Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,576 --> 00:02:25,271
That's good
2
00:02:28,248 --> 00:02:31,240
How about using some more colors?
3
00:02:49,836 --> 00:02:51,064
Tony
4
00:02:55,608 --> 00:02:56,597
Yes?
5
00:03:11,357 --> 00:03:14,224
Tony Takitani's real name was...
6
00:03:15,195 --> 00:03:17,891
It really was Tony Takitani
7
00:03:27,907 --> 00:03:29,534
Tony's father
8
00:03:30,410 --> 00:03:34,779
was Takitani Shozaburo,a jazz musician
9
00:03:39,852 --> 00:03:42,286
Right before the Pacific War began,
10
00:03:43,856 --> 00:03:46,654
Shozaburo caused some trouble
11
00:03:47,527 --> 00:03:50,325
and made his way from Tokyo to China.
12
00:03:57,570 --> 00:04:00,300
Takitani passed the violent war years,
13
00:04:00,740 --> 00:04:03,106
breezily playing trombone
14
00:04:03,776 --> 00:04:06,609
in a Shanghai night club.
15
00:04:19,892 --> 00:04:22,292
And when the war ended,
16
00:04:23,029 --> 00:04:27,659
his longstanding ties withshady characters caught up with him,
17
00:04:28,134 --> 00:04:32,070
and thy locked him upin prison for long time.
18
00:04:37,944 --> 00:04:41,004
Most of his fellow prisoners
19
00:04:41,981 --> 00:04:47,351
were executed, one after another,with hardly any benefit of a trial.
20
00:05:02,302 --> 00:05:06,671
The executions always took placeat two in the afternoon.
21
00:05:08,074 --> 00:05:11,532
Ony day, without warning,
22
00:05:11,911 --> 00:05:14,209
they'd drag him to the courtyard, too,
23
00:05:14,347 --> 00:05:18,306
and shoot him in the headwith an automatic rifle.
24
00:05:22,322 --> 00:05:25,917
In that place, the boundarybetween life and death...
25
00:05:26,225 --> 00:05:29,956
Was as slim as a single strand of hair
26
00:05:56,389 --> 00:05:58,357
Takitani Shozaburo
27
00:05:59,192 --> 00:06:02,787
returned to Japan,no more than a bag of bones,
28
00:06:03,896 --> 00:06:07,161
In the spring of 1946
29
00:06:15,375 --> 00:06:19,835
He found his home had beendestroyed in the firebombing,
30
00:06:20,346 --> 00:06:23,338
and his parents and his only brother,
31
00:06:23,983 --> 00:06:25,951
lost to the same fate
32
00:06:27,587 --> 00:06:30,954
In other words, he was then...
33
00:06:31,057 --> 00:06:33,252
uttery alone in the world
34
00:07:03,456 --> 00:07:04,889
Eventually,
35
00:07:05,525 --> 00:07:09,962
he married a distant relativeon his mother's side.
36
00:07:17,403 --> 00:07:20,702
A year after they were married,they had a baby boy,
37
00:07:21,707 --> 00:07:24,767
and three daysafter the child's birth,
38
00:07:25,445 --> 00:07:27,436
his mother died.
39
00:07:29,982 --> 00:07:32,177
Her death came abruptly,
40
00:07:34,654 --> 00:07:38,351
as did her cremation.
41
00:07:59,111 --> 00:08:01,909
An American Major,a friend of Takitani's,
42
00:08:02,482 --> 00:08:06,748
consoled him for the lossof his wife like family.
43
00:08:07,920 --> 00:08:11,185
And the Major said,
44
00:08:11,524 --> 00:08:16,154
"You should name your kid Tony,after me."
45
00:08:20,166 --> 00:08:23,761
What with American influencelikely to endure,
46
00:08:24,136 --> 00:08:27,230
the idea of giving his sonan American name seemed...
47
00:08:27,940 --> 00:08:29,532
Not half bad
48
00:08:29,909 --> 00:08:32,776
That's what Shozaburo thought
49
00:08:40,520 --> 00:08:43,148
Not half bad, Tony Takitani...
50
00:08:48,094 --> 00:08:49,527
Not half bad...
51
00:09:10,016 --> 00:09:14,146
And yet because ofthat American name,
52
00:09:15,154 --> 00:09:20,023
whenever Tony introduced himself,people looked at him oddly...
53
00:09:21,861 --> 00:09:24,853
Some even got mad
54
00:09:30,136 --> 00:09:33,902
For this and other reasons,Tony Takitani
55
00:09:34,206 --> 00:09:36,731
was a boy who kept to himself
56
00:09:43,082 --> 00:09:45,710
For as long as he could remember,
57
00:09:46,018 --> 00:09:50,580
his father was off touringwith his band.
58
00:09:51,724 --> 00:09:57,185
Spending time alone was the mostnatural thing in the world for Tony.
