All language subtitles for State of Play Episode 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,200 --> 00:00:14,600 Who gave you the briefcase, Mr McCaffrey? 2 00:00:14,700 --> 00:00:18,100 This is the second time I've asked for a phone call. 3 00:00:18,200 --> 00:00:22,800 - What part of you kept this evidence? - Phone call. 4 00:00:23,000 --> 00:00:25,600 - The greedy part? - Phone call. 5 00:00:25,800 --> 00:00:30,400 - Or the part protecting Stephen Collins? - I worked for him once, about 9 years ago. 6 00:00:31,300 --> 00:00:34,400 He didn't do it. Phone call. 7 00:00:34,700 --> 00:00:37,100 He sheltered from the press at your house. 8 00:00:38,000 --> 00:00:41,200 - So? - He denied anything to do with her death? 9 00:00:41,400 --> 00:00:45,000 - He was never asked. - Never remotely crossed your mind? 10 00:00:45,200 --> 00:00:49,000 Look, he was on a train, she went under another. 11 00:00:49,200 --> 00:00:52,800 - Somebody paid for a hit man. - The briefcase implies that. 12 00:00:53,100 --> 00:00:57,000 But you exclude the man with everything to gain. How come? 13 00:00:57,200 --> 00:01:02,000 If the reason you're keeping me here is to stop me doing a better job than you can, 14 00:01:02,200 --> 00:01:05,300 then I would be seriously embarrassed about that. 15 00:01:05,400 --> 00:01:08,100 You know? I'd want to lead, not follow. 16 00:01:08,300 --> 00:01:13,400 Well, you asked for that. I said it was getting repetitive. Were either of you listening? 17 00:01:17,900 --> 00:01:23,600 Hi, it's Anne Collins. If you leave your name and your number I'll get back to you. 18 00:01:23,900 --> 00:01:26,300 At least I heard a bit of you. 19 00:01:26,400 --> 00:01:31,300 I hope this is the first thing you hear when you wake up. How are you? 20 00:01:31,500 --> 00:01:33,900 I've been thinking about you. 21 00:01:35,000 --> 00:01:37,400 A bit more than I should. 22 00:01:38,200 --> 00:01:43,200 I've got half a dozen people out here thinking I'm making a phone call to my next of kin. 23 00:01:43,300 --> 00:01:45,700 I've been arrested, so... 24 00:01:45,900 --> 00:01:50,400 I don't know when I'm going to get a chance to speak to you again. 25 00:01:50,700 --> 00:01:53,100 I just wanted to say... 26 00:01:54,500 --> 00:01:56,900 ...good morning. 27 00:02:01,600 --> 00:02:07,200 - Hi. Thanks for coming. - Well, it's a first, so it's a pleasure. 28 00:02:07,400 --> 00:02:11,400 Don't eat the food. Adam swears to me he can get you bail, 29 00:02:11,500 --> 00:02:13,900 so don't take anal sex for granted. 30 00:02:14,200 --> 00:02:18,600 And I'll see you back in the office... before you're 40. 31 00:02:19,600 --> 00:02:21,400 OK. 32 00:02:23,300 --> 00:02:25,500 He used the mobile. 33 00:02:25,700 --> 00:02:28,000 Find out who he rang. 34 00:02:38,600 --> 00:02:40,600 Louis, don't forget the bin. 35 00:02:54,700 --> 00:02:59,100 At least I heard a bit of you. I hope this is the first thing you hear when you wake up. 36 00:02:59,300 --> 00:03:02,300 How are you? I've been thinking about you. 37 00:03:02,500 --> 00:03:06,700 A bit more than I should. I've got half a dozen people out here... 38 00:03:06,900 --> 00:03:09,200 Brake, Mum! Brake! 39 00:03:12,000 --> 00:03:14,500 Good morning. 40 00:03:20,600 --> 00:03:23,700 - How's Cal? - Is Cameron in? 41 00:03:23,800 --> 00:03:26,800 - You reply, I reply. - He's fine. 42 00:03:27,100 --> 00:03:31,500 - Still banged up? - Helping with enquiries. 43 00:03:31,600 --> 00:03:34,200 I was here when they handcuffed him. Sexy. 44 00:03:34,400 --> 00:03:38,100 But if that's helping, I'd hate to see force applied. 45 00:03:45,200 --> 00:03:47,500 Yeah, um, lovely. 46 00:03:48,900 --> 00:03:52,900 - The union want their own lawyers on it. - The more the merrier. 47 00:03:53,100 --> 00:03:55,700 We haven't actually lost anything, except time. 48 00:03:55,900 --> 00:04:00,200 What the police haven't got is how we joined the dots. 49 00:04:00,400 --> 00:04:04,800 - Do they know where the letters came from? - No, and don't say it in the plural. 50 00:04:05,000 --> 00:04:10,800 We're the only ones who know Dominic Foy wrote to Anne Collins and faxed the "Mail". 51 00:04:11,000 --> 00:04:13,900 - What have they charged Cal with? - Obstructing justice. 52 00:04:14,100 --> 00:04:16,600 For not saying where the briefcase is from? 53 00:04:16,800 --> 00:04:22,700 Cal couldn't identify the contact if he wanted to. He never got the girl's name. Right? 54 00:04:22,900 --> 00:04:26,800 - That's my understanding. - So why tell the police he won't? 55 00:04:27,100 --> 00:04:30,900 - That just puts pressure on us. - It's to protect the Stagg family. 56 00:04:31,000 --> 00:04:36,000 - Also my understanding. - He's a journalist! He can't protect them! 57 00:04:36,300 --> 00:04:39,000 He should never have bloody told them that! 58 00:04:39,200 --> 00:04:41,700 Della, don't walk out... Sit down! 59 00:04:44,600 --> 00:04:47,500 You lot need to find Foy. Get some history. 60 00:04:51,200 --> 00:04:56,100 Della Smith's on her way back, a bit confused as to why a trusted friend left her wide open. 61 00:04:56,300 --> 00:04:59,100 Do you explain or do I keep on speculating? 62 00:05:00,900 --> 00:05:05,700 An established journalist is arrested for protecting a contact. 63 00:05:05,900 --> 00:05:10,100 That hits the evening papers in a few hours. Maybe even the telly. 64 00:05:11,400 --> 00:05:14,300 What? You think that scares me? 65 00:05:14,500 --> 00:05:18,900 Look, if I'm in here, refusing to surrender "vital information" 66 00:05:19,100 --> 00:05:23,700 because it might jeopardise a contact, and I'm the only person you're holding, 67 00:05:23,900 --> 00:05:28,300 then no hit man's gonna give two shits about Della Smith, is he? 68 00:05:29,500 --> 00:05:32,100 That's a very dangerous manoeuvre. 69 00:05:33,400 --> 00:05:35,800 Well, it's my choice. 70 00:05:39,600 --> 00:05:44,600 Make it look like we've relaxed supervision of Della Smith. LOOK like. Plain clothes only. 71 00:05:47,300 --> 00:05:52,100 And find me a decoy for Della. Get a support unit together. 72 00:05:53,900 --> 00:05:58,700 Right, can we talk properly or are you going to drag the lawyers in again? 73 00:05:58,900 --> 00:06:03,900 I didn't sponsor a hit man for a headline, Inspector. You know? That happened. 74 00:06:04,100 --> 00:06:07,900 I'm here because I want him caught. Like you do. 75 00:06:08,000 --> 00:06:12,800 So why don't you get your press people to publicise this arrest and get on with the story? 76 00:06:13,500 --> 00:06:16,700 It's a case, not a story. 