense. 45 00:01:51,737 --> 00:01:53,487 Hey, her words, not mine. 46 00:01:53,488 --> 00:01:55,281 Look, Stavros is gonna be here any minute, 47 00:01:55,282 --> 00:01:57,408 and I don't want to miss our target 48 00:01:57,409 --> 00:02:00,453 because you were too busy making eyes at Frau Strudel. 49 00:02:00,454 --> 00:02:03,164 Okay, first of all, stop hitting me with rifle parts. 50 00:02:03,165 --> 00:02:04,082 It's rude. 51 00:02:04,083 --> 00:02:05,416 Second, it's called polite conversation. 52 00:02:05,417 --> 00:02:07,084 It's what non-robots do. 53 00:02:07,085 --> 00:02:09,754 And, for future reference, any time anyone ever offers me 54 00:02:09,755 --> 00:02:11,505 an authentic Bavarian dessert... 55 00:02:11,506 --> 00:02:14,216 Strudel, streusel, marzipan, Black Forest cake, 56 00:02:14,217 --> 00:02:15,968 carrot cake... That's Bavarian... 57 00:02:15,969 --> 00:02:17,595 Dampfnudel... come on. 58 00:02:17,596 --> 00:02:18,930 I'm just not turning that down. 59 00:02:33,695 --> 00:02:34,946 All right, I'm in position. 60 00:02:36,948 --> 00:02:38,532 Let's run the play. 61 00:02:38,533 --> 00:02:39,825 Stavros Pappas. 62 00:02:39,826 --> 00:02:42,286 Greek shipping magnate. At least, that's his day job. 63 00:02:42,287 --> 00:02:44,038 In his off time, he moonlights as a smuggler 64 00:02:44,039 --> 00:02:45,873 for the world's criminal elite. 65 00:02:45,874 --> 00:02:47,666 Word has just come out that he keeps a ledger 66 00:02:47,667 --> 00:02:50,669 of all his illegal transactions and his customers. 67 00:02:50,670 --> 00:02:52,797 It's a Who's Who of the world's most wanted. 68 00:02:52,798 --> 00:02:55,341 That ledger will help us dismantle criminal networks, 69 00:02:55,342 --> 00:02:57,051 take down terrorist cells... 70 00:02:57,052 --> 00:02:58,929 The possibilities are endless. 71 00:02:59,971 --> 00:03:01,555 The problem is, the ledger is kept in a vault 72 00:03:01,556 --> 00:03:04,683 that can only be accessed via Stavros' retinal scan, 73 00:03:04,684 --> 00:03:06,685 which means we got to grab Stavros... 74 00:03:06,686 --> 00:03:08,438 Alive, Frankie... 75 00:03:09,689 --> 00:03:11,065 and get him to open the vault 76 00:03:11,066 --> 00:03:12,483 so we can get our hands on the ledger 77 00:03:12,484 --> 00:03:13,734 and put a lot of bad people behind bars. 78 00:03:13,735 --> 00:03:16,321 And then, time for beer and strudel. 79 00:03:21,743 --> 00:03:24,245 Heads up. Convoy is en route. 80 00:03:24,246 --> 00:03:26,330 Okay. Deploying MAV. 81 00:03:26,331 --> 00:03:28,125 It's cute! 82 00:03:38,635 --> 00:03:40,970 Jai's playing with his little toy car. 83 00:03:40,971 --> 00:03:44,098 This is a custom-built Miniature Assault Vehicle. 84 00:03:44,099 --> 00:03:45,725 It is not a toy car. 85 00:03:50,272 --> 00:03:52,314 Okay, fine. It's a toy car. 86 00:03:52,315 --> 00:03:55,192 Okay, guys, as soon as I disable this lead vehicle, 87 00:03:55,193 --> 00:03:57,486 Stavros' security team is gonna react. 88 00:03:57,487 --> 00:03:58,988 On it. 89 00:03:58,989 --> 00:04:00,197 Once they are in range, 90 00:04:00,198 --> 00:04:01,490 I can hack the vehicle's RFID chip, 91 00:04:01,491 --> 00:04:03,117 basically putting me behind the wheel. 92 00:04:03,118 --> 00:04:05,870 From there, I can adjust the mirrors, 93 00:04:05,871 --> 00:04:07,997 roll down the windows, change the radio. 94 00:04:07,998 --> 00:04:09,373 Just lock the doors, Standish. 95 00:04:09,374 --> 00:04:10,833 Yeah, sure. 96 00:04:10,834 --> 00:04:12,501 Four years at MIT, three years at the NSA, 97 00:04:12,502 --> 00:04:15,088 and I have been reduced to "Lock the door, Standish." 98 00:04:16,590 --> 00:04:18,592 Locking protocol standing by. 99 00:04:20,510 --> 00:04:22,887 It's showtime, people. Follow my lead. 100 00:04:22,888 --> 00:04:24,346 Or follow our lead, 101 00:04:24,347 --> 00:04:26,515 'cause, again... co-captains. 102 00:04:26,516 --> 00:04:28,310 Got the convoy. 103 00:04:42,991 --> 00:04:44,617 I'm sorry. 104 00:04:44,618 --> 00:04:46,744 I'm afraid that you're locked in your bulletproof car. 105 00:04:46,745 --> 00:04:50,499 Upside, though... Fantastic acoustics. 106 00:04:55,212 --> 00:04:56,420 Go! Back up! Go! 107 00:04:56,421 --> 00:04:58,381 Jai, Susan... all yours. 108 00:05:02,052 --> 00:05:03,303 Okay. 109 00:05:10,560 --> 00:05:11,937 Hot box. 110 00:05:15,607 --> 00:05:18,692 Get out of the car! Out of the car now! 111 00:05:18,693 --> 00:05:20,736 Hands! You... let's go. 112 00:05:20,737 --> 00:05:22,154 Stavros, hands up. 113 00:05:22,155 --> 00:05:23,447 I want to see those hands. 114 00:05:23,448 --> 00:05:25,199 Susan? I got him. I got him. 115 00:05:25,200 --> 00:05:27,160 Slowly. I want to see those hands. 116 00:05:33,583 --> 00:05:36,253 Go! Move, move, move! 117 00:05:47,722 --> 00:05:49,307 He's getting away. 118 00:05:55,355 --> 00:05:57,399 Aah! 119 00:06:06,700 --> 00:06:08,075 Who the hell was that? 120 00:06:08,076 --> 00:06:09,368 I was gonna ask you the same question. 121 00:06:09,369 --> 00:06:11,120 I don't know every assassin. 122 00:06:11,121 --> 00:06:12,454 I like her hair, though. 123 00:06:12,455 --> 00:06:14,373 Great. Way to focus on what's important. 124 00:06:14,374 --> 00:06:16,041 I bet someone found out their name was in that ledger 125 00:06:16,042 --> 00:06:17,459 and they sent our new friend to kill Stavros. 126 00:06:17,460 --> 00:06:18,877 Yeah, we should leave now, maybe. 127 00:06:18,878 --> 00:06:20,045 We still need to get his retinal scan. 128 00:06:20,046 --> 00:06:21,464 No, no, no. Scene's too hot. 129 00:06:23,425 --> 00:06:25,259 I got a better idea. All right, let's get out of here. 130 00:06:25,260 --> 00:06:26,636 I'll drive. 131 00:06:48,241 --> 00:06:51,995 Captions by VITAC... 132 00:06:59,836 --> 00:07:02,880 You smell nice. 133 00:07:02,881 --> 00:07:04,340 Citrus? 134 00:07:04,341 --> 00:07:06,175 Lemon verbena. 135 00:07:06,176 --> 00:07:08,218 It's the body wash from the hotel in Rome. 136 00:07:08,219 --> 00:07:09,511 I stole a bunch. 137 00:07:09,512 --> 00:07:11,765 Can I give you some free advice? 138 00:07:12,849 --> 00:07:14,850 No. 139 00:07:14,851 --> 00:07:16,811 You're too nice. 140 00:07:17,937 --> 00:07:19,021 Weird burn. 141 00:07:19,022 --> 00:07:21,148 I mean for a spy. 142 00:07:21,149 --> 00:07:23,025 You're too emotionally available. 143 00:07:23,026 --> 00:07:24,568 I'm sorry. 144 00:07:24,569 --> 00:07:25,944 I couldn't hear you over the wall of mistrust 145 00:07:25,945 --> 00:07:27,738 that you've built around yourself. 146 00:07:27,739 --> 00:07:29,324 It's so big. 147 00:07:30,867 --> 00:07:32,743 You guys are supposed to be a dead body, 148 00:07:32,744 --> 00:07:33,994 so will you please shut up? 149 00:07:33,995 --> 00:07:35,204 Right. Sorry. 150 00:07:35,205 --> 00:07:36,664 Sorry. 151 00:07:36,665 --> 00:07:38,166 Your fault. 