All language subtitles for Tais-Toi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,000 --> 00:00:46,993 Shut Up! 2 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 Hands up! Robbery! 3 00:02:19,000 --> 00:02:21,093 Give me the money, hurry up! 4 00:02:24,020 --> 00:02:25,055 What's that? 5 00:02:25,180 --> 00:02:26,156 It's Yen, Sir 6 00:02:26,300 --> 00:02:28,020 I don't want Chinese money 7 00:02:28,020 --> 00:02:30,140 It's not Chinese money, it's Japanese. The exchange rate is very good 8 00:02:30,140 --> 00:02:32,840 Shut up! I need Euro! French Euro! 9 00:02:33,040 --> 00:02:35,000 I still had some a moment ago. Those Japs took them all 10 00:02:36,020 --> 00:02:36,870 Did they rob you? 11 00:02:37,400 --> 00:02:39,120 No, they exchanged their Yen 12 00:02:39,320 --> 00:02:40,155 Damn it! 13 00:02:40,560 --> 00:02:43,800 Where can I change your Yen? Can you help me change it? 14 00:02:45,000 --> 00:02:46,700 I only have British Pounds and Canadian Dollars 15 00:02:46,750 --> 00:02:49,000 What the hell is this place? 16 00:02:49,100 --> 00:02:51,150 Exchange bureau, Sir 17 00:02:51,160 --> 00:02:52,120 I thought it was a bank 18 00:02:52,620 --> 00:02:55,000 No problem, there's one at the corner 19 00:02:55,400 --> 00:02:56,200 Is it a small savings bank? 20 00:02:56,200 --> 00:02:59,293 Yes, a rather famous one, BFC 21 00:03:01,080 --> 00:03:03,493 Everybody hands up! Robbery! 22 00:03:10,500 --> 00:03:12,293 He went that way! 23 00:03:29,900 --> 00:03:31,293 Excuse me, sir 24 00:03:38,200 --> 00:03:39,593 Sorry sir! 25 00:04:35,400 --> 00:04:36,991 How are you! 26 00:04:43,939 --> 00:04:46,232 I am Quentin, I'm from Montargis 27 00:04:56,200 --> 00:04:57,650 Are you eating? 28 00:04:58,600 --> 00:04:59,958 No, I'm shitting 29 00:05:01,160 --> 00:05:02,694 You're kidding, right? 30 00:05:07,400 --> 00:05:08,400 Is it little cracker? 31 00:05:09,322 --> 00:05:10,562 What do you want? 32 00:05:10,600 --> 00:05:13,193 I'm just asking. I'm sure this is little cracker 33 00:05:19,100 --> 00:05:20,900 Do you always eat with the same side of your jaw? 34 00:05:21,300 --> 00:05:22,200 Do you want to keep bugging me? 35 00:05:22,400 --> 00:05:26,040 I ask because your teeth on the left are probably rotten So you always eat with your right 36 00:05:30,300 --> 00:05:32,150 I knew a guy once, called Mish 37 00:05:32,200 --> 00:05:34,220 or Mishra, I forget, whatever 38 00:05:34,520 --> 00:05:36,300 Can you shut up? I want to sit on my own 39 00:05:36,500 --> 00:05:39,193 Oh, please go on eating, it won't disturb me 40 00:05:43,160 --> 00:05:46,894 That guy Mish, Mishra or Misha, I don't know 41 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 He's the same as you, the left cheek always swollen 42 00:05:51,700 --> 00:05:53,000 I laughed and said to him, 43 00:05:53,000 --> 00:05:56,893 'You look like an ass, but only one side of an ass', ha ha 44 00:05:57,640 --> 00:06:01,200 -Go on, do you want me to crack your head? - Alright! 45 00:06:15,240 --> 00:06:18,120 'Only one side of an ass', I called him 46 00:06:18,220 --> 00:06:21,699 He eats just like you with the noise, a real pig 47 00:06:23,700 --> 00:06:28,100 I said to him, 'One side of an ass, you eat like a pig' 48 00:06:28,420 --> 00:06:30,299 It's him again, real asshole! 49 00:06:35,800 --> 00:06:37,000 I don't understand 50 00:06:37,000 --> 00:06:39,593 We were just talking, and suddenly he jumped at me 51 00:06:47,580 --> 00:06:49,000 Can't lock him up here 52 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 I know, but we don't have enough single cells 53 00:06:51,000 --> 00:06:53,751 Every time when he was locked up with someone else 54 00:06:54,900 --> 00:06:56,988 Perhaps there's a way to solve this 55 00:07:00,600 --> 00:07:01,500 Concentrate 56 00:07:01,500 --> 00:07:03,993 What do you see here? 57 00:07:09,660 --> 00:07:11,149 A stain? 58 00:07:11,160 --> 00:07:12,040 Yes, correct 59 00:07:12,040 --> 00:07:14,900 But, what does this stain remind you of? 60 00:07:15,800 --> 00:07:17,293 Keep concentrating 61 00:07:26,000 --> 00:07:27,551 A dye house? 62 00:07:28,200 --> 00:07:30,555 Quentin, it's about the shape of the stain, 63 00:07:30,560 --> 00:07:32,300 Not the way to remove it 64 00:07:33,600 --> 00:07:35,120 Oh, I'm sorry! 65 00:07:36,020 --> 00:07:37,899 Just a little fly, I didn't catch it 66 00:07:43,060 --> 00:07:44,151 So? That stain? 67 00:07:44,240 --> 00:07:46,151 There is another one on your tie 68 00:07:46,460 --> 00:07:48,080 No, we're talking about that one! 69 00:07:48,280 --> 00:07:49,400 This one is ok 70 00:07:49,400 --> 00:07:51,700 The one disturbing me is the stain on your tie 71 00:07:54,401 --> 00:07:55,501 Don't move... 72 00:07:57,260 --> 00:07:59,620 Oh! Stupid asshole! My God! 73 00:08:00,920 --> 00:08:02,280 I got it 74 00:08:05,980 --> 00:08:07,400 I said it's only a stain 75 00:08:08,600 --> 00:08:10,900 Sorry, I cannot take him 76 00:08:10,900 --> 00:08:12,200 Oh no, you can't say that 77 00:08:12,200 --> 00:08:14,000 I examined him carefully, and he's not mad 78 00:08:14,000 --> 00:08:17,400 His mental condition is completely coherent and under control 79 00:08:17,600 --> 00:08:18,800 Go ahead then, doctor 80 00:08:18,800 --> 00:08:19,300 Ok 81 00:08:19,400 --> 00:08:21,852 To be honest, he is unbelievably stupid 82 00:08:23,000 --> 00:08:25,155 Doctor, you must get him out of here. I'm certain he belongs at an asylum 83 00:08:25,200 --> 00:08:28,000 My place is for the mad, not for idiots 84 00:08:28,600 --> 00:08:31,000 You can consider building one for idiots, but 85 00:08:31,000 --> 00:08:33,493 Just imagine its scale 86 00:09:17,160 --> 00:09:17,991 So? 87 00:09:21,300 --> 00:09:23,000 Do anything exciting today? 88 00:09:23,400 --> 00:09:25,693 Nothing special, I did some shopping 89 00:11:20,540 --> 00:11:23,120 He didn't say a word after being arrested, not a single word 90 00:11:24,020 --> 00:11:25,899 I don't know his details 91 00:11:48,200 --> 00:11:49,500 You see, I can do this too 92 00:11:49,500 --> 00:11:52,451 I can also shut up for several hours, staring at the wall across 93 00:11:52,760 --> 00:11:53,820 We've found the body 94 00:11:53,820 --> 00:11:57,100 Go on looking at the wall, just like a movie. I'll show you the scene 95 00:11:57,200 --> 00:11:58,450 A forest, middle of the night 96 00:11:58,440 --> 00:12:01,952 A plastic bag buried underneath, with a woman decomposing inside 97 00:12:01,940 --> 00:12:04,720 A beautiful woman shot by Vogel because she slept with you 98 00:12:05,120 --> 00:12:06,180 Do you like it? 99 00:12:06,780 --> 00:12:08,800 Let's go on, I'll show you another scene 100 00:12:09,200 --> 00:12:11,600 A cash delivery van hit by a rocket 101 00:12:11,600 --> 00:12:13,000 Carnage on the road 102 00:12:13,000 --> 00:12:15,851 A man comes from nowhere to take the money from the robbers 103 00:12:16,200 --> 00:12:17,920 This one's good too, right? 104 00:12:17,920 --> 00:12:19,640 Do you like any of these? 105 00:12:19,640 --> 00:12:21,300 Now we change to another scene 106 00:12:21,300 --> 00:12:23,640 Now we are in Vogel's house 107 00:12:23,640 --> 00:12:25,080 You have worked for him long enough 108 00:12:25,180 --> 00:12:27,400 Needless to say how beautiful and luxurious the place is 109 00:12:27,400 --> 00:12:30,000 The only ugly part of the decoration, is Vogel 110 00:12:30,800 --> 00:12:34,152 He's furious, because you've made him uncomfortable 111 00:12:34,160 --> 00:12:35,691 That cash box... 112 00:12:41,580 --> 00:12:43,400 Ruby, it's Vogel I'm after, not you 113 00:12:43,400 --> 00:12:45,000 Give me Vogel and the money 114 00:12:45,000 --> 00:12:47,793 and I'll get you out of here in no time 115 00:12:55,900 --> 00:12:58,400 I'll let you continue looking at the wall. I believe you will help 116 00:12:58,400 --> 00:13:02,989 The scene with the plastic bag in the forest... If this makes you feel bad, call me 117 00:13:08,340 --> 00:13:09,996 How do you do? 118 00:13:17,900 --> 00:13:19,600 I am Quentin, I'm from Montargis 119 00:13:19,700 --> 00:13:20,650 None of my business 120 00:13:21,280 --> 00:13:22,256 You don't want to talk 121 00:13:22,240 --> 00:13:24,251 You get like that when you stay too long in prison 122 00:13:24,260 --> 00:13:25,894 How long have you been here? 123 00:13:30,700 --> 00:13:33,151 I knew an African. He came from Antilles 124 00:13:34,100 --> 00:13:36,655 If he comes from Antilles, he is an Antillean, idiot! Not African! 125 00:13:36,120 --> 00:13:38,000 No, he is African, named Joseph 126 00:13:38,800 --> 00:13:41,000 Some Antilleans are also named Joseph 127 00:13:41,600 --> 00:13:43,000 I don't know 128 00:13:43,700 --> 00:13:44,991 Perhaps 129 00:13:46,180 --> 00:13:47,949 You see, now you want to talk 130 00:13:48,300 --> 00:13:49,620 What's your name? 131 00:13:50,020 --> 00:13:50,700 Joseph 132 00:13:50,700 --> 00:13:52,100 Then you are African 133 00:13:52,100 --> 00:13:53,700 No, I am Antillean, idiot! 134 00:13:53,700 --> 00:13:55,350 Just like that Joseph, he is African 135 00:13:55,340 --> 00:13:57,150 Martinian, and Antillean 136 00:13:58,020 --> 00:13:59,000 Are you kidding me? 137 00:13:59,000 --> 00:14:01,000 Oh no, on the contrary, I like Africans 138 00:14:01,600 --> 00:14:03,000 It won't help for me to worry 139 00:14:03,000 --> 00:14:04,500 He stares at the wall 140 00:14:04,500 --> 00:14:05,800 You know that 141 00:14:05,200 --> 00:14:07,200 Ruby, he is an old hand 142 00:14:07,200 --> 00:14:09,151 That method can do nothing to him 143 00:14:10,100 --> 00:14:11,255 Oh no! 144 00:14:11,260 --> 00:14:12,391 It's him again! 145 00:14:13,320 --> 00:14:14,155 What's happening? 