Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,654 --> 00:01:00,435
لمتابعتي علي الفيس بوك
facebook.com/elhendy.Devdas
2
00:01:46,790 --> 00:01:58,790
تمت الترجمه بواسطة
elhassan.mohamed.nageb
3
00:01:59,800 --> 00:02:00,580
اشعلوا النار
4
00:02:02,500 --> 00:02:04,450
اشعلوها
5
00:02:06,400 --> 00:02:07,120
اعملوا عليها
6
00:02:07,250 --> 00:02:09,800
أهلا بكم يا أطفال! كيف حالكم؟
7
00:02:09,160 --> 00:02:10,910
- الامور جيدة؟ - الامور جيدة
8
00:02:11,870 --> 00:02:14,000
لم تقم بالتحية لي،رئيس
9
00:02:14,800 --> 00:02:16,120
بدأت في العمل علي الفور-
السلام عليكم-
10
00:02:16,250 --> 00:02:18,400
وعليكم السلام
11
00:02:18,290 --> 00:02:21,410
من جمع أكثر اليوم-
أحضرنا لك السوق كله-
12
00:02:21,540 --> 00:02:22,620
أحسنتم
13
00:02:27,790 --> 00:02:29,700
أضف بعض الكيماويات هنا
14
00:02:31,410 --> 00:02:32,830
غوجرات
15
00:02:33,370 --> 00:02:37,290
ولاية في الهند المستقلة حيث كل يوم هو يوم جاف
16
00:02:37,500 --> 00:02:40,870
"يوم جاف"يعني عدم وجود تداول الخمور
17
00:02:42,330 --> 00:02:46,800
عقوبة بيع الخمور هي السجن عشر سنوات
18
00:02:46,290 --> 00:02:49,700
لكن الحظر يولد التمرد
19
00:02:50,500 --> 00:02:54,800
حتى اليوم تعتبر "جوجارات" ولاية خالية من الخمور
20
00:02:54,450 --> 00:02:59,160
لكن الكحول الغير قانوني الذي
يساوي 250 كرور يباع هنا كل عام
21
00:03:01,120 --> 00:03:05,000
كان هذا ليصبح مستحيل لولا وجود رئيس
22
00:03:25,400 --> 00:03:27,750
استحم يا رئيس
23
00:03:53,500 --> 00:03:55,910
من "أمبرغاون" إلي "كاتش"
24
00:03:56,800 --> 00:04:00,120
أطول ساحل هندي يمتد لمسافة 1600 كيلومتر
25
00:04:00,370 --> 00:04:02,580
هو جزء من ولاية غوجارات لدينا
26
00:04:03,160 --> 00:04:04,830
رئيس اقرأ
27
00:04:13,500 --> 00:04:14,700
اقرأ
28
00:04:15,800 --> 00:04:16,700
غوجرات
29
00:04:21,490 --> 00:04:23,580
في شمال ولاية غوجارات-
تعال هنا-
30
00:04:27,000 --> 00:04:30,800
أنا لا أريد ذلك،
لكن أنتم يا أولاد تجبروني علي ضربكم
31
00:04:31,200 --> 00:04:32,160
الصمت
32
00:04:33,250 --> 00:04:34,410
اقرأ الان
33
00:04:35,450 --> 00:04:36,500
d
34
00:04:37,160 --> 00:04:38,330
p
35
00:04:38,500 --> 00:04:40,500
R-
جيد جدا-
36
00:04:41,000 --> 00:04:42,620
انزل يابني
37
00:04:46,700 --> 00:04:48,660
لا تقلقي يا امينة أختي
38
00:04:49,400 --> 00:04:52,870
نظر "رئيس" ضعيف ،يحتاج إلي نظاراة فحسب
39
00:04:54,370 --> 00:04:56,290
آمل ان الأمر ليس عاجلا؟
40
00:04:56,450 --> 00:04:58,790
أمي ، أنا لن أذهب إلى المدرسة دون نظارة
41
00:04:58,950 --> 00:04:59,830
لماذا؟-
اهدأ-
42
00:04:59,910 --> 00:05:01,620
إنها ليست فكرة جديدة لتهرب من المدرسة؟
43
00:05:01,750 --> 00:05:04,120
بالنسبة لنظره الضعيف , لكن عقله ذكي
44
00:05:04,370 --> 00:05:07,500
لا استطيع ان ارى ما هو مكتوب على اللوحة
والانسة "ريتنا" تضربني
45
00:05:07,660 --> 00:05:09,950
ماذا تقول؟ تضرب النمر؟
46
00:05:10,950 --> 00:05:12,500
كم ستكون التكلفة؟
47
00:05:13,000 --> 00:05:15,330
لا تقلق بشأن المال، أمينا بين
48
00:05:15,450 --> 00:05:17,120
يمكنك أن تدفعي لي لاحقا
49
00:05:17,790 --> 00:05:21,000
لا أيها الطبيب, أنا لا أريد أن يحصل علي نظر مستعار
50
00:05:21,500 --> 00:05:23,330
أريد واحداً واضحاً
51
00:05:25,160 --> 00:05:26,700
سننهي الأمر خلال بضعة أيام
52
00:05:35,250 --> 00:05:38,750
إذا حصلت مشكلة سأصرخ يا أخي
53
00:05:39,120 --> 00:05:40,500
هذه إشارتك
54
00:05:42,410 --> 00:05:43,790
أسرع
55
00:06:00,870 --> 00:06:02,400
أخي
56
00:06:04,660 --> 00:06:05,790
أخي
57
00:06:07,830 --> 00:06:09,540
مهلا !-
أخي-
58
00:06:09,870 --> 00:06:11,400
من هناك؟
59
00:06:14,250 --> 00:06:15,790
هل تسرق النظارة؟
60
00:06:15,870 --> 00:06:16,950
أخي
61
00:06:17,450 --> 00:06:19,450
هل تسرق النظارة؟
62
00:06:20,000 --> 00:06:22,120
توقف ياسالاق النظارة-
تحياتي أيها المعلم غاندي-
63
00:06:22,250 --> 00:06:23,200
توقف
64
00:06:27,000 --> 00:06:30,250
الأبله. من أين لك هذا الإطار ؟
65
00:06:30,540 --> 00:06:32,500
من المعلم غاندي-
المعلم غاندي؟-
66
00:06:32,910 --> 00:06:34,250
لن يصلح
67
00:06:34,790 --> 00:06:35,830
لن يصلح
68
00:06:36,370 --> 00:06:38,500
لماذا لا تأتي غدا؟
69
00:06:38,750 --> 00:06:41,830
سأصنع لك نظارة حقيقية ،إذهب
70
00:06:42,370 --> 00:06:43,910
ليس لدي نقود
71
00:06:44,120 --> 00:06:45,580
لا يوجد نقود؟
72
00:06:46,790 --> 00:06:48,790
يمكن أن تدفع 2روبية كثمن لها
73
00:06:49,400 --> 00:06:50,580
القاعدة هي القاعدة، لا؟
74
00:07:06,400 --> 00:07:08,910
خذها وادفعها. تم حل المشكلة
75
00:07:09,000 --> 00:07:10,120
صافحني
76
00:07:11,950 --> 00:07:13,410
إذهب ،يا أبله
77
00:07:13,700 --> 00:07:15,400
تعال هنا
78
00:07:15,870 --> 00:07:18,410
أعد للمعلم "غاندي" إطاره
79
00:07:18,540 --> 00:07:20,450
إنه يحتاج إليه أكثر منك
80
00:07:20,660 --> 00:07:21,700
اذهب
81
00:07:23,830 --> 00:07:26,700
هذا رائع يا"صادق" ، مثل المجهر تماما
82
00:07:27,330 --> 00:07:29,660
انظر المعلم "غاندي" يبتسم
83
00:07:31,800 --> 00:07:32,660
قاسم يقوم بتنظيف السيارة
84
00:07:33,120 --> 00:07:34,830
"شاكور "يضخم الإطارات
85
00:07:35,910 --> 00:07:39,750
انظر ،الشرطة علي وشك أن تهاجم
وكر "إلياس" لصناعة الكحول
86
00:07:42,160 --> 00:07:44,910
عملنا في خطر، صادق. لنسرع
87
00:08:10,700 --> 00:08:12,790
جميل، نظف كل شيء
88
00:08:13,370 --> 00:08:15,410
الصناديق والزجاجات خبئوا كل شيء
89
00:08:15,660 --> 00:08:18,160
لا تتركوا شيء في الخارج ، أسرعوا
90
00:08:23,160 --> 00:08:24,450
أسرعوا
91
00:08:25,000 --> 00:08:26,580
لا أحد يهرب-
السلام عليكم-
92
00:08:26,750 --> 00:08:28,290
انتشروا-
ليس مجدداً
93
00:08:28,370 --> 00:08:30,700
اكتشفوا أين يخبئ الخمور-
هل تبحثون عن كنز ما؟-
94
00:08:30,790 --> 00:08:32,790
تحقق من الأكياس-
لا يوجد شيء، يا سيدي-
95
00:08:32,870 --> 00:08:34,800
افتحه-
عما تبحث؟-
96
00:08:34,160 --> 00:08:36,330
أسرعوا ، ابحثوا جيداً،أيوجد شيء هناك ؟
97
00:08:42,200 --> 00:08:43,700
أنت! تعال الى هنا
98
00:08:46,750 --> 00:08:48,410
كنت ترغب في التصفير؟
99
00:08:48,750 --> 00:08:50,370
سأجعلك تصفر ؟ ما رأيك؟
100
00:08:50,950 --> 00:08:51,870
مهلا!
101
00:08:53,330 --> 00:08:55,800
لماذا صفعته ؟-
اسأليه-
102
00:08:55,660 --> 00:08:57,580
أسأليه لماذا قمت بصفعه
103
00:08:58,400 --> 00:08:59,660
ماذا يوجد في الداخل؟ ما هذا؟
104
00:09:00,160 --> 00:09:02,200
بضائع. إنها عملي -
بضائع؟-
105
00:09:03,200 --> 00:09:05,000
أم إنها طعام من أجل أعمال الشغب ؟
106
00:09:05,160 --> 00:09:08,800
حثالة! هذه تغطية لعماكم المشاغب ، أليس كذلك؟
107
00:09:08,200 --> 00:09:09,370
الوغد!
108
00:09:09,790 --> 00:09:13,660
كونك شرطي هو عملك، وبيع الخردة هو عملي
109
00:09:14,750 --> 00:09:16,580
افهم هذا جيدا
110
00:09:17,290 --> 00:09:19,370
بالنسبة لنا، لا يوجد عمل صغير
111
00:09:19,700 --> 00:09:22,800
ولا الإيمان أكبر من الأعمال
112
00:09:28,700 --> 00:09:33,800
ليلة أمس مات أربعة عشر شخص
نتيجة شرب الخمور المغشوشة
113
00:09:33,250 --> 00:09:36,120
أمي-
اعتقلت الشرطة "إلياس" المهرب-
114
00:09:36,250 --> 00:09:38,870
أمي-
قامت الحكومة بغارات-
115
00:09:39,400 --> 00:09:41,750
في جميع أنحاء ولاية غوجارات في خطوة للقضاء على تجارة الخمور غير الشرعيين
116
00:09:41,870 --> 00:09:44,160
هل صحيح أنه لا يوجد عمل صغير؟
117
00:09:44,500 --> 00:09:46,620
ولا الإيمان أكبر من الأعمال؟
118
00:09:47,400 --> 00:09:48,250
!هذا صحيح
119
00:09:48,540 --> 00:09:52,400
طالما أنه لا يؤذي أحدا
120
00:09:53,830 --> 00:09:54,950
أتفهم هذا؟
121
00:09:57,330 --> 00:09:58,370
اغفوا
122
00:09:58,540 --> 00:10:01,700
تكلم ياصديقي، ما هي الخطة؟
123
00:10:02,800 --> 00:10:04,500
كيف سنحصل على المال الان؟-
سنبيع الخمور-
124
00:10:04,660 --> 00:10:07,540
مجنون. إلياس في السجن. هل كنت تخطط أيضا أن تذهب؟
125
00:10:07,790 --> 00:10:11,120
رجال الشرطة تلقي القبض على أولئك الذين يبيعون خمور مغشوشة
وليست الخمور المستوردة
126
00:10:11,700 --> 00:10:12,700
اذا؟
127
00:10:13,500 --> 00:10:15,200
سنعمل مع جيراج سيث
128
00:10:15,700 --> 00:10:17,800
يبيع الخمور المستوردة
129
00:10:18,250 --> 00:10:19,950
هذه مشكلة ، أميت
130
00:10:20,580 --> 00:10:22,540
لكني سأحاول مرة أخري من أجلك
131
00:10:23,250 --> 00:10:25,000
وداعا. شاندو!
132
00:10:28,620 --> 00:10:30,200
ما المشكلة؟
133
00:10:30,750 --> 00:10:33,950
حواجز الطرق في كل مكان يا"سيث" من
المستحيل التوصيل اليوم
134
00:10:34,160 --> 00:10:36,200
اتصل اميت ثلاث مرات-
ماذا لو أوصلتها؟-
135
00:10:46,370 --> 00:10:49,160
من هو؟-
كل منهما كان يعمل لإلياس-
136
00:10:57,580 --> 00:10:58,790
ست زجاجات
137
00:10:59,500 --> 00:11:00,750
أيمكنك إيصالها؟
138
00:11:00,870 --> 00:11:03,540
سأخذ 3 روبيات مقابل الزجاجة-
يا ذا الاربعة أعين-
139
00:11:04,400 --> 00:11:05,950
هل تحاول ابتزاز؟-
مهلا-
140
00:11:06,400 --> 00:11:08,790
لا تدعوني بالاربعة أعين-
بسبب هذه النظارة السميكة-
141
00:11:09,160 --> 00:11:11,620
بماذا قد أناديك غير هذا؟-
قلت لك لا تنادني بالاربعة أعين-
142
00:11:12,950 --> 00:11:14,450
أبله بأربع أعين!
143
00:11:18,700 --> 00:11:19,790
اتفقنا
144
00:11:20,750 --> 00:11:22,290
ثلاثة روبيات للزجاجة الواحدة
145
00:11:29,750 --> 00:11:31,450
مهلا، أعطيني الزجاجات
146
00:11:49,410 --> 00:11:51,000
لا تنادني بالأربعة أعين بعد الأن
147
00:11:54,120 --> 00:11:55,410
أفهمت هذا؟
148
00:11:59,290 --> 00:12:00,700
إلى أين؟-
انا اعيش هنا-
149
00:12:00,790 --> 00:12:02,580
أرني رخصتك-
إنها في المنزل-
150
00:12:02,750 --> 00:12:04,370
تحقق من رخصته
151
00:12:08,410 --> 00:12:11,000
أتريد التفتيش ياسيدي؟-
ابتعد-
152
00:12:28,540 --> 00:12:30,660
وظف الفتي ابتدأ من الغد
153
00:12:31,450 --> 00:12:35,870
انه بارع مثل التاجر ولا يخشي شيئاً
154
00:12:58,500 --> 00:12:59,660
السلام، يا سيث
155
00:13:00,830 --> 00:13:04,250
صادق، رجال الشرطة تسبب مشكلة في
ناروال شاوديكي
156
00:13:04,870 --> 00:13:07,370
أخبر رئيس أن ينظف الشحنة-
ساتدبر الأمر-
157
00:13:11,160 --> 00:13:12,160
للأسفل
158
00:13:12,370 --> 00:13:13,290
انهض!
159
00:13:14,330 --> 00:13:15,370
للأسفل
160
00:13:15,790 --> 00:13:17,290
انهض! ما المضحك؟
161
00:13:43,830 --> 00:13:45,800
حصتك
162
00:13:46,830 --> 00:13:48,000
حرر الشحنة
163
00:13:48,790 --> 00:13:50,410
هذا ينهي الأمر ، تحرك
164
00:13:50,700 --> 00:13:52,290
دعه يذهب-
حسنا-
165
00:13:53,000 --> 00:13:54,370
لم ينتهي الأمر بعد
166
00:13:54,750 --> 00:13:56,400
كيف حالك يا أخي ؟
167
00:13:56,830 --> 00:13:57,870
تعال إلى هنا!
168
00:13:58,660 --> 00:14:00,870
كانت جيوبك فارغة، ملأتها ، صحيح؟-
صحيح-
169
00:14:01,800 --> 00:14:02,950
افرغت الهواء من الأطارات ، أصلاحه الآن
170
00:14:03,290 --> 00:14:04,580
هذا سينهي الأمر
171
00:14:06,200 --> 00:14:08,250
كيف يمكنني إصلاح ذلك؟-
ضخمه بالهواء-
172
00:14:08,370 --> 00:14:09,580
كيف يمكنني هذا؟
173
00:14:13,830 --> 00:14:16,580
املأها هيا
174
00:14:17,200 --> 00:14:18,540
هيا افعلها
175
00:14:25,200 --> 00:14:28,410
كن أخلاقيا في الأعمال التجارية.إنه يوفر الوقت والشرف
176
00:14:30,800 --> 00:14:31,200
ضخم الهواء
177
00:14:35,800 --> 00:14:37,620
نحن نفرغ حمولته ،وندير مستودعاته
178
00:14:37,750 --> 00:14:40,330
ويأخذ كل الربح
أحضر بعض البصل
179
00:14:41,790 --> 00:14:43,830
إلي متى سنخدم "جيراج" ؟
180
00:14:43,950 --> 00:14:45,500
لننشئ عملنا الخاص
181
00:14:45,790 --> 00:14:47,370
نحن لا نصلح للعمل
182
00:14:47,580 --> 00:14:49,800
استمتع بما لدينا
183
00:14:49,250 --> 00:14:51,830
نحن من "جورات ،العمل يجري في دمائنا
184
00:14:52,500 --> 00:14:54,950
في هذا العمل، نحن بحاجة إلى الدعم، وليس الدم
185
00:14:55,910 --> 00:14:57,800
ليس الدعم
186
00:14:57,910 --> 00:14:59,400
الشجاعة
187
00:14:59,830 --> 00:15:01,410
نسيت كلمات جيراج
188
00:15:03,370 --> 00:15:06,000
لا يخشى شيئا ، وبارع كتاجر
189
00:15:07,000 --> 00:15:08,500
لقد حصلت على كل شيء
190
00:15:13,410 --> 00:15:14,910
أنا سأفوز أيضا،يا أوجوال بهاي
191
00:15:15,800 --> 00:15:18,160
القي نظرة يارامنيك باهي-
سأدخل جولة أخري-
192
00:15:18,620 --> 00:15:20,830
سأتفقد ما لدي-
السلام عليكم يا سيث-
193
00:15:21,800 --> 00:15:22,200
سلام
194
00:15:24,950 --> 00:15:28,370
أنت تجلب لي الحظ الجيد يا ورقتي الرابحة
195
00:15:29,540 --> 00:15:31,800
أنت مضحك، سيث
196
00:15:31,290 --> 00:15:32,870
لسنا أوراق رابحة
197
00:15:33,160 --> 00:15:35,800
نحن مجرد غلامين
198
00:15:37,410 --> 00:15:39,410
نمري ليس في مزاج جيد
199
00:15:39,620 --> 00:15:40,830
ما المشكلة ؟
200
00:15:41,370 --> 00:15:44,790
سيث كنت أعمل لحسابك لسنوات
201
00:15:45,290 --> 00:15:47,790
أريد إنشاء عملي الخاص الآن
202
00:15:49,200 --> 00:15:50,620
عمل، لماذا؟
203
00:15:51,800 --> 00:15:52,500
سأرفع راتبك
204
00:15:52,620 --> 00:15:54,000
استمتع
205
00:15:54,160 --> 00:15:55,950
تحدث معه بمنطق يا صادق
206
00:15:56,540 --> 00:15:57,870
حاولت، يا سيث
207
00:15:58,830 --> 00:16:01,910
انه اتخذ قراره. وقال انه لن يستسلم
208
00:16:06,290 --> 00:16:07,500
حقاً؟
209
00:16:17,290 --> 00:16:18,660
هيا.
