All language subtitles for Trapped (2015) - 2x06 - Episode 6.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,727 --> 00:00:24,286 Finnur was killed between eleven pm and one am. 2 00:00:24,287 --> 00:00:26,686 This was filmed between half ten pm and two am. 3 00:00:26,687 --> 00:00:28,687 So the brothers have an alibi. 4 00:00:28,767 --> 00:00:31,356 Which means the murderer tried to frame them. 5 00:00:31,967 --> 00:00:36,647 He was threatening, so I reacted before he could fire a shot 6 00:00:36,727 --> 00:00:38,207 ...and I shot him. 7 00:00:38,327 --> 00:00:39,445 Was that necessary? 8 00:00:39,487 --> 00:00:43,407 I think the killer is a local and that he will attend the funeral. 9 00:00:44,127 --> 00:00:47,207 Don't you tell me how to behave at my dad's funeral. 10 00:00:47,407 --> 00:00:49,726 Everyone in here knows what kind of a man you are. 11 00:00:49,727 --> 00:00:53,207 - You don't know everything. - I know you didn't want me! 12 00:00:53,527 --> 00:00:56,927 You left me with a man who could barely manage himself. 13 00:00:57,287 --> 00:00:58,847 I was only a child! 14 00:01:01,207 --> 00:01:04,686 There is something in his gut but we don't quite know what it is. 15 00:01:04,687 --> 00:01:07,767 Any ideas? -Possibly some kind of poisoning. 16 00:01:09,367 --> 00:01:11,426 Look at that. I think they're Euros? 17 00:01:11,847 --> 00:01:13,527 It's a fortune. 18 00:01:13,887 --> 00:01:16,726 Asgeir is going to let Bardur stay with him for awhile. 19 00:01:16,727 --> 00:01:18,327 It's over for us. 20 00:01:39,207 --> 00:01:42,727 "Weren't you supposed to be dead?" 21 00:04:09,447 --> 00:04:11,487 Did he see who they were? 22 00:04:11,567 --> 00:04:15,207 No, he just said he saw someone around the house last night. 23 00:04:23,487 --> 00:04:25,207 Listen, Andri... 24 00:04:25,447 --> 00:04:29,047 I didn't mean to involve you in my divorce. 25 00:04:30,207 --> 00:04:31,847 Don't worry about me. 26 00:04:39,767 --> 00:04:43,327 But I can move to the hotel if you like. -Not at all. 27 00:04:44,247 --> 00:04:46,247 I like having you around. 28 00:04:47,207 --> 00:04:50,384 Too bad I'm such a lousy cook. You have to excuse that. 29 00:04:52,687 --> 00:04:54,567 The seal is broken. 30 00:04:57,927 --> 00:05:00,207 We'll just be careful. 31 00:05:07,207 --> 00:05:12,007 What a mess. I hope forensics have examined the premises. 32 00:05:12,647 --> 00:05:14,247 I hope so. 33 00:05:18,087 --> 00:05:19,927 There's no one here. 34 00:05:32,647 --> 00:05:37,607 - Probably just some kids. - I think we can guess which kids. 35 00:05:45,727 --> 00:05:46,727 Andri. 36 00:05:57,127 --> 00:05:58,127 Euros. 37 00:06:14,287 --> 00:06:15,582 How is Steinunn doing? 38 00:06:17,687 --> 00:06:19,287 She won't get up. 39 00:06:21,487 --> 00:06:22,847 That stupid boy. 40 00:06:26,207 --> 00:06:29,286 You can't imagine how much his mother worries about him. 41 00:06:29,287 --> 00:06:34,607 That's Vikingur. Totally self absorbed. At his fathers funeral. 42 00:06:37,247 --> 00:06:39,607 Where's Halla? Did she leave? 43 00:06:40,087 --> 00:06:42,247 Yes, she had to go. 44 00:06:43,367 --> 00:06:49,287 She didn't want to stay a bit? She hasn't been here for 18 years. 