Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,227 --> 00:00:24,470
GRITO DE PÂNICO
2
00:00:25,735 --> 00:00:28,735
Subrip: Pix
3
00:03:33,980 --> 00:03:35,400
Alô?
4
00:03:35,116 --> 00:03:37,200
-Como você está?
-Bem.
5
00:03:37,436 --> 00:03:40,920
-Está chovendo muito em Veneza.
-Bom, eu gosto.
6
00:03:41,116 --> 00:03:43,800
Lembra que eu
comi uns três pratos
7
00:03:43,116 --> 00:03:45,116
-daquele spaghetti?
-Eu lembro...
8
00:03:45,307 --> 00:03:47,559
Eu não sei como você
conseguia comer mais de um.
9
00:03:47,595 --> 00:03:49,680
Eu jamais conseguiria comer.
10
00:03:49,948 --> 00:03:50,972
Então...
11
00:03:51,867 --> 00:03:53,563
Está pronta para
voltar pra casa?
12
00:03:54,363 --> 00:03:55,611
Eu não estou pronta.
13
00:03:58,920 --> 00:04:00,412
Sim, certo.
14
00:04:00,499 --> 00:04:03,830
Eu ainda não
posso voltar, Gabriel.
15
00:04:04,236 --> 00:04:06,620
Quanto tempo mais?
Um dia, uma semana?
16
00:04:06,827 --> 00:04:07,868
Eu ainda não sei.
17
00:04:08,652 --> 00:04:10,440
Me desculpa, Mirium.
18
00:04:12,267 --> 00:04:14,270
Eu pedi desculpas, Mirium!
19
00:04:14,920 --> 00:04:15,868
Pedir desculpas,
não é o suficiente.
20
00:04:17,510 --> 00:04:18,796
Vai me odiar
para sempre?
21
00:04:20,203 --> 00:04:21,755
Depois do que você fez...
22
00:04:22,556 --> 00:04:23,563
Eu não sei.
23
00:04:24,476 --> 00:04:26,396
Eu não odeio você.
Eu só...
24
00:04:28,875 --> 00:04:30,476
Eu não sei se
consigo te perdoar.
25
00:04:32,203 --> 00:04:33,867
-Eu te amo, Mirium.
-Me desculpe.
26
00:07:03,868 --> 00:07:05,700
Sanguis Bibimus.
27
00:07:05,835 --> 00:07:08,690
Corpus Edimus.
28
00:07:08,236 --> 00:07:10,310
Prode Corpus Satani!
29
00:07:10,875 --> 00:07:12,789
Ave! Ave, Ave!
30
00:07:17,680 --> 00:07:21,707
Vade Mecum,
Vade mecum, Vade mecum...
31
00:07:47,990 --> 00:07:49,387
Vade Mecum,
Vade mecum, Vade mecum...
32
00:07:58,700 --> 00:08:00,108
Vade Mecum!
33
00:08:06,140 --> 00:08:07,676
Por favor,
me dê um bebê!
34
00:08:07,707 --> 00:08:09,916
Me dê um bebe,
eu faço qualquer coisa.
35
00:08:10,270 --> 00:08:11,739
Por favor,
eu quero um bebê.
36
00:09:11,596 --> 00:09:12,860
Eu sou de Vendiga.
37
00:09:13,308 --> 00:09:14,491
Eu sou de Ohio.
38
00:09:15,675 --> 00:09:16,891
Espero que
não tenha filhos.
39
00:09:16,939 --> 00:09:18,428
-O que você disse?
-Nada!
40
00:09:53,452 --> 00:09:54,956
Sei que
não é muita coisa.
41
00:09:55,579 --> 00:09:58,979
Parece bom. A gente só
precisa arrumar algumas coisas.
42
00:10:00,590 --> 00:10:01,164
Vamos fazer do nosso jeito.
43
00:10:08,524 --> 00:10:09,563
Abra a porta.
44
00:10:30,364 --> 00:10:31,660
Que vista linda.
45
00:10:37,100 --> 00:10:39,740
Venha! Eu quero
te mostrar algo especial.
46
00:11:04,651 --> 00:11:06,590
Foi construído
pelo primeiro dono.
47
00:11:06,107 --> 00:11:07,883
Impressionante.
48
00:11:11,148 --> 00:11:12,460
Quero que feche os olhos.
49
00:11:14,140 --> 00:11:15,548
Promete não espiar?
50
00:11:20,751 --> 00:11:21,877
Certo, pode abrir.
51
00:11:46,674 --> 00:11:48,154
Muito obrigada!
52
00:11:48,246 --> 00:11:50,228
Meu Deus, é perfeito.
53
00:12:03,132 --> 00:12:04,419
Eu te amo!
54
00:12:18,107 --> 00:12:19,147
Te amo!
55
00:12:22,560 --> 00:12:24,668
-Obrigada!
-Me desculpe.
56
00:12:25,400 --> 00:12:26,260
Eu entendo.
57
00:12:27,275 --> 00:12:28,284
Eu entendo.
58
00:12:36,440 --> 00:12:37,500
Eles disseram que
a vista era linda.
59
00:12:38,420 --> 00:12:39,860
Mas as laranjas
são de morrer.
60
00:12:41,174 --> 00:12:42,904
Não vamos mais
precisar comprar.
61
00:12:54,100 --> 00:12:56,442
Meu Deus,
isso é tão estranho.
62
00:13:02,490 --> 00:13:03,274
Como está o vinho?
63
00:13:03,319 --> 00:13:04,949
-Ele... Ele está bom.
-Que bom.
64
00:13:05,000 --> 00:13:07,700
-Para um vinho da Califórnia.
-Foi um presente do corretor.
65
00:13:07,125 --> 00:13:10,200
Que bom.
Adorei este vinho.
66
00:13:10,100 --> 00:13:11,117
Querido, querido...
67
00:13:11,141 --> 00:13:12,380
As suas costas!
68
00:13:16,572 --> 00:13:18,155
Tá bom, você
arrasta até aqui.
69
00:13:18,611 --> 00:13:19,634
Brincadeira.
70
00:13:22,470 --> 00:13:23,609
Vamos!
71
00:13:24,970 --> 00:13:28,263
Não me faz rir enquanto
carrego uma coisa pesada.
72
00:13:28,730 --> 00:13:30,150
Muito bom.
73
00:13:31,179 --> 00:13:32,987
-Ei!
-Volta aqui!
74
00:13:33,427 --> 00:13:35,720
Tem muita coisa
que a gente podia fazer.
75
00:13:35,819 --> 00:13:37,241
A gente vai
fazer muita coisa aqui.
76
00:13:39,164 --> 00:13:40,364
É bom estar de volta.
77
00:13:46,440 --> 00:13:47,244
É bom ter você de volta.
78
00:13:58,961 --> 00:14:00,700
Mirium.
79
00:14:00,188 --> 00:14:01,707
O que é isso?
80
00:14:09,275 --> 00:14:11,164
Vem aqui, Mirium!
81
00:14:32,740 --> 00:14:33,932
Não foi nada.
82
00:15:26,972 --> 00:15:28,440
Bem-vinda de volta.
83
00:15:54,520 --> 00:15:55,531
Não.
84
00:15:55,559 --> 00:15:57,291
-Tudo bem.
-Não, eu não posso.
85
00:15:57,340 --> 00:15:58,547
-Está tudo bem.
-Eu não posso!
86
00:15:58,586 --> 00:16:00,919
-Tudo bem.
-Eu... Eu não posso.
87
00:16:00,987 --> 00:16:02,123
Eu não posso!
88
00:16:28,539 --> 00:16:30,507
Sem vergonha na cara.
89
00:16:41,292 --> 00:16:42,508
Não tem nada ali.
90
00:17:04,315 --> 00:17:07,307
Realmente, essa
porcaria barata...
91
00:17:23,179 --> 00:17:24,380
Fica calma!
92
00:17:25,148 --> 00:17:26,555
Aguenta firme!
93
00:17:27,676 --> 00:17:28,795
Isso não é real.
94
00:17:52,956 --> 00:17:54,920
Não tem nada ali.
95
00:17:56,651 --> 00:17:57,691
Próximo trabalho.
96
00:18:13,190 --> 00:18:14,270
Querida...
97
00:18:14,396 --> 00:18:16,268
-Querida!
-O que foi?
98
00:18:18,900 --> 00:18:19,377
Tem tomado
os seus remédios?
99
00:18:20,860 --> 00:18:22,947
Que susto, querido!
Você me assustou.
100
00:18:23,120 --> 00:18:25,300
Podemos pegar o carro
e ir à cidade, ver o médico.
101
00:18:25,355 --> 00:18:26,363
Não!
102
00:18:28,459 --> 00:18:29,467
Escuta...
103
00:18:30,780 --> 00:18:32,678
Você se lembra da última vez
que parou de tomar os remédios?
104
00:18:32,744 --> 00:18:35,220
Já disse que estou bem.
Eu não vou!
105
00:18:37,835 --> 00:18:38,875
Tudo bem...
106
00:18:40,219 --> 00:18:41,307
Me desculpe!
107
00:18:43,259 --> 00:18:44,923
Agora não.
Agora não!
108
00:18:47,429 --> 00:18:48,563
Desculpa, só estou
tentando ajudar.
109
00:18:48,657 --> 00:18:50,760
-Não ajude!
-Não?
110
00:18:54,259 --> 00:18:55,593
É um pouco tarde,
não acha?
111
00:18:55,620 --> 00:18:57,969
Considerando o fato que
eu tenho me esforçado muito
112
00:18:58,700 --> 00:19:00,309
levando a porcaria das
suas pinturas pra negociar.
113
00:19:00,956 --> 00:19:02,588
As porcarias
das minhas pinturas?
114
00:19:03,929 --> 00:19:05,688
As porcarias
das minhas pinturas?
115
00:19:06,860 --> 00:19:08,330
Desculpa.
Eu não queria...
116
00:19:09,520 --> 00:19:10,267
Olha, Gabriel...
117
00:19:10,310 --> 00:19:13,308
Essa casa aqui, foi ideia
sua, então não me provoca.
118
00:19:13,457 --> 00:19:14,499
Minha ideia?
119
00:19:15,316 --> 00:19:16,949
Foi minha ideia,
você ter fugido
120
00:19:17,300 --> 00:19:18,316
pra ter um
tempo em Veneza?
121
00:19:19,234 --> 00:19:21,615
Foi minha ideia, você
ter que viver no meio do nada?
