All language subtitles for The Next Karate Kid 1995 720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,904 --> 00:01:53,196 Good to see you also. 2 00:02:24,812 --> 00:02:28,773 Louisa, beautiful Louisa. 3 00:02:32,736 --> 00:02:37,114 Although many of our families were locked up in internment camps, 4 00:02:37,241 --> 00:02:39,492 we Japanese-Americans fought valiantly 5 00:02:39,576 --> 00:02:41,577 for our country in World War II. 6 00:02:43,080 --> 00:02:46,833 We forged a special bond of friendship with our white officers, 7 00:02:47,125 --> 00:02:50,086 realising that all of us believed in the ideals 8 00:02:50,170 --> 00:02:52,547 that forged our country. 9 00:02:53,048 --> 00:02:55,091 In battles in ltaly and France, 10 00:02:56,093 --> 00:03:01,097 we became one of the most decorated army units in World War II. 11 00:03:02,182 --> 00:03:06,352 Today, the President of the United States honours us 12 00:03:06,436 --> 00:03:08,563 with a special unit citation. 13 00:03:09,314 --> 00:03:11,983 The citation will be accepted on our behalf 14 00:03:12,067 --> 00:03:17,196 by Sergeant Kesuke Miyagi and Mrs Louisa Pierce, 15 00:03:17,281 --> 00:03:19,532 the widow of Lieutenant Jack Pierce. 16 00:03:20,450 --> 00:03:25,371 These men were legendary soldiers in a regiment of heroes. 17 00:03:25,455 --> 00:03:28,457 Attention! 18 00:03:30,460 --> 00:03:32,295 Guard! Colours. 19 00:03:33,380 --> 00:03:35,673 Attention! 20 00:03:36,967 --> 00:03:38,009 Fire. 21 00:03:39,469 --> 00:03:40,803 Fire. 22 00:03:42,639 --> 00:03:43,764 Fire! 23 00:04:04,328 --> 00:04:05,786 More potatoes, Mr Miyagi? 24 00:04:05,913 --> 00:04:07,413 No, thank you, Louisa-san. 25 00:04:07,497 --> 00:04:09,832 Miyagi is rice man, remember? 26 00:04:15,380 --> 00:04:19,008 I am so sorry that my granddaughter's not here to meet you. 27 00:04:19,092 --> 00:04:20,718 I don't know where she can be. 28 00:04:23,221 --> 00:04:27,433 Julie! Julie, this is Mr Miyagi. He was a friend of your grandfather. 29 00:04:32,022 --> 00:04:33,481 Hi. 30 00:04:35,150 --> 00:04:38,903 Please excuse me for a moment. 31 00:04:41,823 --> 00:04:45,117 Julie, I want you to come out and meet Mr Miyagi. 32 00:04:45,202 --> 00:04:46,452 I did. I said "Hi." 33 00:04:46,703 --> 00:04:48,120 I want you to talk to him. 34 00:04:48,205 --> 00:04:49,789 You invited him here. You talk to him. 35 00:04:50,040 --> 00:04:51,999 -What are you doing? -Getting some meat. 36 00:04:52,167 --> 00:04:53,918 -Why? -It's for a friend. 37 00:04:54,002 --> 00:04:56,337 May I ask which friend? 38 00:04:57,214 --> 00:04:59,090 Why is it, whenever I come back here, 39 00:04:59,174 --> 00:05:00,800 I feel like I'm in a police station? 40 00:05:00,884 --> 00:05:02,551 I'm surprised you don't take my fingerprints. 41 00:05:02,636 --> 00:05:06,430 I worry about you, that's all. You've got to tell me what you want. 42 00:05:06,556 --> 00:05:09,225 What I want is for you to leave me alone! 43 00:05:09,309 --> 00:05:11,686 Where are you going? Susan! 44 00:05:14,648 --> 00:05:18,067 My name is Julie. My mother's name was Susan. 45 00:05:18,193 --> 00:05:19,235 She was killed in a car accident 46 00:05:19,319 --> 00:05:21,362 with my father, and they're both dead. 47 00:05:21,613 --> 00:05:23,781 So stop trying to bring them back. 48 00:05:29,037 --> 00:05:34,125 I'm sorry you had to see that. She is always so very angry. 49 00:05:34,209 --> 00:05:36,502 Anybody who lose parent, 50 00:05:38,255 --> 00:05:39,880 have much grief. 51 00:05:41,091 --> 00:05:45,177 Grief trapped in the heart become big anger. 52 00:05:46,304 --> 00:05:48,222 I don't know what to do any more. 53 00:05:48,598 --> 00:05:50,266 Have suggestion. 54 00:05:58,900 --> 00:06:01,610 Suggest Louisa-san, 55 00:06:03,113 --> 00:06:05,364 water flowers. 56 00:06:05,449 --> 00:06:06,741 What? 57 00:06:07,159 --> 00:06:09,368 What do you mean, flowers? 58 00:06:09,453 --> 00:06:11,120 Not here flower. 59 00:06:11,872 --> 00:06:15,750 Flower in Miyagi garden. California. 60 00:07:09,513 --> 00:07:10,971 Hi, Angel. 61 00:07:12,099 --> 00:07:13,516 Hi. 62 00:07:15,560 --> 00:07:17,019 Hi. 63 00:07:17,938 --> 00:07:19,897 How you doing, huh? 64 00:07:20,482 --> 00:07:24,902 How's your wing? Does it feel any better? 65 00:07:26,530 --> 00:07:29,907 Come here. Can you come to me? Come here, hop to my hand. 66 00:07:30,992 --> 00:07:34,495 Good girl. Let's go for a walk, okay? 67 00:07:35,038 --> 00:07:36,664 Come on. 68 00:07:38,917 --> 00:07:41,877 I got in another argument with my grandmother tonight. 69 00:07:42,838 --> 00:07:45,297 I wish my parents were still here. 70 00:07:47,509 --> 00:07:50,094 Everything wouldn't be so messed up. 71 00:07:54,099 --> 00:07:55,724 You know, 72 00:07:56,268 --> 00:08:00,020 if they found out you were here, they'd take you away. 73 00:08:00,105 --> 00:08:04,441 Wouldn't that be awful? In some small cage. 74 00:08:04,693 --> 00:08:06,735 You wouldn't know anybody. 75 00:08:14,536 --> 00:08:16,203 544, handle code two. 76 00:08:16,329 --> 00:08:17,997 We're checking it out. 77 00:08:20,333 --> 00:08:23,586 Larry, look at that, up on the roof. 78 00:08:26,506 --> 00:08:29,175 Oh, if she hasn't jumped yet, I'm gonna throw her. 79 00:08:29,843 --> 00:08:32,219 I'll be back. You be quiet, okay? 80 00:08:32,304 --> 00:08:33,929 You be quiet. 81 00:08:40,353 --> 00:08:43,105 -You all right? -Yeah, I'm fine. 82 00:08:49,446 --> 00:08:50,988 You think she's still up here? 83 00:08:51,198 --> 00:08:52,531 Beats me. 84 00:08:53,450 --> 00:08:54,575 What was that? 85 00:08:55,452 --> 00:08:56,619 Look out! 86 00:08:57,621 --> 00:08:59,538 You! Hold it right there! 87 00:09:00,081 --> 00:09:02,166 I said hold it! Police! 88 00:09:19,851 --> 00:09:21,101 Stop! 89 00:09:22,354 --> 00:09:24,146 Oh, come on! 90 00:09:37,369 --> 00:09:38,744 Julie. 91 00:09:39,162 --> 00:09:41,413 Look, I've heard all this before. 92 00:09:41,623 --> 00:09:42,581 Why don't you put it on a video 93 00:09:42,666 --> 00:09:44,541 so I can fast-forward through the familiar parts? 94 00:09:45,502 --> 00:09:49,171 I love you, Julie, and I know you love me. 95 00:09:49,673 --> 00:09:53,592 But these days, we act as if we hate each other. 96 00:09:53,927 --> 00:09:58,180 Talking doesn't seem to help. It just makes things worse. 97 00:09:58,682 --> 00:10:02,476 Mr Miyagi's invited me to spend some time at his house in California. 98 00:10:02,727 --> 00:10:05,312 He'll stay here and take care of everything while I'm gone. 99 00:10:11,569 --> 00:10:12,861 Julie. 100 00:10:16,283 --> 00:10:18,534 This zone is for the immediate loading 101 00:10:18,618 --> 00:10:21,245 and unloading of passengers only. 102 00:10:21,371 --> 00:10:23,038 No parking. 103 00:10:23,123 --> 00:10:26,709 Please do not leave any baggage unattended. 104 00:10:30,213 --> 00:10:34,133 -Hey, Skycap! Here. -Yes, sir? 105 00:10:35,885 --> 00:10:38,137 I've tried sometimes, 106 00:10:38,221 --> 00:10:41,015 just to talk to you and not get angry, 107 00:10:41,099 --> 00:10:43,559 but everything gets messed up, and I don't know why. 108 00:10:44,894 --> 00:10:46,437 Things get messed up for me too. 109 00:10:50,483 --> 00:10:51,900 Bye. 110 00:10:58,116 --> 00:11:01,368 Grandmother barely on plane... 111 00:11:01,578 --> 00:11:03,537 Miss you already. 112 00:11:05,248 --> 00:11:08,083 My birthday's in a couple of weeks. I guess she forgot. 113 00:11:08,835 --> 00:11:10,836 Birthday. 114 00:11:11,129 --> 00:11:15,591 Very special day. Everybody have birthday. 115 00:11:15,675 --> 00:11:18,927 Miyagi make you special dinner, okay? 116 00:11:20,263 --> 00:11:24,850 Tempura. Tempura, sukiyaki. You like? 117 00:11:25,810 --> 00:11:27,102 No like. Okay. 118 00:11:27,896 --> 00:11:31,190 Sushi. Sushi, sashimi. Huh? 119 00:11:31,441 --> 00:11:33,734 Sashimi. No. Okay. 120 00:11:34,110 --> 00:11:39,114 Miyagi have it. Hamburger teriyaki with French fry. 121 00:11:40,950 --> 00:11:45,371 Look, I don't need a special dinner. I can take care of myself. 122 00:11:47,248 --> 00:11:48,457 I know where I'm going. 123 00:11:48,625 --> 00:11:49,750 Good. 124 00:11:49,834 --> 00:11:54,296 Miyagi know where you're going too. Going school. 125 00:12:00,720 --> 00:12:03,764 Miyagi pick you up here this afternoon. Okay, Julie-san? 126 00:12:06,309 --> 00:12:07,518 Sayonara. 127 00:12:49,894 --> 00:12:52,354 Hey, get to class. Get going. 128 00:12:54,691 --> 00:12:57,609 You! Get to class. Let's go. 129 00:13:10,832 --> 00:13:15,043 Morning, Julie. No, no, no. Those are bad for your ears. 130 00:13:15,128 --> 00:13:16,545 Go to hell, Ned. 131 00:13:17,338 --> 00:13:19,715 Now, I could take you down to the principal's office, 132 00:13:19,799 --> 00:13:21,049 and get you into a little trouble. 133 00:13:21,134 --> 00:13:23,135 Or, I could pick you up tomorrow night 134 00:13:23,928 --> 00:13:25,929 and take you down to the docks. 135 00:13:26,055 --> 00:13:29,850 You've been to the docks, haven't you, Julie? Pretty girl like you. 136 00:13:29,934 --> 00:13:31,435 Dream on. 137 00:13:31,561 --> 00:13:35,564 Hey! Most girls in this school 138 00:13:35,899 --> 00:13:37,191 invite me. 139 00:13:37,525 --> 00:13:40,068 Now, you're lucky to get an invitation. 140 00:13:40,153 --> 00:13:43,071 Now, come on, Julie. You know it's going to happen. 141 00:13:43,364 --> 00:13:44,698 Let go of me! 142 00:13:44,782 --> 00:13:47,326 You start hanging out with me and my friends, 143 00:13:47,410 --> 00:13:51,497 -you can have any damn thing that you want. -Let go of me. 144 00:13:51,581 --> 00:13:52,831 What's going on, Ned? 145 00:13:53,416 --> 00:13:55,250 Colonel Dugan, sir. 146 00:13:55,335 --> 00:13:57,503 I caught this young lady smoking cigarettes. 147 00:13:57,587 --> 00:13:59,713 What are you talking about? I wasn't smoking. 