45 00:06:50,087 --> 00:06:52,967 Stay and catch up with her siblings? 46 00:07:01,287 --> 00:07:05,007 I knew Vikingur and Dad weren't the best of friends 47 00:07:05,127 --> 00:07:08,526 but I didn't realize how much Vikingur hated the whole family. 48 00:07:08,527 --> 00:07:11,367 I think this just happens when you lose someone. 49 00:07:12,207 --> 00:07:14,167 Then you're angry at everyone. 50 00:07:14,407 --> 00:07:15,687 Yeah, I guess. 51 00:07:16,887 --> 00:07:20,407 I actually think it was cool how he let it all out. 52 00:07:20,487 --> 00:07:22,967 But then, he was totally wasted. 53 00:07:23,607 --> 00:07:26,687 - We're in here. - Thanks. 54 00:07:36,647 --> 00:07:38,367 What are you looking for? 55 00:07:39,087 --> 00:07:41,367 What has Aron done this time? 56 00:07:45,167 --> 00:07:46,167 Andri. 57 00:07:49,607 --> 00:07:50,807 What's this? 58 00:07:53,847 --> 00:07:56,142 You have to come with us to the station. 59 00:07:57,247 --> 00:07:59,189 You'd better come along too, Elin. 60 00:08:25,327 --> 00:08:26,327 Aron... 61 00:08:29,087 --> 00:08:30,487 What's going on? 62 00:09:35,727 --> 00:09:36,767 Good morning. 63 00:09:38,927 --> 00:09:40,087 Hung over? 64 00:09:48,247 --> 00:09:49,727 Bummer about yesterday? 65 00:09:52,207 --> 00:09:54,647 No, I just said what I had to say. 66 00:09:58,247 --> 00:10:02,207 And you decided to drive here home, drunk? 67 00:10:02,887 --> 00:10:04,535 Do you think that was smart? 68 00:10:06,007 --> 00:10:07,407 I went to see Ebo. 69 00:10:08,887 --> 00:10:11,487 Did you drive up to the plant? 70 00:10:13,727 --> 00:10:15,527 His brother-in-law saw us. 71 00:10:16,487 --> 00:10:17,647 What? 72 00:10:18,207 --> 00:10:20,007 He was threatening 73 00:10:20,767 --> 00:10:22,007 Okay. 74 00:10:22,367 --> 00:10:26,167 He'd better not follow through, otherwise... -Vikingur, please. 75 00:10:28,407 --> 00:10:31,007 The police knows you broke Finnur's arm. 76 00:10:31,447 --> 00:10:33,977 They were asking Hjortur about it yesterday. 77 00:10:35,247 --> 00:10:39,527 Don't you think you should slow down a bit? 78 00:11:31,327 --> 00:11:32,767 Please take a seat. 79 00:11:35,167 --> 00:11:36,167 Asgeir. 80 00:11:37,327 --> 00:11:38,407 Asgeir, come on. 81 00:11:44,087 --> 00:11:47,527 You have to tell me what's going on, Aron. 82 00:11:50,127 --> 00:11:54,327 - We found money at his house. - Aron. 83 00:11:59,327 --> 00:12:01,487 - Talk to me! - Give me the phone. 84 00:12:01,607 --> 00:12:03,887 - What's going on? - Give it to me! 85 00:12:04,007 --> 00:12:06,446 - Who are you texting? - Why are you doing this? 86 00:12:06,447 --> 00:12:09,407 Who are you texting? What's this? 87 00:12:27,687 --> 00:12:28,887 I'll go with him. 88 00:12:28,967 --> 00:12:31,326 We won't be long. Can you take their statements? 89 00:12:31,327 --> 00:12:32,407 Will do. 90 00:12:40,207 --> 00:12:42,607 Text message: Hide the [[[ 91 00:13:04,447 --> 00:13:05,527 Thorhildur. 