152 00:07:41,670 --> 00:07:43,213 Hey, hey. 153 00:07:45,965 --> 00:07:48,300 Hello, gentlemen. 154 00:07:48,301 --> 00:07:49,802 Just here to drop off this body. 155 00:07:49,803 --> 00:07:51,470 Guy died of hemorrhagic fever. 156 00:07:51,471 --> 00:07:53,055 All of his organs liquefied. 157 00:07:53,056 --> 00:07:54,932 Like, everything... 158 00:07:54,933 --> 00:07:57,059 He's just one big water balloon full of disease at this point. 159 00:07:57,060 --> 00:08:00,187 You can actually feel the virus coming off of him like steam. 160 00:08:00,188 --> 00:08:01,397 Like, it's hot. 161 00:08:01,398 --> 00:08:02,981 It's warm, toasty. Come here. 162 00:08:02,982 --> 00:08:04,566 You should feel it. Feel it! 163 00:08:04,567 --> 00:08:05,609 Nah, danke. 164 00:08:05,610 --> 00:08:07,277 No? You sure? 165 00:08:07,278 --> 00:08:09,738 So, what, you want me to just leave him here 166 00:08:09,739 --> 00:08:11,866 or take him in there for you? 167 00:08:16,579 --> 00:08:18,747 Standish, I know it's an asset for the team, 168 00:08:18,748 --> 00:08:21,125 but the enthusiasm with which you are able to lie 169 00:08:21,126 --> 00:08:22,918 is at an almost sociopathic level. 170 00:08:22,919 --> 00:08:24,921 Thank you! 171 00:08:29,884 --> 00:08:31,594 All right, we good. 172 00:08:35,682 --> 00:08:36,932 What's that smell? 173 00:08:36,933 --> 00:08:37,933 Dead bodies. 174 00:08:37,934 --> 00:08:39,643 And citrus. 175 00:08:39,644 --> 00:08:41,479 All right. Let's find Stavros. 176 00:08:45,483 --> 00:08:46,568 Found him. 177 00:08:52,490 --> 00:08:53,824 Thanks for your help. 178 00:08:53,825 --> 00:08:54,825 I'm doing things. 179 00:08:54,826 --> 00:08:56,244 Sure. 180 00:08:59,539 --> 00:09:01,540 Don't think he really cares how you look. 181 00:09:01,541 --> 00:09:02,959 No, it's a retinal scanner Jai made. 182 00:09:03,960 --> 00:09:05,962 Here we go. 183 00:09:08,965 --> 00:09:10,424 How exactly does it work? 184 00:09:10,425 --> 00:09:12,010 It scans the retina. 185 00:09:14,137 --> 00:09:15,345 Wait. Look. 186 00:09:15,346 --> 00:09:16,472 Guys, you have company. 187 00:09:16,473 --> 00:09:17,806 The blonde who shot Stavros 188 00:09:17,807 --> 00:09:19,893 with a team of three, heavily armed. 189 00:09:21,436 --> 00:09:22,728 All right, how long until the scan's complete? 190 00:09:22,729 --> 00:09:23,729 Five minutes. 191 00:09:23,730 --> 00:09:25,648 Too long. 192 00:09:32,864 --> 00:09:34,282 Guys, you better hurry. 193 00:09:35,992 --> 00:09:38,243 Finish this. 194 00:09:38,244 --> 00:09:39,995 Okay, so, what do we do now? 195 00:09:39,996 --> 00:09:41,288 Shortcut. 196 00:09:41,289 --> 00:09:42,769 Shortcut? What do you mean "shortcut"? 197 00:09:44,459 --> 00:09:45,626 Hello? 198 00:09:45,627 --> 00:09:47,003 What do you mean "shortcut"? 199 00:09:47,962 --> 00:09:49,296 It's... God! 200 00:09:49,297 --> 00:09:51,965 That's what "shortcut" means. Okay! 201 00:09:51,966 --> 00:09:53,509 You are deep in there. 202 00:09:53,510 --> 00:09:54,803 I almost got it. 203 00:09:57,347 --> 00:09:59,098 Don't just stand there. Get a bag. 204 00:09:59,099 --> 00:10:01,100 No, this will be all right. I'll swallow it. 205 00:10:02,268 --> 00:10:04,269 You mean for the... Yeah, okay. 206 00:10:04,270 --> 00:10:05,729 Hey, guys, let's hurry it up. 207 00:10:05,730 --> 00:10:08,358 Okay. All right. 208 00:10:10,568 --> 00:10:12,402 Catch. 209 00:10:12,403 --> 00:10:14,030 Aah, ha! 210 00:10:16,115 --> 00:10:18,618 We can't let them get that other eye. 211 00:10:19,661 --> 00:10:21,538 Don't worry. I took care of it. 212 00:10:25,959 --> 00:10:27,335 Go, go, go! 213 00:10:34,050 --> 00:10:35,134 Grenade! 214 00:10:52,569 --> 00:10:55,445 - Good evening, Whiskey. - Welcome back to New York. 215 00:10:55,446 --> 00:10:58,073 I hope your team is enjoying your new working arrangements. 216 00:10:58,074 --> 00:11:00,450 A bunch of friends who go in on a bar that's never gonna open? 217 00:11:00,451 --> 00:11:02,786 It's the perfect cover, sir. 218 00:11:02,787 --> 00:11:03,954 Actually... 219 00:11:03,955 --> 00:11:06,291 some of us are, - are really leaning into it. 220 00:11:09,335 --> 00:11:10,628 Watch out. That's heavy. 221 00:11:11,588 --> 00:11:14,006 Now, I'm in surgery all day tomorrow, but... 222 00:11:14,007 --> 00:11:15,549 I can definitely give you a call 223 00:11:15,550 --> 00:11:17,509 on Tuesday once I scrub out. 224 00:11:17,510 --> 00:11:19,469 So you're an orthopedic surgeon? 225 00:11:19,470 --> 00:11:21,471 I mean, when I'm not powerlifting. 226 00:11:21,472 --> 00:11:23,265 It's actually how I meet most of my patients. 227 00:11:23,266 --> 00:11:24,725 Can't wait to hear more about it. 228 00:11:24,726 --> 00:11:26,811 Can't wait to tell you about it. 229 00:11:28,146 --> 00:11:31,023 So, you not only use your lying for good. 230 00:11:31,024 --> 00:11:33,191 You use it for evil, too. 231 00:11:33,192 --> 00:11:34,526 You're disappointed in me. 232 00:11:34,527 --> 00:11:35,986 No. 233 00:11:35,987 --> 00:11:37,279 But she will be when she finds out 234 00:11:37,280 --> 00:11:39,073 you're not a powerlifting surgeon. 235 00:11:40,116 --> 00:11:41,366 I'm sorry. I was saving her number. 236 00:11:41,367 --> 00:11:42,576 What was that? 237 00:11:42,577 --> 00:11:44,328 Hey, guys, it's Director Casey. 238 00:11:44,329 --> 00:11:45,829 Good news, team. 239 00:11:45,830 --> 00:11:47,664 We found the location of the ledger. 240 00:11:47,665 --> 00:11:49,041 You're going to the Czech Republic... 241 00:11:49,042 --> 00:11:50,542 Prague, to be exact. 242 00:11:50,543 --> 00:11:51,668 Great. We'll saddle up. 243 00:11:51,669 --> 00:11:53,378 Slight complication. 244 00:11:53,379 --> 00:11:55,339 It turns out we need two retinal scans 245 00:11:55,340 --> 00:11:56,882 to open the vault. 246 00:11:56,883 --> 00:11:58,050 Stavros is one. 247 00:11:58,051 --> 00:12:00,677 His widow, Karen, is the other. 248 00:12:00,678 --> 00:12:03,889 She has no knowledge of her husband's criminal empire. 249 00:12:03,890 --> 00:12:06,808 She's been separated from Stavros for some time. 250 00:12:06,809 --> 00:12:08,810 We need you to get her retinal scan 251 00:12:08,811 --> 00:12:11,521 and secure that ledger before that other team does. 252 00:12:11,522 --> 00:12:13,190 All right, based on our blond friend in Vienna, 253 00:12:13,191 --> 00:12:14,900 we'll have to move fast. Any update on who she might be? 254 00:12:14,901 --> 00:12:17,194 Working on it. You'll be the first to know. 255 00:12:17,195 --> 00:12:18,737 Okay. Thank you, sir. 256 00:12:18,738 --> 00:12:20,280 One more thing. 257 00:12:20,281 --> 00:12:22,574 I have no interest in being kept up to date 258 00:12:22,575 --> 00:12:25,202 on the day-to-day illicit activities of your team. 259 00:12:25,203 --> 00:12:27,704 That's the type of thing that could end a career. 