77 00:06:44,300 --> 00:06:46,900 Hi! Do you live here? 78 00:06:47,300 --> 00:06:49,200 I wish. 79 00:06:50,200 --> 00:06:54,200 - I'm flat-sitting. - Oh. I was actually looking for Mr Foy. 80 00:06:59,700 --> 00:07:02,200 - Sheena Gough? - Who are you? 81 00:07:02,300 --> 00:07:04,900 I'm not talking about Sonia OR Collins. 82 00:07:05,200 --> 00:07:07,700 - I'm not interested in the affair. - Of course not 83 00:07:07,800 --> 00:07:09,500 Fancy a little job? 84 00:07:09,800 --> 00:07:12,400 - What kind of job? - Fairly basic one. 85 00:07:13,300 --> 00:07:15,700 Give me a ring next time he shows up? 86 00:07:15,800 --> 00:07:20,600 If somebody rang me with devastating news, the first person I'd run to is my wife. 87 00:07:20,800 --> 00:07:25,600 - What are you talking about? - Who would Sonia ring? Collins? You? 88 00:07:25,700 --> 00:07:27,700 Me, possibly. 89 00:07:28,000 --> 00:07:31,800 So why did she ring Dominic Foy an hour before she died? 90 00:07:32,600 --> 00:07:37,400 He drives a red BMW. M3, private plate - DF025Y. 91 00:07:37,600 --> 00:07:40,800 Not a wanker at all 92 00:07:41,000 --> 00:07:44,600 He's a creep. Foy read Economics. 93 00:07:44,800 --> 00:07:50,800 Sonia was having her affair with Collins while you stayed with her. Did she ever discuss that? 94 00:07:51,000 --> 00:07:54,000 I thought you weren't after gossip. 95 00:07:54,200 --> 00:07:57,800 Had Dominic Foy made a comeback during that time? 96 00:07:58,000 --> 00:08:03,300 Was she sleeping with the pair of them? No! If you knew her, you wouldn't even... 97 00:08:04,300 --> 00:08:09,000 No. He just swans around like he's everyone's friend. 98 00:08:09,200 --> 00:08:14,700 - He wouldn't resent her sleeping with Collins? - No, he probably found it amusing. 99 00:08:14,900 --> 00:08:18,800 You were... You were away when she died? 100 00:08:19,000 --> 00:08:23,800 I got back last night. I went straight to her parents'. They're wrecked. 101 00:08:25,400 --> 00:08:28,200 - What was the phone call? - Sorry? 102 00:08:28,500 --> 00:08:33,500 You said, "If Sonia had received devastating news, why would she ring Foy?" 103 00:08:33,500 --> 00:08:38,800 - What devastating news? - It's hypothetical. Do you have Foy's number? 104 00:08:39,100 --> 00:08:41,600 I haven't seen him since Sonia's birthday party. 105 00:08:41,900 --> 00:08:47,700 He bought champagne. We were meant to be celebrating that she'd got her new job. 106 00:08:47,800 --> 00:08:50,400 The job with Stephen Collins? 107 00:09:08,800 --> 00:09:11,500 Actually, can I call you back in two minutes? 108 00:09:11,600 --> 00:09:14,600 - Sonia Baker's date of birth? - 25th March, '75. 109 00:09:14,800 --> 00:09:17,800 - When did she start working for Collins? - 30th April. 110 00:09:18,000 --> 00:09:22,600 - Exact date? - 30th April. I'm sad, I remember dates. 111 00:09:31,400 --> 00:09:34,400 There's Sonia Baker. 112 00:09:34,500 --> 00:09:39,500 - I don't want to see her go under... - It's too crowded for that. Just watch. 113 00:10:11,800 --> 00:10:13,400 Yeah, him. 114 00:10:13,500 --> 00:10:16,500 - Get the engineers to clean the image up. - OK. 115 00:10:18,600 --> 00:10:20,400 OK? 116 00:10:24,200 --> 00:10:28,400 Callum McCaffrey, a senior journalist with the "Herald" newspaper, 117 00:10:28,600 --> 00:10:34,100 has been arrested and charged with obstructing the investigation into Kelvin Stagg's murder. 118 00:10:34,400 --> 00:10:37,700 Stagg was shot dead in what police earlier called a drugs reprisal. 119 00:10:37,700 --> 00:10:43,700 McCaffrey was said to be withholding vital evidence that could expose Stagg's killers. 120 00:10:44,400 --> 00:10:47,400 I'm Kirsty Walsh. I'm going to be you. 121 00:10:47,600 --> 00:10:53,400 I'll be taking over your flat, your car, your clothing. Can I take a sample of hair colour? 122 00:10:54,400 --> 00:10:56,800 Yeah... You think he'll go back to the flat? 123 00:10:57,000 --> 00:10:59,800 Assuming he hasn't found what he's looking for. 124 00:10:59,900 --> 00:11:03,900 Don't go anywhere without Sergeant Cheweski. Chewy for short. 125 00:11:05,300 --> 00:11:07,300 - Hiya. - Hi. 126 00:11:07,500 --> 00:11:13,000 You're named in the press release. If it's a professional hit man, don't take any risks. 127 00:11:13,100 --> 00:11:18,000 - And you're happy sleeping in there? - "Happy" would be psychotic. Well armed! 128 00:11:18,200 --> 00:11:20,600 Don't get drunk and go home by accident! 129 00:11:20,900 --> 00:11:24,500 - Is your house alarmed? - Yeah, but it's bust. 130 00:11:24,600 --> 00:11:27,000 I need a copy of all the house keys. Any pets? 131 00:11:27,100 --> 00:11:29,700 - No. - What's your car? 132 00:11:30,000 --> 00:11:32,300 Blue Ford Escort. H reg. 133 00:11:32,500 --> 00:11:34,900 I thought you lot earned silly money. 134 00:11:35,100 --> 00:11:40,100 Which I spend on silly things and cars aren't one of them. Excuse me. 135 00:11:44,600 --> 00:11:46,800 You OK? 136 00:11:52,200 --> 00:11:54,500 Why are you doing this? 137 00:11:56,000 --> 00:12:00,500 Well, the more this nutter thinks I know, the less he pins you down. 138 00:12:01,500 --> 00:12:04,900 Thank you. Is Stephen Collins here? 139 00:12:06,600 --> 00:12:08,900 No. I don't think so. 140 00:12:09,100 --> 00:12:12,100 I think Bell wants to bring him in. 141 00:12:12,300 --> 00:12:17,400 Della, let me introduce you to Jack. He's going to be keeping an eye on you. 142 00:12:17,600 --> 00:12:23,400 They have introduced a range of initiatives that have genuinely improved working locally. 143 00:12:23,500 --> 00:12:27,300 I fear that the Bill is taking us in the other direction. 144 00:12:29,300 --> 00:12:31,700 Detective Chief Inspector Bell. 145 00:12:36,000 --> 00:12:39,400 - Stephen Collins? - Obviously. 146 00:12:39,600 --> 00:12:44,800 - I need your cooperation with our enquiries. - Look, why wasn't I warned about this? 147 00:12:45,000 --> 00:12:47,300 Cooperation needs a warning? 148 00:12:47,500 --> 00:12:50,800 - What if it's not convenient? - I come back with a warrant. 149 00:12:51,000 --> 00:12:55,700 You could have phoned or arranged to meet at the police station. 150 00:12:56,000 --> 00:12:58,300 You seem determined to be visible. Is it fair? 151 00:12:59,800 --> 00:13:03,700 There's only one seat at the circus. Lawyer or spin doctor? 152 00:13:04,000 --> 00:13:08,500 - Mr Collins has business in the House... - No, it's OK. 153 00:13:09,800 --> 00:13:14,300 If you're going, use your own transport. And take your lawyer. 