All language subtitles for Raees.2017.Hindi.720p.HDRiP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,654 --> 00:01:00,435 لمتابعتي علي الفيس بوك facebook.com/elhendy.Devdas 2 00:01:46,790 --> 00:01:58,790 تمت الترجمه بواسطة elhassan.mohamed.nageb 3 00:01:59,800 --> 00:02:00,580 اشعلوا النار 4 00:02:02,500 --> 00:02:04,450 اشعلوها 5 00:02:06,400 --> 00:02:07,120 اعملوا عليها 6 00:02:07,250 --> 00:02:09,800 أهلا بكم يا أطفال! كيف حالكم؟ 7 00:02:09,160 --> 00:02:10,910 - الامور جيدة؟ - الامور جيدة 8 00:02:11,870 --> 00:02:14,000 لم تقم بالتحية لي،رئيس 9 00:02:14,800 --> 00:02:16,120 بدأت في العمل علي الفور- السلام عليكم- 10 00:02:16,250 --> 00:02:18,400 وعليكم السلام 11 00:02:18,290 --> 00:02:21,410 من جمع أكثر اليوم- أحضرنا لك السوق كله- 12 00:02:21,540 --> 00:02:22,620 أحسنتم 13 00:02:27,790 --> 00:02:29,700 أضف بعض الكيماويات هنا 14 00:02:31,410 --> 00:02:32,830 غوجرات 15 00:02:33,370 --> 00:02:37,290 ولاية في الهند المستقلة حيث كل يوم هو يوم جاف 16 00:02:37,500 --> 00:02:40,870 "يوم جاف"يعني عدم وجود تداول الخمور 17 00:02:42,330 --> 00:02:46,800 عقوبة بيع الخمور هي السجن عشر سنوات 18 00:02:46,290 --> 00:02:49,700 لكن الحظر يولد التمرد 19 00:02:50,500 --> 00:02:54,800 حتى اليوم تعتبر "جوجارات" ولاية خالية من الخمور 20 00:02:54,450 --> 00:02:59,160 لكن الكحول الغير قانوني الذي يساوي 250 كرور يباع هنا كل عام 21 00:03:01,120 --> 00:03:05,000 كان هذا ليصبح مستحيل لولا وجود رئيس 22 00:03:25,400 --> 00:03:27,750 استحم يا رئيس 23 00:03:53,500 --> 00:03:55,910 من "أمبرغاون" إلي "كاتش" 24 00:03:56,800 --> 00:04:00,120 أطول ساحل هندي يمتد لمسافة 1600 كيلومتر 25 00:04:00,370 --> 00:04:02,580 هو جزء من ولاية غوجارات لدينا 26 00:04:03,160 --> 00:04:04,830 رئيس اقرأ 27 00:04:13,500 --> 00:04:14,700 اقرأ 28 00:04:15,800 --> 00:04:16,700 غوجرات 29 00:04:21,490 --> 00:04:23,580 في شمال ولاية غوجارات- تعال هنا- 30 00:04:27,000 --> 00:04:30,800 أنا لا أريد ذلك، لكن أنتم يا أولاد تجبروني علي ضربكم 31 00:04:31,200 --> 00:04:32,160 الصمت 32 00:04:33,250 --> 00:04:34,410 اقرأ الان 33 00:04:35,450 --> 00:04:36,500 d 34 00:04:37,160 --> 00:04:38,330 p 35 00:04:38,500 --> 00:04:40,500 R- جيد جدا- 36 00:04:41,000 --> 00:04:42,620 انزل يابني 37 00:04:46,700 --> 00:04:48,660 لا تقلقي يا امينة أختي 38 00:04:49,400 --> 00:04:52,870 نظر "رئيس" ضعيف ،يحتاج إلي نظاراة فحسب 39 00:04:54,370 --> 00:04:56,290 آمل ان الأمر ليس عاجلا؟ 40 00:04:56,450 --> 00:04:58,790 أمي ، أنا لن أذهب إلى المدرسة دون نظارة 41 00:04:58,950 --> 00:04:59,830 لماذا؟- اهدأ- 42 00:04:59,910 --> 00:05:01,620 إنها ليست فكرة جديدة لتهرب من المدرسة؟ 43 00:05:01,750 --> 00:05:04,120 بالنسبة لنظره الضعيف , لكن عقله ذكي 44 00:05:04,370 --> 00:05:07,500 لا استطيع ان ارى ما هو مكتوب على اللوحة والانسة "ريتنا" تضربني 45 00:05:07,660 --> 00:05:09,950 ماذا تقول؟ تضرب النمر؟ 46 00:05:10,950 --> 00:05:12,500 كم ستكون التكلفة؟ 47 00:05:13,000 --> 00:05:15,330 لا تقلق بشأن المال، أمينا بين 48 00:05:15,450 --> 00:05:17,120 يمكنك أن تدفعي لي لاحقا 49 00:05:17,790 --> 00:05:21,000 لا أيها الطبيب, أنا لا أريد أن يحصل علي نظر مستعار 50 00:05:21,500 --> 00:05:23,330 أريد واحداً واضحاً 51 00:05:25,160 --> 00:05:26,700 سننهي الأمر خلال بضعة أيام 52 00:05:35,250 --> 00:05:38,750 إذا حصلت مشكلة سأصرخ يا أخي 53 00:05:39,120 --> 00:05:40,500 هذه إشارتك 54 00:05:42,410 --> 00:05:43,790 أسرع 55 00:06:00,870 --> 00:06:02,400 أخي 56 00:06:04,660 --> 00:06:05,790 أخي 57 00:06:07,830 --> 00:06:09,540 مهلا !- أخي- 58 00:06:09,870 --> 00:06:11,400 من هناك؟ 59 00:06:14,250 --> 00:06:15,790 هل تسرق النظارة؟ 60 00:06:15,870 --> 00:06:16,950 أخي 61 00:06:17,450 --> 00:06:19,450 هل تسرق النظارة؟ 62 00:06:20,000 --> 00:06:22,120 توقف ياسالاق النظارة- تحياتي أيها المعلم غاندي- 63 00:06:22,250 --> 00:06:23,200 توقف 64 00:06:27,000 --> 00:06:30,250 الأبله. من أين لك هذا الإطار ؟ 65 00:06:30,540 --> 00:06:32,500 من المعلم غاندي- المعلم غاندي؟- 66 00:06:32,910 --> 00:06:34,250 لن يصلح 67 00:06:34,790 --> 00:06:35,830 لن يصلح 68 00:06:36,370 --> 00:06:38,500 لماذا لا تأتي غدا؟ 69 00:06:38,750 --> 00:06:41,830 سأصنع لك نظارة حقيقية ،إذهب 70 00:06:42,370 --> 00:06:43,910 ليس لدي نقود 71 00:06:44,120 --> 00:06:45,580 لا يوجد نقود؟ 72 00:06:46,790 --> 00:06:48,790 يمكن أن تدفع 2روبية كثمن لها 73 00:06:49,400 --> 00:06:50,580 القاعدة هي القاعدة، لا؟ 74 00:07:06,400 --> 00:07:08,910 خذها وادفعها. تم حل المشكلة 75 00:07:09,000 --> 00:07:10,120 صافحني 76 00:07:11,950 --> 00:07:13,410 إذهب ،يا أبله 77 00:07:13,700 --> 00:07:15,400 تعال هنا 78 00:07:15,870 --> 00:07:18,410 أعد للمعلم "غاندي" إطاره 79 00:07:18,540 --> 00:07:20,450 إنه يحتاج إليه أكثر منك 80 00:07:20,660 --> 00:07:21,700 اذهب 81 00:07:23,830 --> 00:07:26,700 هذا رائع يا"صادق" ، مثل المجهر تماما 82 00:07:27,330 --> 00:07:29,660 انظر المعلم "غاندي" يبتسم 83 00:07:31,800 --> 00:07:32,660 قاسم يقوم بتنظيف السيارة 84 00:07:33,120 --> 00:07:34,830 "شاكور "يضخم الإطارات 85 00:07:35,910 --> 00:07:39,750 انظر ،الشرطة علي وشك أن تهاجم وكر "إلياس" لصناعة الكحول 86 00:07:42,160 --> 00:07:44,910 عملنا في خطر، صادق. لنسرع 87 00:08:10,700 --> 00:08:12,790 جميل، نظف كل شيء 88 00:08:13,370 --> 00:08:15,410 الصناديق والزجاجات خبئوا كل شيء 89 00:08:15,660 --> 00:08:18,160 لا تتركوا شيء في الخارج ، أسرعوا 90 00:08:23,160 --> 00:08:24,450 أسرعوا 91 00:08:25,000 --> 00:08:26,580 لا أحد يهرب- السلام عليكم- 92 00:08:26,750 --> 00:08:28,290 انتشروا- ليس مجدداً 93 00:08:28,370 --> 00:08:30,700 اكتشفوا أين يخبئ الخمور- هل تبحثون عن كنز ما؟- 94 00:08:30,790 --> 00:08:32,790 تحقق من الأكياس- لا يوجد شيء، يا سيدي- 95 00:08:32,870 --> 00:08:34,800 افتحه- عما تبحث؟- 96 00:08:34,160 --> 00:08:36,330 أسرعوا ، ابحثوا جيداً،أيوجد شيء هناك ؟ 97 00:08:42,200 --> 00:08:43,700 أنت! تعال الى هنا 98 00:08:46,750 --> 00:08:48,410 كنت ترغب في التصفير؟ 99 00:08:48,750 --> 00:08:50,370 سأجعلك تصفر ؟ ما رأيك؟ 100 00:08:50,950 --> 00:08:51,870 مهلا! 101 00:08:53,330 --> 00:08:55,800 لماذا صفعته ؟- اسأليه- 102 00:08:55,660 --> 00:08:57,580 أسأليه لماذا قمت بصفعه 103 00:08:58,400 --> 00:08:59,660 ماذا يوجد في الداخل؟ ما هذا؟ 104 00:09:00,160 --> 00:09:02,200 بضائع. إنها عملي - بضائع؟- 105 00:09:03,200 --> 00:09:05,000 أم إنها طعام من أجل أعمال الشغب ؟ 106 00:09:05,160 --> 00:09:08,800 حثالة! هذه تغطية لعماكم المشاغب ، أليس كذلك؟ 107 00:09:08,200 --> 00:09:09,370 الوغد! 108 00:09:09,790 --> 00:09:13,660 كونك شرطي هو عملك، وبيع الخردة هو عملي 109 00:09:14,750 --> 00:09:16,580 افهم هذا جيدا 110 00:09:17,290 --> 00:09:19,370 بالنسبة لنا، لا يوجد عمل صغير 111 00:09:19,700 --> 00:09:22,800 ولا الإيمان أكبر من الأعمال 112 00:09:28,700 --> 00:09:33,800 ليلة أمس مات أربعة عشر شخص نتيجة شرب الخمور المغشوشة 113 00:09:33,250 --> 00:09:36,120 أمي- اعتقلت الشرطة "إلياس" المهرب- 114 00:09:36,250 --> 00:09:38,870 أمي- قامت الحكومة بغارات- 115 00:09:39,400 --> 00:09:41,750 في جميع أنحاء ولاية غوجارات في خطوة للقضاء على تجارة الخمور غير الشرعيين 116 00:09:41,870 --> 00:09:44,160 هل صحيح أنه لا يوجد عمل صغير؟ 117 00:09:44,500 --> 00:09:46,620 ولا الإيمان أكبر من الأعمال؟ 118 00:09:47,400 --> 00:09:48,250 !هذا صحيح 119 00:09:48,540 --> 00:09:52,400 طالما أنه لا يؤذي أحدا 120 00:09:53,830 --> 00:09:54,950 أتفهم هذا؟ 121 00:09:57,330 --> 00:09:58,370 اغفوا 122 00:09:58,540 --> 00:10:01,700 تكلم ياصديقي، ما هي الخطة؟ 123 00:10:02,800 --> 00:10:04,500 كيف سنحصل على المال الان؟- سنبيع الخمور- 124 00:10:04,660 --> 00:10:07,540 مجنون. إلياس في السجن. هل كنت تخطط أيضا أن تذهب؟ 125 00:10:07,790 --> 00:10:11,120 رجال الشرطة تلقي القبض على أولئك الذين يبيعون خمور مغشوشة وليست الخمور المستوردة 126 00:10:11,700 --> 00:10:12,700 اذا؟ 127 00:10:13,500 --> 00:10:15,200 سنعمل مع جيراج سيث 128 00:10:15,700 --> 00:10:17,800 يبيع الخمور المستوردة 129 00:10:18,250 --> 00:10:19,950 هذه مشكلة ، أميت 130 00:10:20,580 --> 00:10:22,540 لكني سأحاول مرة أخري من أجلك 131 00:10:23,250 --> 00:10:25,000 وداعا. شاندو! 132 00:10:28,620 --> 00:10:30,200 ما المشكلة؟ 133 00:10:30,750 --> 00:10:33,950 حواجز الطرق في كل مكان يا"سيث" من المستحيل التوصيل اليوم 134 00:10:34,160 --> 00:10:36,200 اتصل اميت ثلاث مرات- ماذا لو أوصلتها؟- 135 00:10:46,370 --> 00:10:49,160 من هو؟- كل منهما كان يعمل لإلياس- 136 00:10:57,580 --> 00:10:58,790 ست زجاجات 137 00:10:59,500 --> 00:11:00,750 أيمكنك إيصالها؟ 138 00:11:00,870 --> 00:11:03,540 سأخذ 3 روبيات مقابل الزجاجة- يا ذا الاربعة أعين- 139 00:11:04,400 --> 00:11:05,950 هل تحاول ابتزاز؟- مهلا- 140 00:11:06,400 --> 00:11:08,790 لا تدعوني بالاربعة أعين- بسبب هذه النظارة السميكة- 141 00:11:09,160 --> 00:11:11,620 بماذا قد أناديك غير هذا؟- قلت لك لا تنادني بالاربعة أعين- 142 00:11:12,950 --> 00:11:14,450 أبله بأربع أعين! 143 00:11:18,700 --> 00:11:19,790 اتفقنا 144 00:11:20,750 --> 00:11:22,290 ثلاثة روبيات للزجاجة الواحدة 145 00:11:29,750 --> 00:11:31,450 مهلا، أعطيني الزجاجات 146 00:11:49,410 --> 00:11:51,000 لا تنادني بالأربعة أعين بعد الأن 147 00:11:54,120 --> 00:11:55,410 أفهمت هذا؟ 148 00:11:59,290 --> 00:12:00,700 إلى أين؟- انا اعيش هنا- 149 00:12:00,790 --> 00:12:02,580 أرني رخصتك- إنها في المنزل- 150 00:12:02,750 --> 00:12:04,370 تحقق من رخصته 151 00:12:08,410 --> 00:12:11,000 أتريد التفتيش ياسيدي؟- ابتعد- 152 00:12:28,540 --> 00:12:30,660 وظف الفتي ابتدأ من الغد 153 00:12:31,450 --> 00:12:35,870 انه بارع مثل التاجر ولا يخشي شيئاً 154 00:12:58,500 --> 00:12:59,660 السلام، يا سيث 155 00:13:00,830 --> 00:13:04,250 صادق، رجال الشرطة تسبب مشكلة في ناروال شاوديكي 156 00:13:04,870 --> 00:13:07,370 أخبر رئيس أن ينظف الشحنة- ساتدبر الأمر- 157 00:13:11,160 --> 00:13:12,160 للأسفل 158 00:13:12,370 --> 00:13:13,290 انهض! 159 00:13:14,330 --> 00:13:15,370 للأسفل 160 00:13:15,790 --> 00:13:17,290 انهض! ما المضحك؟ 161 00:13:43,830 --> 00:13:45,800 حصتك 162 00:13:46,830 --> 00:13:48,000 حرر الشحنة 163 00:13:48,790 --> 00:13:50,410 هذا ينهي الأمر ، تحرك 164 00:13:50,700 --> 00:13:52,290 دعه يذهب- حسنا- 165 00:13:53,000 --> 00:13:54,370 لم ينتهي الأمر بعد 166 00:13:54,750 --> 00:13:56,400 كيف حالك يا أخي ؟ 167 00:13:56,830 --> 00:13:57,870 تعال إلى هنا! 168 00:13:58,660 --> 00:14:00,870 كانت جيوبك فارغة، ملأتها ، صحيح؟- صحيح- 169 00:14:01,800 --> 00:14:02,950 افرغت الهواء من الأطارات ، أصلاحه الآن 170 00:14:03,290 --> 00:14:04,580 هذا سينهي الأمر 171 00:14:06,200 --> 00:14:08,250 كيف يمكنني إصلاح ذلك؟- ضخمه بالهواء- 172 00:14:08,370 --> 00:14:09,580 كيف يمكنني هذا؟ 173 00:14:13,830 --> 00:14:16,580 املأها هيا 174 00:14:17,200 --> 00:14:18,540 هيا افعلها 175 00:14:25,200 --> 00:14:28,410 كن أخلاقيا في الأعمال التجارية.إنه يوفر الوقت والشرف 176 00:14:30,800 --> 00:14:31,200 ضخم الهواء 177 00:14:35,800 --> 00:14:37,620 نحن نفرغ حمولته ،وندير مستودعاته 178 00:14:37,750 --> 00:14:40,330 ويأخذ كل الربح أحضر بعض البصل 179 00:14:41,790 --> 00:14:43,830 إلي متى سنخدم "جيراج" ؟ 180 00:14:43,950 --> 00:14:45,500 لننشئ عملنا الخاص 181 00:14:45,790 --> 00:14:47,370 نحن لا نصلح للعمل 182 00:14:47,580 --> 00:14:49,800 استمتع بما لدينا 183 00:14:49,250 --> 00:14:51,830 نحن من "جورات ،العمل يجري في دمائنا 184 00:14:52,500 --> 00:14:54,950 في هذا العمل، نحن بحاجة إلى الدعم، وليس الدم 185 00:14:55,910 --> 00:14:57,800 ليس الدعم 186 00:14:57,910 --> 00:14:59,400 الشجاعة 187 00:14:59,830 --> 00:15:01,410 نسيت كلمات جيراج 188 00:15:03,370 --> 00:15:06,000 لا يخشى شيئا ، وبارع كتاجر 189 00:15:07,000 --> 00:15:08,500 لقد حصلت على كل شيء 190 00:15:13,410 --> 00:15:14,910 أنا سأفوز أيضا،يا أوجوال بهاي 191 00:15:15,800 --> 00:15:18,160 القي نظرة يارامنيك باهي- سأدخل جولة أخري- 192 00:15:18,620 --> 00:15:20,830 سأتفقد ما لدي- السلام عليكم يا سيث- 193 00:15:21,800 --> 00:15:22,200 سلام 194 00:15:24,950 --> 00:15:28,370 أنت تجلب لي الحظ الجيد يا ورقتي الرابحة 195 00:15:29,540 --> 00:15:31,800 أنت مضحك، سيث 196 00:15:31,290 --> 00:15:32,870 لسنا أوراق رابحة 197 00:15:33,160 --> 00:15:35,800 نحن مجرد غلامين 198 00:15:37,410 --> 00:15:39,410 نمري ليس في مزاج جيد 199 00:15:39,620 --> 00:15:40,830 ما المشكلة ؟ 