122
00:19:22,840 --> 00:19:24,514
Foi minha ideia, você precisar
de um maldito estúdio de arte?
123
00:19:25,371 --> 00:19:27,803
Me desculpe, foi o único
lugar que conseguimos pagar.
124
00:19:28,360 --> 00:19:29,880
Um pouco de
consideração seria legal.
125
00:19:30,300 --> 00:19:31,467
Um pouco menos de licor
126
00:19:31,515 --> 00:19:32,908
seria legal também.
127
00:19:33,416 --> 00:19:34,520
Saúde!
128
00:19:36,828 --> 00:19:38,204
Olha aqui, Gabriel...
129
00:19:38,732 --> 00:19:41,400
Você tem um
lugar para escrever.
130
00:19:41,830 --> 00:19:43,772
E eu preciso
de um estúdio pra pintar.
131
00:19:43,835 --> 00:19:45,323
Só que a minha
escrita nos sustenta.
132
00:19:46,440 --> 00:19:47,772
-Já as suas pinturas...
-Minhas pinturas o quê?
133
00:19:51,196 --> 00:19:52,795
O quê? Minhas
pinturas o quê?
134
00:19:53,515 --> 00:19:55,100
O que tem minhas
pinturas, Gabriel?
135
00:19:55,179 --> 00:19:56,219
Suas pinturas não vendem.
136
00:20:08,252 --> 00:20:09,308
Ei, ei...
137
00:20:09,979 --> 00:20:11,509
Pode sair
do meu carro.
138
00:20:13,670 --> 00:20:14,139
É um clássico.
139
00:20:14,747 --> 00:20:16,987
Só tem quatrocentos
desse no mundo.
140
00:20:17,659 --> 00:20:19,211
Vê se não
perturba este homem
141
00:20:19,275 --> 00:20:20,795
com histórias sobre
o seu precioso carro.
142
00:20:20,828 --> 00:20:21,851
Aqui está, senhor!
143
00:20:22,140 --> 00:20:23,467
Seu bebê
são e salvo.
144
00:20:23,532 --> 00:20:24,540
Gabriel...
145
00:20:25,780 --> 00:20:27,244
300 dólares, que piada.
146
00:20:27,530 --> 00:20:28,732
Você está a
100km do nada.
147
00:20:28,812 --> 00:20:30,636
-Eu ainda cobrei pouco.
-Com certeza, sim.
148
00:20:31,830 --> 00:20:32,860
Gabriel, não
seja rude com ele.
149
00:20:33,196 --> 00:20:35,830
Eu não vou dar gorjeta
pra quem está me extorquindo.
150
00:20:35,131 --> 00:20:36,476
Tá bom, eu pago.
151
00:20:36,759 --> 00:20:38,188
Desculpa, é só
o que eu tenho.
152
00:20:38,524 --> 00:20:39,659
-Obrigado, moça!
-Tudo bem.
153
00:20:39,772 --> 00:20:41,484
-Eu realmente agradeço.
-Ei, ei!
154
00:20:41,772 --> 00:20:42,891
Pode ir embora,
já acabou.
155
00:20:42,939 --> 00:20:44,363
Querido! Gabriel!
156
00:20:45,436 --> 00:20:47,200
O que foi,
quer um gole?
157
00:20:50,555 --> 00:20:51,739
Valeu, cara durão!
158
00:20:52,348 --> 00:20:53,820
-Até logo, gatinha.
-Já disse pra ir embora.
159
00:20:55,724 --> 00:20:57,520
Deixa comigo.
Deixa comigo!
160
00:20:59,820 --> 00:21:00,891
Te vejo depois.
161
00:21:05,436 --> 00:21:06,444
Babaca!
162
00:21:08,179 --> 00:21:10,668
Por que você é tão
imbecil com esse carro idiota?
163
00:21:11,772 --> 00:21:12,812
Aquele cara
faz o seu tipo?
164
00:21:14,188 --> 00:21:15,419
Claramente, eu não faço.
165
00:21:16,219 --> 00:21:17,979
Você prometeu que
não ia beber muito.
166
00:21:18,600 --> 00:21:20,732
-Você sabe que é desagradável.
-Ficará lindo com uma pintura nova.
167
00:21:21,820 --> 00:21:23,227
Olha, sabe de uma coisa...
168
00:21:23,803 --> 00:21:26,620
Às vezes, parece que
você ama mais o carro do que eu.
169
00:21:26,668 --> 00:21:28,267
-É um original.
-É!
170
00:21:28,739 --> 00:21:30,716
Pelo menos, o carro
não perde a sanidade.
171
00:21:30,891 --> 00:21:31,900
O quê?
172
00:21:35,307 --> 00:21:36,411
Desculpa.
173
00:21:37,115 --> 00:21:38,251
Eu não quis dizer isso.
174
00:21:41,115 --> 00:21:42,123
Olha...
175
00:21:42,428 --> 00:21:43,724
Eu não
quero mais brigar.
176
00:21:44,750 --> 00:21:45,307
A gente só briga.
177
00:21:45,323 --> 00:21:47,371
Você amou aquela desgraçada
mais do que a mim, não é, Gabriel?
178
00:21:47,388 --> 00:21:49,692
Claro que não.
Tudo que me importa é você.
179
00:21:50,600 --> 00:21:52,600
Você percebe
como é difícil lidar
180
00:21:52,140 --> 00:21:53,355
-com a sua doença.
-Não!
181
00:21:53,419 --> 00:21:55,179
-Te ver vendo coisas.
-Cala boca, já chega.
182
00:21:55,227 --> 00:21:56,284
-Ouvindo coisas.
-Já chega!
183
00:21:56,332 --> 00:21:57,900
-Pessoas que não existem.
-Não fala mais nada.
184
00:21:58,108 --> 00:22:00,659
Parece que eu
estou sozinho nessa relação.
185
00:22:00,780 --> 00:22:03,803
Que eu não estou casado
com você, e sim com a doença.
186
00:22:03,851 --> 00:22:05,259
Eu não
pedi pra ficar doente.
187
00:22:05,340 --> 00:22:06,860
Isso não é justo.
188
00:22:07,371 --> 00:22:09,676
-Não é minha culpa.
-Tome os remédios.
189
00:22:09,803 --> 00:22:11,676
-Tome por nós dois.
-Por nós dois?
190
00:22:11,948 --> 00:22:12,956
Quer saber...
191
00:22:13,190 --> 00:22:16,430
Eu acho que você quer me
dopar pra transar com aquela vadia.
192
00:22:16,750 --> 00:22:19,483
Não! Por que acha que estamos
gastando 300 dólares em terapia?
193
00:22:19,509 --> 00:22:20,699
Estamos gastando
300 dólares a hora
194
00:22:20,747 --> 00:22:23,211
numa porcaria de terapia,
porque você transou com outra.
195
00:22:23,292 --> 00:22:25,820
Você tem sorte que
a terapia não deixou eu te matar.
196
00:22:25,883 --> 00:22:28,524
-Me escuta! Escuta.
-Não, não!
197
00:22:28,588 --> 00:22:29,803
Olha pra mim!
198
00:22:31,580 --> 00:22:32,908
E o que eu perdi?
199
00:22:33,436 --> 00:22:34,492
E a minha vida?
200
00:22:35,227 --> 00:22:37,244
Também perdi
os nossos filhos.
201
00:22:39,350 --> 00:22:40,603
Fui eu que abortei.
202
00:22:41,451 --> 00:22:43,659
Os meus
bebês morreram!
203
00:22:44,476 --> 00:22:45,931
Como se atreve?
204
00:22:46,428 --> 00:22:48,348
Vá para o inferno!
205
00:22:51,724 --> 00:22:53,340
Eu não disse
que foi culpa sua.
206
00:23:02,363 --> 00:23:03,371
Merda!
207
00:23:09,269 --> 00:23:15,259
Balance o bebê
na copa da árvore.
208
00:23:17,196 --> 00:23:19,467
Quando o vento soprar...
209
00:23:21,659 --> 00:23:23,931
O berço irá balançar.
210
00:23:26,550 --> 00:23:33,419
Quando o galho dobrar,
o berço descerá.
211
00:23:34,840 --> 00:23:39,131
E para baixo
irá flutuar o bebê...
212
00:23:41,724 --> 00:23:45,436
Na extremidade do chão.
213
00:23:53,211 --> 00:23:54,827
Você não
pôde ajudá-los.
214
00:23:56,795 --> 00:23:58,332
Eles tiveram que ir.
215
00:24:00,120 --> 00:24:01,755
É tão escuro aqui.
216
00:24:02,444 --> 00:24:03,996
Não foi sua culpa.
217
00:24:10,668 --> 00:24:12,348
Não foi sua culpa.
218
00:24:20,923 --> 00:24:22,347
Não foi sua culpa.
219
00:24:24,401 --> 00:24:25,860
Ele não te ama.
220
00:24:51,350 --> 00:24:52,590
O que você fez?
221
00:24:52,898 --> 00:24:54,151
Mirium, o que
você fez?
222
00:24:54,380 --> 00:24:55,964
Estou falando com você.
O que você fez?
223
00:24:56,140 --> 00:24:58,588
Será que eu vou ter que
chamar o Hospital, de novo?
224
00:24:59,820 --> 00:25:01,628
Eu disse para você
nunca mais chamá-los.
225
00:25:02,699 --> 00:25:03,787
Nunca!
226
00:25:06,411 --> 00:25:07,883
Tudo bem,
me desculpe.
227
00:25:12,199 --> 00:25:13,388
Sei que você não quis.
228
00:25:14,236 --> 00:25:15,403
Não quis o quê?
229
00:25:16,300 --> 00:25:17,323
Nada.
230
00:25:18,828 --> 00:25:19,836
Me dá isso.
231
00:25:21,540 --> 00:25:22,586
Dê para mim.
232
00:25:23,484 --> 00:25:24,492
Por favor.
233
00:25:24,716 --> 00:25:25,724
Por favor!
234
00:25:34,603 --> 00:25:36,347
Tudo bem, querido, o papai
está só brincando.
235
00:25:36,444 --> 00:25:37,580
Só brincando.
236
00:25:43,340 --> 00:25:44,348
Olha pra mim.
237
00:25:44,795 --> 00:25:47,340
Sim, o papai
tem sido mau.
238
00:25:48,332 --> 00:25:50,270
Muito, muito mau.
239
00:25:50,860 --> 00:25:52,732
Mirium, não
tem ninguém aqui.
240
00:25:54,860 --> 00:25:55,868
Mirium...