210
00:16:21,500 --> 00:16:23,540
لقد كبر ابني-
لا يا سيث
211
00:16:23,620 --> 00:16:26,200
سينشئ عمله الخاص-
الأمر ليس هكذا-
212
00:16:27,620 --> 00:16:31,370
لا بد أنك قررت بشأن الباعة والتوزيع
213
00:16:32,400 --> 00:16:35,800
أنت هنا. كيف يمكنني حتى التفكير في باعة أخرين؟
214
00:16:38,290 --> 00:16:40,830
أتعلم ، في عملنا
215
00:16:41,120 --> 00:16:43,540
يجب أن تنفق المال كبخار ثمل
216
00:16:45,160 --> 00:16:48,330
أتمني أن يكون لديك المال-
ماذا تقول يارامنيك بهاي؟-
217
00:16:48,700 --> 00:16:50,290
من الواضح أن لديه المال
218
00:16:50,370 --> 00:16:51,410
صادق؟
219
00:16:51,750 --> 00:16:53,250
لديه المال، أليس كذلك؟
220
00:16:53,500 --> 00:16:54,950
كم تساوي الاشياء التي تحتاجها؟
221
00:16:55,250 --> 00:16:56,540
بقيمة 400،000؟
222
00:16:56,950 --> 00:16:58,200
300,000
223
00:16:59,620 --> 00:17:00,750
200,000
224
00:17:01,660 --> 00:17:04,120
رئيس كم أعطيك؟
225
00:17:04,700 --> 00:17:05,910
سيث
226
00:17:06,660 --> 00:17:08,870
بقيمة 100ألف لاك فقط
227
00:17:15,240 --> 00:17:16,290
لا يهم
228
00:17:16,870 --> 00:17:19,200
ادفع المال وخذ البضاعة
229
00:17:22,450 --> 00:17:24,120
لا أملك المال الآن ياسيث
230
00:17:24,290 --> 00:17:25,740
أحتاج بعض الوقت
231
00:17:27,290 --> 00:17:28,740
ولا حتى 100الف؟
232
00:17:33,950 --> 00:17:36,580
ليس لديه المال يحتاج إلي وقت
233
00:17:40,400 --> 00:17:44,800
لقد عملت لحسابي طيلة هذه السنوات
ساعطيها لك
234
00:17:44,410 --> 00:17:46,120
خلال ثلاثة ايام
235
00:17:48,580 --> 00:17:50,910
أعطني المال في ثلاثة أيام وتأخذ البضاعة
236
00:17:52,160 --> 00:17:53,290
حسنا
237
00:18:01,750 --> 00:18:03,290
بعد 72 ساعة
238
00:18:09,580 --> 00:18:11,370
وإلا لن تحصل علي شيء
239
00:18:16,500 --> 00:18:17,660
احتفظ بها
240
00:18:18,290 --> 00:18:20,700
سيتم الوقت في الدق
241
00:18:21,870 --> 00:18:23,410
دورك
242
00:18:30,790 --> 00:18:32,830
لماذا فتحت فمك؟
243
00:18:33,160 --> 00:18:36,700
إذا لم ندفع خلال 3 أيام
سيدمرنا "جيراج"أنت تعرف هذا
244
00:18:42,120 --> 00:18:44,450
السلام عليكم .رئيس-
وعليكم السلام.قاسم-
245
00:18:44,620 --> 00:18:46,330
السيارة رائعة
246
00:18:46,830 --> 00:18:48,500
تساوي 100،000. أتريد شراءها؟
247
00:18:48,580 --> 00:18:51,800
انسى ذلك. هذا الدراجة تناسبني
248
00:18:51,250 --> 00:18:53,540
جربها مرة ، تسير كالطائرة
249
00:18:53,620 --> 00:18:55,290
في المرة القالدمة ، في حفظ الله
تحركوا
250
00:18:57,160 --> 00:18:58,330
في حفظ الله
251
00:18:59,370 --> 00:19:01,330
مهلا-
علي مهلك-
252
00:19:02,370 --> 00:19:04,400
كان من الممكن ان تقتلها
253
00:19:04,410 --> 00:19:06,660
ماذا لو أنها تأذت؟-
ايها الغبي . لا لان
254
00:19:06,830 --> 00:19:08,500
لم تتأذي حتي-
255
00:19:08,580 --> 00:19:10,200
هل كنت ستدفع لي 500؟-
500 روبية-
256
00:19:10,290 --> 00:19:12,800
سأشتري جميع أفراد أسرته مقال 500!
257
00:19:12,290 --> 00:19:14,870
إنه وقت العيد اشتريتها مقابل 300 روبية
258
00:19:15,800 --> 00:19:18,450
انها لن تباع اقل من 500 اتسمعان
259
00:19:18,700 --> 00:19:20,800
تحرك يا لالان
260
00:19:20,330 --> 00:19:22,120
لا تزعجني
261
00:19:26,400 --> 00:19:27,790
هل سيبني قلعة من بيعها ؟
262
00:19:34,790 --> 00:19:36,790
مهلا. إلي اين ستذهب ؟
263
00:19:37,790 --> 00:19:39,660
ألى أين؟ أخبرنى
264
00:19:43,330 --> 00:19:45,450
عدت بسرعة يا رئيس؟
265
00:19:45,660 --> 00:19:47,620
فكرت في شيء الان يا قاسم
266
00:19:47,790 --> 00:19:49,540
لنري ما لدي سيارتك لتقدمه
267
00:19:49,660 --> 00:19:51,450
اقفز يا صادق
268
00:19:51,910 --> 00:19:53,580
أعطني المفاتيح يا قاسم
269
00:19:54,160 --> 00:19:56,750
علي مهلك، قد إلي الساحة وعد
270
00:19:58,400 --> 00:19:59,830
انها سيارة، ليس فتاة
271
00:20:00,160 --> 00:20:03,800
استرخ ، سأترك دراجتي هنا ،اجلس
272
00:20:04,950 --> 00:20:06,370
علي مهلك
273
00:20:20,950 --> 00:20:21,910
رئيس
274
00:20:22,330 --> 00:20:24,620
ماهيا الخطة ، أخبرني؟
275
00:20:25,330 --> 00:20:27,620
قمت بمقايضت الدراجة مقابل السيارة
والآن السيارة مقابل الماعز
276
00:20:28,580 --> 00:20:30,120
هل ستنشئ مذبحا؟
277
00:20:30,500 --> 00:20:32,870
كما قال لا لان إنه وقت العيد
278
00:20:33,250 --> 00:20:35,500
سيدفع الناس 1000 مقابل واحدة-
1000؟-
279
00:20:35,790 --> 00:20:37,330
من سيدفع 1000 هنا في "قاتيبورا"؟
280
00:20:38,000 --> 00:20:40,400
ليس في "فاتيبورا" لكن في "مومباي
281
00:20:40,370 --> 00:20:41,660
سنذهب إلي مومباي؟
282
00:20:45,120 --> 00:20:48,450
علينا دفع 100 ألف إلي "جيراج" خلال 3 ايام
ألديك خطة أفضل
283
00:20:48,950 --> 00:20:50,450
ألديك واحدة؟
284
00:21:13,290 --> 00:21:14,370
اسأله
285
00:21:14,580 --> 00:21:16,450
اعذرني ،أين يمكنني إقامة متجر؟
286
00:21:16,700 --> 00:21:18,120
هناك-
إلي الامام-
287
00:21:18,290 --> 00:21:20,370
إلي الامام-
تحركي-
288
00:21:21,950 --> 00:21:23,800
هناك
289
00:21:24,580 --> 00:21:26,410
السلام عليكم ، أخي-
وعليكم السلام-
290
00:21:26,580 --> 00:21:28,250
أيمكننا انشاء متجر في الزاوية؟
291
00:21:28,500 --> 00:21:30,750
لمن الماعز هذا؟-
إنها لي-
292
00:21:31,370 --> 00:21:32,700
هل يوجد لديك الإذن؟
293
00:21:33,410 --> 00:21:35,160
الإذن؟ لا
294
00:21:37,540 --> 00:21:38,830
من اين اتيتما؟
295
00:21:40,160 --> 00:21:41,290
من ولاية غوجارات
296
00:21:42,950 --> 00:21:45,410
خذ ماعزك وارحل ، غادر
297
00:21:45,580 --> 00:21:47,910
سنقوم بالبيع عند الزاوية
298
00:21:48,160 --> 00:21:49,540
مهلا!ألا تفهم؟
299
00:21:49,700 --> 00:21:51,500
أخي ، إنه عيد
300
00:21:52,120 --> 00:21:54,500
سنقوم أيضا بكسب بعض المال.
وستحصلون علي البركة
301
00:21:54,790 --> 00:21:58,540
إذا ذبحناك مع الماعز سنصبح مباركين
302
00:21:58,750 --> 00:22:01,660
رئيس انها ليست منطقتنا-
مهلا،ياذا الأربع عيون-
303
00:22:04,700 --> 00:22:06,120
ألا تسمع؟
304
00:22:06,620 --> 00:22:07,910
ابتعد من هنا
305
00:22:09,870 --> 00:22:12,410
اللعنة-
ذو الأربعة أعين يحتاج إلي جهاز سمع أيضا-
306
00:24:26,800 --> 00:24:27,450
مهلا، ياذا الأربع عيون
307
00:24:42,540 --> 00:24:44,000
لا تناديني بالاربعة عيون
308
00:25:06,870 --> 00:25:08,700
لنذهب "موسي" ينتظرنا
309
00:25:10,580 --> 00:25:15,290
الأنسان يرافقه كلاً من الملاك والشيطان
310
00:25:15,790 --> 00:25:19,160
الغضب من الشر لأنه قوة الشيطان
311
00:25:19,580 --> 00:25:21,500
رجالك بدأوا
312
00:25:21,830 --> 00:25:23,410
كنا هنا لنعمل
313
00:25:30,540 --> 00:25:32,540
تحولت ماعزكم إلي برياني جيد
314
00:25:33,540 --> 00:25:34,950
ماذا ستبيعان الآن؟
315
00:25:37,500 --> 00:25:41,750
الماعز فريسة الأسد وليست عملاً
316
00:25:43,200 --> 00:25:44,330
حسناً أخي
317
00:25:46,250 --> 00:25:47,870
لا يوجد عمل صغير
318
00:25:48,950 --> 00:25:51,290
ولا الإيمان أكبر من الأعمال؟
319
00:25:52,160 --> 00:25:53,790
أمي علمتني هذا
320
00:26:01,450 --> 00:26:04,250
خسارتي كبيرة وليس لدي سوى القليل من الوقت لأعوضه
321
00:26:05,450 --> 00:26:06,870
لدي الحق في بركاتهم
322
00:26:06,950 --> 00:26:09,830
إذا كنت توافق سنأخذها وسنرحل
323
00:26:12,200 --> 00:26:13,410
تعال هنا
324
00:26:17,400 --> 00:26:18,800
نظارتك
325
00:26:20,290 --> 00:26:22,200
ستساعدك على رؤية الطريق
326
00:26:22,660 --> 00:26:23,750
موسي أخي
327
00:26:27,290 --> 00:26:29,370
أيمكننا الحصول علي بيرياني لنتشاركه؟
328
00:26:31,910 --> 00:26:33,000
نحن جائعون
329
00:26:37,620 --> 00:26:41,400
بسبب كثرة المراسم الأحتفالية حولنا
سنشعر باللعنة
330
00:26:42,330 --> 00:26:44,950
انسى "جيراج" كيف ستدفع للميكانيك"قاسم"؟
331
00:26:49,500 --> 00:26:52,950
ما الأمر ؟ هل نبدوا كالمهرجين؟
332
00:26:56,250 --> 00:26:57,750
جعلونا مسرحية
333
00:26:57,950 --> 00:26:59,500
وأنت تأكل البيرياني
334
00:27:02,120 --> 00:27:04,500
البيرياني يساوي 100 ألف
يجب أن تأكل القليل
335
00:27:07,250 --> 00:27:08,870
يمكنني أن أكل حصان
336
00:27:09,370 --> 00:27:13,120
حسنا، أنت بالكاد أخذت الضرب. أنت تستحق حصة أقل
337
00:27:13,790 --> 00:27:15,950
توقف عن المزاح.لقد سحقوا معدتي
338
00:27:19,700 --> 00:27:23,200
اللعنة كل مالدينا 3475
339
00:27:24,800 --> 00:27:26,290
ماذا أفعل بهم؟ هل اعطيهم ل"جيراج"؟
340
00:27:26,450 --> 00:27:27,950
أم أدفع ل "قاسم"؟
341
00:27:28,500 --> 00:27:30,200
ضع الثلج علي جروحك
342
00:27:33,000 --> 00:27:35,290
يأتي الدائنون ليطرقوا الباب
قبل أن ننشئ متجراً
343
00:27:38,540 --> 00:27:39,910
اللعنة ، هل تبعتنا إلي هنا؟
344
00:27:40,400 --> 00:27:42,790
أرسلني "هاجي" من "مومباي" لنتحدث
عن العمل
345
00:27:43,540 --> 00:27:45,290
دعه يدخل . هيا
346
00:27:49,540 --> 00:27:50,790
أخبرني
347
00:28:01,370 --> 00:28:02,870
ما هو العمل ؟
348
00:28:03,660 --> 00:28:05,250
قتل موسي
349
00:28:10,330 --> 00:28:11,790
لا أحمل شيء ضد موسي
350
00:28:12,400 --> 00:28:14,250
ونحن لا نقتل صحيح؟
351
00:28:15,910 --> 00:28:16,950
اسمع
352
00:28:18,750 --> 00:28:22,370
إذا أردت أن تأخذ أوامر
ماكنت لأقرر إنشاء عملي الخاص
353
00:28:22,660 --> 00:28:24,700
خذ المال وارحل، هيا تحرك
354
00:28:32,950 --> 00:28:34,620
موسي أرسله لك
355
00:28:35,750 --> 00:28:38,250
أخبرنا أن نقتل "موسي" والآن يقول إنه رجله
356
00:28:38,370 --> 00:28:39,410
من انت؟
357
00:28:40,330 --> 00:28:41,660
اسمي نواب
358
00:28:42,580 --> 00:28:45,370
أنا مساعد موسي
359
00:28:49,540 --> 00:28:51,400
كان بإمكانك إعطاءي إياها في القطار
360
00:28:51,290 --> 00:28:52,410
بالتأكيد
361
00:28:53,290 --> 00:28:55,800
لكن "موسى" يحب اختبار الناس
362
00:28:55,250 --> 00:28:57,290
رئيس لا تأخذ منه المال
363
00:28:57,950 --> 00:29:00,500
أثناء محاولتك لإيذاء "جيراج" لا تقع في الفخ-
هذا ليس قرضاً-
364
00:29:01,120 --> 00:29:03,200
هذا ثمن الماعز-
رئيس-
365
00:29:03,450 --> 00:29:08,700
أحب موسى فلسفتك حول الأعمال والإيمان
366
00:29:09,200 --> 00:29:10,250
رئيس
367
00:29:11,580 --> 00:29:15,540
لا أحد يمكنه إيذاء المفضلين لدي موسي
368
00:29:33,950 --> 00:29:36,910
ماذا لو كنا وافقنا على قتل "موسى"؟
369
00:29:42,750 --> 00:29:44,660
يدي اليسار لم تخطئ هدفها أبداً
370
00:29:45,870 --> 00:29:46,950
في حفظ الله
371
00:29:49,000 --> 00:29:49,950
رئيس
372
00:29:54,400 --> 00:29:56,620
ما الأمر؟-
جيراج سيث يريدك لقد انتهي وقتك-
373
00:29:56,870 --> 00:29:58,200
عد الى العمل
374
00:29:58,830 --> 00:30:02,450
أخبر جيراج أنني توقفت عن الرقص علي نغماته
375
00:30:03,500 --> 00:30:04,950
وقتي بدأ الآن
376
00:30:12,750 --> 00:30:14,400
أمي
377
00:30:14,910 --> 00:30:17,400
أنا ذاهب لأنشاء عملي الخاص
378
00:30:18,750 --> 00:30:20,750
إن شاء الله سأجني الكثير من المال
379
00:30:22,870 --> 00:30:24,910
لكني لن أؤذي أحداً أبداً
380
00:30:26,250 --> 00:30:27,580
دعواتك من أجلي
381
00:30:34,250 --> 00:30:37,540
افهم العمل يا"صادق"سنشتري
البضاعة من باعة جيراج
382
00:30:37,660 --> 00:30:40,120
ونبيعها في شوارع "فاتيبورا"-
هذا عظيم-
383
00:30:40,370 --> 00:30:42,580
ونبعد الوسطاء أمثال جيراج
384
00:31:01,620 --> 00:31:05,290
هنا الآن، وهناك الآن! الحياة رحلة
385
00:31:05,450 --> 00:31:09,120
أعبر مدينة أحلامي المجمعة في زجاجة
386
00:31:09,330 --> 00:31:13,000
إذا كان لديك الحكمة والصبر
387
00:31:13,120 --> 00:31:15,160
والكثير من الشجاعة
388
00:31:15,330 --> 00:31:16,830
ليس لديك ما يدعو للقلق
389
00:31:17,000 --> 00:31:19,830
هذا العالم وهمي
390
00:31:20,200 --> 00:31:22,750
يجب أن نعمل بطرق ملتوية
391
00:31:23,800 --> 00:31:24,500
لإصلاحه
392
00:31:24,660 --> 00:31:27,540
اتبع ارادتك
393
00:31:27,790 --> 00:31:30,580
اتبع ارادتك بما فيه الكفاية
394
00:31:30,750 --> 00:31:32,250
وسيلمع الحظ معك
395
00:31:32,330 --> 00:31:35,950
إنها روح العمل
396
00:31:36,160 --> 00:31:39,750
إنها روح العمل
397
00:31:40,000 --> 00:31:43,410
إنها روح العمل
398
00:31:55,370 --> 00:31:57,830
لن أتراجع
399
00:31:58,000 --> 00:32:01,540
سيساعدني علي رد المعروف
400
00:32:01,830 --> 00:32:03,370
يجب أن أدفع
401
00:32:04,910 --> 00:32:07,410
لن أتراجع
402
00:32:07,580 --> 00:32:11,400
سيساعدني علي رد المعروف
403
00:32:11,450 --> 00:32:15,000
ساعدني في طريقي يا إلهي
404
00:32:15,290 --> 00:32:18,750
ساعدني يا إلهي حتي لا أكثر قلب أحد أبداً
405
00:32:19,400 --> 00:32:20,120
أبداً
406
00:32:20,290 --> 00:32:23,330
لا أهتم
407
00:32:23,580 --> 00:32:26,400
كيف يسير العالم
408
00:32:26,410 --> 00:32:29,400
أستمع إليس نداء قلبي فقط
409
00:32:29,330 --> 00:32:33,790
الجميع يمكن الاجابة عليهم
410
00:32:34,800 --> 00:32:35,620
في الحياة أو الموت
411
00:32:35,750 --> 00:32:39,400
هذه روح العمل
412
00:32:39,500 --> 00:32:43,800
هذه روح العمل
413
00:32:43,370 --> 00:32:46,870
هذه روح العمل
414
00:32:47,200 --> 00:32:51,250
هذه روح العمل
415
00:33:09,950 --> 00:33:12,410
مرحبا يا "هاسموك"-
كيف حالك؟-
416
00:33:12,580 --> 00:33:15,620
أنا بخير إنها حفلة رائعة
417
00:33:17,330 --> 00:33:18,410
دقيقة واحدة
418
00:33:21,450 --> 00:33:22,410
مهلا،أيها الجمباز
419
00:33:22,540 --> 00:33:23,450
أعذرني
420
00:33:23,750 --> 00:33:25,250
من دعاك إلي هنا؟
421
00:33:31,370 --> 00:33:33,800
أعذرني-
اقرع الطبول-
422
00:33:33,290 --> 00:33:34,870
ضيف من أنت
423
00:33:38,540 --> 00:33:39,660
سيدي الثعبان؟
424
00:33:41,830 --> 00:33:43,200
ضيف من أنت؟
425
00:34:02,830 --> 00:34:04,950
أعذرني ضيوف من أنتم؟
426
00:34:05,290 --> 00:34:06,700
الأن من فضلك لا تشر بإصبعك
427
00:34:06,870 --> 00:34:09,450
أنا ضيف السيد "هاسموك"، ضيف من أنت
428
00:34:09,620 --> 00:34:11,790
أنا السيد هاسموك-
أنت السيد هاسموك؟-
429
00:34:11,910 --> 00:34:12,910
أجل
430
00:34:14,290 --> 00:34:16,120
أنت السيد "هاسموك"؟-
أجل-
431
00:34:16,540 --> 00:34:18,490
ابتسامتك تثبت ذلك
432
00:34:18,910 --> 00:34:20,870
أهذه حفلتك؟-
بالطبع-
433
00:34:21,330 --> 00:34:23,790
أنت تقدم للناس الخمور المغشوشة إذاً؟-