148 00:13:59,797 --> 00:14:03,675 Her name is Julie Pierce, sir. 149 00:14:05,303 --> 00:14:07,346 To the office. Let's go. 150 00:14:07,805 --> 00:14:09,765 Curb your dog. 151 00:14:11,309 --> 00:14:13,477 A member of the Alpha Elite caught this student 152 00:14:13,561 --> 00:14:15,771 smoking in the greenhouse nursery. 153 00:14:16,397 --> 00:14:18,357 Put her record in the centre file. 154 00:14:18,441 --> 00:14:22,778 If this student screws up again, I want her out of here. 155 00:14:24,113 --> 00:14:26,573 Of course, it depends on which rule she breaks. 156 00:14:26,658 --> 00:14:27,658 No. 157 00:14:28,785 --> 00:14:32,204 No second chances. Next time, that's it. 158 00:14:35,750 --> 00:14:37,084 I agree. 159 00:14:38,127 --> 00:14:40,629 All right, young lady, you've been warned. 160 00:14:41,464 --> 00:14:44,091 Now get to your next class. 161 00:14:44,300 --> 00:14:46,885 It's a big school. I might get lost on the way. 162 00:14:46,970 --> 00:14:48,095 McGowen. 163 00:14:48,638 --> 00:14:51,306 take this student to her next class. Room 238. 164 00:14:57,355 --> 00:14:59,690 Hey, I'm Eric. What's your name? 165 00:14:59,816 --> 00:15:01,233 Go to hell. 166 00:15:01,985 --> 00:15:05,737 "Go to hell." Wow. That's a funny name. What is that, Chinese? 167 00:15:05,822 --> 00:15:07,281 Don't strain yourself, all right? 168 00:15:07,657 --> 00:15:09,866 You're just another jerk working for Colonel Dugan. 169 00:15:10,034 --> 00:15:12,286 So, you got a problem with that? 170 00:15:12,829 --> 00:15:15,372 Hang out with morons, and you catch their stupidity. 171 00:15:15,707 --> 00:15:18,875 The Alpha Elite, it's like a championship football team. 172 00:15:19,002 --> 00:15:20,335 That's what this school's known for. 173 00:15:20,545 --> 00:15:24,381 Right. And you believe everything you hear? 174 00:15:25,341 --> 00:15:27,467 I don't believe your name is "go to hell." 175 00:15:29,053 --> 00:15:31,013 See you later. 176 00:15:51,618 --> 00:15:53,452 -McGowen, right? -Yeah. 177 00:15:53,536 --> 00:15:57,039 Colonel Dugan told me you took Julie Pierce to her next class. 178 00:15:57,123 --> 00:15:58,373 Any problems? 179 00:15:58,750 --> 00:15:59,750 No. 180 00:15:59,834 --> 00:16:01,335 No? Good. 181 00:16:02,587 --> 00:16:04,671 Don't forget, she's mine. 182 00:16:19,646 --> 00:16:21,063 Anybody home? 183 00:16:23,566 --> 00:16:24,733 Julie? 184 00:16:39,248 --> 00:16:41,875 It's okay. It's okay. 185 00:16:45,046 --> 00:16:49,216 How's the wing, huh? Does it feel any better? 186 00:16:51,052 --> 00:16:52,969 Don't worry. 187 00:16:55,390 --> 00:16:56,556 What are you doing up here? 188 00:16:57,266 --> 00:16:58,600 Where'd you get the hawk? 189 00:16:58,810 --> 00:17:02,104 She got shot in the wing. I found her on the grass near the gym. 190 00:17:02,188 --> 00:17:03,438 -Does it bite? -Yeah. 191 00:17:04,649 --> 00:17:06,692 Yeah, so stay back. 192 00:17:11,114 --> 00:17:13,115 So, what is this place? 193 00:17:13,783 --> 00:17:16,118 One of the janitors used to keep pigeons up here. 194 00:17:16,536 --> 00:17:20,372 Yeah? It's pretty cool. You got your own private little zoo. 195 00:17:21,040 --> 00:17:22,708 This is my secret, all right? 196 00:17:23,126 --> 00:17:24,459 Well, not any more. 197 00:17:26,671 --> 00:17:28,964 -What do you mean? -What do I mean? 198 00:17:29,507 --> 00:17:31,049 What do I mean? 199 00:17:31,467 --> 00:17:33,593 You tell anybody about this, and you're gonna be in trouble. 200 00:17:33,678 --> 00:17:37,305 -What kind of trouble? -Well, I'll... 201 00:17:37,390 --> 00:17:39,307 -I'll call Domino's Pizzas. -Yeah? 202 00:17:39,392 --> 00:17:41,893 And have them deliver 48 pizzas in the middle of the night. 203 00:17:41,978 --> 00:17:44,980 That's great. I love pizza. No anchovies, okay? 204 00:17:45,314 --> 00:17:47,733 I'll write your name all over the girls' bathroom. 205 00:17:47,817 --> 00:17:49,276 Yeah, he said that? 206 00:17:49,777 --> 00:17:52,404 I'll tell everyone you have some weird social disease. 207 00:17:52,488 --> 00:17:54,906 I guess I'm gonna be pretty popular then, huh? 208 00:17:56,200 --> 00:17:58,118 -You have a car? -Yeah. 209 00:17:58,202 --> 00:18:00,746 How would you like a pound of sugar poured down the gas tank? 210 00:18:00,830 --> 00:18:01,955 You're kinda angry, aren't you? 211 00:18:02,039 --> 00:18:04,207 -Yes! -I like that. 212 00:18:04,292 --> 00:18:07,252 Just tell me what are you gonna do about Angel. 213 00:18:09,922 --> 00:18:11,590 So, what are you gonna do? 214 00:18:11,758 --> 00:18:13,008 You'll see. 215 00:18:16,095 --> 00:18:16,136 In the past, we've had external enemies. 216 00:18:16,137 --> 00:18:19,556 In the past, we've had external enemies. 217 00:18:20,016 --> 00:18:23,769 Now the enemy is in our country. 218 00:18:23,978 --> 00:18:28,356 It's inside our cities, in our schools. 219 00:18:28,733 --> 00:18:33,028 In a war, you have to be ready and able to destroy your enemy. 220 00:18:33,196 --> 00:18:36,239 Your school is clean and orderly 221 00:18:36,324 --> 00:18:40,660 because you are ready and able to give a maximum response. 222 00:18:41,162 --> 00:18:44,456 Some punk brings spray paint, puts graffiti on our walls, 223 00:18:44,540 --> 00:18:47,709 we spray paint his eyeballs so that he sees red. 224 00:18:48,252 --> 00:18:50,921 Some kid drops a candy wrapper... 225 00:18:51,005 --> 00:18:53,256 You make him pick it up and eat it. 226 00:18:53,716 --> 00:18:56,051 -Do you understand me? -Yes, sir! 227 00:18:56,302 --> 00:18:59,304 Are you ready and able to give a maximum response? 228 00:18:59,388 --> 00:19:00,347 Yes, sir. 229 00:19:00,431 --> 00:19:02,057 -A maximum effort? -Yes, sir. 230 00:19:02,141 --> 00:19:03,809 -To go to the limit? -Yes, sir. 231 00:19:04,519 --> 00:19:06,019 All right. 232 00:19:06,229 --> 00:19:09,773 Now, this is a bullring, and I am the bull. 233 00:19:10,900 --> 00:19:13,568 My objective is to defend. 234 00:19:13,778 --> 00:19:16,029 Your objective is to attack. 235 00:19:17,406 --> 00:19:19,074 So take your best shot. 236 00:19:19,534 --> 00:19:21,409 Does that mean anything goes, Colonel Dugan? 237 00:19:21,744 --> 00:19:23,537 Try whatever you'd like. 238 00:19:37,343 --> 00:19:38,510 I got him. Hit him. 239 00:19:50,106 --> 00:19:51,648 -Very good, Ned. -Sir! 240 00:19:54,610 --> 00:19:55,944 Where is McGowen? 241 00:19:58,281 --> 00:19:59,656 McGowen, get out here. 242 00:20:03,995 --> 00:20:05,203 You have a problem? 243 00:20:06,956 --> 00:20:10,458 No, I don't. I'll fight for my family, I'll fight for myself, 244 00:20:10,585 --> 00:20:13,169 but I'm not gonna step in there just so you can show me how tough you are. 245 00:20:13,421 --> 00:20:16,464 Maybe you should fight out of anger then. 246 00:20:20,428 --> 00:20:23,305 Yes! Now that's more like it. 247 00:20:24,557 --> 00:20:26,141 That's what I like to see. 248 00:20:28,185 --> 00:20:29,227 Get back. 249 00:20:32,690 --> 00:20:35,317 I guess that made you feel like a man, huh? 250 00:20:35,401 --> 00:20:37,444 Did you feel pretty good? 251 00:20:39,488 --> 00:20:41,990 When the enemy is weakest, that's when you destroy them. 252 00:20:42,074 --> 00:20:43,575 Excuse me. 253 00:20:44,452 --> 00:20:47,871 Looking for student named Julie Pierce. 254 00:20:48,664 --> 00:20:50,165 Who the hell are you? 255 00:20:52,293 --> 00:20:56,004 My name Miyagi. Friend of student grandmother. 256 00:20:57,924 --> 00:21:00,425 I don't care if you're a friend of the Pope. 257 00:21:00,509 --> 00:21:02,469 You're trespassing. 258 00:21:02,553 --> 00:21:05,430 Now get your butt off school property. 259 00:21:08,017 --> 00:21:09,434 Boy, you okay? 260 00:21:09,852 --> 00:21:11,227 Yeah, I'm all right. 261 00:21:12,647 --> 00:21:16,483 What are you all gawking at? Let's do some laps. Come on! 262 00:21:24,283 --> 00:21:25,367 Hey. 263 00:21:26,160 --> 00:21:28,370 I told you to leave. 264 00:21:28,621 --> 00:21:31,247 Do you have a problem with your hearing? 265 00:21:31,332 --> 00:21:33,208 No, hearing okay. 266 00:21:33,668 --> 00:21:36,336 Then it must a problem with this old body of yours getting rickety. 267 00:21:36,420 --> 00:21:39,172 -You don't move very fast. -Move fast enough, 268 00:21:40,383 --> 00:21:41,466 when necessary. 269 00:21:41,550 --> 00:21:43,259 I told you to leave. 270 00:21:43,928 --> 00:21:48,348 Miyagi raised in small village 271 00:21:48,432 --> 00:21:50,016 on Okinawa. 272 00:21:51,102 --> 00:21:52,602 At that time, 273 00:21:53,104 --> 00:21:55,271 was a very bad-tempered bull 274 00:21:55,398 --> 00:21:57,857 live in a pasture near village. 275 00:21:58,109 --> 00:22:01,236 Oh, bull very bad. He chase children, 276 00:22:01,320 --> 00:22:04,406 woman going shopping, farmer, everybody. 277 00:22:04,573 --> 00:22:08,118 Then, one day, big festival. 278 00:22:09,036 --> 00:22:10,996 Everybody happy. 279 00:22:18,087 --> 00:22:19,754 What the hell is that supposed to mean? 280 00:22:23,426 --> 00:22:27,595 That day, bad bull become good soup. 281 00:22:36,105 --> 00:22:37,397 Did you tell Dugan about the hawk? 282 00:22:37,773 --> 00:22:39,149 You stayed after school to ask me that? 283 00:22:39,400 --> 00:22:41,860 If anyone finds out about Angel, they're gonna take her away. 284 00:22:41,944 --> 00:22:43,278 Is that what you call her, Angel? 285 00:22:43,362 --> 00:22:46,614 -How do you know she's a girl? -Will you just answer the question? 286 00:22:46,824 --> 00:22:48,575 I'm sorry. I have to go. 287 00:22:49,076 --> 00:22:51,077 Well, I'm not getting out of this car 288 00:22:51,912 --> 00:22:53,329 until you tell me what you're gonna do. 289 00:22:53,539 --> 00:22:55,290 Fine. Have it your way. 290 00:22:57,918 --> 00:22:59,919 Hey, do you like my car? 291 00:23:00,379 --> 00:23:04,299 It's an Oldsmobile 442. I saved it from the junkyard. 