59
00:10:12,111 --> 00:10:17,048
When he was young, a housekeeperlooked after him,
60
00:10:17,650 --> 00:10:21,950
but once he started junior high,he cooked for himself,
61
00:10:22,555 --> 00:10:26,582
locked up andwent to bed on his own
62
00:10:28,394 --> 00:10:31,955
I'll take care of my own supper
tomorrow
63
00:10:33,199 --> 00:10:35,167
I see, bye
64
00:10:35,835 --> 00:10:37,302
Good night
65
00:10:37,803 --> 00:10:39,134
Good night
66
00:10:55,087 --> 00:10:57,681
I never thought
I was especially lonely
67
00:11:28,487 --> 00:11:37,020
TONY TAKITANI
68
00:12:00,519 --> 00:12:03,352
You need to do
Self Criticism on that
69
00:12:03,522 --> 00:12:08,186
That's what you think, and we're
staying back, so we're fine,
70
00:12:08,694 --> 00:12:10,286
but who knows about next year...
71
00:12:10,396 --> 00:12:14,492
You're good,
but I don't feel any warmth
72
00:12:15,468 --> 00:12:18,062
That just makes you
a capitalist running dog
73
00:12:18,170 --> 00:12:19,762
That's a little extreme, isn't it?
74
00:12:19,872 --> 00:12:22,534
That's flawed logic
75
00:12:23,375 --> 00:12:24,342
What's flawed about it?
76
00:12:28,380 --> 00:12:31,679
Tony couldn't fathomthe value of
77
00:12:31,784 --> 00:12:34,776
the kinds of paintingshis classmates argued over,
78
00:12:34,887 --> 00:12:39,051
paintings imbued withartistry or ideology.
79
00:12:40,926 --> 00:12:44,157
To him, such paintngswere just immature,
80
00:12:44,597 --> 00:12:45,825
and ugly
81
00:12:45,931 --> 00:12:47,831
And inaccurate
82
00:12:51,237 --> 00:12:53,831
Have you ever gone out
with a woman?
83
00:12:57,409 --> 00:12:58,637
I did,
84
00:13:01,447 --> 00:13:02,846
but we broke up.
85
00:13:08,954 --> 00:13:11,479
Ever considered marriage?
86
00:13:12,792 --> 00:13:14,282
Never
87
00:13:17,630 --> 00:13:18,961
Right...
88
00:13:22,768 --> 00:13:25,134
Did Hayashida already go home?
89
00:13:25,237 --> 00:13:27,797
He left half an hour ago.
90
00:13:28,207 --> 00:13:30,732
I thought I'd have lunch with him...
91
00:13:31,477 --> 00:13:32,466
How's things?
92
00:13:37,049 --> 00:13:39,313
Oh, looks good, OK
93
00:13:41,887 --> 00:13:43,548
Listen,
94
00:13:45,090 --> 00:13:47,388
the axis of an ellipse...
95
00:14:26,065 --> 00:14:30,661
Tony was best at drawing machines.
96
00:14:30,836 --> 00:14:33,930
His detailed renditionsof cars, radios,
97
00:14:34,039 --> 00:14:39,204
and engines were more scrupulousthan anyone else's.
98
00:14:40,346 --> 00:14:42,337
That he became an illustrator...
99
00:14:42,481 --> 00:14:44,244
Was only natural
100
00:14:47,653 --> 00:14:50,622
We're in the red for the second half
101
00:14:52,558 --> 00:14:55,493
Yes, well, the price of paints rose...
102
00:14:55,895 --> 00:14:58,125
In paints and in paper,
103
00:14:58,230 --> 00:15:02,189
our expenses have increased
along with our staff.
104
00:15:28,761 --> 00:15:32,492
From magazine covers toadvertising illustrations,
105
00:15:33,732 --> 00:15:38,032
Tony accepted any jobrelated to mechanics.
106
00:15:40,172 --> 00:15:44,871
The work was agreeableand the money was good.
107
00:16:56,582 --> 00:16:58,106
I'm off
108
00:17:02,321 --> 00:17:03,618
Heading home
109
00:17:15,401 --> 00:17:17,164
I'm sorry I kept you waiting
110
00:17:17,536 --> 00:17:18,696
Oh, no
111
00:17:19,638 --> 00:17:20,832
Come inside
112
00:17:21,740 --> 00:17:24,732
Yes, thank you
113
00:17:36,789 --> 00:17:39,917
Here are the layouts you sent me
114
00:17:40,793 --> 00:17:42,727
There's A, B and C...
115
00:17:42,961 --> 00:17:46,556
This one is A
116
00:17:51,203 --> 00:17:52,830
This one's B...
117
00:17:55,741 --> 00:17:57,231
and C's...
118
00:17:57,709 --> 00:18:00,200
Yes, thank you
119
00:18:00,312 --> 00:18:02,007
And there's D and E
120
00:18:02,114 --> 00:18:04,048
Yes, I'll take them
121
00:18:05,184 --> 00:18:06,811
You're new, right?