200 00:15:41,370 --> 00:15:44,790 سيث كنت أعمل لحسابك لسنوات 201 00:15:45,290 --> 00:15:47,790 أريد إنشاء عملي الخاص الآن 202 00:15:49,200 --> 00:15:50,620 عمل، لماذا؟ 203 00:15:51,800 --> 00:15:52,500 سأرفع راتبك 204 00:15:52,620 --> 00:15:54,000 استمتع 205 00:15:54,160 --> 00:15:55,950 تحدث معه بمنطق يا صادق 206 00:15:56,540 --> 00:15:57,870 حاولت، يا سيث 207 00:15:58,830 --> 00:16:01,910 انه اتخذ قراره. وقال انه لن يستسلم 208 00:16:06,290 --> 00:16:07,500 حقاً؟ 209 00:16:17,290 --> 00:16:18,660 هيا. 210 00:16:21,500 --> 00:16:23,540 لقد كبر ابني- لا يا سيث 211 00:16:23,620 --> 00:16:26,200 سينشئ عمله الخاص- الأمر ليس هكذا- 212 00:16:27,620 --> 00:16:31,370 لا بد أنك قررت بشأن الباعة والتوزيع 213 00:16:32,400 --> 00:16:35,800 أنت هنا. كيف يمكنني حتى التفكير في باعة أخرين؟ 214 00:16:38,290 --> 00:16:40,830 أتعلم ، في عملنا 215 00:16:41,120 --> 00:16:43,540 يجب أن تنفق المال كبخار ثمل 216 00:16:45,160 --> 00:16:48,330 أتمني أن يكون لديك المال- ماذا تقول يارامنيك بهاي؟- 217 00:16:48,700 --> 00:16:50,290 من الواضح أن لديه المال 218 00:16:50,370 --> 00:16:51,410 صادق؟ 219 00:16:51,750 --> 00:16:53,250 لديه المال، أليس كذلك؟ 220 00:16:53,500 --> 00:16:54,950 كم تساوي الاشياء التي تحتاجها؟ 221 00:16:55,250 --> 00:16:56,540 بقيمة 400،000؟ 222 00:16:56,950 --> 00:16:58,200 300,000 223 00:16:59,620 --> 00:17:00,750 200,000 224 00:17:01,660 --> 00:17:04,120 رئيس كم أعطيك؟ 225 00:17:04,700 --> 00:17:05,910 سيث 226 00:17:06,660 --> 00:17:08,870 بقيمة 100ألف لاك فقط 227 00:17:15,240 --> 00:17:16,290 لا يهم 228 00:17:16,870 --> 00:17:19,200 ادفع المال وخذ البضاعة 229 00:17:22,450 --> 00:17:24,120 لا أملك المال الآن ياسيث 230 00:17:24,290 --> 00:17:25,740 أحتاج بعض الوقت 231 00:17:27,290 --> 00:17:28,740 ولا حتى 100الف؟ 232 00:17:33,950 --> 00:17:36,580 ليس لديه المال يحتاج إلي وقت 233 00:17:40,400 --> 00:17:44,800 لقد عملت لحسابي طيلة هذه السنوات ساعطيها لك 234 00:17:44,410 --> 00:17:46,120 خلال ثلاثة ايام 235 00:17:48,580 --> 00:17:50,910 أعطني المال في ثلاثة أيام وتأخذ البضاعة 236 00:17:52,160 --> 00:17:53,290 حسنا 237 00:18:01,750 --> 00:18:03,290 بعد 72 ساعة 238 00:18:09,580 --> 00:18:11,370 وإلا لن تحصل علي شيء 239 00:18:16,500 --> 00:18:17,660 احتفظ بها 240 00:18:18,290 --> 00:18:20,700 سيتم الوقت في الدق 241 00:18:21,870 --> 00:18:23,410 دورك 242 00:18:30,790 --> 00:18:32,830 لماذا فتحت فمك؟ 243 00:18:33,160 --> 00:18:36,700 إذا لم ندفع خلال 3 أيام سيدمرنا "جيراج"أنت تعرف هذا 244 00:18:42,120 --> 00:18:44,450 السلام عليكم .رئيس- وعليكم السلام.قاسم- 245 00:18:44,620 --> 00:18:46,330 السيارة رائعة 246 00:18:46,830 --> 00:18:48,500 تساوي 100،000. أتريد شراءها؟ 247 00:18:48,580 --> 00:18:51,800 انسى ذلك. هذا الدراجة تناسبني 248 00:18:51,250 --> 00:18:53,540 جربها مرة ، تسير كالطائرة 249 00:18:53,620 --> 00:18:55,290 في المرة القالدمة ، في حفظ الله تحركوا 250 00:18:57,160 --> 00:18:58,330 في حفظ الله 251 00:18:59,370 --> 00:19:01,330 مهلا- علي مهلك- 252 00:19:02,370 --> 00:19:04,400 كان من الممكن ان تقتلها 253 00:19:04,410 --> 00:19:06,660 ماذا لو أنها تأذت؟- ايها الغبي . لا لان 254 00:19:06,830 --> 00:19:08,500 لم تتأذي حتي- 255 00:19:08,580 --> 00:19:10,200 هل كنت ستدفع لي 500؟- 500 روبية- 256 00:19:10,290 --> 00:19:12,800 سأشتري جميع أفراد أسرته مقال 500! 257 00:19:12,290 --> 00:19:14,870 إنه وقت العيد اشتريتها مقابل 300 روبية 258 00:19:15,800 --> 00:19:18,450 انها لن تباع اقل من 500 اتسمعان 259 00:19:18,700 --> 00:19:20,800 تحرك يا لالان 260 00:19:20,330 --> 00:19:22,120 لا تزعجني 261 00:19:26,400 --> 00:19:27,790 هل سيبني قلعة من بيعها ؟ 262 00:19:34,790 --> 00:19:36,790 مهلا. إلي اين ستذهب ؟ 263 00:19:37,790 --> 00:19:39,660 ألى أين؟ أخبرنى 264 00:19:43,330 --> 00:19:45,450 عدت بسرعة يا رئيس؟ 265 00:19:45,660 --> 00:19:47,620 فكرت في شيء الان يا قاسم 266 00:19:47,790 --> 00:19:49,540 لنري ما لدي سيارتك لتقدمه 267 00:19:49,660 --> 00:19:51,450 اقفز يا صادق 268 00:19:51,910 --> 00:19:53,580 أعطني المفاتيح يا قاسم 269 00:19:54,160 --> 00:19:56,750 علي مهلك، قد إلي الساحة وعد 270 00:19:58,400 --> 00:19:59,830 انها سيارة، ليس فتاة 271 00:20:00,160 --> 00:20:03,800 استرخ ، سأترك دراجتي هنا ،اجلس 272 00:20:04,950 --> 00:20:06,370 علي مهلك 273 00:20:20,950 --> 00:20:21,910 رئيس 274 00:20:22,330 --> 00:20:24,620 ماهيا الخطة ، أخبرني؟ 275 00:20:25,330 --> 00:20:27,620 قمت بمقايضت الدراجة مقابل السيارة والآن السيارة مقابل الماعز 276 00:20:28,580 --> 00:20:30,120 هل ستنشئ مذبحا؟ 277 00:20:30,500 --> 00:20:32,870 كما قال لا لان إنه وقت العيد 278 00:20:33,250 --> 00:20:35,500 سيدفع الناس 1000 مقابل واحدة- 1000؟- 279 00:20:35,790 --> 00:20:37,330 من سيدفع 1000 هنا في "قاتيبورا"؟ 280 00:20:38,000 --> 00:20:40,400 ليس في "فاتيبورا" لكن في "مومباي 281 00:20:40,370 --> 00:20:41,660 سنذهب إلي مومباي؟ 282 00:20:45,120 --> 00:20:48,450 علينا دفع 100 ألف إلي "جيراج" خلال 3 ايام ألديك خطة أفضل 283 00:20:48,950 --> 00:20:50,450 ألديك واحدة؟ 284 00:21:13,290 --> 00:21:14,370 اسأله 285 00:21:14,580 --> 00:21:16,450 اعذرني ،أين يمكنني إقامة متجر؟ 286 00:21:16,700 --> 00:21:18,120 هناك- إلي الامام- 287 00:21:18,290 --> 00:21:20,370 إلي الامام- تحركي- 288 00:21:21,950 --> 00:21:23,800 هناك 289 00:21:24,580 --> 00:21:26,410 السلام عليكم ، أخي- وعليكم السلام- 290 00:21:26,580 --> 00:21:28,250 أيمكننا انشاء متجر في الزاوية؟ 291 00:21:28,500 --> 00:21:30,750 لمن الماعز هذا؟- إنها لي- 292 00:21:31,370 --> 00:21:32,700 هل يوجد لديك الإذن؟ 293 00:21:33,410 --> 00:21:35,160 الإذن؟ لا 294 00:21:37,540 --> 00:21:38,830 من اين اتيتما؟ 295 00:21:40,160 --> 00:21:41,290 من ولاية غوجارات 296 00:21:42,950 --> 00:21:45,410 خذ ماعزك وارحل ، غادر 297 00:21:45,580 --> 00:21:47,910 سنقوم بالبيع عند الزاوية 298 00:21:48,160 --> 00:21:49,540 مهلا!ألا تفهم؟ 299 00:21:49,700 --> 00:21:51,500 أخي ، إنه عيد 300 00:21:52,120 --> 00:21:54,500 سنقوم أيضا بكسب بعض المال. وستحصلون علي البركة 301 00:21:54,790 --> 00:21:58,540 إذا ذبحناك مع الماعز سنصبح مباركين 302 00:21:58,750 --> 00:22:01,660 رئيس انها ليست منطقتنا- مهلا،ياذا الأربع عيون- 303 00:22:04,700 --> 00:22:06,120 ألا تسمع؟ 304 00:22:06,620 --> 00:22:07,910 ابتعد من هنا 305 00:22:09,870 --> 00:22:12,410 اللعنة- ذو الأربعة أعين يحتاج إلي جهاز سمع أيضا- 306 00:24:26,800 --> 00:24:27,450 مهلا، ياذا الأربع عيون 307 00:24:42,540 --> 00:24:44,000 لا تناديني بالاربعة عيون 308 00:25:06,870 --> 00:25:08,700 لنذهب "موسي" ينتظرنا 309 00:25:10,580 --> 00:25:15,290 الأنسان يرافقه كلاً من الملاك والشيطان 310 00:25:15,790 --> 00:25:19,160 الغضب من الشر لأنه قوة الشيطان 311 00:25:19,580 --> 00:25:21,500 رجالك بدأوا 312 00:25:21,830 --> 00:25:23,410 كنا هنا لنعمل 313 00:25:30,540 --> 00:25:32,540 تحولت ماعزكم إلي برياني جيد 314 00:25:33,540 --> 00:25:34,950 ماذا ستبيعان الآن؟ 315 00:25:37,500 --> 00:25:41,750 الماعز فريسة الأسد وليست عملاً 316 00:25:43,200 --> 00:25:44,330 حسناً أخي 317 00:25:46,250 --> 00:25:47,870 لا يوجد عمل صغير 318 00:25:48,950 --> 00:25:51,290 ولا الإيمان أكبر من الأعمال؟ 319 00:25:52,160 --> 00:25:53,790 أمي علمتني هذا 320 00:26:01,450 --> 00:26:04,250 خسارتي كبيرة وليس لدي سوى القليل من الوقت لأعوضه 321 00:26:05,450 --> 00:26:06,870 لدي الحق في بركاتهم 322 00:26:06,950 --> 00:26:09,830 إذا كنت توافق سنأخذها وسنرحل 323 00:26:12,200 --> 00:26:13,410 تعال هنا 324 00:26:17,400 --> 00:26:18,800 نظارتك 325 00:26:20,290 --> 00:26:22,200 ستساعدك على رؤية الطريق 326 00:26:22,660 --> 00:26:23,750 موسي أخي 327 00:26:27,290 --> 00:26:29,370 أيمكننا الحصول علي بيرياني لنتشاركه؟ 328 00:26:31,910 --> 00:26:33,000 نحن جائعون 329 00:26:37,620 --> 00:26:41,400 بسبب كثرة المراسم الأحتفالية حولنا سنشعر باللعنة 330 00:26:42,330 --> 00:26:44,950 انسى "جيراج" كيف ستدفع للميكانيك"قاسم"؟ 331 00:26:49,500 --> 00:26:52,950 ما الأمر ؟ هل نبدوا كالمهرجين؟ 332 00:26:56,250 --> 00:26:57,750 جعلونا مسرحية 333 00:26:57,950 --> 00:26:59,500 وأنت تأكل البيرياني 334 00:27:02,120 --> 00:27:04,500 البيرياني يساوي 100 ألف يجب أن تأكل القليل 335 00:27:07,250 --> 00:27:08,870 يمكنني أن أكل حصان 336 00:27:09,370 --> 00:27:13,120 حسنا، أنت بالكاد أخذت الضرب. أنت تستحق حصة أقل 337 00:27:13,790 --> 00:27:15,950 توقف عن المزاح.لقد سحقوا معدتي 338 00:27:19,700 --> 00:27:23,200 اللعنة كل مالدينا 3475 339 00:27:24,800 --> 00:27:26,290 ماذا أفعل بهم؟ هل اعطيهم ل"جيراج"؟ 340 00:27:26,450 --> 00:27:27,950 أم أدفع ل "قاسم"؟ 341 00:27:28,500 --> 00:27:30,200 ضع الثلج علي جروحك 342 00:27:33,000 --> 00:27:35,290 يأتي الدائنون ليطرقوا الباب قبل أن ننشئ متجراً 343 00:27:38,540 --> 00:27:39,910 اللعنة ، هل تبعتنا إلي هنا؟ 344 00:27:40,400 --> 00:27:42,790 أرسلني "هاجي" من "مومباي" لنتحدث عن العمل 345 00:27:43,540 --> 00:27:45,290 دعه يدخل . هيا 346 00:27:49,540 --> 00:27:50,790 أخبرني 347 00:28:01,370 --> 00:28:02,870 ما هو العمل ؟ 348 00:28:03,660 --> 00:28:05,250 قتل موسي 349 00:28:10,330 --> 00:28:11,790 لا أحمل شيء ضد موسي 350 00:28:12,400 --> 00:28:14,250 ونحن لا نقتل صحيح؟ 351 00:28:15,910 --> 00:28:16,950 اسمع 352 00:28:18,750 --> 00:28:22,370 إذا أردت أن تأخذ أوامر ماكنت لأقرر إنشاء عملي الخاص 353 00:28:22,660 --> 00:28:24,700 خذ المال وارحل، هيا تحرك 354 00:28:32,950 --> 00:28:34,620 موسي أرسله لك 355 00:28:35,750 --> 00:28:38,250 أخبرنا أن نقتل "موسي" والآن يقول إنه رجله 356 00:28:38,370 --> 00:28:39,410 من انت؟ 357 00:28:40,330 --> 00:28:41,660 اسمي نواب 358 00:28:42,580 --> 00:28:45,370 أنا مساعد موسي 359 00:28:49,540 --> 00:28:51,400 كان بإمكانك إعطاءي إياها في القطار 360 00:28:51,290 --> 00:28:52,410 بالتأكيد 361 00:28:53,290 --> 00:28:55,800 لكن "موسى" يحب اختبار الناس 362 00:28:55,250 --> 00:28:57,290 رئيس لا تأخذ منه المال 363 00:28:57,950 --> 00:29:00,500 أثناء محاولتك لإيذاء "جيراج" لا تقع في الفخ- هذا ليس قرضاً- 364 00:29:01,120 --> 00:29:03,200 هذا ثمن الماعز- رئيس- 365 00:29:03,450 --> 00:29:08,700 أحب موسى فلسفتك حول الأعمال والإيمان 366 00:29:09,200 --> 00:29:10,250 رئيس 367 00:29:11,580 --> 00:29:15,540 لا أحد يمكنه إيذاء المفضلين لدي موسي 368 00:29:33,950 --> 00:29:36,910 ماذا لو كنا وافقنا على قتل "موسى"؟ 369 00:29:42,750 --> 00:29:44,660 يدي اليسار لم تخطئ هدفها أبداً 370 00:29:45,870 --> 00:29:46,950 في حفظ الله 371 00:29:49,000 --> 00:29:49,950 رئيس 372 00:29:54,400 --> 00:29:56,620 ما الأمر؟