146 00:14:14,460 --> 00:14:15,420 Quentin 147 00:14:15,420 --> 00:14:18,420 The guy looking for trouble. He's real stupid, always getting into fights 148 00:14:19,820 --> 00:14:21,380 Look at this idiot 149 00:14:21,380 --> 00:14:23,793 He made 5 prisoners mad in 2 weeks 150 00:14:34,820 --> 00:14:36,397 How are you? 151 00:14:44,640 --> 00:14:46,599 I am Quentin, I'm from Montargis 152 00:14:52,300 --> 00:14:54,193 What are you looking at? 153 00:14:59,720 --> 00:15:01,700 Can I have a look? 154 00:15:03,500 --> 00:15:05,800 I don't see anything 155 00:15:06,400 --> 00:15:07,450 Ah, yes! 156 00:15:07,540 --> 00:15:09,050 The spider over there? 157 00:15:10,100 --> 00:15:12,580 I tried to communicate with it once. To be honest, I failed 158 00:15:12,880 --> 00:15:14,200 It was very reluctant 159 00:15:14,500 --> 00:15:16,300 I give it orders, it wouldn't listen 160 00:15:15,800 --> 00:15:17,300 Even simple orders 161 00:15:17,300 --> 00:15:19,000 Sit, lie, go back, no action 162 00:15:19,000 --> 00:15:21,620 It just stays there, stares at me 163 00:15:23,320 --> 00:15:25,240 Looks like it does not understand a bit 164 00:15:25,740 --> 00:15:29,499 It's difficult to believe. Perhaps I have come across the least talented 165 00:15:30,420 --> 00:15:32,880 Just like that for one whole month... I didn't wait 166 00:15:33,800 --> 00:15:35,500 If you like, we can try this one as well 167 00:15:35,500 --> 00:15:37,493 But I'm afraid you will be disappointed too 168 00:15:43,120 --> 00:15:44,840 Tell you one thing, I really like your hair 169 00:15:44,840 --> 00:15:46,600 and your eyes like that of a horse 170 00:15:47,900 --> 00:15:50,000 Don't think I'm kidding, I mean it 171 00:15:50,000 --> 00:15:51,700 You have a pair of eyes like a colt 172 00:15:52,300 --> 00:15:53,400 Very Good! 173 00:15:54,000 --> 00:15:55,800 I wanted to be a jockey when I was small 174 00:15:55,800 --> 00:15:57,600 But I grew up too big for a jockey 175 00:15:57,600 --> 00:15:59,200 I had been a stable boy 176 00:15:59,900 --> 00:16:02,151 The horses there have big and beautiful eyes, just like yours 177 00:16:03,000 --> 00:16:05,080 I love the stable, it smells good there 178 00:16:05,780 --> 00:16:08,000 The horses there stare with their large eyes 179 00:16:08,000 --> 00:16:10,080 showing a little sadness 180 00:16:10,980 --> 00:16:12,900 You see, I'm very happy to stay with you here 181 00:16:12,900 --> 00:16:14,693 Just like I was in the stable 182 00:16:20,700 --> 00:16:23,040 This is the horse gets thirsty 183 00:16:23,040 --> 00:16:25,199 You see, if we bring them out for a round... 184 00:16:38,300 --> 00:16:40,000 He will crack, I'm sure 185 00:16:41,000 --> 00:16:42,750 He stays in the cell, keeps silent 186 00:16:42,740 --> 00:16:44,594 has no contact with anybody 187 00:16:49,900 --> 00:16:51,800 Give me the order, I'll get rid of him 188 00:16:52,700 --> 00:16:54,451 How about my money? 189 00:16:55,740 --> 00:16:58,152 I know Ruby, he'll get out very soon 190 00:16:58,440 --> 00:17:00,594 I will wait for him at the exit 191 00:17:04,180 --> 00:17:05,340 How are you, Quentin? 192 00:17:05,340 --> 00:17:07,000 Very good, Mr. Warden 193 00:17:07,000 --> 00:17:09,500 Tell me, do you get on well with your new friend? 194 00:17:09,900 --> 00:17:11,000 Very well 195 00:17:11,000 --> 00:17:13,150 He's real nice, interested in everything 196 00:17:13,300 --> 00:17:14,155 He doesn't talk much 197 00:17:14,160 --> 00:17:15,120 No 198 00:17:15,120 --> 00:17:16,080 But he listens 199 00:17:16,880 --> 00:17:18,640 I can talk about anything with him 200 00:17:18,640 --> 00:17:20,800 He never argues or fights with me 201 00:17:20,800 --> 00:17:23,393 I can talk at my own pleasure. He just listens 202 00:17:26,460 --> 00:17:28,194 That's my buddy 203 00:17:33,800 --> 00:17:34,891 Some bread? 204 00:17:39,140 --> 00:17:40,196 Are you asleep? 205 00:17:44,300 --> 00:17:46,150 I had a dream, I have to tell you 206 00:17:47,040 --> 00:17:50,080 In the dream we two have gone out and started a small tavern together 207 00:17:50,780 --> 00:17:53,000 You know, just like those small taverns near Paris 208 00:17:53,500 --> 00:17:55,000 In Montargis, for example 209 00:17:55,300 --> 00:17:57,551 We called it 'Home of Two Friends', 210 00:17:58,040 --> 00:18:01,180 I serve the beer, coffee or small drinks 211 00:18:02,080 --> 00:18:06,000 You talk to the customers behind the till 212 00:18:06,000 --> 00:18:09,000 Usually, I never have such a clear dream 213 00:18:09,000 --> 00:18:11,150 it seemed like I was there 214 00:18:11,200 --> 00:18:13,288 'Home of Two Friends' 215 00:18:17,000 --> 00:18:18,100 What have you done? 216 00:18:18,700 --> 00:18:20,300 What have you done? Really so stupid! 217 00:18:20,700 --> 00:18:21,952 What have you done? 218 00:18:24,240 --> 00:18:26,151 Help! Open the door! 219 00:18:26,360 --> 00:18:28,080 Open the door! Come on! 220 00:18:28,380 --> 00:18:29,991 Open up! 221 00:18:45,640 --> 00:18:47,500 You must eat something, Quentin 222 00:18:48,900 --> 00:18:50,993 Do you hear? You cannot go on like this 223 00:18:55,100 --> 00:18:56,249 Is he coming back? 224 00:18:56,640 --> 00:18:58,050 No, he is not coming back 225 00:18:58,100 --> 00:19:00,500 This is your own room. Now I won't let other people live here 226 00:19:01,000 --> 00:19:02,752 You have to eat something, ok? 227 00:19:04,200 --> 00:19:06,040 Where is he? 228 00:19:06,040 --> 00:19:08,100 In a place where we can treat him well 229 00:19:08,300 --> 00:19:09,900 He's not your buddy 230 00:19:09,900 --> 00:19:11,793 Ruby will not be anyone's buddy 231 00:19:41,600 --> 00:19:42,700 Fuck you! 232 00:19:42,700 --> 00:19:44,593 It ain't easy to get a hold of you 233 00:19:50,580 --> 00:19:51,356 You see? 234 00:19:51,340 --> 00:19:52,850 I did it just like you 235 00:19:52,900 --> 00:19:55,158 I started to understand when I was sent out of the prison 236 00:19:55,400 --> 00:19:58,000 That's just for the escape. It's really beautifully done 237 00:19:58,500 --> 00:20:00,420 I have never felt so good myself 238 00:20:01,620 --> 00:20:04,040 For the sake of others, you shouldn't do that again 239 00:20:04,040 --> 00:20:06,100 We haven't known each other very long 240 00:20:06,500 --> 00:20:08,900 But I have never had a real partner 241 00:20:10,800 --> 00:20:12,349 You won't do that again, will you? 242 00:20:12,340 --> 00:20:14,651 You should not leave me on my own 243 00:20:14,660 --> 00:20:17,220 I won't leave you either. I'll be by your side all the time 244 00:20:17,600 --> 00:20:18,840 What are you doing on the bed? 245 00:20:18,840 --> 00:20:20,000 Don't you see that you're sitting on somebody? 246 00:20:20,500 --> 00:20:21,000 Oh, I'm sorry 247 00:20:21,100 --> 00:20:23,100 Well... he's gone 248 00:20:25,000 --> 00:20:26,000 Oh God, I killed him 249 00:20:26,000 --> 00:20:27,149 What happened? 250 00:20:27,140 --> 00:20:28,551 He sat on the old man 251 00:20:28,460 --> 00:20:30,120 He's small. I didn't see him. I killed him. 252 00:20:30,120 --> 00:20:32,156 No, he's not quite dead. You didn't kill anybody 253 00:20:32,240 --> 00:20:34,152 Take off the apparatus 254 00:20:36,080 --> 00:20:38,020 I'll tell you how I found you 255 00:20:38,020 --> 00:20:39,440 But you cannot sit on him 256 00:20:39,440 --> 00:20:41,000 Oh, he doesn't care 257 00:20:41,500 --> 00:20:45,080 I even know your name is Ruby, from Pido 258 00:20:45,280 --> 00:20:46,900 But he's not completely dead 259 00:20:46,900 --> 00:20:48,040 Get up, then! 260 00:20:48,040 --> 00:20:50,640 Ruby of Pido and Quentin of Montargis don't mean bad, do they? 261 00:20:50,640 --> 00:20:52,555 What are you doing here? Is anyone here bothering you? 262 00:20:52,620 --> 00:20:53,940 I'll go, I'll go 263 00:20:53,940 --> 00:20:56,399 If this bed is vacant, can you please keep it for me? 264 00:21:02,200 --> 00:21:06,020 Eat some meat... it'll be good for your body. You need your energy 265 00:21:06,020 --> 00:21:07,856 Eat the meat, I tell you 266 00:21:08,160 --> 00:21:09,820 Ah, Doctor, how are you? 267 00:21:09,820 --> 00:21:12,000 Very interesting, I thought of you yesterday 268 00:21:12,000 --> 00:21:13,400 -Oh yeah? -Yes 269 00:21:14,000 --> 00:21:15,750 I got the ketchup on my arm 270 00:21:15,760 --> 00:21:17,080 made quite a stain 271 00:21:18,080 --> 00:21:20,193 I was thinking, too bad you weren't there 272 00:21:22,600 --> 00:21:24,000 How are you, Ruby? 273 00:21:24,000 --> 00:21:26,000 Silent as usual? 274 00:21:26,300 --> 00:21:27,880 If you continue to keep silent 275 00:21:27,880 --> 00:21:29,500 I can no longer help you 276 00:21:29,500 --> 00:21:32,200 He's not bad, where do you want to take him? 277 00:21:33,000 --> 00:21:35,850 Listen to me, Ruby, a man who wants to kill himself and refuses to speak, 278 00:21:35,840 --> 00:21:38,120 We do not keep him at the hospital 279 00:21:38,620 --> 00:21:41,000 We transfer him to a mental hospital 280 00:21:41,700 --> 00:21:43,650 I don't talk either. I only ever speak to you 281 00:21:43,600 --> 00:21:45,255 You should send me there too 282 00:21:45,260 --> 00:21:47,400 Very good, Quentin. Please let me work 283 00:21:48,400 --> 00:21:50,000 Me too, I intend to cut my wrist to die 284 00:21:50,500 --> 00:21:53,451 Tell me just one word, just one, and I'll deal... 285 00:21:53,500 --> 00:21:56,988 And I'll deal with this internally to avoid any possible consequence, Ruby 286 00:22:00,080 --> 00:22:02,093 Good, I'll take care of you 287 00:22:06,100 --> 00:22:09,000 If you don't bring us both with you, I will bang my head on that wall 288 00:22:09,400 --> 00:22:11,293 Stop saying stupid things, Quentin 289 00:22:14,340 --> 00:22:17,120 It looks not too serious. No damage to the brain 290 00:22:17,120 --> 00:22:19,740 I don't want to be nasty, but his brain has nothing to be damaged 291 00:22:20,240 --> 00:22:21,800 What can we do any further... 