241
00:25:55,900 --> 00:25:57,436
Você precisa
superar isso.
242
00:25:59,600 --> 00:26:01,884
Superar... Eu
preciso superar isso.
243
00:26:02,204 --> 00:26:04,620
-Superar...
-O que fez com meu carro?
244
00:26:05,190 --> 00:26:06,270
Seu carro?
245
00:26:06,747 --> 00:26:08,395
Seu carro?
O que tem o seu carro?
246
00:26:08,444 --> 00:26:09,707
Você não
lembra o que fez?
247
00:26:09,755 --> 00:26:11,499
Eu não fiz
nada com o seu carro.
248
00:26:11,540 --> 00:26:13,372
Você não lembra
o que fez com meu carro?
249
00:26:13,436 --> 00:26:15,110
Eu não fiz
nada com o seu carro.
250
00:26:15,159 --> 00:26:17,467
Eu não fui lá fora
desde ontem à noite. Eu...
251
00:26:17,611 --> 00:26:19,163
Deixe eu te mostrar.
Vai lembrar.
252
00:26:19,292 --> 00:26:20,330
Venha!
253
00:26:23,370 --> 00:26:24,860
Você não lembra
de ter feito isso?
254
00:26:26,120 --> 00:26:27,196
Não, Gabriel!
255
00:26:27,323 --> 00:26:28,923
Eu não fiz
nada disso.
256
00:26:29,900 --> 00:26:30,923
Nem isso?
257
00:26:32,332 --> 00:26:33,419
Não!
258
00:26:34,108 --> 00:26:35,240
Lembra disso?
259
00:26:39,307 --> 00:26:40,523
E isso?
260
00:26:40,596 --> 00:26:42,590
Você se lembra disso?
261
00:26:42,620 --> 00:26:44,200
Você se lembra disso?
262
00:26:45,419 --> 00:26:46,683
Lembra disso?
263
00:26:51,259 --> 00:26:52,827
Você é
completamente louca!
264
00:26:55,880 --> 00:26:56,919
Você...
265
00:26:57,263 --> 00:26:59,432
Nunca mais vai
me machucar.
266
00:26:59,484 --> 00:27:00,900
Seu bêbado maldito!
267
00:27:06,871 --> 00:27:08,699
Eu não preciso disso.
268
00:29:25,685 --> 00:29:26,760
Gabriel!
269
00:29:42,780 --> 00:29:44,428
Mas o que será que
tem de errado comigo?
270
00:29:59,948 --> 00:30:01,163
Meu Deus!
271
00:30:04,156 --> 00:30:06,764
Sai logo!
Saia!
272
00:30:47,520 --> 00:30:49,851
Demônio,
Demônio, Demônio...
273
00:31:12,987 --> 00:31:14,476
Não deixe que
te vejam assim.
274
00:31:15,400 --> 00:31:17,931
Dessa vez
você não sai de lá.
275
00:31:28,987 --> 00:31:30,110
Gabriel?
276
00:31:33,499 --> 00:31:35,410
Gabriel, vem aqui!
277
00:31:42,380 --> 00:31:43,416
Gabriel?
278
00:32:05,342 --> 00:32:06,380
Gabriel?
279
00:32:08,519 --> 00:32:09,559
Aonde ele se meteu?
280
00:32:13,614 --> 00:32:14,676
Gabriel?
281
00:32:16,860 --> 00:32:18,200
Amor?
282
00:32:22,660 --> 00:32:23,830
Gabriel?
283
00:32:25,804 --> 00:32:26,860
Gabriel?
284
00:32:35,196 --> 00:32:36,252
Cadê o meu carro?
285
00:32:37,227 --> 00:32:38,507
Ele pegou o meu carro.
286
00:32:40,870 --> 00:32:42,132
Cadê você?
287
00:33:31,611 --> 00:33:33,436
Olá, querida!
288
00:33:39,820 --> 00:33:42,604
-Que droga!
-Olá, querida.
289
00:33:49,340 --> 00:33:50,987
Olá, meu bem!
290
00:33:52,428 --> 00:33:54,284
Eu sinto muito
em incomodá-la.
291
00:33:54,315 --> 00:33:57,563
Mas fiz pra você
e o seu belo marido...
292
00:33:57,659 --> 00:33:59,579
Esse pão fresquinho.
293
00:34:00,396 --> 00:34:01,580
Pegue aqui.
294
00:34:02,811 --> 00:34:05,163
É um presente de boas
vindas, da vizinhança.
295
00:34:07,771 --> 00:34:08,811
Muito obrigada.
296
00:34:09,139 --> 00:34:10,679
Você conhece o meu marido?
297
00:34:11,369 --> 00:34:13,227
Me desculpe, minha querida
298
00:34:13,289 --> 00:34:15,668
estou falando muito alto?
299
00:34:16,110 --> 00:34:18,990
É minha audição.
300
00:34:18,820 --> 00:34:21,211
Já não é
mais a mesma.
301
00:34:21,548 --> 00:34:24,660
E não,
na verdade não...
302
00:34:25,840 --> 00:34:27,772
Nos conhecemos
à uma semana.
303
00:34:28,390 --> 00:34:29,525
Quando vocês
se mudaram.
304
00:34:30,619 --> 00:34:31,627
Uma semana?
305
00:34:32,389 --> 00:34:33,729
Já passou uma semana?
306
00:34:33,983 --> 00:34:35,669
Sim, querida.
307
00:34:35,930 --> 00:34:37,880
Talvez,
até um pouco mais.
308
00:34:38,584 --> 00:34:40,300
Meu nome é Belah.
309
00:34:40,747 --> 00:34:42,155
Eu sou a
sua vizinha mais próxima.
310
00:34:42,200 --> 00:34:45,119
Eu moro à doze milhas,
descendo a rua.
311
00:34:45,644 --> 00:34:48,812
Me desculpe,
meu nome é Mirium.
312
00:34:49,520 --> 00:34:50,590
Eu...
313
00:34:50,124 --> 00:34:51,180
Você...
314
00:34:51,403 --> 00:34:52,939
Ai, Deus!
315
00:34:53,787 --> 00:34:55,115
O que houve, querida?
316
00:34:55,260 --> 00:34:56,267
É o meu estômago.
317
00:34:56,300 --> 00:34:59,260
Está me incomodando a
alguns dias, mas estou bem.
318
00:35:00,316 --> 00:35:01,323
Me desculpe.
319
00:35:01,776 --> 00:35:03,780
E como
vai o Gabriel?
320
00:35:04,539 --> 00:35:05,547
Quem?
321
00:35:05,595 --> 00:35:08,251
Ele está bem,
obrigada!
322
00:35:10,750 --> 00:35:11,548
Ele também
está doente?
323
00:35:12,363 --> 00:35:14,668
Não, ele está bem.
324
00:35:14,715 --> 00:35:16,395
Só não está
aqui agora.
325
00:35:17,916 --> 00:35:19,356
Percebi...
326
00:35:20,120 --> 00:35:22,363
Bem, diga ao
seu adorável esposo
327
00:35:22,396 --> 00:35:24,588
que eu passei
para dizer oi.
328
00:35:27,180 --> 00:35:30,204
Então... Posso
te ajudar com o portão?
329
00:35:30,619 --> 00:35:32,155
Aliás,
como você entrou?
330
00:35:32,188 --> 00:35:33,499
Pelo portão,
eu quero dizer.
331
00:35:33,564 --> 00:35:35,244
Não, querida,
fique tranquila.
332
00:35:35,291 --> 00:35:39,339
Eu entrei sozinha,
então sairei sozinha também.
333
00:35:41,211 --> 00:35:43,244
Bom... Obrigada!
334
00:35:43,820 --> 00:35:46,332
Foi um prazer,
Belah, certo?
335
00:35:51,195 --> 00:35:52,363
Tchau, querida.
336
00:35:53,520 --> 00:35:55,756
Nós nos veremos
muito em breve.
337
00:36:14,635 --> 00:36:16,270
O que tem
de errado comigo?
338
00:36:17,979 --> 00:36:19,300
Deus...
339
00:36:19,680 --> 00:36:20,236
O que
está acontecendo?
340
00:36:21,190 --> 00:36:22,155
Seja forte.
341
00:36:23,139 --> 00:36:24,153
Aguente firme.
342
00:36:25,452 --> 00:36:26,716
Gabriel!
343
00:36:27,852 --> 00:36:29,452
Por favor,
volta pra casa.
344
00:36:30,316 --> 00:36:31,707
Deus, por favor!
345
00:36:34,619 --> 00:36:37,195
Gabriel, por favor, volta...
346
00:36:45,990 --> 00:36:46,443
Deus, me ajude!
347
00:36:49,595 --> 00:36:53,467
Deus!
348
00:37:28,363 --> 00:37:29,371
Graças a Deus.
349
00:37:33,164 --> 00:37:35,180
Está bem.
Está bem!
350
00:37:44,619 --> 00:37:46,650
Pode subir,
eu já volto.
351
00:37:59,628 --> 00:38:00,668
Desculpa.
352
00:38:02,604 --> 00:38:04,812
Desculpe, eu
estava ocupada.
353
00:38:08,396 --> 00:38:10,316
Entrega, para Gabriel Jones.
354
00:38:11,520 --> 00:38:12,590
Eu sou a esposa dele.
355
00:38:16,220 --> 00:38:17,484
Acho que pode ser.
356
00:38:29,990 --> 00:38:30,731
Você precisa
de ajuda na casa?
357
00:38:31,139 --> 00:38:32,971
Porque eu só
volto daqui alguns dias.
358
00:38:33,260 --> 00:38:34,796
Eu podia
tirar uma folga agora.
359
00:38:35,307 --> 00:38:38,300
Não, Obrigada! Meu
marido e eu ficaremos bem.
360
00:38:38,876 --> 00:38:39,883
Certo...
361
00:38:42,539 --> 00:38:43,916
Se cuida então, Mirium.
362
00:38:47,190 --> 00:38:48,284
Te vejo em breve.
363
00:39:08,860 --> 00:39:09,867
Olá, querida!
364
00:39:10,443 --> 00:39:13,371
Me desculpe,
eu assustei você?
365
00:39:13,499 --> 00:39:16,284
Está tudo bem.
É Belah, certo?
366
00:39:17,452 --> 00:39:19,820
E essa aqui é
a nossa vizinha, Ravan.
367
00:39:19,900 --> 00:39:22,396
Ela e o marido,
moram logo abaixo desta rua.
368
00:39:22,443 --> 00:39:24,123
Bem pertinho de mim.