260 00:12:27,705 --> 00:12:30,707 So I'm assigning you someone to lay out your missions, 261 00:12:30,708 --> 00:12:32,542 act as a liaison, 262 00:12:32,543 --> 00:12:35,087 and basically serve as support wherever you are in the world. 263 00:12:35,088 --> 00:12:36,338 Sounds like a horrible job. 264 00:12:36,339 --> 00:12:37,798 It is. 265 00:12:37,799 --> 00:12:40,092 That's why we had trouble finding a candidate. 266 00:12:40,093 --> 00:12:41,718 I've sent him over to say hello. 267 00:12:41,719 --> 00:12:42,929 Okay, great. Thank you. 268 00:12:44,764 --> 00:12:46,432 Knock, knock. 269 00:12:48,559 --> 00:12:51,145 Guess who got a promotion. 270 00:12:53,481 --> 00:12:56,108 Hey, guys. 271 00:12:56,109 --> 00:12:57,401 Ray's here. 272 00:12:57,402 --> 00:12:58,902 How you doing, Ray? 273 00:12:58,903 --> 00:13:00,445 Pretty good, actually. 274 00:13:00,446 --> 00:13:01,947 They gave me a medal. 275 00:13:01,948 --> 00:13:03,740 For what? All you did was get shot. 276 00:13:03,741 --> 00:13:05,158 It was for taking down Ollerman. 277 00:13:05,159 --> 00:13:06,660 I mean, true, 278 00:13:06,661 --> 00:13:08,912 I was kind of unconscious when it happened, 279 00:13:08,913 --> 00:13:11,164 but since you guys technically don't exist 280 00:13:11,165 --> 00:13:12,583 they gave the medal to me. 281 00:13:15,169 --> 00:13:17,754 But I'm not proud of it. 282 00:13:17,755 --> 00:13:20,340 Will, I'm not proud of a lot of stuff I've done. 283 00:13:20,341 --> 00:13:22,634 But being your friend 284 00:13:22,635 --> 00:13:24,344 was kind of the highlight of my life, 285 00:13:24,345 --> 00:13:28,306 and I-I'd do anything to get that back. 286 00:13:28,307 --> 00:13:31,644 That's why I'm so excited to be part of this team. 287 00:13:32,854 --> 00:13:34,146 You're not part of this team, Ray. 288 00:13:34,147 --> 00:13:36,314 Yeah, Susan makes a great point. 289 00:13:36,315 --> 00:13:38,483 I've got to earn that, and I plan on earning it 290 00:13:38,484 --> 00:13:40,486 with each and every one of you. 291 00:13:41,821 --> 00:13:43,156 I missed you, buddy. Wait. 292 00:13:44,157 --> 00:13:45,532 Ooh-kay. Too soon? 293 00:13:45,533 --> 00:13:46,783 All right, we'll get there. 294 00:13:46,784 --> 00:13:48,577 All right. 295 00:13:48,578 --> 00:13:50,495 If any of the team needs me, 296 00:13:50,496 --> 00:13:52,080 this teammate is there for the team. 297 00:13:52,081 --> 00:13:53,875 Team player. 298 00:13:55,501 --> 00:13:57,377 So we're good? 299 00:13:57,378 --> 00:14:01,758 I know I've got work to do. 300 00:14:03,217 --> 00:14:04,676 I can't believe you two got so twisted up 301 00:14:04,677 --> 00:14:06,303 over a girl half your age. 302 00:14:06,304 --> 00:14:08,055 Gigi wasn't half my age. 303 00:14:08,056 --> 00:14:09,556 She was gonna be 30... 304 00:14:09,557 --> 00:14:10,849 at some point. 305 00:14:10,850 --> 00:14:13,810 Okay, well, I need you to stay focused. 306 00:14:13,811 --> 00:14:15,604 We can't let this affect the mission. 307 00:14:15,605 --> 00:14:16,938 What? I'm fine! 308 00:14:16,939 --> 00:14:20,192 He is fine. He's great, in fact, right? 309 00:14:20,193 --> 00:14:21,693 I've never seen you better. 310 00:14:21,694 --> 00:14:23,362 I'm so proud of you. Thank you. 311 00:14:24,322 --> 00:14:25,364 Are you okay? 312 00:14:28,701 --> 00:14:31,036 All right. This is the Imperial Bank in Prague. 313 00:14:31,037 --> 00:14:32,871 Vault is located inside. 314 00:14:32,872 --> 00:14:35,207 The question is, how do we get the widow's retinal scan? 315 00:14:35,208 --> 00:14:39,127 What if we just asked her, but nicely? 316 00:14:39,128 --> 00:14:40,462 No, because she could lawyer up, 317 00:14:40,463 --> 00:14:42,047 or worse... panic and disappear. 318 00:14:42,048 --> 00:14:43,465 With another team chasing this ledger, 319 00:14:43,466 --> 00:14:44,549 we have to move fast. 320 00:14:44,550 --> 00:14:45,675 Hey. 321 00:14:45,676 --> 00:14:47,052 How about a honeytrap? 322 00:14:47,053 --> 00:14:48,345 Honey what, now? 323 00:14:48,346 --> 00:14:49,721 It's basically when you seduce someone 324 00:14:49,722 --> 00:14:51,181 to get them to give you what you want. 325 00:14:51,182 --> 00:14:52,474 I don't know. 326 00:14:52,475 --> 00:14:53,725 Seduce a woman whose husband just died? 327 00:14:53,726 --> 00:14:54,726 I don't like it. 328 00:14:54,727 --> 00:14:56,103 Yeah, that's wrong. 329 00:14:56,104 --> 00:14:57,562 This is her, by the way. 330 00:14:57,563 --> 00:14:59,774 Karen Pappas. 331 00:15:01,901 --> 00:15:05,362 Well, Casey did say they were estranged. 332 00:15:05,363 --> 00:15:07,573 Yeah. Yeah, I got this. 333 00:15:10,827 --> 00:15:12,244 You don't think I can do this? 334 00:15:12,245 --> 00:15:13,912 Do I think that Mr. Feelings 335 00:15:13,913 --> 00:15:16,248 can seduce and deceive a vulnerable woman? 336 00:15:16,249 --> 00:15:18,667 I think I have a better chance of it than you do. 337 00:15:18,668 --> 00:15:20,669 Look. I can do this. 338 00:15:20,670 --> 00:15:22,880 Okay. Tell her, Susan. 339 00:15:25,133 --> 00:15:26,133 Susan? 340 00:15:27,176 --> 00:15:29,970 Estranged or not, this woman did just lose her husband, 341 00:15:29,971 --> 00:15:31,388 and she's gonna be hurting, 342 00:15:31,389 --> 00:15:33,223 and I think that's gonna be hard for you to ignore. 343 00:15:33,224 --> 00:15:35,058 Hey, now, come on! 344 00:15:35,059 --> 00:15:37,102 Look at this guy. 345 00:15:37,103 --> 00:15:38,395 Puppy-dog eyes. 346 00:15:38,396 --> 00:15:40,021 Nice, full lips. 347 00:15:40,022 --> 00:15:41,815 Karen's gonna get one look at my man here, 348 00:15:41,816 --> 00:15:43,441 and he gonna be scanning 349 00:15:43,442 --> 00:15:45,652 a lot more than the retinas, right? 350 00:15:45,653 --> 00:15:46,778 I can't... I can't high-five that. 351 00:15:46,779 --> 00:15:48,613 But I appreciate the support. 352 00:15:48,614 --> 00:15:50,115 There's just no way you can handle it. 353 00:15:50,116 --> 00:15:51,658 You, - 354 00:15:51,659 --> 00:15:53,368 I don't know... you care to make this interesting? 355 00:15:53,369 --> 00:15:54,953 I don't know. 356 00:15:54,954 --> 00:15:57,289 If you fail, Blondie with the good hair gets the ledger 357 00:15:57,290 --> 00:15:58,832 and a ton of criminals walk, 358 00:15:58,833 --> 00:16:00,125 so I kind of feel like it already is interesting. 359 00:16:00,126 --> 00:16:01,501 Still, five bucks. 360 00:16:01,502 --> 00:16:03,003 Okay. 361 00:16:03,004 --> 00:16:05,044 Or you want to just give it to me now and save time? 362 00:16:06,340 --> 00:16:08,634 No. 363 00:16:22,565 --> 00:16:23,982 Eyes on target... 364 00:16:23,983 --> 00:16:25,984 Leaving her apartment, heading north. 365 00:16:25,985 --> 00:16:27,986 Okay. I have a visual. 366 00:16:27,987 --> 00:16:30,906 Well-dressed, black-on-black. 367 00:16:30,907 --> 00:16:33,658 In mourning, but still chic. 368 00:16:33,659 --> 00:16:34,868 I like her. 369 00:16:34,869 --> 00:16:36,244 Will, remember, she has a PhD 370 00:16:36,245 --> 00:16:37,913 in Eastern European Literature. 