292 00:23:05,092 --> 00:23:08,470 -It's just a car. -"It's just a car"? 293 00:23:08,846 --> 00:23:11,473 Does Michael Jordan just play basketball? 294 00:23:11,766 --> 00:23:13,683 Is Wayne Gretzky just a hockey player? 295 00:23:13,768 --> 00:23:15,268 I don't know. Is he? 296 00:23:16,020 --> 00:23:19,147 No, he's not. He's great, like this car. 297 00:23:24,862 --> 00:23:26,696 -Where are you going? -To work. 298 00:23:29,784 --> 00:23:31,701 You're a train driver? 299 00:23:32,620 --> 00:23:33,828 Security. 300 00:23:34,121 --> 00:23:36,039 A security guard? 301 00:23:36,123 --> 00:23:41,002 Yeah, that's right. You know, my grandfather, he used to be an engineer in this train yard. 302 00:23:41,712 --> 00:23:45,173 I just chase the rats. Come here, I wanna show you something. 303 00:23:51,472 --> 00:23:53,681 From up here you could see the top of the world. 304 00:23:54,016 --> 00:23:55,350 Come on up. 305 00:24:09,448 --> 00:24:11,366 Why do you do this? 306 00:24:13,244 --> 00:24:15,870 Well, for the money. What else? 307 00:24:17,289 --> 00:24:20,917 My dad walked out on us about six years ago. 308 00:24:21,085 --> 00:24:24,170 For a while he was sending us money, but then he just stopped. 309 00:24:24,255 --> 00:24:26,381 So, I had to get a job. 310 00:24:28,175 --> 00:24:32,512 I don't know, I guess he didn't think we were very important. 311 00:24:35,891 --> 00:24:38,601 It doesn't matter though. This is temporary. 312 00:24:39,478 --> 00:24:42,897 I'm going to the Air Force Academy. I'm gonna be a fighter pilot. 313 00:24:43,399 --> 00:24:45,316 Dugan said I can get in. 314 00:24:45,401 --> 00:24:47,610 That's why you joined his group? 315 00:24:48,487 --> 00:24:49,946 Yeah. 316 00:24:50,447 --> 00:24:55,118 Yep, it's a pain in the ass, but, hey, it'll get me in the cockpit of an F-15. 317 00:24:56,912 --> 00:24:59,205 I never think about the future. 318 00:24:59,957 --> 00:25:04,085 Sure you do. Sure you do. What are you doing next month? 319 00:25:04,587 --> 00:25:05,920 Don't know. 320 00:25:07,214 --> 00:25:10,091 -What are you doing next week? -Don't care. 321 00:25:10,176 --> 00:25:13,094 What are you doing in the next five seconds? 322 00:25:13,804 --> 00:25:15,555 I'm gonna make you promise me 323 00:25:15,639 --> 00:25:18,391 that you won't tell anybody about the hawk. 324 00:25:18,642 --> 00:25:19,767 Don't worry. 325 00:25:20,352 --> 00:25:21,519 Promise. 326 00:25:22,938 --> 00:25:25,481 -Look, if it's that important to you... -Promise! 327 00:25:27,943 --> 00:25:29,485 All right. 328 00:25:30,404 --> 00:25:31,988 I promise. 329 00:25:33,282 --> 00:25:34,824 I promise. 330 00:25:35,534 --> 00:25:36,743 Sayonara. 331 00:25:36,994 --> 00:25:39,954 Talk to you again soon. Bye-bye. 332 00:25:42,917 --> 00:25:44,876 Julie-san, hello. 333 00:25:47,963 --> 00:25:49,130 Julie-san. 334 00:25:50,174 --> 00:25:51,883 So, how was school tod... 335 00:25:51,967 --> 00:25:54,886 What's wrong with you? Are you crazy? 336 00:25:54,970 --> 00:25:58,264 You're supposed to knock before you come into a girl's room! 337 00:25:58,474 --> 00:26:01,392 Very, very sorry. Miyagi apologise. 338 00:26:01,477 --> 00:26:05,563 Very sorry. Oh, very sorry. Very sorry. Very sorry. 339 00:26:09,526 --> 00:26:11,194 Okay, I'm dressed. You can look now. 340 00:26:14,823 --> 00:26:17,367 Miyagi apologise. You see, 341 00:26:17,910 --> 00:26:21,829 before, live with friend, Daniel-san. 342 00:26:21,956 --> 00:26:24,999 Daniel-san come Miyagi room, Miyagi go Daniel-san room. 343 00:26:25,125 --> 00:26:28,878 No big thing. A boy is easier. 344 00:26:29,672 --> 00:26:30,880 Just forget about it, okay? 345 00:26:31,173 --> 00:26:32,215 Okay. 346 00:26:33,217 --> 00:26:37,011 Today, Miyagi go pick up Julie-san at the school, 347 00:26:37,096 --> 00:26:39,514 but you not there. 348 00:26:39,682 --> 00:26:41,891 I went to the train yard to talk to this guy. 349 00:26:41,976 --> 00:26:45,186 -No big deal. -Miyagi also talk to people... 350 00:26:45,312 --> 00:26:46,562 Your teachers. 351 00:26:47,064 --> 00:26:50,024 Bring home homework you miss for three weeks. 352 00:26:50,567 --> 00:26:53,194 Great. Maybe I'll do it sometime. 353 00:26:54,029 --> 00:26:55,947 Maybe do it tonight. 354 00:26:57,366 --> 00:26:59,284 Don't order me around. 355 00:26:59,410 --> 00:27:02,870 Is not order. Is very small request. 356 00:27:03,122 --> 00:27:05,707 I told you this morning, I know where I'm going in my life, 357 00:27:05,791 --> 00:27:08,042 and I don't need any math problems to get there. 358 00:27:09,211 --> 00:27:10,878 Julie-san. 359 00:27:11,880 --> 00:27:14,507 Ambition without the knowledge 360 00:27:14,800 --> 00:27:18,594 is like boat on dry land. 361 00:27:20,848 --> 00:27:22,557 Forget it, I'm outta here! 362 00:27:26,478 --> 00:27:28,563 Julie-san. Julie-san. 363 00:27:30,024 --> 00:27:31,024 Julie-san. 364 00:27:31,692 --> 00:27:34,902 Will you just stay out of my life? Stop telling me what to do! 365 00:27:35,029 --> 00:27:38,156 Not trying to tell you nothing. Try teach you something. 366 00:27:38,282 --> 00:27:41,451 Teach me? Look at you! You can't even speak English. 367 00:27:53,213 --> 00:27:55,965 -Wow, I'm really sorry. Are you okay? -I'm okay. 368 00:27:56,258 --> 00:27:58,926 Are you okay? I'm really sorry. 369 00:27:59,011 --> 00:28:01,054 She came out of nowhere, man. I didn't even see her. 370 00:28:01,138 --> 00:28:03,306 -You're not hurt? -I said I was okay! 371 00:28:03,599 --> 00:28:06,392 Hey, look, I'm really sorry! Listen, man, I'm really sorry. 372 00:28:06,477 --> 00:28:08,519 I'm really sorry. I just gotta deliver this pizza down the road. 373 00:28:08,604 --> 00:28:10,438 My boss has been on my case, you know. 374 00:28:10,522 --> 00:28:13,524 And I've been having trouble with my... I gotta go! I'm sorry! 375 00:28:13,984 --> 00:28:17,904 Are you sure you're okay? I gotta go! I'm really sorry! 376 00:28:24,036 --> 00:28:26,662 Go ahead. Do what my grandmother does. 377 00:28:26,747 --> 00:28:29,040 Tell me I made another mistake. 378 00:28:29,124 --> 00:28:30,541 "Julie, you're so thoughtless. 379 00:28:30,626 --> 00:28:32,710 "Julie, you lost your temper again." 380 00:28:34,421 --> 00:28:37,382 Julie-san, Miyagi no need say nothing. 381 00:28:37,466 --> 00:28:40,134 You're doing very nice job, thank you. 382 00:28:40,928 --> 00:28:42,387 You're not gonna say anything? 383 00:28:43,347 --> 00:28:47,016 Have small question. Where you learn that? 384 00:28:47,518 --> 00:28:48,601 Learn what? 385 00:28:48,685 --> 00:28:52,397 Jump into tiger position when car almost hit you. 386 00:28:52,481 --> 00:28:54,690 They no teach that kind of stuff girl's gym. 387 00:28:55,651 --> 00:28:57,735 I don't know what you're talking about. 388 00:28:57,903 --> 00:29:00,321 I just reacted. 389 00:29:24,096 --> 00:29:27,515 My father taught me karate when I was a little girl. 390 00:29:29,393 --> 00:29:32,270 We used to do it every night after school. 391 00:29:32,729 --> 00:29:34,647 I thought it was a game. 392 00:29:35,149 --> 00:29:37,358 Your grandpapa 393 00:29:38,026 --> 00:29:40,194 save Miyagi life... 394 00:29:40,988 --> 00:29:42,947 Long time ago. 395 00:29:44,324 --> 00:29:46,284 Was war time. 396 00:29:47,744 --> 00:29:51,956 So, Miyagi try to say thank you... 397 00:29:52,541 --> 00:29:54,709 Teach him karate. 398 00:29:55,794 --> 00:29:57,712 He love karate. 399 00:29:59,590 --> 00:30:01,591 He teach your father. 400 00:30:02,301 --> 00:30:04,594 Your father teach you. 401 00:30:06,555 --> 00:30:08,890 And then they died. 402 00:30:09,266 --> 00:30:11,225 Everybody died. 403 00:30:13,562 --> 00:30:15,229 Miyagi understand. 404 00:30:16,231 --> 00:30:18,858 Miyagi also have parents at one time. 405 00:30:21,195 --> 00:30:24,197 Anger no bring them back. 406 00:30:29,786 --> 00:30:31,662 My mother was a beautiful woman. 407 00:30:31,747 --> 00:30:35,416 Whenever I watched her get dressed for a party, 408 00:30:35,584 --> 00:30:38,419 I thought she looked like a magical princess. 409 00:30:39,046 --> 00:30:40,671 My father loved her. 410 00:30:40,756 --> 00:30:45,176 He was wise and funny and kind. 411 00:30:49,556 --> 00:30:51,974 It wasn't right that they were killed. 412 00:30:52,935 --> 00:30:54,268 It wasn't fair. 413 00:30:56,688 --> 00:30:59,565 Death not fair to anyone... 414 00:30:59,942 --> 00:31:02,944 But still we must 415 00:31:03,612 --> 00:31:05,238 live our lives. 416 00:31:05,322 --> 00:31:08,449 I used to see them so bright in my mind... 417 00:31:08,909 --> 00:31:10,243 So clear. 418 00:31:11,954 --> 00:31:14,580 Now all I have are these photographs. 419 00:31:16,875 --> 00:31:19,961 Julie-san, parents leave you 420 00:31:20,128 --> 00:31:22,797 more than just the photographs. 421 00:31:22,923 --> 00:31:26,050 Leave you with very valuable legacy. 422 00:31:27,636 --> 00:31:28,636 What legacy? 423 00:31:29,137 --> 00:31:30,388 Karate. 424 00:31:32,391 --> 00:31:34,058 What's so special about that? 425 00:31:36,103 --> 00:31:38,479 Karate here. 426 00:31:40,232 --> 00:31:44,819 But, this time, you too young to understand 427 00:31:45,571 --> 00:31:47,822 true value of karate. 428 00:31:48,699 --> 00:31:52,618 You know, for once, I wish you could give me an answer I could understand. 429 00:31:55,789 --> 00:31:58,416 Answer only important 430 00:31:58,500 --> 00:32:00,501 when ask right question. 431 00:32:02,921 --> 00:32:05,756 That's exactly what I'm talking about. 432 00:32:29,865 --> 00:32:30,823 Hey. 433 00:32:30,907 --> 00:32:33,534 How come my makeup's all over the bathroom? 434 00:32:33,744 --> 00:32:35,202 Too much makeup. 435 00:32:35,871 --> 00:32:37,371 What? 436 00:32:37,539 --> 00:32:40,458 Bathroom have too much makeup. 437 00:32:40,876 --> 00:32:42,543 What do you mean, "too much makeup"? 