154 00:13:17,200 --> 00:13:20,400 - Who decided the affair be made public? - We both did. 155 00:13:20,600 --> 00:13:23,100 - Who first? - It was mutual. 156 00:13:23,300 --> 00:13:25,900 It must have been a significant conversation. 157 00:13:26,000 --> 00:13:31,800 You were about to risk your career and family to go public. One of you voiced it first. Who? 158 00:13:34,300 --> 00:13:37,900 - Sonia did. - Did that worry you? 159 00:13:38,100 --> 00:13:42,300 - No. - Huge exposure. 160 00:13:44,700 --> 00:13:47,000 I wasn't relishing the prospect. 161 00:13:47,300 --> 00:13:50,100 So you preferred things as they were? 162 00:13:51,300 --> 00:13:55,200 - What man wouldn't? - And you told Sonia that? 163 00:13:56,800 --> 00:13:59,800 - Not in so many words. - But she knew. 164 00:14:00,100 --> 00:14:04,100 And presumably she was keeping the pressure up. 165 00:14:04,300 --> 00:14:08,400 - Sorry, what are you suggesting? - Keep it civilised or we leave. 166 00:14:08,700 --> 00:14:12,400 - She wanted to go public more than you did. - She brought it up first. 167 00:14:12,500 --> 00:14:16,000 Did she threaten to expose the affair? Request money? 168 00:14:16,200 --> 00:14:19,900 Now you're really crossing the line. I came here for me... 169 00:14:20,100 --> 00:14:24,400 Sonia Baker was receiving £2,000 a month, in cash, into her bank account. 170 00:14:33,700 --> 00:14:37,400 Not from me. What? You think that came from me? 171 00:14:37,700 --> 00:14:40,300 - Did she have access to special privileges? - No. 172 00:14:40,500 --> 00:14:45,400 - Not at the Energy Select Committee? - Have you any idea about my paperwork? 173 00:14:45,600 --> 00:14:47,200 - Not yet. - Happy reading! 174 00:14:47,300 --> 00:14:52,100 Reams and reams of over-written, under-informed repetitive shit. 175 00:14:52,300 --> 00:14:54,300 Most not worth the paper it's written on. 176 00:14:54,600 --> 00:14:57,400 - Not to you, maybe. - I've had enough! 177 00:14:57,600 --> 00:15:03,600 You said cooperation. I thought, "Fine." 'Cause I want to understand why she died! 178 00:15:04,900 --> 00:15:09,800 I want to know what the last year of my life was for! You're not capable of helping me, are you? 179 00:15:09,900 --> 00:15:13,500 You drew £200 on your cash card every second or third day 180 00:15:13,800 --> 00:15:17,700 that isn't accounted for in your expenses or tax returns. 181 00:15:17,900 --> 00:15:22,200 - You've accessed his accounts? - Yeah. A police officer was killed. 182 00:15:22,400 --> 00:15:25,400 You processed over £2,000 a month in cash. 183 00:15:26,900 --> 00:15:29,600 What did you spend that on, Mr Collins? 184 00:15:31,200 --> 00:15:33,600 That's my business. 185 00:15:41,400 --> 00:15:43,600 Say nothing. Let me do the talking. 186 00:15:46,300 --> 00:15:50,700 This was a routine part of the investigation into a tragic death. 187 00:15:50,900 --> 00:15:53,500 My client supplied all the information required. 188 00:15:53,700 --> 00:15:58,700 We came here voluntarily. The discussion was mutually beneficial. No further comment. 189 00:15:58,900 --> 00:16:01,900 Is it true Mr Collins is going to resign? 190 00:16:02,100 --> 00:16:04,700 No further comment! Excuse me. 191 00:16:09,400 --> 00:16:11,800 If they've gone that far, they'll want receipts. 192 00:16:13,400 --> 00:16:18,200 - You can produce receipts? - I keep receipts for claimable expenses. 193 00:16:18,400 --> 00:16:21,000 Having an affair is not a claimable expense. 194 00:16:21,200 --> 00:16:23,600 George Fergus, please. 195 00:16:27,500 --> 00:16:30,200 Stephen Collins went voluntarily... 196 00:16:30,400 --> 00:16:35,000 For God's sake! He looks like he's trying to catch a bus. 197 00:16:35,300 --> 00:16:37,400 Sorry. Are you waiting for me? 198 00:16:37,600 --> 00:16:43,000 I just had to double-check some stuff. Chronology of Sonia Baker's employment. 199 00:16:43,200 --> 00:16:47,600 The interview with Stephen Collins happened on the 10th of April. 200 00:16:47,900 --> 00:16:51,200 The letter confirming it was posted on the 25th. 201 00:16:51,400 --> 00:16:55,400 But a whole month before any of that - on the 25th of March - 202 00:16:55,500 --> 00:17:00,100 she told Sheena Gough she was going to work for Stephen Collins. 203 00:17:01,800 --> 00:17:04,400 Could Sheena Gough have the dates mixed up? 204 00:17:04,600 --> 00:17:07,800 This was discussed at Sonia's birthday party. 205 00:17:08,100 --> 00:17:10,100 25th March. 206 00:17:10,200 --> 00:17:15,200 Exactly what I asked. Specifically. "The job with Stephen Collins?" "Yes." 207 00:17:15,400 --> 00:17:20,300 And Stephen Collins told you he'd never met her until she went to work in his office. 208 00:17:21,400 --> 00:17:25,700 - Yeah. - I just spoke to his previous researcher. 209 00:17:25,900 --> 00:17:28,500 She was unexpectedly offered a job at the COI. 210 00:17:34,600 --> 00:17:36,100 Fine. 211 00:17:36,200 --> 00:17:39,400 So if Collins shoe-horned her into that job... 212 00:17:40,400 --> 00:17:43,000 No, hang on. 213 00:17:45,600 --> 00:17:48,200 If Stephen Collins lied to me, ever... 214 00:17:49,200 --> 00:17:51,200 No. You... 215 00:17:53,300 --> 00:17:59,300 I know what you're thinking. What if she blackmailed him? Don't you? 216 00:17:59,400 --> 00:18:02,500 - Don't you? - I don't. 217 00:18:04,900 --> 00:18:07,900 - You did. - Mm. 218 00:18:08,100 --> 00:18:14,400 - You started that ball rolling. - Before I knew of her sexual history with Foy. 219 00:18:16,200 --> 00:18:18,800 On/off at university, and since. 220 00:18:19,000 --> 00:18:23,800 Humps her and dumps her and she can't resist bouncing back when he's a little bit bored, 221 00:18:24,000 --> 00:18:26,300 which he thinks is fantastic. Shag on tap. 222 00:18:26,500 --> 00:18:28,800 Until she starts an affair with Collins. 223 00:18:29,100 --> 00:18:33,400 - Foy gets jealous. - With a motive for the anonymous letters. 224 00:18:33,600 --> 00:18:36,200 And he vanishes when we start asking questions. 225 00:18:36,300 --> 00:18:40,900 - So what are we thinking? - Why is Collins lying? 226 00:18:41,200 --> 00:18:45,400 The only lies he's told have turned out in his favour. 227 00:18:45,600 --> 00:18:50,500 Once she's dead, what is the point in admitting he was going to leave his wife for her? 228 00:18:50,700 --> 00:18:53,100 That's the worst he's done. 229 00:18:53,200 --> 00:18:57,900 Plus, Foy's the first person she calls when her life is threatened. 230 00:18:58,100 --> 00:19:01,100 Which can't be a coincidence. 231 00:19:03,600 --> 00:19:06,000 Excuse me, chaps. Now, Andrew. 