371 00:16:37,914 --> 00:16:39,080 That's your way in. 372 00:16:39,081 --> 00:16:40,498 Shoot your shot, dawg. 373 00:16:40,499 --> 00:16:42,375 Yeah, I got her. 374 00:16:42,376 --> 00:16:43,836 I'm moving in. 375 00:16:47,256 --> 00:16:48,423 God, I'm sorry. 376 00:16:48,424 --> 00:16:49,799 No, it's my fault. 377 00:16:49,800 --> 00:16:52,260 I got my head buried in this map like I'm a... 378 00:16:52,261 --> 00:16:53,512 Well, like I'm a tourist. 379 00:16:54,513 --> 00:16:55,597 You speak English. 380 00:16:55,598 --> 00:16:56,681 Hey, I'm Pete Hewson. 381 00:16:56,682 --> 00:16:58,183 Karen Pappas. 382 00:16:58,184 --> 00:16:59,809 Hey, Karen, it's nice to meet you. 383 00:16:59,810 --> 00:17:01,102 Look, I've done more than enough to bother you for the day, 384 00:17:01,103 --> 00:17:02,395 but if you could just point me 385 00:17:02,396 --> 00:17:03,688 in the direction of the Charles Bridge, 386 00:17:03,689 --> 00:17:05,607 I'd appreciate it. 387 00:17:05,608 --> 00:17:08,526 It's... right behind you. 388 00:17:08,527 --> 00:17:11,404 The old "I didn't see the big cultural landmark behind me" move. 389 00:17:11,405 --> 00:17:12,906 Classic. 390 00:17:12,907 --> 00:17:14,616 Come on. I'm walking that way. I'll show you. 391 00:17:14,617 --> 00:17:17,370 I'd love that. Thank you. Yeah. 392 00:17:19,497 --> 00:17:20,872 So, you're a professor. 393 00:17:20,873 --> 00:17:22,207 University of Newfoundland. 394 00:17:22,208 --> 00:17:24,167 New U, as we call it. 395 00:17:24,168 --> 00:17:25,002 Go, Hawks! 396 00:17:25,003 --> 00:17:26,503 Okay. 397 00:17:26,504 --> 00:17:28,296 But I'm doing a six-month sabbatical 398 00:17:28,297 --> 00:17:30,757 here in Prague, teaching Eastern European Literature. 399 00:17:30,758 --> 00:17:32,175 So if you ever want to get crazy 400 00:17:32,176 --> 00:17:34,302 and discuss the poetry of Viktor Dyk... 401 00:17:34,303 --> 00:17:36,388 Viktor Dick, dependi... Dick/Dyk... it's, - 402 00:17:36,389 --> 00:17:37,764 it's dealer's choice, really. 403 00:17:37,765 --> 00:17:41,309 But I'm your man. You know, so... 404 00:17:41,310 --> 00:17:42,727 It's Dyk. 405 00:17:42,728 --> 00:17:43,896 It's Dyk. 406 00:17:45,273 --> 00:17:46,399 Put us on "mute." 407 00:17:47,400 --> 00:17:49,067 He's blowing this. I don't know. 408 00:17:49,068 --> 00:17:51,486 Maybe he's trying to get her to pity him. 409 00:17:51,487 --> 00:17:52,779 I know I do. 410 00:17:52,780 --> 00:17:54,698 Guys, we got to keep his confidence up. 411 00:17:54,699 --> 00:17:56,200 Agreed. Unmute. 412 00:17:57,201 --> 00:17:58,702 Will, you're blowing it. 413 00:17:58,703 --> 00:18:00,245 Even Susan agrees. 414 00:18:00,246 --> 00:18:03,373 Hey, man, quick question... 415 00:18:03,374 --> 00:18:05,417 You ever spoken to a woman before? 416 00:18:05,418 --> 00:18:06,751 These are pretty, aren't they? 417 00:18:06,752 --> 00:18:07,836 They're... They're big. 418 00:18:07,837 --> 00:18:09,587 Okay, new plan. Big. 419 00:18:09,588 --> 00:18:12,173 I want you to listen to me and do exactly as I tell you. 420 00:18:12,174 --> 00:18:14,926 Look into her eyes and say, "But enough about me." 421 00:18:14,927 --> 00:18:16,469 But enough about me. 422 00:18:16,470 --> 00:18:19,472 I want to know about you, and not the usual stuff. 423 00:18:19,473 --> 00:18:22,726 I can tell you're smart, strong, and beautiful. 424 00:18:22,727 --> 00:18:25,521 Tell me something that nobody knows about Karen. 425 00:18:28,357 --> 00:18:30,191 Okay. 426 00:18:30,192 --> 00:18:32,110 Um... 427 00:18:32,111 --> 00:18:34,946 Behind us, there is a lady 428 00:18:34,947 --> 00:18:37,782 walking a Jack Russell on a yellow leash, 429 00:18:37,783 --> 00:18:40,785 Slavic Steve Buscemi, 430 00:18:40,786 --> 00:18:44,290 and Burgundy Bilbo Baggins. 431 00:18:45,750 --> 00:18:47,959 Burgundy Bilbo Baggins. I would've said... 432 00:18:47,960 --> 00:18:50,962 a little Vladimir Putin, but I see Bilbo Baggins. 433 00:18:50,963 --> 00:18:52,839 I can see Putin. I can... I'll give you Putin. 434 00:18:52,840 --> 00:18:54,299 How do you do that? 435 00:18:54,300 --> 00:18:56,134 Photographic memory. 436 00:18:56,135 --> 00:18:59,220 I can see something once and it's... it's just there. 437 00:18:59,221 --> 00:19:00,805 Photographic memory. 438 00:19:00,806 --> 00:19:01,973 That's amazing. 439 00:19:01,974 --> 00:19:03,141 It's a neat trick. 440 00:19:03,142 --> 00:19:04,809 It's not really useful in real life. 441 00:19:04,810 --> 00:19:06,853 Unless a stranger 442 00:19:06,854 --> 00:19:09,356 asks to know something about you that no one else knows. 443 00:19:09,357 --> 00:19:11,191 Perfect. 444 00:19:11,192 --> 00:19:13,818 Now shoot her that smile you think is so charming and say... 445 00:19:13,819 --> 00:19:15,695 Strangers? 446 00:19:15,696 --> 00:19:16,738 Well... 447 00:19:16,739 --> 00:19:18,281 Well, how about we, - 448 00:19:18,282 --> 00:19:20,042 how about we change that over dinner tonight? 449 00:19:21,285 --> 00:19:22,744 I'd like that. 450 00:19:22,745 --> 00:19:23,745 I like her. 451 00:19:23,746 --> 00:19:25,497 She has low standards. 452 00:19:25,498 --> 00:19:28,333 Okay, take her to... 453 00:19:28,334 --> 00:19:30,001 Kampa Park... 800? 454 00:19:30,002 --> 00:19:32,337 I will see you there. 455 00:19:32,338 --> 00:19:34,047 I'll see you there. 456 00:19:34,048 --> 00:19:35,840 We're going the same way. 457 00:19:35,841 --> 00:19:36,925 Wow. That's hard... You go first, please. 458 00:19:36,926 --> 00:19:38,468 'Cause it was so good. 459 00:19:38,469 --> 00:19:39,261 I know it was a good... Go ahead. 460 00:19:39,262 --> 00:19:40,553 Um, I am gonna go. 461 00:19:40,554 --> 00:19:41,347 Yeah, there's stuff I have to see. 462 00:19:41,348 --> 00:19:42,722 Sure, see things. 463 00:19:42,723 --> 00:19:44,974 Nice going, Will. 464 00:19:44,975 --> 00:19:46,976 Because he did exactly as I told him to do. 465 00:19:46,977 --> 00:19:48,103 He brought it home. 466 00:19:48,104 --> 00:19:49,979 I still got it, people. 467 00:19:49,980 --> 00:19:51,023 Yeah! 468 00:19:52,149 --> 00:19:53,316 Who saw that? 469 00:19:53,317 --> 00:19:54,401 Nobody? 470 00:19:54,402 --> 00:19:55,402 You saw that. All right. 471 00:20:01,492 --> 00:20:03,451 How handsome are you? 472 00:20:03,452 --> 00:20:05,204 Stop. 473 00:20:06,747 --> 00:20:09,541 All right, not only are these just beautiful, 474 00:20:09,542 --> 00:20:11,334 each one has a shot of compressed etorphine. 475 00:20:11,335 --> 00:20:15,046 What you do... get Karen alone, gently caress her cheek... 476 00:20:15,047 --> 00:20:16,423 Soft... 477 00:20:16,424 --> 00:20:18,133 Then touch your wrist, gas comes out. 478 00:20:18,134 --> 00:20:20,051 She's out like a light. Okay? 479 00:20:20,052 --> 00:20:21,428 Yeah, what about the retinal scanner? 480 00:20:21,429 --> 00:20:22,887 Lip gloss... Same one Frankie used. 481 00:20:22,888 --> 00:20:25,223 I'm a man. I can't carry lip gloss. 