All language subtitles for Two.and.a.Half.Men.S12E01.720p.The.Ol.Mexican.Spinach[HDTV][KoTuWa].English.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 English Subtitles (HI) [MP4] Two and a Half Men S12E01 (720p) The Ol' Mexican Spinach [HDTV] [KoTuWa] 2 00:00:03,900 --> 00:00:05,300 Alan. 3 00:00:05,916 --> 00:00:06,998 Hurry up. 4 00:00:07,000 --> 00:00:08,566 The girls are almost here, and I'm a... 5 00:00:08,568 --> 00:00:11,836 ♪ Hunka hunka rotting love. ♪ 6 00:00:11,838 --> 00:00:14,055 ALAN: Sorry, just finishing up my costume. 7 00:00:20,180 --> 00:00:22,180 Who the hell are you supposed to be? 8 00:00:22,182 --> 00:00:24,148 You never saw Pretty in Pink? 9 00:00:24,150 --> 00:00:27,018 Oh, right! You're Molly Ringwald. 10 00:00:27,020 --> 00:00:28,653 Ha-ha. I-I'm Duckie. 11 00:00:28,655 --> 00:00:31,322 You know, the-the best friend, the-the scene stealer? 12 00:00:31,324 --> 00:00:34,692 Some would say the true star of the film. 13 00:00:34,694 --> 00:00:36,528 Who played him, Boy George? (chuckles) 14 00:00:38,164 --> 00:00:41,082 Hey, what do you think about zombie Elvis, baby? 15 00:00:41,084 --> 00:00:43,117 And don't be cruel. 16 00:00:43,119 --> 00:00:44,619 It's great. 17 00:00:44,621 --> 00:00:46,621 You look like both the impersonator at my wedding 18 00:00:46,623 --> 00:00:48,289 and my ex-wife. 19 00:00:49,593 --> 00:00:50,959 Thank you. Thank you very much. 20 00:00:50,961 --> 00:00:54,629 What decays in Vegas stays in Vegas. 21 00:00:54,631 --> 00:00:56,631 Oh, hey, uh, did your friend Stacy say anything 22 00:00:56,633 --> 00:00:58,049 bout the girl she's bringing for me? 23 00:00:58,051 --> 00:00:59,801 Uh, just that she's supposed to be really cute, 24 00:00:59,803 --> 00:01:01,669 and she just moved out here after a tough breakup. 25 00:01:01,671 --> 00:01:03,621 Ooh, hot, lonely and damaged. 26 00:01:03,623 --> 00:01:05,506 Duckie's getting lucky. 27 00:01:06,509 --> 00:01:08,393 You know, if Duckie really wants to get lucky, 28 00:01:08,395 --> 00:01:11,062 he'll tell the girls that he's someone that people remember. 29 00:01:11,064 --> 00:01:12,697 Like Ferris Bueller. 30 00:01:14,568 --> 00:01:17,151 Fine, you win again, Broderick. 31 00:01:17,153 --> 00:01:19,187 God, you know what I love about Halloween? 32 00:01:19,189 --> 00:01:21,439 You can put “slutty” in front of any job position, 33 00:01:21,441 --> 00:01:23,408 and it becomes a costume. 34 00:01:23,410 --> 00:01:26,361 Slutty nurse, slutty librarian, slutty lunch lady. 35 00:01:26,363 --> 00:01:27,996 (groans) 36 00:01:27,998 --> 00:01:29,948 Hey, you didn't know Mrs. Goobadeck 37 00:01:29,950 --> 00:01:32,700 from Mark Twain Elementary. 38 00:01:32,702 --> 00:01:34,953 She rocked that hairnet. 39 00:01:34,955 --> 00:01:36,537 (groaning): My chest. 40 00:01:36,539 --> 00:01:38,039 Seriously? W-What's going on? 41 00:01:38,041 --> 00:01:40,008 I don't know, I can't breathe, my chest is tight. 42 00:01:40,010 --> 00:01:41,010 Oh, my God. Oh, my God. 43 00:01:41,011 --> 00:01:42,126 Here, here. Sit down. 44 00:01:42,128 --> 00:01:44,596 Um... Oh. Uh, well, uh, don't worry. 45 00:01:44,598 --> 00:01:46,798 I-I'm sure this is nothing, but, uh... 46 00:01:46,800 --> 00:01:50,551 I'm going to call an ambulance, just in case. 47 00:01:50,553 --> 00:01:51,886 Just, uh, just stay calm. 48 00:01:51,888 --> 00:01:53,104 You're gonna be fine. 49 00:01:53,106 --> 00:01:55,890 (whispering): Help! My friend is dying! 50 00:01:55,892 --> 00:01:58,192 I can't settle down, I think he's having a heart attack. 51 00:01:58,194 --> 00:01:59,894 Oh, my God, I'm having a heart attack. 52 00:01:59,896 --> 00:02:01,312 Oh. No, no. 53 00:02:01,314 --> 00:02:03,231 I-I'm just saying that to get them to hurry. 54 00:02:03,233 --> 00:02:04,365 I'm not just saying that. 55 00:02:04,367 --> 00:02:05,533 I think he's headed toward the light. 56 00:02:05,535 --> 00:02:06,367 (door bell rings) 57 00:02:06,369 --> 00:02:07,902 I can't feel my left arm. 58 00:02:07,904 --> 00:02:09,370 Um, uh, you're gonna be okay. 59 00:02:09,372 --> 00:02:11,572 It's probably just gas. Try to fart! 60 00:02:13,243 --> 00:02:14,208 Trick... 61 00:02:14,210 --> 00:02:15,660 Or treat. 62 00:02:15,662 --> 00:02:18,079 Oh, ladies. I'm sorry, you just got here during a bit of a... 63 00:02:18,081 --> 00:02:19,414 Ooh, I can see your nipples, officer. 