92 00:13:34,007 --> 00:13:37,407 Tell me what's going on. Where does the money come from? 93 00:13:44,207 --> 00:13:45,207 Aron! 94 00:13:45,527 --> 00:13:47,847 Am I a criminal all of a sudden 95 00:13:48,327 --> 00:13:50,647 just because I found some money at home. 96 00:13:51,327 --> 00:13:53,086 Then you gave them to Thorhildur. 97 00:13:53,087 --> 00:13:56,499 Well if it's my money, can't I give them to whoever I want? 98 00:13:57,647 --> 00:13:58,807 How much is it? 99 00:14:02,007 --> 00:14:03,007 Aron! 100 00:14:03,727 --> 00:14:06,807 - Maybe ten million kronas. - Ten million? 101 00:14:06,887 --> 00:14:09,407 Yes, something like 80.000 euros... 102 00:14:09,567 --> 00:14:13,007 Didn't it cross you're mind that this hidden money. 103 00:14:13,407 --> 00:14:16,349 Might somehow be connected to how your father died? 104 00:14:19,767 --> 00:14:22,967 Let's go through this one step at a time. 105 00:14:23,167 --> 00:14:25,647 Where exactly did you find the money? 106 00:14:51,887 --> 00:14:54,887 I didn't steal it. It's Aron's. 107 00:14:58,127 --> 00:15:01,716 You found loads of money in a house of a man who was murdered. 108 00:15:02,687 --> 00:15:05,726 And thought it was a good idea to take it home with you! 109 00:15:05,727 --> 00:15:07,647 What were you doing over there? 110 00:15:12,607 --> 00:15:14,007 Andri. 111 00:15:14,367 --> 00:15:15,607 Here's something. 112 00:15:15,727 --> 00:15:20,607 A map of a region from the Ministry of Industries. 113 00:15:23,327 --> 00:15:25,607 - A purchase agreement. - Any names? 114 00:15:25,767 --> 00:15:27,167 No, it's blank. 115 00:15:29,287 --> 00:15:32,607 We'll check whether the money can be traced. 116 00:15:32,967 --> 00:15:36,487 Hinrika... You have to take her down to the station. 117 00:15:36,767 --> 00:15:38,826 I can't interrogate my own daughter. 118 00:15:39,327 --> 00:15:41,007 Are you arresting me? 119 00:15:42,807 --> 00:15:45,047 - Come with me. - I'm coming too. 120 00:16:11,207 --> 00:16:14,927 How can it be that a couple of teenagers find tens of thousands 121 00:16:15,047 --> 00:16:17,927 of Euros, that a whole forensics team overlooked? 122 00:16:18,047 --> 00:16:23,047 We concentrated on the barn, not the victim's house. 123 00:16:23,407 --> 00:16:24,996 So you didn't search there. 124 00:16:25,047 --> 00:16:27,607 I told you. We had to prioritize. 125 00:16:27,687 --> 00:16:30,407 Then the focus shifted to Hafdis's abduction. 126 00:16:30,527 --> 00:16:33,727 What a mess. Fucking mess. Very unprofessional. 127 00:16:33,807 --> 00:16:36,647 Come on, Andri. 128 00:17:00,167 --> 00:17:03,567 Back already!? Shouldn't you be home resting? 129 00:17:04,127 --> 00:17:06,047 It's not easy to keep me away. 130 00:17:07,087 --> 00:17:10,207 - Would you like some coffee? - Yes, please. 131 00:17:14,367 --> 00:17:16,727 I FORGIVE 132 00:17:25,607 --> 00:17:29,327 I'll talk to them in there. I'll be there in a minute. 133 00:17:39,967 --> 00:17:45,447 Hi, it's Agnes. I can't your call. Please leave a message. 134 00:17:45,967 --> 00:17:47,927 Hi, Agnes. 135 00:17:48,607 --> 00:17:54,207 Can you please call me. It has to do with our daughter. Thanks. 136 00:18:00,047 --> 00:18:01,812 Where did the money come from? 137 00:18:03,767 --> 00:18:06,527 - We found it. - Where? 