369
00:39:24,651 --> 00:39:27,190
Oi, me desculpe.
Assustamos você?
370
00:39:28,715 --> 00:39:30,107
Eu te dei um choque?
371
00:39:30,604 --> 00:39:31,611
Não...
372
00:39:31,691 --> 00:39:32,699
Sim!
373
00:39:32,780 --> 00:39:33,979
Tudo bem.
374
00:39:34,430 --> 00:39:36,123
É que tem
muita estática no ar.
375
00:39:36,709 --> 00:39:38,220
-Eu posso te ajudar...
-Sim...
376
00:39:38,260 --> 00:39:40,140
-A gente te ajuda.
-Não, não está pesada.
377
00:39:40,180 --> 00:39:41,210
Obrigada!
378
00:39:41,787 --> 00:39:44,603
A minha casa está
uma verdadeira bagunça.
379
00:39:44,651 --> 00:39:45,803
Então...
380
00:39:46,604 --> 00:39:47,964
Quem sabe,
uma outra hora.
381
00:39:48,900 --> 00:39:49,548
Não se preocupe
com a bagunça.
382
00:39:49,595 --> 00:39:51,275
Todo artista
é bagunceiro.
383
00:39:52,508 --> 00:39:54,268
Como sabe
que eu sou uma artista?
384
00:39:55,468 --> 00:39:56,492
Bom...
385
00:39:56,731 --> 00:39:59,867
Eu espero que isso na sua
blusa, seja tinta e não sangue.
386
00:40:03,963 --> 00:40:05,259
Como eu disse,
vivo numa bagunça.
387
00:40:05,307 --> 00:40:06,764
Vou deixar o
telefone da minha casa.
388
00:40:07,307 --> 00:40:10,396
Sabe, celulares não
funcionam muito bem aqui.
389
00:40:10,630 --> 00:40:12,108
Nem me diga...
390
00:40:15,520 --> 00:40:18,635
Prontinho! Me ligue se
você precisar de qualquer coisa.
391
00:40:19,350 --> 00:40:21,579
Nós, realmente, queremos
nos aproximar de você.
392
00:40:21,707 --> 00:40:24,651
E do seu
belo marido também.
393
00:40:24,740 --> 00:40:27,532
É verdade, Gabriel vai
adorar conhecer vocês também.
394
00:40:32,860 --> 00:40:33,867
Você está bem?
395
00:40:33,900 --> 00:40:35,579
Sim, foi só
uma dor de cabeça.
396
00:40:35,883 --> 00:40:37,340
Me ligue logo, Mirium.
397
00:40:37,644 --> 00:40:39,356
Senão, vou ficar
muito irritada com você.
398
00:40:39,979 --> 00:40:42,731
E você não gostaria
de deixar a Ravan irritada.
399
00:40:47,356 --> 00:40:49,680
Bom... Adeus.
400
00:40:52,956 --> 00:40:54,972
Belah,
obrigada pelo pão.
401
00:41:02,280 --> 00:41:03,840
Belah!
402
00:41:17,595 --> 00:41:18,603
Belah?
403
00:42:07,867 --> 00:42:08,875
Mirium!
404
00:42:16,284 --> 00:42:18,492
Não é real.
405
00:42:19,916 --> 00:42:21,979
Seja forte,
não seja fraca.
406
00:42:25,461 --> 00:42:28,158
Não seja fraca.
Não seja fraca.
407
00:42:36,572 --> 00:42:37,579
Gabriel?
408
00:42:39,990 --> 00:42:41,350
Gabriel, é você?
409
00:42:41,900 --> 00:42:43,350
Gabriel!
410
00:42:47,771 --> 00:42:49,979
Se você está em
casa, isso não tem graça!
411
00:42:56,700 --> 00:42:58,652
Gabriel, droga!
412
00:43:10,876 --> 00:43:13,676
Droga, Gabriel...
413
00:43:27,387 --> 00:43:30,347
Por acaso, você
está tentando me enlouquecer?
414
00:44:44,750 --> 00:44:45,947
Socorro!
415
00:44:47,780 --> 00:44:49,691
Alguém me ajuda!
416
00:45:58,523 --> 00:45:59,787
Alguém me ajuda.
417
00:46:07,740 --> 00:46:09,276
Fica quieta.
Não tem nada lá.
418
00:46:09,436 --> 00:46:10,588
Não tem nada ali.
419
00:46:11,350 --> 00:46:14,120
Não é nada.
Isso não é real.
420
00:47:37,691 --> 00:47:40,668
Aqui é o Oficial Johnson,
do departamento de polícia.
421
00:47:41,244 --> 00:47:42,267
Não há emergência
422
00:47:42,300 --> 00:47:46,923
mas vocês podem me
ligar no 818-555-1626.
423
00:47:47,356 --> 00:47:48,476
Tenham um bom dia.
424
00:47:58,700 --> 00:48:00,140
Aguenta firme.
425
00:48:00,700 --> 00:48:02,124
Não tem nada lá.
426
00:48:06,635 --> 00:48:07,787
O que tem
de errado comigo?
427
00:48:14,120 --> 00:48:16,920
-Olá.
-Oi!
428
00:48:16,139 --> 00:48:17,627
-Oi.
-Olá.
429
00:48:25,307 --> 00:48:26,411
Posso ajudar?
430
00:48:26,492 --> 00:48:28,700
Oi, tudo bem?
Desculpa incomodar.
431
00:48:28,747 --> 00:48:30,590
Desculpa mesmo.
432
00:48:30,316 --> 00:48:31,820
Como passaram
pelo portão?
433
00:48:32,171 --> 00:48:34,860
A Belah e a Ravan
disseram que a gente podia vir.
434
00:48:34,923 --> 00:48:36,347
Tudo bem, né?
435
00:48:36,427 --> 00:48:37,947
Está tendo um dia difícil?
436
00:48:38,120 --> 00:48:39,660
É um dia
difícil para você?
437
00:48:40,280 --> 00:48:41,244
Não é o meu melhor.
438
00:48:42,235 --> 00:48:43,403
Sinto muito, senhora.
439
00:48:44,108 --> 00:48:46,600
A gente só
queria dizer oi.
440
00:48:46,139 --> 00:48:48,491
Eu sou a Lili, essa é a
Camio, e a Amy.
441
00:48:48,764 --> 00:48:51,300
É, a gente mora no final
da rua, logo depois da Belah.
442
00:48:51,291 --> 00:48:54,476
Ravan disse que você
estaria sozinha, sem companhia.
443
00:48:54,747 --> 00:48:57,467
Sem companhia? Eu moro
aqui com meu marido Gabriel.
444
00:48:58,555 --> 00:49:00,651
Meu Deus, eu
adoraria conhecê-lo.
445
00:49:00,700 --> 00:49:01,932
Nós adoraríamos.
446
00:49:01,979 --> 00:49:03,867
Na verdade, eu
vou adorar conhecer ele.
447
00:49:04,508 --> 00:49:08,140
-Ravan disse...
-Belah disse que ele é muito bonito.
448
00:49:08,412 --> 00:49:10,412
Belah, ou a Ravan?
449
00:49:14,316 --> 00:49:15,900
Eu, realmente, estou ocupada.
450
00:49:15,947 --> 00:49:17,339
Ravan disse que
você é uma ótima artista.
451
00:49:17,372 --> 00:49:18,380
Ótima artista?
452
00:49:18,427 --> 00:49:19,499
Ela nunca
viu os meus trabalhos.
453
00:49:19,579 --> 00:49:21,595
Foi o que elas
disseram, Belah e Ravan.
454
00:49:21,644 --> 00:49:23,196
Sim, a Belah disse.
455
00:49:24,363 --> 00:49:25,644
E vocês
gostam de arte?
456
00:49:25,691 --> 00:49:26,843
Somos estudantes
de arte.
457
00:49:26,892 --> 00:49:28,316
Estamos na faculdade.
458
00:49:28,380 --> 00:49:30,300
Podemos ver
o seu trabalho, senhora?
459
00:49:31,190 --> 00:49:33,190
Tudo bem, eu
vou mostrar o meu estúdio.
460
00:49:33,211 --> 00:49:34,476
Legal!
461
00:49:34,588 --> 00:49:35,611
Mas...
462
00:49:35,883 --> 00:49:38,715
Será que podemos ver
as pinturas da sua sala, senhora?
463
00:49:38,892 --> 00:49:41,548
Elas parecem tão
legais daqui de fora.
464
00:49:43,323 --> 00:49:46,155
Não, tem mais dos
meus quadros no estúdio de arte.
465
00:49:46,651 --> 00:49:47,820
Venham, me sigam.
466
00:50:05,115 --> 00:50:06,315
Bela piscina.
467
00:50:07,195 --> 00:50:08,827
Por acaso,
isso é uma piada?
468
00:50:08,923 --> 00:50:09,931
Não, madame!
469
00:50:09,963 --> 00:50:11,323
Eu só
queria ter uma piscina.
470
00:50:11,356 --> 00:50:14,920
É que às vezes fica
muito quente onde moramos.
471
00:50:14,651 --> 00:50:17,515
Aposto que o Gabriel
não é de ficar muito em casa.
472
00:50:18,796 --> 00:50:20,220
O que você
está querendo me dizer?
473
00:50:25,611 --> 00:50:27,579
Me desculpe, madame!
474
00:50:28,188 --> 00:50:30,508
Eu não queria
aborrecer você.
475
00:50:32,220 --> 00:50:34,588
É mesmo? Venham!
476
00:50:48,139 --> 00:50:49,996
Então, vocês não
queriam ver as pinturas?
477
00:50:50,590 --> 00:50:51,628
Sim, madame!
478
00:50:51,756 --> 00:50:52,972
Mas nosso pai nos ensinou
479
00:50:53,300 --> 00:50:55,419
que não devemos entrar
sem sermos convidadas.
480
00:50:55,579 --> 00:50:57,627
Você precisa nos
convidar, madame.
481
00:50:57,724 --> 00:50:58,876
É assim que se faz.
482
00:50:58,923 --> 00:51:00,555
Isso, convida
a gente, madame.
483
00:51:00,604 --> 00:51:02,332
Pelo amor de Deus,
fiquem aí fora então.
484
00:51:02,827 --> 00:51:03,996
Não, madame!
485
00:51:04,139 --> 00:51:06,299
Você não pode
usar o nome de Deus em vão.
486
00:51:06,380 --> 00:51:08,619
Jesus, vê se para
de me chamar de madame.