122
00:18:06,985 --> 00:18:11,217
Yes, I'm Konuma Eiko.
It's nice to meet you
123
00:18:11,523 --> 00:18:12,888
Oh, likewise
124
00:18:14,726 --> 00:18:17,820
I'll look after these, then
125
00:18:25,304 --> 00:18:28,501
She was like a bird taking flight
for a distant land...
126
00:18:30,409 --> 00:18:32,877
She wore her clothes naturally,
127
00:18:33,779 --> 00:18:36,304
as though envelopedby a special breeze.
128
00:18:53,699 --> 00:18:58,159
She returned toTony's office several times.
129
00:19:00,072 --> 00:19:04,600
And one day,Tony asked her out to lunch.
130
00:19:05,711 --> 00:19:09,112
I've never met anyone who
inhabits her clothes
131
00:19:09,214 --> 00:19:12,047
with such obvious relish as you.
132
00:19:20,759 --> 00:19:23,922
I feel like clothes...
133
00:19:26,632 --> 00:19:28,532
That they...
134
00:19:29,968 --> 00:19:34,234
fill up...
135
00:19:35,207 --> 00:19:37,641
what's missing inside me.
136
00:19:39,111 --> 00:19:41,272
I'm self-centered
137
00:19:44,082 --> 00:19:47,609
And I love...
138
00:19:49,054 --> 00:19:53,115
to indulge myself
139
00:19:54,459 --> 00:19:59,328
Sc, I spend almost
my entire salary
140
00:19:59,431 --> 00:20:01,490
on clothes.
141
00:20:05,137 --> 00:20:08,436
I never spend money on anything
except paints and supplies.
142
00:20:47,446 --> 00:20:50,711
I think I've gone and fallen in love
143
00:20:55,621 --> 00:20:58,613
I'm thinking about getting
married for the first time ever.
144
00:21:00,158 --> 00:21:02,149
So, what do you like about her?
145
00:21:04,329 --> 00:21:06,297
How can I put it...
146
00:21:08,333 --> 00:21:11,996
It's like she was born to dress up.
147
00:21:15,374 --> 00:21:16,534
That's great.
148
00:21:20,178 --> 00:21:22,339
Shozaburo and Tony
149
00:21:22,681 --> 00:21:26,412
only saw each other onceevery two or three years.
150
00:21:27,619 --> 00:21:29,587
Once they'd settled matters,
151
00:21:30,188 --> 00:21:35,626
there wasn't much leftfor the two to discuss
152
00:21:38,764 --> 00:21:43,667
Takitani Shozaburo wasn't naturallysuited to being a father,
153
00:21:44,903 --> 00:21:50,170
nor was Tony Takitani naturallysuited to being a son.
154
00:22:01,353 --> 00:22:03,014
On ther fifth date,
155
00:22:04,189 --> 00:22:07,249
Tony proposed to her.
156
00:22:11,596 --> 00:22:16,932
But she'd already been seeinganother man for some time,
157
00:22:21,873 --> 00:22:25,570
and Tony was fifteen years
158
00:22:26,011 --> 00:22:28,172
her senior.
159
00:22:43,362 --> 00:22:45,421
That wasn't me, was it?
160
00:23:07,753 --> 00:23:11,519
"Please et me think it over"
161
00:23:12,224 --> 00:23:13,953
is what she said.
162
00:23:39,384 --> 00:23:43,650
Loneliness is like a prison,
163
00:23:44,156 --> 00:23:45,817
that's how Tony saw it.
164
00:23:50,495 --> 00:23:53,487
If she says she won't marry me,
165
00:23:54,399 --> 00:23:57,232
I might just have to die.
166
00:23:58,336 --> 00:24:02,705
Tony wanted to make thisclear to her
167
00:24:05,610 --> 00:24:07,669
I m sorry, out of the blue like this
168
00:24:08,280 --> 00:24:11,010
There's no denying there's 15 years
between us...
169
00:24:11,116 --> 00:24:14,017
How lonely his life had been,
170
00:24:15,187 --> 00:24:18,679
how much he had already lost...
171
00:24:27,532 --> 00:24:30,160
And how meeting her,
172
00:24:30,635 --> 00:24:33,126
had finally made himrecognize it.
173
00:24:33,238 --> 00:24:36,071
You taught me
not just that I was lonely,
174
00:24:36,174 --> 00:24:40,736
but how important
it was for me to meet you
175
00:24:40,846 --> 00:24:44,907
and how I've lost everything
like that in my life.
176
00:25:53,885 --> 00:25:58,117
The lonely times were overfor Tony Takitani.
177
00:26:01,293 --> 00:26:06,253
As soon as he woke up,he sought her.
178
00:26:07,198 --> 00:26:10,895
When he saw her sleeping figurebeside him, he relaxed
179
00:26:12,370 --> 00:26:15,533
and became anxiousat her absence.