482 00:20:25,224 --> 00:20:27,183 Let's call it lip balm. 483 00:20:27,184 --> 00:20:29,477 Let's call it lip balm. All right. 484 00:20:29,478 --> 00:20:30,895 Okay, here's how you seal the deal. 485 00:20:30,896 --> 00:20:32,230 You tell her you miss your dog. 486 00:20:32,231 --> 00:20:33,606 God. 487 00:20:33,607 --> 00:20:34,983 Pretty sure I got this, Standish. Shh! 488 00:20:34,984 --> 00:20:36,526 You miss your dog. 489 00:20:36,527 --> 00:20:38,653 Now, girls love it when dogs have human names. 490 00:20:38,654 --> 00:20:39,904 What, like Bill? 491 00:20:39,905 --> 00:20:41,614 Bill, Derek, whatever... 492 00:20:41,615 --> 00:20:43,741 The point is, he's a rescue, and that's gonna get you laid. 493 00:20:43,742 --> 00:20:45,118 What is wrong with you? 494 00:20:45,119 --> 00:20:46,870 I don't know. I get too much play? 495 00:20:46,871 --> 00:20:48,037 Yeah. 496 00:20:48,038 --> 00:20:49,330 No. No. 497 00:20:49,331 --> 00:20:50,749 This is classic overcompensation. 498 00:20:50,750 --> 00:20:53,168 Anyone who says that they get "too much play" 499 00:20:53,169 --> 00:20:55,253 almost certainly gets no play at all. 500 00:20:55,254 --> 00:20:56,838 Okay, you don't even know. 501 00:20:56,839 --> 00:20:58,466 Trust me. She knows. 502 00:20:59,925 --> 00:21:01,926 How far do you really get with these women 503 00:21:01,927 --> 00:21:03,386 before your stories start to unravel? 504 00:21:03,387 --> 00:21:05,096 Two dates? Three? 505 00:21:05,097 --> 00:21:06,431 I'm not really looking for anything serious right now. 506 00:21:06,432 --> 00:21:07,891 Well, that's good. 507 00:21:07,892 --> 00:21:09,559 Because as long as you keep slinging the B.S., 508 00:21:09,560 --> 00:21:11,061 you're never gonna get it. 509 00:21:13,272 --> 00:21:14,564 Look. 510 00:21:14,565 --> 00:21:16,065 My life's been kind of rough. 511 00:21:16,066 --> 00:21:17,859 My mom left when I was 8, 512 00:21:17,860 --> 00:21:21,905 and I guess telling these women I'm a surgeon or a lawyer 513 00:21:21,906 --> 00:21:23,072 makes me feel a little bit less 514 00:21:23,073 --> 00:21:26,159 like the kid that nobody wanted. 515 00:21:26,160 --> 00:21:27,285 I'm sorry. 516 00:21:27,286 --> 00:21:29,746 I had no idea. 517 00:21:29,747 --> 00:21:34,417 It's not really something I share with a lot of people. 518 00:21:34,418 --> 00:21:36,169 All right. How do I look? 519 00:21:36,170 --> 00:21:39,131 Like a man totally incapable of lying to a vulnerable woman. 520 00:21:40,257 --> 00:21:41,382 Susan? 521 00:21:41,383 --> 00:21:43,176 Ignore her. You are ready. 522 00:21:43,177 --> 00:21:44,802 Yeah. 523 00:21:44,803 --> 00:21:46,471 Hey, guys. The team. 524 00:21:46,472 --> 00:21:48,723 What's up? What are we talking about? 525 00:21:48,724 --> 00:21:50,350 Will, lookin' strong. 526 00:21:50,351 --> 00:21:51,893 What are you doing here, Ray? 527 00:21:51,894 --> 00:21:54,312 I come bearing essential information. 528 00:21:54,313 --> 00:21:56,731 Know that blonde you thought you blew up at the morgue? 529 00:21:56,732 --> 00:21:58,691 Well, turns out she survived. 530 00:21:58,692 --> 00:22:00,485 Check it out. 531 00:22:00,486 --> 00:22:02,403 Already got a name... Hana Novak. 532 00:22:02,404 --> 00:22:03,780 Topflight mercenary. 533 00:22:03,781 --> 00:22:07,617 Employer unknown, but... I'm working on it. 534 00:22:07,618 --> 00:22:09,619 You might not be totally useless after all. 535 00:22:09,620 --> 00:22:13,039 And the cherry on top... Kentucky's finest. 536 00:22:13,040 --> 00:22:14,541 Your favorite, buddy. 537 00:22:14,542 --> 00:22:16,960 All part of my kick-ass, four-part apology. 538 00:22:16,961 --> 00:22:18,294 - Ray, I don't want... - Nope. 539 00:22:18,295 --> 00:22:19,796 Now, don't ask me how much it cost, 540 00:22:19,797 --> 00:22:22,633 'cause you can't put a price on friendship. 541 00:22:24,176 --> 00:22:25,843 $900! 542 00:22:25,844 --> 00:22:27,512 Well, I was wrong. 543 00:22:27,513 --> 00:22:29,180 Get out. 544 00:22:29,181 --> 00:22:30,181 Good point. 545 00:22:30,182 --> 00:22:31,474 We all got a lot to do, 546 00:22:31,475 --> 00:22:34,852 and I've got... important... business. 547 00:22:34,853 --> 00:22:36,563 This shouldn't be here. 548 00:22:36,564 --> 00:22:37,564 No, I know. 549 00:22:37,565 --> 00:22:38,731 I'm-a drink this for you. 550 00:22:38,732 --> 00:22:40,484 And I'm gonna help you. 551 00:22:44,238 --> 00:22:45,780 Forget Ray. 552 00:22:45,781 --> 00:22:47,031 You're gonna kill it tonight 553 00:22:47,032 --> 00:22:48,199 because you... 554 00:22:48,200 --> 00:22:49,242 are awesome. 555 00:22:49,243 --> 00:22:51,035 Look at that smile. Yeah. 556 00:22:51,036 --> 00:22:52,997 Stop it. Come on. 557 00:22:55,416 --> 00:22:57,251 Yeah, I'm awesome. 558 00:23:06,885 --> 00:23:08,262 Thank you very much. 559 00:23:10,848 --> 00:23:12,640 I'm in position, awaiting the target. 560 00:23:12,641 --> 00:23:14,225 And I feel amazing. 561 00:23:14,226 --> 00:23:15,602 You should feel amazing. 562 00:23:15,603 --> 00:23:18,021 You were dressed by a brave Indian genius. 563 00:23:18,022 --> 00:23:19,606 Now, that person's a hero. 564 00:23:19,607 --> 00:23:22,066 Yeah, you look like if all the James Bonds 565 00:23:22,067 --> 00:23:23,526 had an orgy baby 566 00:23:23,527 --> 00:23:25,570 and then that baby grew up to be you. 567 00:23:25,571 --> 00:23:26,863 Not even sure how that would work, 568 00:23:26,864 --> 00:23:28,990 but thank you... I think. 569 00:23:28,991 --> 00:23:31,200 - We should've sent Standish. - He can lie about anything. 570 00:23:31,201 --> 00:23:33,328 Thank you. Well, cut him some slack. 571 00:23:33,329 --> 00:23:37,165 Yes, he has issues, but his mom left him when he was a kid. 572 00:23:37,166 --> 00:23:38,583 That's so sad. 573 00:23:38,584 --> 00:23:41,085 Is that what he told you? Yeah. 574 00:23:41,086 --> 00:23:43,797 He lives... with his mom. 575 00:23:45,090 --> 00:23:47,175 Just don't read hand cues, do you? 576 00:23:47,176 --> 00:23:48,217 My bad. 577 00:23:48,218 --> 00:23:49,260 I will murder you. 578 00:23:49,261 --> 00:23:51,262 That's justified. 579 00:23:51,263 --> 00:23:53,056 So, you excited about your date? 580 00:23:53,057 --> 00:23:55,099 It's not a date, Frankie. 581 00:23:55,100 --> 00:23:56,935 It's a target. A job. 582 00:24:11,700 --> 00:24:12,284 Hey. 583 00:24:12,285 --> 00:24:13,534 Hi. 584 00:24:13,535 --> 00:24:14,619 Good to see you. 585 00:24:14,620 --> 00:24:15,912 It's nice to see you. 586 00:24:15,913 --> 00:24:17,538 I'm... I'm so sorry if I made you wait. 587 00:24:17,539 --> 00:24:18,706 No, please, sit down. 588 00:24:18,707 --> 00:24:19,999 How embarrassing. 589 00:24:20,000 --> 00:24:21,209 No, no, I just got here. 590 00:24:21,210 --> 00:24:23,503 Are you... okay? 591 00:24:23,504 --> 00:24:25,505 It's just been a day. I'm good. 592 00:24:25,506 --> 00:24:27,424 You look like you've been crying. 