يا غبي
434
00:34:24,200 --> 00:34:26,240
هذه ليست خمور. انها سكوتش
435
00:34:27,910 --> 00:34:29,160
انها سكوتش
436
00:34:38,740 --> 00:34:39,950
إنتهت الحفلة
437
00:34:40,290 --> 00:34:41,740
انتباه
438
00:34:42,370 --> 00:34:44,200
علينا أن ننهي هذه الحفلة الأن
439
00:34:44,620 --> 00:34:47,240
لكننا سنواصل الحفلة بالتأكيد
في مركز شرطة جانديناجار
440
00:34:47,950 --> 00:34:52,370
ولراحتكم، قمنا بتنظيم وسيلة النقل
441
00:34:52,910 --> 00:34:55,910
هناك سيارة شرطة زرقاء تنتظر في الخارج
تذكروا يا أصدقاء
442
00:34:55,990 --> 00:34:57,950
لا تتدفعوا. والسيدات تذهب أولا
443
00:34:58,410 --> 00:35:00,370
رحلة آمنة الى السجن. شكرا
444
00:35:00,750 --> 00:35:03,200
المغولي الماضي! سوف تتعفن في السجن
445
00:35:11,580 --> 00:35:13,660
سيدي، المعارضة تثير هذه المسألة بالتأكيد
446
00:35:14,000 --> 00:35:15,790
دبر لقاء مع باشا. سوف اتحدث معه
447
00:35:16,330 --> 00:35:17,330
سيدي
448
00:35:18,580 --> 00:35:19,910
لمذا أخذت كل هذا الوقت؟
449
00:35:20,120 --> 00:35:21,750
آسف يا سيدي "بوبي" كانت تناول وجبة الافطار
450
00:35:21,950 --> 00:35:23,800
أتركه يرحل
451
00:35:23,620 --> 00:35:25,370
لا استطيع ياسيدي . انها عنيفة جدا
452
00:35:26,200 --> 00:35:27,500
عن من تتكلم؟
453
00:35:27,870 --> 00:35:29,400
كلبتي بوبي
454
00:35:29,250 --> 00:35:32,000
اللعنة علي كلبتك
إنني أتحدث عن السيد "هاسموك"وضيوفه
455
00:35:34,620 --> 00:35:35,830
سيدي، أعطني ورقة
456
00:35:36,870 --> 00:35:37,950
من فضلك يا سيدي
457
00:35:45,400 --> 00:35:47,000
ما هذا؟-
ورقة وقلم-
458
00:35:47,370 --> 00:35:48,750
إنني أري هذا
459
00:35:48,950 --> 00:35:51,950
أعطني ماقلته مكتوبا. وسوف اطلق سراحهم على الفور
460
00:35:52,330 --> 00:35:53,790
ماذا؟ مكتوباً؟
461
00:35:54,660 --> 00:35:57,410
إنه أمر يا"مجمودار" ، أطلق سراحهم
462
00:35:57,830 --> 00:35:59,870
سيدي، اسمي جايديب أمبالال ماجودار
463
00:36:00,400 --> 00:36:01,750
أمبالال هو والدي الراحل
464
00:36:02,000 --> 00:36:04,750
حتي لو طلبت مني روحه أن أطلق
سراح السيد "هاسموك"وضيوفه
465
00:36:04,870 --> 00:36:06,870
فساخذه مكتوبا
466
00:36:07,250 --> 00:36:08,870
أعطني الأمر مكتوب وساطلق سراحهم
467
00:36:09,800 --> 00:36:11,160
ستحصل علي شيء مكتوب
وهو أومر نقلك
468
00:36:11,790 --> 00:36:13,400
أخرج
469
00:36:18,160 --> 00:36:20,540
انقله إلي "فاتيبورا"، سيعود إلي رشده
470
00:36:21,290 --> 00:36:23,750
هيا ارمي-
ارمي الكرة يا صادق-
471
00:36:23,910 --> 00:36:25,580
هيا-
لقد خرجت-
472
00:36:26,910 --> 00:36:28,160
اضربها
473
00:36:28,370 --> 00:36:29,410
ستة
474
00:36:30,250 --> 00:36:31,620
اذهب وأحضر الكرة ياصادق
475
00:36:32,330 --> 00:36:34,000
أيجب أن أذهب؟ أأنت واثق؟-
انس الأمر-
476
00:36:35,250 --> 00:36:36,660
أنا ضربتها وسأحضرها
477
00:36:37,200 --> 00:36:39,120
بالطبع ستذهب-
ممثل لعين-
478
00:36:39,330 --> 00:36:40,450
ما الذي يضحك؟
479
00:36:45,580 --> 00:36:46,660
اصمت
480
00:36:47,750 --> 00:36:49,160
لا مشكلة إنها مجرد كرة
481
00:36:49,500 --> 00:36:50,910
والدها سيفتح الباب
482
00:36:51,370 --> 00:36:53,200
أراهن أن "آسيا" ستفتحه
483
00:36:53,870 --> 00:36:55,330
أعانه الله
484
00:36:56,290 --> 00:36:58,160
لقد أصاب الهدف مباشرة
485
00:37:09,800 --> 00:37:10,410
الكرة؟-
اجل-
486
00:37:10,580 --> 00:37:11,750
ليس مجددا
487
00:37:13,330 --> 00:37:15,580
حذرت صادق من عدم ضرب
الكرة إلي هنا لكنه عنيد
488
00:37:15,950 --> 00:37:17,870
دائماً يضربها بقوة
ويرسلني لأحضر الكرة
489
00:37:18,000 --> 00:37:19,330
لم أفعل ، كان هو
490
00:37:23,700 --> 00:37:24,790
رئيس
491
00:37:25,410 --> 00:37:26,790
السلالم-
أين؟-
492
00:37:28,700 --> 00:37:30,750
إنه هنا
493
00:37:35,950 --> 00:37:38,400
أحبك
494
00:37:39,330 --> 00:37:42,580
لا أري أحد سواك
495
00:37:42,950 --> 00:37:46,160
لدي الكثير لأقوله
496
00:37:46,830 --> 00:37:50,200
اسمح لي أن أسكب مشاعري الآن
497
00:37:52,400 --> 00:37:54,330
أحبك
498
00:37:55,620 --> 00:37:58,370
أحبك
499
00:37:59,330 --> 00:38:01,410
أحبك
500
00:38:03,330 --> 00:38:05,450
أحبك
501
00:38:10,870 --> 00:38:12,160
رائع
502
00:38:14,250 --> 00:38:15,410
حقاً؟
503
00:38:16,910 --> 00:38:18,000
ليس انتِ
504
00:38:18,370 --> 00:38:19,540
بل الممثلة سريديفي
505
00:38:22,410 --> 00:38:24,290
لماذا تزعجني دائما؟
506
00:38:25,400 --> 00:38:27,450
ماذا أفعل لايمكنني منع نفسي عندما تبتسمين
507
00:38:28,120 --> 00:38:29,580
يجعلني هذا غبياً
508
00:38:31,120 --> 00:38:32,450
واشعر برغبة
509
00:38:34,400 --> 00:38:35,450
بمشاهدتك
510
00:38:36,790 --> 00:38:39,450
خذني إلي عالمنا إذا
511
00:38:40,250 --> 00:38:41,330
إن شاء الله
512
00:38:42,290 --> 00:38:43,950
عندما أصنع عالمنا
513
00:38:44,700 --> 00:38:46,830
ستكونين اول من يراه
514
00:38:47,750 --> 00:38:48,660
وأجل
515
00:38:48,950 --> 00:38:50,660
سيكون لديكِ رأي هناك
516
00:38:52,950 --> 00:38:54,580
لكن حبي سيحكم
517
00:38:56,250 --> 00:38:57,290
مدهش
518
00:38:58,120 --> 00:38:59,700
حبي، أليس كذلك؟-
لا-
519
00:39:00,750 --> 00:39:01,950
عالمنا
520
00:39:06,870 --> 00:39:08,250
هل ستكونين معي؟
521
00:39:11,750 --> 00:39:12,870
دائمًا
522
00:39:33,330 --> 00:39:34,330
ديفجي
523
00:39:35,250 --> 00:39:36,200
سيدي؟
524
00:39:39,450 --> 00:39:40,450
سيدي
525
00:39:42,290 --> 00:39:44,410
هل تقدم لي معروفاً؟-
أجل سيدي-
526
00:39:45,120 --> 00:39:47,200
أحصل علي بعض الصودا والثلج
وبعض المكملات
527
00:39:47,330 --> 00:39:48,830
بالتأكيد، يا سيدي-
من فضلك-
528
00:39:51,500 --> 00:39:53,400
اسمع-
أجل ياسيدي؟-
529
00:39:57,400 --> 00:39:59,000
انسى ذلك. سيكون من الصعب
عليك ترتيب الأمر
530
00:39:59,250 --> 00:40:01,370
فهمت ياسيدي
يمكنني فعل هذا
531
00:40:01,500 --> 00:40:02,910
ماذا تريد؟
532
00:40:03,540 --> 00:40:06,120
بيرة؟ فودكا؟ روم؟ ويسكي؟-
ملك من-
533
00:40:06,620 --> 00:40:08,540
جيراج؟ رامنيك؟ أوجوال؟
534
00:40:09,120 --> 00:40:11,370
أو ما هو اسم
الرجل ذو النظارة؟
535
00:40:11,500 --> 00:40:13,370
رئيس-
صحيح رئيس-
536
00:40:19,790 --> 00:40:21,000
اكتب-
سيدي-
537
00:40:22,160 --> 00:40:23,700
ماذا أكتب يا سيدي؟-
استقالة-
538
00:40:25,910 --> 00:40:28,450
اكتب مواقع الخمور
والمستودعات أو استقالتك
539
00:40:28,660 --> 00:40:29,750
اكتب
540
00:40:30,410 --> 00:40:31,500
آسف يا سيدي،
541
00:40:32,330 --> 00:40:34,330
لقد أخطئت-
حسما يا ديفجي
542
00:40:35,120 --> 00:40:37,400
زجاجة واحدة لا
تحدث فرقاً
543
00:40:37,700 --> 00:40:40,160
أحضر لي حمولة شاحنة بأكملها-
حسنا سيدي-
544
00:40:43,620 --> 00:40:46,000
لمن هذه الشاحنة ؟-
شحنة جيراج سيث-
545
00:40:46,370 --> 00:40:47,870
كودناني حصل عل حصته
546
00:40:48,250 --> 00:40:50,790
سيدي، هذه الشاحنة
محملة بالخمور
547
00:40:52,700 --> 00:40:54,160
أوقف الشاحنة
548
00:40:55,700 --> 00:40:58,160
حصلت علي حمولة شاحنة ياسيدي ، والآن
549
00:40:59,330 --> 00:41:01,700
استدعي وسائل الإعلام. دعنا نحتفل
550
00:41:02,200 --> 00:41:03,160
سيدى ،
551
00:41:28,160 --> 00:41:29,450
اللعنة علي الورق
552
00:41:30,580 --> 00:41:33,200
كنت أدفع للشرطة من أقل رتبة
إلي أعلي رتبة
553
00:41:33,330 --> 00:41:34,620
لسنوات
554
00:41:35,800 --> 00:41:37,410
ومع ذلك بضاعتي تسحق
555
00:41:41,400 --> 00:41:42,660
اعرفوا من فعل هذا
556
00:41:45,120 --> 00:41:46,870
مجمودار دمر جيراج
557
00:41:47,950 --> 00:41:50,250
السيف لا يبحث عن شيء سوي الرؤوس
558
00:41:50,910 --> 00:41:52,620
تذوق مجمودار طعم الدم
559
00:41:53,580 --> 00:41:56,400
كانت بضاعة "جيراج" وقريباً بضاعتنا
560
00:41:56,540 --> 00:41:59,120
لا تستخف به ، لدينا شحنة ضخمة
561
00:42:01,830 --> 00:42:02,870
رئيس
562
00:42:05,450 --> 00:42:07,580
المفتش "موجمودار"يريد رؤية رئيس
563
00:42:24,400 --> 00:42:26,160
تبدو مختلفاً في الصورة يا سيدي
564
00:42:27,410 --> 00:42:30,790
حسناً ، يقولون إنني جيد في الصور
565
00:42:33,200 --> 00:42:35,700
أتعرف لمن كانت الشحنة؟
566
00:42:38,290 --> 00:42:39,450
لــ جيراج
567
00:42:42,450 --> 00:42:44,330
كنت تعمل لحسابه، أليس كذلك؟
568
00:42:45,330 --> 00:42:47,400
لقد كنت ، وتركته
569
00:42:47,250 --> 00:42:48,750
ماذا تعمل الأن؟
570
00:42:49,200 --> 00:42:50,370
الأعمال
571
00:42:53,830 --> 00:42:56,870
ما تسمونه الأعمال هو في الواقع الجريمة
572
00:42:57,450 --> 00:42:59,500
هيا يا سيدي-
هيا يا سيدي-
573
00:43:00,160 --> 00:43:01,330
أجعله نصفين
574
00:43:03,540 --> 00:43:05,200
أخبرني-
لدينا معلومات يا سيدي-
575
00:43:05,290 --> 00:43:07,540
شاحنة رئيس"تصل من كالول-
حسناً-
576
00:43:08,540 --> 00:43:11,750
رقم الشاحنة هو 1722
577
00:43:13,620 --> 00:43:14,790
حسنا
578
00:43:21,580 --> 00:43:22,540
,,,,
579
00:43:22,910 --> 00:43:25,250
شاي من قسم الشرطة. اعتد عليه
580
00:43:28,200 --> 00:43:29,790
من الافضل ان تغلق المتجر
581
00:43:30,160 --> 00:43:32,790
أو، سوف أجعلك من الصعب ان تتنفس
582
00:43:34,330 --> 00:43:36,580
هواء غوجارات مليئ بالعمال
583
00:43:37,830 --> 00:43:39,620
يمكنك إيقافي من التنفس
584
00:43:40,660 --> 00:43:42,450
أيمكنك إيقاف الهواء؟
585
00:43:45,400 --> 00:43:46,830
بهذا المعدل
586
00:43:47,580 --> 00:43:49,830
سوف تواجه قريبا مشاكل
587
00:43:51,000 --> 00:43:52,200
أتفهم هذا؟
588
00:43:58,450 --> 00:43:59,620
يمكنك أن تذهب
589
00:44:06,580 --> 00:44:08,290
شكراً لك علي نصف كوب من الشاي، يا سيدي
590
00:44:16,250 --> 00:44:17,870
لن تصل شاحنتنا غداً
591
00:44:18,500 --> 00:44:21,000
لكن شاحنتنا ستصل بالتأكيد
592
00:44:21,370 --> 00:44:22,870
الشحنة تصل دون الشاحنة. فى ماذا؟
593
00:44:23,800 --> 00:44:24,870
في هذا-
في كوب؟-
594
00:44:26,500 --> 00:44:29,370
نفترض أن إبريق الشاي هو الشاحنة والكؤوس هي السيارات
595
00:44:29,870 --> 00:44:31,500
بمجرد أن تصبح شاحنتنا على الطريق السريع
596
00:44:32,160 --> 00:44:34,500
سوف يصل "رسول" مع اربع سيارات
597
00:44:36,790 --> 00:44:41,370
سنقوم بنقل الاشياء الى سياراتنا
598
00:44:43,800 --> 00:44:47,660
ثم تنتشر السيارات وتدخل المدينة عبر طرق مختلفة
599
00:44:48,870 --> 00:44:51,660
وسنترك "مجموادار" يتظر الشاحنة بشغف
600
00:44:51,830 --> 00:44:53,830
إنه ساخن
بينما نتلقى التسليم
601
00:44:56,950 --> 00:44:58,000
توقف
602
00:44:58,120 --> 00:44:59,160
توقف
603
00:45:00,450 --> 00:45:01,830
تحقق من الشاحنة -
افتحها -
604
00:45:02,200 --> 00:45:04,000
تحقق من الداخل -
افتحها -
605
00:45:04,120 --> 00:45:05,200
بسرعة
606
00:45:15,910 --> 00:45:17,400
ديفجي -
سيدي -
607
00:45:17,450 --> 00:45:18,620
وقت الشاي
608
00:45:20,400 --> 00:45:22,830
"جمالك،يفتني"
609
00:45:23,800 --> 00:45:25,540
"الحي بأكمله مجنون بك"
610
00:45:26,950 --> 00:45:29,330
ابتعدوا ياعديمي الفائدة
611
00:45:29,450 --> 00:45:31,830
صفعة واحدة سوف تضعك في مكانك
612
00:45:32,370 --> 00:45:33,370
أوه
613
00:45:33,910 --> 00:45:36,290
على الأقل ستلمسني
614
00:45:38,160 --> 00:45:40,330
والدي مريض بالسعال مرة أخرى
615
00:45:41,410 --> 00:45:43,330
السلام عليكم يا طبيب -
وعليكم السلام -
616
00:45:43,450 --> 00:45:45,160
هناك شيء في عيناي
617
00:45:46,800 --> 00:45:48,400
انه انت! هل نسيت القاعدة؟
618
00:45:48,700 --> 00:45:50,290
انه تؤلمني بشدة. أرجوك افحصني أيضاً
619
00:45:50,450 --> 00:45:52,790
حرف ل كبير وحرف ا كبير
620
00:45:53,400 --> 00:45:54,330
هذا يعني -
لا -
621
00:45:54,450 --> 00:45:56,910
إذا كنت تفهم ذلك، لماذا تقتحم المكان في كل مرة؟
622
00:45:57,370 --> 00:45:59,400
لا تتخطي الطابور. اذهب، اخرج
623
00:45:59,120 --> 00:46:01,500
تحرك -
حسنا سأنتظر -
624
00:46:05,660 --> 00:46:07,750
هيا خذي الدواء
625
00:46:08,330 --> 00:46:09,120
حسناً
626
00:46:09,200 --> 00:46:11,290
وأرسلي هذا الغبي
627
00:46:20,750 --> 00:46:21,910
أجل ياعزيزتي
628
00:46:22,950 --> 00:46:24,000
تفضل
629
00:46:25,790 --> 00:46:27,160
أنت التالي
630
00:46:33,580 --> 00:46:34,580
حقاً؟
631
00:46:36,800 --> 00:46:37,830
أعني في عيادة الطبيب
632
00:46:41,620 --> 00:46:42,700
غبي
633
00:46:45,000 --> 00:46:46,120
الرقم
634
00:46:48,910 --> 00:46:50,870
أعطه هذه الحبوب بعد الوجبات
635
00:46:51,400 --> 00:46:52,400
شكراً
636
00:47:13,950 --> 00:47:15,200
مرحبا يا سيدي -
من هم ياديفجي؟ -
637
00:47:15,370 --> 00:47:17,620
مجرمي يا سيدي، سيخرجون بكفالة
638
00:47:17,830 --> 00:47:19,200
ويمكن أن يكونوا مخبرين لدينا
639
00:47:19,700 --> 00:47:21,700
من أين أحضرت العريس؟ -
سيدي -
640
00:47:21,790 --> 00:47:23,910
لقد أخذوني من الزفاف قبل أن اتمكن من
641
00:47:24,250 --> 00:47:26,750
قبل أن أستطيع حتى أن أقول "أقبل". سيدي -
إنه من منطقة" رئيس "ياسيدي -
642
00:47:29,000 --> 00:47:31,800
أطلق سراحهم
643
00:47:31,540 --> 00:47:32,870
انت تعال معي
644
00:47:33,160 --> 00:47:34,830
اذهبوا -
لم أفعل شيئاً يا سيدي -
645
00:47:34,950 --> 00:47:36,580
لم أفعل أي شيء
646
00:47:36,790 --> 00:47:38,540
هل تعرف رئيس؟ -
أنا لا أعرف أحدا يا سيدي -
647
00:47:38,620 --> 00:47:41,450
كيف يقوم بعمله؟ -
سيدي، أنا حقا لا أعرف أحدا -
648
00:47:41,620 --> 00:47:43,540
كل ما أعرفه هو أنني أتزوج اليوم
649
00:47:43,790 --> 00:47:45,620
سيدي، القاضي ينتظر. إذا لم أعود في الوقت المحدد،
650
00:47:45,790 --> 00:47:48,370
سيغادر ليتم زواجاً أخر -
ماذا ستفعل في الخارج -
651
00:47:48,910 --> 00:47:50,540
بينما لا تعرف شيئا؟
652
00:47:50,910 --> 00:47:51,870
ديفجي
653
00:47:52,200 --> 00:47:54,830
إلغاء الإفراج المشروط له -
من فضلك لا ترسلني إلى السجن مرة أخرى -
654
00:47:54,910 --> 00:47:57,400
وإلا سأكون عازباً طوال حياتي
655
00:47:57,410 --> 00:47:59,800
سيدي، على الأقل اسمح لي أن أتزوج
656
00:47:59,250 --> 00:48:01,370
هل تريد إكمال الطقوس؟ -
نعم سيدي -
657
00:48:02,800 --> 00:48:04,200
في هذه الحالة، اعرف أين يخبئ رئيس بضاعته
658
00:48:04,330 --> 00:48:05,750
هل توافق؟ -
أنا اقبل -
659
00:48:05,870 --> 00:48:07,500