64 00:02:19,416 --> 00:02:23,668 Anything you see will be held against you. 65 00:02:24,587 --> 00:02:26,304 And I'm Harry Potter. 66 00:02:26,306 --> 00:02:28,256 But I'm not so hairy. 67 00:02:28,258 --> 00:02:29,557 She's mine. 68 00:02:30,543 --> 00:02:31,759 (groans) 69 00:02:31,761 --> 00:02:33,177 (farts) 70 00:02:34,664 --> 00:02:37,141 Didn't work! 71 00:02:38,010 --> 00:02:43,600 ♪ Two and a Half Men 12x01 ♪ The Ol' Mexican Spinach Original Air Date: 2014-10-30 . 72 00:02:44,200 --> 00:02:48,000 Sync, corrected by elderman @elder_man 73 00:02:50,439 --> 00:02:52,489 (siren wailing) 74 00:02:52,491 --> 00:02:54,202 Don't worry, we're almost to the hospital. 75 00:02:54,203 --> 00:02:55,786 Sir, are you taking any medications? 76 00:02:55,788 --> 00:02:58,456 Well, I take a generic Lipitor and a women's multi-vitamin. 77 00:02:59,675 --> 00:03:01,342 I mean, just so you know, I take the women's 78 00:03:01,344 --> 00:03:02,543 'cause it has more iron. 79 00:03:03,629 --> 00:03:05,096 Same price, more iron. 80 00:03:05,098 --> 00:03:06,297 Yes, please. 81 00:03:07,667 --> 00:03:08,766 Is he gonna be okay? 82 00:03:08,768 --> 00:03:10,017 We're doing all we can, sir. 83 00:03:10,019 --> 00:03:11,719 I can't believe this is happening, you know? 84 00:03:11,721 --> 00:03:12,853 He's so young! 85 00:03:12,855 --> 00:03:14,605 He leads such a healthy lifestyle... 86 00:03:14,607 --> 00:03:16,056 Well, except for all the pot. 87 00:03:18,060 --> 00:03:19,276 You know, the-the weed. 88 00:03:19,278 --> 00:03:20,644 The... the ganja. 89 00:03:21,564 --> 00:03:24,198 The ol' Mexican spinach. 90 00:03:24,200 --> 00:03:28,068 Alan, if I live, I'm going to kill you. 91 00:03:28,070 --> 00:03:30,237 Stop it. You are gonna live. 92 00:03:30,239 --> 00:03:31,572 (chuckles) 93 00:03:31,574 --> 00:03:32,740 Is he gonna live? 94 00:03:32,742 --> 00:03:34,992 We're en route with a 35-year-old male. 95 00:03:34,994 --> 00:03:37,912 BP is 160/94, pulse is 108. 96 00:03:37,914 --> 00:03:40,364 And he's dressed as zombie Elvis, over! 97 00:03:41,384 --> 00:03:43,751 I-I don't know if you guys need to know that. 98 00:03:43,753 --> 00:03:44,768 They don't. 99 00:03:47,089 --> 00:03:48,706 By the way, uh, I'm dressed as... 100 00:03:48,708 --> 00:03:49,874 Ferris Bueller? 101 00:03:49,876 --> 00:03:51,759 (laughs) 102 00:03:51,761 --> 00:03:54,512 Hey, hey, at least I took a chance with my costume. 103 00:03:54,514 --> 00:03:56,564 I mean, Elvis and zombies. 104 00:03:56,566 --> 00:03:57,598 It's real original. 105 00:03:57,600 --> 00:03:59,600 Next year, it's vampire Obama. 106 00:03:59,602 --> 00:04:02,186 (Transylvanian accent): “Yes, we can!” 107 00:04:02,188 --> 00:04:05,439 Excuse me, do you have anything for the pain? 108 00:04:05,441 --> 00:04:07,992 In my ass? 109 00:04:07,994 --> 00:04:09,360 I know, I know. 110 00:04:09,362 --> 00:04:11,695 I'm just... I'm freaking out because I'm worried. 111 00:04:11,697 --> 00:04:13,164 I mean, you are my best friend. 112 00:04:13,166 --> 00:04:14,915 And if something were to happen to you, 113 00:04:14,917 --> 00:04:16,283 I don't know what I would do. 114 00:04:16,285 --> 00:04:17,868 I mean, I-I've already lost a brother. 115 00:04:17,870 --> 00:04:20,254 I can't lose you, too! 116 00:04:20,256 --> 00:04:21,872 A-And you're more of a brother than he was. 117 00:04:21,874 --> 00:04:23,674 And now Jake's in the Army, and I'm all alone. 118 00:04:23,676 --> 00:04:25,209 And I don't do well when I'm alone... 119 00:04:25,211 --> 00:04:26,377 Here, breathe. 120 00:04:28,514 --> 00:04:31,015 Thank you. 121 00:04:32,268 --> 00:04:35,686 Am I crazy, or is, uh, something happening here? 122 00:04:39,108 --> 00:04:41,392 ♪ Men. ♪ 123 00:04:46,315 --> 00:04:47,815 Oh, good, uh, you made it. 124 00:04:47,817 --> 00:04:49,733 Uh... Oh, I-I'm sorry I pulled you out of your Halloween party, 125 00:04:49,735 --> 00:04:50,651 I just figured you'd want to... 126 00:04:50,653 --> 00:04:53,204 I wasn't at a Halloween party. 127 00:04:54,290 --> 00:04:56,073 I-I just assumed, since you're dressed... 128 00:04:56,075 --> 00:04:57,408 So what happened? 129 00:04:57,410 --> 00:04:59,043 I don't know. 130 00:04:59,045 --> 00:05:00,211 We were about to go out, 131 00:05:00,213 --> 00:05:02,546 and he got chest pains and suddenly collapsed. 132 00:05:02,548 --> 00:05:04,331 Oh, wow. 133 00:05:04,333 --> 00:05:06,166 He's so young. 