487
00:51:08,684 --> 00:51:10,316
Sentimos muito, mada...
488
00:51:10,668 --> 00:51:11,707
Senhora!
489
00:51:11,979 --> 00:51:16,123
Mas, por favor, não
use o nome de Deus em vão.
490
00:51:19,840 --> 00:51:21,820
Tudo bem, eu não
quis ofender ninguém, certo?
491
00:51:21,996 --> 00:51:24,972
Vocês vão entrar
ou vão ficar aí fora?
492
00:51:26,923 --> 00:51:28,251
Também ficaria com raiva
493
00:51:28,284 --> 00:51:31,148
se meu marido me trocasse
por uma mulher mais nova.
494
00:51:32,539 --> 00:51:33,659
O que
foi que disse?
495
00:51:34,267 --> 00:51:36,476
Você ouviu, madame.
496
00:51:36,523 --> 00:51:37,915
Você ouviu bem.
497
00:51:38,280 --> 00:51:40,230
-Madame!
-É melhor irem embora!
498
00:51:40,300 --> 00:51:42,588
Ela era muito
mais nova que você?
499
00:51:42,892 --> 00:51:44,348
Ela tinha a nossa idade?
500
00:51:44,412 --> 00:51:46,459
Gabriel gosta de
meninas novinhas?
501
00:51:46,508 --> 00:51:47,724
Eu gosto das
novinhas também.
502
00:51:49,996 --> 00:51:51,483
Como sabem que
ela era mais nova?
503
00:51:51,515 --> 00:51:54,331
Nós sabemos muita
coisa sobre você.
504
00:51:54,492 --> 00:51:57,996
A Sra. Mirium secou.
505
00:51:58,280 --> 00:52:00,156
Nunca vai ter bebê.
506
00:52:00,180 --> 00:52:02,780
Mirium é muito velha.
507
00:52:02,843 --> 00:52:05,260
Nunca vai ter bebê.
508
00:52:05,289 --> 00:52:07,275
Nós deixamos você
tristinha, madame?
509
00:52:07,372 --> 00:52:09,196
Deixamos, madame?
510
00:52:10,999 --> 00:52:13,931
Mirium é uma solteirona.
511
00:52:14,280 --> 00:52:15,164
Parem!
512
00:52:15,195 --> 00:52:17,787
Gabriel tem uma
nova namorada.
513
00:52:18,363 --> 00:52:21,371
Nunca vai ter um bebê.
514
00:52:25,771 --> 00:52:32,155
-Parem! Saiam da minha casa.
-Gabriel tem outra namorada.
515
00:52:57,291 --> 00:52:59,291
Onde está?
Cadê você?
516
00:53:09,211 --> 00:53:10,219
Que droga!
517
00:53:14,764 --> 00:53:17,307
Todos estão
querendo me ver louca.
518
00:53:19,291 --> 00:53:20,507
Gabriel!
519
00:53:20,715 --> 00:53:22,347
Lili, Camio!
520
00:53:22,555 --> 00:53:24,635
Eu já sei
o que estão fazendo.
521
00:53:30,572 --> 00:53:32,956
Você pegou meu
carro, eu pego o seu.
522
00:53:48,889 --> 00:53:50,270
Que droga!
Liga!
523
00:53:56,780 --> 00:53:57,948
Abre!
524
00:54:01,276 --> 00:54:03,916
1, 2, 3, 4...
525
00:54:12,412 --> 00:54:13,436
Droga!
526
00:54:36,555 --> 00:54:37,563
Merda!
527
00:54:43,291 --> 00:54:45,371
Eu quero entrar, droga!
528
00:56:07,372 --> 00:56:09,948
Vão todos vocês
para o inferno!
529
00:56:44,171 --> 00:56:46,219
Sem internet.
530
00:58:11,115 --> 00:58:12,699
Para minha
maravilhosa mulher...
531
00:58:13,724 --> 00:58:15,900
Se eu pudesse
te daria o mundo.
532
00:58:17,990 --> 00:58:18,779
Por favor, me perdoe.
533
00:58:22,572 --> 00:58:23,611
Será que sou eu?
534
00:58:56,988 --> 00:58:57,996
Alô?
535
00:58:58,988 --> 00:59:01,100
Ravan?
Alô?
536
00:59:01,852 --> 00:59:04,416
Sou eu, Mirium.
Esposa do Gabriel.
537
00:59:06,490 --> 00:59:08,620
Olha, eu
queria me desculpar
538
00:59:08,660 --> 00:59:10,396
por ter sido uma
vaca, aquele outro dia.
539
00:59:25,932 --> 00:59:29,868
-Ravan?
-Você fez uma promessa, Mirium.
540
01:01:22,284 --> 01:01:23,532
Feliz Natal!
541
01:02:03,820 --> 01:02:05,164
Tem alguém aí?
542
01:02:19,372 --> 01:02:20,656
Tem alguém aí?
543
01:03:12,235 --> 01:03:14,459
Maldita lanterna.
544
01:03:22,907 --> 01:03:25,323
Seja forte.
Ai, meu Deus.
545
01:03:27,900 --> 01:03:29,131
Droga!
546
01:03:29,803 --> 01:03:31,350
O que você está fazendo?
Sou eu...
547
01:03:31,110 --> 01:03:32,428
Sou eu, Ravan.
548
01:03:32,492 --> 01:03:33,803
Mas o que
está fazendo aqui?
549
01:03:33,900 --> 01:03:36,124
Por que as pessoas
continuam passando meu portão?
550
01:03:36,169 --> 01:03:37,707
Por favor,
se acalme, eu tentei te ligar
551
01:03:37,787 --> 01:03:38,907
mas você não atendia.
552
01:03:38,972 --> 01:03:40,124
Eu estava um
pouco ocupada.
553
01:03:40,419 --> 01:03:42,171
Por que você está aqui?
554
01:03:42,235 --> 01:03:43,595
Por favor, se acalma.
555
01:03:43,900 --> 01:03:45,628
Não me diga
para eu me acalmar.
556
01:03:47,131 --> 01:03:49,323
Você me ligou,
lembra, Mirium?
557
01:03:49,380 --> 01:03:50,508
Eu atendi,
mas só havia
558
01:03:50,555 --> 01:03:51,932
ruídos, estática.
559
01:03:52,267 --> 01:03:53,275
Estática?
560
01:03:54,291 --> 01:03:55,699
Então eu te liguei.
561
01:03:55,803 --> 01:03:56,811
E eu ouvi...
562
01:03:57,840 --> 01:04:00,764
Eu ouvi vozes
terríveis, demoníacas.
563
01:04:02,742 --> 01:04:03,860
Vozes?
564
01:04:04,443 --> 01:04:06,430
O que você quer
dizer com vozes?
565
01:04:06,920 --> 01:04:07,595
Não minta pra mim.
566
01:04:07,639 --> 01:04:09,355
Você e o Gabriel
estão juntos nisso.
567
01:04:09,947 --> 01:04:11,559
Tentando me enlouquecer.
568
01:04:11,628 --> 01:04:13,403
Mirium,
eu também ouvi.
569
01:04:13,474 --> 01:04:14,760
Eu ouvi
a mesma coisa.
570
01:04:14,811 --> 01:04:16,107
Eu escutei as vozes.
571
01:04:16,963 --> 01:04:18,430
Não...
572
01:04:18,750 --> 01:04:20,188
Você disse
que era estática.
573
01:04:20,229 --> 01:04:21,483
Eu pensei que fosse,
não tinha certeza.
574
01:04:21,508 --> 01:04:23,430
-Achei que fosse trote.
-Mentira!
575
01:04:23,450 --> 01:04:25,196
Não, eu
desliguei o telefone
576
01:04:25,227 --> 01:04:26,907
e olhei no
identificador de chamadas.
577
01:04:26,919 --> 01:04:28,778
Quando vi que era
você, eu vim na hora.
578
01:04:28,820 --> 01:04:29,860
Você é uma
maldita mentirosa.
579
01:04:29,900 --> 01:04:32,256
Por favor, Mirium, eu
fiquei preocupada com você.
580
01:04:32,289 --> 01:04:34,340
Eu fiquei
preocupada por você.
581
01:04:38,139 --> 01:04:40,139
-Sim, Mirium.
-Se preocupou comigo?
582
01:04:42,820 --> 01:04:44,885
Você ficou
preocupada comigo?
583
01:04:46,284 --> 01:04:47,291
Fiquei.
584
01:04:52,284 --> 01:04:53,291
O quê?
585
01:04:54,150 --> 01:04:55,686
O que está
acontecendo com você?
586
01:04:56,120 --> 01:04:57,530
-Mirium?
-Eu não sei.
587
01:04:57,590 --> 01:04:59,180
Eu estou tão cansada.
588
01:05:00,972 --> 01:05:01,979
Está tudo bem.
589
01:05:02,363 --> 01:05:04,572
Eu estou aqui, vou
cuidar de você, tá bom?
590
01:05:05,131 --> 01:05:07,419
-Tá bom?
-Me desculpe.
591
01:05:07,675 --> 01:05:09,819
Está tudo bem.
Vai dar tudo certo.
592
01:05:09,959 --> 01:05:11,222
Vai ficar tudo bem.
593
01:05:11,387 --> 01:05:12,395
Certo...
594
01:05:12,651 --> 01:05:14,120
Vamos colocar
você para dentro.
595
01:05:14,590 --> 01:05:15,611
Certo? Levanta.
596
01:05:16,970 --> 01:05:18,392
Vamos! Pronta?
597
01:05:19,660 --> 01:05:20,684
Vamos lá.
598
01:05:20,789 --> 01:05:21,803
Certo, venha.
599
01:05:35,276 --> 01:05:37,840
Por que fez
isso na porta da frente?
600
01:05:38,939 --> 01:05:40,572
Porque assim
ninguém me vê.
601
01:05:44,814 --> 01:05:46,170
Está trancada?
602
01:05:48,120 --> 01:05:49,350
Está!
603
01:05:53,707 --> 01:05:55,164
-Toma!
-Não, Mirium.
604
01:05:55,419 --> 01:05:56,700
Você abre a porta.
605
01:05:57,211 --> 01:05:58,603
Abra, agora!
606
01:06:07,660 --> 01:06:09,404
Droga, você
está bem?
607
01:06:11,756 --> 01:06:13,116
Eu estou
tão cansada.
608
01:06:15,468 --> 01:06:17,116
Tá tão frio hoje, Ravan.
609
01:06:17,164 --> 01:06:18,188
Fecha a porta.