توافق؟ -
أنا اقبل يا سيدي -
660
00:48:07,620 --> 00:48:09,120
أنت متزوج! إذهب الآن
661
00:48:10,910 --> 00:48:12,540
أسرع قبل أن يغادر القاضي
662
00:48:13,200 --> 00:48:14,250
شكراً لك يا سيدي
663
00:48:16,700 --> 00:48:21,830
يجب أن نتحد معاً لننقذ العمل
من "مجمودار"يا رئيس
664
00:48:23,750 --> 00:48:24,830
أوافقك
665
00:48:25,370 --> 00:48:27,750
سأكون رئيس النقابة
666
00:48:31,910 --> 00:48:33,580
لا تطر بعيداً
667
00:48:34,450 --> 00:48:35,950
وإلا سينقطع الخط
668
00:48:36,450 --> 00:48:38,160
إذا كنت خائفا من القطع
669
00:48:39,400 --> 00:48:40,580
ما كنت لاطير الطائرات الورقية
670
00:48:41,330 --> 00:48:42,870
كنت لألف البكرات
671
00:48:44,700 --> 00:48:46,700
اوقعت بك
672
00:48:47,330 --> 00:48:49,400
لقد أوقع به
673
00:48:51,370 --> 00:48:53,370
رئيس، هل نسيت
674
00:48:53,790 --> 00:48:55,700
كل خدمات جيراج؟
675
00:48:56,800 --> 00:48:58,200
أتذكر الخدمات. صحيح يا صادق؟
676
00:48:58,700 --> 00:49:00,540
لقد أعطانا ثلاثة أيام
677
00:49:01,830 --> 00:49:04,330
أعطيكم ثلاثة أسابيع. فكروا في الأمر
678
00:49:06,330 --> 00:49:08,540
ومع ذلك سوف أكون رئيس النقابة
679
00:49:11,950 --> 00:49:13,450
انتظر
680
00:49:17,660 --> 00:49:18,700
امسك هذه
681
00:49:19,870 --> 00:49:22,400
سوف يمر الوقت سريعاً
682
00:49:29,500 --> 00:49:30,910
اسحب
683
00:49:35,750 --> 00:49:37,660
قطعت الطائرة الورقية الخطأ
684
00:49:38,660 --> 00:49:40,580
انتهي أمرك
685
00:49:41,160 --> 00:49:42,290
اللعنة
686
00:49:47,580 --> 00:49:51,160
إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى
687
00:49:51,450 --> 00:49:54,950
قلبي يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية
688
00:49:55,290 --> 00:49:58,870
إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى
689
00:49:59,120 --> 00:50:02,580
القلب يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية
690
00:50:03,000 --> 00:50:06,540
انها مجرد لعبة، إذا جاز التعبير
691
00:50:06,830 --> 00:50:10,290
لكن قلبي يطير كطائرة ورقية
بينما تلك النظرات حادة
692
00:50:10,660 --> 00:50:14,330
خيط القدر مقيد بالطائرة الورقية
693
00:50:14,500 --> 00:50:17,620
إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى
694
00:50:18,330 --> 00:50:21,830
القلب يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية
695
00:50:22,200 --> 00:50:25,500
بينما ترتفع القلوب
696
00:50:26,000 --> 00:50:29,330
فإنها تتحد عاليا في السماء
697
00:50:37,400 --> 00:50:40,500
لم أكن أعرف
698
00:50:40,870 --> 00:50:46,580
أن اللحن من حبك سوف يثير قلبي
699
00:50:48,450 --> 00:50:52,000
لا أعرف
700
00:50:52,410 --> 00:50:58,330
أنك ستدخل في قلبي وتبقي إلى الأبد
701
00:51:00,580 --> 00:51:04,400
تأتي الأمطار أو أشعة الشمس،
702
00:51:04,370 --> 00:51:07,580
لن نفترق ولو لدقيقة
703
00:51:08,200 --> 00:51:11,870
خيط القدر مقيد بالطائرة الورقية
704
00:51:12,800 --> 00:51:15,620
إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى
705
00:51:15,950 --> 00:51:18,950
القلب يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية
706
00:51:19,790 --> 00:51:23,330
يجب أن تكون هذه الطائرة معك إلى الأبد
707
00:51:23,620 --> 00:51:27,290
انها ستكون دائما لك
708
00:51:27,450 --> 00:51:30,700
كما ترتفع القلوب اثنين
709
00:51:31,330 --> 00:51:34,750
فإنها تتحد عاليا في السماء
710
00:51:35,160 --> 00:51:38,410
بينما ترتفع القلوب
711
00:51:39,000 --> 00:51:42,410
فإنها تتحد عاليا في السماء
712
00:51:42,700 --> 00:51:45,910
....
713
00:51:47,120 --> 00:51:48,330
أقبل
714
00:51:49,800 --> 00:51:50,120
أقبل
715
00:52:03,800 --> 00:52:05,290
مرحبا؟ هذا أنا يا سيدي. العريس
716
00:52:05,870 --> 00:52:06,950
أتذكرني
717
00:52:07,330 --> 00:52:08,450
أجل . أخبرنى
718
00:52:09,800 --> 00:52:11,250
لدي معلومات عن رئيس
719
00:52:12,790 --> 00:52:13,660
تحدث
720
00:52:13,750 --> 00:52:16,620
هناك شحنة ضخمة ستصل غداً إلي رئيس ، يا سيدي
721
00:52:16,910 --> 00:52:19,620
إذا أمسكت به ستدمره تماماً
722
00:52:19,830 --> 00:52:20,830
جيد
723
00:52:28,290 --> 00:52:31,450
يتم تأمين جميع نقاط الدخول إلى ولاية غوجارات.
لا يمكن اختراقها هذه المرة
724
00:52:32,000 --> 00:52:34,750
لا أحد يترك موقعه حتى يتم العثور على شاحنته
725
00:52:35,800 --> 00:52:37,800
سيطر الخنازير للخروج إلي العمل
726
00:52:37,330 --> 00:52:39,450
أنتهي أمره هذه المرة
تحقق من تلك الشاحنات
727
00:52:40,800 --> 00:52:42,950
صادق بهاي، ماجمودار وضع ولاية غوجارات تحت المراقبة
728
00:52:43,800 --> 00:52:44,910
من المستحيل أن تمر
729
00:52:49,870 --> 00:52:51,950
ولا شاحنة واحدة ولا زجاجة حتي يمكنها المرور
730
00:52:52,580 --> 00:52:54,830
لن يرخي "مجمودار" قبضة الامن قريبا
731
00:52:54,950 --> 00:52:56,580
مجموعة الخنازير تجمعت ضدنا
732
00:52:56,870 --> 00:52:58,290
طريق "إندور" السريع"؟ -
مغلق-
733
00:52:58,500 --> 00:52:59,790
أومبرغاون؟ -
مغلق -
734
00:53:00,790 --> 00:53:02,540
أودايبور؟ -
لا فرصة على الإطلاق -
735
00:53:03,790 --> 00:53:05,160
نحن نغرق، رئيس
736
00:53:08,250 --> 00:53:09,790
مهلا، استدير -
لا، صادق -
737
00:53:12,290 --> 00:53:13,660
لن نغرق
738
00:53:14,160 --> 00:53:15,620
بل سنسبح لنعبر
739
00:53:17,790 --> 00:53:21,330
بارع كتاجر لا يخشي شيئاً
740
00:53:32,330 --> 00:53:34,330
أخرجوه. تسلق وتحقق
741
00:54:20,450 --> 00:54:21,870
شكرا للمساعدة
742
00:54:24,000 --> 00:54:25,250
لقد سمعت
743
00:54:25,620 --> 00:54:29,000
أن داملا سيث يحكم البحار، وليس الحكومة
744
00:54:30,410 --> 00:54:33,580
لقد شاهدت هذا اليوم -
لقد سمعت الكثير عنك أيضا -
745
00:54:34,330 --> 00:54:36,120
سيكون من الممتع أن نعمل معاً
746
00:54:36,410 --> 00:54:37,450
مشيئة الله
747
00:54:40,750 --> 00:54:42,410
لقد تعاون مع داملا
748
00:54:42,620 --> 00:54:45,370
إذا كنت ترغب في إنقاذعملك
يجب أن تفعل شيئا حيال "رئيس"، "يا سيث"
749
00:54:48,400 --> 00:54:49,500
غدا محرم
750
00:54:50,120 --> 00:54:51,910
انه سيذهب بالتأكيد إلى الحداد
751
00:57:14,370 --> 00:57:16,540
ماجمودار هنا! آمل ألا يكون هناك أي مشكلة
752
00:57:16,620 --> 00:57:17,950
رئيس سيتولي الأمر
753
00:57:31,580 --> 00:57:32,620
تحرك
754
00:57:40,250 --> 00:57:41,870
هل تعرف القناص سالم؟
755
00:57:47,160 --> 00:57:49,160
حسنا، لقد قتل بالأمس
756
00:57:52,830 --> 00:57:54,410
هل لاحظت؟ أم، أنك كنت في الحدادا؟
757
00:57:57,370 --> 00:57:58,450
اعطني
758
00:58:05,950 --> 00:58:07,200
رحل "كالوبور"
759
00:58:11,410 --> 00:58:13,160
و توفيق تالي
760
00:58:16,330 --> 00:58:17,410
ضع بعض المسحوق
761
00:58:27,660 --> 00:58:28,910
وها أنت تذهب
762
00:58:34,500 --> 00:58:36,370
وها قد رحل غطاؤك
763
00:58:36,620 --> 00:58:37,870
صادق
764
00:58:40,120 --> 00:58:41,620
اللعبة أنتهت
765
00:58:42,750 --> 00:58:44,540
ستسجن بتهمة القتل
766
00:58:45,290 --> 00:58:48,250
لا تقلق بشأن الأدلة. سأحصل عليها علي أي حال
767
00:58:48,870 --> 00:58:50,290
اعتقلهم -
سيدي -
768
00:58:58,400 --> 00:59:00,870
يا سيدي قبضت الشرطة علي
ذو الأربعة عيون بتهمة القتل
769
00:59:01,800 --> 00:59:03,450
قتل من ؟ -
شخص يدعي "سليم" وهو قناص -
770
00:59:04,620 --> 00:59:06,400
هل "راجا" معك؟
771
00:59:06,580 --> 00:59:07,750
أجل ، هنا
772
00:59:13,400 --> 00:59:14,000
سيدي
773
00:59:14,580 --> 00:59:16,800
عليك إطلاق سراح "رئيس"
774
00:59:16,450 --> 00:59:17,500
لماذا؟
775
00:59:18,540 --> 00:59:20,660
يعترف بأنه قتل سليم القناص
776
00:59:24,830 --> 00:59:25,910
اذا؟
777
00:59:29,370 --> 00:59:31,500
إنه يسلم نفسه اقبض عليه
778
00:59:35,330 --> 00:59:37,500
هذا أمر مكتوب يا "موجمودار" اقبض عليه
779
00:59:42,830 --> 00:59:43,950
تحيا الهند
780
00:59:53,000 --> 00:59:54,540
هل من الممكن ان اسألك سؤال؟
781
00:59:58,700 --> 01:00:00,750
كيف كنت تخاطب والدك؟
782
01:00:01,910 --> 01:00:03,160
عمتي
783
01:00:03,870 --> 01:00:05,410
الآب. بماذا أيضاً؟
784
01:00:13,540 --> 01:00:14,540
مهلاً!
785
01:00:16,500 --> 01:00:18,620
إلي ماذا تلمحين بأمر أبي؟
ما الأمر؟
786
01:00:34,450 --> 01:00:35,410
تذوقي
787
01:00:36,000 --> 01:00:37,200
جربي هذا
788
01:00:48,790 --> 01:00:52,160
ماذا لو كان يوجد شخص يدعوك الأب؟
789
01:00:53,620 --> 01:00:55,580
من سيناديني بأبي يا"اسيا"؟
790
01:01:09,450 --> 01:01:11,500
مهلا، ماذا تفعل؟
791
01:01:11,750 --> 01:01:12,870
سأسقط يا رئيس
792
01:01:13,800 --> 01:01:15,330
لا رئيس سأسقط
793
01:01:15,500 --> 01:01:17,400
ستسقط الأغراض يا رئيس
794
01:01:17,620 --> 01:01:20,750
الهاتف يرن -
أجل أجيبي -
795
01:01:20,910 --> 01:01:22,790
هنا أجيبي
796
01:01:24,290 --> 01:01:26,870
الهاتف -
أجل سأجيب -
797
01:01:28,120 --> 01:01:29,120
هنا
798
01:01:29,950 --> 01:01:32,800
مرحبا؟ -
رائيس، موسى يتحدث -
799
01:01:32,250 --> 01:01:33,290
أجل؟
800
01:01:34,330 --> 01:01:36,160
جيراج استأجر قاتل لقتلك
801
01:01:40,400 --> 01:01:41,540
سلمتك جيراج
802
01:02:18,500 --> 01:02:20,910
أوه ليلي
803
01:02:45,830 --> 01:02:48,830
يدعونني ليلى
804
01:02:49,330 --> 01:02:51,830
أنا ليلي
805
01:02:52,790 --> 01:02:55,620
هذه أنا
806
01:02:56,370 --> 01:02:58,950
حلم الجميع
807
01:02:59,910 --> 01:03:02,410
يدعونني ليلى
808
01:03:03,410 --> 01:03:06,800
أنا ليلي
809
01:03:06,910 --> 01:03:09,540
هذه أنا
810
01:03:10,500 --> 01:03:13,120
حلم الجميع
811
01:03:14,800 --> 01:03:16,910
إذا نظرت بعيني إلي أحد
812
01:03:17,580 --> 01:03:19,660
سيسحر بالتأكيد
813
01:03:21,120 --> 01:03:23,410
سيفقد وعيه تماماً
814
01:03:24,700 --> 01:03:26,870
هذه أنا ليلى
815
01:03:27,400 --> 01:03:28,290
ليلى
816
01:03:42,800 --> 01:03:44,370
هذه اللحظات
817
01:03:45,620 --> 01:03:48,120
هي ساحرة جدا
818
01:03:49,800 --> 01:03:52,290
عيناي
819
01:03:52,580 --> 01:03:55,410
يلعبون ألعاب معي
820
01:04:00,400 --> 01:04:02,750
أنت هنا
821
01:04:03,250 --> 01:04:05,950
لا أستطيع أن أصدق عيني
822
01:04:06,790 --> 01:04:09,830
قلبي
823
01:04:10,370 --> 01:04:13,250
يريد أن يشعر بك
824
01:04:14,800 --> 01:04:16,870
يدعونني ليلى
825
01:04:17,540 --> 01:04:20,330
أنا ليلي
826
01:04:21,800 --> 01:04:23,660
هذه أنا
827
01:04:24,620 --> 01:04:26,620
حلم الجميع
828
01:04:29,120 --> 01:04:30,250
ليلى
829
01:04:38,160 --> 01:04:39,330
ليلى
830
01:05:36,200 --> 01:05:37,200
يا ليلى
831
01:05:39,790 --> 01:05:40,830
ليلى
832
01:06:34,580 --> 01:06:37,330
يدعونني ليلى
833
01:06:38,200 --> 01:06:40,700
أنا ليلى
834
01:06:41,660 --> 01:06:44,250
هذه أنا
835
01:06:45,200 --> 01:06:47,700
حلم الجميع
836
01:07:07,660 --> 01:07:09,580
سيدي، هذه هي بداية الجريمة المنظمة
837
01:07:09,750 --> 01:07:12,373
إذا لم يتوقف "رئيس" الأن
سيحرق "غوجرات"بأكملها
838
01:07:12,660 --> 01:07:15,370
بعد هذا الحادث الرهيب في منطقتك، وتُعلِمني؟
839
01:07:16,160 --> 01:07:19,250
الآن أنت تكتب لي لم لا يجب أن أنقلك
840
01:07:21,370 --> 01:07:23,370
يمكنك نقلي إلي أي مكان
841
01:07:23,700 --> 01:07:25,120
لن أترك رئيس
842
01:07:25,830 --> 01:07:27,750
يمكن أن أكتب هذا لك
843
01:08:12,120 --> 01:08:14,620
لقد ارتكبت جريمة، يا اسيا
844
01:09:07,540 --> 01:09:09,790
بعد أن تم نقلي من فاتهبورا،
845
01:09:09,990 --> 01:09:12,790
رئيس لديه حقل كامل ليلعب به
لم يوقفه أحد
846
01:09:13,870 --> 01:09:15,870
كانت الغارات مثيرة للشك
847
01:09:16,290 --> 01:09:20,790
لأن "رئيس كان يهدي الشرطة
حمولة شاحنة من الخمر كل شهر
848
01:09:21,400 --> 01:09:22,700
مخزون هذا الشهر
849
01:09:22,910 --> 01:09:25,240
أوصل تحياتنا إلي السيد رئيس -
سلام -
850
01:09:27,400 --> 01:09:28,490
لا مزيد من السحق
851
01:09:28,910 --> 01:09:30,660
كاميرات تلمع فقط
852
01:09:32,740 --> 01:09:34,910
ضباط يقفون من أجل التصوير
853
01:09:35,400 --> 01:09:38,290
ويظهروا في الصفحة الأولي من الجرائد
مع الخمور المصادرة
854
01:09:38,700 --> 01:09:41,330
الصحافة، والشرطة، والحكومة، كلهم كانوا راضين تماماً
855
01:09:42,400 --> 01:09:43,740
أرسل "رئيس" قمصاناً لكم
856
01:09:44,410 --> 01:09:46,490
تفقده إذا كان اللون يناسبك
857
01:09:47,660 --> 01:09:48,950
انها رائعة
858
01:09:49,240 --> 01:09:50,370
إلى اللقاء
859
01:09:51,370 --> 01:09:54,660
كان هناك رجل واحد كان يإمكانه قلب التوازن
860
01:09:54,740 --> 01:09:56,290
السلام، باشا بهاي -
قائد المعارضة -
861
01:09:56,370 --> 01:09:58,870
يريد رئيس أن يدخل الألوان إلي حياتك
862
01:09:58,950 --> 01:10:01,540
أرسل لك تلفاز ملون
863
01:10:02,160 --> 01:10:05,870
لكنه ماهر كعادته
ربح "رئيس الجميع بالمال
864
01:10:06,200 --> 01:10:07,620
والمراعاة
865
01:10:07,700 --> 01:10:11,330
رئيس أنت تعرف مشكلة الطاحونة
866
01:10:11,540 --> 01:10:13,290
يمكن أن تغلق في أي وقت
867
01:10:14,000 --> 01:10:17,160
نحن النساء يجب أن نعمل عليها لننفق
868
01:10:17,330 --> 01:10:19,400
ساعدنا يا"رئيس"
869
01:10:19,750 --> 01:10:23,830
نحن نريد شراء آلات الخياطة
وإعالة أنفسنا
870
01:10:24,160 --> 01:10:26,910
لكن البنوك لا تعطينا القروض
871
01:10:30,870 --> 01:10:33,540
أيمكنكن صنع الحقائب؟
872
01:10:35,400 --> 01:10:36,800
حقائب
873
01:10:36,250 --> 01:10:37,870
هذه ليست مشكلة
874
01:10:39,000 --> 01:10:42,660
حسناً سأعطيكم الآت الخياطة
875
01:10:42,830 --> 01:10:46,000
واسمحوا لي أيضا
أن أطلب أو طلبة وهي 10 ألف حقيبة علي الفور
876
01:10:46,330 --> 01:10:48,910
ماذا ستفعل بالكثير من الحقائب؟
877
01:10:49,800 --> 01:10:51,410
تشتري البقالة لــ " اسيا" ؟
878
01:10:54,660 --> 01:10:58,250
سأفعل ما يفعله ساعي البريد هاري
879
01:10:59,950 --> 01:11:01,500
التوصيل للمنزلي
880
01:11:03,540 --> 01:11:05,870
يالله
الكثير من الهواتف
881
01:11:06,910 --> 01:11:09,250
هل غيرت نشاطك التجاري؟ هل تبيع الهواتف الآن؟
882
01:11:09,370 --> 01:11:11,830
لن أغير عملي هذه لك
883
01:11:12,400 --> 01:11:14,200
الآن لا تشتكي لن أبقي الهاتف مشغول!