292 00:22:20,800 --> 00:22:24,000 to stop him from entering the Guiness book? 293 00:22:24,900 --> 00:22:25,991 He's waking 294 00:22:31,900 --> 00:22:34,000 Are you alright, Quentin? 295 00:22:34,200 --> 00:22:35,149 I have a headache 296 00:22:35,240 --> 00:22:38,794 This is normal, especially when we bang our head on the wall 297 00:22:41,760 --> 00:22:44,040 I cannot organize my own thoughts 298 00:22:44,340 --> 00:22:46,599 The mind gets confused for a while, no big deal 299 00:22:49,500 --> 00:22:51,493 My buddy, where is he? 300 00:22:54,040 --> 00:22:55,899 Where's my buddy? 301 00:23:02,740 --> 00:23:03,750 I've tied you up 302 00:23:03,700 --> 00:23:05,820 because I don't know if you really want to kill yourself 303 00:23:05,820 --> 00:23:09,000 or just fake it to prepare for your escape plan 304 00:23:09,000 --> 00:23:11,000 We'll release you in a few days 305 00:23:11,000 --> 00:23:14,151 During this period, we will inject you with a medicine called Aldol 306 00:23:14,240 --> 00:23:16,151 This is a very painful treatment, but after this 307 00:23:16,660 --> 00:23:18,694 you won't be able to escape again 308 00:23:36,400 --> 00:23:38,000 5 mg. of Aldol 309 00:23:38,700 --> 00:23:40,120 100,000 310 00:23:40,120 --> 00:23:42,040 I'll give 100,000 euro if you help me get out of here 311 00:23:43,140 --> 00:23:45,999 You are not the first patient to give such a proposal 312 00:23:46,660 --> 00:23:48,080 I'm the first who has 20 million 313 00:23:48,080 --> 00:23:50,500 You can have a look at my files. I may not be the craziest of them, 314 00:23:50,500 --> 00:23:52,293 but I am the richest 315 00:24:18,080 --> 00:24:19,450 I'm listening 316 00:24:19,440 --> 00:24:21,150 He asked me to help him get out 317 00:24:21,200 --> 00:24:22,155 I was just going to report him 318 00:24:22,160 --> 00:24:25,152 Then he says if I want to earn a little bit more, I can contact you 319 00:24:25,240 --> 00:24:26,451 How much? 320 00:24:27,560 --> 00:24:28,998 100,000 euro 321 00:24:30,600 --> 00:24:32,300 I have to pay 100,000 euro to get him out? 322 00:24:34,600 --> 00:24:36,000 Have you all heard him? 323 00:24:36,000 --> 00:24:39,193 He says, let me pay this money to get him out 324 00:24:42,500 --> 00:24:44,100 I am to give him 2 injections everyday 325 00:24:44,100 --> 00:24:45,600 to make him into a 'vegetable' 326 00:24:45,600 --> 00:24:47,993 If you prefer that way, bring me back to my car 327 00:25:02,240 --> 00:25:05,994 He really makes me mad! Stole 20 million from me, then wants 100,000 more! 328 00:25:11,400 --> 00:25:13,300 He'll give me an answer tomorrow 329 00:25:15,900 --> 00:25:18,080 I don't like this guy, he gives me the creeps 330 00:25:18,880 --> 00:25:20,040 Is he your friend? 331 00:25:20,040 --> 00:25:20,996 Can't say he is 332 00:25:22,440 --> 00:25:24,751 Then why does he agree to pay 100,000 euro to get you out? 333 00:25:24,760 --> 00:25:26,549 Because he and I have a personal agreement 334 00:25:26,540 --> 00:25:29,851 This agreement is very important for him. He will pay you, I guarantee it 335 00:25:58,900 --> 00:26:00,000 Have you seen my friend Ruby? 336 00:26:00,300 --> 00:26:02,000 Ruby - from Pidu 337 00:26:02,000 --> 00:26:04,300 Tall guy, big, brown hair, big eyes like a horse 338 00:26:04,300 --> 00:26:05,100 No, haven't seen him 339 00:26:05,100 --> 00:26:07,900 He is around, he went crazy at the same time as me 340 00:26:07,900 --> 00:26:09,500 Damn it! 341 00:26:09,300 --> 00:26:11,293 If he comes...? 342 00:26:17,800 --> 00:26:18,997 Ruby 343 00:26:21,080 --> 00:26:21,991 Damn it 344 00:26:24,500 --> 00:26:25,000 Ruby! 345 00:26:25,600 --> 00:26:26,991 Damn it! 346 00:26:29,200 --> 00:26:30,155 Ruby! 347 00:26:30,160 --> 00:26:31,120 Damn it! 348 00:26:31,120 --> 00:26:33,040 What's the matter with you, shouting 'Damn it' so loudly? 349 00:26:33,040 --> 00:26:34,000 Damn it! 350 00:26:34,000 --> 00:26:36,000 Damn it! 351 00:26:36,000 --> 00:26:37,991 Ruby! 352 00:26:42,120 --> 00:26:43,080 He's agreed 353 00:26:44,180 --> 00:26:46,853 It is an ambulance, coming on Wednesday 354 00:26:47,300 --> 00:26:49,000 I send you in 355 00:26:51,400 --> 00:26:53,120 I need to get some regular clothes 356 00:26:53,120 --> 00:26:54,000 It's prepared 357 00:26:54,700 --> 00:26:56,150 Now we take a walk outside 358 00:26:56,200 --> 00:26:58,988 You must pretend to be an idiot, looking like you took the treatment 359 00:27:12,600 --> 00:27:14,000 Ruby! 360 00:27:14,900 --> 00:27:15,600 Ruby! 361 00:27:15,800 --> 00:27:18,693 Where have you been? I've been looking for you for two days 362 00:27:23,300 --> 00:27:25,000 Something's wrong. Is he not feeling right? 363 00:27:25,200 --> 00:27:27,150 He's in intensive treatment. Don't disturb him 364 00:27:27,160 --> 00:27:28,620 What's that? 'Intensive treatment" 365 00:27:28,620 --> 00:27:30,840 What else are you going to do? Look at him. He can't even walk 366 00:27:30,840 --> 00:27:33,999 He's fine. Please go away. Else I have to return him to his room 367 00:27:42,300 --> 00:27:44,251 They are making him into a 'vegetable' 368 00:27:45,200 --> 00:27:48,080 I was a psychiatrist. I don't know how I got in here 369 00:27:48,080 --> 00:27:52,000 I'm not complaining. I'm ok here, not too much responsibility 370 00:27:52,000 --> 00:27:54,000 He's not that unlucky. You can imagine 371 00:27:54,000 --> 00:27:58,152 'vegetables' are very unlucky; like we've seen 372 00:27:58,160 --> 00:28:00,080 spinach or brussel sprouts 373 00:28:00,080 --> 00:28:01,900 We don't know what will happen tomorrow 374 00:28:02,400 --> 00:28:04,000 I don't understand anything you're saying 375 00:28:04,000 --> 00:28:06,000 It's simple 376 00:28:06,000 --> 00:28:07,300 Ah, how are you, Doctor? 377 00:28:07,800 --> 00:28:08,949 How are you, Nosberg 378 00:28:08,940 --> 00:28:11,994 He does not look too good. Did you do a lobotomy? 379 00:28:23,120 --> 00:28:25,800 You have to find another partner, Quentin 380 00:28:25,800 --> 00:28:27,950 If you think of someone, you can call them 381 00:28:27,940 --> 00:28:29,851 They can visit, you know 382 00:28:29,860 --> 00:28:31,680 Do you have family? 383 00:28:31,680 --> 00:28:32,940 You have friends, don't you? 384 00:28:32,940 --> 00:28:36,999 I had one, but you made him a 'vegetable' 385 00:28:45,200 --> 00:28:47,120 I'm trying to help you, Quentin 386 00:28:47,120 --> 00:28:49,040 I don't think you know the true face of Ruby 387 00:28:49,040 --> 00:28:52,000 He's a killer 388 00:28:52,000 --> 00:28:53,851 He is as cold as this rock 389 00:28:55,200 --> 00:28:58,040 We will open a small tavern called 'Home of Two Friends' 390 00:28:59,340 --> 00:29:01,000 Why did you get into jail, Quentin? 391 00:29:01,200 --> 00:29:02,700 I robbed 392 00:29:02,700 --> 00:29:03,700 It's not worthwhile 393 00:29:03,700 --> 00:29:05,000 That got me into jail 394 00:29:05,100 --> 00:29:05,949 Have you worked? 395 00:29:06,040 --> 00:29:08,051 No... Yes, only once 396 00:29:08,060 --> 00:29:09,120 What did you do? 397 00:29:09,120 --> 00:29:10,580 Building houses 398 00:29:10,580 --> 00:29:12,800 You built houses and you have no friends? 399 00:29:13,200 --> 00:29:15,300 When I want to see someone, I call 400 00:29:15,400 --> 00:29:18,593 Don't get bored on your own, ok? 401 00:29:34,000 --> 00:29:36,000 Henry! 402 00:29:36,000 --> 00:29:39,000 Haven't you had enough, Martineau? 403 00:29:39,200 --> 00:29:40,993 Just this last one, and I'll go 404 00:29:44,200 --> 00:29:45,155 Hello? 405 00:29:45,560 --> 00:29:47,080 Who? 406 00:29:47,480 --> 00:29:49,000 Hang on 407 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 It's for you 408 00:29:50,200 --> 00:29:51,693 For me? 409 00:30:01,120 --> 00:30:01,880 Hello! 410 00:30:02,080 --> 00:30:04,152 Martineau, it's me, Quentin 411 00:30:04,200 --> 00:30:06,000 Quentin from Montargis 412 00:30:06,900 --> 00:30:08,000 Are you still in prison? 413 00:30:08,000 --> 00:30:11,080 No, I have become a madman now 414 00:30:11,080 --> 00:30:12,240 You should try to be positive 415 00:30:12,240 --> 00:30:14,100 Just like this world, there is good and bad 416 00:30:14,800 --> 00:30:16,000 Tell me, Martineau! 417 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 After I get out, I want to open a small tavern with a friend 418 00:30:18,500 --> 00:30:20,150 And I thought of you 419 00:30:20,320 --> 00:30:21,700 -Me? -Yeah 420 00:30:21,800 --> 00:30:24,000 As the business needs a partner, I'll tell my friend 421 00:30:24,000 --> 00:30:27,000 Martineau knows a lot about taverns 422 00:30:27,000 --> 00:30:30,993 Well, yes... 423 00:30:34,000 --> 00:30:37,000 Oh, that's my glass 424 00:30:37,000 --> 00:30:40,151 Wait, I'm talking about very important things 425 00:30:40,700 --> 00:30:42,220 Are you serious? 426 00:30:42,220 --> 00:30:43,400 Of course! 427 00:30:43,400 --> 00:30:44,949 But you cannot drink too much! 428 00:30:44,940 --> 00:30:46,651 This is not to open a brothel 429 00:30:46,660 --> 00:30:48,900 Really incredible 430 00:30:50,400 --> 00:30:51,000 Tell me Martineau 431 00:30:51,800 --> 00:30:53,751 Are you still working at the construction site? 432 00:30:54,900 --> 00:30:56,400 We'll walk through the garden as before 433 00:30:56,400 --> 00:30:58,400 Then we'll get into the ambulance in the car park 434 00:30:59,000 --> 00:31:00,000 He'll be waiting 435 00:31:00,000 --> 00:31:00,900 Eh? 436 00:31:00,900 --> 00:31:03,349 The guy who'll pay you must have prepared a surprising welcome ceremony 437 00:31:03,400 --> 00:31:04,420 That has nothing to do with me 438 00:31:04,420 --> 00:31:07,099 Yes, he'll be waiting for you too 439 00:31:09,300 --> 00:31:10,000 Me? 440 00:31:10,300 --> 00:31:12,700 To get back the 100,000 euro, then kill you 441 00:31:12,700 --> 00:31:14,351 Are you kidding? 