610
01:06:20,811 --> 01:06:21,931
Eu estou com tanto frio.
611
01:06:23,740 --> 01:06:24,747
O que houve?
612
01:06:25,550 --> 01:06:26,580
Nada.
613
01:06:27,180 --> 01:06:28,529
Eu só...
614
01:06:29,564 --> 01:06:31,400
Me convide
para entrar, Mirium.
615
01:06:31,436 --> 01:06:32,459
O quê?
616
01:06:32,508 --> 01:06:34,780
Me convide
para entrar, Mirium.
617
01:06:36,396 --> 01:06:38,220
-O quê?
-Eu disse...
618
01:06:39,291 --> 01:06:41,195
Você precisa ser uma dama
619
01:06:41,595 --> 01:06:43,883
e me convidar
para a sua casa.
620
01:06:44,459 --> 01:06:46,747
Me convide para
entrar na sua casa.
621
01:06:47,852 --> 01:06:48,860
Vamos logo!
622
01:06:50,572 --> 01:06:52,939
-O que disse?
-Você é surda?
623
01:06:53,505 --> 01:06:54,680
Eu disse...
624
01:06:55,430 --> 01:06:57,556
Me convide para entrar.
625
01:06:58,990 --> 01:07:00,600
Por quê?
626
01:07:05,419 --> 01:07:07,840
Me convida para entrar!
627
01:07:09,195 --> 01:07:10,603
Convida a gente!
628
01:07:10,635 --> 01:07:11,979
Agora!
629
01:07:26,316 --> 01:07:30,870
Fique longe
da minha casa!
630
01:07:48,651 --> 01:07:49,803
Atende!
631
01:07:52,668 --> 01:07:53,675
Droga!
632
01:07:55,340 --> 01:07:56,432
Vamos!
633
01:07:57,227 --> 01:07:59,836
Você não gostaria
de irritar a Ravan.
634
01:08:04,555 --> 01:08:05,639
Vamos lá...
635
01:08:05,787 --> 01:08:08,827
-Me deixem em paz, droga!
-Deixe-nos entrar!
636
01:08:08,907 --> 01:08:09,947
Me deixe entrar!
637
01:08:38,780 --> 01:08:39,804
Mirium!
638
01:08:44,396 --> 01:08:45,403
Mirium!
639
01:08:45,820 --> 01:08:49,675
Deixe a gente entrar!
Deixe a gente entrar!
640
01:08:55,196 --> 01:08:58,747
Deixe a gente entrar!
641
01:08:59,990 --> 01:09:00,827
Deixe a gente
entrar, Mirium!
642
01:09:00,860 --> 01:09:02,924
Deixe a gente entrar!
643
01:09:02,979 --> 01:09:05,259
Deixe a gente entrar!
Deixe a gente entrar!
644
01:09:05,339 --> 01:09:07,990
Vão para o inferno!
645
01:09:07,563 --> 01:09:10,555
Por favor, está
queimando, queimando!
646
01:09:12,316 --> 01:09:14,764
Por favor, Mirium, por favor!
647
01:09:16,491 --> 01:09:17,931
Por favor!
648
01:09:37,164 --> 01:09:40,316
Por favor! Por favor,
ajuda a gente, Mirium!
649
01:09:40,389 --> 01:09:43,520
Por favor, está ardendo.
Está ardendo.
650
01:09:43,116 --> 01:09:45,388
Deixa a gente
entrar, por favor!
651
01:09:50,875 --> 01:09:53,355
Por favor, está ardendo!
652
01:09:53,388 --> 01:09:55,308
Está ardendo, Mirium!
653
01:09:55,755 --> 01:09:56,795
Está ardendo.
654
01:09:57,660 --> 01:09:59,388
Mirium!
Mirium!
655
01:09:59,420 --> 01:10:01,436
Está queimando, Mirium.
656
01:10:03,400 --> 01:10:04,956
Por favor, Mirium!
657
01:10:20,732 --> 01:10:23,308
Por favor, me fala o que
está acontecendo aí dentro.
658
01:10:24,219 --> 01:10:26,347
Mirium, estou ficando
muito preocupada.
659
01:10:26,379 --> 01:10:28,619
-Me deixe entrar.
-Deixe a gente entrar!
660
01:10:29,360 --> 01:10:30,760
Mirium!
661
01:10:30,150 --> 01:10:32,107
-O quê?
-Deixe a gente entrar!
662
01:10:32,299 --> 01:10:33,915
O que está
acontecendo, Mirium?
663
01:10:35,211 --> 01:10:36,476
Deixe a gente entrar!
664
01:10:49,228 --> 01:10:50,460
Me deixe entrar!
665
01:10:51,804 --> 01:10:53,596
Deixe a gente entrar!
Deixe a gente entrar!
666
01:10:53,639 --> 01:10:59,387
Eu vou comer o seu coração e
cuspir pra você comer, sua vadia!
667
01:11:03,147 --> 01:11:04,284
Me deixe entrar!
668
01:11:08,555 --> 01:11:12,348
Deixe a gente entrar!
Me desculpe, Mirium!
669
01:11:20,523 --> 01:11:21,563
Mirium!
670
01:11:32,348 --> 01:11:34,140
Por favor, Deus,
eu cometi um erro.
671
01:11:35,147 --> 01:11:36,395
Por favor, me perdoe.
672
01:11:37,259 --> 01:11:38,363
Por favor, me ajuda!
673
01:11:41,500 --> 01:11:42,521
Eu mudei de ideia.
674
01:11:43,240 --> 01:11:45,660
Eu sinto muito.
Eu sinto muito.
675
01:11:45,707 --> 01:11:47,276
Me ajuda.
676
01:11:47,964 --> 01:11:49,740
Eu cometi um erro.
677
01:11:50,652 --> 01:11:52,876
Eu mudei de ideia.
Mudei de ideia.
678
01:11:54,440 --> 01:11:55,468
Eu não queria.
679
01:11:56,107 --> 01:11:59,520
Por favor, me ajuda.
Me ajuda.
680
01:12:02,635 --> 01:12:03,979
Eu mudei de ideia.
681
01:12:05,867 --> 01:12:07,835
Eu não quero mais.
682
01:12:09,276 --> 01:12:10,747
Por favor, me ajuda.
683
01:12:41,379 --> 01:12:42,395
Olá!
684
01:12:44,270 --> 01:12:45,164
É a polícia.
685
01:12:46,316 --> 01:12:48,171
Parece que uma
bomba explodiu aqui.
686
01:12:52,844 --> 01:12:54,908
Tá uma bagunça, eles
precisam de uma empregada.
687
01:12:55,548 --> 01:12:57,400
Vamos limpar o lugar.
688
01:13:02,844 --> 01:13:03,852
O que é isso?
689
01:13:07,436 --> 01:13:09,468
É sério? Sério?
Eu vou olhar.
690
01:13:15,400 --> 01:13:16,716
Alguém atirou
de dentro para fora.
691
01:13:17,147 --> 01:13:18,299
Alguém...
692
01:13:19,388 --> 01:13:21,400
Estava com
muito medo.
693
01:13:21,360 --> 01:13:22,300
Sim, você acha?
694
01:13:26,156 --> 01:13:27,180
Ouviu isso?
695
01:13:33,244 --> 01:13:34,875
Quieta! Não
tem nada lá.
696
01:13:35,740 --> 01:13:36,876
Não tem nada ali.
697
01:13:37,563 --> 01:13:38,780
Eles não são reais.
698
01:13:45,990 --> 01:13:46,316
Não são reais.
699
01:13:48,348 --> 01:13:49,468
Certo, vai, vai!
700
01:13:57,259 --> 01:13:58,396
Por favor, me ajuda!
701
01:14:06,420 --> 01:14:07,580
Sim, senhor!
Ela disse
702
01:14:07,643 --> 01:14:10,219
que não quer ir
à nenhum sanatório.
703
01:14:11,360 --> 01:14:12,760
Eu sei, senhor, mas
704
01:14:12,124 --> 01:14:15,371
ela acha que vamos
mandá-la à uma fábrica de loucos.
705
01:14:16,171 --> 01:14:18,955
Eu sei, senhor,
mas nós não podemos
706
01:14:19,451 --> 01:14:21,300
forçá-la a ir embora.
707
01:14:22,700 --> 01:14:24,348
Ela ficou
muito tensa e...
708
01:14:24,812 --> 01:14:27,308
Disparou alguns tiros
contra o próprio reflexo.
709
01:14:28,268 --> 01:14:30,572
Eu sei, senhor.
Eu sei.
710
01:14:31,707 --> 01:14:32,715
Certo!
711
01:14:33,595 --> 01:14:35,595
Certo, eu vou
tentar de novo.
712
01:14:38,780 --> 01:14:41,371
-Que droga!
-Silêncio, ela está dormindo.
713
01:14:42,204 --> 01:14:44,635
-Tudo bem, tudo bem.
-Não tem sinal aqui.
714
01:14:44,700 --> 01:14:46,460
Obrigado!
715
01:14:46,939 --> 01:14:48,251
Eu consegui
descobrir sozinho.
716
01:14:48,299 --> 01:14:50,491
-Eu só estou avisando.
-Escuta...
717
01:14:50,790 --> 01:14:53,979
Eu chequei
toda essa propriedade.
718
01:14:54,124 --> 01:14:56,331
Além da Mercedes quebrada,
não há nada de criminoso por aqui.
719
01:14:56,379 --> 01:14:57,387
Nada?
720
01:14:57,660 --> 01:14:58,956
Não, cara, nada!
Quer dizer...
721
01:14:59,400 --> 01:15:00,796
Ela é uma
droga como faxineira.
722
01:15:00,844 --> 01:15:02,412
Mas não posso
prendê-la por isso.
723
01:15:02,443 --> 01:15:04,892
E aquela
piscina lá fora está...
724
01:15:04,987 --> 01:15:06,750
Muito nojenta.
725
01:15:06,139 --> 01:15:07,515
Muito engraçado, Ordonez.
726
01:15:07,548 --> 01:15:09,400
Eu só estou
sendo honesto.
727
01:15:09,179 --> 01:15:10,603
E o que
vamos fazer agora?
728
01:15:10,620 --> 01:15:12,620
Bom, o capitão disse
que recebeu uma ligação
729
01:15:12,683 --> 01:15:14,590
e que era de uma...
730
01:15:14,139 --> 01:15:16,476
Mulher anônima.
731
01:15:16,603 --> 01:15:18,267
Claro que sim,
me diz algo que eu não sei.