884
01:11:14,870 --> 01:11:16,750
كذاب
885
01:11:17,540 --> 01:11:20,830
اليوم الذي تفعل فيه هذا من أجلي
لن يأتي أبدا
886
01:11:21,700 --> 01:11:23,580
لا، أنا جاد، يا سيدتي
887
01:11:23,790 --> 01:11:26,410
من الآن فصاعدا، سوف يكون رئيس في خدمتك
على مدار الساعة
888
01:11:26,540 --> 01:11:28,910
كل ما عليك القيام به هو الاتصال والطلب
889
01:11:31,580 --> 01:11:32,700
صادق ...؟
890
01:11:36,000 --> 01:11:38,200
انه يمزح معكِ
891
01:11:38,500 --> 01:11:40,580
لقد خطرت له فكرة جديدة وهي
توصيل الخمور للمنازل
892
01:11:40,700 --> 01:11:43,000
مهلا، صادق! لماذا تكذب عليها؟
893
01:11:43,120 --> 01:11:45,870
إنها الحقيقة -
الحقيقة تباً -
894
01:11:46,000 --> 01:11:48,290
انتظر حتى تتزوج! وستعرف، أن الزوجات ترعبك
895
01:11:48,450 --> 01:11:50,500
لا شكرا. إنها مشكلتك -
لا تصرخ في وجهي -
896
01:11:50,660 --> 01:11:52,750
تحدث معي -
إنه يخدعك كنت أتحدث إليكِ -
897
01:11:52,830 --> 01:11:55,370
لماذا كان عليه أن يتدخل ؟ -
تجاريني؟ -
898
01:11:55,450 --> 01:11:57,000
تعتقد أنك ساحر؟ -
لا. صادق -
899
01:11:57,120 --> 01:11:59,540
تباً ل صادق -
صادق، هل سمعت هذا؟ -
900
01:11:59,620 --> 01:12:00,660
انظر إلي
901
01:12:00,910 --> 01:12:03,580
ماذا قلت؟ "فعلت هذا من أجلك
وفعلت ذلك من أجلك
902
01:12:04,800 --> 01:12:06,370
لم تفعل لي شيئاً ايها الوغد
903
01:12:16,250 --> 01:12:17,750
ياذو أربعة عيون
904
01:12:19,700 --> 01:12:21,000
أخفتك أليس كذلك؟
905
01:12:25,540 --> 01:12:26,660
قليلا
906
01:12:41,450 --> 01:12:44,580
أتوق النظر لكي
907
01:12:44,870 --> 01:12:47,700
لا تعذبيني أكثر يا قاسية
908
01:12:49,160 --> 01:12:50,540
يا قاسية
909
01:12:52,160 --> 01:12:55,290
أنا ثمل في حبك
910
01:12:55,540 --> 01:12:58,830
لا تجعليني أثمل أكثر أيتها القاسية
911
01:12:59,750 --> 01:13:01,450
يا قاسية
912
01:13:03,000 --> 01:13:05,330
تلك العيون تفتنني
913
01:13:05,660 --> 01:13:08,000
كلماتك مغرية
914
01:13:08,330 --> 01:13:10,870
انقلب حالي من اجلك
915
01:13:11,120 --> 01:13:13,500
مائة مرة
916
01:13:13,620 --> 01:13:15,910
قلبي
917
01:13:16,250 --> 01:13:18,700
لم يعد ملكي
918
01:13:18,950 --> 01:13:21,580
منذ ذلك الحين
919
01:13:21,750 --> 01:13:23,910
الذي وقعت فيه بحبك
920
01:13:24,330 --> 01:13:27,330
أنت الشخص الذي يدق في قلبي
921
01:13:27,540 --> 01:13:30,500
لا تثيري قلبي أيتها القاسية
922
01:13:31,830 --> 01:13:33,870
يا قاسية
923
01:13:50,790 --> 01:13:54,290
اقتربي مني
924
01:13:54,500 --> 01:13:58,800
ادخلي عطرك إلي أنفاسي
925
01:13:58,830 --> 01:14:00,950
من فضلك
926
01:14:01,580 --> 01:14:05,400
لماذا يجب أن أعبر فقط عن حبي؟
927
01:14:05,290 --> 01:14:08,830
لماذا لا تعبر عنه أيضا؟
928
01:14:09,500 --> 01:14:11,580
اخبرني
929
01:14:12,120 --> 01:14:17,160
ستقتليني ذات يوم
930
01:14:17,580 --> 01:14:22,540
دفاعك قاتل بالتأكيد
931
01:14:22,950 --> 01:14:25,120
أنت البداية
932
01:14:25,580 --> 01:14:28,120
أنت النهاية
933
01:14:28,290 --> 01:14:33,400
قصة حبي كلها عنك
934
01:14:33,620 --> 01:14:36,620
انتِ ضوئي المرشد
935
01:14:36,830 --> 01:14:39,950
حتي يفرقنا الموت أيتها الحبيبة القاسية
936
01:14:41,800 --> 01:14:44,410
يا قاسية
937
01:14:56,750 --> 01:14:58,330
فيزان
938
01:14:59,580 --> 01:15:00,750
فيزان
939
01:15:02,370 --> 01:15:03,450
تحيا الهند ياسيدي
940
01:15:04,400 --> 01:15:07,160
سيدي، حلويات من سورات
انها المفضلة لديك أليس كذلك؟
941
01:15:10,910 --> 01:15:13,500
ما الأمر، راملال؟ أنت تهتم بي جيداً
942
01:15:14,660 --> 01:15:16,750
هل تريد تركي؟ -
لا سيدي -
943
01:15:17,800 --> 01:15:18,450
إنه ولد يا سيدي
944
01:15:19,290 --> 01:15:21,700
تهانينا! ماذا سميته؟
945
01:15:22,400 --> 01:15:23,750
فيزان
946
01:15:25,540 --> 01:15:28,910
بالنسبة لأب هندوسي أن تمنح ابنك
اسما مسلماً هذا علماني صحيح؟
947
01:15:29,500 --> 01:15:32,200
ليس أنا يا سيدي. أصبح رئيس أبا
948
01:15:32,330 --> 01:15:34,290
لقد أرسل إليك دعوة
949
01:15:38,370 --> 01:15:40,830
تأكد من الرد عليه -
سيدي -
950
01:15:41,870 --> 01:15:45,160
أصبح أباً لأبنه وليس أباً للأمة
951
01:15:48,800 --> 01:15:49,500
ارجعها
952
01:15:50,500 --> 01:15:51,750
إنها المفضلة لدي
953
01:15:53,450 --> 01:15:57,120
أتذكر تلك الأيام الجيدة؟
حين سرقنا نظارة غاندي
954
01:15:57,200 --> 01:16:00,000
كانت حماقة حقاً -
إشارتك أنقذتني ذلك اليوم -
955
01:16:00,120 --> 01:16:01,500
وإلا لكان يضربني
956
01:16:01,580 --> 01:16:04,250
تقول إنها حماقة ولكنني فعلتها
بدافع الخوف من الأنسة راتنا
957
01:16:04,370 --> 01:16:06,800
الخوف؟ كانت مرعبة
958
01:16:06,330 --> 01:16:08,500
لا تذكر هذا لها الان -
نحن هنا لنعطيها الدعوة -
959
01:16:08,620 --> 01:16:10,250
لن تضربك لهذا السبب
960
01:16:27,800 --> 01:16:28,410
كيف حدث هذا؟
961
01:16:29,950 --> 01:16:31,830
الدَين أخذ حياته
962
01:16:33,000 --> 01:16:34,450
أغلقوا الطاحونة
963
01:16:35,580 --> 01:16:38,160
حتى رفض المالك التعويض
964
01:16:49,410 --> 01:16:51,120
لقد رحل
965
01:17:10,370 --> 01:17:12,160
"ماذا لو مات خمسة عمال؟"
966
01:17:12,370 --> 01:17:15,540
"سوف توظف خمسة وعشرون '
967
01:17:15,700 --> 01:17:17,400
"لتملأ عملك"
968
01:17:17,410 --> 01:17:18,950
سيد بيهماني -
ما الأمر؟
969
01:17:19,250 --> 01:17:21,540
لقد تعب العمال لأجلك لسنوات
يجب أن تعطيهم
970
01:17:21,660 --> 01:17:25,200
ما هو حقهم -
إذا كنت تريد الحقوق، انتقل إلى المحكمة -
971
01:17:25,370 --> 01:17:26,660
لماذا جئت إلى هنا؟
972
01:17:27,000 --> 01:17:28,200
أحضري ديباك
973
01:17:29,120 --> 01:17:31,620
العمال الذين يثقلهم الدَين يقتلون أنفسهم
974
01:17:32,400 --> 01:17:33,790
كيف سيدفعون ثمن قضايا المحاكم؟
975
01:17:34,200 --> 01:17:36,830
هل قلت لهم أن يموتوا؟
976
01:17:39,200 --> 01:17:40,660
فكر في الأمر
977
01:17:45,660 --> 01:17:47,000
لقد فهمت
978
01:17:48,790 --> 01:17:50,580
لن أدفع للعمال
979
01:17:51,750 --> 01:17:56,330
خذا شيئاً وتراجعا
980
01:18:09,750 --> 01:18:13,370
قبل إنتهاء الفيلم، يجب أن يحصل العمال علي مالهم
981
01:18:14,400 --> 01:18:15,910
وإلا ستكون نهايتك
982
01:18:16,290 --> 01:18:17,290
أفهمت؟
983
01:18:21,870 --> 01:18:23,800
ضعه هنا
984
01:18:24,290 --> 01:18:26,700
السلام عليكم ، عمي -
باركك الرب يا بنتي -
985
01:18:27,400 --> 01:18:29,700
هذا من أجل فيزان، من جميع عمال الطاحونة
986
01:18:30,160 --> 01:18:31,330
السلام عليكم -
وعليكم السلام -
987
01:18:31,450 --> 01:18:32,750
التحيات
988
01:18:33,800 --> 01:18:34,370
أليس جميلاً؟
989
01:18:34,830 --> 01:18:36,330
ماشاء الله ، إنه حقا جميل
990
01:18:38,750 --> 01:18:41,800
لماذا فعلتم هذا؟ -
انها ليست هدية يا بني -
991
01:18:41,250 --> 01:18:43,000
انها بركاتنا لكم
992
01:18:43,250 --> 01:18:45,200
لقد ساعدتنا في الحصول على أموالنا
993
01:18:45,500 --> 01:18:47,160
وأنقذت عائلاتنا
994
01:18:47,830 --> 01:18:50,290
هذا هو أقل ما يمكننا القيام به لفيزان
995
01:18:50,660 --> 01:18:51,700
شكراً لك!
996
01:18:58,330 --> 01:18:59,250
تحيا الهند، يا سيدي
997
01:18:59,370 --> 01:19:01,200
لماذا تحركون السيارة من مسرح الجريمة؟
998
01:19:01,450 --> 01:19:03,910
إذا لم يتم تنظيف الطريق السريع، سيكون هناك أزمة مرورية، سيدي
999
01:19:04,160 --> 01:19:06,250
علينا أن نزيلها يا سيدي
1000
01:19:07,660 --> 01:19:09,830
إلي أين كانت تتوجه الشاحنة؟ -
فاتيبورا ياسيدي -
1001
01:19:14,200 --> 01:19:15,370
شاحنة فارغة؟
1002
01:19:23,410 --> 01:19:24,910
كانت محملة بالخمور، أليس كذلك؟
1003
01:19:29,200 --> 01:19:30,660
بضاعة من كانت؟
1004
01:19:32,330 --> 01:19:33,620
بضاعة من؟
1005
01:19:33,950 --> 01:19:35,290
داملا سيث
1006
01:19:37,910 --> 01:19:40,120
كف عن الحماقة وقم بواجبك
أحضر داملا
1007
01:19:40,620 --> 01:19:42,250
أحضروا داملا -
سيدي -
1008
01:19:47,620 --> 01:19:48,750
تحيا الهند، يا سيدي
1009
01:19:49,800 --> 01:19:51,950
لا يمكن أن يأتي "داملا سيث " ياسيدي -
لماذا؟ -
1010
01:19:52,250 --> 01:19:53,700
انه في فاتهبورا
1011
01:20:04,410 --> 01:20:05,870
يمكنك أن تذهب -
سيدي -
1012
01:20:24,830 --> 01:20:28,500
"هذه العيون المسكرة"
1013
01:20:28,950 --> 01:20:32,000
"تجعلني أثمل"
1014
01:20:40,250 --> 01:20:41,950
رئيس الوزراء في حفلة رئيس؟
1015
01:20:42,800 --> 01:20:43,800
سيدي رئيس الوزراء -
سيدي ... سيدي -
1016
01:20:43,160 --> 01:20:44,660
رئيس -
لا سياسة اليوم من فضلكم
1017
01:20:44,750 --> 01:20:46,120
كيف حالك سيدي؟ -
أنا بخير -
1018
01:20:46,370 --> 01:20:47,450
دعوه وشأنه
1019
01:20:47,580 --> 01:20:50,370
هناك الآيس كريم للجميع -
حسنا سيدي -
1020
01:20:51,800 --> 01:20:54,540
هذا هوا السيد "هاسموك" يا "رئيس" إنه
في مجال البناء
1021
01:20:54,790 --> 01:20:56,750
ينفذ جميع المشاريع الحكومية
1022
01:20:57,000 --> 01:20:58,410
أردت منك أن تلتقي به
1023
01:20:58,580 --> 01:21:00,160
تعرف دملا سيث
1024
01:21:00,500 --> 01:21:02,500
هذا رئيس الوزراء يا آسيا -
مرحبا -
1025
01:21:02,750 --> 01:21:04,200
لنتناول مشروب
1026
01:21:06,910 --> 01:21:09,410
أنت تشرب كسمكة هنا وفي البرلمان
1027
01:21:09,540 --> 01:21:12,200
تبدأ في ترديد الشعارات
أمنعوا الخمور أنقذوا غوجرات
1028
01:21:12,410 --> 01:21:14,400
لا تعبث يا سيدي
1029
01:21:14,290 --> 01:21:17,620
أؤمن بالأجندات السياسية -
أري الأجندة السياسية -
1030
01:21:19,250 --> 01:21:23,540
الانتخابات تقترب.كف عن حماقة المعارضة وانضم إلي
1031
01:21:26,950 --> 01:21:28,330
سيدي رئيس الوزراء
1032
01:21:30,540 --> 01:21:34,400
اشترى رئيس الوزراء ملكية قرب "ماننجيار
1033
01:21:34,370 --> 01:21:36,580
وقد كلفني بإنشاء مبنى -
عظيم -
1034
01:21:36,700 --> 01:21:39,120
ولكن العائق هو، انها محتلة
1035
01:21:39,700 --> 01:21:42,370
متطفلون أتعلم
1036
01:21:42,950 --> 01:21:46,450
يريد أن تخلي شركتك المكان
1037
01:21:46,910 --> 01:21:48,800
أيمكن فعل هذا
1038
01:21:48,910 --> 01:21:50,950
بالتأكيد، إذا كانت رغبة رئيس الوزراء
1039
01:21:52,540 --> 01:21:54,400
سآ خذ 30 في المئة
1040
01:22:00,160 --> 01:22:01,410
اتفقنا رئيس
1041
01:22:01,910 --> 01:22:03,500
أنت على حق يا سيدي
1042
01:22:03,910 --> 01:22:05,620
داملا هنا مع رئيس
1043
01:22:05,870 --> 01:22:08,370
رئيس الوزراء وباشا بهاي هنا أيضا
1044
01:22:09,120 --> 01:22:12,000
تركت المدينة لكنك لم تنسى رئيس
1045
01:22:12,620 --> 01:22:13,790
لا يمكنني منع نفسي
1046
01:22:14,450 --> 01:22:16,450
أنا و"رئيس"بيننا علاقة غريبة
1047
01:22:16,830 --> 01:22:18,500
لا يمكننا أن نكون معا
1048
01:22:18,700 --> 01:22:20,660
لكنه لا يدعني أن أذهب
1049
01:22:21,200 --> 01:22:23,750
رجال شرطة أهربوا انها غارة
1050
01:22:24,250 --> 01:22:25,410
توقف
1051
01:22:27,660 --> 01:22:29,500
أوقفوهم جميعا
1052
01:22:30,790 --> 01:22:31,910
اوقفه
1053
01:22:32,000 --> 01:22:33,290
أوقفه
1054
01:22:35,450 --> 01:22:36,540
أخى
1055
01:22:36,750 --> 01:22:38,400
انها الشرطة
1056
01:22:42,120 --> 01:22:45,830
قانون حظر، القسم 66 و 67! أنت ستسجن لمدة عشر سنوات
1057
01:22:47,620 --> 01:22:49,290
ضعهم في العربة يا باهجات
1058
01:22:49,410 --> 01:22:51,250
سيدي -
صادر كل الخمور -
1059
01:22:51,410 --> 01:22:52,750
وأغلقوا الميناء -
سيدي -
1060
01:22:52,870 --> 01:22:55,660
شريان حياة "رئيس" وخط أنا بيبه
فجروها في الماء
1061
01:22:56,790 --> 01:22:59,370
انقل "مجمودار" إلي أي مكان لعين يا سيدي
1062
01:23:00,450 --> 01:23:02,410
إنه ألم دائم في رقبتي
1063
01:23:02,580 --> 01:23:05,410
إنه ضابط شرطة، وليس جندي شطرنج يمكن أن ألعب به
1064
01:23:08,450 --> 01:23:10,000
لقد اعتقل داملا
1065
01:23:13,000 --> 01:23:15,800
بدأ مجمودار حريقا في كاتش
1066
01:23:16,000 --> 01:23:17,580
قد تحرقني أنا أيضا
1067
01:23:17,950 --> 01:23:19,910
وفي النهاية ستصل إليك
1068
01:23:23,660 --> 01:23:25,330
إذا لم يتم إطفائها الان
1069
01:23:27,370 --> 01:23:29,800
كل شيء سوف يهدم
1070
01:23:36,750 --> 01:23:37,700
سيدي؟
1071
01:23:37,790 --> 01:23:39,330
اكتب أمر نقل
1072
01:23:39,540 --> 01:23:40,790
مجمودار؟
1073
01:23:41,830 --> 01:23:45,250
انقله إلي غرفة التحكم هنا
سيتعفن وسط الملفات القديمة
1074
01:23:45,450 --> 01:23:46,450
سيدي؟
1075
01:23:54,330 --> 01:23:56,160
حدث ذلك، كالمعتاد
1076
01:23:56,410 --> 01:23:58,540
أمر رسمي، نهائي
1077
01:23:58,750 --> 01:24:01,500
وغادرت، مع حقيبتي والأمتعة
1078
01:24:10,540 --> 01:24:12,200
الهند دائما تخسر!