134 00:05:06,168 --> 00:05:07,501 So fit. 135 00:05:07,503 --> 00:05:09,520 So not you. 136 00:05:10,940 --> 00:05:14,058 Hope he's okay. 137 00:05:14,060 --> 00:05:17,895 I never thought I'd have a boss better than your brother, 138 00:05:17,897 --> 00:05:19,930 but Walden is good people. 139 00:05:19,932 --> 00:05:21,732 He's the best. 140 00:05:21,734 --> 00:05:24,935 The guy has the biggest heart of anyone I have ever met. 141 00:05:24,937 --> 00:05:26,887 Yep, a heart of gold. 142 00:05:26,889 --> 00:05:29,590 Clogged with arterial plaque. 143 00:05:29,592 --> 00:05:31,592 You've been a good friend to Walden. 144 00:05:31,594 --> 00:05:32,860 He's lucky to have you. 145 00:05:32,862 --> 00:05:36,864 He's lucky to have you, too, Sister Berta. 146 00:05:36,866 --> 00:05:38,866 And, listen, um... 147 00:05:38,868 --> 00:05:42,419 if, God forbid, the worst happens, 148 00:05:42,421 --> 00:05:44,538 I-I just want you to know that, uh... 149 00:05:44,540 --> 00:05:47,374 you'll always have a job at the house. 150 00:05:47,376 --> 00:05:50,377 I mean, we'd have to talk reduced salaries, but, uh... 151 00:05:50,379 --> 00:05:52,763 What makes you think he'd leave you the house? 152 00:05:52,765 --> 00:05:54,365 I'm his best friend. 153 00:05:54,367 --> 00:05:56,016 There's nobody closer to him than me. 154 00:05:56,018 --> 00:05:57,434 I clean his underwear. 155 00:05:57,436 --> 00:05:58,969 I wear his underwear. 156 00:05:58,971 --> 00:06:00,554 (laughs) 157 00:06:00,556 --> 00:06:02,273 Alan Harper? 158 00:06:02,275 --> 00:06:04,058 Oh, oh, that's me. 159 00:06:04,060 --> 00:06:05,726 I'm Dr. Prajneep. 160 00:06:05,728 --> 00:06:07,561 Your friend had a mild heart attack. 161 00:06:07,563 --> 00:06:09,480 We put in a stent to clear the blockage. 162 00:06:09,482 --> 00:06:10,331 Is that bad? 163 00:06:10,333 --> 00:06:11,749 In general, 164 00:06:11,751 --> 00:06:13,233 a heart attack is bad. 165 00:06:13,235 --> 00:06:15,452 But, uh, he should make a full recovery. 166 00:06:15,454 --> 00:06:16,654 Oh, thank God. 167 00:06:16,656 --> 00:06:17,988 Oh, that is a huge relief. 168 00:06:17,990 --> 00:06:19,907 Um, is there anything we should do at home? 169 00:06:19,909 --> 00:06:22,576 I just want to make sure he has all the care he needs. 170 00:06:22,578 --> 00:06:24,912 Uh, any special diet, exercises, medications? 171 00:06:24,914 --> 00:06:26,213 If it'd help, 172 00:06:26,215 --> 00:06:28,632 I'd chew up his food and feed him like a baby bird. 173 00:06:28,634 --> 00:06:32,086 How could that possibly help? 174 00:06:32,088 --> 00:06:34,421 I'll tell you what doesn't help... that tone. 175 00:06:34,423 --> 00:06:36,223 Can we see him? 176 00:06:36,225 --> 00:06:37,591 Soon as he's in recovery. 177 00:06:37,593 --> 00:06:38,842 Any other questions? 178 00:06:38,844 --> 00:06:40,594 Uh, no, we're just happy that he's gonna be okay. 179 00:06:40,596 --> 00:06:41,596 Thank you. 180 00:06:41,597 --> 00:06:42,813 My pleasure. 181 00:06:42,815 --> 00:06:45,149 By the way, Ferris Bueller is my favorite movie. 182 00:06:47,570 --> 00:06:49,653 Wait, B-Berta. W-Where are you going? 183 00:06:49,655 --> 00:06:51,071 We're not supposed to go back there yet. 184 00:06:51,073 --> 00:06:52,656 I'm a nun at a hospital. 185 00:06:52,658 --> 00:06:55,326 I can do whatever the hell I want. 186 00:07:01,667 --> 00:07:04,068 I'm dead. 187 00:07:08,207 --> 00:07:10,240 And I'm in hell. 188 00:07:11,193 --> 00:07:12,860 Relax. 189 00:07:12,862 --> 00:07:14,178 You're in the hospital. 190 00:07:14,180 --> 00:07:16,597 You had a mild heart attack, but you're gonna be fine. 191 00:07:16,599 --> 00:07:18,315 I don't feel very good. 192 00:07:18,317 --> 00:07:20,551 That's because they put a stent in your heart. 193 00:07:20,553 --> 00:07:22,970 But also I feel really good. 194 00:07:22,972 --> 00:07:27,191 That's because they put morphine in your veins. 195 00:07:27,193 --> 00:07:30,010 We should start keeping morphine in the house. 196 00:07:30,012 --> 00:07:32,696 I know a guy. 197 00:07:32,698 --> 00:07:36,150 Berta, you're so funny. 198 00:07:36,152 --> 00:07:39,319 I would've missed you so much if I would've died. 199 00:07:39,321 --> 00:07:41,455 Oh, oh, but you don't have to worry about that. 200 00:07:41,457 --> 00:07:42,539 Y-You're not going anywhere. 