- جيراج سيث يريدك لقد انتهي وقتك- 373 00:29:56,870 --> 00:29:58,200 عد الى العمل 374 00:29:58,830 --> 00:30:02,450 أخبر جيراج أنني توقفت عن الرقص علي نغماته 375 00:30:03,500 --> 00:30:04,950 وقتي بدأ الآن 376 00:30:12,750 --> 00:30:14,400 أمي 377 00:30:14,910 --> 00:30:17,400 أنا ذاهب لأنشاء عملي الخاص 378 00:30:18,750 --> 00:30:20,750 إن شاء الله سأجني الكثير من المال 379 00:30:22,870 --> 00:30:24,910 لكني لن أؤذي أحداً أبداً 380 00:30:26,250 --> 00:30:27,580 دعواتك من أجلي 381 00:30:34,250 --> 00:30:37,540 افهم العمل يا"صادق"سنشتري البضاعة من باعة جيراج 382 00:30:37,660 --> 00:30:40,120 ونبيعها في شوارع "فاتيبورا"- هذا عظيم- 383 00:30:40,370 --> 00:30:42,580 ونبعد الوسطاء أمثال جيراج 384 00:31:01,620 --> 00:31:05,290 هنا الآن، وهناك الآن! الحياة رحلة 385 00:31:05,450 --> 00:31:09,120 أعبر مدينة أحلامي المجمعة في زجاجة 386 00:31:09,330 --> 00:31:13,000 إذا كان لديك الحكمة والصبر 387 00:31:13,120 --> 00:31:15,160 والكثير من الشجاعة 388 00:31:15,330 --> 00:31:16,830 ليس لديك ما يدعو للقلق 389 00:31:17,000 --> 00:31:19,830 هذا العالم وهمي 390 00:31:20,200 --> 00:31:22,750 يجب أن نعمل بطرق ملتوية 391 00:31:23,800 --> 00:31:24,500 لإصلاحه 392 00:31:24,660 --> 00:31:27,540 اتبع ارادتك 393 00:31:27,790 --> 00:31:30,580 اتبع ارادتك بما فيه الكفاية 394 00:31:30,750 --> 00:31:32,250 وسيلمع الحظ معك 395 00:31:32,330 --> 00:31:35,950 إنها روح العمل 396 00:31:36,160 --> 00:31:39,750 إنها روح العمل 397 00:31:40,000 --> 00:31:43,410 إنها روح العمل 398 00:31:55,370 --> 00:31:57,830 لن أتراجع 399 00:31:58,000 --> 00:32:01,540 سيساعدني علي رد المعروف 400 00:32:01,830 --> 00:32:03,370 يجب أن أدفع 401 00:32:04,910 --> 00:32:07,410 لن أتراجع 402 00:32:07,580 --> 00:32:11,400 سيساعدني علي رد المعروف 403 00:32:11,450 --> 00:32:15,000 ساعدني في طريقي يا إلهي 404 00:32:15,290 --> 00:32:18,750 ساعدني يا إلهي حتي لا أكثر قلب أحد أبداً 405 00:32:19,400 --> 00:32:20,120 أبداً 406 00:32:20,290 --> 00:32:23,330 لا أهتم 407 00:32:23,580 --> 00:32:26,400 كيف يسير العالم 408 00:32:26,410 --> 00:32:29,400 أستمع إليس نداء قلبي فقط 409 00:32:29,330 --> 00:32:33,790 الجميع يمكن الاجابة عليهم 410 00:32:34,800 --> 00:32:35,620 في الحياة أو الموت 411 00:32:35,750 --> 00:32:39,400 هذه روح العمل 412 00:32:39,500 --> 00:32:43,800 هذه روح العمل 413 00:32:43,370 --> 00:32:46,870 هذه روح العمل 414 00:32:47,200 --> 00:32:51,250 هذه روح العمل 415 00:33:09,950 --> 00:33:12,410 مرحبا يا "هاسموك"- كيف حالك؟- 416 00:33:12,580 --> 00:33:15,620 أنا بخير إنها حفلة رائعة 417 00:33:17,330 --> 00:33:18,410 دقيقة واحدة 418 00:33:21,450 --> 00:33:22,410 مهلا،أيها الجمباز 419 00:33:22,540 --> 00:33:23,450 أعذرني 420 00:33:23,750 --> 00:33:25,250 من دعاك إلي هنا؟ 421 00:33:31,370 --> 00:33:33,800 أعذرني- اقرع الطبول- 422 00:33:33,290 --> 00:33:34,870 ضيف من أنت 423 00:33:38,540 --> 00:33:39,660 سيدي الثعبان؟ 424 00:33:41,830 --> 00:33:43,200 ضيف من أنت؟ 425 00:34:02,830 --> 00:34:04,950 أعذرني ضيوف من أنتم؟ 426 00:34:05,290 --> 00:34:06,700 الأن من فضلك لا تشر بإصبعك 427 00:34:06,870 --> 00:34:09,450 أنا ضيف السيد "هاسموك"، ضيف من أنت 428 00:34:09,620 --> 00:34:11,790 أنا السيد هاسموك- أنت السيد هاسموك؟- 429 00:34:11,910 --> 00:34:12,910 أجل 430 00:34:14,290 --> 00:34:16,120 أنت السيد "هاسموك"؟- أجل- 431 00:34:16,540 --> 00:34:18,490 ابتسامتك تثبت ذلك 432 00:34:18,910 --> 00:34:20,870 أهذه حفلتك؟- بالطبع- 433 00:34:21,330 --> 00:34:23,790 أنت تقدم للناس الخمور المغشوشة إذاً؟- يا غبي 434 00:34:24,200 --> 00:34:26,240 هذه ليست خمور. انها سكوتش 435 00:34:27,910 --> 00:34:29,160 انها سكوتش 436 00:34:38,740 --> 00:34:39,950 إنتهت الحفلة 437 00:34:40,290 --> 00:34:41,740 انتباه 438 00:34:42,370 --> 00:34:44,200 علينا أن ننهي هذه الحفلة الأن 439 00:34:44,620 --> 00:34:47,240 لكننا سنواصل الحفلة بالتأكيد في مركز شرطة جانديناجار 440 00:34:47,950 --> 00:34:52,370 ولراحتكم، قمنا بتنظيم وسيلة النقل 441 00:34:52,910 --> 00:34:55,910 هناك سيارة شرطة زرقاء تنتظر في الخارج تذكروا يا أصدقاء 442 00:34:55,990 --> 00:34:57,950 لا تتدفعوا. والسيدات تذهب أولا 443 00:34:58,410 --> 00:35:00,370 رحلة آمنة الى السجن. شكرا 444 00:35:00,750 --> 00:35:03,200 المغولي الماضي! سوف تتعفن في السجن 445 00:35:11,580 --> 00:35:13,660 سيدي، المعارضة تثير هذه المسألة بالتأكيد 446 00:35:14,000 --> 00:35:15,790 دبر لقاء مع باشا. سوف اتحدث معه 447 00:35:16,330 --> 00:35:17,330 سيدي 448 00:35:18,580 --> 00:35:19,910 لمذا أخذت كل هذا الوقت؟ 449 00:35:20,120 --> 00:35:21,750 آسف يا سيدي "بوبي" كانت تناول وجبة الافطار 450 00:35:21,950 --> 00:35:23,800 أتركه يرحل 451 00:35:23,620 --> 00:35:25,370 لا استطيع ياسيدي . انها عنيفة جدا 452 00:35:26,200 --> 00:35:27,500 عن من تتكلم؟ 453 00:35:27,870 --> 00:35:29,400 كلبتي بوبي 454 00:35:29,250 --> 00:35:32,000 اللعنة علي كلبتك إنني أتحدث عن السيد "هاسموك"وضيوفه 455 00:35:34,620 --> 00:35:35,830 سيدي، أعطني ورقة 456 00:35:36,870 --> 00:35:37,950 من فضلك يا سيدي 457 00:35:45,400 --> 00:35:47,000 ما هذا؟- ورقة وقلم- 458 00:35:47,370 --> 00:35:48,750 إنني أري هذا 459 00:35:48,950 --> 00:35:51,950 أعطني ماقلته مكتوبا. وسوف اطلق سراحهم على الفور 460 00:35:52,330 --> 00:35:53,790 ماذا؟ مكتوباً؟ 461 00:35:54,660 --> 00:35:57,410 إنه أمر يا"مجمودار" ، أطلق سراحهم 462 00:35:57,830 --> 00:35:59,870 سيدي، اسمي جايديب أمبالال ماجودار 463 00:36:00,400 --> 00:36:01,750 أمبالال هو والدي الراحل 464 00:36:02,000 --> 00:36:04,750 حتي لو طلبت مني روحه أن أطلق سراح السيد "هاسموك"وضيوفه 465 00:36:04,870 --> 00:36:06,870 فساخذه مكتوبا 466 00:36:07,250 --> 00:36:08,870 أعطني الأمر مكتوب وساطلق سراحهم 467 00:36:09,800 --> 00:36:11,160 ستحصل علي شيء مكتوب وهو أومر نقلك 468 00:36:11,790 --> 00:36:13,400 أخرج 469 00:36:18,160 --> 00:36:20,540 انقله إلي "فاتيبورا"، سيعود إلي رشده 470 00:36:21,290 --> 00:36:23,750 هيا ارمي- ارمي الكرة يا صادق- 471 00:36:23,910 --> 00:36:25,580 هيا- لقد خرجت- 472 00:36:26,910 --> 00:36:28,160 اضربها 473 00:36:28,370 --> 00:36:29,410 ستة 474 00:36:30,250 --> 00:36:31,620 اذهب وأحضر الكرة ياصادق 475 00:36:32,330 --> 00:36:34,000 أيجب أن أذهب؟ أأنت واثق؟- انس الأمر- 476 00:36:35,250 --> 00:36:36,660 أنا ضربتها وسأحضرها 477 00:36:37,200 --> 00:36:39,120 بالطبع ستذهب- ممثل لعين- 478 00:36:39,330 --> 00:36:40,450 ما الذي يضحك؟ 479 00:36:45,580 --> 00:36:46,660 اصمت 480 00:36:47,750 --> 00:36:49,160 لا مشكلة إنها مجرد كرة 481 00:36:49,500 --> 00:36:50,910 والدها سيفتح الباب 482 00:36:51,370 --> 00:36:53,200 أراهن أن "آسيا" ستفتحه 483 00:36:53,870 --> 00:36:55,330 أعانه الله 484 00:36:56,290 --> 00:36:58,160 لقد أصاب الهدف مباشرة 485 00:37:09,800 --> 00:37:10,410 الكرة؟- اجل- 486 00:37:10,580 --> 00:37:11,750 ليس مجددا 487 00:37:13,330 --> 00:37:15,580 حذرت صادق من عدم ضرب الكرة إلي هنا لكنه عنيد 488 00:37:15,950 --> 00:37:17,870 دائماً يضربها بقوة ويرسلني لأحضر الكرة 489 00:37:18,000 --> 00:37:19,330 لم أفعل ، كان هو 490 00:37:23,700 --> 00:37:24,790 رئيس 491 00:37:25,410 --> 00:37:26,790 السلالم- أين؟- 492 00:37:28,700 --> 00:37:30,750 إنه هنا 493 00:37:35,950 --> 00:37:38,400 أحبك 494 00:37:39,330 --> 00:37:42,580 لا أري أحد سواك 495 00:37:42,950 --> 00:37:46,160 لدي الكثير لأقوله 496 00:37:46,830 --> 00:37:50,200 اسمح لي أن أسكب مشاعري الآن 497 00:37:52,400 --> 00:37:54,330 أحبك 498 00:37:55,620 --> 00:37:58,370 أحبك 499 00:37:59,330 --> 00:38:01,410 أحبك 500 00:38:03,330 --> 00:38:05,450 أحبك 501 00:38:10,870 --> 00:38:12,160 رائع 502 00:38:14,250 --> 00:38:15,410 حقاً؟ 503 00:38:16,910 --> 00:38:18,000 ليس انتِ 504 00:38:18,370 --> 00:38:19,540 بل الممثلة سريديفي 505 00:38:22,410 --> 00:38:24,290 لماذا تزعجني دائما؟ 506 00:38:25,400 --> 00:38:27,450 ماذا أفعل لايمكنني منع نفسي عندما تبتسمين 507 00:38:28,120 --> 00:38:29,580 يجعلني هذا غبياً 508 00:38:31,120 --> 00:38:32,450 واشعر برغبة 509 00:38:34,400 --> 00:38:35,450 بمشاهدتك 510 00:38:36,790 --> 00:38:39,450 خذني إلي عالمنا إذا 511 00:38:40,250 --> 00:38:41,330 إن شاء الله 512 00:38:42,290 --> 00:38:43,950 عندما أصنع عالمنا 513 00:38:44,700 --> 00:38:46,830 ستكونين اول من يراه 514 00:38:47,750 --> 00:38:48,660 وأجل 515 00:38:48,950 --> 00:38:50,660 سيكون لديكِ رأي هناك 516 00:38:52,950 --> 00:38:54,580 لكن حبي سيحكم 517 00:38:56,250 --> 00:38:57,290 مدهش 518 00:38:58,120 --> 00:38:59,700 حبي، أليس كذلك؟- لا- 519 00:39:00,750 --> 00:39:01,950 عالمنا 520 00:39:06,870 --> 00:39:08,250 هل ستكونين معي؟ 521 00:39:11,750 --> 00:39:12,870 دائمًا 522 00:39:33,330 --> 00:39:34,330 ديفجي 523 00:39:35,250 --> 00:39:36,200 سيدي؟ 524 00:39:39,450 --> 00:39:40,450 سيدي 525 00:39:42,290 --> 00:39:44,410 هل تقدم لي معروفاً؟- أجل سيدي- 526 00:39:45,120 --> 00:39:47,200 أحصل علي بعض الصودا والثلج وبعض المكملات 527 00:39:47,330 --> 00:39:48,830 بالتأكيد، يا سيدي- من فضلك- 528 00:39:51,500 --> 00:39:53,400 اسمع- أجل ياسيدي؟- 529 00:39:57,400 --> 00:39:59,000 انسى ذلك. سيكون من الصعب عليك ترتيب الأمر 530 00:39:59,250 --> 00:40:01,370 فهمت ياسيدي يمكنني فعل هذا 531 00:40:01,500 --> 00:40:02,910 ماذا تريد؟ 532 00:40:03,540 --> 00:40:06,120 بيرة؟ فودكا؟ روم؟ ويسكي؟- ملك من- 533 00:40:06,620 --> 00:40:08,540 جيراج؟ رامنيك؟ أوجوال؟ 534 00:40:09,120 --> 00:40:11,370 أو ما هو اسم الرجل ذو النظارة؟ 535 00:40:11,500 --> 00:40:13,370 رئيس- صحيح رئيس- 536 00:40:19,790 --> 00:40:21,000 اكتب- سيدي- 537 00:40:22,160 --> 00:40:23,700 ماذا أكتب يا سيدي؟- استقالة- 538 00:40:25,910 --> 00:40:28,450 اكتب مواقع الخمور والمستودعات أو استقالتك 539 00:40:28,660 --> 00:40:29,750 اكتب 540 00:40:30,410 --> 00:40:31,500 آسف يا سيدي، 541 00:40:32,330 --> 00:40:34,330 لقد أخطئت- حسما يا ديفجي 542 00:40:35,120 --> 00:40:37,400 زجاجة واحدة لا تحدث فرقاً 543 00:40:37,700 --> 00:40:40,160 أحضر لي حمولة شاحنة بأكملها- حسنا سيدي- 544 00:40:43,620 --> 00:40:46,000 لمن هذه الشاحنة ؟- شحنة جيراج سيث- 545 00:40:46,370 --> 00:40:47,870 كودناني حصل عل حصته 546 00:40:48,250 --> 00:40:50,790 سيدي، هذه الشاحنة محملة بالخمور 547 00:40:52,700 --> 00:40:54,160 أوقف الشاحنة 548 00:40:55,700 --> 00:40:58,160 حصلت علي حمولة شاحنة ياسيدي ، والآن 549 00:40:59,330 --> 00:41:01,700 استدعي وسائل الإعلام. دعنا نحتفل 550 00:41:02,200 --> 00:41:03,160 سيدى ، 551 00:41:28,160 --> 00:41:29,450 اللعنة علي الورق 552 00:41:30,580 --> 00:41:33,200 كنت أدفع للشرطة من أقل رتبة إلي أعلي رتبة 553 00:41:33,330 --> 00:41:34,620 لسنوات 554 00:41:35,800 --> 00:41:37,410 ومع ذلك بضاعتي تسحق 555 00:41:41,400 --> 00:41:42,660 اعرفوا من فعل هذا 556 00:41:45,120 --> 00:41:46,870 مجمودار دمر جيراج 557 00:41:47,950 --> 00:41:50,250 السيف لا يبحث عن شيء سوي الرؤوس 558 00:41:50,910 --> 00:41:52,620 تذوق مجمودار طعم الدم 559 00:41:53,580 --> 00:41:56,400 كانت بضاعة "جيراج" وقريباً بضاعتنا 560 00:41:56,540 --> 00:41:59,120 لا تستخف به ، لدينا شحنة ضخمة 561 00:42:01,830 --> 00:42:02,870 رئيس 562 00:42:05,450 --> 00:42:07,580 المفتش "موجمودار"يريد رؤية رئيس 563 00:42:24,400 --> 00:42:26,160 تبدو مختلفاً في الصورة يا سيدي 564 00:42:27,410 --> 00:42:30,790 حسناً ، يقولون إنني جيد في الصور 565 00:42:33,200 --> 00:42:35,700 أتعرف لمن كانت الشحنة؟ 566 00:42:38,290 --> 00:42:39,450 لــ جيراج 567 00:42:42,450 --> 00:42:44,330 كنت تعمل لحسابه، أليس كذلك؟ 568 00:42:45,330 --> 00:42:47,400 لقد كنت ، وتركته 569 00:42:47,250 --> 00:42:48,750 ماذا تعمل الأن؟ 570 00:42:49,200 --> 00:42:50,370 الأعمال 571 00:42:53,830 --> 00:42:56,870 ما تسمونه الأعمال هو في الواقع الجريمة 572 00:42:57,450 --> 00:42:59,500 هيا يا سيدي- هيا يا سيدي- 573 00:43:00,160 --> 00:43:01,330 أجعله نصفين 574 00:43:03,540 --> 00:43:05,200 أخبرني- لدينا معلومات يا سيدي- 575 00:43:05,290 --> 00:43:07,540 شاحنة رئيس"تصل من كالول- حسناً- 576 00:43:08,540 --> 00:43:11,750 رقم الشاحنة هو 1722 577 00:43:13,620 --> 00:43:14,790 حسنا 578 00:43:21,580 --> 00:43:22,540 ,,,, 579 00:43:22,910 --> 00:43:25,250 شاي من قسم الشرطة. اعتد عليه 580 00:43:28,200 --> 00:43:29,790 من الافضل ان تغلق المتجر 581 00:43:30,160 --> 00:43:32,790 أو، سوف أجعلك من الصعب ان تتنفس 582 00:43:34,330 --> 00:43:36,580 هواء غوجارات مليئ بالعمال 583 00:43:37,830 --> 00:43:39,620 يمكنك إيقافي من التنفس 584 00:43:40,660 --> 00:43:42,450 أيمكنك إيقاف الهواء؟ 585 00:43:45,400 --> 00:43:46,830 بهذا المعدل 586 00:43:47,580 --> 00:43:49,830 سوف تواجه قريبا مشاكل 587 00:43:51,000 --> 00:43:52,200 أتفهم هذا؟ 