442 00:31:15,460 --> 00:31:16,120 After you... 443 00:31:16,820 --> 00:31:19,400 I'm not going. The money will be returned to him. I knew this was bullshit 444 00:31:19,900 --> 00:31:22,993 If I were you, I would watch out for his reaction 445 00:31:25,100 --> 00:31:27,100 When we get out, you give me a hand 446 00:31:27,100 --> 00:31:29,993 You can escape from here, no problem 447 00:31:46,080 --> 00:31:49,993 I'm only responsible for getting you out, not having someone murdered! 448 00:31:55,800 --> 00:31:58,993 Why does he follow us so closely? 449 00:32:12,240 --> 00:32:13,600 What the hell is this? 450 00:32:13,600 --> 00:32:14,800 We are going to escape, brother! 451 00:32:14,800 --> 00:32:17,993 We are escaping! 452 00:32:23,740 --> 00:32:25,999 God damn it! 453 00:32:27,740 --> 00:32:28,850 What a pity! Idiot! 454 00:32:28,800 --> 00:32:31,100 You look pretty well, not a bit like a 'vegetable' 455 00:32:34,000 --> 00:32:37,993 This is the asylum, we have two patients on the run 456 00:32:43,860 --> 00:32:45,151 Oh, shit! 457 00:32:46,080 --> 00:32:47,000 What happened? 458 00:32:47,500 --> 00:32:49,000 Wait! 459 00:32:49,000 --> 00:32:50,000 They have returned 460 00:32:50,700 --> 00:32:52,000 Holy shit! That guy got drunk again 461 00:32:52,300 --> 00:32:53,000 What? 462 00:32:53,000 --> 00:32:54,400 That crane driver is a friend 463 00:32:54,400 --> 00:32:57,193 I told him, if he got us out I would open a tavern with him 464 00:33:01,580 --> 00:33:03,040 Yes, still the asylum 465 00:33:03,040 --> 00:33:05,000 The two patients have gone again 466 00:33:05,000 --> 00:33:07,593 Yes, they have returned and escaped again 467 00:33:24,160 --> 00:33:26,151 Martineau! 468 00:33:26,160 --> 00:33:29,000 Where are you going? Martineau! Martineau! 469 00:33:29,000 --> 00:33:31,093 This is too ridiculous! 470 00:33:39,040 --> 00:33:40,599 What should we do? 471 00:34:19,360 --> 00:34:22,120 You see, he is not insane, just pretending. Look at the result 472 00:34:22,120 --> 00:34:25,020 I've told you. From the treatment he received, he is not capable of running 473 00:34:25,020 --> 00:34:27,300 I think you better review your treatment 474 00:34:28,200 --> 00:34:30,000 This is not an escape 475 00:34:30,000 --> 00:34:31,700 What else can it be? 476 00:34:31,700 --> 00:34:34,200 It looks like Quentin was holding him under duress 477 00:34:34,200 --> 00:34:37,151 and went up the cradle with him 478 00:34:37,240 --> 00:34:39,000 Quentin kidnapped Ruby? 479 00:34:39,000 --> 00:34:42,000 Ruby is not capable of acting on his own, I've told you 480 00:34:42,300 --> 00:34:44,240 According to your reasoning, the most stupid person in the asylum 481 00:34:44,340 --> 00:34:47,000 successfully kidnapped the most dangerous member Is that right? 482 00:34:47,000 --> 00:34:49,820 I've been a psychiatrist for 20 years. I have sufficient experience 483 00:34:50,020 --> 00:34:52,040 He can jump from mid-air. Does this surprise you? 484 00:34:52,040 --> 00:34:54,000 It does not surprise me but has destroyed my car 485 00:34:54,000 --> 00:34:57,000 Sorry, we will solve your problem a little bit later 486 00:34:57,700 --> 00:34:59,000 And, I have lost a nurse 487 00:34:59,600 --> 00:35:00,750 What? 488 00:35:00,800 --> 00:35:02,155 The guy who watches Ruby 489 00:35:02,160 --> 00:35:04,080 also disappeared 490 00:35:04,080 --> 00:35:06,300 If I understand right, we have to find a nurse 491 00:35:06,300 --> 00:35:08,000 A crane driver, an idiot and a murderer 492 00:35:08,000 --> 00:35:09,293 Now we have work to do 493 00:35:20,600 --> 00:35:21,900 Are you feeling alright? 494 00:35:21,900 --> 00:35:23,100 Listen, Montargis! 495 00:35:23,100 --> 00:35:24,200 No, Quentin 496 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Montargis is my place of birth 497 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Stop the bullshit! 498 00:35:26,000 --> 00:35:27,180 I fully understand who you are 499 00:35:27,180 --> 00:35:29,000 You work for the police 500 00:35:29,000 --> 00:35:31,500 You help me get out so I can lead you to the money, 501 00:35:31,500 --> 00:35:33,120 as a condition of the deal 502 00:35:33,120 --> 00:35:34,480 Only you have overdone it 503 00:35:34,480 --> 00:35:36,252 Nobody falls for this 504 00:35:36,240 --> 00:35:37,150 I am not a fool 505 00:35:37,200 --> 00:35:39,120 I know you are much smarter than I am 506 00:35:39,320 --> 00:35:39,780 Me? 507 00:35:39,780 --> 00:35:40,580 Yes 508 00:35:40,580 --> 00:35:42,200 Much smarter! 509 00:35:45,800 --> 00:35:46,900 What is it? 510 00:35:46,900 --> 00:35:50,152 Nothing, it's just... 511 00:35:50,160 --> 00:35:53,494 This is the first time someone says I'm smart 512 00:36:05,080 --> 00:36:07,000 I know this time I have done well 513 00:36:07,000 --> 00:36:08,900 I fully deserve it, it is not easy 514 00:36:09,600 --> 00:36:10,840 Shut up! 515 00:36:10,840 --> 00:36:12,300 I told Martineau not to drink 516 00:36:12,300 --> 00:36:13,900 But we can't be perfect 517 00:36:13,900 --> 00:36:16,452 Nevertheless, we are free. All because of me 518 00:36:18,440 --> 00:36:20,620 It makes me really happy that you think I'm smart 519 00:36:20,621 --> 00:36:23,321 We run from the hospital, penniless and the police chasing after us 520 00:36:23,360 --> 00:36:25,080 And you think you are smart? 521 00:36:25,080 --> 00:36:26,720 No, it's you who think I'm smart 522 00:36:26,720 --> 00:36:28,280 You've just told me 523 00:36:28,580 --> 00:36:30,493 What's happening here? 524 00:36:36,300 --> 00:36:38,000 I won't say anything. I won't call the police. I swear 525 00:36:38,800 --> 00:36:40,150 What do you sell here? 526 00:36:40,160 --> 00:36:42,000 Little toys, little toys for mischief 527 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 We need clothes and money! 528 00:36:44,000 --> 00:36:45,000 For clothes, I only have these 529 00:36:45,000 --> 00:36:46,600 Do you have anything larger? 530 00:36:46,600 --> 00:36:48,793 You want to go on a parade, idiot? 531 00:36:52,540 --> 00:36:53,000 Is this it? 532 00:36:53,400 --> 00:36:56,000 I just opened, business is bad 533 00:36:56,000 --> 00:36:57,440 Don't report to the police 534 00:36:57,740 --> 00:36:59,499 No! I swear! 535 00:37:06,740 --> 00:37:10,000 Paris Police 5th district....... 536 00:37:10,300 --> 00:37:11,800 Who are you calling? 537 00:37:11,800 --> 00:37:13,150 My wife 538 00:37:13,940 --> 00:37:16,994 Is your wife named 'police 5th district'? 539 00:37:40,500 --> 00:37:41,997 Get in! 540 00:38:25,400 --> 00:38:27,200 I took these from the shop for my old man in Ladasse 541 00:38:27,200 --> 00:38:29,193 Me too, I'm from Ladasse 542 00:38:41,700 --> 00:38:44,093 Sounds almost the same, doesn't it? 543 00:38:50,520 --> 00:38:51,997 A cow 544 00:38:56,260 --> 00:38:58,194 A cow farting 545 00:39:05,900 --> 00:39:07,000 Go away, Montargis! 546 00:39:07,000 --> 00:39:08,091 Quentin 547 00:39:13,540 --> 00:39:14,000 Yes? 548 00:39:14,400 --> 00:39:15,000 So? 549 00:39:15,500 --> 00:39:16,280 So, What? 550 00:39:16,680 --> 00:39:18,000 Catch him? 551 00:39:18,000 --> 00:39:19,000 No 552 00:39:19,000 --> 00:39:22,000 Why not? Did they run out? 553 00:39:22,500 --> 00:39:23,991 Sorry 554 00:39:30,320 --> 00:39:32,040 Hello 555 00:39:32,340 --> 00:39:34,000 What's going on? Where are you now? 556 00:39:34,400 --> 00:39:36,700 In the embrace of mother nature, Vogel 557 00:39:37,300 --> 00:39:39,040 What about my men? 558 00:39:39,240 --> 00:39:41,299 I left them on the pavement in disorder 559 00:39:44,900 --> 00:39:47,100 I think we have settled through the nurse 560 00:39:47,100 --> 00:39:49,500 For me, you have shown your nature by killing Sandra. 561 00:39:49,500 --> 00:39:52,151 What else you'll do, I can't imagine 562 00:39:52,160 --> 00:39:54,151 You have stolen my money. You will end up like her 563 00:39:54,200 --> 00:39:58,000 Don't be mistaken, Vogel, You're not the hunter and I'm not the prey 564 00:39:58,000 --> 00:40:00,000 I will find you, you will pay 565 00:40:00,000 --> 00:40:02,750 You poor guy, just you alone?! Police are looking for you 566 00:40:02,760 --> 00:40:04,294 You have no chance! 567 00:40:10,000 --> 00:40:12,750 We got him in the car but the other one attacked from behind 568 00:40:12,800 --> 00:40:15,080 A big guy, very powerful 569 00:40:15,280 --> 00:40:17,150 Are you making up this story? 570 00:40:17,240 --> 00:40:19,151 Ruby is a lone wolf. He does not work with anybody 571 00:40:19,160 --> 00:40:21,120 But they left together 572 00:40:21,120 --> 00:40:22,840 And in my BMW? 573 00:40:22,840 --> 00:40:24,080 That car has gps. We'll find it 574 00:40:24,080 --> 00:40:25,400 They are in the country 575 00:40:25,500 --> 00:40:27,000 What? 576 00:40:27,000 --> 00:40:29,251 When I called him, they were in the fields 577 00:40:29,240 --> 00:40:30,994 With many cows at their side 578 00:40:35,120 --> 00:40:37,040 We found the driver in a tavern by the asylum 579 00:40:37,240 --> 00:40:38,400 He is totally drunk 580 00:40:38,400 --> 00:40:39,000 Did he say anything? 581 00:40:39,000 --> 00:40:42,993 Nothing. He is out of his mind 582 00:40:43,900 --> 00:40:46,000 This is his confession 583 00:40:46,000 --> 00:40:48,040 Martineau 584 00:40:49,040 --> 00:40:51,180 I have been a crane driver for 25 years. I have never... 585 00:40:51,180 --> 00:40:52,249 Shut up! 586 00:40:52,700 --> 00:40:53,855 Now I can be sure 587 00:40:53,860 --> 00:40:56,151 Quentin is the leader of this escape 588 00:40:56,200 --> 00:40:57,700 Leader? 