201 00:07:42,541 --> 00:07:44,158 I love you guys. 202 00:07:44,160 --> 00:07:45,442 We love you, too. 203 00:07:45,444 --> 00:07:47,628 You know, when I think about it, 204 00:07:47,630 --> 00:07:50,381 you guys are my only real family. 205 00:07:50,383 --> 00:07:52,383 Oh, Walden, that's so... 206 00:07:52,385 --> 00:07:54,885 Horrible. 207 00:07:54,887 --> 00:07:56,170 Okay. 208 00:07:56,172 --> 00:07:58,589 Saved your life, but whatever. 209 00:07:58,591 --> 00:08:00,657 My life is pathetic. 210 00:08:00,659 --> 00:08:03,694 I mean, thank you guys so much for being here. 211 00:08:03,696 --> 00:08:06,530 But you're not good enough! 212 00:08:06,532 --> 00:08:09,349 Okay, now it sounds like my family. 213 00:08:09,351 --> 00:08:11,185 Um... 214 00:08:11,187 --> 00:08:12,187 Maybe you should rest. 215 00:08:12,188 --> 00:08:13,604 You know, just go to your happy place. 216 00:08:13,606 --> 00:08:15,155 I know a shortcut. 217 00:08:15,157 --> 00:08:16,157 Say when. 218 00:08:16,158 --> 00:08:17,524 Whe... 219 00:08:17,526 --> 00:08:19,993 (squeals) 220 00:08:19,995 --> 00:08:23,163 Dressed as a nun, giving some guy morphine... 221 00:08:23,165 --> 00:08:26,083 boy, does this take me back to high school. 222 00:08:32,174 --> 00:08:34,458 Hey, how you feeling? 223 00:08:34,460 --> 00:08:35,542 I'm all right. 224 00:08:35,544 --> 00:08:37,344 Well, uh, I know 225 00:08:37,346 --> 00:08:39,596 something that'll make you feel better. 226 00:08:39,598 --> 00:08:41,932 I made some of my famous three bean salad. 227 00:08:42,802 --> 00:08:44,268 The secret... 228 00:08:44,270 --> 00:08:46,520 (whispers): I use four beans. 229 00:08:48,007 --> 00:08:50,224 Garbanzo. 230 00:08:50,226 --> 00:08:51,725 Shh. 231 00:08:51,727 --> 00:08:54,228 You ever look out at the ocean 232 00:08:54,230 --> 00:08:56,497 and think about how small and insignificant you are? 233 00:08:56,499 --> 00:08:59,817 I don't need the ocean; I can just call my mother. 234 00:08:59,819 --> 00:09:01,401 I almost died, Alan. 235 00:09:01,403 --> 00:09:03,070 But the important thing is you didn't. 236 00:09:03,072 --> 00:09:05,155 So, now you just have to listen to your doctors, 237 00:09:05,157 --> 00:09:06,490 don't stress about anything and relax. 238 00:09:06,492 --> 00:09:09,076 (shrill laughing) (screams) 239 00:09:09,078 --> 00:09:11,378 Sorry, sorry, sorry. 240 00:09:13,716 --> 00:09:15,666 Sorry. 241 00:09:15,668 --> 00:09:17,835 That was supposed to scare the life out of trick-or-treaters, 242 00:09:17,837 --> 00:09:19,086 not you. 243 00:09:19,088 --> 00:09:20,137 This sucks! 244 00:09:20,139 --> 00:09:22,473 How am I the one with a stent in my heart? 245 00:09:22,475 --> 00:09:24,258 I'm healthy, I-I'm fit. 246 00:09:24,260 --> 00:09:26,093 You sit in front of the TV every night, 247 00:09:26,095 --> 00:09:28,212 shoveling a pint of ice cream down your throat. 248 00:09:28,214 --> 00:09:29,763 Hey, I eat my feelings, 249 00:09:29,765 --> 00:09:32,099 and you are sending me right back to the freezer. 250 00:09:32,101 --> 00:09:33,433 You know, it just goes to show, 251 00:09:33,435 --> 00:09:35,269 your life can end in the blink of an eye. 252 00:09:35,271 --> 00:09:37,104 One day you're here, the next day you're gone. 253 00:09:37,106 --> 00:09:38,605 That's why I live by the philosophy. 254 00:09:38,607 --> 00:09:41,408 “One day I'm here, the next day I'm still here.” 255 00:09:41,410 --> 00:09:45,612 You know, if-if I would have died, who would have missed me? 256 00:09:45,614 --> 00:09:48,332 What are you talking about? I would, Berta would. 257 00:09:48,334 --> 00:09:50,918 A-And you just got an e-mail from Netflix the other day 258 00:09:50,920 --> 00:09:53,036 that literally said, “We miss you.” 259 00:09:54,707 --> 00:09:58,458 You know, other than you guys and my mom, I got nobody. 260 00:09:58,460 --> 00:10:00,127 At least you got Jake. 261 00:10:00,129 --> 00:10:02,296 Well, that's true. 262 00:10:02,298 --> 00:10:04,431 I'll always have my little guy. 263 00:10:04,433 --> 00:10:06,266 Although, in his last e-mail, 264 00:10:06,268 --> 00:10:09,636 he, uh, asked me when the Fourth of July was this year. 265 00:10:11,807 --> 00:10:14,358 But, yes, I'm very lucky. 266 00:10:14,360 --> 00:10:17,811 Do you know how much I would give to have a kid 267 00:10:17,813 --> 00:10:20,697 who didn't understand the concept of a calendar? 268 00:10:22,318 --> 00:10:24,151 All I have is money. 