1079
01:24:13,290 --> 01:24:16,950
عند نقلي إلي غرفة التحكم ظنوا أنني سأكون كالثعبان
1080
01:24:17,800 --> 01:24:19,660
بلا أنياب
1081
01:24:20,000 --> 01:24:22,540
لكن كما يقولون
1082
01:24:23,000 --> 01:24:24,830
قلب الطاولة
1083
01:24:32,870 --> 01:24:34,750
لدينا كل أرقام خدمة توصيل المنازل الخاصة ب "رئيس" ياسيدي
1084
01:24:34,910 --> 01:24:36,200
اطبعها
1085
01:24:43,120 --> 01:24:46,790
هل تقومون بخدمة التوصيل إلى المنازل؟ -
نعم كم زجاجة؟ -
1086
01:24:51,750 --> 01:24:53,620
توصيلة جديدة يا سيدي -
زجاجتين من فضلك -
1087
01:24:54,580 --> 01:24:56,450
عشر زجاجات فقط؟ أطلب مائة يا سيدي
1088
01:24:58,790 --> 01:25:01,910
عن غير قصد وضعني "رئيس" بقربه أكثر
1089
01:25:02,800 --> 01:25:05,700
من هذا المكان، يمكن أن أسمع ضربات قلبه جدا
1090
01:25:06,700 --> 01:25:08,540
من هذه النقطة إلى هذه
1091
01:25:09,660 --> 01:25:12,120
تم نقل 20 فدانا من الأراضي لك
1092
01:25:12,790 --> 01:25:14,790
لقد قمت باستثمارات ضخمة
1093
01:25:15,250 --> 01:25:19,450
حلمك ببناء مستعمرة منازل
تدعي "عالمنا" أصبح حقيقة
1094
01:25:19,950 --> 01:25:21,250
رئيس أخي
1095
01:25:21,950 --> 01:25:24,370
هذا هو الوقت المناسب لبدء البناء
1096
01:25:24,870 --> 01:25:26,000
صحيح
1097
01:25:26,330 --> 01:25:28,800
لنبدأ على الفور
1098
01:25:29,290 --> 01:25:30,370
حسناً
1099
01:25:31,580 --> 01:25:32,910
إلي اللقاء ياسيدي
1100
01:25:33,500 --> 01:25:35,790
أرسل تحياتي إلي رئيس الوزراء -
إلي اللقاء -
1101
01:25:39,700 --> 01:25:41,910
هل سمعت بشأن باشا؟ -
اعرف -
1102
01:25:42,200 --> 01:25:44,250
إنه يقود حملة لمنع الخمور
1103
01:25:45,330 --> 01:25:46,950
لقد جن الخنزير
1104
01:25:47,580 --> 01:25:49,200
سأعيده إلي مساره اتصل به
1105
01:25:57,290 --> 01:25:59,790
باشا هنا -
السلام، باشا بهاي -
1106
01:26:00,330 --> 01:26:02,400
حملة لمنع الخمور
1107
01:26:02,450 --> 01:26:05,410
ما هذه المهزلة الجديدة؟ -
بحقك ياسيد رئيس -
1108
01:26:05,620 --> 01:26:07,400
الانتخابات اقتربت
1109
01:26:07,410 --> 01:26:09,660
وأيضا تذكرتي للفوز هيا المشروبات الكحولية
1110
01:26:09,870 --> 01:26:12,700
وسيلة التحايل هذه لا مفر منها -
أتعلم يا باشا -
1111
01:26:13,400 --> 01:26:15,400
حملتك ستعيق عملي
1112
01:26:15,410 --> 01:26:17,750
لماذا لا نجد مخرجا من هذا؟
1113
01:26:18,160 --> 01:26:21,540
أنت جد مخرجاً أنا سأستمر في الحملة
1114
01:26:36,400 --> 01:26:39,870
ستبدأ الحملة من مكتب الحزب
وتستمر حتي غوتري
1115
01:26:40,400 --> 01:26:40,950
حسنا؟
1116
01:26:42,250 --> 01:26:44,800
باشا هنا -
على الأقل -
1117
01:26:44,750 --> 01:26:46,450
غير الطريق
1118
01:26:47,870 --> 01:26:50,250
لا تقودها عبر منطقتي -
مستحيل -
1119
01:26:50,370 --> 01:26:53,660
الطريق إلى بنك التصويت يمر من خلال منطقتكم
1120
01:26:54,250 --> 01:26:57,200
افعل ما تريد ستنطلق الحمله
1121
01:27:18,700 --> 01:27:21,200
ماذا الان؟ -
افهم هذا جيداً يا "باشا -
1122
01:27:23,250 --> 01:27:25,200
إذا أنطلقت هذه الحملة
1123
01:27:26,410 --> 01:27:28,410
ستكون رحلتك النهائية
1124
01:27:44,830 --> 01:27:46,120
ماذا عن بعض الشاي؟
1125
01:27:52,450 --> 01:27:54,700
هل أرسلت في طلبي يا سيدي؟ -
اجل يابوبات -
1126
01:27:54,830 --> 01:27:56,800
آخر الأخبار
1127
01:27:56,330 --> 01:27:58,660
قبل أن يبرد، أطلقه إلي الصحافة
1128
01:27:59,660 --> 01:28:01,410
"رئيس يقدم تهديدا مفتوحا"
1129
01:28:01,580 --> 01:28:05,000
"إذا أطلق "باشا حملته ستكون رحلته الأخيرة"
1130
01:28:06,830 --> 01:28:10,160
أشعلت قصره ولن يكون لديك فكرة عما اصابه
1131
01:28:10,410 --> 01:28:12,800
افعل وراقب المتعة
1132
01:28:12,370 --> 01:28:13,410
حسناً سيدي
1133
01:28:14,580 --> 01:28:16,120
الأن سيبدأ السيرك
1134
01:28:16,450 --> 01:28:19,700
رئيس يقدم تهديداً مفتوحاً
إذا أطلق "باشا حملة ستكون نهايته
1135
01:28:22,910 --> 01:28:24,790
مرحبا؟ -
هل أنت مجنون -
1136
01:28:25,000 --> 01:28:26,620
لتقدم تحدياً صريحاً للإعلام؟
1137
01:28:27,400 --> 01:28:30,750
لم أتحدث إلي الصحافة "باشا" حفر قبره بنفسه
1138
01:28:31,400 --> 01:28:34,870
طلبت منك ألا تثير ضجة فقط بع الخمور واترك السياسة لي
1139
01:28:35,160 --> 01:28:36,200
اغلقه
1140
01:28:38,400 --> 01:28:39,700
أغلقوا النوافذ
1141
01:28:40,000 --> 01:28:41,870
ابقوا سيارتكم بعيدة عن الطريق
1142
01:28:42,800 --> 01:28:45,250
الحملة قادمة في هذا الطريق
أرجوكم حافظوا علي السلام
1143
01:28:45,660 --> 01:28:48,330
هل أنتم مستعدون؟ -
أجل -
1144
01:28:48,450 --> 01:28:54,410
لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف هذه الحملة
1145
01:28:54,620 --> 01:28:56,200
من شجاع بما يكفي؟
1146
01:28:56,370 --> 01:28:59,750
إنه نداء غوجرات -
النصر لباشا -
1147
01:28:59,950 --> 01:29:04,200
إنه نداء غوجرات -
النصر لباشا -
1148
01:29:04,330 --> 01:29:05,910
أغلقوا المتاجر
1149
01:29:06,800 --> 01:29:08,580
ضعوا الحواجز وأبعدوا الناس
1150
01:29:12,790 --> 01:29:14,830
الحملة تمر خلال حي رئيس
1151
01:29:14,950 --> 01:29:17,800
الوضع تحت السيطرة -
علم -
1152
01:29:17,250 --> 01:29:21,800
فلتسقط الحكومة
1153
01:29:21,660 --> 01:29:25,120
فلتسقط الحكومة
1154
01:29:27,160 --> 01:29:32,330
لنري من الشجاع بما يكفي
ليوقف حملة السيد باشا
1155
01:29:32,410 --> 01:29:36,790
لنري من الشجاع بما يكفي
1156
01:29:37,000 --> 01:29:40,540
إنه نداء غوجرات -
النصر لباشا -
1157
01:29:40,700 --> 01:29:45,400
إنه نداء غوجرات -
النصر لباشا -
1158
01:29:45,200 --> 01:29:49,870
إنه نداء غوجرات -
النصر لباشا -
1159
01:29:50,000 --> 01:29:53,500
فلتسقط الحكومة
1160
01:29:53,660 --> 01:29:57,330
فلتسقط الحكومة
1161
01:30:00,870 --> 01:30:05,800
لنري من الشجاع بما يكفي
ليوقف حملة السيد باشا
1162
01:30:05,540 --> 01:30:08,410
لنري من الشجاع بما يكفي
1163
01:30:08,580 --> 01:30:12,800
إنه نداء غوجرات -
النصر لباشا -
1164
01:30:54,620 --> 01:30:57,830
إلي الحرب
1165
01:31:00,790 --> 01:31:02,120
استديروا
1166
01:31:15,330 --> 01:31:16,370
اذهبوا
1167
01:31:36,370 --> 01:31:37,370
اضربوه
1168
01:31:57,700 --> 01:32:00,200
ابدأوا التعبئة -
أطلقوا -
1169
01:32:53,290 --> 01:32:54,580
لقد حذرتك
1170
01:32:55,370 --> 01:32:57,250
ألا تمر من منطقتي
1171
01:32:58,370 --> 01:32:59,950
أنه يضر عملي
1172
01:33:06,450 --> 01:33:07,620
الآن أنت تعرف
1173
01:33:11,290 --> 01:33:12,830
من هو الرجل الحقيقي
1174
01:33:13,660 --> 01:33:15,290
من هو الرجل الحقيقي
1175
01:33:16,660 --> 01:33:18,120
من هو الرجل الحقيقي
1176
01:33:22,580 --> 01:33:23,580
وغد
1177
01:33:23,750 --> 01:33:26,330
رئيس كان على تحديه
وما الإجراء الذي ستتخذه الآن؟
1178
01:33:26,580 --> 01:33:28,660
اسمع نحن -
"سواتي تريفيدي" من مها "غوجارات تايمز" -
1179
01:33:28,790 --> 01:33:30,700
رئيس صديقك في حين باشا بهاي هو منافسك
1180
01:33:30,830 --> 01:33:34,750
هل تصرف رئيس بناء علي أوامرك؟ -
لم تنحط سياسة غوجرات -
1181
01:33:34,910 --> 01:33:37,830
وتقوم الشرطة بعملها -
أنت لا تدع الشرطة تقوم بعملهم -
1182
01:33:37,950 --> 01:33:40,450
هل التحويلات المتكررة لمجمودار بسبب صراعه من رئيس؟
1183
01:33:40,540 --> 01:33:43,400
سيكون رئيس في السجن خلال ال 24 ساعة القادمة
1184
01:33:43,160 --> 01:33:44,660
أهذا وعد ياسيد رئيس الوزراء -
سيدي -
1185
01:33:44,830 --> 01:33:45,910
أجل تكلمي
1186
01:33:46,290 --> 01:33:47,620
لماذا يجب أن أذهب إلى السجن؟
1187
01:33:48,250 --> 01:33:50,870
إرسال باشا إلى السجن. هو سبب هذه الفوضي
1188
01:33:51,160 --> 01:33:53,400
ماذا عن عملي؟
1189
01:33:53,160 --> 01:33:55,370
سأعطيك جميع المرافق في السجن
1190
01:33:55,660 --> 01:33:57,500
قم بعملك من السجن من سيوقفك ؟
1191
01:33:57,790 --> 01:33:58,870
أوه ، حقا؟
1192
01:33:59,000 --> 01:34:01,250
سأطلق سراحك عندما تخبرني
1193
01:34:01,750 --> 01:34:03,200
انها مجرد بضعة أيام
1194
01:34:09,000 --> 01:34:10,950
هذا وعد؟ -
أنا معك -
1195
01:34:11,800 --> 01:34:12,160
لا تقلق
1196
01:34:21,410 --> 01:34:23,800
السلام أخي -
وعليكم السلام -
1197
01:34:42,910 --> 01:34:44,870
مرحبا؟ من يتكلم -
هذا أنا -
1198
01:34:45,290 --> 01:34:47,500
في هذه الساعة؟ هل كل شيء على ما يرام؟
1199
01:34:51,400 --> 01:34:52,290
انا اشتاق إليكي
1200
01:34:53,660 --> 01:34:54,870
كذاب
1201
01:34:56,400 --> 01:34:58,870
استمع. حققنا 22،000 نقدا اليوم
1202
01:34:59,370 --> 01:35:01,120
لم أتصل بك لهذا السبب
1203
01:35:01,370 --> 01:35:03,950
أخبرتك أنني أفتقدكِ
1204
01:35:06,120 --> 01:35:07,120
حقاً؟
1205
01:35:08,540 --> 01:35:11,580
حقا؟ فقط 22،000؟ اللعنة
1206
01:35:14,800 --> 01:35:15,290
غبي لعين
1207
01:35:45,950 --> 01:35:48,330
العمل يعني لك الحياة
1208
01:35:48,790 --> 01:35:51,250
وأخيراً باعك
1209
01:35:52,370 --> 01:35:55,290
باشا ورئيس الوزراء اتحدا
الق نظرة
1210
01:35:58,370 --> 01:36:02,250
تحالف سياسي يمحوا رئيس تماما
1211
01:36:03,370 --> 01:36:04,500
اخبرتك
1212
01:36:05,400 --> 01:36:07,500
أعتد علي الشاي من قسم الشرطة
1213
01:36:23,870 --> 01:36:25,450
استعد لخوض الانتخابات
1214
01:36:26,000 --> 01:36:29,370
السياسة ليست عملنا يا رئيس
أنا ارتب خروجك بكفالة
1215
01:36:30,400 --> 01:36:31,790
الأمور ليست في مصلحتنا ياصادق
1216
01:36:32,500 --> 01:36:34,870
لأتحرر يجب أن أربح الأنتخابات
1217
01:36:35,660 --> 01:36:37,620
من السهل الفوز في الانتخابات؟
1218
01:36:37,910 --> 01:36:39,700
سنحتاج الأصوات وكذلك المال
1219
01:36:40,910 --> 01:36:42,700
أنت رتب المال
1220
01:36:44,370 --> 01:36:46,120
وانا سأرتب أمر الأصوات
1221
01:36:48,950 --> 01:36:51,400
رئيس قدم الكثير للناس
1222
01:36:52,790 --> 01:36:54,500
سنفوز بالتأكيد بالانتخابات
1223
01:37:02,250 --> 01:37:05,660
إستمع جيدا! إنه رائيس
1224
01:37:05,950 --> 01:37:09,500
إنه فئة منفصلة
1225
01:37:09,620 --> 01:37:13,540
أحبوه وسيضحي بحياته من أجلكم
1226
01:37:13,790 --> 01:37:16,910
تصرفوا بتذاكي وسترون الأسوا منه
1227
01:37:17,800 --> 01:37:19,750
هذا رئيس
1228
01:37:20,400 --> 01:37:22,450
هذا رئيس
1229
01:37:35,540 --> 01:37:38,870
إنه لايخاف شيء وبارع كتاجر
1230
01:37:39,800 --> 01:37:42,700
بارد كالخيار ولكن يحرق كالنار
1231
01:37:42,910 --> 01:37:46,790
صحيح أو خطاء العمل هو إيمانه
1232
01:37:47,000 --> 01:37:50,200
العمل هو حبه الأول
1233
01:37:50,450 --> 01:37:53,790
هذا رئيس
1234
01:37:54,160 --> 01:37:57,500
هذا رئيس
1235
01:38:01,370 --> 01:38:04,790
هذا رئيس
1236
01:38:04,950 --> 01:38:08,540
إنه فئة منفصلة
1237
01:38:35,540 --> 01:38:36,660
تمت الموافقة على الكفالة
1238
01:38:50,500 --> 01:38:54,000
سجل رئيس فوزا تاريخياً في فاتيبورا
1239
01:38:54,120 --> 01:38:57,620
ولم يتمكن أي من منافسيه من الحفاظ على مركزه
1240
01:38:57,750 --> 01:39:01,800
هذا أسم رئيس
1241
01:39:01,250 --> 01:39:03,400
هذا أسم رئيس
1242
01:39:08,750 --> 01:39:12,120
هذا أسم رئيس
1243
01:39:12,330 --> 01:39:16,800
إنه فئة منفصلة
1244
01:39:25,000 --> 01:39:28,910
أخبرتك أنكي ستكونين أول من يري عالمنا
1245
01:39:29,800 --> 01:39:31,290
سأريكِ اليوم -
لنري؟ -
1246
01:39:39,750 --> 01:39:41,400
انظري
1247
01:39:44,910 --> 01:39:46,000
هنا
1248
01:39:46,830 --> 01:39:48,750
في خط مستقيم، على كلا الجانبين
1249
01:39:49,700 --> 01:39:51,250
سيرتفع منازل طويلة القامة
1250
01:39:52,750 --> 01:39:55,370
أطفال يطيرون طائرات ورقية علي الاسطح
1251
01:39:57,400 --> 01:39:59,200
السماء مليئة بالطائرات الورقية
1252
01:40:01,120 --> 01:40:02,330
و
1253
01:40:03,580 --> 01:40:06,200
هناك ... لا، خلفك مباشرة،
1254
01:40:08,120 --> 01:40:09,790
هناك مدرسة متوسطة للغة الإنجليزية
1255
01:40:11,950 --> 01:40:14,200
اطفال يتحدثون الانجليزية بطلاقة
1256
01:40:18,120 --> 01:40:19,620
صباح الخير، يا آنسة راتنا
1257
01:40:29,290 --> 01:40:30,500
هنا
1258
01:40:31,700 --> 01:40:33,750
مستشفى في ذكرى أمي
1259
01:40:34,250 --> 01:40:37,200
سيكون الطبيب بارسي مسؤولا
1260
01:40:37,620 --> 01:40:40,370
أنا متأكد من أنه سيظل يتقاضى مبلغين فقط
1261
01:40:41,620 --> 01:40:44,620
سيكون الهواء غنياً بكل شيء هنا يا اسيا
1262
01:40:44,950 --> 01:40:46,700
لن يكون هناك خوف ولا مجاعة
1263
01:40:47,400 --> 01:40:48,950
أو لعنة الفقر
1264
01:40:50,370 --> 01:40:52,200
سيتم قضاء الصباح في الصيام
1265
01:40:52,830 --> 01:40:54,870
والليل في الاحتفال
1266
01:40:58,830 --> 01:40:59,950
آمـــــــــين
1267
01:41:01,160 --> 01:41:02,370
آمـــــــــين
1268
01:41:07,250 --> 01:41:09,700