589 00:40:58,900 --> 00:41:02,152 Quentin is the leader of this operation. Really strange 590 00:41:02,240 --> 00:41:04,151 They have robbed a little toy shop 591 00:41:04,160 --> 00:41:06,594 Took 15 euros and a pair of sound simulation toys 592 00:41:15,540 --> 00:41:17,040 From here we go our own way 593 00:41:17,040 --> 00:41:18,800 What? Our own way? 594 00:41:18,800 --> 00:41:21,120 Thank you for helping me, bye, bon voyage 595 00:41:21,120 --> 00:41:23,500 But we cannot leave like this. Aren't we partners? 596 00:41:23,500 --> 00:41:24,600 No, we are not partners 597 00:41:24,600 --> 00:41:26,800 I never work with anyone, especially not a cop 598 00:41:26,000 --> 00:41:28,000 What cop? 599 00:41:28,700 --> 00:41:29,900 Are you having fun? 600 00:41:29,900 --> 00:41:31,150 Yes, of course, yes 601 00:41:31,440 --> 00:41:34,720 Then, say, 'Yes, I work for Officer Vernet of the Police Department' 602 00:41:34,720 --> 00:41:37,200 Yes, I'm here to get back the 20 million euro 603 00:41:37,200 --> 00:41:39,950 Yes, I work for Officer Vernet 604 00:41:39,960 --> 00:41:42,080 Yes, I'm here to get back the 20 million euro 605 00:41:42,080 --> 00:41:43,580 Ok, isn't it getting better now? 606 00:41:43,880 --> 00:41:45,640 Good, now we are partners 607 00:41:45,940 --> 00:41:47,080 Are you making a fool of me? 608 00:41:47,080 --> 00:41:48,680 No, why do you say that? 609 00:41:48,980 --> 00:41:50,280 Vernet told you 610 00:41:50,280 --> 00:41:52,993 If you are in control, report to the police 611 00:41:54,080 --> 00:41:57,000 If I am in control, then I should report to the police 612 00:41:57,000 --> 00:41:58,149 Correct 613 00:41:58,200 --> 00:41:59,997 Good 614 00:42:01,740 --> 00:42:03,151 Where should I call? 615 00:42:03,200 --> 00:42:06,080 Call the police department idiot... are you pretending? 616 00:42:06,080 --> 00:42:07,240 No, no, what is the number? 617 00:42:07,240 --> 00:42:09,156 Don't you know the number of the police? 618 00:42:09,240 --> 00:42:11,000 No, why should I know? 619 00:42:11,000 --> 00:42:13,120 You just confessed that you work for them 620 00:42:13,120 --> 00:42:17,159 Right, you said that would make you happy 621 00:42:17,360 --> 00:42:18,591 What? 622 00:42:25,120 --> 00:42:26,999 I don't understand... 623 00:42:31,000 --> 00:42:32,691 Don't move! 624 00:42:40,200 --> 00:42:42,000 It's a dislocated shoulder. I had one before 625 00:42:42,000 --> 00:42:43,600 I know how to fix it. Sit down quickly 626 00:42:43,600 --> 00:42:44,300 Go away! 627 00:42:44,000 --> 00:42:47,993 It'll be difficult to cure it if you don't look after it now, come on 628 00:42:49,180 --> 00:42:50,040 I know it hurts 629 00:42:50,340 --> 00:42:52,000 Hold on 630 00:42:52,600 --> 00:42:55,993 Don't be afraid. It will be fine soon 631 00:42:58,060 --> 00:42:59,151 Ok 632 00:43:00,100 --> 00:43:00,997 It's back 633 00:43:02,240 --> 00:43:03,000 So? 634 00:43:03,900 --> 00:43:05,040 Who are you, really? 635 00:43:05,740 --> 00:43:06,700 I am Quentin 636 00:43:06,800 --> 00:43:08,000 Quentin from Montargis 637 00:43:08,000 --> 00:43:10,993 You don't have to worry about anything with me You'll see 638 00:43:22,700 --> 00:43:23,991 Are you better? 639 00:43:26,120 --> 00:43:29,000 It's hurts from falls, a bit of a nag But it's nothing to worry about 640 00:43:29,600 --> 00:43:30,700 Are you a doctor? 641 00:43:30,800 --> 00:43:32,293 No, why do you ask? 642 00:43:37,080 --> 00:43:38,500 I wanna be a doctor 643 00:43:38,600 --> 00:43:41,600 Not in Paris, but a countryside, where everyone knows each other 644 00:43:41,600 --> 00:43:43,100 In Montargis, for example 645 00:43:43,900 --> 00:43:45,320 It will be free for the poor 646 00:43:46,120 --> 00:43:48,000 Patients come to my clinic: It's appendicitis 647 00:43:48,700 --> 00:43:50,100 How much should I pay, doctor? 648 00:43:50,100 --> 00:43:52,000 "No Pay, it's free" 649 00:43:52,300 --> 00:43:54,150 I'll find a way to make it happen 650 00:43:54,040 --> 00:43:55,150 Shut up! 651 00:43:55,440 --> 00:43:56,992 ok, ok 652 00:43:59,100 --> 00:44:00,097 It's a nice car 653 00:44:01,480 --> 00:44:04,220 I have stolen this type before, it's very good 654 00:44:04,220 --> 00:44:05,980 But I got arrested quickly 655 00:44:05,980 --> 00:44:08,240 By some satellite navigation system 656 00:44:08,240 --> 00:44:09,700 That locates the car 657 00:44:09,700 --> 00:44:11,100 Ok, ok, I'll stop 658 00:44:11,100 --> 00:44:12,650 Why didn't you say so earlier? Fool! 659 00:44:12,700 --> 00:44:15,158 You scare me when you shout! 660 00:44:16,060 --> 00:44:17,600 I'm stupid for not thinking of it 661 00:44:17,600 --> 00:44:19,600 No, you are not stupid... like me 662 00:44:19,600 --> 00:44:21,293 You're just muddled for a while 663 00:44:25,520 --> 00:44:27,120 They're going through Nantel 664 00:44:28,020 --> 00:44:30,157 They're heading to Robnil 665 00:44:30,860 --> 00:44:31,991 Stop there 666 00:44:36,800 --> 00:44:38,750 They're following us. We should abandon this car, 667 00:44:38,760 --> 00:44:40,520 leave in our hospital pyjamas, 668 00:44:40,521 --> 00:44:41,821 and make a clean getaway 669 00:44:41,840 --> 00:44:43,600 If you like, I can come back with a car and some clothes 670 00:44:43,600 --> 00:44:44,500 I don't like it 671 00:44:44,500 --> 00:44:45,300 Why? 672 00:44:45,300 --> 00:44:46,420 Since I already had a plan for it 673 00:44:46,420 --> 00:44:49,280 But I missed the ambulance and the uniform. You made it useless 674 00:44:49,300 --> 00:44:51,300 And because of you, I broke my shoulder and hipbone 675 00:44:51,300 --> 00:44:53,900 The only success we've had is stealing a car which can be traced 676 00:44:54,100 --> 00:44:55,800 See, what a moronism 677 00:44:55,800 --> 00:44:58,000 If you take that thing out again... 678 00:44:58,300 --> 00:45:00,150 Ok 679 00:45:00,240 --> 00:45:02,151 I'm sorry about your escape plan 680 00:45:02,160 --> 00:45:03,320 I thought I did a good job 681 00:45:03,320 --> 00:45:05,055 We will be caught 682 00:45:04,200 --> 00:45:07,158 If we wear clothes like this 683 00:45:07,160 --> 00:45:08,100 They are coming 684 00:45:08,100 --> 00:45:09,600 We must find another car and clothes 685 00:45:09,600 --> 00:45:11,450 Leave the key in the car, and keep the door open 686 00:45:11,460 --> 00:45:12,740 Let a thief steal the car? 687 00:45:11,740 --> 00:45:13,796 Yes 688 00:45:38,200 --> 00:45:39,350 Is that you, dear 689 00:45:39,460 --> 00:45:41,040 No 690 00:45:41,040 --> 00:45:43,480 Don't be afraid, we won't hurt you. We only want some clothes 691 00:45:43,440 --> 00:45:44,794 Who are you? How did you get in? 692 00:45:49,000 --> 00:45:50,793 Is this yours? 693 00:45:56,340 --> 00:45:58,200 That's impossible, stand up 694 00:46:00,000 --> 00:46:01,500 What's your size, sprat guy? 695 00:46:01,500 --> 00:46:04,993 Leave it, just give us your car keys 696 00:46:09,000 --> 00:46:11,000 Ah, Julian I got it, he was a jockey 697 00:46:11,300 --> 00:46:13,000 It's Julian LeFebvre 698 00:46:13,000 --> 00:46:14,040 Careful, I just bought it 699 00:46:14,040 --> 00:46:15,756 We wouldn't dare damage it 700 00:46:15,800 --> 00:46:17,520 I respect people of your kind 701 00:46:17,520 --> 00:46:19,080 I once worked in stable, I was a stable boy 702 00:46:19,080 --> 00:46:21,000 -Were you? -Yes 703 00:46:20,900 --> 00:46:22,149 I'm Quentin come from Montargis 704 00:46:22,240 --> 00:46:24,752 You'd better tell him about me too 705 00:46:24,740 --> 00:46:25,720 Oh, sorry 706 00:46:25,720 --> 00:46:28,000 He's Ruby, from Bido 707 00:46:28,000 --> 00:46:30,000 Oh, my god 708 00:46:30,400 --> 00:46:32,093 Feo Jozo? 709 00:46:35,040 --> 00:46:37,000 It's no coincidence, God gave you this 710 00:46:37,000 --> 00:46:39,000 Do you see it's eyes? 711 00:46:39,300 --> 00:46:40,991 Like yours 712 00:46:42,960 --> 00:46:44,794 Who are you talking to, my dear? 713 00:47:10,040 --> 00:47:11,996 Drive! 714 00:47:12,200 --> 00:47:13,693 He's so kind 715 00:47:32,120 --> 00:47:34,599 Look, they stole the BMW, right in front of us 716 00:47:37,580 --> 00:47:38,000 Very good 717 00:47:38,700 --> 00:47:41,000 How can you say very good They haven't even reached the age limit 718 00:47:41,000 --> 00:47:42,391 Lower your head 719 00:47:48,400 --> 00:47:50,193 Follow that car 720 00:47:56,780 --> 00:47:59,000 We'll catch them, then what should we do 721 00:47:58,800 --> 00:48:00,000 This is good 722 00:48:00,000 --> 00:48:02,793 Stop them, leave the other, and bring Ruby back 723 00:48:23,900 --> 00:48:25,793 I stole bikes at their age 724 00:48:42,140 --> 00:48:44,000 We're juveniles, we don't have to talk to cops 725 00:48:44,000 --> 00:48:46,893 We're not cops, and we don't have to talk to juveniles 726 00:48:49,240 --> 00:48:50,100 Freeze 727 00:48:50,100 --> 00:48:51,991 Start moving 728 00:49:06,060 --> 00:49:08,600 See, if I compare the Benz and BMW 729 00:49:08,600 --> 00:49:09,991 No 730 00:49:14,640 --> 00:49:16,651 Benz is softer and BMW have more power 731 00:49:16,660 --> 00:49:18,000 I said no! 732 00:49:20,400 --> 00:49:20,949 Hello? 733 00:49:21,200 --> 00:49:22,000 Hello? 