438 00:32:42,628 --> 00:32:45,379 There's no such thing as too much makeup. 439 00:32:45,714 --> 00:32:48,507 Julie-san, it become problem when... 440 00:32:48,592 --> 00:32:50,801 The problem is my teeth. 441 00:32:50,969 --> 00:32:53,804 I just realised. They don't match my nose. 442 00:32:55,724 --> 00:32:58,976 Teeth fine, nose fine. 443 00:32:59,144 --> 00:33:01,729 Everything fit just fine. 444 00:33:04,274 --> 00:33:07,818 I've been thinking about this karate stuff my dad taught me. 445 00:33:08,070 --> 00:33:10,279 Do you think I could still do it? I'm not real strong. 446 00:33:10,656 --> 00:33:12,406 Many kind of strength, Julie-san. 447 00:33:12,741 --> 00:33:15,701 Well, I thought maybe you could give me a few lessons... 448 00:33:15,786 --> 00:33:20,164 So if Dugan's guys try to hassle me, I could take care of myself. 449 00:33:20,582 --> 00:33:24,085 You want a lesson? You pay Miyagi. 450 00:33:24,252 --> 00:33:26,879 Pay you? With what? I'm broke. 451 00:33:28,924 --> 00:33:33,594 Miyagi take four homework paper payment one karate lesson. 452 00:33:33,679 --> 00:33:34,679 No way. 453 00:33:34,930 --> 00:33:36,764 No way, no teach. 454 00:33:36,932 --> 00:33:38,265 All right. 455 00:33:39,559 --> 00:33:42,061 Two math papers for one lesson. 456 00:33:42,521 --> 00:33:45,439 Two math paper, one history paper. 457 00:33:46,942 --> 00:33:48,901 Okay. Deal. 458 00:33:50,112 --> 00:33:51,612 Let's start right now. 459 00:33:52,114 --> 00:33:55,157 Good. First, we wax the car. 460 00:33:55,242 --> 00:33:59,161 This hand wax on, this hand wax off. See? 461 00:33:59,246 --> 00:34:02,123 Forget it. I'm not waxing anybody's car. 462 00:34:02,749 --> 00:34:06,043 But first we wax car, then we work engine. 463 00:34:06,128 --> 00:34:09,213 This new kind karate. Very much fun. 464 00:34:09,631 --> 00:34:11,632 Fun? The mall is fun. 465 00:34:12,134 --> 00:34:14,677 You have money for gasoline go mall? 466 00:34:14,803 --> 00:34:16,721 I told you, I'm broke. 467 00:34:16,847 --> 00:34:18,806 Then no need go mall. 468 00:34:19,015 --> 00:34:22,977 You know what? I don't think you know anything about girls. 469 00:34:23,854 --> 00:34:25,062 Hai. 470 00:34:25,313 --> 00:34:28,899 Miyagi have much to learn about girls. 471 00:34:32,696 --> 00:34:34,321 Boys easier. 472 00:34:39,077 --> 00:34:41,787 -Mr Miyagi. -Hai. 473 00:34:48,211 --> 00:34:50,838 I still want to go to the mall. 474 00:34:50,964 --> 00:34:54,967 But I thought maybe you could loan me some money. 475 00:34:55,677 --> 00:34:57,303 No need loan money. 476 00:34:57,929 --> 00:35:01,182 Family across street have three young boys need baby-sitter. 477 00:35:01,266 --> 00:35:04,185 Miyagi told them you'd be very happy take job. 478 00:35:13,528 --> 00:35:14,820 Hi, I'm Julie. 479 00:35:17,866 --> 00:35:19,283 Hey, hey. 480 00:35:19,367 --> 00:35:20,409 Yes! 481 00:35:26,124 --> 00:35:27,833 What are you doing here? 482 00:35:28,084 --> 00:35:29,794 Miyagi figure 483 00:35:29,878 --> 00:35:33,672 children no have enough toys, so bring more. 484 00:35:33,799 --> 00:35:37,259 Nerf balls, flying disc. 485 00:35:37,969 --> 00:35:40,554 All kind good stuff. You just have fun. 486 00:35:40,680 --> 00:35:44,058 "Have fun"? Mr Miyagi, they don't need any more toys. 487 00:35:44,142 --> 00:35:46,560 They need three child-sized straitjackets. 488 00:35:47,395 --> 00:35:50,648 Sun is warm, grass is green. 489 00:35:51,024 --> 00:35:52,024 What? 490 00:35:52,692 --> 00:35:55,528 If today Julie-san get angry, 491 00:35:56,071 --> 00:35:58,405 just you repeat those words. 492 00:35:58,657 --> 00:36:01,242 Take deep breath in through nose. 493 00:36:01,827 --> 00:36:04,161 Sun is warm, grass is green. 494 00:36:04,246 --> 00:36:05,996 Everything work out. 495 00:36:06,498 --> 00:36:08,165 Sayonara. 496 00:36:08,375 --> 00:36:09,583 Sayonara. 497 00:36:13,421 --> 00:36:16,382 The sun is warm, the grass is green. 498 00:36:19,928 --> 00:36:22,596 Get her! Get her! Come on! 499 00:36:24,057 --> 00:36:25,516 Hey. 500 00:36:31,690 --> 00:36:33,816 Come on! Come on! 501 00:36:35,610 --> 00:36:37,236 -Move! Go! -Got ya! 502 00:36:38,780 --> 00:36:40,447 Let's get outta here! 503 00:36:55,755 --> 00:36:58,173 You planned that whole thing. 504 00:36:59,175 --> 00:37:03,637 Baby-sitting sometime good exercise for karate student, Julie-san. 505 00:37:04,097 --> 00:37:08,017 Well, when do I learn how to break boards and stuff like that? 506 00:37:10,145 --> 00:37:13,731 Why break boards? What boards do to you? 507 00:37:15,358 --> 00:37:19,570 That kind stuff no teach you how to conquer anger, Julie-san. 508 00:37:20,447 --> 00:37:21,572 Understand? 509 00:37:22,365 --> 00:37:23,532 Yeah. 510 00:38:05,367 --> 00:38:09,244 Julie Pierce... I knew it. Cops said it was a girl. Let's go. 511 00:38:22,050 --> 00:38:26,053 Julie, what's going on? Looking for an education? 512 00:38:26,596 --> 00:38:28,847 -Surprise. -Where you going, Julie? 513 00:38:29,224 --> 00:38:30,224 Hey, hey, hey. 514 00:38:30,308 --> 00:38:33,769 -Maybe she left something in her locker. -Let go of me! 515 00:38:37,899 --> 00:38:40,359 She's feisty, feisty. 516 00:38:46,992 --> 00:38:48,283 Get her! 517 00:39:01,047 --> 00:39:02,756 There's no way out, Julie! 518 00:39:06,886 --> 00:39:08,929 I know you're in here, Julie. 519 00:39:14,269 --> 00:39:17,187 Come on, Julie. I'm not that bad. 520 00:39:21,443 --> 00:39:23,068 Let's just talk. 521 00:39:24,320 --> 00:39:26,780 Let's try to be friends, Julie. 522 00:39:32,912 --> 00:39:35,289 I hope I didn't scare you, Julie. 523 00:39:35,999 --> 00:39:37,916 I didn't mean to. 524 00:39:41,504 --> 00:39:44,548 I just want to see if we can work out some of our differences. 525 00:39:49,637 --> 00:39:53,223 I really don't like McGowen. 526 00:39:56,102 --> 00:39:58,812 I thought maybe we can 527 00:39:58,897 --> 00:40:00,814 talk about that a little bit. 528 00:40:16,831 --> 00:40:18,332 Hi. 529 00:40:32,806 --> 00:40:34,807 -You should have let me take you to... -No. 530 00:40:34,891 --> 00:40:35,933 Get off. 531 00:40:36,017 --> 00:40:38,393 You're real pretty in the moonlight, but this is nice. 532 00:40:39,020 --> 00:40:40,145 Get off! 533 00:40:40,230 --> 00:40:45,275 Sometimes I like it different. Where you going, Julie? 534 00:40:49,531 --> 00:40:50,531 Get her, will you? 535 00:41:04,295 --> 00:41:06,046 Come on, guys, move it! 536 00:41:08,716 --> 00:41:11,552 Don't let her out of this courtyard! 537 00:41:11,719 --> 00:41:12,970 Here we come, Julie! 538 00:41:13,054 --> 00:41:14,221 Get her! 539 00:41:15,348 --> 00:41:18,183 Don't let her go! Open the door! 540 00:41:20,728 --> 00:41:24,690 I'll see you at the docks. Don't forget, we have a date. 541 00:41:37,120 --> 00:41:39,913 Officer, I'm so glad you're here. 542 00:41:47,255 --> 00:41:51,300 So what you doing at school this hour, Julie-san? Studying? 543 00:41:53,469 --> 00:41:55,804 I was trying to feed Angel. 544 00:41:55,889 --> 00:41:59,391 Angel. Rather you act like angel. 545 00:42:00,685 --> 00:42:02,644 Angel's a hawk, Mr Miyagi. 546 00:42:03,605 --> 00:42:04,688 Hawk? 547 00:42:04,772 --> 00:42:05,939 Yes. 548 00:42:06,107 --> 00:42:07,774 It's a long story. 549 00:42:08,526 --> 00:42:11,278 Miyagi ready to listen to long story. 550 00:42:11,446 --> 00:42:13,363 Get in car, please. 551 00:42:19,412 --> 00:42:21,496 You're mad at me, aren't you? 552 00:42:25,293 --> 00:42:30,088 Julie-san, try to protect hawk is okay, good. 553 00:42:30,882 --> 00:42:33,467 But should have told Miyagi. 554 00:42:36,971 --> 00:42:38,805 Dugan talked with the principal. 555 00:42:38,890 --> 00:42:40,974 They kicked me out of school for two weeks. 556 00:42:41,976 --> 00:42:43,977 Now I'll never catch up with my classes. 557 00:42:44,145 --> 00:42:47,189 Maybe I should just forget about school, 558 00:42:47,482 --> 00:42:49,233 forget about my life. 559 00:42:50,610 --> 00:42:54,071 Why can't I just lock myself in my room and listen to music all day? 560 00:42:54,364 --> 00:42:55,822 No, no, no, please. 561 00:42:56,824 --> 00:42:58,909 Too hard on Miyagi ear. 562 00:42:59,827 --> 00:43:01,495 Have better idea. 563 00:43:02,372 --> 00:43:04,873 Tomorrow we go special place. 564 00:43:05,833 --> 00:43:08,585 Go visit longtime Miyagi friend. 565 00:43:10,797 --> 00:43:11,964 Julie. 566 00:43:12,507 --> 00:43:15,008 -Hi, Eric. -What are you doing here? 567 00:43:15,093 --> 00:43:18,595 Well, something happened at school, and I got suspended for a little while, 568 00:43:18,680 --> 00:43:20,347 so we're going out of town for a couple weeks, 569 00:43:20,431 --> 00:43:23,058 and I came by to ask if you could feed the hawk for me? 570 00:43:23,518 --> 00:43:25,185 What'd you get suspended for? 571 00:43:26,104 --> 00:43:29,356 It's a long story. I'll tell you later. Can you feed the hawk? 572 00:43:29,649 --> 00:43:31,066 Yeah. Yeah, no problem. 573 00:43:31,150 --> 00:43:33,235 Good. It's raw meat every other day 574 00:43:33,319 --> 00:43:34,903 and keep the water bottle filled. 575 00:43:35,947 --> 00:43:39,116 Well, I'm gonna miss you. You gonna miss me? 576 00:43:41,953 --> 00:43:43,036 Maybe. 577 00:43:43,371 --> 00:43:46,748 Maybe? I'm not accepting any maybes today. 578 00:43:47,000 --> 00:43:48,333 Eric, watch out. 579 00:43:48,501 --> 00:43:50,252 I want an answer. You gonna miss me? 580 00:43:50,378 --> 00:43:51,878 Not if you break your leg. 581 00:43:51,963 --> 00:43:53,547 That's not the answer I want. 582 00:43:53,881 --> 00:43:55,048 Eric. 583 00:43:55,258 --> 00:43:56,633 I want an answer. 584 00:43:58,136 --> 00:43:59,136 Yes. 585 00:43:59,804 --> 00:44:00,887 What? 586 00:44:02,056 --> 00:44:03,890 Yes, I'll miss you. 587 00:44:04,726 --> 00:44:05,892 Bye. 588 00:44:34,380 --> 00:44:40,218 Julie-san, you get five gallon unleaded regular, 589 00:44:40,303 --> 00:44:43,013 and some chocolate bar with almonds. 