593 00:24:28,592 --> 00:24:31,260 It's over. He can't handle emotion. 594 00:24:31,261 --> 00:24:32,553 No, you are wrong. 595 00:24:32,554 --> 00:24:34,138 Real emotion is his specialty. 596 00:24:34,139 --> 00:24:35,181 He can do this. 597 00:24:35,182 --> 00:24:36,766 Will, you can do this. 598 00:24:36,767 --> 00:24:37,975 I believe in you. 599 00:24:37,976 --> 00:24:39,728 Peter... 600 00:24:42,606 --> 00:24:45,066 My husband just died. 601 00:24:45,067 --> 00:24:47,652 Karen, I-I had no idea. 602 00:24:47,653 --> 00:24:49,487 I'm so sorry. 603 00:24:49,488 --> 00:24:52,156 I'm not. 604 00:24:52,157 --> 00:24:53,700 Look, I know that sounds terrible, 605 00:24:53,701 --> 00:24:59,330 but we had not been close for... for years, and... 606 00:24:59,331 --> 00:25:01,666 now I think the thing that I feel most guilty about 607 00:25:01,667 --> 00:25:05,378 is that I don't feel sad. 608 00:25:05,379 --> 00:25:09,006 Now here I am on a date, 609 00:25:09,007 --> 00:25:10,258 which only confirms the fact 610 00:25:10,259 --> 00:25:11,884 that I am a truly terrible person. 611 00:25:11,885 --> 00:25:13,928 No, you're not a terrible person. 612 00:25:13,929 --> 00:25:15,596 You're not. 613 00:25:15,597 --> 00:25:17,807 You're just in a really vulnerable place right now. 614 00:25:17,808 --> 00:25:19,017 And I get it. 615 00:25:20,936 --> 00:25:23,187 I guess I can, - 616 00:25:23,188 --> 00:25:24,230 I can share this with you. 617 00:25:24,231 --> 00:25:26,190 I recently found out 618 00:25:26,191 --> 00:25:28,735 that my girlfriend was cheating on me 619 00:25:28,736 --> 00:25:31,113 with, - with my best friend. 620 00:25:33,449 --> 00:25:36,701 And that really messed me up. 621 00:25:36,702 --> 00:25:39,537 Peter, that's horrible. 622 00:25:39,538 --> 00:25:41,330 I'm so sorry. 623 00:25:41,331 --> 00:25:44,542 Look, we can't control our feelings. 624 00:25:44,543 --> 00:25:46,461 We just fight as hard as we can 625 00:25:46,462 --> 00:25:49,631 to make sure our feelings aren't controlling us. 626 00:25:51,383 --> 00:25:53,384 I knew he wasn't fine! What the hell is he doing?! 627 00:25:53,385 --> 00:25:55,720 He is being himself. 628 00:25:55,721 --> 00:25:57,264 Girls love that. You're a wise man. 629 00:25:58,557 --> 00:25:59,558 Yeah. 630 00:26:01,727 --> 00:26:03,060 Thank you. 631 00:26:03,061 --> 00:26:05,062 Sure, yeah. 632 00:26:05,063 --> 00:26:06,355 I am so sorry. 633 00:26:06,356 --> 00:26:08,399 I have totally ruined our dinner. 634 00:26:08,400 --> 00:26:09,984 No, you have not. Not at all. 635 00:26:09,985 --> 00:26:11,527 You know, um... 636 00:26:11,528 --> 00:26:13,571 You know what you do on a night like this? 637 00:26:13,572 --> 00:26:15,199 No. 638 00:26:16,408 --> 00:26:18,202 Well, you eat dessert first. 639 00:26:20,996 --> 00:26:22,371 How's that sound? 640 00:26:22,372 --> 00:26:23,748 Who says no to dessert? 641 00:26:23,749 --> 00:26:25,167 I may be out five bucks. 642 00:26:26,668 --> 00:26:27,586 Yeah? I'm in. 643 00:26:27,587 --> 00:26:29,003 Ray? 644 00:26:29,004 --> 00:26:32,423 Hey. Um... Czech officials just, 645 00:26:32,424 --> 00:26:34,802 got a hit for Hana Novak on a traffic cam. 646 00:26:36,261 --> 00:26:37,888 Think she's in Prague. 647 00:26:40,349 --> 00:26:42,141 Will, do you copy? 648 00:26:42,142 --> 00:26:43,768 He took his comms out. We need to... 649 00:26:43,769 --> 00:26:45,521 Wait! Where are you going?! 650 00:26:59,618 --> 00:27:01,078 We said, "It's your turn." 651 00:27:03,664 --> 00:27:05,373 Peter, I can't tell you what it means to me 652 00:27:05,374 --> 00:27:07,625 to actually spend time with someone who's nice. 653 00:27:07,626 --> 00:27:09,670 Please. I'm not always nice. 654 00:27:10,838 --> 00:27:12,422 Well, the night is young. 655 00:27:14,633 --> 00:27:16,593 Give me Stavros' eye. 656 00:27:26,019 --> 00:27:28,896 Hey, Standish, I could really use some help with the traffic. 657 00:27:28,897 --> 00:27:31,399 Get her to Vichezna Street. I'm in the municipal network. 658 00:27:31,400 --> 00:27:33,359 She'll have green lights the whole way. 659 00:27:33,360 --> 00:27:35,654 Thank you. 660 00:28:17,112 --> 00:28:18,654 Karen, are you okay? 661 00:28:18,655 --> 00:28:19,948 Peter, what's going on? 662 00:28:21,366 --> 00:28:23,200 My name isn't Peter. 663 00:28:23,201 --> 00:28:25,202 It's Will Chase, and I work for the United States government. 664 00:28:25,203 --> 00:28:27,538 Karen, your husband was a very bad man 665 00:28:27,539 --> 00:28:29,373 who was connected to some very bad people. 666 00:28:29,374 --> 00:28:33,294 And I had to use you to get to them. 667 00:28:33,295 --> 00:28:35,087 I'm sorry. 668 00:28:35,088 --> 00:28:38,008 You're a decent person. You deserve better than this. 669 00:28:50,020 --> 00:28:51,688 You're welcome. 670 00:28:55,567 --> 00:28:56,777 Who was that? 671 00:28:57,861 --> 00:29:00,363 That's gonna cost me. 672 00:29:00,364 --> 00:29:02,615 There he is. 673 00:29:02,616 --> 00:29:04,408 International man of seduction. 674 00:29:04,409 --> 00:29:05,534 Come on. 675 00:29:05,535 --> 00:29:07,411 Hooking up for God and country. 676 00:29:07,412 --> 00:29:09,830 Please. This doesn't count. 677 00:29:09,831 --> 00:29:11,040 What do you mean? 678 00:29:11,041 --> 00:29:13,501 He seduced Karen, and she agreed to help us open up the vault. 679 00:29:13,502 --> 00:29:15,086 Honeytrap 2019! 680 00:29:15,087 --> 00:29:16,046 No, thank you. 681 00:29:16,047 --> 00:29:18,547 Doesn't count as a honeytrap if she's not a mark to him. 682 00:29:18,548 --> 00:29:20,216 He likes her. 683 00:29:20,217 --> 00:29:22,969 I do not "like" the mark. 684 00:29:22,970 --> 00:29:25,471 And her name is Karen, by the way. 685 00:29:25,472 --> 00:29:27,014 I saw that kiss. 686 00:29:27,015 --> 00:29:29,141 And if you are emotionally involved, 687 00:29:29,142 --> 00:29:30,768 it could compromise the mission. 688 00:29:30,769 --> 00:29:32,353 Yes, it could, if I was. 689 00:29:32,354 --> 00:29:35,064 But I'm not, so it won't. 690 00:29:35,065 --> 00:29:36,065 You are! 691 00:29:36,066 --> 00:29:37,066 I'm not! 692 00:29:37,067 --> 00:29:38,526 You are. 693 00:29:38,527 --> 00:29:39,568 Wow. 694 00:29:39,569 --> 00:29:41,487 Complicated. 695 00:29:41,488 --> 00:29:43,531 What's he talking about? 696 00:29:43,532 --> 00:29:45,032 Isn't it obvious? 697 00:29:45,033 --> 00:29:47,368 Will connected with Karen, and... 698 00:29:47,369 --> 00:29:49,788 Frankie's a little jealous. 699 00:29:54,501 --> 00:29:56,336 Yeah, I didn't get that at all. 700 00:29:59,631 --> 00:30:01,841 Jai, Susan, Standish, you cover the lobby. 701 00:30:01,842 --> 00:30:04,385 We'll head to the vault, secure the ledger. 702 00:30:04,386 --> 00:30:06,137 And I'll be with you the entire time. 703 00:30:06,138 --> 00:30:07,471 Trust me. 704 00:30:07,472 --> 00:30:10,100 He likes her! 705 00:30:18,942 --> 00:30:20,192 Mrs. Pappas. 