180
00:26:20,745 --> 00:26:22,713
This lack of loneliness
181
00:26:23,615 --> 00:26:27,517
felt even so slightly odd to Tony
182
00:26:31,256 --> 00:26:33,622
Because now that he wasn't lonely,
183
00:26:33,858 --> 00:26:36,486
he found himself constantly teriffied,
184
00:26:37,062 --> 00:26:40,998
by the possibilityof being alone again.
185
00:26:44,102 --> 00:26:46,434
Sometimes, when he imagined it...
186
00:26:47,072 --> 00:26:49,939
It scares me so much I break
intco a cold sweat.
187
00:26:55,780 --> 00:27:00,183
His terror lasted three mconthsafter their marriage.
188
00:27:04,222 --> 00:27:07,953
And yet, as he grew accustomedto his new life,
189
00:27:08,226 --> 00:27:09,921
his fear abated
190
00:27:10,028 --> 00:27:11,825
It has real personality, right?
191
00:27:11,930 --> 00:27:13,625
This one's like...
192
00:27:13,999 --> 00:27:15,660
It's like a kid, right, a baby?
193
00:27:15,767 --> 00:27:16,734
Yes, and...
194
00:27:45,664 --> 00:27:48,724
There was nota single thing to cast
195
00:27:49,467 --> 00:27:51,697
a dark shadowon their married life
196
00:27:55,473 --> 00:28:00,934
She was a gifted housewifeand looked after the house briskly.
197
00:28:16,528 --> 00:28:21,056
But there was just one thingthat bothered Tony.
198
00:28:22,701 --> 00:28:24,191
Which was...
199
00:28:25,303 --> 00:28:28,500
She buys an alarming
number of clothes
200
00:29:05,877 --> 00:29:07,970
In the presence of clothes,
201
00:29:09,180 --> 00:29:14,140
she was almost entirely unableto restrain herself.
202
00:29:15,520 --> 00:29:20,457
In a flash, her expression alteredand even her voice changed.
203
00:29:26,097 --> 00:29:31,296
The problem escalatedafter they visited Europe.
204
00:29:32,504 --> 00:29:34,665
During their travels,
205
00:29:35,240 --> 00:29:39,768
she purchased an astonishingvolume of designer clothing.
206
00:29:42,781 --> 00:29:46,012
As though bewitched,she simply bought
207
00:29:46,117 --> 00:29:48,779
every garment in sight,
208
00:29:49,254 --> 00:29:53,748
while Tony tagged along behind,picking up the tab.
209
00:30:16,915 --> 00:30:21,352
Once they returned to Japan,her fever did not subside.
210
00:30:24,923 --> 00:30:29,553
Day after day, she continuedshopping for clothes.
211
00:30:32,931 --> 00:30:37,459
They had to order severallarge wardrobes,
212
00:30:38,636 --> 00:30:42,902
along with shelves designedto accommodate her shoes.
213
00:30:45,844 --> 00:30:47,368
And when that still
214
00:30:47,879 --> 00:30:52,976
wasn't enough, they had to ccnvertone entire room ihnto a closet.
215
00:30:53,585 --> 00:30:54,882
Is this the only color?
216
00:30:54,986 --> 00:30:57,921
Yes, it only comes in white.
217
00:32:32,250 --> 00:32:35,913
Hello?
Hi there, Dad
218
00:32:36,421 --> 00:32:38,548
Yeah, it's been a while
219
00:32:47,031 --> 00:32:49,556
Oh... I see...
220
00:33:11,089 --> 00:33:14,217
Please wait a minute
while we prepare your table.
221
00:33:16,394 --> 00:33:18,692
She's getting us a table.
222
00:33:21,332 --> 00:33:26,065
That's my Dad
You've never seen him onstage right?
223
00:33:41,919 --> 00:33:46,856
Shozaburo was playing exactlythe same music he had always played
224
00:33:52,363 --> 00:33:57,665
But his music was somehow differentfrom the way Tony remembered
225
00:33:57,802 --> 00:33:59,599
his father playing.
226
00:34:06,277 --> 00:34:08,643
The difference may have been subtle.
227
00:34:13,418 --> 00:34:15,045
But to Tony,
228
00:34:15,653 --> 00:34:19,885
that difference was crucial.
229
00:34:29,400 --> 00:34:33,063
Tony wanted to approachhis father onstage...
230
00:34:34,772 --> 00:34:37,002
What's so different, Dad?
231
00:34:37,375 --> 00:34:40,435
That's what he wanted to ask
232
00:35:08,072 --> 00:35:09,130
What if,
233
00:35:12,910 --> 00:35:15,242
you cut back a little
on your shopping?
234
00:35:23,287 --> 00:35:26,620
I'm not just concerned
about the money.