590 00:44:44,432 --> 00:44:45,849 Right. 591 00:44:49,854 --> 00:44:51,271 -Where are you? -Two. 592 00:44:52,273 --> 00:44:53,482 -Hi. -How are you? 593 00:44:53,566 --> 00:44:57,569 Can I get five gallons of gas and some chocolate bars with almonds, please? 594 00:45:08,289 --> 00:45:09,247 Ted, what are you doing? 595 00:45:09,332 --> 00:45:10,791 I'm not doing anything. 596 00:45:24,639 --> 00:45:25,847 Hello, dog. 597 00:45:27,433 --> 00:45:28,642 Nice puppy. 598 00:45:33,064 --> 00:45:34,314 Joey. 599 00:45:35,400 --> 00:45:36,942 Very nice dog. 600 00:45:37,276 --> 00:45:39,903 How'd you do that, Mr Miyagi? That dog was about to attack me. 601 00:45:40,154 --> 00:45:42,197 Anything possible if not afraid. 602 00:45:42,532 --> 00:45:43,907 I wish I had your courage. 603 00:45:43,991 --> 00:45:46,451 -Wish I had chocolate bar with almond. -I got 'em. 604 00:45:46,536 --> 00:45:50,664 Hey, what the hell you think you're doing? Look at my dog. 605 00:45:52,667 --> 00:45:54,793 You turned him into a damn chicken. 606 00:45:55,253 --> 00:45:58,380 Sometime animal have more sense than human. 607 00:45:58,464 --> 00:46:00,841 Yeah? Well, you watch your mouth, old man. 608 00:46:01,008 --> 00:46:02,175 Come on, let's just get outta here. 609 00:46:02,343 --> 00:46:04,344 You ain't going nowhere until I say so. 610 00:46:05,012 --> 00:46:07,389 Hey, let girl go. 611 00:46:09,058 --> 00:46:11,435 -Watch it, Ted. -What are you gonna do, old man? 612 00:46:11,519 --> 00:46:13,186 You gonna fight? 613 00:46:13,396 --> 00:46:15,021 Fighting not good. 614 00:46:25,908 --> 00:46:26,992 Mr Miyagi! 615 00:46:37,670 --> 00:46:40,881 Fighting not good. Somebody always get hurt. 616 00:46:41,215 --> 00:46:43,300 Right. I totally agree. 617 00:46:44,802 --> 00:46:46,720 That was great, Mr Miyagi. 618 00:46:48,389 --> 00:46:50,098 No, not great. 619 00:46:51,058 --> 00:46:53,977 Miyagi always look for way not to fight. 620 00:46:54,061 --> 00:46:58,064 Miyagi hate fighting. Was most unfortunate. 621 00:46:58,316 --> 00:47:01,985 "Unfortunate"? Come on. Aren't you glad you kicked some guy's butt? 622 00:47:03,613 --> 00:47:05,864 Not want to kick anything. 623 00:47:06,908 --> 00:47:10,994 Was most unfortunate their butts attached to small brain. 624 00:47:25,426 --> 00:47:26,760 Now what? 625 00:47:28,930 --> 00:47:30,514 Now we wait. 626 00:47:57,917 --> 00:47:59,292 Julie-san. 627 00:48:26,112 --> 00:48:27,654 Mr Miyagi. 628 00:48:28,489 --> 00:48:29,990 Mr Miyagi. 629 00:48:30,241 --> 00:48:32,784 Sorry. Sorry. Sorry. 630 00:48:34,370 --> 00:48:35,954 Mr Miyagi. 631 00:48:42,003 --> 00:48:43,461 Mr Miyagi. 632 00:48:43,713 --> 00:48:45,255 There's this loud bong going off, 633 00:48:45,339 --> 00:48:47,048 and I couldn't sleep any longer. 634 00:48:49,302 --> 00:48:53,722 So I thought we'd get some breakfast. 635 00:48:55,224 --> 00:48:57,100 Earth to Miyagi. 636 00:48:58,853 --> 00:49:01,646 Come in, Mr Miyagi. 637 00:49:12,325 --> 00:49:14,075 Good morning, Julie-san. 638 00:49:18,122 --> 00:49:21,958 Rock garden is very sacred place. 639 00:49:22,043 --> 00:49:24,544 Is example of inner peace. 640 00:49:25,796 --> 00:49:28,590 Sand represent the ocean. 641 00:49:28,758 --> 00:49:30,884 Big rock, Japan. 642 00:49:31,719 --> 00:49:35,472 Small rock Okinawa, where Miyagi born. 643 00:49:36,223 --> 00:49:37,223 So? 644 00:49:37,642 --> 00:49:40,769 -So, go visit Japan. -What? 645 00:49:41,020 --> 00:49:42,562 Hurry up. Get on big rock. 646 00:49:46,734 --> 00:49:48,818 All right, I'm on Japan. 647 00:49:48,903 --> 00:49:50,820 Think I could buy a TV set or something while I'm here? 648 00:49:51,113 --> 00:49:53,740 No, no, no. No TV set. 649 00:49:54,575 --> 00:49:58,411 First, you fake front kick at opponent. 650 00:49:58,537 --> 00:50:03,208 Roll hip, come around, make round kick, land on Okinawa. 651 00:50:04,251 --> 00:50:06,169 -That sounds hard. -Try. 652 00:50:19,517 --> 00:50:20,975 That's impossible. 653 00:50:21,102 --> 00:50:25,855 Anything try first time impossible, but must try. Do again. 654 00:50:25,981 --> 00:50:28,525 Is there a trick to this, something I haven't figured out? 655 00:50:28,859 --> 00:50:31,611 -Pray. -Pray? 656 00:50:32,029 --> 00:50:33,071 Hai. 657 00:50:33,572 --> 00:50:36,991 Great. Wonderful. That's a big help. 658 00:50:51,298 --> 00:50:53,508 Very good, Julie-san. Try again. 659 00:50:56,637 --> 00:50:59,097 You know when little girl growing up, 660 00:50:59,515 --> 00:51:02,517 parents always say, "Be good, 661 00:51:02,643 --> 00:51:05,645 "wear pretty dress, no fight." 662 00:51:06,105 --> 00:51:08,773 Then, when same girl grow up, 663 00:51:08,858 --> 00:51:12,861 anytime in dangerous situation, she hesitate. 664 00:51:13,487 --> 00:51:17,532 Oh? So when is it okay? I mean, how do you know when to... 665 00:51:17,616 --> 00:51:22,078 When you have full respect for self, 666 00:51:22,163 --> 00:51:25,457 respect for others, that answer come. 667 00:51:29,712 --> 00:51:33,131 What are we supposed to do here? Pitch some hay? 668 00:51:34,341 --> 00:51:36,968 Julie-san must learn be alert. 669 00:51:37,595 --> 00:51:40,889 Must know all times where is trouble. 670 00:51:42,433 --> 00:51:43,975 All right, I'm alert. 671 00:51:44,351 --> 00:51:45,852 Open eyes. 672 00:51:45,936 --> 00:51:49,230 My eyes are already open. What am I supposed to do? 673 00:51:51,150 --> 00:51:52,358 Hey. 674 00:51:55,404 --> 00:51:56,863 Focus, Julie-san. 675 00:52:00,534 --> 00:52:03,077 Boy, am I hungry. I could eat a big juicy... 676 00:52:28,145 --> 00:52:29,187 Mr Miyagi. 677 00:53:05,808 --> 00:53:07,016 What? 678 00:53:10,271 --> 00:53:11,271 What? 679 00:53:15,442 --> 00:53:16,609 What? 680 00:53:18,445 --> 00:53:20,154 What's the problem? 681 00:53:21,490 --> 00:53:23,199 What'd I do wrong? 682 00:53:24,952 --> 00:53:27,662 Julie-san try to kill cockroach. 683 00:53:28,289 --> 00:53:31,875 What? Like you've never tried to kill a cockroach before? 684 00:53:32,710 --> 00:53:34,502 Monks here believe... 685 00:53:35,796 --> 00:53:39,382 Negative action cause suffering and pain. 686 00:53:41,635 --> 00:53:45,805 So, therefore, within monastery walls, 687 00:53:47,224 --> 00:53:49,726 nothing is ever killed. 688 00:53:49,810 --> 00:53:51,769 Well, that's a stupid rule. 689 00:53:59,361 --> 00:54:00,612 Where you going? 690 00:54:06,952 --> 00:54:10,914 Is stupid when neighbourhood gangs 691 00:54:10,998 --> 00:54:12,957 kill each other with no reason. 692 00:54:16,879 --> 00:54:21,716 Is stupid when countries fight wars. 693 00:54:23,594 --> 00:54:27,555 Not stupid to respect all living things. 694 00:54:29,850 --> 00:54:31,935 Yeah, I bet you've killed a cockroach. 695 00:54:33,979 --> 00:54:37,023 Miyagi don't live in monastery, Julie-san, 696 00:54:37,399 --> 00:54:40,735 but still respect all living things. 697 00:54:48,953 --> 00:54:50,286 Attention! 698 00:54:52,373 --> 00:54:54,415 By the time I'd left the army, 699 00:54:54,500 --> 00:54:56,459 I had learned one thing. 700 00:54:57,336 --> 00:55:00,713 When you go into battle, you must be strong. 701 00:55:01,048 --> 00:55:03,383 -Eric McGowen? -Yeah. 702 00:55:04,218 --> 00:55:06,844 -Eyes forward. -Your mother's on the phone. 703 00:55:08,222 --> 00:55:11,808 You're not finished here, McGowen. You don't leave here until I say so. 704 00:55:15,896 --> 00:55:18,690 You leave here, and you can forget about that recommendation 705 00:55:18,774 --> 00:55:20,733 to the Air Force Academy. 706 00:55:20,859 --> 00:55:22,402 That'll be it for you McGowen. 707 00:55:22,653 --> 00:55:25,238 You'll end up flipping burgers the rest of your life. 708 00:55:30,786 --> 00:55:31,869 Mom, what's wrong? 709 00:55:31,954 --> 00:55:33,371 Eric, it's me, Julie. 710 00:55:34,873 --> 00:55:37,208 Julie. What's going on? 711 00:55:37,543 --> 00:55:39,002 Sorry I had to call you at school, 712 00:55:39,086 --> 00:55:41,004 but the place I'm staying at doesn't have a phone, 713 00:55:41,088 --> 00:55:42,755 and I wanted to make sure Angel's okay. 714 00:55:44,091 --> 00:55:47,427 She's lonely. I think she misses you. 715 00:55:48,053 --> 00:55:50,263 I hope this phoney call doesn't get you in trouble. 716 00:55:51,140 --> 00:55:52,765 So when are you coming back? 717 00:55:52,850 --> 00:55:54,350 I don't know. 718 00:55:55,102 --> 00:55:56,894 Well, you better make it soon, okay? 719 00:55:58,939 --> 00:56:00,148 See ya. 720 00:58:13,907 --> 00:58:18,244 I'm sorry I tried to kill the cockroach. Look. 721 00:58:34,595 --> 00:58:36,012 Good. 722 00:58:45,314 --> 00:58:48,774 This time I'm not gonna get taken by surprise. 723 00:58:48,859 --> 00:58:51,277 That very good to hear, Julie-san. 724 00:58:52,154 --> 00:58:56,073 You're in here. I know you are. 725 00:58:57,284 --> 00:59:00,620 -Feel alert, Julie-san? -Totally. 726 00:59:00,954 --> 00:59:04,290 -Ready to defend self? -No problem. 727 00:59:04,458 --> 00:59:05,958 Good. 728 00:59:07,169 --> 00:59:09,003 Then do with blindfold. 729 00:59:09,379 --> 00:59:12,798 Come on, Mr Miyagi. How can I block an attack if I can't see? 730 00:59:15,761 --> 00:59:17,720 Then you use ear, 731 00:59:17,846 --> 00:59:20,556 nose, skin, feet. 732 00:59:21,850 --> 00:59:24,435 Learn to use all senses. 733 00:59:37,157 --> 00:59:40,284 I did it! I was focused! Totally focused! 734 00:59:44,831 --> 00:59:45,957 Hey! 735 00:59:46,041 --> 00:59:49,919 Must open senses wider, Julie-san. 736 01:00:52,065 --> 01:00:54,525 I'm really sorry. I thought you guys were asleep. 737 01:00:54,943 --> 01:00:57,361 I'm outta here. I'll get outta here right away. 738 01:01:04,328 --> 01:01:07,330 I'm sorry. I'm sorry, Mr Miyagi. 739 01:01:11,585 --> 01:01:13,169 What's going on? 740 01:01:16,089 --> 01:01:17,506 Nothing. 