588 00:43:58,450 --> 00:43:59,620 يمكنك أن تذهب 589 00:44:06,580 --> 00:44:08,290 شكراً لك علي نصف كوب من الشاي، يا سيدي 590 00:44:16,250 --> 00:44:17,870 لن تصل شاحنتنا غداً 591 00:44:18,500 --> 00:44:21,000 لكن شاحنتنا ستصل بالتأكيد 592 00:44:21,370 --> 00:44:22,870 الشحنة تصل دون الشاحنة. فى ماذا؟ 593 00:44:23,800 --> 00:44:24,870 في هذا- في كوب؟- 594 00:44:26,500 --> 00:44:29,370 نفترض أن إبريق الشاي هو الشاحنة والكؤوس هي السيارات 595 00:44:29,870 --> 00:44:31,500 بمجرد أن تصبح شاحنتنا على الطريق السريع 596 00:44:32,160 --> 00:44:34,500 سوف يصل "رسول" مع اربع سيارات 597 00:44:36,790 --> 00:44:41,370 سنقوم بنقل الاشياء الى سياراتنا 598 00:44:43,800 --> 00:44:47,660 ثم تنتشر السيارات وتدخل المدينة عبر طرق مختلفة 599 00:44:48,870 --> 00:44:51,660 وسنترك "مجموادار" يتظر الشاحنة بشغف 600 00:44:51,830 --> 00:44:53,830 إنه ساخن بينما نتلقى التسليم 601 00:44:56,950 --> 00:44:58,000 توقف 602 00:44:58,120 --> 00:44:59,160 توقف 603 00:45:00,450 --> 00:45:01,830 تحقق من الشاحنة - افتحها - 604 00:45:02,200 --> 00:45:04,000 تحقق من الداخل - افتحها - 605 00:45:04,120 --> 00:45:05,200 بسرعة 606 00:45:15,910 --> 00:45:17,400 ديفجي - سيدي - 607 00:45:17,450 --> 00:45:18,620 وقت الشاي 608 00:45:20,400 --> 00:45:22,830 "جمالك،يفتني" 609 00:45:23,800 --> 00:45:25,540 "الحي بأكمله مجنون بك" 610 00:45:26,950 --> 00:45:29,330 ابتعدوا ياعديمي الفائدة 611 00:45:29,450 --> 00:45:31,830 صفعة واحدة سوف تضعك في مكانك 612 00:45:32,370 --> 00:45:33,370 أوه 613 00:45:33,910 --> 00:45:36,290 على الأقل ستلمسني 614 00:45:38,160 --> 00:45:40,330 والدي مريض بالسعال مرة أخرى 615 00:45:41,410 --> 00:45:43,330 السلام عليكم يا طبيب - وعليكم السلام - 616 00:45:43,450 --> 00:45:45,160 هناك شيء في عيناي 617 00:45:46,800 --> 00:45:48,400 انه انت! هل نسيت القاعدة؟ 618 00:45:48,700 --> 00:45:50,290 انه تؤلمني بشدة. أرجوك افحصني أيضاً 619 00:45:50,450 --> 00:45:52,790 حرف ل كبير وحرف ا كبير 620 00:45:53,400 --> 00:45:54,330 هذا يعني - لا - 621 00:45:54,450 --> 00:45:56,910 إذا كنت تفهم ذلك، لماذا تقتحم المكان في كل مرة؟ 622 00:45:57,370 --> 00:45:59,400 لا تتخطي الطابور. اذهب، اخرج 623 00:45:59,120 --> 00:46:01,500 تحرك - حسنا سأنتظر - 624 00:46:05,660 --> 00:46:07,750 هيا خذي الدواء 625 00:46:08,330 --> 00:46:09,120 حسناً 626 00:46:09,200 --> 00:46:11,290 وأرسلي هذا الغبي 627 00:46:20,750 --> 00:46:21,910 أجل ياعزيزتي 628 00:46:22,950 --> 00:46:24,000 تفضل 629 00:46:25,790 --> 00:46:27,160 أنت التالي 630 00:46:33,580 --> 00:46:34,580 حقاً؟ 631 00:46:36,800 --> 00:46:37,830 أعني في عيادة الطبيب 632 00:46:41,620 --> 00:46:42,700 غبي 633 00:46:45,000 --> 00:46:46,120 الرقم 634 00:46:48,910 --> 00:46:50,870 أعطه هذه الحبوب بعد الوجبات 635 00:46:51,400 --> 00:46:52,400 شكراً 636 00:47:13,950 --> 00:47:15,200 مرحبا يا سيدي - من هم ياديفجي؟ - 637 00:47:15,370 --> 00:47:17,620 مجرمي يا سيدي، سيخرجون بكفالة 638 00:47:17,830 --> 00:47:19,200 ويمكن أن يكونوا مخبرين لدينا 639 00:47:19,700 --> 00:47:21,700 من أين أحضرت العريس؟ - سيدي - 640 00:47:21,790 --> 00:47:23,910 لقد أخذوني من الزفاف قبل أن اتمكن من 641 00:47:24,250 --> 00:47:26,750 قبل أن أستطيع حتى أن أقول "أقبل". سيدي - إنه من منطقة" رئيس "ياسيدي - 642 00:47:29,000 --> 00:47:31,800 أطلق سراحهم 643 00:47:31,540 --> 00:47:32,870 انت تعال معي 644 00:47:33,160 --> 00:47:34,830 اذهبوا - لم أفعل شيئاً يا سيدي - 645 00:47:34,950 --> 00:47:36,580 لم أفعل أي شيء 646 00:47:36,790 --> 00:47:38,540 هل تعرف رئيس؟ - أنا لا أعرف أحدا يا سيدي - 647 00:47:38,620 --> 00:47:41,450 كيف يقوم بعمله؟ - سيدي، أنا حقا لا أعرف أحدا - 648 00:47:41,620 --> 00:47:43,540 كل ما أعرفه هو أنني أتزوج اليوم 649 00:47:43,790 --> 00:47:45,620 سيدي، القاضي ينتظر. إذا لم أعود في الوقت المحدد، 650 00:47:45,790 --> 00:47:48,370 سيغادر ليتم زواجاً أخر - ماذا ستفعل في الخارج - 651 00:47:48,910 --> 00:47:50,540 بينما لا تعرف شيئا؟ 652 00:47:50,910 --> 00:47:51,870 ديفجي 653 00:47:52,200 --> 00:47:54,830 إلغاء الإفراج المشروط له - من فضلك لا ترسلني إلى السجن مرة أخرى - 654 00:47:54,910 --> 00:47:57,400 وإلا سأكون عازباً طوال حياتي 655 00:47:57,410 --> 00:47:59,800 سيدي، على الأقل اسمح لي أن أتزوج 656 00:47:59,250 --> 00:48:01,370 هل تريد إكمال الطقوس؟ - نعم سيدي - 657 00:48:02,800 --> 00:48:04,200 في هذه الحالة، اعرف أين يخبئ رئيس بضاعته 658 00:48:04,330 --> 00:48:05,750 هل توافق؟ - أنا اقبل - 659 00:48:05,870 --> 00:48:07,500 توافق؟ - أنا اقبل يا سيدي - 660 00:48:07,620 --> 00:48:09,120 أنت متزوج! إذهب الآن 661 00:48:10,910 --> 00:48:12,540 أسرع قبل أن يغادر القاضي 662 00:48:13,200 --> 00:48:14,250 شكراً لك يا سيدي 663 00:48:16,700 --> 00:48:21,830 يجب أن نتحد معاً لننقذ العمل من "مجمودار"يا رئيس 664 00:48:23,750 --> 00:48:24,830 أوافقك 665 00:48:25,370 --> 00:48:27,750 سأكون رئيس النقابة 666 00:48:31,910 --> 00:48:33,580 لا تطر بعيداً 667 00:48:34,450 --> 00:48:35,950 وإلا سينقطع الخط 668 00:48:36,450 --> 00:48:38,160 إذا كنت خائفا من القطع 669 00:48:39,400 --> 00:48:40,580 ما كنت لاطير الطائرات الورقية 670 00:48:41,330 --> 00:48:42,870 كنت لألف البكرات 671 00:48:44,700 --> 00:48:46,700 اوقعت بك 672 00:48:47,330 --> 00:48:49,400 لقد أوقع به 673 00:48:51,370 --> 00:48:53,370 رئيس، هل نسيت 674 00:48:53,790 --> 00:48:55,700 كل خدمات جيراج؟ 675 00:48:56,800 --> 00:48:58,200 أتذكر الخدمات. صحيح يا صادق؟ 676 00:48:58,700 --> 00:49:00,540 لقد أعطانا ثلاثة أيام 677 00:49:01,830 --> 00:49:04,330 أعطيكم ثلاثة أسابيع. فكروا في الأمر 678 00:49:06,330 --> 00:49:08,540 ومع ذلك سوف أكون رئيس النقابة 679 00:49:11,950 --> 00:49:13,450 انتظر 680 00:49:17,660 --> 00:49:18,700 امسك هذه 681 00:49:19,870 --> 00:49:22,400 سوف يمر الوقت سريعاً 682 00:49:29,500 --> 00:49:30,910 اسحب 683 00:49:35,750 --> 00:49:37,660 قطعت الطائرة الورقية الخطأ 684 00:49:38,660 --> 00:49:40,580 انتهي أمرك 685 00:49:41,160 --> 00:49:42,290 اللعنة 686 00:49:47,580 --> 00:49:51,160 إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى 687 00:49:51,450 --> 00:49:54,950 قلبي يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية 688 00:49:55,290 --> 00:49:58,870 إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى 689 00:49:59,120 --> 00:50:02,580 القلب يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية 690 00:50:03,000 --> 00:50:06,540 انها مجرد لعبة، إذا جاز التعبير 691 00:50:06,830 --> 00:50:10,290 لكن قلبي يطير كطائرة ورقية بينما تلك النظرات حادة 692 00:50:10,660 --> 00:50:14,330 خيط القدر مقيد بالطائرة الورقية 693 00:50:14,500 --> 00:50:17,620 إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى 694 00:50:18,330 --> 00:50:21,830 القلب يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية 695 00:50:22,200 --> 00:50:25,500 بينما ترتفع القلوب 696 00:50:26,000 --> 00:50:29,330 فإنها تتحد عاليا في السماء 697 00:50:37,400 --> 00:50:40,500 لم أكن أعرف 698 00:50:40,870 --> 00:50:46,580 أن اللحن من حبك سوف يثير قلبي 699 00:50:48,450 --> 00:50:52,000 لا أعرف 700 00:50:52,410 --> 00:50:58,330 أنك ستدخل في قلبي وتبقي إلى الأبد 701 00:51:00,580 --> 00:51:04,400 تأتي الأمطار أو أشعة الشمس، 702 00:51:04,370 --> 00:51:07,580 لن نفترق ولو لدقيقة 703 00:51:08,200 --> 00:51:11,870 خيط القدر مقيد بالطائرة الورقية 704 00:51:12,800 --> 00:51:15,620 إنها ترتفع إلي أعلى إلي أعلى 705 00:51:15,950 --> 00:51:18,950 القلب يرتفع أعلى وأعلى مثل طائرة ورقية 706 00:51:19,790 --> 00:51:23,330 يجب أن تكون هذه الطائرة معك إلى الأبد 707 00:51:23,620 --> 00:51:27,290 انها ستكون دائما لك 708 00:51:27,450 --> 00:51:30,700 كما ترتفع القلوب اثنين 709 00:51:31,330 --> 00:51:34,750 فإنها تتحد عاليا في السماء 710 00:51:35,160 --> 00:51:38,410 بينما ترتفع القلوب 711 00:51:39,000 --> 00:51:42,410 فإنها تتحد عاليا في السماء 712 00:51:42,700 --> 00:51:45,910 .... 713 00:51:47,120 --> 00:51:48,330 أقبل 714 00:51:49,800 --> 00:51:50,120 أقبل 715 00:52:03,800 --> 00:52:05,290 مرحبا؟ هذا أنا يا سيدي. العريس 716 00:52:05,870 --> 00:52:06,950 أتذكرني 717 00:52:07,330 --> 00:52:08,450 أجل . أخبرنى 718 00:52:09,800 --> 00:52:11,250 لدي معلومات عن رئيس 719 00:52:12,790 --> 00:52:13,660 تحدث 720 00:52:13,750 --> 00:52:16,620 هناك شحنة ضخمة ستصل غداً إلي رئيس ، يا سيدي 721 00:52:16,910 --> 00:52:19,620 إذا أمسكت به ستدمره تماماً 722 00:52:19,830 --> 00:52:20,830 جيد 723 00:52:28,290 --> 00:52:31,450 يتم تأمين جميع نقاط الدخول إلى ولاية غوجارات. لا يمكن اختراقها هذه المرة 724 00:52:32,000 --> 00:52:34,750 لا أحد يترك موقعه حتى يتم العثور على شاحنته 725 00:52:35,800 --> 00:52:37,800 سيطر الخنازير للخروج إلي العمل 726 00:52:37,330 --> 00:52:39,450 أنتهي أمره هذه المرة تحقق من تلك الشاحنات 727 00:52:40,800 --> 00:52:42,950 صادق بهاي، ماجمودار وضع ولاية غوجارات تحت المراقبة 728 00:52:43,800 --> 00:52:44,910 من المستحيل أن تمر 729 00:52:49,870 --> 00:52:51,950 ولا شاحنة واحدة ولا زجاجة حتي يمكنها المرور 730 00:52:52,580 --> 00:52:54,830 لن يرخي "مجمودار" قبضة الامن قريبا 731 00:52:54,950 --> 00:52:56,580 مجموعة الخنازير تجمعت ضدنا 732 00:52:56,870 --> 00:52:58,290 طريق "إندور" السريع"؟ - مغلق- 733 00:52:58,500 --> 00:52:59,790 أومبرغاون؟ - مغلق - 734 00:53:00,790 --> 00:53:02,540 أودايبور؟ - لا فرصة على الإطلاق - 735 00:53:03,790 --> 00:53:05,160 نحن نغرق، رئيس 736 00:53:08,250 --> 00:53:09,790 مهلا، استدير - لا، صادق - 737 00:53:12,290 --> 00:53:13,660 لن نغرق 738 00:53:14,160 --> 00:53:15,620 بل سنسبح لنعبر 739 00:53:17,790 --> 00:53:21,330 بارع كتاجر لا يخشي شيئاً 740 00:53:32,330 --> 00:53:34,330 أخرجوه. تسلق وتحقق 741 00:54:20,450 --> 00:54:21,870 شكرا للمساعدة 742 00:54:24,000 --> 00:54:25,250 لقد سمعت 743 00:54:25,620 --> 00:54:29,000 أن داملا سيث يحكم البحار، وليس الحكومة 744 00:54:30,410 --> 00:54:33,580 لقد شاهدت هذا اليوم - لقد سمعت الكثير عنك أيضا - 745 00:54:34,330 --> 00:54:36,120 سيكون من الممتع أن نعمل معاً 746 00:54:36,410 --> 00:54:37,450 مشيئة الله 747 00:54:40,750 --> 00:54:42,410 لقد تعاون مع داملا 748 00:54:42,620 --> 00:54:45,370 إذا كنت ترغب في إنقاذعملك يجب أن تفعل شيئا حيال "رئيس"، "يا سيث" 749 00:54:48,400 --> 00:54:49,500 غدا محرم 750 00:54:50,120 --> 00:54:51,910 انه سيذهب بالتأكيد إلى الحداد 751 00:57:14,370 --> 00:57:16,540 ماجمودار هنا! آمل ألا يكون هناك أي مشكلة 752 00:57:16,620 --> 00:57:17,950 رئيس سيتولي الأمر 753 00:57:31,580 --> 00:57:32,620 تحرك 754 00:57:40,250 --> 00:57:41,870 هل تعرف القناص سالم؟ 755 00:57:47,160 --> 00:57:49,160 حسنا، لقد قتل بالأمس 756 00:57:52,830 --> 00:57:54,410 هل لاحظت؟ أم، أنك كنت في الحدادا؟ 757 00:57:57,370 --> 00:57:58,450 اعطني 758 00:58:05,950 --> 00:58:07,200 رحل "كالوبور" 759 00:58:11,410 --> 00:58:13,160 و توفيق تالي 760 00:58:16,330 --> 00:58:17,410 ضع بعض المسحوق 761 00:58:27,660 --> 00:58:28,910 وها أنت تذهب 762 00:58:34,500 --> 00:58:36,370 وها قد رحل غطاؤك 763 00:58:36,620 --> 00:58:37,870 صادق 764 00:58:40,120 --> 00:58:41,620 اللعبة أنتهت 765 00:58:42,750 --> 00:58:44,540 ستسجن بتهمة القتل 766 00:58:45,290 --> 00:58:48,250 لا تقلق بشأن الأدلة. سأحصل عليها علي أي حال 767 00:58:48,870 --> 00:58:50,290 اعتقلهم - سيدي - 768 00:58:58,400 --> 00:59:00,870 يا سيدي قبضت الشرطة علي ذو الأربعة عيون بتهمة القتل 769 00:59:01,800 --> 00:59:03,450 قتل من ؟ - شخص يدعي "سليم" وهو قناص - 770 00:59:04,620 --> 00:59:06,400 هل "راجا" معك؟ 771 00:59:06,580 --> 00:59:07,750 أجل ، هنا 772 00:59:13,400 --> 00:59:14,000 سيدي 773 00:59:14,580 --> 00:59:16,800 عليك إطلاق سراح "رئيس" 774 00:59:16,450 --> 00:59:17,500 لماذا؟ 775 00:59:18,540 --> 00:59:20,660 يعترف بأنه قتل سليم القناص 776 00:59:24,830 --> 00:59:25,910 اذا؟ 777 00:59:29,370 --> 00:59:31,500 إنه يسلم نفسه اقبض عليه 778 00:59:35,330 --> 00:59:37,500 هذا أمر مكتوب يا "موجمودار" اقبض عليه 779 00:59:42,830 --> 00:59:43,950 تحيا الهند 780 00:59:53,000 --> 00:59:54,540 هل من الممكن ان اسألك سؤال؟ 