235
00:35:28,092 --> 00:35:30,458
I'm happy ycou're getting
more beautiful
236
00:35:30,928 --> 00:35:31,724
But...
237
00:35:34,432 --> 00:35:37,765
Do you really need all those clothes?
238
00:35:52,850 --> 00:35:54,818
I know I should.
239
00:35:56,687 --> 00:36:00,589
But even though I know better,
I can't help myself.
240
00:36:04,395 --> 00:36:06,454
When I see beautiful things,
241
00:36:07,265 --> 00:36:10,496
I can't not buy them.
242
00:36:11,802 --> 00:36:13,326
I can't stop myself...
243
00:36:14,906 --> 00:36:19,138
from buying them.
244
00:36:22,580 --> 00:36:24,480
Like an addiction.
245
00:36:46,103 --> 00:36:47,127
But...
246
00:36:47,972 --> 00:36:52,500
she promised to try to escape
247
00:36:54,545 --> 00:36:56,911
from her obsession.
248
00:37:15,566 --> 00:37:17,090
For a week,
249
00:37:18,069 --> 00:37:21,197
she stayed at home,
250
00:37:21,539 --> 00:37:23,632
so as not to be tempted
251
00:37:24,809 --> 00:37:26,743
But during that time,
252
00:37:27,979 --> 00:37:31,471
she began to feelas if she was empty.
253
00:37:53,237 --> 00:37:58,004
She spent her days in the dressingroom, staring at her clothes.
254
00:38:00,978 --> 00:38:04,414
She never ever tiredof looking at her clothes.
255
00:38:13,457 --> 00:38:18,394
And the more she looked,the more she desired new ones.
256
00:38:20,331 --> 00:38:24,961
As soon as that desire arose,she lost control.
257
00:38:25,069 --> 00:38:28,095
I simply couldn't control myself.
258
00:38:29,040 --> 00:38:31,975
And yet, she trulyloved her husband,
259
00:38:33,744 --> 00:38:36,713
and accepted the wisdomof his objections.
260
00:38:38,482 --> 00:38:40,643
She ony had one body.
261
00:38:41,552 --> 00:38:45,010
I really don't need...
262
00:38:47,491 --> 00:38:50,221
so many clothes.
263
00:38:55,599 --> 00:39:00,502
So she went to her favoriteboutique and asked,
264
00:39:00,671 --> 00:39:05,631
if she could return arecently-purchased coat and dress.
265
00:39:05,976 --> 00:39:07,876
I'm sorry about it.
266
00:39:08,779 --> 00:39:10,610
Please come back
267
00:39:34,505 --> 00:39:39,909
Aften returning the garments,she felt unburdened.
268
00:39:51,989 --> 00:39:56,187
But as she waitedfor the light to change,
269
00:39:56,293 --> 00:39:59,820
she could think of nothing,
270
00:40:00,064 --> 00:40:03,056
but the coat and dressshe had just returned.
271
00:40:11,140 --> 00:40:16,140
Of their colors,
their design,
271
00:40:17,915 --> 00:40:20,042
and their textures.
272
00:43:45,889 --> 00:43:47,914
How much per false tooth?
273
00:43:48,025 --> 00:43:49,083
70,000 yen
274
00:43:49,193 --> 00:43:52,390
70,000 yen?
So, 280,000 for four?
275
00:43:53,097 --> 00:43:55,361
Oh, no...
276
00:43:55,466 --> 00:43:59,266
They're so expensive when
health insurance doesn't cover them
277
00:44:01,672 --> 00:44:02,798
Hisako,
278
00:44:05,209 --> 00:44:09,009
Hisako
I hear you quit your job?
279
00:44:10,648 --> 00:44:12,616
I just couldn't take it.
280
00:44:15,386 --> 00:44:17,251
How are you getting by?
281
00:44:18,922 --> 00:44:21,083
Waitressing at an Italian restaurant
282
00:44:35,305 --> 00:44:40,208
I'm going on a job interview
after this
283
00:44:43,414 --> 00:44:46,474
Take a look at this
284
00:44:47,251 --> 00:44:49,719
Woman, size 7,
285
00:44:49,920 --> 00:44:53,219
approximately 165cm tall,
286
00:44:53,323 --> 00:44:56,520
and shoe size, 23cm
287
00:44:59,329 --> 00:45:02,264
The qualifications are a bit strange
288
00:45:03,300 --> 00:45:05,666
but I'm a perfect match
289
00:45:06,503 --> 00:45:10,872
And look at the salary!
290
00:45:12,743 --> 00:45:14,768
Maybe you should be careful
291
00:45:18,382 --> 00:45:21,317
Oh, wow!
292
00:45:21,852 --> 00:45:24,013
So pretty!