732
01:15:18,299 --> 01:15:19,595
Veja isso.
733
01:15:19,964 --> 01:15:22,732
Aparentemente, é
normal você usar a arma aqui.
734
01:15:22,795 --> 01:15:24,920
-Fala sério.
-É, quero dizer...
735
01:15:24,171 --> 01:15:25,436
Se você não for negro.
736
01:15:28,331 --> 01:15:29,611
É, eu saquei essa.
737
01:15:29,995 --> 01:15:31,300
Eu não sei.
738
01:15:32,540 --> 01:15:36,171
Eu nunca tinha visto uma pessoa
tão assustada, em toda minha vida.
739
01:15:36,620 --> 01:15:39,840
-Você já?
-Ela é louca, olhe pra ela.
740
01:15:39,643 --> 01:15:42,491
-Sim, mas algo a assustou.
-Não, não, não...
741
01:15:42,523 --> 01:15:45,835
Escuta, pelo que saiu
diretamente da boca dela
742
01:15:45,900 --> 01:15:48,700
obviamente, ela brigou
com o marido, é isso!
743
01:15:48,844 --> 01:15:51,212
É isso que aconteceu,
acho que ela ficou bêbada
744
01:15:51,244 --> 01:15:52,860
ou com raiva de algo, que seja.
745
01:15:52,939 --> 01:15:55,670
Ficou brava e
então, estragou o carro dele.
746
01:15:55,116 --> 01:15:56,747
Ele ficou mais
bravo ainda...
747
01:15:56,790 --> 01:16:01,420
E eu entendo que ele
pegou o carro dela e foi embora.
748
01:16:01,468 --> 01:16:03,990
Como assim?
Por uma semana?
749
01:16:03,179 --> 01:16:04,588
Deixa eu te
explicar uma coisa...
750
01:16:05,244 --> 01:16:06,652
Se não fosse
pelas crianças...
751
01:16:07,371 --> 01:16:09,131
Eu deixaria a minha
mulher por três semanas
752
01:16:09,164 --> 01:16:11,595
-de todos os meses do ano.
-Que engraçado.
753
01:16:11,884 --> 01:16:13,852
-Não é mesmo, Ordonez?
-Não, não...
754
01:16:13,915 --> 01:16:16,267
Não fica aí me olhando
e me julgado, está bem?
755
01:16:16,303 --> 01:16:17,340
Eu sou sincero.
756
01:16:17,388 --> 01:16:19,276
E você não
conhece a minha esposa.
757
01:16:19,515 --> 01:16:21,820
Não conhece a
verdadeira, mas eu sim.
758
01:16:23,276 --> 01:16:25,628
-E o que estamos fazendo?
-Eu sei que...
759
01:16:26,860 --> 01:16:29,116
Ela parecia louca, mas...
760
01:16:29,964 --> 01:16:31,180
Eu não acho que
ela esteja mentindo.
761
01:16:31,228 --> 01:16:32,780
Me escuta, Tom.
762
01:16:32,924 --> 01:16:34,348
Me escuta, cara!
763
01:16:34,523 --> 01:16:37,548
Essa maluca, com certeza,
usou algo mais forte que álcool.
764
01:16:37,580 --> 01:16:39,500
Sim, mas
precisamos investigar.
765
01:16:39,628 --> 01:16:41,371
Você quer
investigar briga doméstica?
766
01:16:41,403 --> 01:16:43,580
Sim, eu quero.
Eu quero mesmo.
767
01:16:44,990 --> 01:16:45,990
Uma briga doméstica?
768
01:16:45,371 --> 01:16:47,670
Você quer...
Vá em frente!
769
01:16:47,210 --> 01:16:49,644
Fique à vontade, mas
eu não vou fazer isso.
770
01:16:49,723 --> 01:16:51,835
Eu não estou
louca, senhor oficial.
771
01:16:52,588 --> 01:16:55,840
Olha só, cara.
Tá vendo?
772
01:16:55,915 --> 01:16:59,520
Tá vendo? Isso
é voz de maluca.
773
01:16:59,670 --> 01:17:00,571
-Eu estou te falando...
-Entre no carro.
774
01:17:00,603 --> 01:17:02,763
Vou esperar no
carro, tome cuidado.
775
01:17:03,190 --> 01:17:07,643
-Eu vou estar armado.
-Vá para o carro, vai!
776
01:17:28,236 --> 01:17:29,323
Você está bem?
777
01:17:30,747 --> 01:17:31,755
Eu já estive melhor.
778
01:17:35,643 --> 01:17:36,923
Desculpe, senhora, mas...
779
01:17:38,204 --> 01:17:39,755
Precisamos
voltar ao trabalho.
780
01:17:40,635 --> 01:17:42,428
Tudo bem, oficial.
Eu entendo.
781
01:17:42,683 --> 01:17:45,350
Tem certeza de que
não quer ir com a gente?
782
01:17:45,990 --> 01:17:46,603
Não, o meu
lugar é aqui.
783
01:17:47,228 --> 01:17:48,444
Mas você não
tem mais carro.
784
01:17:49,259 --> 01:17:50,827
Verdade! Mas
está tudo bem.
785
01:17:52,120 --> 01:17:53,190
Eu não posso ir.
786
01:17:59,660 --> 01:18:00,668
Certo!
787
01:18:02,715 --> 01:18:04,270
Esse aqui é
o meu número.
788
01:18:05,164 --> 01:18:07,772
O meu celular. Se
precisar de algo, é só ligar.
789
01:18:07,867 --> 01:18:09,628
Sim, mas celulares
não pegam aqui.
790
01:18:09,740 --> 01:18:11,884
É, eu descobri isso.
791
01:18:12,715 --> 01:18:16,860
Mas eu tenho essa linha antiga,
que costuma funcionar muito bem.
792
01:18:17,628 --> 01:18:18,924
Consegue ligar nessa.
793
01:18:21,755 --> 01:18:24,120
Obrigada!
Obrigada!
794
01:18:28,875 --> 01:18:29,931
Você está bem?
795
01:18:34,440 --> 01:18:35,948
Sim, eu vou ficar bem.
796
01:18:40,204 --> 01:18:41,291
Me desculpe.
797
01:18:43,420 --> 01:18:45,200
Eu tenho mesmo
que voltar ao trabalho.
798
01:18:45,228 --> 01:18:46,236
Obrigada!
799
01:19:38,603 --> 01:19:39,611
Oficial?
800
01:19:51,804 --> 01:19:52,890
Gabriel?
801
01:20:28,668 --> 01:20:30,316
Pai nosso
que estais no céus...
802
01:20:30,396 --> 01:20:32,440
Santificado seja
o Vosso Nome.
803
01:20:32,990 --> 01:20:33,559
Venha à nós,
o Vosso Reino.
804
01:20:33,723 --> 01:20:35,499
Seja feita sua vontade.
805
01:20:35,540 --> 01:20:37,500
Assim na terra,
como nos céus.
806
01:20:37,119 --> 01:20:38,550
O pão nosso de
cada dia, nos dai hoje.
807
01:20:38,620 --> 01:20:40,506
Perdoai as nossas ofensas.
808
01:20:40,590 --> 01:20:42,948
Assim como
nós perdoamos quem...
809
01:20:44,977 --> 01:20:48,285
Não nos deixeis
cair em tentação.
810
01:21:09,530 --> 01:21:11,314
"E o Anjo me disse...
811
01:21:11,500 --> 01:21:13,340
Por que te admiras?
812
01:21:13,437 --> 01:21:16,760
Eu te direi o mistério da
mulher e da besta que à traz.
813
01:21:21,352 --> 01:21:24,410
E houve relâmpagos,
estrondos e trovões.
814
01:21:24,545 --> 01:21:28,920
Um terremoto e uma
violenta tempestade de granizo.
815
01:21:29,490 --> 01:21:31,745
E um grande sinal
apareceu no céu.
816
01:21:32,220 --> 01:21:34,659
Uma mulher, vestida do sol.
817
01:21:34,939 --> 01:21:36,139
Com a lua
debaixo dos pés
818
01:21:36,171 --> 01:21:38,732
e na cabeça uma
coroa de doze estrelas.
819
01:21:38,791 --> 01:21:40,709
Ela estava com
a criança.
820
01:21:47,215 --> 01:21:48,982
"Ela estava com a criança!"
821
01:21:49,339 --> 01:21:51,942
"E se lamentou em
voz alta, de dor, enquanto
822
01:21:52,460 --> 01:21:53,589
trabalhava para
dar à luz".
823
01:21:53,727 --> 01:21:55,800
Então outro sinal
apareceu no céu.
824
01:21:55,875 --> 01:21:59,469
Um dragão com
sete cabeças e dez chifres.
825
01:21:59,522 --> 01:22:02,264
E acima da sua cabeça
havia sete coroas.
826
01:22:02,432 --> 01:22:06,260
O rabo da Besta, varreu
um terço das estrelas do céu.
827
01:22:09,740 --> 01:22:11,595
Então, o dragão
parou em frente a mulher
828
01:22:11,900 --> 01:22:13,356
que estava para
dar à luz, esperando para
829
01:22:13,388 --> 01:22:15,436
devorar a sua criança,
assim que nascesse.
830
01:22:16,299 --> 01:22:18,215
A mulher deu à luz
um menino.
831
01:22:18,323 --> 01:22:22,439
Destinado à comandar todo
o mundo, com uma barra de ferro.
832
01:22:36,856 --> 01:22:38,380
Eu chamo a você, Senhor!
833
01:22:38,443 --> 01:22:40,955
Que não me
escute com ouvido surdo.
834
01:22:41,964 --> 01:22:43,500
Se você
permanecer em silêncio...
835
01:22:43,530 --> 01:22:46,156
Serei como aqueles
que desceram à cova.
836
01:22:46,250 --> 01:22:47,868
Escute a minha prece...
837
01:22:48,236 --> 01:22:50,590
Enquanto eu
clamo por sua ajuda
838
01:22:50,860 --> 01:22:54,363
e ergo as mãos
em direção ao Senhor.
839
01:22:54,683 --> 01:22:57,307
Não me carregue para
baixo, como os ímpios.
840
01:22:58,187 --> 01:23:00,347
Perdoa os meus pecados.
841
01:23:06,160 --> 01:23:08,250
Ele ouviu as minhas
preces por misericórdia.
842
01:23:11,540 --> 01:23:13,327
O Senhor é
a minha força.
843
01:23:13,675 --> 01:23:15,299
E também
o meu escudo.