706 00:30:20,193 --> 00:30:22,194 I'm so sorry to hear about your husband. 707 00:30:22,195 --> 00:30:23,696 Thank you. 708 00:30:23,697 --> 00:30:25,114 And who are your guests? 709 00:30:25,115 --> 00:30:26,907 Hi. We're the attorneys for the estate. 710 00:30:26,908 --> 00:30:29,536 I'm Helen Conroy, and this is my male secretary, Doug. 711 00:30:30,871 --> 00:30:32,955 I'm Doug. 712 00:30:32,956 --> 00:30:34,498 Male secretary. 713 00:30:34,499 --> 00:30:36,042 Nice to meet you. 714 00:30:36,043 --> 00:30:37,753 Right this way, please. 715 00:30:40,630 --> 00:30:42,590 I still don't get why you lied to me yesterday. 716 00:30:42,591 --> 00:30:44,341 So, this bank is nice. 717 00:30:44,342 --> 00:30:45,509 Hey. 718 00:30:45,510 --> 00:30:46,635 I stood up for you. 719 00:30:46,636 --> 00:30:48,429 Don't take it personally. 720 00:30:48,430 --> 00:30:49,889 Okay? I'm just doing what I do. 721 00:30:49,890 --> 00:30:51,474 Now, I understand 722 00:30:51,475 --> 00:30:54,060 that you are an amazing psychological profiler, 723 00:30:54,061 --> 00:30:56,979 but I kind of slipped one past you. 724 00:30:56,980 --> 00:30:58,606 You think that's what this is about? 725 00:30:58,607 --> 00:30:59,815 That I'm embarrassed? 726 00:30:59,816 --> 00:31:02,568 Well... yeah. 727 00:31:02,569 --> 00:31:04,945 First of all, I am way too good at what I do 728 00:31:04,946 --> 00:31:06,989 for anyone to make me feel insecure. 729 00:31:06,990 --> 00:31:08,657 Second of all, I'm not mad. 730 00:31:08,658 --> 00:31:10,242 I just feel sorry for you. 731 00:31:10,243 --> 00:31:12,578 All of this... this fake machismo, these lies... 732 00:31:12,579 --> 00:31:13,746 It's just a cover. 733 00:31:13,747 --> 00:31:15,331 What? You can't be yourself 734 00:31:15,332 --> 00:31:16,916 because you don't think you're worth a damn, 735 00:31:16,917 --> 00:31:18,834 which is why you've never had a real relationship 736 00:31:18,835 --> 00:31:20,544 or any genuine intimacy, 737 00:31:20,545 --> 00:31:22,506 and if you keep it up, you never will. 738 00:31:24,091 --> 00:31:26,843 There. Just doing what I do. 739 00:31:28,178 --> 00:31:33,100 Ohhhhhhhhh. 740 00:31:45,946 --> 00:31:47,446 Your guns. 741 00:31:47,447 --> 00:31:49,073 Now. 742 00:31:49,074 --> 00:31:50,658 They arrived shortly before you. 743 00:31:50,659 --> 00:31:51,576 I'm very sorry. 744 00:31:51,577 --> 00:31:53,369 Apology not accepted. 745 00:31:53,370 --> 00:31:56,081 Will, Frankie, what's going on down there? 746 00:31:57,749 --> 00:31:59,125 Nothing good. 747 00:31:59,126 --> 00:32:00,961 Stay put. Hostages at risk. 748 00:32:08,677 --> 00:32:10,511 Open it. 749 00:32:10,512 --> 00:32:12,638 I know you have Stavros' retinal scan. 750 00:32:12,639 --> 00:32:14,641 Okay. Just hold on. 751 00:32:23,316 --> 00:32:25,026 You too. 752 00:32:49,426 --> 00:32:51,093 All of you in the vault. 753 00:32:51,094 --> 00:32:54,014 Get the ledger. 754 00:33:10,488 --> 00:33:12,573 I'm sorry, Will. 755 00:33:12,574 --> 00:33:15,409 Don't worry. We'll get it back. 756 00:33:15,410 --> 00:33:16,827 No. 757 00:33:16,828 --> 00:33:18,038 I don't think you will. 758 00:33:20,957 --> 00:33:22,500 Good job, baby. 759 00:33:23,793 --> 00:33:27,047 I knew I had a better chance than you. 760 00:33:36,389 --> 00:33:38,098 If this ledger had gotten out, 761 00:33:38,099 --> 00:33:41,227 it would've caused me a world of trouble. 762 00:33:41,228 --> 00:33:43,020 But I couldn't have done it without you. 763 00:33:43,021 --> 00:33:45,522 Thank you. 764 00:33:45,523 --> 00:33:46,733 Lock 'em in. 765 00:33:53,448 --> 00:33:55,992 So, what do you guys got planned for your second date? 766 00:34:00,747 --> 00:34:01,914 Okay, you do not have to rub this in my face. 767 00:34:01,915 --> 00:34:03,165 - I kind of do. - All right? No, you don't. 768 00:34:03,166 --> 00:34:05,251 Will, I can't believe that you let yourself like her. 769 00:34:05,252 --> 00:34:07,294 What? No, no, no. I do not like her. Just admit it. You got played. 770 00:34:07,295 --> 00:34:08,837 You're too trusting. I do not like... that's not true. 771 00:34:08,838 --> 00:34:10,547 It's just what I told you was gonna happen. We needed her help to get in the vault. 772 00:34:10,548 --> 00:34:12,216 It's not... That... Save your breath. 773 00:34:12,217 --> 00:34:16,053 If I'm right, you have less than 10 minutes of oxygen. 774 00:34:16,054 --> 00:34:18,097 The hostages are okay. 775 00:34:18,098 --> 00:34:19,265 No sign of Hana or Karen. 776 00:34:19,266 --> 00:34:20,558 We're on our way to you. 777 00:34:21,726 --> 00:34:23,477 All right, Standish, they probably went out the back. 778 00:34:23,478 --> 00:34:25,187 Do me a favor. Make sure they don't get too far, okay? 779 00:34:25,188 --> 00:34:26,272 Done. 780 00:34:26,273 --> 00:34:28,274 I'm scrambling every traffic signal 781 00:34:28,275 --> 00:34:29,775 in the 10-block radius. 782 00:34:29,776 --> 00:34:31,402 It's about to be car-mageddon. 783 00:34:31,403 --> 00:34:33,404 All right, I'm looking at a schematic of the vault. 784 00:34:33,405 --> 00:34:36,699 I-if you can override the electrical system, 785 00:34:36,700 --> 00:34:39,118 that should short out the lock and open the door. 786 00:34:39,119 --> 00:34:41,620 Great. How do we do that? 787 00:34:41,621 --> 00:34:43,163 I... 788 00:34:43,164 --> 00:34:45,958 Will, do you have that watch I gave you for your date? 789 00:34:45,959 --> 00:34:47,001 Yeah. Why? 790 00:34:47,002 --> 00:34:48,294 Okay, I have news. 791 00:34:48,295 --> 00:34:50,379 It's filled with explosives. 792 00:34:50,380 --> 00:34:51,463 You're just telling me this now? 793 00:34:51,464 --> 00:34:53,632 He does that. 794 00:34:53,633 --> 00:34:56,135 There's a water main on the left side of the rear wall. 795 00:34:56,136 --> 00:34:58,637 Yup. 796 00:34:58,638 --> 00:34:59,888 All right, listen. 797 00:34:59,889 --> 00:35:02,309 Put the watch on the wall, set the time. 798 00:35:03,435 --> 00:35:04,977 Stand back, like, 20 feet. 799 00:35:04,978 --> 00:35:07,187 We only have 10. 800 00:35:07,188 --> 00:35:09,481 What do you want me to say here? 801 00:35:09,482 --> 00:35:12,360 Okay. Watch out. 802 00:35:22,620 --> 00:35:23,788 That was it? 803 00:35:27,625 --> 00:35:29,752 Jai! Susan! Standish! 804 00:35:29,753 --> 00:35:32,504 Do you copy? Can you hear me? 805 00:35:32,505 --> 00:35:34,340 All right, now what? 806 00:35:34,341 --> 00:35:35,966 Now we wait for the water to fill the vault 807 00:35:35,967 --> 00:35:37,052 and short the lock. 808 00:35:39,346 --> 00:35:40,722 Or we drown. 809 00:35:42,932 --> 00:35:44,058 Their comms are down. 810 00:35:44,059 --> 00:35:45,059 How do we know if it's working? 811 00:35:45,060 --> 00:35:46,977 W-W-We don't. 812 00:35:46,978 --> 00:35:48,604 It's not working! 813 00:35:48,605 --> 00:35:50,189 It's not working. 