293
00:46:14,571 --> 00:46:16,004
Excuse me
294
00:46:29,653 --> 00:46:32,417
From the thirteen womenwho applied,
295
00:46:33,657 --> 00:46:37,855
Tony chose the woman whomost resembled his wife
296
00:47:23,273 --> 00:47:24,262
Relax
297
00:47:24,975 --> 00:47:26,340
Thank you
298
00:47:28,378 --> 00:47:30,676
The job is really simple, actually
299
00:47:33,617 --> 00:47:38,577
You're here from 9 to 5 every day
to answer the phone,
300
00:47:39,623 --> 00:47:44,651
and deliver my assignmants,
301
00:47:45,229 --> 00:47:47,129
pick up materials,
302
00:47:48,298 --> 00:47:50,892
or make copies
303
00:47:54,404 --> 00:47:55,302
Yes
304
00:47:57,007 --> 00:48:00,238
But, there's one condition
305
00:48:06,350 --> 00:48:08,284
I just lost my wife
306
00:48:12,189 --> 00:48:15,522
I've still got all of the clothes
she left behind
307
00:48:16,159 --> 00:48:18,127
They're all practically brand new
308
00:48:18,228 --> 00:48:23,495
I'd like you to wear them,
as your uniform,
309
00:48:24,034 --> 00:48:28,664
while you're at work here...
310
00:48:42,286 --> 00:48:43,878
Every day...
311
00:48:46,857 --> 00:48:49,883
Your wife's clothes?
312
00:48:50,661 --> 00:48:51,787
That's right
313
00:48:52,996 --> 00:48:56,261
That's why those sizes
were a job requirement
314
00:48:56,867 --> 00:48:58,732
I'm sure it's a strange request
315
00:48:58,835 --> 00:49:01,201
I know that, but I have
no ulterior motives
316
00:49:01,305 --> 00:49:06,004
just need some time to get used
to the fact that she's gone
317
00:49:06,376 --> 00:49:09,004
If you are around,
dressed in her clothes.
318
00:49:09,112 --> 00:49:14,015
I know that the reality of
her being gone will sink in
319
00:49:17,955 --> 00:49:19,354
Honestly,
320
00:49:20,624 --> 00:49:25,561
she really couldn't grasp whatTony Takitani meant.
321
00:49:28,065 --> 00:49:31,557
And yet,he didn't seem like a bad person...
322
00:49:32,336 --> 00:49:36,864
I think he's just a little out of it
from losing his wife
323
00:49:37,374 --> 00:49:38,966
And besides...
324
00:49:39,643 --> 00:49:42,339
Her unemployment wasabout to run out
325
00:49:43,213 --> 00:49:46,114
She needed a job
326
00:50:03,700 --> 00:50:05,361
I understand
327
00:50:06,169 --> 00:50:09,263
I mean, actually...
328
00:50:11,041 --> 00:50:15,478
I don't really get
what you're talking about...
329
00:50:18,415 --> 00:50:21,578
But I think I can do
what you ask
330
00:50:22,986 --> 00:50:26,012
Oh, really? Thank you
331
00:50:27,724 --> 00:50:29,521
Before I do...
332
00:50:31,161 --> 00:50:35,063
Is it possible...
333
00:50:35,632 --> 00:50:38,931
I could see your wife's clothes?
334
00:50:39,970 --> 00:50:40,902
Of course
335
00:50:41,304 --> 00:50:45,138
I just think that
I should try them on,
336
00:50:45,242 --> 00:50:48,040
to be sure they really fit...
337
00:50:48,912 --> 00:50:50,038
Of course
338
00:51:04,428 --> 00:51:07,693
I'll wait outside
Please try them on
339
00:52:20,670 --> 00:52:23,605
She found row afterrow of hundreds
340
00:52:23,707 --> 00:52:26,141
and hundreds ofbeautiful garments
341
00:52:38,388 --> 00:52:42,518
She couldn't help imagininghow it must have been to die,
342
00:52:43,193 --> 00:52:48,324
and leave behind so manyfabulous clothes
343
00:53:19,362 --> 00:53:24,425
The clothng and the shoesfit her as perfectly
344
00:53:24,868 --> 00:53:27,234
as if they'd been made for her
345
00:55:41,371 --> 00:55:42,133
Are you all right?
346
00:55:42,238 --> 00:55:46,038
After a while, Tony Takitanicame in to see how she was...
347
00:55:46,142 --> 00:55:48,269
"Why are you crying?"
348
00:55:49,446 --> 00:55:51,038
He asked her
349
00:55:51,147 --> 00:55:52,444
Are you all right?
350
00:55:55,118 --> 00:55:56,642
I'm sorry
351
00:55:59,723 --> 00:56:01,350
I'm sorry
352
00:56:05,228 --> 00:56:06,627
I just...
353
00:56:08,498 --> 00:56:10,989
Don't really understand...
354
00:56:13,837 --> 00:56:14,929
I guess...
355
00:56:17,507 --> 00:56:21,944
I've never seen...