781 00:59:58,700 --> 01:00:00,750 كيف كنت تخاطب والدك؟ 782 01:00:01,910 --> 01:00:03,160 عمتي 783 01:00:03,870 --> 01:00:05,410 الآب. بماذا أيضاً؟ 784 01:00:13,540 --> 01:00:14,540 مهلاً! 785 01:00:16,500 --> 01:00:18,620 إلي ماذا تلمحين بأمر أبي؟ ما الأمر؟ 786 01:00:34,450 --> 01:00:35,410 تذوقي 787 01:00:36,000 --> 01:00:37,200 جربي هذا 788 01:00:48,790 --> 01:00:52,160 ماذا لو كان يوجد شخص يدعوك الأب؟ 789 01:00:53,620 --> 01:00:55,580 من سيناديني بأبي يا"اسيا"؟ 790 01:01:09,450 --> 01:01:11,500 مهلا، ماذا تفعل؟ 791 01:01:11,750 --> 01:01:12,870 سأسقط يا رئيس 792 01:01:13,800 --> 01:01:15,330 لا رئيس سأسقط 793 01:01:15,500 --> 01:01:17,400 ستسقط الأغراض يا رئيس 794 01:01:17,620 --> 01:01:20,750 الهاتف يرن - أجل أجيبي - 795 01:01:20,910 --> 01:01:22,790 هنا أجيبي 796 01:01:24,290 --> 01:01:26,870 الهاتف - أجل سأجيب - 797 01:01:28,120 --> 01:01:29,120 هنا 798 01:01:29,950 --> 01:01:32,800 مرحبا؟ - رائيس، موسى يتحدث - 799 01:01:32,250 --> 01:01:33,290 أجل؟ 800 01:01:34,330 --> 01:01:36,160 جيراج استأجر قاتل لقتلك 801 01:01:40,400 --> 01:01:41,540 سلمتك جيراج 802 01:02:18,500 --> 01:02:20,910 أوه ليلي 803 01:02:45,830 --> 01:02:48,830 يدعونني ليلى 804 01:02:49,330 --> 01:02:51,830 أنا ليلي 805 01:02:52,790 --> 01:02:55,620 هذه أنا 806 01:02:56,370 --> 01:02:58,950 حلم الجميع 807 01:02:59,910 --> 01:03:02,410 يدعونني ليلى 808 01:03:03,410 --> 01:03:06,800 أنا ليلي 809 01:03:06,910 --> 01:03:09,540 هذه أنا 810 01:03:10,500 --> 01:03:13,120 حلم الجميع 811 01:03:14,800 --> 01:03:16,910 إذا نظرت بعيني إلي أحد 812 01:03:17,580 --> 01:03:19,660 سيسحر بالتأكيد 813 01:03:21,120 --> 01:03:23,410 سيفقد وعيه تماماً 814 01:03:24,700 --> 01:03:26,870 هذه أنا ليلى 815 01:03:27,400 --> 01:03:28,290 ليلى 816 01:03:42,800 --> 01:03:44,370 هذه اللحظات 817 01:03:45,620 --> 01:03:48,120 هي ساحرة جدا 818 01:03:49,800 --> 01:03:52,290 عيناي 819 01:03:52,580 --> 01:03:55,410 يلعبون ألعاب معي 820 01:04:00,400 --> 01:04:02,750 أنت هنا 821 01:04:03,250 --> 01:04:05,950 لا أستطيع أن أصدق عيني 822 01:04:06,790 --> 01:04:09,830 قلبي 823 01:04:10,370 --> 01:04:13,250 يريد أن يشعر بك 824 01:04:14,800 --> 01:04:16,870 يدعونني ليلى 825 01:04:17,540 --> 01:04:20,330 أنا ليلي 826 01:04:21,800 --> 01:04:23,660 هذه أنا 827 01:04:24,620 --> 01:04:26,620 حلم الجميع 828 01:04:29,120 --> 01:04:30,250 ليلى 829 01:04:38,160 --> 01:04:39,330 ليلى 830 01:05:36,200 --> 01:05:37,200 يا ليلى 831 01:05:39,790 --> 01:05:40,830 ليلى 832 01:06:34,580 --> 01:06:37,330 يدعونني ليلى 833 01:06:38,200 --> 01:06:40,700 أنا ليلى 834 01:06:41,660 --> 01:06:44,250 هذه أنا 835 01:06:45,200 --> 01:06:47,700 حلم الجميع 836 01:07:07,660 --> 01:07:09,580 سيدي، هذه هي بداية الجريمة المنظمة 837 01:07:09,750 --> 01:07:12,373 إذا لم يتوقف "رئيس" الأن سيحرق "غوجرات"بأكملها 838 01:07:12,660 --> 01:07:15,370 بعد هذا الحادث الرهيب في منطقتك، وتُعلِمني؟ 839 01:07:16,160 --> 01:07:19,250 الآن أنت تكتب لي لم لا يجب أن أنقلك 840 01:07:21,370 --> 01:07:23,370 يمكنك نقلي إلي أي مكان 841 01:07:23,700 --> 01:07:25,120 لن أترك رئيس 842 01:07:25,830 --> 01:07:27,750 يمكن أن أكتب هذا لك 843 01:08:12,120 --> 01:08:14,620 لقد ارتكبت جريمة، يا اسيا 844 01:09:07,540 --> 01:09:09,790 بعد أن تم نقلي من فاتهبورا، 845 01:09:09,990 --> 01:09:12,790 رئيس لديه حقل كامل ليلعب به لم يوقفه أحد 846 01:09:13,870 --> 01:09:15,870 كانت الغارات مثيرة للشك 847 01:09:16,290 --> 01:09:20,790 لأن "رئيس كان يهدي الشرطة حمولة شاحنة من الخمر كل شهر 848 01:09:21,400 --> 01:09:22,700 مخزون هذا الشهر 849 01:09:22,910 --> 01:09:25,240 أوصل تحياتنا إلي السيد رئيس - سلام - 850 01:09:27,400 --> 01:09:28,490 لا مزيد من السحق 851 01:09:28,910 --> 01:09:30,660 كاميرات تلمع فقط 852 01:09:32,740 --> 01:09:34,910 ضباط يقفون من أجل التصوير 853 01:09:35,400 --> 01:09:38,290 ويظهروا في الصفحة الأولي من الجرائد مع الخمور المصادرة 854 01:09:38,700 --> 01:09:41,330 الصحافة، والشرطة، والحكومة، كلهم كانوا راضين تماماً 855 01:09:42,400 --> 01:09:43,740 أرسل "رئيس" قمصاناً لكم 856 01:09:44,410 --> 01:09:46,490 تفقده إذا كان اللون يناسبك 857 01:09:47,660 --> 01:09:48,950 انها رائعة 858 01:09:49,240 --> 01:09:50,370 إلى اللقاء 859 01:09:51,370 --> 01:09:54,660 كان هناك رجل واحد كان يإمكانه قلب التوازن 860 01:09:54,740 --> 01:09:56,290 السلام، باشا بهاي - قائد المعارضة - 861 01:09:56,370 --> 01:09:58,870 يريد رئيس أن يدخل الألوان إلي حياتك 862 01:09:58,950 --> 01:10:01,540 أرسل لك تلفاز ملون 863 01:10:02,160 --> 01:10:05,870 لكنه ماهر كعادته ربح "رئيس الجميع بالمال 864 01:10:06,200 --> 01:10:07,620 والمراعاة 865 01:10:07,700 --> 01:10:11,330 رئيس أنت تعرف مشكلة الطاحونة 866 01:10:11,540 --> 01:10:13,290 يمكن أن تغلق في أي وقت 867 01:10:14,000 --> 01:10:17,160 نحن النساء يجب أن نعمل عليها لننفق 868 01:10:17,330 --> 01:10:19,400 ساعدنا يا"رئيس" 869 01:10:19,750 --> 01:10:23,830 نحن نريد شراء آلات الخياطة وإعالة أنفسنا 870 01:10:24,160 --> 01:10:26,910 لكن البنوك لا تعطينا القروض 871 01:10:30,870 --> 01:10:33,540 أيمكنكن صنع الحقائب؟ 872 01:10:35,400 --> 01:10:36,800 حقائب 873 01:10:36,250 --> 01:10:37,870 هذه ليست مشكلة 874 01:10:39,000 --> 01:10:42,660 حسناً سأعطيكم الآت الخياطة 875 01:10:42,830 --> 01:10:46,000 واسمحوا لي أيضا أن أطلب أو طلبة وهي 10 ألف حقيبة علي الفور 876 01:10:46,330 --> 01:10:48,910 ماذا ستفعل بالكثير من الحقائب؟ 877 01:10:49,800 --> 01:10:51,410 تشتري البقالة لــ " اسيا" ؟ 878 01:10:54,660 --> 01:10:58,250 سأفعل ما يفعله ساعي البريد هاري 879 01:10:59,950 --> 01:11:01,500 التوصيل للمنزلي 880 01:11:03,540 --> 01:11:05,870 يالله الكثير من الهواتف 881 01:11:06,910 --> 01:11:09,250 هل غيرت نشاطك التجاري؟ هل تبيع الهواتف الآن؟ 882 01:11:09,370 --> 01:11:11,830 لن أغير عملي هذه لك 883 01:11:12,400 --> 01:11:14,200 الآن لا تشتكي لن أبقي الهاتف مشغول! 884 01:11:14,870 --> 01:11:16,750 كذاب 885 01:11:17,540 --> 01:11:20,830 اليوم الذي تفعل فيه هذا من أجلي لن يأتي أبدا 886 01:11:21,700 --> 01:11:23,580 لا، أنا جاد، يا سيدتي 887 01:11:23,790 --> 01:11:26,410 من الآن فصاعدا، سوف يكون رئيس في خدمتك على مدار الساعة 888 01:11:26,540 --> 01:11:28,910 كل ما عليك القيام به هو الاتصال والطلب 889 01:11:31,580 --> 01:11:32,700 صادق ...؟ 890 01:11:36,000 --> 01:11:38,200 انه يمزح معكِ 891 01:11:38,500 --> 01:11:40,580 لقد خطرت له فكرة جديدة وهي توصيل الخمور للمنازل 892 01:11:40,700 --> 01:11:43,000 مهلا، صادق! لماذا تكذب عليها؟ 893 01:11:43,120 --> 01:11:45,870 إنها الحقيقة - الحقيقة تباً - 894 01:11:46,000 --> 01:11:48,290 انتظر حتى تتزوج! وستعرف، أن الزوجات ترعبك 895 01:11:48,450 --> 01:11:50,500 لا شكرا. إنها مشكلتك - لا تصرخ في وجهي - 896 01:11:50,660 --> 01:11:52,750 تحدث معي - إنه يخدعك كنت أتحدث إليكِ - 897 01:11:52,830 --> 01:11:55,370 لماذا كان عليه أن يتدخل ؟ - تجاريني؟ - 898 01:11:55,450 --> 01:11:57,000 تعتقد أنك ساحر؟ - لا. صادق - 899 01:11:57,120 --> 01:11:59,540 تباً ل صادق - صادق، هل سمعت هذا؟ - 900 01:11:59,620 --> 01:12:00,660 انظر إلي 901 01:12:00,910 --> 01:12:03,580 ماذا قلت؟ "فعلت هذا من أجلك وفعلت ذلك من أجلك 902 01:12:04,800 --> 01:12:06,370 لم تفعل لي شيئاً ايها الوغد 903 01:12:16,250 --> 01:12:17,750 ياذو أربعة عيون 904 01:12:19,700 --> 01:12:21,000 أخفتك أليس كذلك؟ 905 01:12:25,540 --> 01:12:26,660 قليلا 906 01:12:41,450 --> 01:12:44,580 أتوق النظر لكي 907 01:12:44,870 --> 01:12:47,700 لا تعذبيني أكثر يا قاسية 908 01:12:49,160 --> 01:12:50,540 يا قاسية 909 01:12:52,160 --> 01:12:55,290 أنا ثمل في حبك 910 01:12:55,540 --> 01:12:58,830 لا تجعليني أثمل أكثر أيتها القاسية 911 01:12:59,750 --> 01:13:01,450 يا قاسية 912 01:13:03,000 --> 01:13:05,330 تلك العيون تفتنني 913 01:13:05,660 --> 01:13:08,000 كلماتك مغرية 914 01:13:08,330 --> 01:13:10,870 انقلب حالي من اجلك 915 01:13:11,120 --> 01:13:13,500 مائة مرة 916 01:13:13,620 --> 01:13:15,910 قلبي 917 01:13:16,250 --> 01:13:18,700 لم يعد ملكي 918 01:13:18,950 --> 01:13:21,580 منذ ذلك الحين 919 01:13:21,750 --> 01:13:23,910 الذي وقعت فيه بحبك 920 01:13:24,330 --> 01:13:27,330 أنت الشخص الذي يدق في قلبي 921 01:13:27,540 --> 01:13:30,500 لا تثيري قلبي أيتها القاسية 922 01:13:31,830 --> 01:13:33,870 يا قاسية 923 01:13:50,790 --> 01:13:54,290 اقتربي مني 924 01:13:54,500 --> 01:13:58,800 ادخلي عطرك إلي أنفاسي 925 01:13:58,830 --> 01:14:00,950 من فضلك 926 01:14:01,580 --> 01:14:05,400 لماذا يجب أن أعبر فقط عن حبي؟ 927 01:14:05,290 --> 01:14:08,830 لماذا لا تعبر عنه أيضا؟ 928 01:14:09,500 --> 01:14:11,580 اخبرني 929 01:14:12,120 --> 01:14:17,160 ستقتليني ذات يوم 930 01:14:17,580 --> 01:14:22,540 دفاعك قاتل بالتأكيد 931 01:14:22,950 --> 01:14:25,120 أنت البداية 932 01:14:25,580 --> 01:14:28,120 أنت النهاية 933 01:14:28,290 --> 01:14:33,400 قصة حبي كلها عنك 934 01:14:33,620 --> 01:14:36,620 انتِ ضوئي المرشد 935 01:14:36,830 --> 01:14:39,950 حتي يفرقنا الموت أيتها الحبيبة القاسية 936 01:14:41,800 --> 01:14:44,410 يا قاسية 937 01:14:56,750 --> 01:14:58,330 فيزان 938 01:14:59,580 --> 01:15:00,750 فيزان 939 01:15:02,370 --> 01:15:03,450 تحيا الهند ياسيدي 940 01:15:04,400 --> 01:15:07,160 سيدي، حلويات من سورات انها المفضلة لديك أليس كذلك؟ 941 01:15:10,910 --> 01:15:13,500 ما الأمر، راملال؟ أنت تهتم بي جيداً 942 01:15:14,660 --> 01:15:16,750 هل تريد تركي؟ - لا سيدي - 943 01:15:17,800 --> 01:15:18,450 إنه ولد يا سيدي 944 01:15:19,290 --> 01:15:21,700 تهانينا! ماذا سميته؟ 945 01:15:22,400 --> 01:15:23,750 فيزان 946 01:15:25,540 --> 01:15:28,910 بالنسبة لأب هندوسي أن تمنح ابنك اسما مسلماً هذا علماني صحيح؟ 947 01:15:29,500 --> 01:15:32,200 ليس أنا يا سيدي. أصبح رئيس أبا 948 01:15:32,330 --> 01:15:34,290 لقد أرسل إليك دعوة 949 01:15:38,370 --> 01:15:40,830 تأكد من الرد عليه - سيدي - 950 01:15:41,870 --> 01:15:45,160 أصبح أباً لأبنه وليس أباً للأمة 951 01:15:48,800 --> 01:15:49,500 ارجعها 952 01:15:50,500 --> 01:15:51,750 إنها المفضلة لدي 953 01:15:53,450 --> 01:15:57,120 أتذكر تلك الأيام الجيدة؟ حين سرقنا نظارة غاندي 954 01:15:57,200 --> 01:16:00,000 كانت حماقة حقاً - إشارتك أنقذتني ذلك اليوم - 955 01:16:00,120 --> 01:16:01,500 وإلا لكان يضربني 956 01:16:01,580 --> 01:16:04,250 تقول إنها حماقة ولكنني فعلتها بدافع الخوف من الأنسة راتنا 957 01:16:04,370 --> 01:16:06,800 الخوف؟ كانت مرعبة 958 01:16:06,330 --> 01:16:08,500 لا تذكر هذا لها الان - نحن هنا لنعطيها الدعوة - 959 01:16:08,620 --> 01:16:10,250 لن تضربك لهذا السبب 960 01:16:27,800 --> 01:16:28,410 كيف حدث هذا؟ 961 01:16:29,950 --> 01:16:31,830 الدَين أخذ حياته 962 01:16:33,000 --> 01:16:34,450 أغلقوا الطاحونة 963 01:16:35,580 --> 01:16:38,160 حتى رفض المالك التعويض 964 01:16:49,410 --> 01:16:51,120 لقد رحل 965 01:17:10,370 --> 01:17:12,160 "ماذا لو مات خمسة عمال؟" 966 01:17:12,370 --> 01:17:15,540 "سوف توظف خمسة وعشرون ' 967 01:17:15,700 --> 01:17:17,400 "لتملأ عملك" 968 01:17:17,410 --> 01:17:18,950 سيد بيهماني - ما الأمر؟ 969 01:17:19,250 --> 01:17:21,540 لقد تعب العمال لأجلك لسنوات يجب أن تعطيهم 970 01:17:21,660 --> 01:17:25,200 ما هو حقهم - إذا كنت تريد الحقوق، انتقل إلى المحكمة - 971 01:17:25,370 --> 01:17:26,660 لماذا جئت إلى هنا؟ 972 01:17:27,000 --> 01:17:28,200 أحضري ديباك 973 01:17:29,120 --> 01:17:31,620 العمال الذين يثقلهم الدَين يقتلون أنفسهم 974 01:17:32,400 --> 01:17:33,790 كيف سيدفعون ثمن قضايا المحاكم؟ 975 01:17:34,200 --> 01:17:36,830 هل قلت لهم أن يموتوا؟ 976 01:17:39,200 --> 01:17:40,660 فكر في الأمر 977 01:17:45,660 --> 01:17:47,000 لقد فهمت 978 01:17:48,790 --> 01:17:50,580 لن أدفع للعمال 979 01:17:51,750 --> 01:17:56,330 خذا شيئاً وتراجعا 980 01:18:09,750 --> 01:18:13,370 قبل إنتهاء الفيلم، يجب أن يحصل العمال علي مالهم 981 01:18:14,400 --> 01:18:15,910 وإلا ستكون نهايتك 982 01:18:16,290 --> 01:18:17,290 أفهمت؟ 