138 00:18:08,047 --> 00:18:09,927 At Aron's. 139 00:18:10,967 --> 00:18:12,927 Did Aron know about it? 140 00:18:14,647 --> 00:18:15,727 No. 141 00:18:17,407 --> 00:18:20,367 - What were you looking for? - Alcohol. 142 00:18:24,367 --> 00:18:27,007 What did you plan to do with all this money? 143 00:18:27,287 --> 00:18:30,567 - Go away. - Where to? 144 00:18:33,927 --> 00:18:35,287 Far away from here. 145 00:18:41,487 --> 00:18:43,326 You may find it hard to believe, 146 00:18:43,327 --> 00:18:45,927 but your dad only wants what's best for you. 147 00:18:47,807 --> 00:18:52,167 Did you find something else? Anything you want to tell me? 148 00:18:52,327 --> 00:18:55,527 - No. - Are you quite sure? 149 00:18:58,247 --> 00:18:59,287 Yes. 150 00:19:02,287 --> 00:19:05,046 So now you think money could have been the motive. 151 00:19:05,047 --> 00:19:09,847 You don't hide ten million in cash if you've got nothing to hide. 152 00:19:10,167 --> 00:19:11,646 Did you find anything else? 153 00:19:11,647 --> 00:19:16,367 These sketches and a blank purchase agreement. 154 00:19:16,807 --> 00:19:18,486 Have you talked to the family? 155 00:19:18,487 --> 00:19:21,605 Hinrika and Asgeir are talking to them at the station. 156 00:19:24,407 --> 00:19:27,126 Could this have something to do with Gisli and his arson attack? 157 00:19:27,127 --> 00:19:28,727 Well. It's not unlikely. 158 00:19:29,407 --> 00:19:32,927 - She's still up north. - Is Halla still here? 159 00:19:32,967 --> 00:19:34,167 Yes. 160 00:20:32,647 --> 00:20:34,207 Excuse the mess. 161 00:20:46,327 --> 00:20:48,975 I heard you were questioning people yesterday. 162 00:20:49,007 --> 00:20:50,606 Do you think that's appropriate? 163 00:20:50,607 --> 00:20:52,927 Questioning mourners, at a wake? 164 00:20:53,207 --> 00:20:56,384 I am just trying to get a clear picture of your family. 165 00:20:56,847 --> 00:20:58,487 And Finnur. 166 00:20:58,567 --> 00:21:00,887 Is this about the broken arm? 167 00:21:01,607 --> 00:21:04,407 Am I a prime suspect now? 168 00:21:04,647 --> 00:21:06,967 Finnur was said to have been a bully. 169 00:21:07,527 --> 00:21:11,247 Harassing people and openly resenting gays. 170 00:21:14,847 --> 00:21:17,167 Who could have done it? 171 00:21:18,407 --> 00:21:20,727 Someone who wanted revenge? 172 00:21:21,447 --> 00:21:23,527 Someone who he betrayed in a deal? 173 00:21:23,807 --> 00:21:26,647 I didn't make deals with that man. 174 00:21:37,327 --> 00:21:41,967 - So you worked as a cook? - Yes, in Copenhagen. 175 00:21:45,047 --> 00:21:48,607 And now you're working here. Up on a heath. 176 00:21:50,327 --> 00:21:52,447 Yes, now I'm working here. 177 00:21:56,287 --> 00:21:59,327 Finnur had a bag full of money at his house. 178 00:22:00,447 --> 00:22:02,407 Over ten million. 179 00:22:04,047 --> 00:22:05,687 I know nothing about that. 180 00:22:07,407 --> 00:22:10,087 There are many secrets in this family. 181 00:22:12,087 --> 00:22:14,007 Don't all families have secrets? 182 00:22:27,207 --> 00:22:29,619 I don't understand what you were thinking. 183 00:22:33,687 --> 00:22:36,967 Leave it, I'll finish up. Take out the trash. 