356
00:56:23,847 --> 00:56:28,011
so many beautiful clothes at once
357
00:56:31,788 --> 00:56:33,119
I'm so sorry,
358
00:56:34,524 --> 00:56:37,015
I think it confused me
359
00:56:39,095 --> 00:56:40,357
I'm sorry
360
00:57:03,052 --> 00:57:08,080
Go ahead and choose a week's worth
of shoes and clothing and take it
361
00:57:14,397 --> 00:57:15,659
And then...
362
00:57:16,266 --> 00:57:18,461
"Just in case it cools down,"
363
00:57:19,068 --> 00:57:21,764
"why don't you choose a coat, too,"
364
00:57:22,639 --> 00:57:24,732
said Tony Takitani
365
00:57:28,812 --> 00:57:33,613
She chose a grey cashmere coatthat looked warm
366
00:57:34,751 --> 00:57:37,515
It was as light as a feather
367
00:57:39,689 --> 00:57:44,319
She had never worn sucha coat, in her entire life
368
00:58:22,432 --> 00:58:27,426
Her clothes... seemed like hiswife's lingering shadows
369
00:58:48,057 --> 00:58:49,354
These shadows,
370
00:58:49,993 --> 00:58:53,952
once infused with warm breath,
371
00:58:54,931 --> 00:58:57,991
had moved alongside his wife.
372
00:59:05,441 --> 00:59:09,639
Yet, what now confronted him,
373
00:59:11,147 --> 00:59:13,342
their vital roots severed,
374
00:59:14,017 --> 00:59:19,387
seemed a flock of shadows,withering with each moment
375
00:59:41,544 --> 00:59:42,442
As Tony...
376
00:59:44,047 --> 00:59:46,140
Watched this happen,
377
00:59:48,017 --> 00:59:51,783
I gradually began to suffocate
378
01:00:15,345 --> 01:00:18,439
I'm sorry, but things have changed
379
01:00:21,784 --> 01:00:25,743
The things you took home,
are yours to keep.
380
01:00:31,828 --> 01:00:35,855
Please just forget this entire episode.
381
01:00:39,202 --> 01:00:42,137
Please don't tell anyone about it.
382
01:01:08,131 --> 01:01:09,689
Morning
383
01:01:09,832 --> 01:01:12,357
They have a terrible reputation
384
01:01:12,502 --> 01:01:15,528
The stains never come out
385
01:01:16,706 --> 01:01:20,506
You're wearing more designer stuff
386
01:01:22,178 --> 01:01:23,941
It's silk wool
387
01:01:24,047 --> 01:01:26,845
Locks pricey
388
01:01:26,949 --> 01:01:29,509
Must have cost over 100,000 yen
389
01:01:29,619 --> 01:01:34,352
Why? And how can you afford
so many expensive clothes?
390
01:01:34,457 --> 01:01:36,584
I can't tell you
391
01:01:36,726 --> 01:01:39,820
And even if I could
392
01:01:41,064 --> 01:01:43,225
you two would never believe me
393
01:01:45,068 --> 01:01:46,797
What's that mean?
394
01:02:03,586 --> 01:02:07,386
Tony wound up contactinga secondhand clothes shop,
395
01:02:07,590 --> 01:02:11,219
and they came andtook everything away
396
01:02:20,236 --> 01:02:22,932
He left the barren,
397
01:02:23,039 --> 01:02:25,439
former dressing room,
398
01:02:26,209 --> 01:02:30,043
vacant for a long time
399
01:02:40,757 --> 01:02:44,693
And even the emotionshe had once embraced,
400
01:02:45,495 --> 01:02:48,521
gradually receded from his memory
401
01:02:57,273 --> 01:02:59,901
His memory gradually shifted,
402
01:03:00,409 --> 01:03:02,536
like mist in the wind,
403
01:03:03,212 --> 01:03:07,171
growing dimmer with each change
404
01:03:16,392 --> 01:03:18,622
Two years after his wife's death,
405
01:03:18,895 --> 01:03:23,025
his father, Takitani Shozaburo,died of liver cancer
406
01:03:38,714 --> 01:03:42,707
He left behind only his trombone
407
01:03:43,219 --> 01:03:45,983
and a mountain of old jazz records
408
01:03:58,701 --> 01:04:00,726
The records reeked with mold,
409
01:04:01,704 --> 01:04:05,504
so periodically Tony had to openthe windows of the dressing room
410
01:04:08,778 --> 01:04:12,214
In this way... a year passed
411
01:04:22,091 --> 01:04:26,619
However, the mountain of recordsrecordshe had inherited
412
01:04:26,729 --> 01:04:28,924
gradually began to burden him
413
01:04:30,266 --> 01:04:35,363
Tony called a second-hand recordshop for an appraisal.