983 01:18:21,870 --> 01:18:23,800 ضعه هنا 984 01:18:24,290 --> 01:18:26,700 السلام عليكم ، عمي - باركك الرب يا بنتي - 985 01:18:27,400 --> 01:18:29,700 هذا من أجل فيزان، من جميع عمال الطاحونة 986 01:18:30,160 --> 01:18:31,330 السلام عليكم - وعليكم السلام - 987 01:18:31,450 --> 01:18:32,750 التحيات 988 01:18:33,800 --> 01:18:34,370 أليس جميلاً؟ 989 01:18:34,830 --> 01:18:36,330 ماشاء الله ، إنه حقا جميل 990 01:18:38,750 --> 01:18:41,800 لماذا فعلتم هذا؟ - انها ليست هدية يا بني - 991 01:18:41,250 --> 01:18:43,000 انها بركاتنا لكم 992 01:18:43,250 --> 01:18:45,200 لقد ساعدتنا في الحصول على أموالنا 993 01:18:45,500 --> 01:18:47,160 وأنقذت عائلاتنا 994 01:18:47,830 --> 01:18:50,290 هذا هو أقل ما يمكننا القيام به لفيزان 995 01:18:50,660 --> 01:18:51,700 شكراً لك! 996 01:18:58,330 --> 01:18:59,250 تحيا الهند، يا سيدي 997 01:18:59,370 --> 01:19:01,200 لماذا تحركون السيارة من مسرح الجريمة؟ 998 01:19:01,450 --> 01:19:03,910 إذا لم يتم تنظيف الطريق السريع، سيكون هناك أزمة مرورية، سيدي 999 01:19:04,160 --> 01:19:06,250 علينا أن نزيلها يا سيدي 1000 01:19:07,660 --> 01:19:09,830 إلي أين كانت تتوجه الشاحنة؟ - فاتيبورا ياسيدي - 1001 01:19:14,200 --> 01:19:15,370 شاحنة فارغة؟ 1002 01:19:23,410 --> 01:19:24,910 كانت محملة بالخمور، أليس كذلك؟ 1003 01:19:29,200 --> 01:19:30,660 بضاعة من كانت؟ 1004 01:19:32,330 --> 01:19:33,620 بضاعة من؟ 1005 01:19:33,950 --> 01:19:35,290 داملا سيث 1006 01:19:37,910 --> 01:19:40,120 كف عن الحماقة وقم بواجبك أحضر داملا 1007 01:19:40,620 --> 01:19:42,250 أحضروا داملا - سيدي - 1008 01:19:47,620 --> 01:19:48,750 تحيا الهند، يا سيدي 1009 01:19:49,800 --> 01:19:51,950 لا يمكن أن يأتي "داملا سيث " ياسيدي - لماذا؟ - 1010 01:19:52,250 --> 01:19:53,700 انه في فاتهبورا 1011 01:20:04,410 --> 01:20:05,870 يمكنك أن تذهب - سيدي - 1012 01:20:24,830 --> 01:20:28,500 "هذه العيون المسكرة" 1013 01:20:28,950 --> 01:20:32,000 "تجعلني أثمل" 1014 01:20:40,250 --> 01:20:41,950 رئيس الوزراء في حفلة رئيس؟ 1015 01:20:42,800 --> 01:20:43,800 سيدي رئيس الوزراء - سيدي ... سيدي - 1016 01:20:43,160 --> 01:20:44,660 رئيس - لا سياسة اليوم من فضلكم 1017 01:20:44,750 --> 01:20:46,120 كيف حالك سيدي؟ - أنا بخير - 1018 01:20:46,370 --> 01:20:47,450 دعوه وشأنه 1019 01:20:47,580 --> 01:20:50,370 هناك الآيس كريم للجميع - حسنا سيدي - 1020 01:20:51,800 --> 01:20:54,540 هذا هوا السيد "هاسموك" يا "رئيس" إنه في مجال البناء 1021 01:20:54,790 --> 01:20:56,750 ينفذ جميع المشاريع الحكومية 1022 01:20:57,000 --> 01:20:58,410 أردت منك أن تلتقي به 1023 01:20:58,580 --> 01:21:00,160 تعرف دملا سيث 1024 01:21:00,500 --> 01:21:02,500 هذا رئيس الوزراء يا آسيا - مرحبا - 1025 01:21:02,750 --> 01:21:04,200 لنتناول مشروب 1026 01:21:06,910 --> 01:21:09,410 أنت تشرب كسمكة هنا وفي البرلمان 1027 01:21:09,540 --> 01:21:12,200 تبدأ في ترديد الشعارات أمنعوا الخمور أنقذوا غوجرات 1028 01:21:12,410 --> 01:21:14,400 لا تعبث يا سيدي 1029 01:21:14,290 --> 01:21:17,620 أؤمن بالأجندات السياسية - أري الأجندة السياسية - 1030 01:21:19,250 --> 01:21:23,540 الانتخابات تقترب.كف عن حماقة المعارضة وانضم إلي 1031 01:21:26,950 --> 01:21:28,330 سيدي رئيس الوزراء 1032 01:21:30,540 --> 01:21:34,400 اشترى رئيس الوزراء ملكية قرب "ماننجيار 1033 01:21:34,370 --> 01:21:36,580 وقد كلفني بإنشاء مبنى - عظيم - 1034 01:21:36,700 --> 01:21:39,120 ولكن العائق هو، انها محتلة 1035 01:21:39,700 --> 01:21:42,370 متطفلون أتعلم 1036 01:21:42,950 --> 01:21:46,450 يريد أن تخلي شركتك المكان 1037 01:21:46,910 --> 01:21:48,800 أيمكن فعل هذا 1038 01:21:48,910 --> 01:21:50,950 بالتأكيد، إذا كانت رغبة رئيس الوزراء 1039 01:21:52,540 --> 01:21:54,400 سآ خذ 30 في المئة 1040 01:22:00,160 --> 01:22:01,410 اتفقنا رئيس 1041 01:22:01,910 --> 01:22:03,500 أنت على حق يا سيدي 1042 01:22:03,910 --> 01:22:05,620 داملا هنا مع رئيس 1043 01:22:05,870 --> 01:22:08,370 رئيس الوزراء وباشا بهاي هنا أيضا 1044 01:22:09,120 --> 01:22:12,000 تركت المدينة لكنك لم تنسى رئيس 1045 01:22:12,620 --> 01:22:13,790 لا يمكنني منع نفسي 1046 01:22:14,450 --> 01:22:16,450 أنا و"رئيس"بيننا علاقة غريبة 1047 01:22:16,830 --> 01:22:18,500 لا يمكننا أن نكون معا 1048 01:22:18,700 --> 01:22:20,660 لكنه لا يدعني أن أذهب 1049 01:22:21,200 --> 01:22:23,750 رجال شرطة أهربوا انها غارة 1050 01:22:24,250 --> 01:22:25,410 توقف 1051 01:22:27,660 --> 01:22:29,500 أوقفوهم جميعا 1052 01:22:30,790 --> 01:22:31,910 اوقفه 1053 01:22:32,000 --> 01:22:33,290 أوقفه 1054 01:22:35,450 --> 01:22:36,540 أخى 1055 01:22:36,750 --> 01:22:38,400 انها الشرطة 1056 01:22:42,120 --> 01:22:45,830 قانون حظر، القسم 66 و 67! أنت ستسجن لمدة عشر سنوات 1057 01:22:47,620 --> 01:22:49,290 ضعهم في العربة يا باهجات 1058 01:22:49,410 --> 01:22:51,250 سيدي - صادر كل الخمور - 1059 01:22:51,410 --> 01:22:52,750 وأغلقوا الميناء - سيدي - 1060 01:22:52,870 --> 01:22:55,660 شريان حياة "رئيس" وخط أنا بيبه فجروها في الماء 1061 01:22:56,790 --> 01:22:59,370 انقل "مجمودار" إلي أي مكان لعين يا سيدي 1062 01:23:00,450 --> 01:23:02,410 إنه ألم دائم في رقبتي 1063 01:23:02,580 --> 01:23:05,410 إنه ضابط شرطة، وليس جندي شطرنج يمكن أن ألعب به 1064 01:23:08,450 --> 01:23:10,000 لقد اعتقل داملا 1065 01:23:13,000 --> 01:23:15,800 بدأ مجمودار حريقا في كاتش 1066 01:23:16,000 --> 01:23:17,580 قد تحرقني أنا أيضا 1067 01:23:17,950 --> 01:23:19,910 وفي النهاية ستصل إليك 1068 01:23:23,660 --> 01:23:25,330 إذا لم يتم إطفائها الان 1069 01:23:27,370 --> 01:23:29,800 كل شيء سوف يهدم 1070 01:23:36,750 --> 01:23:37,700 سيدي؟ 1071 01:23:37,790 --> 01:23:39,330 اكتب أمر نقل 1072 01:23:39,540 --> 01:23:40,790 مجمودار؟ 1073 01:23:41,830 --> 01:23:45,250 انقله إلي غرفة التحكم هنا سيتعفن وسط الملفات القديمة 1074 01:23:45,450 --> 01:23:46,450 سيدي؟ 1075 01:23:54,330 --> 01:23:56,160 حدث ذلك، كالمعتاد 1076 01:23:56,410 --> 01:23:58,540 أمر رسمي، نهائي 1077 01:23:58,750 --> 01:24:01,500 وغادرت، مع حقيبتي والأمتعة 1078 01:24:10,540 --> 01:24:12,200 الهند دائما تخسر! 1079 01:24:13,290 --> 01:24:16,950 عند نقلي إلي غرفة التحكم ظنوا أنني سأكون كالثعبان 1080 01:24:17,800 --> 01:24:19,660 بلا أنياب 1081 01:24:20,000 --> 01:24:22,540 لكن كما يقولون 1082 01:24:23,000 --> 01:24:24,830 قلب الطاولة 1083 01:24:32,870 --> 01:24:34,750 لدينا كل أرقام خدمة توصيل المنازل الخاصة ب "رئيس" ياسيدي 1084 01:24:34,910 --> 01:24:36,200 اطبعها 1085 01:24:43,120 --> 01:24:46,790 هل تقومون بخدمة التوصيل إلى المنازل؟ - نعم كم زجاجة؟ - 1086 01:24:51,750 --> 01:24:53,620 توصيلة جديدة يا سيدي - زجاجتين من فضلك - 1087 01:24:54,580 --> 01:24:56,450 عشر زجاجات فقط؟ أطلب مائة يا سيدي 1088 01:24:58,790 --> 01:25:01,910 عن غير قصد وضعني "رئيس" بقربه أكثر 1089 01:25:02,800 --> 01:25:05,700 من هذا المكان، يمكن أن أسمع ضربات قلبه جدا 1090 01:25:06,700 --> 01:25:08,540 من هذه النقطة إلى هذه 1091 01:25:09,660 --> 01:25:12,120 تم نقل 20 فدانا من الأراضي لك 1092 01:25:12,790 --> 01:25:14,790 لقد قمت باستثمارات ضخمة 1093 01:25:15,250 --> 01:25:19,450 حلمك ببناء مستعمرة منازل تدعي "عالمنا" أصبح حقيقة 1094 01:25:19,950 --> 01:25:21,250 رئيس أخي 1095 01:25:21,950 --> 01:25:24,370 هذا هو الوقت المناسب لبدء البناء 1096 01:25:24,870 --> 01:25:26,000 صحيح 1097 01:25:26,330 --> 01:25:28,800 لنبدأ على الفور 1098 01:25:29,290 --> 01:25:30,370 حسناً 1099 01:25:31,580 --> 01:25:32,910 إلي اللقاء ياسيدي 1100 01:25:33,500 --> 01:25:35,790 أرسل تحياتي إلي رئيس الوزراء - إلي اللقاء - 1101 01:25:39,700 --> 01:25:41,910 هل سمعت بشأن باشا؟ - اعرف - 1102 01:25:42,200 --> 01:25:44,250 إنه يقود حملة لمنع الخمور 1103 01:25:45,330 --> 01:25:46,950 لقد جن الخنزير 1104 01:25:47,580 --> 01:25:49,200 سأعيده إلي مساره اتصل به 1105 01:25:57,290 --> 01:25:59,790 باشا هنا - السلام، باشا بهاي - 1106 01:26:00,330 --> 01:26:02,400 حملة لمنع الخمور 1107 01:26:02,450 --> 01:26:05,410 ما هذه المهزلة الجديدة؟ - بحقك ياسيد رئيس - 1108 01:26:05,620 --> 01:26:07,400 الانتخابات اقتربت 1109 01:26:07,410 --> 01:26:09,660 وأيضا تذكرتي للفوز هيا المشروبات الكحولية 1110 01:26:09,870 --> 01:26:12,700 وسيلة التحايل هذه لا مفر منها - أتعلم يا باشا - 1111 01:26:13,400 --> 01:26:15,400 حملتك ستعيق عملي 1112 01:26:15,410 --> 01:26:17,750 لماذا لا نجد مخرجا من هذا؟ 1113 01:26:18,160 --> 01:26:21,540 أنت جد مخرجاً أنا سأستمر في الحملة 1114 01:26:36,400 --> 01:26:39,870 ستبدأ الحملة من مكتب الحزب وتستمر حتي غوتري 1115 01:26:40,400 --> 01:26:40,950 حسنا؟ 1116 01:26:42,250 --> 01:26:44,800 باشا هنا - على الأقل - 1117 01:26:44,750 --> 01:26:46,450 غير الطريق 1118 01:26:47,870 --> 01:26:50,250 لا تقودها عبر منطقتي - مستحيل - 1119 01:26:50,370 --> 01:26:53,660 الطريق إلى بنك التصويت يمر من خلال منطقتكم 1120 01:26:54,250 --> 01:26:57,200 افعل ما تريد ستنطلق الحمله 1121 01:27:18,700 --> 01:27:21,200 ماذا الان؟ - افهم هذا جيداً يا "باشا - 1122 01:27:23,250 --> 01:27:25,200 إذا أنطلقت هذه الحملة 1123 01:27:26,410 --> 01:27:28,410 ستكون رحلتك النهائية 1124 01:27:44,830 --> 01:27:46,120 ماذا عن بعض الشاي؟ 1125 01:27:52,450 --> 01:27:54,700 هل أرسلت في طلبي يا سيدي؟ - اجل يابوبات - 1126 01:27:54,830 --> 01:27:56,800 آخر الأخبار 1127 01:27:56,330 --> 01:27:58,660 قبل أن يبرد، أطلقه إلي الصحافة 1128 01:27:59,660 --> 01:28:01,410 "رئيس يقدم تهديدا مفتوحا" 1129 01:28:01,580 --> 01:28:05,000 "إذا أطلق "باشا حملته ستكون رحلته الأخيرة" 1130 01:28:06,830 --> 01:28:10,160 أشعلت قصره ولن يكون لديك فكرة عما اصابه 1131 01:28:10,410 --> 01:28:12,800 افعل وراقب المتعة 1132 01:28:12,370 --> 01:28:13,410 حسناً سيدي 1133 01:28:14,580 --> 01:28:16,120 الأن سيبدأ السيرك 1134 01:28:16,450 --> 01:28:19,700 رئيس يقدم تهديداً مفتوحاً إذا أطلق "باشا حملة ستكون نهايته 1135 01:28:22,910 --> 01:28:24,790 مرحبا؟ - هل أنت مجنون - 1136 01:28:25,000 --> 01:28:26,620 لتقدم تحدياً صريحاً للإعلام؟ 1137 01:28:27,400 --> 01:28:30,750 لم أتحدث إلي الصحافة "باشا" حفر قبره بنفسه 1138 01:28:31,400 --> 01:28:34,870 طلبت منك ألا تثير ضجة فقط بع الخمور واترك السياسة لي 1139 01:28:35,160 --> 01:28:36,200 اغلقه 1140 01:28:38,400 --> 01:28:39,700 أغلقوا النوافذ 1141 01:28:40,000 --> 01:28:41,870 ابقوا سيارتكم بعيدة عن الطريق 1142 01:28:42,800 --> 01:28:45,250 الحملة قادمة في هذا الطريق أرجوكم حافظوا علي السلام 1143 01:28:45,660 --> 01:28:48,330 هل أنتم مستعدون؟ - أجل - 1144 01:28:48,450 --> 01:28:54,410 لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف هذه الحملة 1145 01:28:54,620 --> 01:28:56,200 من شجاع بما يكفي؟ 1146 01:28:56,370 --> 01:28:59,750 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1147 01:28:59,950 --> 01:29:04,200 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1148 01:29:04,330 --> 01:29:05,910 أغلقوا المتاجر 1149 01:29:06,800 --> 01:29:08,580 ضعوا الحواجز وأبعدوا الناس 1150 01:29:12,790 --> 01:29:14,830 الحملة تمر خلال حي رئيس 1151 01:29:14,950 --> 01:29:17,800 الوضع تحت السيطرة - علم - 1152 01:29:17,250 --> 01:29:21,800 فلتسقط الحكومة 1153 01:29:21,660 --> 01:29:25,120 فلتسقط الحكومة 1154 01:29:27,160 --> 01:29:32,330 لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف حملة السيد باشا 1155 01:29:32,410 --> 01:29:36,790 لنري من الشجاع بما يكفي 1156 01:29:37,000 --> 01:29:40,540 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1157 01:29:40,700 --> 01:29:45,400 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1158 01:29:45,200 --> 01:29:49,870 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1159 01:29:50,000 --> 01:29:53,500 فلتسقط الحكومة 1160 01:29:53,660 --> 01:29:57,330 فلتسقط الحكومة 1161 01:30:00,870 --> 01:30:05,800 لنري من الشجاع بما يكفي ليوقف حملة السيد باشا 1162 01:30:05,540 --> 01:30:08,410 لنري من الشجاع بما يكفي 1163 01:30:08,580 --> 01:30:12,800 إنه نداء غوجرات - النصر لباشا - 1164 01:30:54,620 --> 01:30:57,830 إلي الحرب 1165 01:31:00,790 --> 01:31:02,120 استديروا 1166 01:31:15,330 --> 01:31:16,370 اذهبوا 1167 01:31:36,370 --> 01:31:37,370 اضربوه 1168 01:31:57,700 --> 01:32:00,200 ابدأوا التعبئة - أطلقوا - 1169 01:32:53,290 --> 01:32:54,580 لقد حذرتك 1170 01:32:55,370 --> 01:32:57,250 ألا تمر من منطقتي 1171 01:32:58,370 --> 01:32:59,950 أنه يضر عملي 1172 01:33:06,450 --> 01:33:07,620 الآن أنت تعرف 1173 01:33:11,290 --> 01:33:12,830 من هو الرجل الحقيقي 1174 01:33:13,660 --> 01:33:15,290 من هو الرجل الحقيقي 1175 01:33:16,660 --> 01:33:18,120 من هو الرجل الحقيقي 1176 01:33:22,580 --> 01:33:23,580 وغد 1177 01:33:23,750 --> 01:33:26,330 رئيس كان على تحديه وما الإجراء الذي ستتخذه الآن؟ 