269 00:10:24,153 --> 00:10:25,536 Yeah. 270 00:10:25,538 --> 00:10:28,689 'Cause I wouldn't give up Jake for a billion dollars. 271 00:10:31,377 --> 00:10:33,377 I got to make some changes. 272 00:10:33,379 --> 00:10:34,494 Changes are good. 273 00:10:34,496 --> 00:10:36,163 Uh, you know, I remember when I switched 274 00:10:36,165 --> 00:10:38,081 from American Idol to The Voice. 275 00:10:39,168 --> 00:10:40,500 My life turned around 276 00:10:40,502 --> 00:10:42,886 like Blake Shelton's chair. 277 00:10:42,888 --> 00:10:44,671 You know what? 278 00:10:44,673 --> 00:10:46,723 I want to have a kid of my own. 279 00:10:46,725 --> 00:10:48,508 What? 280 00:10:48,510 --> 00:10:51,011 Yeah, I want something to give my life meaning. 281 00:10:51,013 --> 00:10:53,564 I want somebody I can love unconditionally. 282 00:10:53,566 --> 00:10:56,016 Someone I can teach, someone I can nurture, 283 00:10:56,018 --> 00:10:57,935 someone I can leave all this to. 284 00:10:57,937 --> 00:10:59,186 Well... 285 00:10:59,188 --> 00:11:02,689 I mean, I don't know what to say, except... 286 00:11:02,691 --> 00:11:04,441 Papa? 287 00:11:04,443 --> 00:11:06,526 ♪ Men. ♪ 288 00:11:14,140 --> 00:11:15,701 Have you thought this through? 289 00:11:15,702 --> 00:11:17,052 Having a kid is a lot of work. 290 00:11:17,054 --> 00:11:20,338 Having you is a lot of work. 291 00:11:20,340 --> 00:11:22,540 You know, having a child would give my life meaning. 292 00:11:22,542 --> 00:11:24,209 Otherwise, all this has been for nothing, 293 00:11:24,211 --> 00:11:25,627 and that's difficult to accept. 294 00:11:25,629 --> 00:11:27,011 You know what's difficult? 295 00:11:27,013 --> 00:11:29,597 Removing a marble your kid shoved up his nose. 296 00:11:29,599 --> 00:11:30,882 I did something like that. 297 00:11:30,884 --> 00:11:32,217 I jammed a penny up there. 298 00:11:32,219 --> 00:11:35,019 I was trying to get a gumball to fall out of my butt. 299 00:11:35,021 --> 00:11:36,971 But a kid is permanent. 300 00:11:36,973 --> 00:11:38,273 It's not like you're dating. 301 00:11:38,275 --> 00:11:40,558 You can't just stop calling or change your number 302 00:11:40,560 --> 00:11:42,694 or fake your own death because they annoy you. 303 00:11:42,696 --> 00:11:44,145 You do that to women? 304 00:11:44,147 --> 00:11:45,547 No, they do it to me. 305 00:11:47,284 --> 00:11:49,884 Look, I-I'm sorry if it feels like I'm being negative, 306 00:11:49,886 --> 00:11:52,253 because the truth is, you know, kids are amazing. 307 00:11:52,255 --> 00:11:54,489 But you just had this big health scare, 308 00:11:54,491 --> 00:11:56,491 and you're probably not in the best frame of mind 309 00:11:56,493 --> 00:11:57,742 to make life decisions. 310 00:11:57,744 --> 00:12:00,712 I mean, this morning, you cried at a beer commercial. 311 00:12:00,714 --> 00:12:04,315 Yeah, but the horse and the puppy were best friends! 312 00:12:04,317 --> 00:12:05,784 Look, 313 00:12:05,786 --> 00:12:07,669 having a heart attack didn't make me realize 314 00:12:07,671 --> 00:12:10,338 I want to have a kid, it made me realize 315 00:12:10,340 --> 00:12:12,056 I don't want to live another day without one. 316 00:12:12,058 --> 00:12:13,808 It was like a wake-up call. 317 00:12:13,810 --> 00:12:15,226 All right. 318 00:12:15,228 --> 00:12:19,397 If you really want to do this, I will be here to support you. 319 00:12:19,399 --> 00:12:20,865 From my room. 320 00:12:20,867 --> 00:12:24,135 Which, FYI, is way too drafty to use as a nursery. 321 00:12:24,137 --> 00:12:26,404 Don't worry. You're not going anywhere. 322 00:12:26,406 --> 00:12:27,856 Sweet! Let's get that kid! 323 00:12:28,608 --> 00:12:29,941 So, uh, who's the lucky lady 324 00:12:29,943 --> 00:12:31,826 who's gonna receive your seed? 325 00:12:31,828 --> 00:12:34,162 See, you just put your creepy little finger 326 00:12:34,164 --> 00:12:35,547 right on the problem. 327 00:12:36,700 --> 00:12:39,167 I haven't exactly been successful in love. 328 00:12:39,169 --> 00:12:43,371 It's like I'm running JavaScript and women are running HTML5. 329 00:12:44,841 --> 00:12:47,342 Talking like that is part of the problem, isn't it? 330 00:12:47,344 --> 00:12:48,543 Yeah. 331 00:12:48,545 --> 00:12:50,712 And it's weird, because your package is perfect. 332 00:12:52,649 --> 00:12:55,550 And... and by “package,” I don't mean your package, 333 00:12:55,552 --> 00:12:59,571 I mean your... package. 