232 00:19:06,100 --> 00:19:08,500 Er, two minutes. 233 00:19:08,700 --> 00:19:13,300 - You advised Collins to talk to the police? - Only to prevent his arrest. 234 00:19:13,500 --> 00:19:16,500 - Have you briefed against him? - No, I... 235 00:19:16,500 --> 00:19:20,500 - Hugh Priestner thinks you did. - I made a joke. 236 00:19:20,700 --> 00:19:23,300 - Ah, not contrived at all - George... 237 00:19:23,500 --> 00:19:28,500 Stephen Collins has had more crap on his plate in a week than you could stand in a lifetime. 238 00:19:28,700 --> 00:19:33,600 He needs all the help he can get. Brief in his favour. Put this right. 239 00:19:45,100 --> 00:19:47,800 Is he here yet? 240 00:19:48,000 --> 00:19:50,400 Who are you? 241 00:19:51,700 --> 00:19:56,300 - I've said all I'm going to say. - He's with Mr McCaffrey. 242 00:19:56,500 --> 00:19:58,600 You need a bodyguard? 243 00:19:58,800 --> 00:20:00,600 Suddenly. 244 00:20:00,700 --> 00:20:04,100 - 2,000 quid a month. - Asking or offering? 245 00:20:04,300 --> 00:20:08,800 - Sonia banked £2,000 a month. Where from? - We don't know where. 246 00:20:09,000 --> 00:20:14,500 - But you knew for a fact. And didn't tell me. - There's a lot of stuff I haven't told you. 247 00:20:14,800 --> 00:20:18,600 - I'm trying to cover you. - From what? 248 00:20:18,700 --> 00:20:21,700 They're talking to me like a bloody suspect! 249 00:20:23,800 --> 00:20:27,200 The first time I asked, you called it a fling. 250 00:20:28,000 --> 00:20:30,800 Then you admitted you were in love with her. 251 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 You finally admitted you planned to leave Anne. 252 00:20:34,200 --> 00:20:37,400 - They weren't lies. - OK, Stephen. 253 00:20:37,700 --> 00:20:43,900 You want everything I've got in return for little bits of truth. It's not good enough. 254 00:20:44,000 --> 00:20:47,000 OK, Cal, what do you want me to say? 255 00:20:47,700 --> 00:20:53,100 How long before she arrived did you know Sonia Baker was going to be your new researcher? 256 00:20:54,100 --> 00:20:56,600 The day I offered her the job. 257 00:20:58,000 --> 00:21:02,700 All right, the day Greer offered her the job. I'd have gone for another applicant. 258 00:21:02,900 --> 00:21:06,300 Greer talked me round. I trust her instincts. 259 00:21:07,800 --> 00:21:11,900 Sonia knew a month before you reckon you met her. 260 00:21:12,100 --> 00:21:14,500 That's not true. 261 00:21:14,700 --> 00:21:17,700 It's not even possible. 262 00:21:19,000 --> 00:21:21,900 One of her closest friends says it is. 263 00:21:22,100 --> 00:21:26,300 - Which close friend? - She's not my contact. 264 00:21:28,000 --> 00:21:29,700 Cal... 265 00:21:30,800 --> 00:21:35,800 ...on the life of my children, I did not put Sonia in my department. 266 00:21:38,000 --> 00:21:39,900 Ask Greer. 267 00:21:44,700 --> 00:21:47,600 - Yeah? - The Whips are on their way down. 268 00:21:47,700 --> 00:21:50,300 You'd best vanish. 269 00:21:50,500 --> 00:21:53,900 Do you know a Dominic Foy? 270 00:21:55,100 --> 00:21:57,800 Of him, yeah. He used to date Sonia. Why? 271 00:21:58,000 --> 00:22:01,700 - You never met him? - No. 272 00:22:01,800 --> 00:22:05,100 First time I've ever been inside there. Very impressive. 273 00:22:06,000 --> 00:22:08,800 - Yeah. - The building's great. 274 00:22:09,000 --> 00:22:10,900 Fancy a coffee? 275 00:22:16,400 --> 00:22:18,200 William. 276 00:22:19,300 --> 00:22:20,900 Sir. 277 00:22:22,900 --> 00:22:27,900 Stephen Collins. I'm under pressure to explain what all the fireworks were for. 278 00:22:28,000 --> 00:22:33,400 Sonia Baker's death is now part of a wider murder investigation. And he was her lover. 279 00:22:34,500 --> 00:22:37,900 - Was he helpful? - Selectively. 280 00:22:38,100 --> 00:22:43,300 - "Wider murder investigation" because? - There's a possibility she was pushed. 281 00:22:43,500 --> 00:22:48,500 We can connect her to one phone call made to a lad called Kelvin Stagg, also murdered. 282 00:22:49,600 --> 00:22:53,600 - Which... um... needs investigation. - Right. 283 00:22:53,800 --> 00:22:56,200 Fair enough. 284 00:22:56,400 --> 00:23:01,300 But keep Collins out of this building unless you have cast-iron proof. 285 00:23:01,500 --> 00:23:04,300 With respect, sir, that limits how I proceed. 286 00:23:06,600 --> 00:23:11,800 You imposed your own limits by tipping the press off. He's an easy target, William. 287 00:23:11,900 --> 00:23:14,200 You made a meal of it. 288 00:23:14,300 --> 00:23:19,100 If he was your best lead and you had to let go, that's not his fault. 289 00:23:49,200 --> 00:23:51,200 She's entering the building now. 290 00:23:52,900 --> 00:23:54,600 Flush. 291 00:23:54,800 --> 00:23:56,800 - Oh. - I win again. 292 00:23:57,800 --> 00:23:59,700 Surprise. 293 00:24:15,800 --> 00:24:20,200 We all saw the news and they were worried about you. 294 00:24:20,400 --> 00:24:22,600 Hello, Dad. 295 00:24:28,000 --> 00:24:33,300 The police, they're under pressure to look like they are making progress. 296 00:24:33,500 --> 00:24:38,300 - Were you actually arrested? - No, they just asked me to come in, that's all. 297 00:24:38,600 --> 00:24:41,100 Why? What more do they wanna know? 298 00:24:41,200 --> 00:24:46,200 Everything. You know, what you thought six months ago, what you didn't. 299 00:24:46,400 --> 00:24:48,200 Everything. 300 00:24:50,300 --> 00:24:55,200 Look, I've no food in, so we can go out or we can get a takeaway. 301 00:24:55,400 --> 00:25:00,000 - I've booked into a hotel. - You didn't have to do that. 302 00:25:00,200 --> 00:25:05,600 - It's reserved now, so... - Yeah, can I have a cab on account, please? 303 00:25:05,900 --> 00:25:08,900 Collins. 21540. 304 00:25:11,800 --> 00:25:14,800 - Going to? - Charlotte Street. 305 00:25:15,100 --> 00:25:17,900 Charlotte Street. 306 00:25:21,700 --> 00:25:24,100 Can I come round? 307 00:25:24,400 --> 00:25:26,800 It's a bit complicated. 308 00:25:27,800 --> 00:25:30,500 I just want to talk. 309 00:25:30,600 --> 00:25:35,800 I'm under protection. There's a copper here. It wouldn't look good if you rolled up now. 310 00:25:41,700 --> 00:25:46,300 - Come and see me at the hotel. - I can't travel alone. 311 00:25:47,300 --> 00:25:52,700 I just don't know what the hell's going on with Stephen. I just... I need to see you. 312 00:25:56,200 --> 00:25:58,800 Whereabouts are you staying? 313 00:26:03,100 --> 00:26:05,500 I need to go and interview a contact. 314 00:26:09,500 --> 00:26:13,800 - Which means I need to go out. - I look forward to meeting her. 315 00:26:14,000 --> 00:26:16,400 Your phone's on a tracker. 