741 01:01:18,133 --> 01:01:20,593 Just monks having good time. 742 01:01:23,305 --> 01:01:25,973 I thought they were supposed to be spiritual leaders. 743 01:01:26,600 --> 01:01:30,394 Never trust spiritual leader who cannot dance. 744 01:01:58,465 --> 01:02:02,134 Mr Miyagi, I can't do this. I've tried a thousand times. 745 01:02:02,761 --> 01:02:06,222 You remember what I say first time we do this? 746 01:02:06,306 --> 01:02:07,348 Pray? 747 01:02:07,849 --> 01:02:12,144 Praying mantis always drop to one knee before strike. 748 01:02:21,780 --> 01:02:23,072 Hai. 749 01:02:33,834 --> 01:02:35,835 Yes! Yes! 750 01:02:36,461 --> 01:02:38,295 Yes! Yes! Yes! 751 01:02:39,506 --> 01:02:43,300 Yes, I did it! I did it! Yes! 752 01:02:43,468 --> 01:02:45,052 I did it! Yes! Yes! 753 01:02:46,096 --> 01:02:47,847 Yes! 754 01:02:49,474 --> 01:02:52,685 -Congratulations, Julie-san. -"Congratulations"? 755 01:02:52,894 --> 01:02:55,062 That's all you're gonna say, is congratulations? 756 01:02:55,355 --> 01:02:58,315 -Don't I get a belt or something? -Buy belt mall. 757 01:02:58,650 --> 01:02:59,775 No. 758 01:02:59,860 --> 01:03:03,028 I mean a karate belt, brown belt, black belt. 759 01:03:03,196 --> 01:03:06,323 -Why need belt? -So everyone knows I'm good. 760 01:03:06,700 --> 01:03:10,035 You know you good. That the important thing. 761 01:03:10,245 --> 01:03:13,372 Oh, come on. Even Elvis Presley got a black belt. 762 01:03:13,707 --> 01:03:16,250 Borrow from Elvis next time see him. 763 01:03:18,086 --> 01:03:22,047 Wax on, wax off. 764 01:03:23,049 --> 01:03:24,675 Very good, Julie-san. 765 01:03:25,010 --> 01:03:26,385 Wax off. 766 01:03:26,595 --> 01:03:28,762 Uh-oh. Miss spot. 767 01:03:51,244 --> 01:03:53,287 This called footwork kata. 768 01:04:02,255 --> 01:04:04,507 Footwork, footwork, footwork! That's it! 769 01:04:08,678 --> 01:04:10,429 One more time! Whoa! Boom! 770 01:04:28,615 --> 01:04:30,658 Tomorrow we go home. 771 01:04:30,951 --> 01:04:32,326 Time go back school. 772 01:04:32,994 --> 01:04:34,954 Yeah, I know. 773 01:04:36,623 --> 01:04:38,707 I kind of wish the monks had had dinner with us tonight. 774 01:04:38,792 --> 01:04:40,292 I would have liked to say good-bye. 775 01:04:48,385 --> 01:04:51,428 Monks discover something about Julie-san. 776 01:04:55,308 --> 01:04:57,685 Think they like tell you something. Come. 777 01:04:59,396 --> 01:05:03,315 Okay. Okay, I confess. I killed a spider in my bedroom, but it was an accident. 778 01:05:03,400 --> 01:05:05,317 I even buried him and said a little prayer. 779 01:05:11,616 --> 01:05:15,536 Happy birthday to you 780 01:05:16,162 --> 01:05:19,957 Happy birthday to you 781 01:05:20,500 --> 01:05:24,461 Happy birthday, dear Julie-san 782 01:05:25,046 --> 01:05:28,674 Happy birthday to you 783 01:05:29,134 --> 01:05:30,259 This is great. 784 01:05:30,343 --> 01:05:32,970 It's the first cake I'm ever gonna eat with chopsticks. 785 01:05:34,014 --> 01:05:35,764 Blow candle, make wish. 786 01:05:35,849 --> 01:05:37,182 Maybe you get it. 787 01:05:46,526 --> 01:05:48,360 Monks agree 788 01:05:48,862 --> 01:05:53,198 to give Julie-san one wish and one gift. 789 01:05:54,701 --> 01:05:58,579 Well, my one wish was that you guys would come visit us in Boston. 790 01:05:59,164 --> 01:06:01,874 Oh, this is difficult. 791 01:06:02,208 --> 01:06:06,545 We have not left monastery for many years. 792 01:06:13,386 --> 01:06:15,220 Wish granted. 793 01:06:15,889 --> 01:06:19,016 Now receive gift. 794 01:06:27,525 --> 01:06:31,111 Your gift is demonstration of Zen archery. 795 01:06:31,821 --> 01:06:34,573 So, where's the target? 796 01:06:36,743 --> 01:06:38,410 You're looking at it. 797 01:06:39,996 --> 01:06:41,455 Excuse me? 798 01:06:42,666 --> 01:06:44,750 Abbot will shoot one arrow... 799 01:06:45,043 --> 01:06:46,502 Not for points. 800 01:06:47,712 --> 01:06:49,838 If master small thing, 801 01:06:50,674 --> 01:06:53,258 anything become possible. 802 01:06:54,427 --> 01:06:56,929 Miyagi volunteer for this honour. 803 01:07:53,445 --> 01:07:55,028 -Sayonara. -Sayonara. 804 01:07:55,113 --> 01:07:56,113 Sayonara. 805 01:07:57,741 --> 01:07:59,324 Thanks for the arrow. 806 01:08:18,344 --> 01:08:19,845 Hi, Julie! 807 01:08:21,806 --> 01:08:23,599 Good morning, Julie. Welcome back. 808 01:08:23,683 --> 01:08:27,186 Good morning, Mr Wilkes. Listen, I'm sorry about what happened. 809 01:08:27,312 --> 01:08:29,062 Well, I guess you learned something. 810 01:08:29,272 --> 01:08:32,232 Ambition without knowledge is like a boat on dry land. 811 01:08:32,484 --> 01:08:34,651 I don't quite understand your answer. 812 01:08:34,736 --> 01:08:37,988 The answer's only important if you ask the right question. 813 01:08:42,035 --> 01:08:43,535 -Hey. -Hi, Eric. 814 01:08:43,870 --> 01:08:46,205 -How you doing? -Great. How are you? 815 01:08:46,289 --> 01:08:48,624 Just fine. Welcome back. 816 01:08:48,708 --> 01:08:50,167 Thanks. 817 01:08:51,044 --> 01:08:54,797 So, tell me, where did you go? 818 01:08:56,049 --> 01:08:58,634 I can't tell you. 819 01:08:58,760 --> 01:09:01,804 -What do you mean, you can't tell me? -You'd never believe me. 820 01:09:02,013 --> 01:09:04,139 Hey, I haven't been up to see Angel yet. How is she? 821 01:09:04,224 --> 01:09:05,808 -She's fine. She's doing good. -Is she? 822 01:09:05,892 --> 01:09:07,267 -Yeah. We're best friends. -Really? 823 01:09:07,393 --> 01:09:09,061 -You want some milk? -Thanks. 824 01:09:10,980 --> 01:09:12,898 Look who's back in school. 825 01:09:15,401 --> 01:09:18,237 Looks like Ned and his friends are still mad at me. 826 01:09:18,947 --> 01:09:21,281 Yeah, well, you're not the only one they're mad at. 827 01:09:22,826 --> 01:09:24,409 I quit Dugan's group. 828 01:09:24,494 --> 01:09:25,828 You what? 829 01:09:27,163 --> 01:09:29,081 Come on. I'll tell you about it. 830 01:09:31,751 --> 01:09:33,752 So, tell me about the Air Force Academy. 831 01:09:33,837 --> 01:09:35,546 I thought Dugan could get you in. 832 01:09:35,630 --> 01:09:37,881 I don't need Dugan. I can do it on my own. 833 01:09:38,091 --> 01:09:41,510 He's been giving people orders for so long, he's got their brains fried. 834 01:09:42,095 --> 01:09:44,096 I want to be like Angel. 835 01:09:44,430 --> 01:09:46,098 I don't want to be someone... 836 01:09:48,810 --> 01:09:50,269 Where is she? 837 01:09:51,062 --> 01:09:53,146 She was in here yesterday. I fed her. 838 01:09:54,440 --> 01:09:55,816 She had a broken wing. 839 01:09:55,900 --> 01:09:57,025 She couldn't fly away. 840 01:09:57,110 --> 01:09:58,318 I don't know. 841 01:09:58,403 --> 01:09:59,444 What's the matter, Julie? 842 01:10:01,072 --> 01:10:02,281 Did you lose your little birdie? 843 01:10:02,866 --> 01:10:03,907 What did you do with her? 844 01:10:03,992 --> 01:10:05,909 The one that can't fly? 845 01:10:06,786 --> 01:10:08,287 It might end up in a dumpster. 846 01:10:09,747 --> 01:10:10,747 What are you, a tough guy? 847 01:10:11,040 --> 01:10:13,500 -Tougher than you. Yeah? -Stop it, Eric. Don't. 848 01:10:13,626 --> 01:10:14,751 Eric! 849 01:10:14,836 --> 01:10:17,504 -Where's the hawk? -I called Animal Control, McGowen. 850 01:10:18,131 --> 01:10:20,007 A man came, and he put it in a cage. 851 01:10:22,176 --> 01:10:23,218 Stop it! 852 01:10:23,303 --> 01:10:24,511 I bet you he's gonna kill it, 853 01:10:24,637 --> 01:10:26,221 and then he's gonna stuff it. 854 01:10:26,306 --> 01:10:27,472 Yeah! 855 01:10:28,683 --> 01:10:30,893 -Eric, stop. Will you stop? -Come on, man! 856 01:10:31,978 --> 01:10:33,729 Stop, Eric. Forget about him. 857 01:10:34,022 --> 01:10:36,189 Oh, I'm not done with you yet, McGowen. 858 01:10:36,482 --> 01:10:38,025 One way or another, 859 01:10:38,318 --> 01:10:40,152 we're gonna finish this thing. 860 01:10:43,823 --> 01:10:45,949 Hi. Hi. 861 01:10:47,493 --> 01:10:50,412 Hi, Angel. How'd they treat you in there, huh? 862 01:10:51,706 --> 01:10:53,332 Angel ready to fly. 863 01:10:54,500 --> 01:10:57,669 That's impossible, Mr Miyagi. She's got a broken wing. 864 01:10:58,046 --> 01:11:00,714 Take chance. See what happen. 865 01:11:01,215 --> 01:11:02,841 Nothing's going to happen. 866 01:11:04,594 --> 01:11:06,929 Angel decide, not Julie-san. 867 01:11:09,599 --> 01:11:11,224 Come on. 868 01:11:16,356 --> 01:11:19,691 I told you, Mr Miyagi, she can't fly away. She has a broken wing. 869 01:11:20,193 --> 01:11:21,735 We don't know that yet. 870 01:11:41,673 --> 01:11:44,049 Now, let wind touch bird. 871 01:11:44,884 --> 01:11:46,343 Mr Miyagi. 872 01:11:47,887 --> 01:11:49,388 Julie-san. 873 01:11:49,847 --> 01:11:51,807 Maybe if you believe, 874 01:11:52,058 --> 01:11:54,142 Angel believe too. 875 01:11:59,023 --> 01:12:00,315 Now release. 876 01:12:03,903 --> 01:12:07,364 Okay. Fly away, Angel. 877 01:12:24,382 --> 01:12:28,010 What's wrong, Angel? You're free. Go on. Fly away. 878 01:12:28,177 --> 01:12:31,596 Sometimes, when live in cage too long, 879 01:12:32,348 --> 01:12:35,350 whole world seem like very big place. 880 01:12:39,439 --> 01:12:41,940 You're strong, Angel. You're strong. 881 01:12:44,110 --> 01:12:46,028 I know you are. 882 01:12:47,280 --> 01:12:49,781 Fly away. Fly free. 883 01:12:57,749 --> 01:12:59,875 You healed her, Mr Miyagi. 884 01:13:01,002 --> 01:13:03,795 No. Angel heal self. 885 01:13:05,006 --> 01:13:08,508 But your faith give her courage to fly. 886 01:13:14,807 --> 01:13:16,266 Come. We go. 887 01:13:24,067 --> 01:13:26,401 I'm really going to miss Angel. 888 01:13:26,819 --> 01:13:30,072 I used to talk to her a lot. I told her everything. 