814 00:35:50,190 --> 00:35:51,816 Here. Help me with this. 815 00:36:01,534 --> 00:36:03,202 Frankie. 816 00:36:03,203 --> 00:36:07,040 Don't turn it into a big final moment thing, Will. Don't. 817 00:36:09,584 --> 00:36:10,793 I did like her. 818 00:36:10,794 --> 00:36:12,127 You were right. 819 00:36:12,128 --> 00:36:14,380 I opened up my big, dumb heart, and I... 820 00:36:14,381 --> 00:36:17,174 It may have impacted the mission. 821 00:36:17,175 --> 00:36:18,801 May have?! 822 00:36:18,802 --> 00:36:20,678 Hey, I'm trying to apologize here. 823 00:36:22,472 --> 00:36:24,599 You don't need to apologize. 824 00:36:26,643 --> 00:36:28,143 Because your big, dumb heart 825 00:36:28,144 --> 00:36:30,729 isn't necessarily your worst quality. 826 00:36:30,730 --> 00:36:33,774 It breeds loyalty in people. It's why they follow you. 827 00:36:33,775 --> 00:36:35,901 Don't get me wrong. 828 00:36:35,902 --> 00:36:37,695 I still think you're way too emotional, 829 00:36:37,696 --> 00:36:39,446 but then when I see the way that you connect with people, 830 00:36:39,447 --> 00:36:41,116 I kind of envy that. 831 00:36:43,993 --> 00:36:46,371 Sometimes... not all the time. 832 00:36:54,921 --> 00:36:57,172 This is taking too long. 833 00:36:57,173 --> 00:36:58,333 Door should've opened by now. 834 00:37:01,344 --> 00:37:02,303 Should we, um... 835 00:37:02,304 --> 00:37:04,264 Absolutely. 836 00:37:20,655 --> 00:37:22,406 You guys okay? 837 00:37:22,407 --> 00:37:25,117 Can we agree this is his fault? 838 00:37:25,118 --> 00:37:27,202 I rescind my "thank you." 839 00:37:27,203 --> 00:37:28,996 We need to find Karen. 840 00:37:28,997 --> 00:37:30,205 She burned the ledger. 841 00:37:30,206 --> 00:37:31,957 She has a photographic memory. 842 00:37:31,958 --> 00:37:33,625 She is the ledger. 843 00:37:33,626 --> 00:37:34,918 All right, let's go. 844 00:37:34,919 --> 00:37:37,213 Well, they can't be far. 845 00:37:40,633 --> 00:37:41,676 There! 846 00:37:45,305 --> 00:37:46,681 Get out! Go, go! 847 00:37:50,810 --> 00:37:52,979 All right, we got the van. Go, go, go, go, go! 848 00:38:08,328 --> 00:38:09,828 Go. Get on a train. 849 00:38:09,829 --> 00:38:10,871 - I'll draw them off. - Get down! 850 00:38:10,872 --> 00:38:11,873 Get down! Out of the way! 851 00:38:19,130 --> 00:38:21,215 I got this. Go, go, go, go, go. 852 00:38:21,216 --> 00:38:23,217 I'll get Blondie. You get your girlfriend. 853 00:38:23,218 --> 00:38:25,803 She's not my... Forget it. 854 00:38:48,868 --> 00:38:50,410 You're out of bullets! 855 00:38:50,411 --> 00:38:52,121 So are you! 856 00:39:08,137 --> 00:39:09,596 What's wrong? 857 00:39:09,597 --> 00:39:11,390 Didn't you bring a knife, too? 858 00:39:11,391 --> 00:39:13,643 No. 859 00:39:15,144 --> 00:39:17,230 Just an extra clip. 860 00:39:28,908 --> 00:39:30,117 Karen, stop! 861 00:39:30,118 --> 00:39:32,911 You don't understand. 862 00:39:32,912 --> 00:39:34,329 The people I do business with, 863 00:39:34,330 --> 00:39:36,039 if I go with you, I'm as good as dead. 864 00:39:36,040 --> 00:39:37,250 We can protect you. 865 00:39:39,043 --> 00:39:40,753 I wish that were true. 866 00:39:44,591 --> 00:39:46,341 We both know there's only one way this ends. 867 00:39:46,342 --> 00:39:47,427 Karen, don't. 868 00:39:49,053 --> 00:39:51,097 Karen, stop! 869 00:39:53,391 --> 00:39:55,810 Aah! 870 00:40:01,149 --> 00:40:03,026 Why did you do that? 871 00:40:04,444 --> 00:40:07,004 Because I need you to tell me everything that was in that ledger. 872 00:40:09,073 --> 00:40:11,617 What'd you think? We're gonna run away together? 873 00:40:11,618 --> 00:40:13,035 I-I thought that you might... 874 00:40:13,036 --> 00:40:15,912 Karen, you're gonna tell me everything I need to know. 875 00:40:15,913 --> 00:40:18,665 If you don't, I will put you in a hole so deep, 876 00:40:18,666 --> 00:40:20,793 they'll never be able to find you. 877 00:40:25,840 --> 00:40:26,840 How good does that feel? 878 00:40:26,841 --> 00:40:28,509 You have no idea. 879 00:40:35,808 --> 00:40:39,061 All right, great. That's perfect. See ya. 880 00:40:39,062 --> 00:40:40,854 Dude, Karen spilled everything. 881 00:40:40,855 --> 00:40:42,190 What'd you say to her? 882 00:40:43,858 --> 00:40:45,026 I was honest with her, Ray. 883 00:40:47,654 --> 00:40:49,029 Good one. 884 00:40:49,030 --> 00:40:50,781 Hey, Prague was a blast, man. 885 00:40:50,782 --> 00:40:53,200 I'm really psyched that we're working together, brother. 886 00:40:53,201 --> 00:40:55,161 I'm sure you are. 887 00:41:15,682 --> 00:41:16,723 He... 888 00:41:16,724 --> 00:41:19,185 Hey! Wha... 889 00:41:22,063 --> 00:41:24,690 Hey, Ray. Aah. 890 00:41:24,691 --> 00:41:25,691 My brakes didn't work. 891 00:41:25,692 --> 00:41:27,067 Weird. Yeah, I know. 892 00:41:27,068 --> 00:41:28,777 I just took this car in and had it serviced. 893 00:41:28,778 --> 00:41:29,903 I don't... 894 00:41:29,904 --> 00:41:31,071 Did you cut my brakes? 895 00:41:31,072 --> 00:41:32,489 We're not here to talk about 896 00:41:32,490 --> 00:41:34,574 who did or didn't cut your brakes, Ray. 897 00:41:34,575 --> 00:41:37,953 What you did to Will is unforgivable. 898 00:41:37,954 --> 00:41:40,414 And he's too decent to say this, but I'm not. 899 00:41:40,415 --> 00:41:42,249 You'll never be a part of this team. 900 00:41:42,250 --> 00:41:43,292 Understand? 901 00:41:46,754 --> 00:41:48,130 I could've died! 902 00:41:48,131 --> 00:41:50,298 Chance I was willing to take, Ray. 903 00:41:50,299 --> 00:41:51,633 So, I'm texting hot keg girl 904 00:41:51,634 --> 00:41:53,260 and telling her that I'm not a surgeon. 905 00:41:53,261 --> 00:41:54,803 Good. That's growth. 906 00:41:54,804 --> 00:41:56,012 And that I live with my mom. 907 00:41:56,013 --> 00:41:57,597 Ay. Overshare. 908 00:41:57,598 --> 00:41:58,807 She's sending a pic. 909 00:41:58,808 --> 00:42:00,684 Maybe it's sexy. All right. 910 00:42:00,685 --> 00:42:02,769 No, it's just her flipping me off. 911 00:42:02,770 --> 00:42:04,146 Little tip... 912 00:42:04,147 --> 00:42:06,148 You don't have to tell everyone everything. 913 00:42:06,149 --> 00:42:08,024 Yeah, I think I know that now. Okay. 914 00:42:08,025 --> 00:42:11,236 Okay, this is the last of Ray's apology whiskey, 915 00:42:11,237 --> 00:42:12,904 which we should be drinking. 916 00:42:12,905 --> 00:42:14,406 I will have one. I will not enjoy it. 917 00:42:14,407 --> 00:42:16,074 I will. It's expensive. 918 00:42:16,075 --> 00:42:17,409 Thank you. 919 00:42:17,410 --> 00:42:18,660 I got a toast. 920 00:42:18,661 --> 00:42:19,911 Where have you been? 921 00:42:19,912 --> 00:42:22,122 To my partner, the heartbreaker. 922 00:42:22,123 --> 00:42:24,082 King of the honeytrap. 923 00:42:24,083 --> 00:42:25,793 Definitely not. 924 00:42:27,170 --> 00:42:28,587 You owe me five bucks. 925 00:42:28,588 --> 00:42:30,256 Fair. 62862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.