734 00:49:22,800 --> 00:49:23,600 I'm coming, Vogel, 735 00:49:23,600 --> 00:49:25,800 No need for the other car, this one is good 736 00:49:25,800 --> 00:49:27,150 A BMW has more power 737 00:49:27,400 --> 00:49:29,040 Fuck you, you don't scare me 738 00:49:29,040 --> 00:49:31,899 Sandra is waiting for you. You'll lay down shoulder to shoulder, I swear 739 00:49:38,000 --> 00:49:40,000 Four guys with guns 740 00:49:40,000 --> 00:49:42,000 We were just thinking, it's no problem they're only cops 741 00:49:42,700 --> 00:49:43,500 They are not cops 742 00:49:43,500 --> 00:49:45,820 And two men come out, take all of them down 743 00:49:45,820 --> 00:49:46,600 And what? 744 00:49:46,400 --> 00:49:48,000 Two muscle men. Powerful 745 00:49:48,000 --> 00:49:50,993 They get those four guys down, then drive their car away 746 00:49:52,400 --> 00:49:54,300 I didn't call you, because we had a problem 747 00:49:54,300 --> 00:49:55,200 It's not serious 748 00:49:55,000 --> 00:49:57,800 They drove the Benz away, and we got the BMW 749 00:49:57,000 --> 00:50:00,120 Are you going to waste more time changing cars?! 750 00:50:00,120 --> 00:50:01,080 No 751 00:50:01,080 --> 00:50:04,000 We can catch them in five minutes Don't worry, nothing will happen 752 00:50:04,000 --> 00:50:05,700 Where did they go? 753 00:50:06,000 --> 00:50:07,000 Lalemon 754 00:50:07,200 --> 00:50:08,850 That's my home 755 00:50:08,880 --> 00:50:10,056 What should we do? 756 00:50:10,100 --> 00:50:12,688 Come back right now! We must get there before them 757 00:50:22,160 --> 00:50:23,120 What are they doing? 758 00:50:23,120 --> 00:50:25,199 They want to take a shortcut 759 00:50:31,700 --> 00:50:32,650 Hello? 760 00:50:32,700 --> 00:50:36,988 The shortcut you're taking has a problem. There is construction at Charles De Gaulle 761 00:50:39,900 --> 00:50:41,788 They play tricks with us 762 00:50:59,000 --> 00:51:00,593 They will arrive before us 763 00:51:04,720 --> 00:51:06,040 Who are you calling? 764 00:51:06,040 --> 00:51:07,856 This is the police number, please wait 765 00:51:08,160 --> 00:51:10,151 This is the police number, please wait 766 00:51:10,820 --> 00:51:13,153 We will get him out tooth and nail You ask him to go back? 767 00:51:13,780 --> 00:51:15,189 Can you stop them? 768 00:51:19,100 --> 00:51:19,997 Police! 769 00:51:21,300 --> 00:51:22,500 Maybe not for us 770 00:51:22,800 --> 00:51:23,991 Turn! 771 00:51:50,300 --> 00:51:51,693 Hey, look at that 772 00:51:55,240 --> 00:51:57,000 Oh, shit 773 00:51:57,300 --> 00:51:58,700 They're disturbed 774 00:51:58,700 --> 00:52:00,000 By who? 775 00:52:00,000 --> 00:52:01,493 They're bewildered 776 00:52:05,500 --> 00:52:07,155 Have you seen those two idiots? 777 00:52:07,160 --> 00:52:08,700 That's us, idiot 778 00:52:11,000 --> 00:52:13,000 Oh, shit, I didn't think it would be like this 779 00:52:16,000 --> 00:52:17,150 Any cigarettes? 780 00:52:17,160 --> 00:52:18,591 I don't smoke 781 00:52:20,800 --> 00:52:23,000 Can you lend me some to buy cigarettes, beauty? 782 00:52:23,000 --> 00:52:25,249 No cash, no problem, credit card is fine 783 00:52:25,240 --> 00:52:26,250 Give it up 784 00:52:26,200 --> 00:52:28,900 Don't kid him, he will be angry. I know him, he angers quickly 785 00:52:28,900 --> 00:52:30,149 No joke? 786 00:52:30,240 --> 00:52:32,000 Oh, I'm scared 787 00:52:32,000 --> 00:52:33,500 What will happen if he gets angry? 788 00:52:33,500 --> 00:52:35,550 You'll be hit, and your ass will kiss the dirt 789 00:52:36,160 --> 00:52:37,520 I wanna see that 790 00:52:39,820 --> 00:52:40,420 See? 791 00:52:40,920 --> 00:52:41,880 I told you 792 00:52:41,880 --> 00:52:42,691 Shit then... 793 00:52:44,980 --> 00:52:46,793 You should be kind 794 00:52:53,040 --> 00:52:54,396 Sit down 795 00:52:58,600 --> 00:53:01,000 So, what's happened to you? 796 00:53:01,500 --> 00:53:02,250 Two gays 797 00:53:02,340 --> 00:53:04,150 We asked them for cigarettes 798 00:53:04,200 --> 00:53:06,100 They beat us and took our clothes 799 00:53:07,500 --> 00:53:08,891 Is this them? 800 00:53:10,000 --> 00:53:11,150 Yes 801 00:53:11,660 --> 00:53:12,894 I want my clothes back 802 00:53:20,740 --> 00:53:22,000 No, not tonight 803 00:53:22,300 --> 00:53:25,000 I can't, I told you, I have overtime work 804 00:53:25,000 --> 00:53:27,351 Don't think too much, I have no date, I have work 805 00:53:27,940 --> 00:53:29,480 I'll call you later, bye 806 00:53:32,080 --> 00:53:34,000 Hello, it's Cristina 807 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 I'm free now, I'll be there soon. See you later 808 00:53:36,700 --> 00:53:38,991 Oh, shit! 809 00:53:40,540 --> 00:53:41,992 Stupid! 810 00:53:50,500 --> 00:53:51,000 Oh, thanks 811 00:53:51,000 --> 00:53:53,393 He's the third idiot prick, thank you 812 00:53:56,100 --> 00:53:58,000 If you don't want to be robbed, you should stay at home 813 00:53:58,800 --> 00:54:00,450 It's Ruby, let me speak to Vogel 814 00:54:00,840 --> 00:54:02,880 Stay against the wall, and you'll be ok 815 00:54:02,880 --> 00:54:03,800 Hello, Vogel, 816 00:54:03,800 --> 00:54:05,493 I won't delay, I'll be there at once 817 00:54:10,660 --> 00:54:12,091 Oh, shit 818 00:54:16,000 --> 00:54:18,951 They're closing the block off to search We need to separate! 819 00:54:19,000 --> 00:54:20,040 Why? 820 00:54:20,040 --> 00:54:22,400 They look for two people, We're too obvious if we stay together 821 00:54:22,400 --> 00:54:24,300 We separate from here. Good luck 822 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 What can I do? 823 00:54:30,300 --> 00:54:31,951 It's not my problem 824 00:54:32,740 --> 00:54:34,651 Maybe I'll go back to my family in the countryside 825 00:54:34,660 --> 00:54:36,120 That's great 826 00:54:36,120 --> 00:54:37,080 But they're all dead 827 00:54:37,080 --> 00:54:38,040 Fuck you 828 00:54:38,040 --> 00:54:40,000 No, I'm just thinking about it 829 00:54:40,000 --> 00:54:42,000 It makes no difference, The old are deaf and crazy 830 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 Do you have family? 831 00:54:43,000 --> 00:54:45,000 Don't follow me, I don't want it to get worse 832 00:54:45,400 --> 00:54:48,400 How can it get worse? You're my buddy, it can't get worse. 833 00:54:48,400 --> 00:54:50,400 It will be worse with you. You follow others... 834 00:54:50,400 --> 00:54:52,150 ...and make them crazy 835 00:54:52,160 --> 00:54:53,120 I didn't follow anyone 836 00:54:53,120 --> 00:54:55,300 Oh, really? What are you doing now? 837 00:54:57,100 --> 00:54:59,500 Why are you leaving without a car? 838 00:54:59,500 --> 00:55:01,149 You want me to steal one? That's my specialty! 839 00:55:01,200 --> 00:55:01,580 No 840 00:55:01,580 --> 00:55:03,940 Yes! Don't move. I promise I'll come back with one 841 00:55:03,940 --> 00:55:05,996 Count to ten 842 00:55:11,240 --> 00:55:13,294 I don't understand, I already cut the line 843 00:55:17,000 --> 00:55:19,093 -It beeps all the time -Shut up! 844 00:55:35,240 --> 00:55:37,400 Now, the noise make me nervous 845 00:55:37,400 --> 00:55:40,300 You've caused so much trouble. Don't follow me again. If you follow, 846 00:55:40,300 --> 00:55:42,150 I promise, I didn't want trouble with the car 847 00:55:42,240 --> 00:55:43,994 You invite trouble wherever you go 848 00:55:58,500 --> 00:56:00,520 Go, if you didn't want me to follow you, I promise 849 00:56:00,520 --> 00:56:03,200 But if you kill theses two cops for escaping that will be bad 850 00:56:03,700 --> 00:56:05,500 I don't know if you often do this, but 851 00:56:05,500 --> 00:56:07,800 Don't kill them, It's not a good thing 852 00:56:08,200 --> 00:56:09,950 So why were you in prison? 853 00:56:10,040 --> 00:56:12,151 Did you piss everywhere in Montargis, or what?! 854 00:56:12,160 --> 00:56:14,080 You are not a killer, Ruby 855 00:56:14,080 --> 00:56:17,993 You are a good guy, you don't kill others 856 00:56:19,000 --> 00:56:21,000 You will get in heaven before others 857 00:56:21,000 --> 00:56:22,000 Yeah? 858 00:56:22,000 --> 00:56:25,993 Yes, because I have never seen such a simple mind 859 00:56:29,800 --> 00:56:31,593 Good luck, Quentin from Montargis 860 00:56:34,500 --> 00:56:36,149 Hands up, Don't do anything stupid 861 00:56:36,240 --> 00:56:37,994 Where is the other one? 862 00:56:45,000 --> 00:56:46,593 Why did you hit me? 863 00:57:10,400 --> 00:57:12,550 Don't worry, I'll take care of you 864 00:57:12,740 --> 00:57:14,250 Attention, every patrol team 865 00:57:14,200 --> 00:57:18,688 Be on the lookout for a police car Peugeot 806, white 866 00:57:19,600 --> 00:57:22,000 We're being sought for stealing this car 867 00:57:22,200 --> 00:57:25,000 If we stay in this car, we'll be caught in five minutes 868 00:57:25,400 --> 00:57:29,000 That sucks, because this one is good for escaping fires 869 00:57:29,000 --> 00:57:30,991 Watch... 870 00:57:41,800 --> 00:57:43,000 How fun it is 871 00:57:43,400 --> 00:57:44,991 Stop it 872 00:57:48,300 --> 00:57:49,149 Did you see that? 873 00:57:49,200 --> 00:57:51,120 It's first time that a policeman saluted me 874 00:57:51,120 --> 00:57:52,499 Stop now, you idiot! 875 00:57:55,800 --> 00:57:57,493 Don't be angry, I'll steal another 876 00:58:24,980 --> 00:58:25,991 Oh, shit 877 00:58:50,160 --> 00:58:51,100 Hands up! 878 00:58:51,100 --> 00:58:53,149 I didn't do anything bad 879 00:58:53,140 --> 00:58:55,151 It's my car and I lost my keys 880 00:58:55,160 --> 00:58:56,120 Get out of the car 881 00:58:56,120 --> 00:59:00,000 Ok, I'll get out right now 882 00:59:00,000 --> 00:59:01,100 Ok 883 00:59:01,600 --> 00:59:03,293 Put your hands on top of the car 884 00:59:13,040 --> 00:59:16,994 It's me, don't be afraid 885 00:59:20,000 --> 00:59:21,300 What the hell is that? 886 00:59:21,300 --> 00:59:22,849 I've stolen another car 887 00:59:22,840 --> 00:59:25,151 I had some trouble with police, but they're asleep 888 00:59:25,160 --> 00:59:26,920 You just got out of that police car 889 00:59:26,920 --> 00:59:28,120 And got a second 890 00:59:28,120 --> 00:59:30,000 But they're not the same 891 00:59:30,800 --> 00:59:32,000 Yes, it gets worse 892 00:59:32,700 --> 00:59:33,620 Let's go 893 00:59:33,620 --> 00:59:35,480 I don't want to sit in a police car 894 00:59:35,480 --> 00:59:36,540 Bloody hell! 895 00:59:36,540 --> 00:59:39,540 Ok, ok. Don't be angry, it's bad for your health 896 00:59:40,000 --> 00:59:41,149 Excuse me, sir 897 00:59:41,200 --> 00:59:42,700 Violet St. please 898 00:59:45,000 --> 00:59:46,300 What's this, an Opel? 899 00:59:46,300 --> 00:59:48,693 It reminds me of a German car but it's making my leg jerk 900 00:59:56,080 --> 00:59:58,852 They steal a police car, It already disgraces us, but two 901 00:59:58,880 --> 00:59:59,956 and a third 902 00:59:59,940 --> 01:00:01,051 Are they making a collection, or what? 903 01:00:01,140 --> 01:00:03,350 -No, we've got them back -Ah, good 904 01:00:04,240 --> 01:00:05,500 Listen carefully 905 01:00:05,500 --> 01:00:08,200 Ruby is hurt, and can't move well. The other's brain is muddled 906 01:00:08,200 --> 01:00:10,150 If they're not found by tomorrow morning 907 01:00:10,240 --> 01:00:12,894 You should prepare for street patrol, understand? 