889 01:13:31,657 --> 01:13:35,077 You lucky you have Angel talk to. 890 01:13:35,578 --> 01:13:37,204 She no talk back. 891 01:13:38,998 --> 01:13:41,583 Maybe now you talk Miyagi, 892 01:13:41,667 --> 01:13:43,460 or your friend, Eric. 893 01:13:44,378 --> 01:13:45,504 Eric? 894 01:13:46,506 --> 01:13:50,133 He asked me to the senior prom. I didn't know what to say. 895 01:13:51,886 --> 01:13:54,346 What problem? You no like boy? 896 01:13:55,264 --> 01:13:57,015 Yeah, I like him... 897 01:13:57,517 --> 01:14:00,685 But it's a formal dance, and I don't have a dress. 898 01:14:01,354 --> 01:14:04,648 Even if I did go, I probably wouldn't fit in. 899 01:14:04,732 --> 01:14:06,566 What would happen if they started doing 900 01:14:06,651 --> 01:14:08,485 an old-fashioned waltz or something like that? 901 01:14:08,569 --> 01:14:10,487 I don't know how to waltz. 902 01:14:11,531 --> 01:14:13,865 All things possible, Julie-san. 903 01:14:15,535 --> 01:14:19,538 I have to admit, though, it was nice to get asked. 904 01:14:39,016 --> 01:14:40,767 May I help you, sir? 905 01:14:41,686 --> 01:14:43,103 Oh, yes. 906 01:14:43,813 --> 01:14:45,480 Want to buy dress. 907 01:14:46,691 --> 01:14:48,942 Formal dance, very important. 908 01:14:49,068 --> 01:14:52,362 Of course. Well, as you see, we have all sorts of styles. 909 01:14:52,572 --> 01:14:56,366 Do you like an A-line, or do you like a tea length? 910 01:14:56,701 --> 01:14:58,410 Do you like off-the-shoulder? 911 01:14:58,744 --> 01:15:02,581 Miyagi like everything, but dress not for me. 912 01:15:02,999 --> 01:15:04,666 Dress for teenage girl. 913 01:15:05,042 --> 01:15:09,504 Of course. Well, what kind of a girl is she? Is she trendy, 914 01:15:09,589 --> 01:15:11,381 or conservative? 915 01:15:11,465 --> 01:15:14,676 We can do a silk charmeuse or a crepe de Chine. 916 01:15:16,262 --> 01:15:19,014 Girl have good spinning back kick, 917 01:15:19,098 --> 01:15:21,766 but need work on sword-hand block. 918 01:15:22,602 --> 01:15:25,187 Yes, that's very helpful. 919 01:15:26,105 --> 01:15:27,522 Is she tall? 920 01:15:30,109 --> 01:15:33,111 Not too tall, but not short. 921 01:15:34,071 --> 01:15:35,280 Not fat. 922 01:15:36,616 --> 01:15:38,491 Not skinny. Slender. 923 01:15:39,785 --> 01:15:41,119 Like this. 924 01:15:50,880 --> 01:15:52,464 Hi, Mr Miyagi. 925 01:15:53,549 --> 01:15:55,300 What are you doing? 926 01:15:56,677 --> 01:16:01,514 Today we practise karate inside house. 927 01:16:02,683 --> 01:16:04,476 -Here, in the parlour? -Hai. 928 01:16:06,479 --> 01:16:07,520 Ready? 929 01:16:08,606 --> 01:16:09,606 Sure. 930 01:16:12,902 --> 01:16:14,152 Hai. 931 01:16:15,696 --> 01:16:18,406 Today Miyagi show you new kata. 932 01:16:19,283 --> 01:16:20,367 Okay? 933 01:16:20,826 --> 01:16:24,788 First, lead with left foot, right punch. 934 01:16:25,873 --> 01:16:26,998 Okay. 935 01:16:27,250 --> 01:16:29,459 Then Julie-san follow. 936 01:16:29,752 --> 01:16:30,877 Okay. 937 01:16:35,174 --> 01:16:36,883 Side step, punch. 938 01:16:38,636 --> 01:16:41,513 Punch, side step. 939 01:16:42,139 --> 01:16:43,473 Feet together. 940 01:16:44,350 --> 01:16:47,519 This time, Miyagi move, you counter. 941 01:16:48,646 --> 01:16:50,063 Go. 942 01:16:53,484 --> 01:16:55,068 Feet together. 943 01:16:57,822 --> 01:16:59,114 Side. 944 01:17:00,032 --> 01:17:01,700 Once more. 945 01:17:03,202 --> 01:17:04,369 -Right? -Hai. 946 01:17:06,414 --> 01:17:07,998 -Counter. -Okay. 947 01:17:13,212 --> 01:17:15,422 Feet together. Just a minute. 948 01:17:19,218 --> 01:17:20,302 Go. 949 01:17:27,184 --> 01:17:31,396 One, two, three. One, two, three. 950 01:17:31,856 --> 01:17:33,857 One, two, three. 951 01:17:34,233 --> 01:17:36,568 One, two, three. 952 01:17:39,071 --> 01:17:42,073 I can't believe it. I'm dancing. 953 01:17:42,700 --> 01:17:44,117 Where'd you learn this? 954 01:17:44,785 --> 01:17:48,496 Miyagi invent new kata called "Karate Waltz." 955 01:17:50,249 --> 01:17:53,335 Actually, Julie-san grandpapa teach. 956 01:17:53,419 --> 01:17:55,670 Was in World War ll, France. 957 01:17:55,755 --> 01:17:58,256 He tell Miyagi, "You can dance. 958 01:17:58,341 --> 01:18:01,843 "You can fight, you can dance, you have good footwork." 959 01:18:05,097 --> 01:18:07,932 I still don't know what I'm going to wear to this thing. 960 01:18:08,184 --> 01:18:11,561 Oh, yes. Miyagi forget something. 961 01:18:11,645 --> 01:18:13,897 You stay, practise. I be right back. 962 01:18:30,081 --> 01:18:31,206 Hai, Julie-san. 963 01:18:31,916 --> 01:18:34,667 Late birthday present from Miyagi. 964 01:18:36,462 --> 01:18:38,171 Mr Miyagi. 965 01:18:39,173 --> 01:18:40,965 Oh, it's beautiful. 966 01:18:42,134 --> 01:18:44,135 Miyagi want you to go dance. 967 01:18:44,637 --> 01:18:46,179 How'd you know my size? 968 01:18:46,972 --> 01:18:49,474 That was very difficult part. 969 01:18:50,601 --> 01:18:53,812 It's too bad you never had a daughter, Mr Miyagi. 970 01:18:53,979 --> 01:18:55,313 You would have been a good parent. 971 01:18:56,315 --> 01:18:57,315 Thank you. 972 01:18:59,819 --> 01:19:01,361 One minute. 973 01:19:07,201 --> 01:19:11,204 As a new parent, may I have this dance? 974 01:19:33,352 --> 01:19:37,439 So, you call Eric, you tell him we go dance. 975 01:19:39,024 --> 01:19:41,025 What do you mean, "we"? 976 01:19:41,986 --> 01:19:43,903 Miyagi drive car. 977 01:19:46,115 --> 01:19:49,117 Mr Miyagi, it doesn't exactly work that way. 978 01:19:50,119 --> 01:19:54,831 Okay, then Mr Miyagi stay home, wait like anxious parent. 979 01:19:54,957 --> 01:19:56,040 Okay. 980 01:19:58,377 --> 01:19:59,711 One... 981 01:20:02,965 --> 01:20:04,382 One... 982 01:20:20,483 --> 01:20:22,066 Hi. 983 01:20:30,493 --> 01:20:33,077 Hi. 984 01:20:39,251 --> 01:20:40,710 Come on. 985 01:21:23,963 --> 01:21:26,130 -Hi. -Hi. 986 01:21:27,508 --> 01:21:29,634 I'm Eric. I'm here for Julie Pierce. 987 01:21:30,719 --> 01:21:32,095 Julie-san. 988 01:21:48,028 --> 01:21:51,030 Miyagi-san, Julie-san date is here. 989 01:21:54,201 --> 01:21:55,910 -Hi. -Hi. 990 01:21:58,539 --> 01:21:59,914 I'm Eric McGowen. 991 01:21:59,999 --> 01:22:03,459 Oh, yes. Honoured to meet you. Miyagi here. 992 01:22:03,669 --> 01:22:06,337 I'm taking Julie to the dance tonight. 993 01:22:06,505 --> 01:22:09,257 Oh, yes. Of course, 994 01:22:09,341 --> 01:22:13,011 you bring her home by 10:00? 995 01:22:13,345 --> 01:22:16,389 Well, see, the dance goes to midnight. 996 01:22:18,350 --> 01:22:21,185 So, why don't I bring her back around 1:00? 997 01:22:25,024 --> 01:22:27,692 What you do for extra hour? 998 01:22:30,529 --> 01:22:31,821 Well... 999 01:22:32,906 --> 01:22:35,366 Treat her with respect. 1000 01:22:36,035 --> 01:22:37,535 Right. 1001 01:22:37,703 --> 01:22:40,538 Treat her with respect for one hour. 1002 01:22:42,207 --> 01:22:43,499 Good. 1003 01:22:46,170 --> 01:22:47,545 Julie-san. 1004 01:22:47,755 --> 01:22:49,422 Friend Eric here. 1005 01:22:52,259 --> 01:22:54,385 You can come in, Mr Miyagi. 1006 01:23:12,738 --> 01:23:14,739 I wish my parents could see this. 1007 01:23:16,116 --> 01:23:18,076 Your parents watching. 1008 01:23:19,244 --> 01:23:22,705 I still remember what you said to me at the monastery, 1009 01:23:23,374 --> 01:23:25,708 about keeping them in my heart. 1010 01:23:28,504 --> 01:23:32,090 It's a way to love someone even if they're not with you. 1011 01:23:32,925 --> 01:23:36,344 Parents very proud... 1012 01:23:37,262 --> 01:23:38,763 Like Miyagi... 1013 01:23:39,264 --> 01:23:40,932 Very happy. 1014 01:23:45,354 --> 01:23:49,941 Oh, Julie-san, tonight you are beautiful woman. 1015 01:24:00,452 --> 01:24:01,869 Go. 1016 01:24:11,505 --> 01:24:12,964 Enjoy dance. 1017 01:24:14,800 --> 01:24:17,593 Maybe Miyagi celebrate too. 1018 01:24:17,678 --> 01:24:20,012 Take monks for ride on town. 1019 01:24:37,823 --> 01:24:39,615 See you later, guys. 1020 01:24:46,248 --> 01:24:47,498 Who are those people? 1021 01:24:47,833 --> 01:24:49,125 Friends. 1022 01:24:49,918 --> 01:24:51,669 I like them. 1023 01:24:52,796 --> 01:24:54,505 I like them too. 1024 01:25:23,202 --> 01:25:25,578 That is a nice dress. 1025 01:25:26,622 --> 01:25:28,539 You better watch the road, Eric. 1026 01:25:28,707 --> 01:25:33,127 You know, you look like you, but you don't look like you. 1027 01:25:35,172 --> 01:25:36,297 One way. 1028 01:25:36,381 --> 01:25:38,132 You are so beautiful. 1029 01:25:39,426 --> 01:25:41,010 It's a one-way street, Eric! 1030 01:25:45,224 --> 01:25:48,059 Do you really want to do this? 1031 01:26:01,114 --> 01:26:02,448 Hey, hey, hey, hey. 1032 01:26:02,533 --> 01:26:06,244 Don't touch this ball, all right? This ball cost serious money. 1033 01:26:06,411 --> 01:26:09,163 Sorry. Don't understand English. 1034 01:26:09,248 --> 01:26:11,332 Look, don't talk either. 1035 01:26:11,583 --> 01:26:12,875 What the problem? 1036 01:26:12,960 --> 01:26:16,587 Don't breathe, don't move. I don't want any distractions. 1037 01:26:16,922 --> 01:26:20,341 Perhaps we can make a small contest. 1038 01:26:20,926 --> 01:26:23,636 Oh, say, buck a point? 1039 01:26:24,179 --> 01:26:25,763 Just a minute. 1040 01:26:30,519 --> 01:26:33,104 Do you believe these guys? It'll be a piece of cake. 1041 01:26:37,401 --> 01:26:39,861 Hai, contest covered. 1042 01:27:13,937 --> 01:27:15,855 Why do they keep their eyes closed? 1043 01:27:16,857 --> 01:27:19,400 It's called Zen bowling. 1044 01:27:19,860 --> 01:27:24,572 No have to see pins, only have to think about target. 1045 01:28:35,560 --> 01:28:36,644 What are you doing? 1046 01:28:36,728 --> 01:28:38,229 Nothing. 1047 01:28:43,944 --> 01:28:45,277 I'm sorry. 1048 01:28:46,405 --> 01:28:47,738 Sorry for what? 1049 01:28:48,782 --> 01:28:51,492 For getting you in trouble with Ned and his friends. 1050 01:28:54,121 --> 01:28:55,746 You're worth it. 1051 01:29:28,822 --> 01:29:30,990 Yeah! 1052 01:29:31,783 --> 01:29:32,783 Yeah! 1053 01:29:39,624 --> 01:29:40,624 Yeah! 1054 01:30:01,104 --> 01:30:02,396 Look! 1055 01:30:23,794 --> 01:30:25,169 Help me get him down. 1056 01:30:26,171 --> 01:30:27,630 You all right? 