316 00:26:19,400 --> 00:26:22,100 Mr McCaffrey, I'm just here for protection. 317 00:26:23,700 --> 00:26:26,100 Who else heard that? 318 00:26:26,300 --> 00:26:30,600 Your private life's nothing to do with us unless it's relevant to the case. 319 00:26:32,100 --> 00:26:36,100 - Am I allowed to go alone? - I stay within range. 320 00:26:36,500 --> 00:26:40,000 The rest, I'm not interested. OK? 321 00:26:41,900 --> 00:26:44,100 Thank you. 322 00:26:44,300 --> 00:26:47,500 - Are you there? Four. - Go ahead. 323 00:26:47,600 --> 00:26:50,600 - We'll be on the move shortly. - OK. 324 00:27:01,500 --> 00:27:05,000 Your guests have arrived, Mrs Collins. May I send them up? 325 00:27:05,100 --> 00:27:07,100 Room 70. 326 00:27:08,500 --> 00:27:10,900 I'll be waiting here. 327 00:27:32,500 --> 00:27:34,500 He looks high. 328 00:27:34,800 --> 00:27:36,700 Sorry. 329 00:27:36,800 --> 00:27:38,800 Very high. 330 00:27:39,100 --> 00:27:41,100 To have a bodyguard. 331 00:27:42,500 --> 00:27:44,500 He's average. 332 00:27:55,900 --> 00:28:00,900 Stephen was all over the place. I get your message first - arrested, then his. 333 00:28:01,000 --> 00:28:06,400 I've got journalists hammering on the bloody door, and the kids. Why were you arrested? 334 00:28:06,600 --> 00:28:11,200 - Tactical. - Andrew Wilson says it will all blow over. 335 00:28:11,300 --> 00:28:15,700 It's all going in the wrong direction. I don't know what I'm gonna do. 336 00:28:16,400 --> 00:28:21,000 If Stephen was seriously involved in something, you'd tell me, wouldn't you? 337 00:28:23,000 --> 00:28:25,400 What are you doing? 338 00:28:27,000 --> 00:28:29,600 I could have e-mailed you answers to all that. 339 00:28:29,800 --> 00:28:34,200 Now, we can talk about Stephen or we can do what we came for, 340 00:28:34,300 --> 00:28:36,700 but I can't do both, Anne. 341 00:28:46,800 --> 00:28:52,200 Four in the morning, they ring down. Eggs and tea, kippers and tea. 342 00:28:52,400 --> 00:28:54,600 You don't eat eggs with tea! 343 00:28:55,700 --> 00:28:58,600 Eggs and coffee, fine. 344 00:28:58,800 --> 00:29:01,200 Eggs and coffee. 345 00:29:03,500 --> 00:29:08,500 - Would you eat eggs with tea? - I eat anything with anything, mate. 346 00:29:08,700 --> 00:29:11,300 Are you hungry? 347 00:29:11,500 --> 00:29:13,700 Well, I wasn't... 348 00:29:27,900 --> 00:29:31,500 - Good money? - You what? 349 00:29:31,600 --> 00:29:33,600 Bodyguard. 350 00:29:33,900 --> 00:29:36,700 He's not my employer. I'm a police officer. 351 00:29:36,800 --> 00:29:39,100 Real police? 352 00:29:39,400 --> 00:29:44,200 Only kind we've got in this country, mate. Did he put saffron in that, 'cause... 353 00:29:46,800 --> 00:29:52,100 - Where's your nearest fire exit? - End of the corridor. Can't open from outside. 354 00:29:54,100 --> 00:29:56,500 Are you there? 355 00:30:37,200 --> 00:30:41,600 - I checked it at ten. - Back-up! Rear door's been breached! 356 00:30:41,800 --> 00:30:45,400 - Room 70, you said? - Yes! 357 00:30:57,800 --> 00:31:02,700 - Where's the briefcase? You don't turn around. 358 00:31:05,000 --> 00:31:10,500 - The police have got it. - Who gave it to you? Have you got a name? 359 00:31:10,600 --> 00:31:14,600 I don't know her name. Kelvin Stagg's girlfriend. I can't remember her name. 360 00:31:14,700 --> 00:31:16,500 Description? 361 00:31:19,200 --> 00:31:22,300 - Black, five two... - She was white! 362 00:31:22,500 --> 00:31:24,500 - Name! 363 00:31:24,600 --> 00:31:28,600 - Room service. 364 00:31:30,600 --> 00:31:33,000 What have you ordered? 365 00:31:34,900 --> 00:31:36,900 Coffee. 366 00:31:43,100 --> 00:31:46,500 - What have you got? - Champagne. 367 00:31:52,600 --> 00:31:57,600 No, no, no, please. Take me, take me. Take me. I'll walk with you. Please. Come on. 368 00:32:17,600 --> 00:32:20,600 Chewy, come in. 369 00:32:20,900 --> 00:32:23,500 Chewy? Chewy, are you receiving? 370 00:32:25,500 --> 00:32:28,600 Chewy, are you there? 371 00:32:51,100 --> 00:32:53,600 The fire doors. He's going for the fire doors. 372 00:33:41,100 --> 00:33:44,300 - Can you see him? Where are you? - No. Fire door. 373 00:33:44,500 --> 00:33:47,400 - Which? Back, you tosser! - Front. 374 00:33:47,500 --> 00:33:52,100 - Back fire doors! - Weapon. Floor. 375 00:33:52,300 --> 00:33:54,000 Now! 376 00:34:00,200 --> 00:34:02,000 Move. 377 00:34:04,000 --> 00:34:05,900 Aargh! 378 00:34:07,000 --> 00:34:09,500 Radio. We're heading for reception. 379 00:34:10,800 --> 00:34:13,700 - Back towards reception. - What? 380 00:34:16,100 --> 00:34:18,900 Reception! Front reception! Now! Now! 381 00:34:18,900 --> 00:34:21,600 Move! Against the wall! Hands! 382 00:34:55,700 --> 00:34:58,100 I'm not going anywhere. 383 00:34:58,300 --> 00:35:01,300 - Listen... - I want to see my kids. Just get my things! 384 00:35:01,500 --> 00:35:04,300 Listen! News crews will have picked this up. 385 00:35:04,300 --> 00:35:09,300 If she's seen like this, it's a whole other story I don't want involving in. Right? 386 00:35:09,600 --> 00:35:12,800 - Let me handle the information. All right?! - Yes, yes. 387 00:35:15,200 --> 00:35:19,900 Take her to your house. Wait for us there. I mean it - you wait there. 388 00:35:27,200 --> 00:35:31,100 Chewy, what the hell happened? Who gave the order to kill? 389 00:35:31,300 --> 00:35:33,900 Who said to kill him, for Christ's sake? 390 00:35:49,700 --> 00:35:54,100 Early reports indicate that the gunman was shot dead by police marksmen. 391 00:35:54,300 --> 00:35:59,700 Two other people were treated at the scene of the incident. They were later allowed to go home. 392 00:35:59,900 --> 00:36:04,100 Let's go back to our top story today and that is that charities are claiming... 393 00:36:13,300 --> 00:36:15,400 Morning, Eddie. Good news about the palace. 394 00:36:15,600 --> 00:36:17,900 It'll make a very draughty council house! 395 00:36:18,100 --> 00:36:22,900 Hey up, Gus. Morning, Abby. How are you? Good to see you. 396 00:36:27,300 --> 00:36:29,800 A love affair or just sex? 397 00:36:31,400 --> 00:36:34,000 Does it matter? 398 00:36:34,300 --> 00:36:37,000 What do the police know? 399 00:36:37,100 --> 00:36:38,700 Enough. 400 00:36:41,400 --> 00:36:43,400 Look, I'll... 401 00:36:43,600 --> 00:36:45,900 I'll withdraw from the story. 402 00:36:46,200 --> 00:36:51,500 I'll let Della run it from here. She's got Helen and Dan to bounce off. 403 00:36:51,800 --> 00:36:55,800 And Pete's better infantry than you give him credit for. 404 00:36:55,900 --> 00:36:59,400 Don't tell me how to rearrange my staff. 