184 00:23:05,807 --> 00:23:07,447 Is he telling the truth? 185 00:23:07,487 --> 00:23:09,607 He got pretty scared when he realized 186 00:23:09,727 --> 00:23:12,687 the money could relate to his dad's murder. 187 00:23:13,007 --> 00:23:14,727 So yes, I think so. 188 00:23:19,807 --> 00:23:21,247 How is Bardur doing? 189 00:23:23,327 --> 00:23:26,207 Not bad, considering. 190 00:23:40,167 --> 00:23:43,567 - Just look at us. - Glamorous, aren't we? 191 00:23:48,087 --> 00:23:50,847 I'm sorry, I couldn't show up at the funeral. 192 00:23:51,087 --> 00:23:53,487 I understand, dear. 193 00:23:54,127 --> 00:23:55,407 What about tomorrow? 194 00:23:55,527 --> 00:24:00,407 Will you join me to meet up with Jamal? -Yes, I'm fine.. 195 00:24:00,767 --> 00:24:03,126 It's important for both of us to be there, 196 00:24:03,127 --> 00:24:05,422 - after all that's been going on. - Aha. 197 00:24:07,247 --> 00:24:10,607 The Kodak moment. All three of us together. 198 00:24:11,447 --> 00:24:12,807 No Prime Minister? 199 00:24:13,847 --> 00:24:16,847 If it were up to him, the factory wouldn't be built. 200 00:24:17,647 --> 00:24:22,527 He's too focused on Reykjavik. Less interested in the countryside. 201 00:24:22,647 --> 00:24:23,927 True. 202 00:24:27,567 --> 00:24:29,920 Why did you let Aron and his mum go home? 203 00:24:30,167 --> 00:24:32,687 We couldn't hold them all day. 204 00:24:33,327 --> 00:24:36,687 - We got what we needed. - Oh? 205 00:24:38,367 --> 00:24:41,447 So Elin didn't know about the money? -No, she didn't. 206 00:24:42,127 --> 00:24:45,087 I have the transcript if you want to see it. 207 00:24:45,567 --> 00:24:47,607 Did you let Thorhildur go as well? 208 00:24:48,607 --> 00:24:50,127 Let's step outside. 209 00:25:02,727 --> 00:25:05,126 - What was I to do? - You could have talked to me. 210 00:25:05,127 --> 00:25:06,527 This was my decision. 211 00:25:09,047 --> 00:25:12,165 Right now, Finnur's murderer is playing us like fools. 212 00:25:12,247 --> 00:25:14,767 And all the whole Icelandic police force. 213 00:25:17,887 --> 00:25:23,887 I understand your concern about your daughter growing up 214 00:25:26,087 --> 00:25:29,327 but you can't just stomp around like a bear in crisis. 215 00:25:34,087 --> 00:25:38,647 Did you find out about the sketch? -Yes. 216 00:25:41,127 --> 00:25:46,607 It's a map of Gisli's farmland marked the Ministry of Industries. 217 00:26:28,527 --> 00:26:31,247 "Can we meet up?" 218 00:26:38,327 --> 00:26:40,527 "Where?" 219 00:27:01,447 --> 00:27:06,047 "In 10 minutes at the old cemetery. Bring the cash." 220 00:27:16,727 --> 00:27:18,047 Geothermal area. 221 00:27:19,167 --> 00:27:23,167 Maybe plans to drill there some day. -Possibly. 222 00:27:24,247 --> 00:27:26,542 Then we have a blank purchase agreement. 223 00:27:26,727 --> 00:27:29,807 Could Finnur have meant to buy Gisli's farmland? 224 00:27:30,087 --> 00:27:31,887 Gisli was flat broke. 225 00:27:34,327 --> 00:27:36,567 Yes, you confiscated all his assets. 