1057 01:30:27,798 --> 01:30:29,799 -I hit my arm. -Yeah? 1058 01:30:32,177 --> 01:30:33,552 Whose idea was this? 1059 01:30:34,596 --> 01:30:36,764 Ned's. Dugan said it would be all right. 1060 01:30:36,848 --> 01:30:38,182 Leave him alone, McGowen. 1061 01:30:38,391 --> 01:30:40,810 This is real smart, Ned. I think you broke your buddy's arm here. 1062 01:30:40,894 --> 01:30:43,187 At least he was brave enough to try it. 1063 01:30:43,563 --> 01:30:45,147 Why don't you just mind your business? 1064 01:30:46,233 --> 01:30:48,484 -You're okay, right? -Yeah. 1065 01:31:04,584 --> 01:31:06,127 -Those guys are idiots. -Right here, McGowen. 1066 01:31:06,211 --> 01:31:07,711 -Oh, yeah? -Look at you buddy. 1067 01:31:07,796 --> 01:31:09,004 Don't fight. 1068 01:31:10,924 --> 01:31:12,049 Jerk. 1069 01:31:12,300 --> 01:31:14,385 McGowen just challenged me. 1070 01:31:15,137 --> 01:31:17,763 I'm not letting him get away with this. 1071 01:31:17,848 --> 01:31:19,014 Absolutely. 1072 01:31:33,738 --> 01:31:36,240 None of this would have happened if it hadn't been for me. 1073 01:31:38,535 --> 01:31:41,245 What? What are you talking about? 1074 01:31:41,496 --> 01:31:43,956 Hey, listen, I'm glad this happened. 1075 01:31:44,082 --> 01:31:46,959 Forget about Dugan. Forget about him. I don't need him. 1076 01:31:47,127 --> 01:31:49,420 I'm gonna live my life my way. 1077 01:31:50,964 --> 01:31:53,090 Sometimes that's difficult. 1078 01:31:54,801 --> 01:31:56,051 Not when I'm with you. 1079 01:32:03,768 --> 01:32:08,272 So, Mr Miyagi is teaching you karate, huh? 1080 01:32:09,316 --> 01:32:11,567 -Yeah, a little. Yeah. -Yeah? 1081 01:32:15,113 --> 01:32:19,241 So, if I try to kiss you, will you use it? 1082 01:32:20,285 --> 01:32:22,119 The sun is warm. The grass is green. 1083 01:32:23,246 --> 01:32:24,788 What? 1084 01:32:26,458 --> 01:32:28,125 Nothing. 1085 01:32:41,139 --> 01:32:42,181 What was that? 1086 01:32:42,265 --> 01:32:43,933 Let's go, McGowen. 1087 01:32:49,648 --> 01:32:50,856 Are you all right? 1088 01:32:59,282 --> 01:33:01,492 I'll see you at the docks, McGowen... 1089 01:33:01,660 --> 01:33:03,827 If you're brave enough to go. 1090 01:33:05,664 --> 01:33:09,917 -You all right? Look at this. -Yeah. Let's call the police. 1091 01:33:10,001 --> 01:33:12,378 Why? What's the point? They're just going to lie about what happened. 1092 01:33:12,462 --> 01:33:14,630 -Well, what are we going to do? -We are not doing anything. 1093 01:33:14,714 --> 01:33:17,258 I'm going to settle this thing once and for all. 1094 01:33:17,342 --> 01:33:18,717 Mr Miyagi. 1095 01:33:55,422 --> 01:33:56,839 Hey McGowen. 1096 01:33:58,883 --> 01:34:00,384 Where's your little buddies, Ned? 1097 01:34:00,635 --> 01:34:02,219 I didn't think you were gonna show. 1098 01:34:02,429 --> 01:34:03,554 Yeah? 1099 01:34:04,180 --> 01:34:05,764 It's one on one. 1100 01:34:06,308 --> 01:34:08,642 One on one, man. Now I'm gonna teach you how to fight. 1101 01:34:08,727 --> 01:34:11,770 You want a piece of me? Now's the time. 1102 01:34:12,272 --> 01:34:13,731 Let's go. 1103 01:34:18,903 --> 01:34:20,654 Remember the bullring, McGowen? 1104 01:34:23,074 --> 01:34:26,285 As I recall, you didn't think much of that particular exercise. 1105 01:34:26,411 --> 01:34:28,579 Maybe now you wish you'd paid more attention. 1106 01:34:28,830 --> 01:34:30,122 I got a piece of you, didn't I? 1107 01:34:31,082 --> 01:34:34,168 Yes, you did. Now it's payback time. 1108 01:34:35,253 --> 01:34:38,756 Well, son, this time you've bitten off more than you can chew. 1109 01:34:39,215 --> 01:34:41,759 -Let me have him, Ned. -Not now, Charlie. 1110 01:34:42,093 --> 01:34:45,095 We're a team. We're gonna do this together. 1111 01:34:45,263 --> 01:34:46,972 Come on. Come on! 1112 01:34:47,515 --> 01:34:48,807 Light it. 1113 01:35:00,487 --> 01:35:02,404 Come on, McGowen, let's go. 1114 01:35:12,791 --> 01:35:15,209 Come on, Eric. Come on, Eric. 1115 01:35:15,710 --> 01:35:17,044 Pick him up. 1116 01:35:23,760 --> 01:35:27,137 We haven't even started yet, McGowen. Come on. 1117 01:35:27,639 --> 01:35:29,181 Come on. Come on. 1118 01:35:30,975 --> 01:35:33,560 You wanted me, McGowen. You wanted a piece of me, right? 1119 01:35:36,815 --> 01:35:37,898 Well, you got it. 1120 01:35:38,483 --> 01:35:39,691 Get up! 1121 01:35:43,905 --> 01:35:45,948 You're not that tough. Come on. 1122 01:35:46,032 --> 01:35:47,491 Come here! Come here! Come on! 1123 01:35:53,998 --> 01:35:56,208 You're not gonna quit. Come on, quitter. 1124 01:36:03,341 --> 01:36:05,092 Oh, come on, McGowen. 1125 01:36:05,176 --> 01:36:07,428 I thought you were tougher than that, pal. 1126 01:36:10,014 --> 01:36:12,516 Higher. I want to see his eyes. 1127 01:36:13,268 --> 01:36:14,768 Thanks for showing up, McGowen. 1128 01:36:15,019 --> 01:36:16,103 Anytime. 1129 01:36:18,022 --> 01:36:19,064 Pick him up. 1130 01:36:22,277 --> 01:36:24,027 Come here. Come here. 1131 01:36:26,281 --> 01:36:27,281 Finish him off. 1132 01:36:31,619 --> 01:36:33,245 What are you all looking at? 1133 01:36:33,329 --> 01:36:35,539 What do you think I've been training you for? 1134 01:36:36,332 --> 01:36:37,875 Ned, kick him. 1135 01:36:39,210 --> 01:36:40,711 Do it! 1136 01:36:43,381 --> 01:36:45,549 -Dugan, he's down. -Pick him up! 1137 01:36:45,717 --> 01:36:47,801 -Do it. -Please. 1138 01:36:51,598 --> 01:36:52,931 Eric? 1139 01:37:02,192 --> 01:37:03,567 Eric. 1140 01:37:09,866 --> 01:37:11,200 Eric? 1141 01:37:11,910 --> 01:37:13,243 Eric? 1142 01:37:13,786 --> 01:37:14,912 What? 1143 01:37:17,665 --> 01:37:19,082 Eric. 1144 01:37:19,250 --> 01:37:21,543 -Get out of here. -Come on. Come on. 1145 01:37:21,628 --> 01:37:23,253 Come. I call police. 1146 01:37:23,421 --> 01:37:25,172 McGowen was speeding around in his car. 1147 01:37:25,256 --> 01:37:27,132 Obviously he had a car accident. 1148 01:37:27,425 --> 01:37:28,717 That's a lie, man. 1149 01:37:28,968 --> 01:37:33,013 Is no accident when fight is five against one. 1150 01:37:33,431 --> 01:37:36,099 Ned here could have beaten McGowen with his arms behind his back. 1151 01:37:36,809 --> 01:37:38,268 Come. We go. 1152 01:37:38,937 --> 01:37:40,437 Julie... What? 1153 01:37:41,064 --> 01:37:42,314 What, are you kidding me? 1154 01:37:43,775 --> 01:37:45,317 -Let me fight him. -No. 1155 01:37:45,443 --> 01:37:46,485 You want to fight me? 1156 01:37:47,529 --> 01:37:50,155 Julie-san, no fighting. 1157 01:37:51,282 --> 01:37:53,867 -Please. -Colonel, she wants to fight me. 1158 01:37:54,202 --> 01:37:55,536 Mr Miyagi. 1159 01:37:55,954 --> 01:37:58,413 If I'm ever going to respect myself, I have to do this. 1160 01:37:58,498 --> 01:37:59,831 No, no. 1161 01:38:00,500 --> 01:38:02,543 Mr Miyagi, please tell her she's gonna get hurt. 1162 01:38:02,627 --> 01:38:05,504 Eric. No. 1163 01:38:06,214 --> 01:38:07,881 Julie-san right. 1164 01:38:09,008 --> 01:38:10,467 Now is time. 1165 01:38:16,474 --> 01:38:21,311 Just remember, true strength come from inside. 1166 01:38:24,857 --> 01:38:26,400 If you're gonna do this, 1167 01:38:26,818 --> 01:38:28,860 you put her away. 1168 01:38:30,154 --> 01:38:32,072 Do you understand me? 1169 01:38:34,867 --> 01:38:36,076 Yes, sir. 1170 01:38:36,869 --> 01:38:38,161 All right. 1171 01:38:50,508 --> 01:38:53,343 Guys, this is really embarrassing. 1172 01:38:54,637 --> 01:38:56,013 But okay. 1173 01:38:57,181 --> 01:38:58,765 Give me your best shot. 1174 01:39:14,866 --> 01:39:15,866 Slow down! 1175 01:39:16,326 --> 01:39:18,035 Use your strength. 1176 01:39:32,300 --> 01:39:35,469 That was really good, Julie. It really was. 1177 01:39:39,974 --> 01:39:42,142 -Stop this! -Eric, no. 1178 01:39:42,894 --> 01:39:46,063 But it wasn't good enough. Come on! 1179 01:39:47,398 --> 01:39:48,899 Come on, Julie. 1180 01:39:55,782 --> 01:39:57,366 Focus, Julie-san. 1181 01:40:27,230 --> 01:40:30,565 All over, Julie-san. We go. 1182 01:40:30,858 --> 01:40:32,609 What are you talking about? 1183 01:40:32,819 --> 01:40:35,028 The war is not over because one battle's lost. 1184 01:40:36,155 --> 01:40:37,364 Charlie... Charlie'll fight her. 1185 01:40:37,448 --> 01:40:38,740 No, sir. 1186 01:40:39,367 --> 01:40:42,494 -Come on, Charlie. I said, fight her! -What are you doing? No! 1187 01:40:44,914 --> 01:40:46,039 You're crazy, man. 1188 01:40:47,709 --> 01:40:50,419 -Morgan, you fight her. -Colonel, it's over. 1189 01:40:53,131 --> 01:40:55,298 Ned, get up and finish the job. 1190 01:40:56,551 --> 01:40:59,469 I said, get up and finish the job! 1191 01:40:59,595 --> 01:41:01,304 -No more. -What? 1192 01:41:03,474 --> 01:41:04,641 Enough! 1193 01:41:05,268 --> 01:41:08,687 -It's not over. -Then we finish. 1194 01:41:19,824 --> 01:41:21,491 Absolutely. 1195 01:41:24,454 --> 01:41:26,288 I'm gonna put your lights out. 1196 01:42:09,373 --> 01:42:11,750 Time put your lights out. 1197 01:42:37,193 --> 01:42:38,902 You said you had all the answers, Colonel. 1198 01:42:50,456 --> 01:42:51,998 -Mr Miyagi. -Hai. 1199 01:42:52,834 --> 01:42:54,251 You were great. 1200 01:42:54,418 --> 01:42:55,836 Not great. 1201 01:42:58,506 --> 01:43:00,757 -Mr Miyagi. -Hai. 1202 01:43:01,425 --> 01:43:03,301 You kicked some butt. 1203 01:43:04,428 --> 01:43:09,432 Julie-san, how many times Miyagi say fighting not good? 1204 01:43:09,934 --> 01:43:12,352 I know. Somebody always gets hurt. 1205 01:43:14,188 --> 01:43:16,773 Mr Miyagi, come on, admit it. 1206 01:43:17,191 --> 01:43:19,526 -We kicked some butt. -Julie-san. 1207 01:43:20,778 --> 01:43:22,571 Fighting not good... 1208 01:43:23,072 --> 01:43:26,491 But if must fight, win. 79863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.