908 01:01:20,300 --> 01:01:22,393 The bullet is out, you'll be fine 909 01:01:26,160 --> 01:01:27,680 It was a bistro before 910 01:01:27,680 --> 01:01:29,400 I saw it before it closed 911 01:01:30,600 --> 01:01:32,693 Don't you think it's an ideal place? 912 01:01:35,620 --> 01:01:37,240 What do you prefer? 913 01:01:37,540 --> 01:01:39,100 Cashier or waiter? 914 01:01:41,700 --> 01:01:43,000 Ok 915 01:01:43,500 --> 01:01:45,493 Sit straight, against the wall behind you 916 01:01:49,200 --> 01:01:51,600 It won't cost so much money for this small bar, 917 01:01:51,600 --> 01:01:52,600 How much do you think? 918 01:01:52,600 --> 01:01:54,100 Twenty thousand? Thirty thousand? 919 01:01:53,900 --> 01:01:54,800 Quentin! 920 01:01:54,800 --> 01:01:56,000 Maybe less? 921 01:01:56,000 --> 01:01:58,400 -I mean just as much as to set up the business -Quentin! 922 01:01:58,400 --> 01:01:59,420 Yes? 923 01:02:00,520 --> 01:02:03,157 I took 20 million dollars from Vogel 924 01:02:03,440 --> 01:02:04,851 How much? 925 01:02:04,860 --> 01:02:06,000 20 million 926 01:02:06,000 --> 01:02:08,600 I've got two things left to do in life: kill Vogel, and flee with the money 927 01:02:08,600 --> 01:02:11,193 Buying a bistro with you is not in my plans. 928 01:02:14,400 --> 01:02:15,991 Got it? 929 01:02:17,000 --> 01:02:19,100 And you should deliver yourself to the cops 930 01:02:19,140 --> 01:02:21,699 You are not a murderous criminal, at a dead end 931 01:02:25,540 --> 01:02:29,120 I picked up something to eat I thought you might be hungry 932 01:02:29,020 --> 01:02:31,000 Jam 933 01:02:31,600 --> 01:02:32,300 Oh, shit 934 01:02:32,500 --> 01:02:34,393 It's not jam, it's a laxative 935 01:02:37,400 --> 01:02:38,751 I'll pay to complete your dream 936 01:02:39,160 --> 01:02:43,152 I'm gonna put the money in another account so you can run your own bistro 937 01:02:43,240 --> 01:02:45,151 I can't take it 938 01:02:45,360 --> 01:02:46,998 Why? 939 01:02:47,920 --> 01:02:50,000 Because my bistro is named "Home of Two Friends" 940 01:02:52,000 --> 01:02:53,993 But how come you take me as your friend? 941 01:02:59,000 --> 01:03:00,493 Aren't you? 942 01:03:05,480 --> 01:03:07,780 Stop eating, or you are gonna shit all over the place 943 01:03:08,480 --> 01:03:09,791 Hide! 944 01:03:45,400 --> 01:03:46,991 What do we do? 945 01:03:52,300 --> 01:03:53,500 She looks like someone 946 01:03:53,500 --> 01:03:54,091 Who? 947 01:03:56,720 --> 01:03:57,680 Anything wrong? 948 01:03:57,680 --> 01:04:00,000 Let her sleep! 949 01:04:00,000 --> 01:04:01,700 We have to wait like this till tomorrow morning? 950 01:04:01,700 --> 01:04:03,991 Shut up! 951 01:04:11,500 --> 01:04:12,400 Anyone here? 952 01:04:12,400 --> 01:04:13,149 Bastard! 953 01:04:13,200 --> 01:04:14,120 I didn't mean to 954 01:04:14,120 --> 01:04:15,000 Bullshit! 955 01:04:15,000 --> 01:04:16,300 Who's there? 956 01:04:16,700 --> 01:04:18,600 Don't worry, you're safe, I'm injured 957 01:04:18,600 --> 01:04:20,400 I'm just hiding here to recover 958 01:04:20,900 --> 01:04:24,000 Ok, ok, you can leave, but I'm telling you, you're safe here 959 01:04:24,400 --> 01:04:26,300 Hi! I'm Quentin from Montargis 960 01:04:28,500 --> 01:04:30,000 Hold on! 961 01:04:30,600 --> 01:04:31,500 Idiot! 962 01:04:31,500 --> 01:04:32,200 Me? 963 01:04:32,000 --> 01:04:33,349 You've scared her, idiot! 964 01:04:33,360 --> 01:04:35,000 How come? I was just introducing myself 965 01:04:35,000 --> 01:04:36,880 She saw a big chunk of idiot coming out of nowhere 966 01:04:36,880 --> 01:04:38,700 "Hi! I'm Quentin from Montargis" 967 01:04:38,700 --> 01:04:39,600 She was scared! 968 01:04:39,600 --> 01:04:40,240 Sorry 969 01:04:40,240 --> 01:04:42,000 I always introduce myself that way. People like it 970 01:04:42,000 --> 01:04:44,793 Nobody is gonna care that you're Quentin, from Montargis! 971 01:04:54,160 --> 01:04:55,994 Don't sit there, bug off! 972 01:05:00,000 --> 01:05:00,800 Who does she look like? 973 01:05:00,800 --> 01:05:02,991 Leave me alone! 974 01:05:04,300 --> 01:05:06,620 I might be a pathetic guy who can only think about running a bistro 975 01:05:06,620 --> 01:05:08,099 But I know other things, too 976 01:05:11,000 --> 01:05:14,000 She looks like the girl that Vogel killed 977 01:05:14,000 --> 01:05:15,591 You loved her? 978 01:05:16,860 --> 01:05:18,020 If you want, I can go find her 979 01:05:18,020 --> 01:05:19,900 Not necessary, she's gone now 980 01:05:21,000 --> 01:05:22,893 Why did Vogel kill her? 981 01:05:35,080 --> 01:05:36,040 Why did he kill her? 982 01:05:36,040 --> 01:05:38,000 You are being really annoying! 983 01:05:38,000 --> 01:05:40,000 OK, I'll stop 984 01:05:40,200 --> 01:05:41,491 Does it hurt? 985 01:05:42,160 --> 01:05:43,880 You need anything? 986 01:05:45,080 --> 01:05:46,800 Why did he kill her? 987 01:05:48,000 --> 01:05:49,820 How come you are still alive? 988 01:05:52,320 --> 01:05:53,740 I don't know where to go 989 01:05:53,740 --> 01:05:54,900 And it's cold outside 990 01:05:54,900 --> 01:05:57,000 Come, sleep on the bench, he can sleep in the hall 991 01:05:57,000 --> 01:05:57,500 Oh, no! 992 01:05:57,500 --> 01:05:58,300 You'll scare her! 993 01:05:58,300 --> 01:05:59,800 No, he can sleep here 994 01:05:59,800 --> 01:06:00,900 You're very nice 995 01:06:00,900 --> 01:06:02,991 Come, let's go 996 01:06:26,000 --> 01:06:27,991 Are you asleep? 997 01:06:28,800 --> 01:06:30,155 Are you asleep? 998 01:06:30,160 --> 01:06:31,180 Awake, now! 999 01:06:31,180 --> 01:06:34,000 I didn't mean to wake you up but this doesn't make me feel so good 1000 01:06:34,000 --> 01:06:35,000 What? 1001 01:06:35,100 --> 01:06:35,900 That girl 1002 01:06:35,900 --> 01:06:38,000 We don't even know her, and we invite her to our place 1003 01:06:38,000 --> 01:06:39,000 What if she steals from us? 1004 01:06:39,200 --> 01:06:41,051 Steals what? Those two little toys of yours? 1005 01:06:41,060 --> 01:06:43,149 It doesn't feel right, I'm telling you 1006 01:06:43,200 --> 01:06:46,080 Just like two buddies preparing to start their business 1007 01:06:46,080 --> 01:06:47,600 a bistro, for instance 1008 01:06:47,600 --> 01:06:48,700 You sink everything into it 1009 01:06:48,700 --> 01:06:49,300 Sleep! 1010 01:06:49,300 --> 01:06:51,793 I'm telling you, you will remember this in the future 1011 01:06:59,960 --> 01:07:02,100 You've had a nightmare It's ok, don't worry 1012 01:07:03,700 --> 01:07:05,191 You scared me! 1013 01:07:07,560 --> 01:07:09,494 You wanna talk, or have a minute of your own? 1014 01:07:14,280 --> 01:07:15,900 Where are you from? 1015 01:07:17,000 --> 01:07:18,650 Albania 1016 01:07:18,960 --> 01:07:20,800 You have no ID? 1017 01:07:21,500 --> 01:07:23,300 How long have you been here? 1018 01:07:24,700 --> 01:07:25,891 Three days 1019 01:07:29,640 --> 01:07:31,380 You look exactly like somebody else 1020 01:07:33,980 --> 01:07:34,720 Pardon? 1021 01:07:34,720 --> 01:07:35,980 No, nothing 1022 01:07:35,980 --> 01:07:37,393 Try to sleep 1023 01:07:48,480 --> 01:07:51,000 There's nothing wrong with her, I swear 1024 01:07:51,000 --> 01:07:52,591 Good night 1025 01:08:06,400 --> 01:08:08,000 I don't know why we are so hasty 1026 01:08:08,000 --> 01:08:09,000 There are dogs, monitors 1027 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 It's impossible for anyone to get in 1028 01:08:11,000 --> 01:08:13,120 In the garden! Right there! 1029 01:08:13,820 --> 01:08:14,997 No! That's Henry! 1030 01:08:18,000 --> 01:08:20,951 I'm gonna be alone again, I can feel it 1031 01:08:20,760 --> 01:08:23,580 I don't care, I've gotten used to it. 1032 01:08:23,580 --> 01:08:25,700 A girl comes, and then, goodbye, pal 1033 01:08:27,800 --> 01:08:29,800 You want to annoy me to death or what? 1034 01:08:30,600 --> 01:08:32,000 This is better, anyway 1035 01:08:32,000 --> 01:08:35,000 Yeah, better this way 1036 01:08:35,000 --> 01:08:37,351 She's gonna change your plans. This is better 1037 01:08:37,320 --> 01:08:39,800 Nobody will change my plans. Not her, not you 1038 01:08:39,801 --> 01:08:43,301 Tomorrow, I'll kill Vogel. Now, I'm going to sleep 1039 01:08:44,080 --> 01:08:47,000 It's suicide. I'd prefer that you leave with her 1040 01:08:48,600 --> 01:08:52,000 God damn it, we have five people, fully armed What does he have? 1041 01:08:52,000 --> 01:08:53,000 That's Ruby! 1042 01:08:53,000 --> 01:08:55,500 So what? He's not superman He doesn't even have a gun 1043 01:08:55,500 --> 01:08:57,700 Gun or no gun, He has his own ways 1044 01:08:57,700 --> 01:08:59,251 How is it going? 1045 01:09:00,560 --> 01:09:01,520 Great 1046 01:09:01,720 --> 01:09:03,340 I guess he won't be coming 1047 01:09:04,040 --> 01:09:06,599 I guess he wouldn't be stupid enough to come 1048 01:09:37,500 --> 01:09:39,300 Hi, may I talk to Mr. Vogel? 