844
01:23:15,356 --> 01:23:16,700
O meu coração é seu!
845
01:23:16,763 --> 01:23:19,675
Não existe ninguém
para te ajudar, Mirium!
846
01:23:19,900 --> 01:23:22,504
O Senhor é
uma mentira.
847
01:23:24,800 --> 01:23:26,330
Sua vadia mentirosa!
848
01:23:26,379 --> 01:23:28,319
Você matou o
Gabriel, não matou?
849
01:23:28,403 --> 01:23:30,439
O Senhor é a
Salvação do seu povo.
850
01:23:31,628 --> 01:23:35,179
Mirium, fique parada!
851
01:23:37,530 --> 01:23:40,188
És a fortaleza de
Salvação para os seus ungidos!
852
01:23:40,219 --> 01:23:41,521
O Senhor está comigo.
853
01:23:44,845 --> 01:23:45,939
Gabriel?
854
01:23:46,116 --> 01:23:47,525
Gabriel, é você?
855
01:23:48,580 --> 01:23:50,836
-Mirium?
-Gabriel?
856
01:23:50,894 --> 01:23:52,549
O que está
acontecendo?
857
01:23:52,920 --> 01:23:55,400
Gabriel?
Meu Deus, obrigada!
858
01:23:55,750 --> 01:23:56,630
Gabriel, estou aqui!
859
01:23:56,683 --> 01:23:57,787
Abra a porta, Mirium!
860
01:23:58,689 --> 01:24:00,402
Se afaste, vou
derrubar a porta.
861
01:24:00,495 --> 01:24:02,900
-Tá bom, certo!
-Se afasta da porta, certo?
862
01:24:02,972 --> 01:24:04,250
-Tá bom!
-Lá vai.
863
01:24:05,610 --> 01:24:06,665
Isso dói.
864
01:24:07,546 --> 01:24:08,924
Que droga!
865
01:24:10,424 --> 01:24:11,539
Mirium?
866
01:24:11,612 --> 01:24:12,636
Gabriel?
867
01:24:17,960 --> 01:24:18,992
Abra a porta!
868
01:24:23,483 --> 01:24:26,740
Gabriel veio
para nós, Mirium!
869
01:24:27,420 --> 01:24:30,393
Estamos esperando
pelo nosso Gabriel.
870
01:24:30,523 --> 01:24:31,787
Meu Deus, o que é isso?
871
01:24:31,835 --> 01:24:35,289
Precisamos do
nosso Gabriel.
872
01:24:36,179 --> 01:24:38,500
Gabriel! Graças a Deus!
873
01:24:38,590 --> 01:24:41,432
Você tem que entrar,
vem pra dentro de casa!
874
01:24:47,379 --> 01:24:49,775
Tudo bem, já passou.
875
01:24:49,842 --> 01:24:51,722
Você está seguro.
Calma.
876
01:24:51,790 --> 01:24:53,624
Você fez
uma promessa, Mirium.
877
01:24:54,254 --> 01:24:55,319
O quê?
878
01:24:56,174 --> 01:24:58,441
Não existe nenhum Deus.
879
01:25:10,677 --> 01:25:11,987
Gabriel!
880
01:25:12,320 --> 01:25:14,472
O que está acontecendo?
881
01:25:14,842 --> 01:25:16,156
Gabriel!
882
01:25:18,950 --> 01:25:20,322
Cadê o Gabriel?
883
01:25:20,642 --> 01:25:22,630
Está tudo bem.
884
01:25:27,411 --> 01:25:29,100
Mirium...
885
01:25:33,677 --> 01:25:35,156
O Gabriel está bem?
886
01:25:36,673 --> 01:25:38,170
Gabriel está bem...
887
01:25:38,241 --> 01:25:39,959
Esperando por você.
888
01:25:40,219 --> 01:25:42,555
Gabriel está aqui!
889
01:25:55,867 --> 01:25:56,892
Gabriel?
890
01:25:57,726 --> 01:25:59,300
Onde está o Gabriel?
891
01:26:02,491 --> 01:26:04,739
Gabriel!
892
01:26:05,339 --> 01:26:07,115
Ele está
esperando por você, Mirium.
893
01:26:09,200 --> 01:26:10,210
Gabriel!
894
01:26:11,211 --> 01:26:12,860
Você ouviu bem.
895
01:26:33,190 --> 01:26:34,339
Gabriel!
896
01:26:55,196 --> 01:26:57,260
Gabriel!
897
01:27:19,131 --> 01:27:20,603
Deus, me ajude!
898
01:28:00,139 --> 01:28:01,164
Meu Deus!
899
01:28:22,107 --> 01:28:23,291
Meu Deus!
900
01:28:28,204 --> 01:28:29,211
O que aconteceu?
901
01:28:47,500 --> 01:28:49,335
Fica longe de mim!
902
01:28:49,483 --> 01:28:50,795
Me deixa em paz.
903
01:28:52,179 --> 01:28:54,119
Vou te matar se
encostar em mim.
904
01:28:54,268 --> 01:28:55,540
Não me toca!
905
01:29:27,210 --> 01:29:28,409
Sou eu...
906
01:29:29,228 --> 01:29:30,588
O Oficial Johnson!
907
01:29:35,320 --> 01:29:41,612
Balance o bebê
na copa da árvore.
908
01:29:42,284 --> 01:29:50,620
Quando o vento soprar,
o berço balançará.
909
01:29:52,393 --> 01:29:55,699
Quando o galho quebrar,
o berço cairá.
910
01:29:56,920 --> 01:29:59,228
-E...
-Cara, essa é maluca mesmo.
911
01:29:59,429 --> 01:30:01,601
Para baixo virá o bebê.
912
01:30:02,620 --> 01:30:03,852
Qual é, Johnson?
913
01:30:05,534 --> 01:30:07,769
Essa mulher
é louca, cara!
914
01:30:08,410 --> 01:30:10,961
O Diabo à estuprou?
Sério?
915
01:30:11,640 --> 01:30:13,490
Vamos, cara,
ela é louca.
916
01:30:15,371 --> 01:30:16,459
Johnson?
917
01:30:18,750 --> 01:30:20,419
Cara, ela é
doente mental.
918
01:30:22,128 --> 01:30:23,769
Foi ela que se cortou?
919
01:30:24,236 --> 01:30:26,780
-Ela que se cortou e mordeu?
-Nós sabemos.
920
01:30:26,820 --> 01:30:28,598
-Nós já vimos coisas estranhas.
-Não, me diz se foi ela
921
01:30:28,648 --> 01:30:31,869
que se cortou e
mordeu o corpo inteiro?
922
01:30:32,270 --> 01:30:33,900
Conseguiu morder
as próprias costas.
923
01:30:33,960 --> 01:30:37,612
Então, foi ela que cortou
e mordeu o próprio corpo?
924
01:30:37,670 --> 01:30:39,676
-Vai se ferrar!
-É isso que está dizendo?
925
01:30:39,707 --> 01:30:41,276
Escuta, ela
matou cinco pessoas.
926
01:30:41,299 --> 01:30:43,411
Esqueceu? Ela
matou cinco inocentes.
927
01:30:43,439 --> 01:30:45,235
Você se esqueceu disso?
928
01:30:45,349 --> 01:30:46,939
Dane-se o Diabo!
929
01:30:46,969 --> 01:30:48,891
O Diabo não
existe, cara!
930
01:30:48,972 --> 01:30:50,440
Ela é esquizofrênica.
931
01:30:50,890 --> 01:30:51,769
-O médico falou pra gente.
-Você acredita em Deus?
932
01:30:51,799 --> 01:30:53,930
-Ela é louca, cara, qual é?
-Olha pra ela!
933
01:30:53,964 --> 01:30:56,251
Tanto faz, cara!
Não vou ouvir você.
934
01:30:56,299 --> 01:30:57,419
Você está
falando merda.
935
01:30:57,460 --> 01:30:59,205
Por que não vai pra
sala também? Você é louco!
936
01:30:59,232 --> 01:31:01,350
-É?
-É, você está maluco.
937
01:31:01,370 --> 01:31:02,476
Certo, então...
938
01:31:02,494 --> 01:31:05,580
Eu acho que tem
mais alguém envolvido, só isso.
939
01:31:05,620 --> 01:31:07,720
-Não, qual é?
-Tem que ter alguém.
940
01:31:07,139 --> 01:31:09,135
-Cala essa boca, cara!
-Não, eu não vou
941
01:31:09,170 --> 01:31:12,820
encobrir as merdas, só
pra você sair bem na foto.
942
01:31:12,972 --> 01:31:15,500
Alguém tem que
estar envolvido!
943
01:31:15,548 --> 01:31:18,251
-Johnson!
-Não, eu não vou fazer isso!
944
01:31:18,402 --> 01:31:20,771
-Eu não dou mais importância.
-Johnson!
945
01:31:20,827 --> 01:31:22,790
-Eu vou largar esse emprego.
-Johnson!
946
01:31:22,844 --> 01:31:23,852
O quê?
947
01:31:24,907 --> 01:31:25,915
O quê?
948
01:31:26,513 --> 01:31:27,580
Olha!
949
01:31:28,363 --> 01:31:29,371
O quê?
950
01:31:35,835 --> 01:31:36,843
O quê?
951
01:31:38,571 --> 01:31:40,211
Nós a
pegamos ontem, não é?
952
01:31:40,263 --> 01:31:41,429
Sim!
953
01:31:43,179 --> 01:31:44,192
Sim!
954
01:31:45,420 --> 01:31:46,428
Pegamos ontem.
955
01:31:48,629 --> 01:31:51,771
-Quando o vento soprar...
-Jesus!
956
01:31:51,900 --> 01:31:55,900
O berço balançará.
957
01:31:57,360 --> 01:32:00,588
Quando o galho quebrar
958
01:32:00,679 --> 01:32:04,628
o berço irá cair...
959
01:32:05,244 --> 01:32:08,860
O bebê cairá...
960
01:32:08,969 --> 01:32:12,534
O berço e todos.
961
01:32:12,900 --> 01:32:19,323
Balance o bebê
na copa da árvore.
962
01:32:19,719 --> 01:32:27,840
Quando o vento soprar,
o berço balançará.
963
01:32:29,300 --> 01:32:36,460
Quando o galho quebrar,
o berço cairá.
964
01:32:37,979 --> 01:32:41,820
O bebê cairá...
965
01:32:41,915 --> 01:32:45,419
O berço e todos.
966
01:32:55,957 --> 01:33:01,300
O INÍCIO
60058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.