334 00:13:00,390 --> 00:13:03,057 Although, that is also a showstopper. 335 00:13:03,059 --> 00:13:06,027 Okay, I can't believe that this is not the first time 336 00:13:06,029 --> 00:13:08,897 I've said this, but stop looking at my penis. 337 00:13:11,384 --> 00:13:13,451 Well, now that you've mentioned it, 338 00:13:13,453 --> 00:13:16,337 I can't stop looking. 339 00:13:16,339 --> 00:13:18,623 It's like the elephant's trunk in the room. 340 00:13:20,410 --> 00:13:22,377 Don't worry, you'll-you'll find somebody. 341 00:13:22,379 --> 00:13:24,379 And, you know, it goes without saying 342 00:13:24,381 --> 00:13:27,465 that if I could, I would happily bear you a child. 343 00:13:28,435 --> 00:13:31,636 Okay, I wish all of this had gone without saying. 344 00:13:31,638 --> 00:13:33,388 You doing okay? 345 00:13:33,390 --> 00:13:35,006 Yeah, I'm good. 346 00:13:35,008 --> 00:13:37,809 He wants to have a kid. Now all he needs is a woman. 347 00:13:37,811 --> 00:13:40,061 Would you consider a pregnant stripper? 348 00:13:40,897 --> 00:13:42,730 Uh, no. 349 00:13:42,732 --> 00:13:45,567 Well, that rules out both my granddaughters. 350 00:13:51,775 --> 00:13:53,908 Morning. Did you take your pills? 351 00:13:53,910 --> 00:13:55,310 Yep. 352 00:13:55,312 --> 00:13:57,662 Are you lying to me or are you lying to yourself? 353 00:13:57,664 --> 00:13:59,047 (rattling) 354 00:14:00,166 --> 00:14:02,884 They're too big. It's hard to swallow. 355 00:14:03,703 --> 00:14:05,370 If you say “that's what she said,” 356 00:14:05,372 --> 00:14:07,038 I will kill you. 357 00:14:07,040 --> 00:14:08,122 You know what she said? 358 00:14:08,124 --> 00:14:10,542 “Take your pills. I care about you.” 359 00:14:10,544 --> 00:14:11,826 Fine. 360 00:14:11,828 --> 00:14:14,178 Do you know how long it takes to get a baby? 361 00:14:14,180 --> 00:14:17,382 Well, I know it takes, uh, five months of mood swings 362 00:14:17,384 --> 00:14:20,468 and four months of not wanting to be touched. 363 00:14:20,470 --> 00:14:23,521 And who knows what my ex-wife was going through. 364 00:14:23,523 --> 00:14:24,722 I was just researching surrogacy, 365 00:14:24,724 --> 00:14:26,791 and they say that once you choose a great candidate, 366 00:14:26,793 --> 00:14:28,259 it can take up to three years 367 00:14:28,261 --> 00:14:30,228 before you have a baby in your arm. 368 00:14:30,230 --> 00:14:31,629 I can't wait that long. 369 00:14:31,631 --> 00:14:34,098 I mean, who knows if I'll even still want a kid by then? 370 00:14:34,100 --> 00:14:35,533 Tell me about it. 371 00:14:35,535 --> 00:14:38,820 Six months into Jake's life, I was like, “Check, please!” 372 00:14:38,822 --> 00:14:40,738 I was kidding. 373 00:14:40,740 --> 00:14:42,774 As was I. 374 00:14:45,045 --> 00:14:46,411 Okay. 375 00:14:46,413 --> 00:14:48,630 I've narrowed down my options to either adoption 376 00:14:48,632 --> 00:14:50,148 or seeing if Brad and Angelina 377 00:14:50,150 --> 00:14:52,233 have an extra one they could throw me. 378 00:14:52,235 --> 00:14:54,252 Uh, you know, if you really want to adopt... 379 00:14:54,254 --> 00:14:57,388 For the last time, Alan, I am not adopting you! 380 00:14:57,390 --> 00:14:59,173 But, Papa... 381 00:14:59,175 --> 00:15:01,376 Ah! All right. 382 00:15:04,764 --> 00:15:06,814 I already reached out to a lawyer 383 00:15:06,816 --> 00:15:08,600 who specializes in adoption. 384 00:15:08,602 --> 00:15:10,935 Well, you're a perfect candidate to adopt. 385 00:15:10,937 --> 00:15:13,187 I mean, you're highly educated, you're likeable, 386 00:15:13,189 --> 00:15:15,023 uh, you have a stable home environment... 387 00:15:15,025 --> 00:15:19,327 Financially secure, no criminal record, handsome. 388 00:15:19,329 --> 00:15:23,114 I-I don't... I don't think handsome really comes into play. 389 00:15:23,116 --> 00:15:25,617 Doesn't it, Alan? 390 00:15:25,619 --> 00:15:27,735 No, I don't think so. 391 00:15:29,956 --> 00:15:31,339 Doesn't it? 392 00:15:31,341 --> 00:15:33,141 You're being ridiculous. 393 00:15:33,143 --> 00:15:34,709 Am I? 394 00:15:36,596 --> 00:15:39,013 I will steal you a baby. 395 00:15:40,600 --> 00:15:42,467 ♪ Men. ♪ 396 00:15:42,469 --> 00:15:44,802 So, as you can see, finances are not an issue. 