414
01:04:39,976 --> 01:04:42,501
Because many of the recordswere rare,
415
01:04:42,612 --> 01:04:44,603
the appraisal came in quite high,
416
01:04:45,114 --> 01:04:48,208
but even that meant nothing
417
01:06:06,295 --> 01:06:09,093
Once the mountain of recordsvanished,
418
01:06:10,833 --> 01:06:12,596
Tony Takitani
419
01:06:13,102 --> 01:06:16,333
was truly and finally,
420
01:06:17,340 --> 01:06:19,171
completely alone
421
01:06:56,612 --> 01:06:58,102
I'm going home now
422
01:06:58,214 --> 01:07:02,412
Stick around
Something I want to ask you
423
01:07:02,518 --> 01:07:04,008
All right
424
01:07:15,431 --> 01:07:17,422
You're Tony Takitani, right?
425
01:07:18,834 --> 01:07:19,801
Yes
426
01:07:23,105 --> 01:07:24,402
Nice crowd
427
01:07:35,284 --> 01:07:36,876
The thing is,
428
01:07:39,088 --> 01:07:41,147
you may be shocked...
429
01:07:44,527 --> 01:07:48,964
I'm the guy...
Eiko ditched back then
430
01:07:55,071 --> 01:07:58,438
I hear the chick up and died
431
01:08:02,078 --> 01:08:04,410
Wasn't that chick a pain?
432
01:08:10,886 --> 01:08:12,911
She was not a pain, and...
433
01:08:14,957 --> 01:08:16,390
I've forgotten
434
01:08:23,032 --> 01:08:25,557
And stop calling her "that chick"
435
01:08:28,037 --> 01:08:29,971
So you are dull, after all
436
01:08:31,006 --> 01:08:33,304
Just like your drawings...
437
01:09:17,119 --> 01:09:18,677
From time to time,
438
01:09:20,089 --> 01:09:23,149
he would recallthe unknown woman,
439
01:09:23,759 --> 01:09:26,193
who had wept so,
440
01:09:26,495 --> 01:09:30,932
in the formen dressing room,upon seeing the clothes
441
01:09:31,033 --> 01:09:32,625
his wife had left behind
442
01:09:39,775 --> 01:09:44,337
And his memory would resurrect
443
01:09:44,880 --> 01:09:47,246
the sound of her sobs
444
01:09:48,050 --> 01:09:52,180
I've never seen...
445
01:09:54,490 --> 01:09:58,688
so many beautiful clothes at once
446
01:10:01,830 --> 01:10:05,561
He didn't wish to remember it
447
01:10:06,335 --> 01:10:11,671
And yet, even after he had forgottenalmost everything else,
448
01:10:13,242 --> 01:10:16,575
strangely,he could never shake
449
01:10:17,413 --> 01:10:19,574
the recollection of that woman
450
01:10:39,535 --> 01:10:41,901
Hey, say, gloves...
451
01:10:44,273 --> 01:10:47,333
I got two pairs of gloves
452
01:10:47,443 --> 01:10:50,469
Oh, perfect
I'll give you one
453
01:10:50,579 --> 01:10:52,308
Which one? Purple or yellow?
454
01:10:52,414 --> 01:10:53,642
Either's fine
455
01:10:53,749 --> 01:10:55,683
But, no...
456
01:10:55,784 --> 01:10:56,716
It's up to you
457
01:10:56,819 --> 01:11:00,016
You can't leave it up to me
458
01:11:00,122 --> 01:11:04,525
But really, either's fine
Yellow, or purple...
459
01:11:04,727 --> 01:11:06,024
You sure? Really sure?
460
01:11:06,128 --> 01:11:07,322
Yes, it's really fine
461
01:11:07,429 --> 01:11:11,160
Oh, I know
You know the purple one's...
462
01:11:11,267 --> 01:11:16,671
It's missing, there's only a thumb
463
01:11:17,406 --> 01:11:19,533
It really doesn't matter
464
01:11:20,276 --> 01:11:22,710
I really don't even want them
465
01:11:23,012 --> 01:11:26,846
Hey, that's not very nice,
466
01:11:26,982 --> 01:11:28,313
hey...
467
01:11:59,715 --> 01:12:04,812
Issey Ogata
468
01:12:08,057 --> 01:12:13,154
Miyazawa Rie
469
01:13:00,242 --> 01:13:04,338
Narrator: Nishijima Hidetoshi
470
01:13:07,082 --> 01:13:12,213
Based on "Tony Takitani"
by Murakam Haruki
471
01:13:15,424 --> 01:13:20,521
Music: Sakamoto Ryuichi
472
01:13:23,766 --> 01:13:27,896
Executive producer: Yonezawa Keikc
Producer : Ishida Motoki
Associate producer: Koshikawa Michio
473
01:13:29,605 --> 01:13:33,701
Director cf photography:
Hirokawa Taishi
474
01:15:40,369 --> 01:15:46,467
Written and directed by:
Ichikawa Jun
475
01:15:49,344 --> 01:15:54,304
English subtitles: Linda Hoaglund
OCR'ed: Reini Urban
35870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.