405 00:36:59,600 --> 00:37:04,600 And if you don't fancy subbing the greyhound results, start looking for another job. Fair? 406 00:37:10,800 --> 00:37:14,000 - I didn't plan this. - Obviously not. 407 00:37:14,300 --> 00:37:18,900 You just couldn't resist her. That's reprehensible. 408 00:37:19,100 --> 00:37:22,200 Totally unprofessional. 409 00:37:27,500 --> 00:37:29,900 You better now? 410 00:37:32,700 --> 00:37:35,600 Why did you lot discount drugs in the Stagg case? 411 00:37:35,700 --> 00:37:38,100 Do you mind? 412 00:37:38,200 --> 00:37:40,600 You seemed certain he was clean. 413 00:37:40,800 --> 00:37:44,700 We got a sneak preview of the toxicology from the post mortem. 414 00:37:44,900 --> 00:37:47,900 - Trustable informant? - Yes. 415 00:37:48,100 --> 00:37:51,500 Sure you weren't just paying for what you wanted to hear? 416 00:37:51,800 --> 00:37:56,400 Kelvin Stagg was found swimming in crack cocaine when he died. 417 00:38:00,500 --> 00:38:02,900 I saw the tox report myself. 418 00:38:03,900 --> 00:38:06,500 They found nothing but steroids for asthma. 419 00:38:08,900 --> 00:38:13,400 - I can show you the copy we got. In confidence. - Yeah. 420 00:38:14,600 --> 00:38:16,900 In confidence? 421 00:38:18,900 --> 00:38:23,900 The dead guy is Robert Bingham. Ex-soldier turned businessman. Domestic security. 422 00:38:23,900 --> 00:38:26,800 I think he could easily have been disarmed. 423 00:38:27,100 --> 00:38:31,900 I've had three calls from upstairs asking for a full report, meaning final report. 424 00:38:32,000 --> 00:38:34,400 They want to shut the case down. 425 00:38:34,600 --> 00:38:40,200 If you can give me any information to shift my authority, do it now and I'll return the favour. 426 00:38:40,400 --> 00:38:44,400 Just telling you that gives you more than you had! 427 00:38:47,800 --> 00:38:50,400 Sonia Baker's ex-boyfriend, Dominic Foy. 428 00:38:50,700 --> 00:38:53,200 Runs a PR company in Apex House. 429 00:38:53,400 --> 00:38:57,100 Did a runner when we tried to interview him. We can't find him anywhere. 430 00:38:57,300 --> 00:39:01,900 - Foy? F-O-Y? - He sent the anonymous letter to the "Mail". 431 00:39:02,100 --> 00:39:04,500 That's all I can tell you. 432 00:39:06,200 --> 00:39:08,200 Della... 433 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 There were sombre scenes in North London 434 00:39:17,800 --> 00:39:22,300 as mourners gathered for the funeral of Sonia Baker. 435 00:39:22,500 --> 00:39:27,600 At the request of the family, Stephen Collins was not in attendance. 436 00:39:32,700 --> 00:39:35,700 - Joy. - Cal, I'm due in court. Can't talk. 437 00:39:35,900 --> 00:39:40,400 - I've got a car outside. I'll give you a lift. - I can't talk to you. 438 00:39:40,600 --> 00:39:46,200 This is Della, by the way. She's as pissed off as I am that you sold us duff information. 439 00:39:46,400 --> 00:39:48,800 She'd like to know how it could have happened. 440 00:39:48,900 --> 00:39:51,700 Why were the post mortem results changed? 441 00:39:52,700 --> 00:39:56,500 You pushed me for early results, I gave you them. 442 00:39:56,700 --> 00:39:59,600 Later tox screens revealed the drugs. 443 00:39:59,800 --> 00:40:04,300 This is what I got from the professor of toxicology. Quote, 444 00:40:04,400 --> 00:40:08,500 "That amount of crack cocaine would have been detected in the very first screening. 445 00:40:08,700 --> 00:40:13,000 "Anybody who tells you otherwise is totally incompetent or misleading you." 446 00:40:14,500 --> 00:40:16,900 Which one is it, Joy? 447 00:40:17,100 --> 00:40:21,500 We know for a fact the police weren't involved in that decision. 448 00:40:31,500 --> 00:40:36,300 It was weird. The forensic laboratory said they'd made calculation errors. 449 00:40:36,500 --> 00:40:41,300 When I saw the new report, I knew they couldn't be that far adrift. I rang them. 450 00:40:41,400 --> 00:40:46,400 They said they'd phone back. Ten minutes later, my supervisor removed all my files on that case 451 00:40:46,600 --> 00:40:49,400 because it's now classified. 452 00:40:57,500 --> 00:41:03,800 Rumours suggest a connection between this and Tuesday's arrest of journalist Cal McCaffrey. 453 00:41:04,000 --> 00:41:08,800 McCaffrey was charged with obstructing a police inquiry into the death of Kelvin Stagg. 454 00:41:09,000 --> 00:41:13,400 This is Deborah Hall, Charlotte Street, Central London. 455 00:41:22,800 --> 00:41:25,300 Just wait here, yeah? 456 00:41:31,900 --> 00:41:36,500 - I just wanted to say... - You promised we wouldn't bury him like this. 457 00:41:36,700 --> 00:41:40,600 - I'm sorry. - Why weren't you at the inquest? 458 00:41:40,800 --> 00:41:45,200 - I'd been arrested. - You will be if I have anything to do with it. 459 00:41:45,400 --> 00:41:50,600 - You lied to us to get your story. - My story hasn't even been printed yet. 460 00:41:50,700 --> 00:41:55,500 Look, I saw the post mortem results for myself. They found no drugs. 461 00:41:55,300 --> 00:41:57,800 They have now! 462 00:41:58,800 --> 00:42:03,600 They've made him look like what everybody wanted him to be - black druggie. 463 00:42:03,800 --> 00:42:08,500 - And I'm trying to find out how... - I gave you evidence to clear his name. 464 00:42:08,800 --> 00:42:11,600 The briefcase, the gun, the witness! 465 00:42:11,800 --> 00:42:14,700 The guy that killed Kelvin was murdered. 466 00:42:15,000 --> 00:42:20,000 - Great. Thank you Fuck off that way! - They want it to be the end, but it's not! Sonny! 467 00:42:21,200 --> 00:42:23,000 Sonny? 468 00:42:28,500 --> 00:42:31,100 Is he being buried or cremated? 469 00:42:32,900 --> 00:42:34,900 Buried. 470 00:42:35,900 --> 00:42:38,700 Dominic Foy flew to Malaga yesterday. 471 00:42:38,800 --> 00:42:43,300 He's booked a return flight into Heathrow tomorrow morning. I could have him picked up. 472 00:42:43,500 --> 00:42:49,200 The Inspector wants to know, if we got to him first, what our line of investigation would be. 473 00:42:51,500 --> 00:42:57,500 Look, if all we've got is that he's friends with Sonia Baker, then we've no cause for arrest. 474 00:43:06,300 --> 00:43:08,300 When Kelvin Stagg rang Sonia Baker that morning, 475 00:43:08,300 --> 00:43:12,100 we believe it was to warn her she was on a hit list. 476 00:43:14,000 --> 00:43:18,100 She didn't call the police. She didn't call anybody from her own phone. 