انها مخطط رائع، رئيس
1269
01:41:09,910 --> 01:41:11,540
صحيح يا أخوتي -
بالطبع -
1270
01:41:11,910 --> 01:41:14,950
ولكن المبلغ كبير جدا بالنسبة لنا جميعا
1271
01:41:17,250 --> 01:41:19,830
من طلب منك كامل المبلغ يا قاسم ؟
1272
01:41:21,000 --> 01:41:23,450
ليس عليك دفع المبلغ بأكمله الان
1273
01:41:24,000 --> 01:41:26,580
عليك أن تدفع فقط نصف المبلغ
1274
01:41:27,160 --> 01:41:31,400
والباقي علي عشر سنوات
1275
01:41:31,450 --> 01:41:34,540
يمكنك الدفع على أقساط شهرية للسنوات العشر القادمة
1276
01:41:37,290 --> 01:41:38,950
هل عشر سنوات قصيرة فترة قصيرة؟
1277
01:41:39,250 --> 01:41:41,370
لا تقلقوا، لا تخافوا
1278
01:41:41,620 --> 01:41:45,620
أنا أضمن لكم. هذه هي منطقتي ،وأنتم شعب منطقتي
1279
01:41:47,000 --> 01:41:49,620
كنت تملك منزلك من اليوم الأول
1280
01:41:51,250 --> 01:41:54,620
كل واحد منكم سوف يحصل على عقد اتفاق
أنا أضمن لك هذا
1281
01:41:54,830 --> 01:41:57,620
كلمتك نهائية. دعنا نقوم به
1282
01:42:09,660 --> 01:42:10,870
'عالمنا'
1283
01:42:17,750 --> 01:42:20,120
'عالمنا'
1284
01:42:47,400 --> 01:42:48,450
السلام عليكم
1285
01:42:49,800 --> 01:42:51,370
سيد ماجمودار مر وقت طويل
1286
01:42:53,250 --> 01:42:55,830
أخبرنى. هل أنت هنا لمقابلتي أم لإجراء غارة؟
1287
01:42:56,800 --> 01:42:59,950
حسنا، تطمئني. كل شيء قانوني حول عالمنا
1288
01:43:01,910 --> 01:43:05,330
الخمور تدفع ثمن الأنشاءات
ما الذي قد يكون قانونياً أكثر؟
1289
01:43:08,580 --> 01:43:10,870
الحظ حليفك هذه الايام
1290
01:43:11,700 --> 01:43:14,580
الليل والنهار مقدران للناس يا سيد مجمودار
1291
01:43:15,400 --> 01:43:17,370
الأسود تحكم لأجييال
1292
01:43:18,700 --> 01:43:21,580
جرب الشاي من عالمنا. تعال هنا، يا فتي
1293
01:43:22,370 --> 01:43:25,290
قد يغير مفهومك. في صحتك
1294
01:43:25,620 --> 01:43:27,700
بالنسبة لي، ما زلت كما أنت
1295
01:43:28,160 --> 01:43:30,450
لقد تغيرت قليلا، ياسيد ماجمودار
1296
01:43:31,250 --> 01:43:34,120
لا يمكنك مراقبة هاتف هذا السياسي بعد اليوم -
لا -
1297
01:43:35,290 --> 01:43:37,410
أنا لست بحاجة إلى الاستماع إلى الهواتف الخاصة بك بعد الآن
1298
01:43:39,620 --> 01:43:42,290
أنا هنا كمراقب الشرطة والجريمة
1299
01:43:44,330 --> 01:43:45,540
ثق في،
1300
01:43:45,790 --> 01:43:49,400
ليس ي لدي يد في نقلك هذه المرة
1301
01:43:49,370 --> 01:43:50,620
بصدق
1302
01:43:50,950 --> 01:43:52,400
أعرف
1303
01:43:54,000 --> 01:43:56,400
كل اياديك مقيدة
1304
01:44:01,790 --> 01:44:03,540
لهذا السبب جئت إلى هنا
لنتحدث بعقلانية
1305
01:44:05,160 --> 01:44:07,160
تأكد من ألا تعطيني فرصة
1306
01:44:08,750 --> 01:44:11,330
لن منحهالا لك أبداً
1307
01:44:12,910 --> 01:44:14,410
انتظر ياسيدي
1308
01:44:16,160 --> 01:44:18,370
إذا اردت هنا في عالمنا
1309
01:44:19,120 --> 01:44:20,660
سأحجز شقة لك
1310
01:44:21,450 --> 01:44:23,330
سأحجز مكانا لك
1311
01:44:23,790 --> 01:44:25,330
في عالمي
1312
01:44:28,500 --> 01:44:31,330
فاز في الانتخابات أمس، واليوم يقوم ببناء عالمنا
1313
01:44:31,540 --> 01:44:33,950
ستتم تسمية رئيس بالمخلص -
سيدي -
1314
01:44:34,200 --> 01:44:35,750
لديك مكالمة عاجلة من دلهي
1315
01:44:38,580 --> 01:44:39,580
نعم؟
1316
01:44:40,700 --> 01:44:41,830
ماذا؟
1317
01:44:42,330 --> 01:44:43,450
شغل التلفاز -
بالتأكيد -
1318
01:44:43,660 --> 01:44:44,790
أجل
1319
01:44:46,290 --> 01:44:48,790
وفي ولاية أوتار براديش، استهدف المتظاهرون القطار
1320
01:44:48,910 --> 01:44:50,790
يحمل الركاب العائدين من الحج
1321
01:44:51,800 --> 01:44:53,410
تم الأبلاغ عن مقتل الكثير من الناس
1322
01:44:54,000 --> 01:44:56,790
وقد أثار الحادث أعمال شغب طائفية في أجزاء كثيرة من البلد
1323
01:44:57,370 --> 01:45:00,700
وقد فرضت الشرطة حظر التجوال الى اجل غير مسمى فى عدة مناطق
1324
01:45:01,000 --> 01:45:03,950
أنا لا أريد أعمال الشغب في مدينتي. سوف تتعامل مع المنطقة 1يا شامبو
1325
01:45:04,800 --> 01:45:06,800
المنطقة 2 هي الأكثر حساسية
1326
01:45:06,250 --> 01:45:08,830
ستتولي الامر يا مجمدار -
سيدي -
1327
01:45:09,120 --> 01:45:12,660
عشرة أيام من حظر التجوال إلى جعلت الولاية في حالة توقف
1328
01:45:13,120 --> 01:45:17,400
أصبح لدي الناس القليل من الطعام والماء والحليب والدواء
1329
01:45:23,910 --> 01:45:25,910
أعطهذا لعمة لاكشمي -
بالتأكيد -
1330
01:45:26,120 --> 01:45:28,700
استمع. هذا من أجل طفل دولاري
1331
01:45:28,830 --> 01:45:31,000
أعطها زجاجة الحليب علي الفور
1332
01:45:36,790 --> 01:45:39,200
وزع الوجبات في عربات الشرطة
1333
01:45:51,370 --> 01:45:54,750
رئيس يرسل الطعام إليكم جميعاً -
باركك الرب يا رئيس -
1334
01:45:54,870 --> 01:45:57,400
الأطفال يتضورون جوعا -
بهدوء -
1335
01:46:04,660 --> 01:46:07,950
لماذا لا تجيب على المكالمات؟ -
الدائنون يتصلون -
1336
01:46:08,500 --> 01:46:11,800
عمال البناء وأصحاب البقالة
1337
01:46:12,120 --> 01:46:13,660
لماذا لم يتم تسليم الزجاجات حتى الآن؟
1338
01:46:13,950 --> 01:46:16,700
ليس بيدنا حيلة لا طلبات بسبب حظر التجول
1339
01:46:17,400 --> 01:46:20,410
لا بأس بهذا لكن عليك أن توقف
أعمال اليناء لفترة قليلة
1340
01:46:20,580 --> 01:46:22,250
أو الوجبات المجانية -
مستحيل -
1341
01:46:22,620 --> 01:46:25,120
لا يمكنتي أن افعل هذا -
وقع هننا -
1342
01:46:26,000 --> 01:46:28,250
يمكنك إيقاف الوجبات المجانية إلى المستعمرة الهندوسية. انها سوف تخفيف العبء
1343
01:46:28,330 --> 01:46:29,330
مهلاً!
1344
01:46:30,750 --> 01:46:33,540
هل سبق لك أن اعتبرت الدين أثناء ممارسة الأعمال التجارية؟
1345
01:46:34,700 --> 01:46:37,500
لا أحد يجب أن يموت جوعاً . لا مسلم ولا هندوسي
1346
01:46:38,290 --> 01:46:39,870
نحن شعب واحد
1347
01:46:40,450 --> 01:46:43,700
لن تتوقف الوجبات المجانية ولان يتوقف بناء عالمنا
1348
01:46:45,750 --> 01:46:47,160
سأنظم أمر المال
1349
01:46:47,910 --> 01:46:49,250
تباً لإيقاف الوجبات
1350
01:46:49,500 --> 01:46:52,330
سيدي رئيس الوزراء أوافقك أن أعمال الشغب تحت السيطرة
1351
01:46:53,800 --> 01:46:54,870
يجب عليك التحكم في رئيس الآن
1352
01:46:55,370 --> 01:46:57,450
مشروع عالمنا أصبح مشروع الجميع
1353
01:46:57,540 --> 01:46:59,250
لن يكون أحد
1354
01:46:59,450 --> 01:47:03,120
من يشترون حلم "رئيس سيخنقونه قريباً
1355
01:47:03,580 --> 01:47:06,620
سأصنع من ذلك الملك فقيرا
1356
01:47:07,800 --> 01:47:09,870
سأضع عالمنا في المنطقة الخضراء
1357
01:47:30,200 --> 01:47:32,250
كم من المال لدينا ؟ -
حوالي 200،000 -
1358
01:47:32,370 --> 01:47:33,540
هذا كل شئ؟
1359
01:47:33,950 --> 01:47:35,370
هل ابتلعتم الباقي؟
1360
01:47:35,500 --> 01:47:37,290
ماذا تقول يا رئيس؟-
لا تتدخلي -
1361
01:47:37,660 --> 01:47:39,400
أتحدث عن العمل هنا
1362
01:47:39,370 --> 01:47:41,500
يجب أن يكون لديه الحسابات اخبرني
1363
01:47:42,800 --> 01:47:44,000
ماذا؟ -
أعطني الحسابات -
1364
01:47:44,370 --> 01:47:45,790
هل تريد الحسابات؟
1365
01:47:46,500 --> 01:47:49,660
حسابات ماذا؟ -
المال الذي أنفقته على الانتخابات؟ -
1366
01:47:50,120 --> 01:47:53,800
أو، الأموال التي تنفق على قعة من الأرض لعالمنا؟
1367
01:47:53,450 --> 01:47:56,660
في الأسابيع الأخيرة كنا نوزع
وجبات مجانية علي 4 مستعمرات
1368
01:47:57,410 --> 01:47:59,800
هذا ليس مجاناً
1369
01:47:59,330 --> 01:48:01,910
أنا ابتلعته ؟ إنه يطلب مني الحسابات
1370
01:48:02,400 --> 01:48:03,830
لا تصرخ في وجهي
1371
01:48:04,450 --> 01:48:06,700
هل تقدم لي معروفا بإعطائي التفاصيل ؟
1372
01:48:07,800 --> 01:48:10,400
أنا أراقبك أنت تنزعج من أقل شيء
1373
01:48:10,370 --> 01:48:11,660
ما بك؟
1374
01:48:12,870 --> 01:48:14,660
المال لا يضايقه بل رئيس الوزراء
1375
01:48:14,790 --> 01:48:16,790
لفد وضع أرضنا في المنطقة الخضراء
1376
01:48:18,000 --> 01:48:19,290
ماذا إذًا؟
1377
01:48:19,580 --> 01:48:22,000
العقود بأسمائنا، أليس كذلك؟ -
غير قانوني -
1378
01:48:22,450 --> 01:48:24,910
لا أعمال بناء سيتم هناك زراعة فقط
1379
01:48:26,160 --> 01:48:27,660
ماذا سيحدث لعالمنا؟
1380
01:48:28,790 --> 01:48:30,450
بيوت الشعب، والمال ...؟
1381
01:48:31,750 --> 01:48:33,000
ذهب المال
1382
01:48:34,790 --> 01:48:36,790
كل شيء ينهار يا آسيا
1383
01:48:37,700 --> 01:48:39,450
كيف يمكن أن ينهار هكذا؟
1384
01:48:40,620 --> 01:48:42,410
لابد ان تكون هناك طريقة
1385
01:48:43,000 --> 01:48:44,750
فكر تحدث إلي رئيس الوزراء
1386
01:48:44,830 --> 01:48:46,500
قد يفهم -
كفي عن الحماقة -
1387
01:48:47,160 --> 01:48:48,830
لا حاجة لاستخدام عقلك
1388
01:48:49,450 --> 01:48:51,410
أنا لا تحتاج إلى نصيحة أي شخص
1389
01:48:52,400 --> 01:48:53,790
هيا عودوا للعمل
1390
01:48:54,800 --> 01:48:55,250
هيا
1391
01:48:57,450 --> 01:49:00,790
لماذا الصراخ ؟ هل سيعيد مالنا؟
1392
01:49:01,500 --> 01:49:03,400
أم سيساعد عل بناء المستعمره
1393
01:49:03,120 --> 01:49:04,750
تباً للمستعمرة -
رئيس -
1394
01:49:04,910 --> 01:49:06,910
توقف يا رئيس -
اوقفها-
1395
01:49:15,580 --> 01:49:16,750
تحرك يا صادق
1396
01:49:21,160 --> 01:49:22,330
رئيس
1397
01:49:26,290 --> 01:49:27,910
أخبر الجميع بالحقيقة
1398
01:49:31,700 --> 01:49:34,870
أوطمئنهم أن كل شيء سيكون على ما يرام
1399
01:49:37,620 --> 01:49:38,870
سيكون كذلك
1400
01:49:40,580 --> 01:49:42,120
من أجل الله
1401
01:49:44,250 --> 01:49:46,160
من أجل الله
اتركوني وشأني
1402
01:49:48,000 --> 01:49:49,800
فهذا هو كل ما عليك فعله! ركب الملحق! قم ببعض التمريرات على الشاشة! وتمتع بتجربة مذهلة!
1403
01:49:57,450 --> 01:49:58,500
أسيا
1404
01:50:24,700 --> 01:50:27,120
في مفترق الطرق
1405
01:50:28,400 --> 01:50:31,370
بين الحياة والموت
1406
01:50:32,500 --> 01:50:35,950
وجدت نفسي اليوم
1407
01:50:37,400 --> 01:50:40,580
أيها القدر انك صديق
1408
01:50:43,400 --> 01:50:45,250
وسرت معك
1409
01:50:46,250 --> 01:50:49,700
في خطواتك
1410
01:50:50,750 --> 01:50:54,410
ملتصقا بك
1411
01:50:55,370 --> 01:50:58,830
أتمسك بك يا عزيزي
1412
01:51:18,250 --> 01:51:22,450
اكنك أجبرتني
1413
01:51:22,750 --> 01:51:26,950
عل فعل أشياء ما كنت لأفعلها أبداً
1414
01:51:27,330 --> 01:51:31,580
لن نستطيع أيداً أن نفهم
1415
01:51:31,910 --> 01:51:36,250
بعضنا البعض
1416
01:51:50,400 --> 01:51:51,910
أنا متعب أسيا
1417
01:52:15,750 --> 01:52:17,450
السلام عليكم رئيس -
وعليكم السلام -
1418
01:52:18,200 --> 01:52:19,250
أخي
1419
01:52:19,910 --> 01:52:21,160
ذو الأربعة عيون هنا
1420
01:52:22,800 --> 01:52:24,160
إنه غارق في الديون
1421
01:52:25,950 --> 01:52:27,000
أعرف
1422
01:52:28,200 --> 01:52:30,830
نواب، ماذا عن تسليم الدوحة؟
1423
01:52:32,830 --> 01:52:34,330
رجال الشرطة نشطة جدا، أخي
1424
01:52:35,500 --> 01:52:38,700
حاجي وإجاز وهاري الجميع رفض
1425
01:52:40,500 --> 01:52:41,750
دع رئيس يدخل
1426
01:52:42,160 --> 01:52:43,580
أرسله إلي هنا -
تفضل -
1427
01:52:46,660 --> 01:52:48,410
السلام عليكم أخي -
أخبرنى -
1428
01:52:49,800 --> 01:52:50,790
هل أستطيع مساعدتك؟
1429
01:52:54,330 --> 01:52:55,870
أحتاج إلى قرض صغير يا أخي
1430
01:52:56,290 --> 01:52:58,540
في الواقع، تحتاج إلي الكشير من المال
1431
01:52:59,830 --> 01:53:01,200
ثق بي أخي
1432
01:53:02,800 --> 01:53:04,410
سادفع لك بضعف الفائدة
1433
01:53:07,120 --> 01:53:09,160
لا يمكنني منحك القرض
1434
01:53:13,950 --> 01:53:16,160
لكن يمكنني تعيينك لفعل أمر ما
1435
01:53:16,750 --> 01:53:18,620
ماذا عن مهمة الدوحة؟
1436
01:53:19,580 --> 01:53:21,830
الأمر نهائي ياسيدي
إيجاز سيفعلها
1437
01:53:22,000 --> 01:53:23,400
اوقفه
1438
01:53:23,290 --> 01:53:24,910
الأولاد على الطريق بالفعل
1439
01:53:25,000 --> 01:53:27,580
لا تقلق سأتعامل معه
ورئيس هنا
1440
01:53:27,790 --> 01:53:29,160
أسمعني يا أخي
1441
01:53:29,870 --> 01:53:31,330
رئيس سيقوم بالعمل
1442
01:53:33,370 --> 01:53:35,830
الذهب سيصلمن الدوحة ليتم تسليمه في
مومباي
1443
01:53:41,290 --> 01:53:42,500
موافق
1444
01:53:42,620 --> 01:53:45,000
اعمال الشب انتهت لكن حظر التجول ما زال سارياً
1445
01:53:45,160 --> 01:53:46,830
كيف يمكن أن نسلمه؟ -
صادق -
1446
01:53:47,410 --> 01:53:50,500
إذا أمكننا تجاوز حظر التجول والوصول إلي مومباي
كذلك يمكن أن نفعلها بالذهب
1447
01:53:50,870 --> 01:53:52,790
فكرا في الأمر إذا أمكنكما فعل هذا فلا بأس
1448
01:53:53,000 --> 01:53:55,410
إيجاز سيفعلها عل اية حال -
لا سنفعلها -
1449
01:53:55,700 --> 01:53:57,120
بالتأكيد؟ -
بالتأكيد -
1450
01:53:58,000 --> 01:53:59,580
أعطه النقود.