397 00:15:44,804 --> 00:15:46,471 I have a lot of extra free time, 398 00:15:46,473 --> 00:15:49,774 and I know I can provide a loving, nurturing home. 399 00:15:50,610 --> 00:15:52,443 You okay? 400 00:15:52,445 --> 00:15:55,313 Are you? 401 00:15:55,315 --> 00:15:57,548 Seriously, do I need to call someone? 402 00:15:58,368 --> 00:15:59,617 Never mind. 403 00:15:59,619 --> 00:16:00,735 What's important is that 404 00:16:00,737 --> 00:16:02,487 I will coach the hell out of the Braves. 405 00:16:02,489 --> 00:16:03,738 Excuse me? 406 00:16:03,740 --> 00:16:05,707 It'll be the name of my son's tee-ball team. 407 00:16:05,709 --> 00:16:07,458 Pretty Pink Ponies, if it's a girl. 408 00:16:07,460 --> 00:16:09,494 You know what, if my son wants to play 409 00:16:09,496 --> 00:16:11,663 for the Pretty Pink Ponies, then so be it. 410 00:16:11,665 --> 00:16:13,715 Tolerant. 411 00:16:14,551 --> 00:16:15,800 Well, Mr. Schmidt, 412 00:16:15,802 --> 00:16:18,086 you are obviously more than qualified. 413 00:16:18,088 --> 00:16:19,020 Thank you. 414 00:16:19,022 --> 00:16:20,171 That said, I'd start looking 415 00:16:20,173 --> 00:16:21,472 at Golden Retriever puppies, 416 00:16:21,474 --> 00:16:22,890 'cause there's no way you're getting a baby. 417 00:16:22,892 --> 00:16:24,726 Well, I don't understand. 418 00:16:24,728 --> 00:16:26,427 You just said that I'm more than qualified. 419 00:16:26,429 --> 00:16:27,478 And you are. 420 00:16:27,480 --> 00:16:28,813 But you're a single guy, 421 00:16:28,815 --> 00:16:31,065 and the system is really geared towards married couples. 422 00:16:31,067 --> 00:16:32,700 That's racist. 423 00:16:32,702 --> 00:16:35,303 Uh, no, it's not. 424 00:16:35,305 --> 00:16:36,704 Then it's sexist. 425 00:16:36,706 --> 00:16:38,272 Nope. 426 00:16:38,274 --> 00:16:40,742 Well, it's some kind of “sist.” 427 00:16:40,744 --> 00:16:43,027 Look, I'm not saying it's impossible, okay? 428 00:16:43,029 --> 00:16:44,445 Just that it's difficult. 429 00:16:44,447 --> 00:16:47,248 You're in line behind families that already have children, 430 00:16:47,250 --> 00:16:48,816 married couples, single women... 431 00:16:48,818 --> 00:16:49,834 Anyone else? 432 00:16:49,836 --> 00:16:51,536 What, sweat shops? Circuses? 433 00:16:51,538 --> 00:16:53,004 The Vienna Boys' Choir? 434 00:16:53,006 --> 00:16:55,173 Look, I wish I had better news, okay? 435 00:16:55,175 --> 00:16:57,592 If you were married, this would be a slam dunk. 436 00:16:57,594 --> 00:16:59,293 Okay, you don't get it. 437 00:16:59,295 --> 00:17:01,679 Marriage is not an option for me. 438 00:17:01,681 --> 00:17:04,015 Okay, I understand you're frustrated... 439 00:17:04,017 --> 00:17:06,134 No, what's frustrating is that every woman I meet 440 00:17:06,136 --> 00:17:07,385 runs screaming from me! 441 00:17:07,387 --> 00:17:08,436 I was married before and she left me 442 00:17:08,438 --> 00:17:10,021 and I tried to commit suicide. 443 00:17:10,023 --> 00:17:11,355 Don't write that down. 444 00:17:11,357 --> 00:17:12,774 Why are you writing that down?! 445 00:17:12,776 --> 00:17:13,941 No, no... 446 00:17:13,943 --> 00:17:15,359 Then I proposed to two other women, 447 00:17:15,361 --> 00:17:16,644 and they both shot me down. 448 00:17:16,646 --> 00:17:18,112 I am incapable of maintaining 449 00:17:18,114 --> 00:17:20,031 a long-term relationship with anybody. 450 00:17:20,033 --> 00:17:21,733 Now, give me a frickin' baby! 451 00:17:21,735 --> 00:17:23,151 Okay. 452 00:17:23,153 --> 00:17:24,202 I think we're done here. 453 00:17:24,204 --> 00:17:25,870 No, we are not done here! 454 00:17:25,872 --> 00:17:27,905 I almost died wearing a bedazzled jumpsuit 455 00:17:27,907 --> 00:17:29,290 and my life needs meaning. 456 00:17:29,292 --> 00:17:31,209 Stop writing things down! 457 00:17:37,467 --> 00:17:38,583 Mmm. 458 00:17:38,585 --> 00:17:40,334 Hey, how'd it go? What kind of world... 459 00:17:40,336 --> 00:17:41,219 Uh-oh. 460 00:17:41,221 --> 00:17:42,587 ...are we living in 461 00:17:42,589 --> 00:17:45,506 where any two high school kids with a broken condom 462 00:17:45,508 --> 00:17:47,675 can screw behind an Applebee's Dumpster, 463 00:17:47,677 --> 00:17:49,510 have a baby, give it up for adoption, 464 00:17:49,512 --> 00:17:53,431 but not have it go to an adult who is upstanding, 465 00:17:53,433 --> 00:17:56,851 responsible, and, might I add, handsome... 