226 00:27:38,167 --> 00:27:41,807 Ten million kronas, a map from the Ministry, 227 00:27:41,927 --> 00:27:45,447 a purchase agreement... All in a bag at Finnur's. 228 00:27:48,207 --> 00:27:50,607 Finnur knew Gisli was in debt. 229 00:27:52,007 --> 00:27:55,046 Was he going to buy the land cheap and sell it with a profit? 230 00:27:55,047 --> 00:27:57,567 Take advantage of Gisli's desperation? 231 00:27:59,087 --> 00:28:04,847 Instead of selling Finnur his farmland, slaughters his sheep, 232 00:28:06,607 --> 00:28:09,367 goes to Reykjavik and sets himself on fire. 233 00:28:10,167 --> 00:28:12,109 Tries to take his sister with him. 234 00:28:12,367 --> 00:28:15,047 A sister he hasn't seen for years 235 00:28:15,927 --> 00:28:18,087 and who's the Minister of Industries. 236 00:28:18,727 --> 00:28:22,887 - Then Finnur is killed. - Finnur is killed. 237 00:30:03,007 --> 00:30:04,887 - Hi, Andri. - Hi. 238 00:30:05,087 --> 00:30:06,726 Are you staying at the hotel? 239 00:30:06,727 --> 00:30:08,807 No, I'm staying in a house in town. 240 00:30:09,167 --> 00:30:11,567 - Hi, Halla. - Hi. 241 00:30:11,727 --> 00:30:14,766 I didn't mean to disturb, but I heard you were still here. 242 00:30:14,767 --> 00:30:17,567 I decided to use the trip and meet old friends. 243 00:30:18,567 --> 00:30:21,047 It's been a long time since you moved away. 244 00:30:21,247 --> 00:30:25,007 We don't hold on to people that well. You should know. 245 00:30:25,087 --> 00:30:27,382 Everything is so much better down south. 246 00:30:28,647 --> 00:30:30,807 Could I talk to you in private? 247 00:30:31,847 --> 00:30:34,567 I have nothing to hide from Kolbrun. 248 00:30:40,927 --> 00:30:43,367 - Can we get you something? - No, thanks. 249 00:30:45,487 --> 00:30:50,567 I couldn't help noticing yesterday that there's a rift in your family. 250 00:30:50,847 --> 00:30:56,127 Rift? I can see how you became a detective. 251 00:30:59,367 --> 00:31:04,407 You told me your brother felt you owed him something. 252 00:31:05,287 --> 00:31:06,607 What did you mean? 253 00:31:09,127 --> 00:31:14,127 Hinrika also mentioned this but I don't really know. 254 00:31:14,807 --> 00:31:17,749 I was nearly practially unconscious when I said it. 255 00:31:17,767 --> 00:31:20,407 Did you know he had money problems? -Yes. 256 00:31:20,807 --> 00:31:26,327 We hadn't talked for years but he called a few a days ago 257 00:31:26,367 --> 00:31:29,646 and asked for money. I told him it was out of the question. 258 00:31:29,647 --> 00:31:31,607 Why did you lose contact? 259 00:31:32,247 --> 00:31:36,167 Let's just say that you choose your friends but not your family. 260 00:31:37,767 --> 00:31:40,486 You know Gisli's farmland is in a geothermal area. 261 00:31:40,487 --> 00:31:42,847 Yes, that's been clear for a long time. 262 00:31:43,167 --> 00:31:47,287 Has your ministry permitted drilling on the land? 263 00:31:47,447 --> 00:31:49,647 No, not that I know. 264 00:31:52,367 --> 00:31:54,767 Here's a map of Gisli's land 265 00:31:56,247 --> 00:31:58,247 from the Ministry of Industries. 266 00:32:01,527 --> 00:32:03,487 This is news to me. 267 00:32:03,527 --> 00:32:06,367 I haven't heard about any such plans 268 00:32:06,487 --> 00:32:09,076 and in any case they would never be greenlit. 