477 00:43:18,100 --> 00:43:22,600 She used a payphone in the lobby. She talked for an hour. She rang Dominic Foy. 478 00:43:25,700 --> 00:43:31,100 Can we make a deal? There is more. But you've already said your hands are being tied. 479 00:43:31,400 --> 00:43:34,400 If we tip information up to you 480 00:43:34,000 --> 00:43:37,200 and your governors make political decisions about what gets buried, we could have nothing. 481 00:43:41,200 --> 00:43:46,300 - Spoken like an editor. - Depending how conclusive the information is... 482 00:43:47,000 --> 00:43:51,200 There's a wider picture and we're not sure what that is yet, 483 00:43:51,200 --> 00:43:55,200 but it stretches a lot further than you'd have access to. 484 00:43:55,100 --> 00:43:58,500 The information, for the time being, stays with me and Chewy. 485 00:43:58,300 --> 00:44:01,900 I'll let you know in good time before I refer anything to my superiors. 486 00:44:05,900 --> 00:44:10,500 In return for fair warning that we're going to print with anything you don't know? 487 00:44:07,900 --> 00:44:10,300 Correct. 488 00:44:15,200 --> 00:44:17,600 Foy sent two anonymous letters. 489 00:44:17,500 --> 00:44:20,000 One, before Sonia died, to Anne Collins, telling her about the affair. 490 00:44:22,100 --> 00:44:25,800 The second you know about, after she died, to the "Mail", 491 00:44:25,900 --> 00:44:29,900 suggesting Collins and Baker were about to go public. One's handwritten, one's typed. 492 00:44:32,300 --> 00:44:34,900 We can pin both of them on him. 493 00:44:35,300 --> 00:44:37,900 And you've got the originals? 494 00:44:37,500 --> 00:44:40,300 Given the deal, and that we both trust each other to stick to that, 495 00:44:43,300 --> 00:44:45,900 is it wise for you to arrest Foy? 496 00:44:46,600 --> 00:44:49,500 If we get hold of him first, is there not value in seeing what he'll say to us for a fee, 497 00:44:51,600 --> 00:44:55,900 as opposed to what he'll say to you to avoid charges? 498 00:45:05,000 --> 00:45:09,400 Flight UK415 touches down at 10.30 tomorrow morning. 499 00:45:09,900 --> 00:45:14,500 And we'll obviously hear from you whether the fingerprints on the two documents match? 500 00:45:14,500 --> 00:45:16,800 Yeah. 501 00:45:16,500 --> 00:45:18,500 Was that all right, Dad? 502 00:45:20,100 --> 00:45:22,600 This is fantastic, thank you. 503 00:45:23,400 --> 00:45:25,700 Louis did most of it. 504 00:45:26,200 --> 00:45:30,000 Me and Kas, we've talked over all this stuff. 505 00:45:33,000 --> 00:45:36,700 Consensus being... you're an arsehole. 506 00:45:37,800 --> 00:45:42,400 - Still, a special one, though. - We know you've got a lot of things to sort out. 507 00:45:41,700 --> 00:45:43,700 This isn't a conversation for the table. 508 00:45:43,500 --> 00:45:50,600 But if you do separate, you've got to promise that you'll keep talking like grown-ups. 509 00:45:52,800 --> 00:45:54,900 We deserve a bit of respect. 510 00:45:55,400 --> 00:45:57,400 That's all I'm saying. 511 00:46:12,200 --> 00:46:14,500 - I'm sorry. - I know. 512 00:46:21,600 --> 00:46:24,800 Make sure you have the kids at Euston by half ten. 513 00:46:40,900 --> 00:46:43,500 See you tomorrow at the station. 514 00:47:08,100 --> 00:47:11,200 I didn't used to like you. How did we get here? 515 00:47:15,600 --> 00:47:18,500 - I couldn't stand you. - You're just saying that. 516 00:47:17,600 --> 00:47:19,900 No, I'm not. I'm not. You really bugged me. 517 00:47:22,700 --> 00:47:26,700 Well, I was... I was Stephen's campaign manager... 518 00:47:27,400 --> 00:47:31,100 ...and you made me feel like his bitch. 519 00:48:02,400 --> 00:48:04,800 Just returning your keys, Cal. 520 00:48:15,400 --> 00:48:20,300 In 1994, when you came to work for my election campaign, you weren't the best on offer. 521 00:48:20,600 --> 00:48:23,500 Just the best at the right price. 522 00:48:24,800 --> 00:48:27,900 And I caught you looking at Anne then. 523 00:48:28,000 --> 00:48:31,200 Not seriously, because she's out of your league, but it was definitely a look. 524 00:48:34,100 --> 00:48:39,400 Wanting something more than you could have. That's you all over, isn't it? 525 00:48:40,400 --> 00:48:44,400 - Stephen, with all due respect... Shut up! 526 00:48:46,400 --> 00:48:50,700 You've not had a serious relationship in all the time I've known you. 527 00:48:51,000 --> 00:48:53,400 Chasing this, poking that. 528 00:48:52,500 --> 00:49:00,000 The second they mention moving in, off you go for someone else, like a kid with a spud gun. 529 00:49:00,100 --> 00:49:04,600 The first grown-up woman that you sleep with, to my knowledge, 530 00:49:05,200 --> 00:49:08,600 has to be this damaged and this desperate. 531 00:49:08,000 --> 00:49:10,800 - Piss off! - What does that say about you, Cal? 532 00:49:11,500 --> 00:49:14,600 - You haven't helped that situation at all? - You're not even embarrassed. 533 00:49:14,600 --> 00:49:18,300 - Don't you dare preach! - She looks embarrassed. 534 00:49:22,100 --> 00:49:27,000 I've enough to be ashamed of for it not to be preaching. 535 00:49:31,100 --> 00:49:34,400 But you could have gone anywhere to get laid. 536 00:49:35,000 --> 00:49:38,500 My private life's none of your business any more. 537 00:49:46,500 --> 00:49:51,300 An hour ago you promised our children we would keep it civilised for their sake. 538 00:49:51,600 --> 00:49:56,400 - Compared to your mess, this is nothing. - You think they'll see it like that? 539 00:49:56,500 --> 00:49:58,900 Don't be ridiculous. They've no need to know. 540 00:49:58,400 --> 00:50:01,000 Yesterday he's pretending to be my best friend. 541 00:50:01,100 --> 00:50:03,800 - How do you know he's not? - What? This is "best"? 542 00:50:06,800 --> 00:50:10,700 - You started all this. - Not for revenge. 543 00:50:23,500 --> 00:50:27,100 - You said ten minutes. - I lied. You should have guessed. 544 00:50:27,200 --> 00:50:29,000 - Did you see Mum? - Yeah. 545 00:50:29,000 --> 00:50:33,000 - Was she all right? - When was it I really disappointed you, Louis? 546 00:50:34,000 --> 00:50:36,200 - The affair. - Yeah? 547 00:50:35,600 --> 00:50:38,000 - Having to read it in the papers. - Only then? 548 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 So what was all that pouting before, then? 549 00:50:41,100 --> 00:50:43,200 - Months before? - I don't know what you... 550 00:50:43,200 --> 00:50:45,500 Every time I came home I felt as welcome as a cold. 551 00:50:46,600 --> 00:50:49,400 - We were always happy to see you. - You were or your mother was? 552 00:50:49,300 --> 00:50:52,700 - What are you on about? - You sat here demanding respect and loyalty. 