1049 01:09:39,300 --> 01:09:41,100 I'm Quentin, from Montargis 1050 01:09:41,100 --> 01:09:43,080 I got out with Ruby this morning 1051 01:09:44,380 --> 01:09:46,040 I'm listening 1052 01:09:46,040 --> 01:09:48,080 Good evening, Mr. Vogel 1053 01:09:48,080 --> 01:09:49,540 I know, you are looking for Ruby 1054 01:09:49,540 --> 01:09:51,040 I can tell you where he's hiding 1055 01:09:51,040 --> 01:09:52,500 What do you want from me? 1056 01:09:52,500 --> 01:09:55,080 I know that he took your money 1057 01:09:55,080 --> 01:09:58,000 I'd like to have a share of that soup, too 1058 01:09:59,000 --> 01:10:02,152 I'll call you tomorrow morning and set up a meeting 1059 01:10:02,160 --> 01:10:04,194 Good evening, Mr. Vogel. Good night 1060 01:10:22,300 --> 01:10:24,150 Sleep well? 1061 01:10:24,140 --> 01:10:25,994 This is appetizing biscuit, tastes great 1062 01:10:31,060 --> 01:10:32,000 Where did she go? 1063 01:10:32,800 --> 01:10:34,593 She'll be back to get her stuff 1064 01:10:48,680 --> 01:10:50,000 What is wrong with you? 1065 01:10:50,700 --> 01:10:53,000 Last night, I got an idea 1066 01:10:53,000 --> 01:10:54,000 An idea? 1067 01:10:54,800 --> 01:10:57,040 When are you going to meet Vogel? 1068 01:10:57,240 --> 01:10:58,155 Why? 1069 01:10:58,160 --> 01:10:59,651 I thought maybe I could help 1070 01:10:59,660 --> 01:11:00,400 Oh, no! 1071 01:11:00,400 --> 01:11:02,120 Yeah, I have a plan 1072 01:11:02,120 --> 01:11:03,155 What plan? 1073 01:11:03,340 --> 01:11:05,000 Don't worry, you won't be disappointed 1074 01:11:05,000 --> 01:11:07,420 If you do the silly things you did yesterday again... 1075 01:11:07,420 --> 01:11:08,780 No, Don't worry! 1076 01:11:08,780 --> 01:11:10,149 I have to worry! 1077 01:11:10,200 --> 01:11:13,020 It's because of you I'm injured all over. Shoulders, hips, bullets in my back... 1078 01:11:13,080 --> 01:11:15,000 What's your next plan? Skull fracture? 1079 01:11:15,000 --> 01:11:16,991 Don't worry! 1080 01:11:21,540 --> 01:11:22,792 Want some? 1081 01:11:25,800 --> 01:11:27,000 What's your name? 1082 01:11:27,600 --> 01:11:29,000 Katia 1083 01:11:29,100 --> 01:11:31,150 What are you going to do now? 1084 01:11:31,300 --> 01:11:33,120 I don't know 1085 01:11:33,120 --> 01:11:35,040 You can't stay here forever 1086 01:11:35,040 --> 01:11:37,100 Sure, especially when it's going to be decorated soon 1087 01:11:37,400 --> 01:11:39,720 If the cops catch me, they'll send me back to Albania 1088 01:11:40,220 --> 01:11:41,480 I'll be put in jail 1089 01:11:41,480 --> 01:11:43,200 It's all the same 1090 01:11:44,000 --> 01:11:46,140 I'm going to set out, good luck, Katia! 1091 01:11:47,040 --> 01:11:48,400 Take me with you! 1092 01:11:48,400 --> 01:11:50,000 -I can't -He can't 1093 01:11:50,000 --> 01:11:51,080 Shut up, you! 1094 01:11:51,080 --> 01:11:53,500 I won't give you any trouble, I promise! 1095 01:11:53,500 --> 01:11:55,700 I have something to do, it might be very dangerous 1096 01:11:55,700 --> 01:11:57,040 I don't care 1097 01:11:57,040 --> 01:11:58,899 Take me with you! 1098 01:12:11,800 --> 01:12:12,900 I'm Quentin 1099 01:12:12,900 --> 01:12:14,493 I wish to speak with Mr. Vogel 1100 01:12:22,460 --> 01:12:23,891 Coffee? 1101 01:12:25,400 --> 01:12:26,000 So? 1102 01:12:26,000 --> 01:12:27,891 Not a clue 1103 01:12:32,000 --> 01:12:35,000 I've read a report about hunting in Africa 1104 01:12:35,000 --> 01:12:37,851 Do you know what kind of animal is the most dangerous to the hunters? 1105 01:12:37,840 --> 01:12:39,051 Buffalo 1106 01:12:39,060 --> 01:12:42,640 If you can't kill him with the first shot, then it's his turn to kill you 1107 01:12:42,640 --> 01:12:44,200 Even with one gasp left, he pursues 1108 01:12:44,200 --> 01:12:47,000 All he thinks about is killing you 1109 01:12:47,400 --> 01:12:50,051 Patrol around Vogel's house 24 hours a day 1110 01:12:50,440 --> 01:12:52,194 that's the most likely place to catch Ruby 1111 01:12:57,160 --> 01:12:58,120 Give me a few minutes 1112 01:12:58,320 --> 01:12:59,496 Where are you going? 1113 01:13:58,880 --> 01:14:00,040 Four 1114 01:14:00,040 --> 01:14:03,999 Four by eight... 1115 01:14:05,000 --> 01:14:06,000 Four by eight... 1116 01:14:06,300 --> 01:14:08,000 Where is he? 1117 01:14:08,000 --> 01:14:09,750 He went for a ride and will be back soon 1118 01:14:09,780 --> 01:14:11,156 Sit, please 1119 01:14:11,240 --> 01:14:13,300 Why didn't you tell us he was going to leave? 1120 01:14:13,300 --> 01:14:15,000 I said he would be back soon 1121 01:14:15,000 --> 01:14:15,949 Sit, please 1122 01:14:15,900 --> 01:14:17,988 You'd better hope he comes back soon 1123 01:14:29,160 --> 01:14:32,994 You can live here, they won't ask you anything You can get a room 1124 01:14:35,500 --> 01:14:37,150 Why are you doing this for me? 1125 01:14:37,840 --> 01:14:40,040 I've been running all my life 1126 01:14:40,040 --> 01:14:43,000 Besides, you look like another woman... 1127 01:14:43,000 --> 01:14:45,000 Ok, I've gotta go 1128 01:14:45,000 --> 01:14:48,151 -Don't you want to stay a bit longer? -No... 1129 01:14:48,200 --> 01:14:49,940 I wish, but I can't 1130 01:14:52,040 --> 01:14:53,999 You'll get through this, I'm sure 1131 01:15:09,060 --> 01:15:11,040 Maybe I shouldn't be telling you this, 1132 01:15:11,040 --> 01:15:13,000 However, your friend phoned someone last night 1133 01:15:13,000 --> 01:15:14,640 Some guy named Vogel 1134 01:15:15,741 --> 01:15:16,441 My cellphone 1135 01:15:16,500 --> 01:15:19,000 I didn't quite get what he was saying but he mentioned money 1136 01:15:19,000 --> 01:15:22,151 and he said he would call this morning to set up a meeting 1137 01:15:22,200 --> 01:15:24,588 Oh, shit! That's what the idiot's plan was! 1138 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 You piece of shit, trick us here? 1139 01:15:34,000 --> 01:15:35,991 Idiot! 1140 01:15:43,000 --> 01:15:44,500 Quentin! 1141 01:15:45,300 --> 01:15:47,300 Quentin, can you hear me? 1142 01:15:48,600 --> 01:15:50,000 Ruby! 1143 01:15:50,000 --> 01:15:51,000 Welcome... 1144 01:15:51,400 --> 01:15:53,149 This is your plan? To trick them here... 1145 01:15:53,240 --> 01:15:55,151 ...so I can get into Vogel's house easier? 1146 01:15:55,360 --> 01:15:57,151 Yes 1147 01:15:57,140 --> 01:16:00,000 Very smart, isn't it? 1148 01:16:00,000 --> 01:16:01,993 Yes, very smart 1149 01:16:18,240 --> 01:16:19,392 Take it 1150 01:16:21,120 --> 01:16:24,899 It's a really smart plan. Let us improve on it a bit 1151 01:16:43,120 --> 01:16:44,497 Phone him 1152 01:16:48,540 --> 01:16:49,400 Hello? 1153 01:16:49,400 --> 01:16:51,200 We've found him, and we're bringing him back 1154 01:16:52,000 --> 01:16:54,150 Very good, see you later 1155 01:16:54,060 --> 01:16:55,920 Don't you... 1156 01:16:55,920 --> 01:16:57,756 What? 1157 01:16:57,700 --> 01:16:59,997 Kill him 1158 01:17:00,880 --> 01:17:03,000 Don't kill him, Ruby! 1159 01:17:03,000 --> 01:17:04,791 That's not good 1160 01:17:06,500 --> 01:17:08,493 Lie down and rest! 1161 01:17:13,000 --> 01:17:14,250 Here they are! 1162 01:17:14,900 --> 01:17:16,888 They're coming...Ruby is going to Vogel's 1163 01:17:37,260 --> 01:17:39,400 Wait here, I'll take care of you when I finish 1164 01:17:39,400 --> 01:17:40,791 Let's go 1165 01:17:57,340 --> 01:17:59,852 Who is the prey now? Huh? 1166 01:18:01,200 --> 01:18:02,997 Who's the hunter? 1167 01:18:03,700 --> 01:18:05,080 It's a good day for me,Vogel 1168 01:18:05,080 --> 01:18:05,940 Oh, really? 1169 01:18:05,940 --> 01:18:07,499 Careful, he's got a gun! 1170 01:18:19,100 --> 01:18:22,151 You have five seconds to tell me where the money is or I'll blow your head off 1171 01:18:22,352 --> 01:18:23,152 One 1172 01:18:23,720 --> 01:18:24,497 Two 1173 01:18:25,500 --> 01:18:26,291 Three 1174 01:18:31,080 --> 01:18:33,000 Shit! I killed him? 1175 01:18:33,300 --> 01:18:35,300 Vogel, it's Officer Vernet, open the door! 1176 01:18:36,000 --> 01:18:37,993 Open the door, and come out! 1177 01:18:41,860 --> 01:18:42,991 Quentin! 1178 01:18:44,240 --> 01:18:45,351 Quentin! 1179 01:18:46,160 --> 01:18:47,991 Can you hear me? 1180 01:18:51,160 --> 01:18:52,991 I'm not hurt 1181 01:19:02,800 --> 01:19:05,150 The house is surrounded, get out! 1182 01:19:05,200 --> 01:19:06,155 We won't be unreasonable 1183 01:19:06,200 --> 01:19:07,840 Someone is hurt here! Hurry up! 1184 01:19:07,840 --> 01:19:09,400 Quentin, he's injured 1185 01:19:10,400 --> 01:19:12,120 No, I'm ok 1186 01:19:12,120 --> 01:19:14,199 They're gonna heal you, don't worry 1187 01:19:17,120 --> 01:19:19,040 We can't run the bistro 1188 01:19:19,040 --> 01:19:20,080 Don't say that! 1189 01:19:20,080 --> 01:19:21,800 We'll buy your bistro. It'll be great, you'll see 1190 01:19:21,800 --> 01:19:24,500 I'll take care of the money and you'll be the waiter, saying: 1191 01:19:24,500 --> 01:19:27,793 "Welcome to 'House of Two Friends', this is a wonderful bistro!" 1192 01:19:28,880 --> 01:19:30,040 You're just saying that 1193 01:19:30,740 --> 01:19:32,000 because I'm going to die 1194 01:19:32,000 --> 01:19:33,149 You are not going to die 1195 01:19:33,160 --> 01:19:35,080 You'll bring the beers, the chips, and the sandwiches 1196 01:19:35,080 --> 01:19:38,152 Oh, no chips, they take too much time and smell up the place 1197 01:19:38,240 --> 01:19:39,120 No 1198 01:19:39,120 --> 01:19:40,920 But you told me that was better 1199 01:19:41,020 --> 01:19:43,599 Yeah, we're gonna make croques, hot dogs... 1200 01:19:47,740 --> 01:19:49,000 Evidently, 1201 01:19:49,000 --> 01:19:50,040 It's all over. 1202 01:19:50,040 --> 01:19:51,340 He's not too bad 1203 01:19:51,340 --> 01:19:53,720 Hold on, I have been shot once 1204 01:19:55,120 --> 01:19:56,380 We killed Vogel 1205 01:19:56,380 --> 01:19:59,400 You'd better release us soon 'Cause we have something else to do 1206 01:20:00,200 --> 01:20:01,991 Oh, shit! 83640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.