1451
01:54:03,750 --> 01:54:04,950
شكرا لك يا أخي
1452
01:54:16,580 --> 01:54:17,750
سيدى ،
1453
01:54:21,250 --> 01:54:23,660
ما هذا؟ -
آمل أنها ليس مخدرات -
1454
01:54:23,750 --> 01:54:25,580
لا -
لا -
1455
01:54:25,700 --> 01:54:27,410
إنه التغليف فقط
1456
01:54:27,620 --> 01:54:29,250
كله ذهب هناك
1457
01:54:30,160 --> 01:54:32,200
الديكم الذهب هناك ؟ -
أجل -
1458
01:54:32,410 --> 01:54:33,790
دعه يمر إذا
1459
01:54:52,000 --> 01:54:53,160
بايرو
1460
01:54:53,580 --> 01:54:56,200
أخبر رئيس أن شاحنته غادرت -
حسناً سيدي -
1461
01:54:56,830 --> 01:54:58,870
هل سيكون الشاي أم الشراب ؟
1462
01:54:59,800 --> 01:55:01,160
الشراب في فنجان
1463
01:55:08,700 --> 01:55:11,540
لن يخسر أحل ماله في "عالمنا" ياصادق
1464
01:55:12,370 --> 01:55:14,000
سنعيد مال الجميع
1465
01:55:15,000 --> 01:55:16,200
إنشاء الله
1466
01:56:12,330 --> 01:56:15,000
اليوم في سلسلة من التفجيرات
حدث 5 تفجيرات
1467
01:56:15,160 --> 01:56:18,700
في ثلاث مناطق في شمال الهند
1468
01:56:18,910 --> 01:56:23,800
ويتم نقل الجرحي إلي المستشفيات في السيارت
وعلي الدراجات
1469
01:56:23,250 --> 01:56:26,200
هذا عندما أدركنا كثافة الانفجارات
1470
01:56:26,330 --> 01:56:28,870
يمكننا التعرف علي الجثث فقط إذا كانت سليمه
1471
01:56:29,400 --> 01:56:30,950
ليس إذا تفجرت إلا أشلاء
1472
01:56:31,800 --> 01:56:35,120
موجة من الغضب والعنف ضربت البلاد بأكملها
1473
01:56:35,370 --> 01:56:39,000
لم تتحمل منظمة مسؤولية الانفجارات بعد
1474
01:56:40,000 --> 01:56:42,000
وترتبط الانفجارات بغوجارات
1475
01:56:42,120 --> 01:56:46,580
وتم تهريب المتفجرات المستخدمة من خلال مياه غوجارات
1476
01:56:46,700 --> 01:56:49,910
لا أعرف شيء ياسيدي أنا مجرد سائق
1477
01:56:50,500 --> 01:56:52,910
كل ما أفعله هو تسليم البضائع
1478
01:56:55,540 --> 01:56:57,400
أين التقطت االبضاعة ؟
1479
01:56:57,540 --> 01:56:59,800
من بورباندار، سيدي
1480
01:56:59,660 --> 01:57:01,580
أنا لا أعرف شيئا يا سيدي
1481
01:57:02,790 --> 01:57:04,120
لمن كانت تلك البضاعة
1482
01:57:05,750 --> 01:57:08,540
داملا سيث ونواب هرياها
1483
01:57:08,910 --> 01:57:10,200
على أوامر من ؟
1484
01:57:11,450 --> 01:57:12,950
رئيس '
1485
01:57:17,540 --> 01:57:19,620
مرحبا؟ -
إنها فوضة عارمة يا رئيس -
1486
01:57:20,120 --> 01:57:24,800
مواد التعبئة والتغليف علي ذهب موسى لم تكن من البلاستيك
1487
01:57:24,370 --> 01:57:26,580
بل كانت قنابل "ار دي إكس " اللعنة
1488
01:57:28,800 --> 01:57:29,120
قنابل ؟
1489
01:57:29,910 --> 01:57:31,330
كيف يمكن أن تكون قنابل؟
1490
01:57:31,750 --> 01:57:35,450
إذا كانت قنابل، ألا يمكن للضابط أن يعرفها ؟
1491
01:57:35,790 --> 01:57:37,750
ار دي إكس هو نوع جديد من القنابل
1492
01:57:37,910 --> 01:57:39,790
استخدمت هذه في التفجيرات
1493
01:57:42,370 --> 01:57:44,250
الحقير موسي خاننا
1494
01:57:45,290 --> 01:57:48,370
رئيس هذه المرة لن تقبض علينا الشرطة
بل سيطلقون النار علينا
1495
01:57:49,790 --> 01:57:52,450
اخرج من هنا سأراك في الوقت المناسب
1496
01:58:08,620 --> 01:58:10,400
يالله
1497
01:58:12,120 --> 01:58:13,200
يالله
1498
01:58:17,660 --> 01:58:19,700
لم يكن لدي أي فكرة عما كنت أفعله!
1499
01:58:30,120 --> 01:58:31,200
رئيس
1500
01:58:35,540 --> 01:58:36,620
رئيس
1501
01:58:45,790 --> 01:58:47,790
في محاولة لإنقاذ شعبي،
1502
01:58:50,540 --> 01:58:52,580
أحرقت المدينة بأكملها يا اسيا
1503
01:58:55,500 --> 01:58:56,700
يالله
1504
01:59:00,660 --> 01:59:02,540
لقد أحرقت المدينة
1505
01:59:06,830 --> 01:59:08,950
اهرب اهرب
1506
01:59:18,330 --> 01:59:20,660
لا يوجد شهود عيان لوضع رئيس على الميناء، يا سيدي
1507
01:59:20,950 --> 01:59:23,200
داملا أطلق النار على نفسه، بينما نواب هرب
1508
01:59:23,660 --> 01:59:26,700
لا يمكننا أبدا إثبات هذا في المحكمة -
دع المحكمة تقوم بعملها مجمودار -
1509
01:59:26,830 --> 01:59:28,800
اذهب واعتقله
1510
01:59:28,160 --> 01:59:31,400
انه سيد في تدمير الأدلة. آخر مرة كان في السجن،
1511
01:59:31,250 --> 01:59:33,540
خرج كسياسي الرب وحده يعلم
ماذا سيجرب هذه المرة
1512
01:59:36,290 --> 01:59:37,870
حتى أنا أريد رئيس يا سيدي
1513
01:59:45,000 --> 01:59:47,540
للحفاظ على السلام، يجب أن تكون الحرب هذه المرة يا سيدي
1514
01:59:50,000 --> 01:59:52,870
لا أستطيع أن أعطي ما تطلبه مكتوبا يا مجمودار
1515
01:59:55,000 --> 01:59:56,000
هيا بنا
1516
01:59:57,250 --> 01:59:58,910
من الذي يريد أمر مكتوباً على أي حال؟
1517
02:00:01,700 --> 02:00:03,540
الشرطة ستكون هنا في أي لحظة
اهرب يا رئيس
1518
02:00:03,620 --> 02:00:04,750
لن اهرب
1519
02:00:05,660 --> 02:00:07,660
أنا لست جباناً، صادق لست جباناً
1520
02:00:09,620 --> 02:00:13,200
أنت بريء. وإثبات ذلك، يجب أن تعيش
1521
02:00:15,200 --> 02:00:17,790
إذا لم تهرب فسوف
1522
02:00:19,400 --> 02:00:20,370
يقتلوك
1523
02:00:21,000 --> 02:00:22,200
صادق عل حق
1524
02:00:22,540 --> 02:00:24,160
اخرج من هنا، من فضلك -
لا -
1525
02:00:24,660 --> 02:00:27,450
إذا هربت، فإن رجال الشرطة ستجعل حياتك بائسة
1526
02:00:28,000 --> 02:00:29,500
تحدث معها بمنطق ياصادق
1527
02:00:31,160 --> 02:00:33,410
خذ فايزان وآسيا إلى سانجانوالا
1528
02:00:33,540 --> 02:00:34,950
الآن في هذا الوقت
1529
02:00:35,700 --> 02:00:37,790
أنت تعرف أنه أكثر مكان أمان لهم
1530
02:00:38,250 --> 02:00:39,370
وأنت -
أنت تعرف هذا -
1531
02:00:39,500 --> 02:00:42,290
لن أذهب إلي أي مكا من دونك -
لا تتجادلي معي -
1532
02:00:42,580 --> 02:00:43,700
انتهي
1533
02:00:57,870 --> 02:00:59,330
ثقي بي يا آسيا
1534
02:01:00,500 --> 02:01:01,870
سأصلح كل شيء
1535
02:01:02,790 --> 02:01:04,830
لكن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب أن أفعله الآن
1536
02:01:07,250 --> 02:01:08,410
لكن
1537
02:01:10,160 --> 02:01:11,540
لن اهرب
1538
02:01:56,910 --> 02:01:58,200
أنا لا أعرف، يا سيدي
1539
02:01:59,800 --> 02:02:02,250
يمكنك أن تحطم أجسادنا لكن ليس عزيمتنا
1540
02:02:02,620 --> 02:02:04,910
أحضروا عائلة هذا الحقير -
نحن بريئون -
1541
02:02:05,400 --> 02:02:06,790
أرجوك دعنا نذهب -
جدوا كل واحد منهم -
1542
02:02:06,910 --> 02:02:07,950
أين رئيس
1543
02:02:08,540 --> 02:02:10,830
اضربوهم جميعاً حتي تجدوا رئيس
1544
02:02:11,800 --> 02:02:12,330
إنه أخي
1545
02:02:13,000 --> 02:02:15,370
سأتهمكم جميعاً بالعمل الأرهابي -
1546
02:02:15,750 --> 02:02:17,660
كان دعمنا الوحيد خلال أوقاتنا السيئة
1547
02:02:29,160 --> 02:02:30,250
رئيس هنا
1548
02:02:30,620 --> 02:02:32,290
ادخلوه واسمع
1549
02:02:32,500 --> 02:02:33,830
خذ سلاحه
1550
02:02:44,830 --> 02:02:46,400
حسنا؟
1551
02:02:46,500 --> 02:02:47,830
ما الاخبار؟ -
اختفي رئيس -
1552
02:02:47,950 --> 02:02:50,410
لكن صادق في سانجانوالا -
جد رئيس أجل ياديفجي؟ -
1553
02:02:50,500 --> 02:02:51,750
وجدنا نواب
1554
02:02:52,160 --> 02:02:53,290
قم بالتحضيرات -
سيدي -
1555
02:02:53,450 --> 02:02:55,800
الآن -
اسمعوا -
1556
02:02:55,910 --> 02:02:57,660
لقد خنتني يا موسي
1557
02:02:59,580 --> 02:03:01,410
جعلتني أهرب القنابل باسم الذهب
1558
02:03:02,120 --> 02:03:05,790
لقد فعلت عمل نبيل. ستكون في الجنة
1559
02:03:09,870 --> 02:03:12,370
قتل الأبرياء لا يدخلك الجنة يا موسي
1560
02:03:12,540 --> 02:03:14,120
رئيس اسمعني
1561
02:03:14,750 --> 02:03:16,160
سأذهب إلي الدوحة
1562
02:03:17,870 --> 02:03:20,250
تعال معي. سنكون بأمان هناك
1563
02:03:21,580 --> 02:03:23,800
لن أذهب إلي أي مكان
1564
02:03:24,580 --> 02:03:27,330
ولن أدع أحداً يذهب أيضاً -
اقتل ذو العيون الاربعة
1565
02:03:46,950 --> 02:03:47,950
رئيس
1566
02:04:17,540 --> 02:04:19,410
قتل الأبرياء يا موسى
1567
02:04:28,950 --> 02:04:31,700
مبادئي انتهت في لمح البصر
1568
02:04:34,160 --> 02:04:35,790
انا رجل اعمال
1569
02:04:39,950 --> 02:04:42,200
ولكني لا أتاجر بالدين
1570
02:04:49,500 --> 02:04:51,160
شيء أخير
1571
02:04:55,120 --> 02:04:56,580
لا تنادني بذو الأربعة أعين أبداً
1572
02:05:16,950 --> 02:05:18,790
مرحبا -
أيها الطبيب -
1573
02:05:19,450 --> 02:05:20,700
دعني أتحدث إلي صادق
1574
02:05:21,410 --> 02:05:22,700
رئيس
1575
02:05:27,400 --> 02:05:29,910
صادق يتحدث -
لقد صححت كل شيء ياصادق
1576
02:05:30,660 --> 02:05:31,950
هل أنتم بخير ؟
1577
02:05:32,410 --> 02:05:34,580
نحن بخير
1578
02:05:39,250 --> 02:05:40,700
هل الشرطة هناك؟
1579
02:05:41,410 --> 02:05:42,790
لا أخي
1580
02:05:42,910 --> 02:05:44,400
حسنا؟
1581
02:05:49,750 --> 02:05:51,120
أنا قادم
1582
02:05:52,290 --> 02:05:53,580
تعال أخي
1583
02:05:55,450 --> 02:05:58,000
من أتصل ؟ كان رئيس ، أليس كذلك؟
1584
02:05:58,330 --> 02:06:00,000
لماذا دعوته إلي هنا يا صديق؟
1585
02:06:00,910 --> 02:06:02,870
ماذا ستفعل مع رئيس؟
1586
02:06:04,250 --> 02:06:06,580
أريد فقط التحدث معه فقط خذوها بعيداً
1587
02:06:06,700 --> 02:06:10,000
إنه رجل أعمال لم يخون أحداً
1588
02:06:10,370 --> 02:06:12,950
لاتكن ظالما معه يا سيد مجمودار
1589
02:06:13,290 --> 02:06:14,410
ديفجي -
سيدي -
1590
02:06:15,660 --> 02:06:17,580
أطلق النار عليه عند رؤيته -
سيدي -
1591
02:06:42,410 --> 02:06:44,910
قرار واحد سيء أوصلني إلي كارثة كبيرة
1592
02:06:47,000 --> 02:06:49,370
لكن لن أسمح بأن يتأذي أحد
1593
02:06:50,540 --> 02:06:52,500
إنهم أبرياء
1594
02:06:54,410 --> 02:06:56,250
أنا وحدي المخطئ
1595
02:06:59,750 --> 02:07:02,330
ادعي لي أن نلتقي قريباً
1596
02:07:04,200 --> 02:07:05,950
أنا قادم يا أمي
1597
02:07:20,800 --> 02:07:22,700
هنالك شاحنة تتجه إلي منزل الطبيب ياسيدي
1598
02:07:24,800 --> 02:07:26,160
كم من الناس في السيارة؟ -
لا نعرف -
1599
02:07:26,790 --> 02:07:29,330
هل رئيس بداخلها؟ -
من الصعب أن أري -
1600
02:07:29,910 --> 02:07:32,540
استهداف جميع أبواب الشاحنة اقتل من تشك به
1601
02:07:32,660 --> 02:07:34,450
قد تكون خدعة من رئيس
1602
02:07:46,120 --> 02:07:47,580
توقفت الشاحنة عند البوابة
1603
02:07:47,790 --> 02:07:50,400
استعدوا لأي موقف قد يحدث أي شيء
1604
02:08:00,500 --> 02:08:02,330
إنه ينزل ياسيدي -
أطلق
1605
02:08:02,580 --> 02:08:04,700
أنا سأجيب على الرؤساء أطلق النار
1606
02:08:07,660 --> 02:08:09,910
رئيس ليس بمفرده ياسيدي -
لقد أحضر الصحافة -
1607
02:08:10,400 --> 02:08:12,200
ماذا؟ -
نعم سيدي شاحنة كاملة بالصحفيين -
1608
02:08:12,370 --> 02:08:14,160
هل أطلق النار -
توقف -
1609
02:08:14,290 --> 02:08:16,200
أكرر، لا تطلقوا النار لا أحد يطلق النار
1610
02:08:16,540 --> 02:08:18,800
أنزلوا أسلحتكم
1611
02:08:25,160 --> 02:08:26,500
تراجعوا
1612
02:08:26,830 --> 02:08:27,870
تراجعوا
1613
02:08:36,620 --> 02:08:38,950
هلا تراجعتم
1614
02:08:58,580 --> 02:08:59,910
أرجعوهم
1615
02:09:00,750 --> 02:09:01,830
تحركوا
1616
02:09:06,540 --> 02:09:07,700
أخي
1617
02:09:12,400 --> 02:09:13,250
أرجعوهم
1618
02:09:15,660 --> 02:09:17,620
كفي من العناق لنذهب
1619
02:09:18,160 --> 02:09:19,580
اعتني بنفسك -
خذوه بعيداً -
1620
02:10:24,410 --> 02:10:27,200
بينما علمت كيف سينتهي امرك
1621
02:10:28,830 --> 02:10:30,290
لماذا عدت؟
1622
02:10:32,400 --> 02:10:34,830
هل كنت سترحم أهل منطقتي إذا لم أفعل ؟
1623
02:10:38,540 --> 02:10:41,000
كان علي أن أعود لأنقذهم
1624
02:10:45,250 --> 02:10:47,870
لكن أنت علي وشك فعله ياسيد مجمودار
1625
02:10:50,580 --> 02:10:51,660
ماذا
1626
02:10:53,400 --> 02:10:54,410
ماذا حدث؟
1627
02:10:56,410 --> 02:10:58,450
لم تعد تثق في النظام
1628
02:10:59,660 --> 02:11:01,290
أو بفسك؟
1629
02:11:06,540 --> 02:11:09,200
ربما كلاهما
1630
02:11:13,700 --> 02:11:16,950
أيمكنك أن تعيش ودمائي ملطخة علي يديك
ياسيد مجمودار؟
1631
02:11:42,400 --> 02:11:44,790
اعط هه لزوجتي وأخبرها الحقيقة
1632
02:11:48,330 --> 02:11:50,400
وعدتها
1633
02:11:52,790 --> 02:11:54,410
أنني لن أهرب
1634
02:12:34,700 --> 02:12:36,400
انا اشعر
1635
02:12:37,200 --> 02:12:39,790
أن هذه المسافة المناسبة
لتطلق يا سيد مجمودار
1636
02:12:42,330 --> 02:12:43,660
ما رأيك ؟
1637
02:12:47,830 --> 02:12:49,330
استدر يا رئيس
1638
02:12:51,160 --> 02:12:52,540
ليس في ظهري
1639
02:12:53,790 --> 02:12:55,410
أطلق علي النار في وجهي يا سيدي
1640
02:12:55,660 --> 02:12:57,620
يمكنني فيعل هذا
تعرف هذا
1641
02:13:02,160 --> 02:13:03,330
أطلق
1642
02:13:14,580 --> 02:13:16,830
هل صحيح أنه لايوجد عمل صغير؟
1643
02:13:17,370 --> 02:13:19,580
ولا الايمان أكبر من العمل؟
1644
02:13:21,410 --> 02:13:22,620
هذا صحيح
1645
02:13:22,910 --> 02:13:25,290
طالما أنه لا يضر أحدا
1646
02:13:55,870 --> 02:13:57,330
أخي
1647
02:14:19,700 --> 02:14:22,540
ماذا لو كان هناك شخص يدعوك بأبي؟
1648
02:14:29,410 --> 02:14:33,950
سيتم قضاء الصباح في الصيام والليل في الاحتفال
1649
02:14:34,450 --> 02:14:35,660
آمـــــــــين
1650
02:14:42,200 --> 02:14:44,450
في محاولة لإنقاذ أهل منطقتي
1651
02:14:44,830 --> 02:14:46,790
أحرقت المدينة بأكملها
1652
02:15:32,800 --> 02:15:35,400
لست متأكداً إذا كنت على حق أو خطأ
1653
02:15:35,540 --> 02:15:40,410
لكن سؤال رئيس في أذناي منذ ذلك اليوم
1654
02:15:41,580 --> 02:15:46,830
أيمكنك أن تعيش ودمائي ملطخة علي يديك
ياسيد مجمودار؟
1655
02:15:50,435 --> 02:21:00,879
(elhendy Devdas) :ترجمة
لمتابعتي علي الفيس بوك
facebook.com/elhendy.Devdas
130461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.