553 00:50:53,800 --> 00:50:57,400 For months and months and months, you've been looking at me sideways. Eh? 554 00:50:58,100 --> 00:51:01,700 - A front man for your mother's moods. - I didn't come here to argue. 555 00:51:01,900 --> 00:51:05,600 I work long hours, days away, weeks away and she started resenting that. 556 00:51:06,100 --> 00:51:10,100 Resenting the very job she'd encouraged me to stand for, you as along with her. 557 00:51:10,800 --> 00:51:13,300 - We missed you. - You did. Karen did. 558 00:51:13,900 --> 00:51:16,600 But your mother started wishing that I would never come home. 559 00:51:17,700 --> 00:51:20,300 She'd written me off long before I had an affair. 560 00:51:20,300 --> 00:51:23,100 That's marriage. That's a risk. But I didn't marry you or Karen... 561 00:51:24,200 --> 00:51:27,300 I helped make you. I've got nothing but devotion to you. 562 00:51:28,000 --> 00:51:31,100 So it's a bit offensive when you start demanding more. 563 00:51:31,300 --> 00:51:33,900 You're a big lad now, son, eh? 564 00:51:35,200 --> 00:51:37,900 So if shit happens, you have to avoid pretending it's personal. 565 00:51:40,400 --> 00:51:44,200 If you're going to sit up watching crap all night, I'm having the bed. 566 00:51:47,900 --> 00:51:52,900 It'll get worse before it gets better. Don't rely on your mother to do your thinking for you. 567 00:51:58,200 --> 00:52:01,900 It's confirmed. Foy is on the earlier plane. 568 00:52:05,300 --> 00:52:07,800 He's on the half nine. 569 00:52:07,500 --> 00:52:10,100 - Did you try Cal's mobile? - It's off. 570 00:52:22,800 --> 00:52:25,100 Foy's arriving an hour early. 571 00:52:27,500 --> 00:52:31,500 - Sorry. - Again. Like you mean it 572 00:52:34,500 --> 00:52:37,100 - You take care of yourself, OK? - Yeah. 573 00:52:38,800 --> 00:52:41,100 Come here. 574 00:52:41,100 --> 00:52:43,600 - All right. - When will you be home? 575 00:52:44,500 --> 00:52:47,200 As soon as I can, all right? You'll be the first to know. 576 00:52:48,300 --> 00:52:50,500 Sorry, the traffic was bad. 577 00:52:50,900 --> 00:52:52,300 See you soon. 578 00:52:56,700 --> 00:53:00,600 Your granddad's going to pick you up at Manchester. I've got two more things to do. 579 00:52:59,700 --> 00:53:02,400 - Then I'll be right behind you. - Today or tomorrow? 580 00:53:01,800 --> 00:53:04,000 I'll try and get everything done by tomorrow. 581 00:53:04,700 --> 00:53:07,000 I've got to go and talk to your dad. Ring me when you're home. Bye. 582 00:53:12,100 --> 00:53:14,200 Stephen, don't go off like that. 583 00:53:17,100 --> 00:53:21,000 - Come on, let's just talk. - We've got nothing to talk about. 584 00:53:48,000 --> 00:53:51,400 Bloody hell! Dominic Foy. How's it going? 585 00:53:52,700 --> 00:53:55,500 - Do I know you? - We're connected through work. 586 00:53:55,600 --> 00:53:58,700 - How come? - I'm a journalist and you've been avoiding me. 587 00:53:59,300 --> 00:54:01,800 - Now I know... - How was Spain? 588 00:54:02,100 --> 00:54:06,900 - Can you get that tanned in 24 hours? - Some do. Depends on your UV exposure. 589 00:54:07,300 --> 00:54:12,300 - Me, I go pink, then medical. - Listen, forget it. I don't wanna talk here. 590 00:54:12,800 --> 00:54:16,200 - Like we do - Shift that. I wanna use my car. 591 00:54:16,100 --> 00:54:19,100 - We could always go to your office. - No way. 592 00:54:19,600 --> 00:54:22,700 - Or use mine. - Or print what we know and let you swim in it. 593 00:54:26,900 --> 00:54:29,900 - No sexual history? - With Sonia? No chance. 594 00:54:31,000 --> 00:54:33,400 - Did you want to? - No. 595 00:54:33,800 --> 00:54:36,400 So Sheena Gough was lying about you two banging? 596 00:54:37,000 --> 00:54:39,300 Sheena Gough? What would she know? 597 00:54:39,600 --> 00:54:42,200 A lot more than you're telling us. 598 00:54:43,200 --> 00:54:45,100 OK. All right. OK. 599 00:54:45,400 --> 00:54:49,500 We were a bit of an item once. Or twice. I can't remember. 600 00:54:50,200 --> 00:54:54,200 - Way, way back, though. - So you had slept together? 601 00:54:55,300 --> 00:54:58,800 Yes, but not that I was taking it seriously. 602 00:55:01,200 --> 00:55:03,500 All right? She stalked me. 603 00:55:04,300 --> 00:55:06,700 Not in a freaky way. 604 00:55:07,000 --> 00:55:09,400 And time to time... 605 00:55:10,100 --> 00:55:12,900 ...I caved in. 606 00:55:12,900 --> 00:55:15,800 - So definitely more than once? - Yeah. 607 00:55:17,000 --> 00:55:20,900 Ex-lovers, you know? Better as friends. But what's the hassle? 608 00:55:22,900 --> 00:55:27,600 Why did you send Stephen Collins' wife an anonymous letter warning her 609 00:55:28,300 --> 00:55:30,900 of his affair with Sonia? 610 00:55:30,900 --> 00:55:32,500 Eh? 611 00:55:34,300 --> 00:55:38,000 - That's not true. I mean, nowhere near true. - It is. And we can prove it. 612 00:55:42,500 --> 00:55:45,400 That's not my writing. 613 00:55:46,600 --> 00:55:49,800 It matches the signature we took when you signed for a parcel. 614 00:55:49,900 --> 00:55:54,000 And the one on the fax you sent to the "Mail" after Sonia died. 615 00:55:54,600 --> 00:55:57,000 From Kinko's in Half Moon Street. 616 00:55:57,200 --> 00:55:59,800 That's just round from your office. They've got you on their security tapes. 617 00:56:13,700 --> 00:56:16,000 Oh! Sorry. 618 00:56:15,876 --> 00:56:17,761 Cameron, Dominic Foy. 619 00:56:19,765 --> 00:56:21,405 Well, obviously... 620 00:56:24,882 --> 00:56:26,132 Are you going straight home? 621 00:56:28,175 --> 00:56:29,344 Leave me alone. 622 00:56:29,583 --> 00:56:31,723 Would you rather talk to a police inspector? 623 00:56:31,758 --> 00:56:32,833 For what? 624 00:56:33,779 --> 00:56:37,030 They are investigating Sonia's murder, right? 625 00:56:37,860 --> 00:56:39,494 We know they want to talk with you.. 626 00:56:40,639 --> 00:56:45,110 At the very least you should get your version of the story right. 627 00:56:45,847 --> 00:56:47,171 Practice on us. 628 00:57:03,108 --> 00:57:05,695 Always gilding the lily! 629 00:57:05,796 --> 00:57:08,171 He thinks stuff like that's witty. 630 00:57:25,419 --> 00:57:26,907 Start again? 631 00:57:32,362 --> 00:57:34,485 Not here. No way here! 632 00:57:38,955 --> 00:57:40,548 What kind of money we talking about? 633 00:57:41,005 --> 00:57:42,376 Nobody is talking money. 634 00:57:42,411 --> 00:57:45,306 Unless you've got something we couldn't get anywhere else. 635 00:57:47,026 --> 00:57:48,337 Make me an offer. 55650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.