466 00:17:58,238 --> 00:18:00,271 ...simply because every woman I meet 467 00:18:00,273 --> 00:18:01,606 eventually grows to loathe me? 468 00:18:01,608 --> 00:18:03,441 And because of that, the Pretty Pink Ponies 469 00:18:03,443 --> 00:18:05,777 will not have a tee-ball coach! 470 00:18:05,779 --> 00:18:07,545 So it didn't go well? 471 00:18:07,547 --> 00:18:09,113 (mocking): No, it did not go well. 472 00:18:09,115 --> 00:18:12,200 All right, well, uh, first things first. 473 00:18:12,202 --> 00:18:14,252 Uh, how about we get you a little Zin 474 00:18:14,254 --> 00:18:15,570 to calm your nerves? 475 00:18:15,572 --> 00:18:16,954 It's just not fair. 476 00:18:16,956 --> 00:18:17,956 I know, I know. 477 00:18:17,957 --> 00:18:19,340 Uh, thank you. 478 00:18:19,342 --> 00:18:21,626 Just because I'm single, I'm not a fit parent? 479 00:18:21,628 --> 00:18:23,211 Did they say that to you? 480 00:18:24,047 --> 00:18:26,798 That's how I felt. 481 00:18:26,800 --> 00:18:28,015 Apparently, the whole system 482 00:18:28,017 --> 00:18:30,051 is geared towards married couples. 483 00:18:30,053 --> 00:18:31,552 And-and single guys are not welcome. 484 00:18:31,554 --> 00:18:33,387 Like a Studio City swingers party. 485 00:18:33,389 --> 00:18:35,690 Exactly. 486 00:18:35,692 --> 00:18:37,692 Wait, what? 487 00:18:37,694 --> 00:18:39,977 Nothing. So, uh, did you tell her everything? 488 00:18:39,979 --> 00:18:42,313 I mean, how you're successful, you're warm, you're caring... 489 00:18:42,315 --> 00:18:44,031 I told her everything. Did you give her the smile? 490 00:18:44,033 --> 00:18:45,867 Of course I gave her the smile. 491 00:18:45,869 --> 00:18:47,702 She thought I was having a stroke. 492 00:18:48,538 --> 00:18:49,804 So nothing worked? 493 00:18:49,806 --> 00:18:52,073 No. Even if I hadn't been escorted out by security, 494 00:18:52,075 --> 00:18:54,292 I still don't think they were giving me a kid. 495 00:18:54,294 --> 00:18:56,410 Wow, I'm, uh... I'm really sorry. 496 00:18:56,412 --> 00:18:57,829 You know, it's ridiculous. 497 00:18:57,831 --> 00:19:00,631 Why-why are married people automatically better parents? 498 00:19:00,633 --> 00:19:03,217 My mom was married six times; Didn't help her. 499 00:19:03,219 --> 00:19:05,720 See, and I would've been a great dad. 500 00:19:05,722 --> 00:19:07,338 I would've played catch with him, 501 00:19:07,340 --> 00:19:08,472 I would've read to him, 502 00:19:08,474 --> 00:19:10,224 I would've waited till he went to sleep 503 00:19:10,226 --> 00:19:12,343 before I smoked pot. 504 00:19:12,345 --> 00:19:14,979 Already got my mom beat. 505 00:19:14,981 --> 00:19:16,181 But-but you shouldn't give up. 506 00:19:16,182 --> 00:19:17,765 I mean, you might still find somebody. 507 00:19:17,767 --> 00:19:19,317 No, I don't want to marry somebody 508 00:19:19,319 --> 00:19:20,768 just to marry somebody. 509 00:19:20,770 --> 00:19:22,353 It's got to be the right person. 510 00:19:22,355 --> 00:19:24,155 Ooh, or Mila Kunis. 511 00:19:25,241 --> 00:19:26,574 I get it. 512 00:19:26,576 --> 00:19:27,692 That's hard to find. 513 00:19:27,694 --> 00:19:29,493 (timer dings) Oh, that's my banana bread. 514 00:19:29,495 --> 00:19:31,145 I love your banana bread. 515 00:19:31,147 --> 00:19:32,079 I know. 516 00:19:32,081 --> 00:19:33,664 I made it hoping we could celebrate, 517 00:19:33,666 --> 00:19:36,567 but it works on a sad tummy, too. 518 00:19:37,437 --> 00:19:39,387 Oh, what would I do without you? 519 00:19:39,389 --> 00:19:42,089 I hope you never have to find out. (Chuckles) 520 00:19:43,826 --> 00:19:45,793 What? 521 00:19:45,795 --> 00:19:49,413 You are... always there for me. 522 00:19:49,415 --> 00:19:51,215 Yeah, and-and you're always there for me. 523 00:19:51,217 --> 00:19:52,733 We're best friends. 524 00:19:54,888 --> 00:19:58,272 What if we were more than friends? 525 00:19:59,142 --> 00:20:02,476 Like... 526 00:20:02,478 --> 00:20:04,695 super friends? 527 00:20:09,569 --> 00:20:11,018 Alan Harper, 528 00:20:11,020 --> 00:20:12,670 will you marry me? 529 00:20:16,609 --> 00:20:18,876 ♪ Men. ♪ 530 00:20:26,299 --> 00:20:30,635 Are you seriously asking me to marry you? 531 00:20:33,590 --> 00:20:35,857 I can't believe this is happening. 532 00:20:38,188 --> 00:20:41,422 And I always thought Alan would be the one on his knees. 533 00:20:48,200 --> 00:20:53,000 Sync, corrected by elderman @elder_man 38043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.