1178 01:33:26,580 --> 01:33:28,660 اسمع نحن - "سواتي تريفيدي" من مها "غوجارات تايمز" - 1179 01:33:28,790 --> 01:33:30,700 رئيس صديقك في حين باشا بهاي هو منافسك 1180 01:33:30,830 --> 01:33:34,750 هل تصرف رئيس بناء علي أوامرك؟ - لم تنحط سياسة غوجرات - 1181 01:33:34,910 --> 01:33:37,830 وتقوم الشرطة بعملها - أنت لا تدع الشرطة تقوم بعملهم - 1182 01:33:37,950 --> 01:33:40,450 هل التحويلات المتكررة لمجمودار بسبب صراعه من رئيس؟ 1183 01:33:40,540 --> 01:33:43,400 سيكون رئيس في السجن خلال ال 24 ساعة القادمة 1184 01:33:43,160 --> 01:33:44,660 أهذا وعد ياسيد رئيس الوزراء - سيدي - 1185 01:33:44,830 --> 01:33:45,910 أجل تكلمي 1186 01:33:46,290 --> 01:33:47,620 لماذا يجب أن أذهب إلى السجن؟ 1187 01:33:48,250 --> 01:33:50,870 إرسال باشا إلى السجن. هو سبب هذه الفوضي 1188 01:33:51,160 --> 01:33:53,400 ماذا عن عملي؟ 1189 01:33:53,160 --> 01:33:55,370 سأعطيك جميع المرافق في السجن 1190 01:33:55,660 --> 01:33:57,500 قم بعملك من السجن من سيوقفك ؟ 1191 01:33:57,790 --> 01:33:58,870 أوه ، حقا؟ 1192 01:33:59,000 --> 01:34:01,250 سأطلق سراحك عندما تخبرني 1193 01:34:01,750 --> 01:34:03,200 انها مجرد بضعة أيام 1194 01:34:09,000 --> 01:34:10,950 هذا وعد؟ - أنا معك - 1195 01:34:11,800 --> 01:34:12,160 لا تقلق 1196 01:34:21,410 --> 01:34:23,800 السلام أخي - وعليكم السلام - 1197 01:34:42,910 --> 01:34:44,870 مرحبا؟ من يتكلم - هذا أنا - 1198 01:34:45,290 --> 01:34:47,500 في هذه الساعة؟ هل كل شيء على ما يرام؟ 1199 01:34:51,400 --> 01:34:52,290 انا اشتاق إليكي 1200 01:34:53,660 --> 01:34:54,870 كذاب 1201 01:34:56,400 --> 01:34:58,870 استمع. حققنا 22،000 نقدا اليوم 1202 01:34:59,370 --> 01:35:01,120 لم أتصل بك لهذا السبب 1203 01:35:01,370 --> 01:35:03,950 أخبرتك أنني أفتقدكِ 1204 01:35:06,120 --> 01:35:07,120 حقاً؟ 1205 01:35:08,540 --> 01:35:11,580 حقا؟ فقط 22،000؟ اللعنة 1206 01:35:14,800 --> 01:35:15,290 غبي لعين 1207 01:35:45,950 --> 01:35:48,330 العمل يعني لك الحياة 1208 01:35:48,790 --> 01:35:51,250 وأخيراً باعك 1209 01:35:52,370 --> 01:35:55,290 باشا ورئيس الوزراء اتحدا الق نظرة 1210 01:35:58,370 --> 01:36:02,250 تحالف سياسي يمحوا رئيس تماما 1211 01:36:03,370 --> 01:36:04,500 اخبرتك 1212 01:36:05,400 --> 01:36:07,500 أعتد علي الشاي من قسم الشرطة 1213 01:36:23,870 --> 01:36:25,450 استعد لخوض الانتخابات 1214 01:36:26,000 --> 01:36:29,370 السياسة ليست عملنا يا رئيس أنا ارتب خروجك بكفالة 1215 01:36:30,400 --> 01:36:31,790 الأمور ليست في مصلحتنا ياصادق 1216 01:36:32,500 --> 01:36:34,870 لأتحرر يجب أن أربح الأنتخابات 1217 01:36:35,660 --> 01:36:37,620 من السهل الفوز في الانتخابات؟ 1218 01:36:37,910 --> 01:36:39,700 سنحتاج الأصوات وكذلك المال 1219 01:36:40,910 --> 01:36:42,700 أنت رتب المال 1220 01:36:44,370 --> 01:36:46,120 وانا سأرتب أمر الأصوات 1221 01:36:48,950 --> 01:36:51,400 رئيس قدم الكثير للناس 1222 01:36:52,790 --> 01:36:54,500 سنفوز بالتأكيد بالانتخابات 1223 01:37:02,250 --> 01:37:05,660 إستمع جيدا! إنه رائيس 1224 01:37:05,950 --> 01:37:09,500 إنه فئة منفصلة 1225 01:37:09,620 --> 01:37:13,540 أحبوه وسيضحي بحياته من أجلكم 1226 01:37:13,790 --> 01:37:16,910 تصرفوا بتذاكي وسترون الأسوا منه 1227 01:37:17,800 --> 01:37:19,750 هذا رئيس 1228 01:37:20,400 --> 01:37:22,450 هذا رئيس 1229 01:37:35,540 --> 01:37:38,870 إنه لايخاف شيء وبارع كتاجر 1230 01:37:39,800 --> 01:37:42,700 بارد كالخيار ولكن يحرق كالنار 1231 01:37:42,910 --> 01:37:46,790 صحيح أو خطاء العمل هو إيمانه 1232 01:37:47,000 --> 01:37:50,200 العمل هو حبه الأول 1233 01:37:50,450 --> 01:37:53,790 هذا رئيس 1234 01:37:54,160 --> 01:37:57,500 هذا رئيس 1235 01:38:01,370 --> 01:38:04,790 هذا رئيس 1236 01:38:04,950 --> 01:38:08,540 إنه فئة منفصلة 1237 01:38:35,540 --> 01:38:36,660 تمت الموافقة على الكفالة 1238 01:38:50,500 --> 01:38:54,000 سجل رئيس فوزا تاريخياً في فاتيبورا 1239 01:38:54,120 --> 01:38:57,620 ولم يتمكن أي من منافسيه من الحفاظ على مركزه 1240 01:38:57,750 --> 01:39:01,800 هذا أسم رئيس 1241 01:39:01,250 --> 01:39:03,400 هذا أسم رئيس 1242 01:39:08,750 --> 01:39:12,120 هذا أسم رئيس 1243 01:39:12,330 --> 01:39:16,800 إنه فئة منفصلة 1244 01:39:25,000 --> 01:39:28,910 أخبرتك أنكي ستكونين أول من يري عالمنا 1245 01:39:29,800 --> 01:39:31,290 سأريكِ اليوم - لنري؟ - 1246 01:39:39,750 --> 01:39:41,400 انظري 1247 01:39:44,910 --> 01:39:46,000 هنا 1248 01:39:46,830 --> 01:39:48,750 في خط مستقيم، على كلا الجانبين 1249 01:39:49,700 --> 01:39:51,250 سيرتفع منازل طويلة القامة 1250 01:39:52,750 --> 01:39:55,370 أطفال يطيرون طائرات ورقية علي الاسطح 1251 01:39:57,400 --> 01:39:59,200 السماء مليئة بالطائرات الورقية 1252 01:40:01,120 --> 01:40:02,330 و 1253 01:40:03,580 --> 01:40:06,200 هناك ... لا، خلفك مباشرة، 1254 01:40:08,120 --> 01:40:09,790 هناك مدرسة متوسطة للغة الإنجليزية 1255 01:40:11,950 --> 01:40:14,200 اطفال يتحدثون الانجليزية بطلاقة 1256 01:40:18,120 --> 01:40:19,620 صباح الخير، يا آنسة راتنا 1257 01:40:29,290 --> 01:40:30,500 هنا 1258 01:40:31,700 --> 01:40:33,750 مستشفى في ذكرى أمي 1259 01:40:34,250 --> 01:40:37,200 سيكون الطبيب بارسي مسؤولا 1260 01:40:37,620 --> 01:40:40,370 أنا متأكد من أنه سيظل يتقاضى مبلغين فقط 1261 01:40:41,620 --> 01:40:44,620 سيكون الهواء غنياً بكل شيء هنا يا اسيا 1262 01:40:44,950 --> 01:40:46,700 لن يكون هناك خوف ولا مجاعة 1263 01:40:47,400 --> 01:40:48,950 أو لعنة الفقر 1264 01:40:50,370 --> 01:40:52,200 سيتم قضاء الصباح في الصيام 1265 01:40:52,830 --> 01:40:54,870 والليل في الاحتفال 1266 01:40:58,830 --> 01:40:59,950 آمـــــــــين 1267 01:41:01,160 --> 01:41:02,370 آمـــــــــين 1268 01:41:07,250 --> 01:41:09,700 انها مخطط رائع، رئيس 1269 01:41:09,910 --> 01:41:11,540 صحيح يا أخوتي - بالطبع - 1270 01:41:11,910 --> 01:41:14,950 ولكن المبلغ كبير جدا بالنسبة لنا جميعا 1271 01:41:17,250 --> 01:41:19,830 من طلب منك كامل المبلغ يا قاسم ؟ 1272 01:41:21,000 --> 01:41:23,450 ليس عليك دفع المبلغ بأكمله الان 1273 01:41:24,000 --> 01:41:26,580 عليك أن تدفع فقط نصف المبلغ 1274 01:41:27,160 --> 01:41:31,400 والباقي علي عشر سنوات 1275 01:41:31,450 --> 01:41:34,540 يمكنك الدفع على أقساط شهرية للسنوات العشر القادمة 1276 01:41:37,290 --> 01:41:38,950 هل عشر سنوات قصيرة فترة قصيرة؟ 1277 01:41:39,250 --> 01:41:41,370 لا تقلقوا، لا تخافوا 1278 01:41:41,620 --> 01:41:45,620 أنا أضمن لكم. هذه هي منطقتي ،وأنتم شعب منطقتي 1279 01:41:47,000 --> 01:41:49,620 كنت تملك منزلك من اليوم الأول 1280 01:41:51,250 --> 01:41:54,620 كل واحد منكم سوف يحصل على عقد اتفاق أنا أضمن لك هذا 1281 01:41:54,830 --> 01:41:57,620 كلمتك نهائية. دعنا نقوم به 1282 01:42:09,660 --> 01:42:10,870 'عالمنا' 1283 01:42:17,750 --> 01:42:20,120 'عالمنا' 1284 01:42:47,400 --> 01:42:48,450 السلام عليكم 1285 01:42:49,800 --> 01:42:51,370 سيد ماجمودار مر وقت طويل 1286 01:42:53,250 --> 01:42:55,830 أخبرنى. هل أنت هنا لمقابلتي أم لإجراء غارة؟ 1287 01:42:56,800 --> 01:42:59,950 حسنا، تطمئني. كل شيء قانوني حول عالمنا 1288 01:43:01,910 --> 01:43:05,330 الخمور تدفع ثمن الأنشاءات ما الذي قد يكون قانونياً أكثر؟ 1289 01:43:08,580 --> 01:43:10,870 الحظ حليفك هذه الايام 1290 01:43:11,700 --> 01:43:14,580 الليل والنهار مقدران للناس يا سيد مجمودار 1291 01:43:15,400 --> 01:43:17,370 الأسود تحكم لأجييال 1292 01:43:18,700 --> 01:43:21,580 جرب الشاي من عالمنا. تعال هنا، يا فتي 1293 01:43:22,370 --> 01:43:25,290 قد يغير مفهومك. في صحتك 1294 01:43:25,620 --> 01:43:27,700 بالنسبة لي، ما زلت كما أنت 1295 01:43:28,160 --> 01:43:30,450 لقد تغيرت قليلا، ياسيد ماجمودار 1296 01:43:31,250 --> 01:43:34,120 لا يمكنك مراقبة هاتف هذا السياسي بعد اليوم - لا - 1297 01:43:35,290 --> 01:43:37,410 أنا لست بحاجة إلى الاستماع إلى الهواتف الخاصة بك بعد الآن 1298 01:43:39,620 --> 01:43:42,290 أنا هنا كمراقب الشرطة والجريمة 1299 01:43:44,330 --> 01:43:45,540 ثق في، 1300 01:43:45,790 --> 01:43:49,400 ليس ي لدي يد في نقلك هذه المرة 1301 01:43:49,370 --> 01:43:50,620 بصدق 1302 01:43:50,950 --> 01:43:52,400 أعرف 1303 01:43:54,000 --> 01:43:56,400 كل اياديك مقيدة 1304 01:44:01,790 --> 01:44:03,540 لهذا السبب جئت إلى هنا لنتحدث بعقلانية 1305 01:44:05,160 --> 01:44:07,160 تأكد من ألا تعطيني فرصة 1306 01:44:08,750 --> 01:44:11,330 لن منحهالا لك أبداً 1307 01:44:12,910 --> 01:44:14,410 انتظر ياسيدي 1308 01:44:16,160 --> 01:44:18,370 إذا اردت هنا في عالمنا 1309 01:44:19,120 --> 01:44:20,660 سأحجز شقة لك 1310 01:44:21,450 --> 01:44:23,330 سأحجز مكانا لك 1311 01:44:23,790 --> 01:44:25,330 في عالمي 1312 01:44:28,500 --> 01:44:31,330 فاز في الانتخابات أمس، واليوم يقوم ببناء عالمنا 1313 01:44:31,540 --> 01:44:33,950 ستتم تسمية رئيس بالمخلص - سيدي - 1314 01:44:34,200 --> 01:44:35,750 لديك مكالمة عاجلة من دلهي 1315 01:44:38,580 --> 01:44:39,580 نعم؟ 1316 01:44:40,700 --> 01:44:41,830 ماذا؟ 1317 01:44:42,330 --> 01:44:43,450 شغل التلفاز - بالتأكيد - 1318 01:44:43,660 --> 01:44:44,790 أجل 1319 01:44:46,290 --> 01:44:48,790 وفي ولاية أوتار براديش، استهدف المتظاهرون القطار 1320 01:44:48,910 --> 01:44:50,790 يحمل الركاب العائدين من الحج 1321 01:44:51,800 --> 01:44:53,410 تم الأبلاغ عن مقتل الكثير من الناس 1322 01:44:54,000 --> 01:44:56,790 وقد أثار الحادث أعمال شغب طائفية في أجزاء كثيرة من البلد 1323 01:44:57,370 --> 01:45:00,700 وقد فرضت الشرطة حظر التجوال الى اجل غير مسمى فى عدة مناطق 1324 01:45:01,000 --> 01:45:03,950 أنا لا أريد أعمال الشغب في مدينتي. سوف تتعامل مع المنطقة 1يا شامبو 1325 01:45:04,800 --> 01:45:06,800 المنطقة 2 هي الأكثر حساسية 1326 01:45:06,250 --> 01:45:08,830 ستتولي الامر يا مجمدار - سيدي - 1327 01:45:09,120 --> 01:45:12,660 عشرة أيام من حظر التجوال إلى جعلت الولاية في حالة توقف 1328 01:45:13,120 --> 01:45:17,400 أصبح لدي الناس القليل من الطعام والماء والحليب والدواء 1329 01:45:23,910 --> 01:45:25,910 أعطهذا لعمة لاكشمي - بالتأكيد - 1330 01:45:26,120 --> 01:45:28,700 استمع. هذا من أجل طفل دولاري 1331 01:45:28,830 --> 01:45:31,000 أعطها زجاجة الحليب علي الفور 1332 01:45:36,790 --> 01:45:39,200 وزع الوجبات في عربات الشرطة 1333 01:45:51,370 --> 01:45:54,750 رئيس يرسل الطعام إليكم جميعاً - باركك الرب يا رئيس - 1334 01:45:54,870 --> 01:45:57,400 الأطفال يتضورون جوعا - بهدوء - 1335 01:46:04,660 --> 01:46:07,950 لماذا لا تجيب على المكالمات؟ - الدائنون يتصلون - 1336 01:46:08,500 --> 01:46:11,800 عمال البناء وأصحاب البقالة 1337 01:46:12,120 --> 01:46:13,660 لماذا لم يتم تسليم الزجاجات حتى الآن؟ 1338 01:46:13,950 --> 01:46:16,700 ليس بيدنا حيلة لا طلبات بسبب حظر التجول 1339 01:46:17,400 --> 01:46:20,410 لا بأس بهذا لكن عليك أن توقف أعمال اليناء لفترة قليلة 1340 01:46:20,580 --> 01:46:22,250 أو الوجبات المجانية - مستحيل - 1341 01:46:22,620 --> 01:46:25,120 لا يمكنتي أن افعل هذا - وقع هننا - 1342 01:46:26,000 --> 01:46:28,250 يمكنك إيقاف الوجبات المجانية إلى المستعمرة الهندوسية. انها سوف تخفيف العبء 1343 01:46:28,330 --> 01:46:29,330 مهلاً! 