269 00:32:14,287 --> 00:32:16,967 He's totally stressed out. 270 00:32:17,567 --> 00:32:21,247 But he's right. We should have examined the house. 271 00:32:21,367 --> 00:32:24,647 Of course he's right. He's always right. 272 00:32:31,087 --> 00:32:36,327 I almost wish something would come up, so I could come visit. 273 00:32:37,767 --> 00:32:40,167 - Yeah, well, I must go now. Bye. - Bye. 274 00:32:47,207 --> 00:32:50,647 I found these on the mountain, lying by the lake. 275 00:32:52,487 --> 00:32:54,007 Weren't they just shot? 276 00:32:55,527 --> 00:32:59,567 Do you see evidence of that? There are no gunshot wounds. 277 00:33:00,887 --> 00:33:05,847 - What do you think it is? - The water, it's polluted. 278 00:33:07,087 --> 00:33:09,727 My son, Skuli, drank water from the lake. 279 00:33:11,087 --> 00:33:13,527 I've said this for months. 280 00:33:14,727 --> 00:33:17,287 The power plant project pollutes the area. 281 00:33:17,727 --> 00:33:22,967 Everyone laughed at me. Soon they'll be finding dead sheep. 282 00:33:24,087 --> 00:33:26,087 And look at those birds. 283 00:33:28,567 --> 00:33:32,087 I'll inform the Mayor. She will send a team to investigate. 284 00:33:39,207 --> 00:33:40,927 What are you doing? 285 00:33:41,687 --> 00:33:43,407 I'm confiscating your laptop 286 00:33:45,047 --> 00:33:48,807 - and your phone. - You must be joking. 287 00:33:49,327 --> 00:33:53,567 Thorhildur, you are now a part of an investigation. 288 00:33:53,647 --> 00:33:55,942 It's best that you go back to Reykjavik. 289 00:33:56,087 --> 00:33:58,487 You can't just send me there. 290 00:34:00,207 --> 00:34:01,527 I don't have a choice. 291 00:34:04,487 --> 00:34:09,047 - Are you trying to ruin my life? - You'll get over this. 292 00:34:18,007 --> 00:34:20,687 I know this feeling, Andri. 293 00:34:21,567 --> 00:34:24,807 When your little girl isn't a little girl anymore. 294 00:34:24,927 --> 00:34:27,087 All parents experience this. 295 00:34:29,567 --> 00:34:32,767 I don't think you realize how serious this is. 296 00:34:33,527 --> 00:34:35,767 - They found money... - I know. 297 00:34:35,887 --> 00:34:39,767 Millions. In a house of a man who was brutally murdered. 298 00:34:40,047 --> 00:34:43,167 And I mean brutally. They saw the body. 299 00:34:43,247 --> 00:34:45,167 And yet they took the money. 300 00:34:45,487 --> 00:34:48,606 What kind of a father would I be if I didn't take it seriously? 301 00:34:48,607 --> 00:34:52,207 I know what you mean but is this the right decision? 302 00:34:54,927 --> 00:35:00,167 Please drive her to the airport tomorrow. Her mum will pick her up. 303 00:35:00,327 --> 00:35:02,247 And don't let her out tonight. 304 00:35:02,807 --> 00:35:06,967 You sisters may not agree with me but this is my decision. Ok? 305 00:37:30,967 --> 00:37:32,967 - What's going on? - He had a fight 306 00:37:33,047 --> 00:37:36,106 with the Polish guys at the plant. That's all I know. 307 00:37:55,287 --> 00:37:57,993 - I thought you'd be gone. - I thought so, too. 308 00:37:59,167 --> 00:38:02,287 I have become the Minister's chauffeur. 309 00:38:06,567 --> 00:38:12,247 You're completely lost, aren't you? You don't have a single clue. 310 00:38:14,167 --> 00:38:17,607 I know the feeling when everybody's waiting for a miracle. 311 00:38:18,487 --> 00:38:20,605 When did you become so understanding? 312 00:38:20,647 --> 00:38:22,326 I always have been. Understanding. 313 00:38:22,327 --> 00:38:23,847 No, you haven't. 314 00:38:28,047 --> 00:38:30,647 Maybe when I killed a man. 315 00:38:31,367 --> 00:38:35,087 You were saving a life. He had her at gunpoint. 316 00:38:36,647 --> 00:38:39,966 I'm not talking about that. I'm talking about the first time. 317 00:38:39,967 --> 00:38:41,047 What do you mean? 318 00:38:41,767 --> 00:38:46,087 You saw when he jumped out of the helicopter over there. 319 00:38:46,727 --> 00:38:49,607 I think about it every single day. 320 00:38:52,127 --> 00:38:54,447 Some days are better than others but... 321 00:38:56,687 --> 00:39:01,127 then I come here... and relive it. 322 00:39:03,607 --> 00:39:06,047 I had to change rooms that night, 323 00:39:06,167 --> 00:39:08,927 because my window had a view of the square. 324 00:39:11,967 --> 00:39:14,203 You can imagine how I slept that night. 325 00:39:17,087 --> 00:39:19,407 - You didn't kill him. - No? 326 00:39:21,287 --> 00:39:24,687 I forced him to confess, he lost the will to live 327 00:39:24,767 --> 00:39:28,607 and threw himself out of a helicopter in plain sight. 328 00:39:28,727 --> 00:39:31,847 I completely realize that I was responsible. 329 00:39:35,167 --> 00:39:36,887 You will solve this case 330 00:39:37,807 --> 00:39:40,247 and be the hero again that everyone loves. 331 00:39:40,727 --> 00:39:42,047 Don't worry. 332 00:39:48,887 --> 00:39:51,247 "You didn't bring the money!" 333 00:40:02,487 --> 00:40:05,887 "No, I wanted to see you first." 334 00:40:18,327 --> 00:40:21,647 "Yes but now I have seen you. 335 00:40:21,767 --> 00:40:25,287 Nice dress you wore at the funeral Thorhildur ;)" 336 00:41:14,047 --> 00:41:18,167 Hi, it's Stefan. I can't take your call. Please leave a message. 337 00:41:48,727 --> 00:41:50,087 Did you cook? 338 00:41:51,287 --> 00:41:54,327 I found it in the freezer. It's delicious. 339 00:41:54,727 --> 00:41:56,287 Bardur made it. 340 00:42:09,847 --> 00:42:11,730 I just couldn't take it anymore. 341 00:42:15,407 --> 00:42:18,487 - Take what? - The endless crap. 342 00:42:19,367 --> 00:42:23,607 "I'm not a part of the system. Everyone's a fascist but me." 343 00:42:24,527 --> 00:42:26,726 Like it's his constitutional right to smoke grass 344 00:42:26,727 --> 00:42:28,527 and behave like a prick. 345 00:42:32,007 --> 00:42:34,447 He was no longer supportive. 346 00:42:40,047 --> 00:42:44,167 - Am I incoherent? - Do you think you are? 347 00:42:46,367 --> 00:42:47,727 I don't know. 348 00:42:49,727 --> 00:42:51,316 I have no idea what I want. 349 00:42:52,207 --> 00:42:55,927 I know that feeling. 350 00:43:54,527 --> 00:43:56,167 I can't sleep in there. 351 00:44:15,567 --> 00:44:21,567 Blackout in the east wing. Will you send someone? 352 00:44:22,247 --> 00:44:23,287 Thanks. 353 00:46:00,047 --> 00:46:01,047 Hello! 26984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.