1344 01:46:30,750 --> 01:46:33,540 هل سبق لك أن اعتبرت الدين أثناء ممارسة الأعمال التجارية؟ 1345 01:46:34,700 --> 01:46:37,500 لا أحد يجب أن يموت جوعاً . لا مسلم ولا هندوسي 1346 01:46:38,290 --> 01:46:39,870 نحن شعب واحد 1347 01:46:40,450 --> 01:46:43,700 لن تتوقف الوجبات المجانية ولان يتوقف بناء عالمنا 1348 01:46:45,750 --> 01:46:47,160 سأنظم أمر المال 1349 01:46:47,910 --> 01:46:49,250 تباً لإيقاف الوجبات 1350 01:46:49,500 --> 01:46:52,330 سيدي رئيس الوزراء أوافقك أن أعمال الشغب تحت السيطرة 1351 01:46:53,800 --> 01:46:54,870 يجب عليك التحكم في رئيس الآن 1352 01:46:55,370 --> 01:46:57,450 مشروع عالمنا أصبح مشروع الجميع 1353 01:46:57,540 --> 01:46:59,250 لن يكون أحد 1354 01:46:59,450 --> 01:47:03,120 من يشترون حلم "رئيس سيخنقونه قريباً 1355 01:47:03,580 --> 01:47:06,620 سأصنع من ذلك الملك فقيرا 1356 01:47:07,800 --> 01:47:09,870 سأضع عالمنا في المنطقة الخضراء 1357 01:47:30,200 --> 01:47:32,250 كم من المال لدينا ؟ - حوالي 200،000 - 1358 01:47:32,370 --> 01:47:33,540 هذا كل شئ؟ 1359 01:47:33,950 --> 01:47:35,370 هل ابتلعتم الباقي؟ 1360 01:47:35,500 --> 01:47:37,290 ماذا تقول يا رئيس؟- لا تتدخلي - 1361 01:47:37,660 --> 01:47:39,400 أتحدث عن العمل هنا 1362 01:47:39,370 --> 01:47:41,500 يجب أن يكون لديه الحسابات اخبرني 1363 01:47:42,800 --> 01:47:44,000 ماذا؟ - أعطني الحسابات - 1364 01:47:44,370 --> 01:47:45,790 هل تريد الحسابات؟ 1365 01:47:46,500 --> 01:47:49,660 حسابات ماذا؟ - المال الذي أنفقته على الانتخابات؟ - 1366 01:47:50,120 --> 01:47:53,800 أو، الأموال التي تنفق على قعة من الأرض لعالمنا؟ 1367 01:47:53,450 --> 01:47:56,660 في الأسابيع الأخيرة كنا نوزع وجبات مجانية علي 4 مستعمرات 1368 01:47:57,410 --> 01:47:59,800 هذا ليس مجاناً 1369 01:47:59,330 --> 01:48:01,910 أنا ابتلعته ؟ إنه يطلب مني الحسابات 1370 01:48:02,400 --> 01:48:03,830 لا تصرخ في وجهي 1371 01:48:04,450 --> 01:48:06,700 هل تقدم لي معروفا بإعطائي التفاصيل ؟ 1372 01:48:07,800 --> 01:48:10,400 أنا أراقبك أنت تنزعج من أقل شيء 1373 01:48:10,370 --> 01:48:11,660 ما بك؟ 1374 01:48:12,870 --> 01:48:14,660 المال لا يضايقه بل رئيس الوزراء 1375 01:48:14,790 --> 01:48:16,790 لفد وضع أرضنا في المنطقة الخضراء 1376 01:48:18,000 --> 01:48:19,290 ماذا إذًا؟ 1377 01:48:19,580 --> 01:48:22,000 العقود بأسمائنا، أليس كذلك؟ - غير قانوني - 1378 01:48:22,450 --> 01:48:24,910 لا أعمال بناء سيتم هناك زراعة فقط 1379 01:48:26,160 --> 01:48:27,660 ماذا سيحدث لعالمنا؟ 1380 01:48:28,790 --> 01:48:30,450 بيوت الشعب، والمال ...؟ 1381 01:48:31,750 --> 01:48:33,000 ذهب المال 1382 01:48:34,790 --> 01:48:36,790 كل شيء ينهار يا آسيا 1383 01:48:37,700 --> 01:48:39,450 كيف يمكن أن ينهار هكذا؟ 1384 01:48:40,620 --> 01:48:42,410 لابد ان تكون هناك طريقة 1385 01:48:43,000 --> 01:48:44,750 فكر تحدث إلي رئيس الوزراء 1386 01:48:44,830 --> 01:48:46,500 قد يفهم - كفي عن الحماقة - 1387 01:48:47,160 --> 01:48:48,830 لا حاجة لاستخدام عقلك 1388 01:48:49,450 --> 01:48:51,410 أنا لا تحتاج إلى نصيحة أي شخص 1389 01:48:52,400 --> 01:48:53,790 هيا عودوا للعمل 1390 01:48:54,800 --> 01:48:55,250 هيا 1391 01:48:57,450 --> 01:49:00,790 لماذا الصراخ ؟ هل سيعيد مالنا؟ 1392 01:49:01,500 --> 01:49:03,400 أم سيساعد عل بناء المستعمره 1393 01:49:03,120 --> 01:49:04,750 تباً للمستعمرة - رئيس - 1394 01:49:04,910 --> 01:49:06,910 توقف يا رئيس - اوقفها- 1395 01:49:15,580 --> 01:49:16,750 تحرك يا صادق 1396 01:49:21,160 --> 01:49:22,330 رئيس 1397 01:49:26,290 --> 01:49:27,910 أخبر الجميع بالحقيقة 1398 01:49:31,700 --> 01:49:34,870 أوطمئنهم أن كل شيء سيكون على ما يرام 1399 01:49:37,620 --> 01:49:38,870 سيكون كذلك 1400 01:49:40,580 --> 01:49:42,120 من أجل الله 1401 01:49:44,250 --> 01:49:46,160 من أجل الله اتركوني وشأني 1402 01:49:48,000 --> 01:49:49,800 فهذا هو كل ما عليك فعله! ركب الملحق! قم ببعض التمريرات على الشاشة! وتمتع بتجربة مذهلة! 1403 01:49:57,450 --> 01:49:58,500 أسيا 1404 01:50:24,700 --> 01:50:27,120 في مفترق الطرق 1405 01:50:28,400 --> 01:50:31,370 بين الحياة والموت 1406 01:50:32,500 --> 01:50:35,950 وجدت نفسي اليوم 1407 01:50:37,400 --> 01:50:40,580 أيها القدر انك صديق 1408 01:50:43,400 --> 01:50:45,250 وسرت معك 1409 01:50:46,250 --> 01:50:49,700 في خطواتك 1410 01:50:50,750 --> 01:50:54,410 ملتصقا بك 1411 01:50:55,370 --> 01:50:58,830 أتمسك بك يا عزيزي 1412 01:51:18,250 --> 01:51:22,450 اكنك أجبرتني 1413 01:51:22,750 --> 01:51:26,950 عل فعل أشياء ما كنت لأفعلها أبداً 1414 01:51:27,330 --> 01:51:31,580 لن نستطيع أيداً أن نفهم 1415 01:51:31,910 --> 01:51:36,250 بعضنا البعض 1416 01:51:50,400 --> 01:51:51,910 أنا متعب أسيا 1417 01:52:15,750 --> 01:52:17,450 السلام عليكم رئيس - وعليكم السلام - 1418 01:52:18,200 --> 01:52:19,250 أخي 1419 01:52:19,910 --> 01:52:21,160 ذو الأربعة عيون هنا 1420 01:52:22,800 --> 01:52:24,160 إنه غارق في الديون 1421 01:52:25,950 --> 01:52:27,000 أعرف 1422 01:52:28,200 --> 01:52:30,830 نواب، ماذا عن تسليم الدوحة؟ 1423 01:52:32,830 --> 01:52:34,330 رجال الشرطة نشطة جدا، أخي 1424 01:52:35,500 --> 01:52:38,700 حاجي وإجاز وهاري الجميع رفض 1425 01:52:40,500 --> 01:52:41,750 دع رئيس يدخل 1426 01:52:42,160 --> 01:52:43,580 أرسله إلي هنا - تفضل - 1427 01:52:46,660 --> 01:52:48,410 السلام عليكم أخي - أخبرنى - 1428 01:52:49,800 --> 01:52:50,790 هل أستطيع مساعدتك؟ 1429 01:52:54,330 --> 01:52:55,870 أحتاج إلى قرض صغير يا أخي 1430 01:52:56,290 --> 01:52:58,540 في الواقع، تحتاج إلي الكشير من المال 1431 01:52:59,830 --> 01:53:01,200 ثق بي أخي 1432 01:53:02,800 --> 01:53:04,410 سادفع لك بضعف الفائدة 1433 01:53:07,120 --> 01:53:09,160 لا يمكنني منحك القرض 1434 01:53:13,950 --> 01:53:16,160 لكن يمكنني تعيينك لفعل أمر ما 1435 01:53:16,750 --> 01:53:18,620 ماذا عن مهمة الدوحة؟ 1436 01:53:19,580 --> 01:53:21,830 الأمر نهائي ياسيدي إيجاز سيفعلها 1437 01:53:22,000 --> 01:53:23,400 اوقفه 1438 01:53:23,290 --> 01:53:24,910 الأولاد على الطريق بالفعل 1439 01:53:25,000 --> 01:53:27,580 لا تقلق سأتعامل معه ورئيس هنا 1440 01:53:27,790 --> 01:53:29,160 أسمعني يا أخي 1441 01:53:29,870 --> 01:53:31,330 رئيس سيقوم بالعمل 1442 01:53:33,370 --> 01:53:35,830 الذهب سيصلمن الدوحة ليتم تسليمه في مومباي 1443 01:53:41,290 --> 01:53:42,500 موافق 1444 01:53:42,620 --> 01:53:45,000 اعمال الشب انتهت لكن حظر التجول ما زال سارياً 1445 01:53:45,160 --> 01:53:46,830 كيف يمكن أن نسلمه؟ - صادق - 1446 01:53:47,410 --> 01:53:50,500 إذا أمكننا تجاوز حظر التجول والوصول إلي مومباي كذلك يمكن أن نفعلها بالذهب 1447 01:53:50,870 --> 01:53:52,790 فكرا في الأمر إذا أمكنكما فعل هذا فلا بأس 1448 01:53:53,000 --> 01:53:55,410 إيجاز سيفعلها عل اية حال - لا سنفعلها - 1449 01:53:55,700 --> 01:53:57,120 بالتأكيد؟ - بالتأكيد - 1450 01:53:58,000 --> 01:53:59,580 أعطه النقود. 1451 01:54:03,750 --> 01:54:04,950 شكرا لك يا أخي 1452 01:54:16,580 --> 01:54:17,750 سيدى ، 1453 01:54:21,250 --> 01:54:23,660 ما هذا؟ - آمل أنها ليس مخدرات - 1454 01:54:23,750 --> 01:54:25,580 لا - لا - 1455 01:54:25,700 --> 01:54:27,410 إنه التغليف فقط 1456 01:54:27,620 --> 01:54:29,250 كله ذهب هناك 1457 01:54:30,160 --> 01:54:32,200 الديكم الذهب هناك ؟ - أجل - 1458 01:54:32,410 --> 01:54:33,790 دعه يمر إذا 1459 01:54:52,000 --> 01:54:53,160 بايرو 1460 01:54:53,580 --> 01:54:56,200 أخبر رئيس أن شاحنته غادرت - حسناً سيدي - 1461 01:54:56,830 --> 01:54:58,870 هل سيكون الشاي أم الشراب ؟ 1462 01:54:59,800 --> 01:55:01,160 الشراب في فنجان 1463 01:55:08,700 --> 01:55:11,540 لن يخسر أحل ماله في "عالمنا" ياصادق 1464 01:55:12,370 --> 01:55:14,000 سنعيد مال الجميع 1465 01:55:15,000 --> 01:55:16,200 إنشاء الله 1466 01:56:12,330 --> 01:56:15,000 اليوم في سلسلة من التفجيرات حدث 5 تفجيرات 1467 01:56:15,160 --> 01:56:18,700 في ثلاث مناطق في شمال الهند 1468 01:56:18,910 --> 01:56:23,800 ويتم نقل الجرحي إلي المستشفيات في السيارت وعلي الدراجات 1469 01:56:23,250 --> 01:56:26,200 هذا عندما أدركنا كثافة الانفجارات 1470 01:56:26,330 --> 01:56:28,870 يمكننا التعرف علي الجثث فقط إذا كانت سليمه 1471 01:56:29,400 --> 01:56:30,950 ليس إذا تفجرت إلا أشلاء 1472 01:56:31,800 --> 01:56:35,120 موجة من الغضب والعنف ضربت البلاد بأكملها 1473 01:56:35,370 --> 01:56:39,000 لم تتحمل منظمة مسؤولية الانفجارات بعد 1474 01:56:40,000 --> 01:56:42,000 وترتبط الانفجارات بغوجارات 1475 01:56:42,120 --> 01:56:46,580 وتم تهريب المتفجرات المستخدمة من خلال مياه غوجارات 1476 01:56:46,700 --> 01:56:49,910 لا أعرف شيء ياسيدي أنا مجرد سائق 1477 01:56:50,500 --> 01:56:52,910 كل ما أفعله هو تسليم البضائع 1478 01:56:55,540 --> 01:56:57,400 أين التقطت االبضاعة ؟ 1479 01:56:57,540 --> 01:56:59,800 من بورباندار، سيدي 1480 01:56:59,660 --> 01:57:01,580 أنا لا أعرف شيئا يا سيدي 1481 01:57:02,790 --> 01:57:04,120 لمن كانت تلك البضاعة 1482 01:57:05,750 --> 01:57:08,540 داملا سيث ونواب هرياها 1483 01:57:08,910 --> 01:57:10,200 على أوامر من ؟ 1484 01:57:11,450 --> 01:57:12,950 رئيس ' 1485 01:57:17,540 --> 01:57:19,620 مرحبا؟ - إنها فوضة عارمة يا رئيس - 1486 01:57:20,120 --> 01:57:24,800 مواد التعبئة والتغليف علي ذهب موسى لم تكن من البلاستيك 1487 01:57:24,370 --> 01:57:26,580 بل كانت قنابل "ار دي إكس " اللعنة 1488 01:57:28,800 --> 01:57:29,120 قنابل ؟ 1489 01:57:29,910 --> 01:57:31,330 كيف يمكن أن تكون قنابل؟ 1490 01:57:31,750 --> 01:57:35,450 إذا كانت قنابل، ألا يمكن للضابط أن يعرفها ؟ 1491 01:57:35,790 --> 01:57:37,750 ار دي إكس هو نوع جديد من القنابل 1492 01:57:37,910 --> 01:57:39,790 استخدمت هذه في التفجيرات 1493 01:57:42,370 --> 01:57:44,250 الحقير موسي خاننا 1494 01:57:45,290 --> 01:57:48,370 رئيس هذه المرة لن تقبض علينا الشرطة بل سيطلقون النار علينا 1495 01:57:49,790 --> 01:57:52,450 اخرج من هنا سأراك في الوقت المناسب 1496 01:58:08,620 --> 01:58:10,400 يالله 1497 01:58:12,120 --> 01:58:13,200 يالله 1498 01:58:17,660 --> 01:58:19,700 لم يكن لدي أي فكرة عما كنت أفعله! 1499 01:58:30,120 --> 01:58:31,200 رئيس 1500 01:58:35,540 --> 01:58:36,620 رئيس 1501 01:58:45,790 --> 01:58:47,790 في محاولة لإنقاذ شعبي، 1502 01:58:50,540 --> 01:58:52,580 أحرقت المدينة بأكملها يا اسيا 1503 01:58:55,500 --> 01:58:56,700 يالله 1504 01:59:00,660 --> 01:59:02,540 لقد أحرقت المدينة 1505 01:59:06,830 --> 01:59:08,950 اهرب اهرب 1506 01:59:18,330 --> 01:59:20,660 لا يوجد شهود عيان لوضع رئيس على الميناء، يا سيدي 1507 01:59:20,950 --> 01:59:23,200 داملا أطلق النار على نفسه، بينما نواب هرب 1508 01:59:23,660 --> 01:59:26,700 لا يمكننا أبدا إثبات هذا في المحكمة - دع المحكمة تقوم بعملها مجمودار - 1509 01:59:26,830 --> 01:59:28,800 اذهب واعتقله 1510 01:59:28,160 --> 01:59:31,400 انه سيد في تدمير الأدلة. آخر مرة كان في السجن، 1511 01:59:31,250 --> 01:59:33,540 خرج كسياسي الرب وحده يعلم ماذا سيجرب هذه المرة 1512 01:59:36,290 --> 01:59:37,870 حتى أنا أريد رئيس يا سيدي 1513 01:59:45,000 --> 01:59:47,540 للحفاظ على السلام، يجب أن تكون الحرب هذه المرة يا سيدي 1514 01:59:50,000 --> 01:59:52,870 لا أستطيع أن أعطي ما تطلبه مكتوبا يا مجمودار 1515 01:59:55,000 --> 01:59:56,000 هيا بنا 1516 01:59:57,250 --> 01:59:58,910 من الذي يريد أمر مكتوباً على أي حال؟ 1517 02:00:01,700 --> 02:00:03,540 الشرطة ستكون هنا في أي لحظة اهرب يا رئيس 1518 02:00:03,620 --> 02:00:04,750 لن اهرب 1519 02:00:05,660 --> 02:00:07,660 أنا لست جباناً، صادق لست جباناً 1520 02:00:09,620 --> 02:00:13,200 أنت بريء. وإثبات ذلك، يجب أن تعيش 1521 02:00:15,200 --> 02:00:17,790 إذا لم تهرب فسوف 1522 02:00:19,400 --> 02:00:20,370 يقتلوك 1523 02:00:21,000 --> 02:00:22,200 صادق عل حق 1524 02:00:22,540 --> 02:00:24,160 اخرج من هنا، من فضلك - لا - 1525 02:00:24,660 --> 02:00:27,450 إذا هربت، فإن رجال الشرطة ستجعل حياتك بائسة 1526 02:00:28,000 --> 02:00:29,500 تحدث معها بمنطق ياصادق 1527 02:00:31,160 --> 02:00:33,410 خذ فايزان وآسيا إلى سانجانوالا 1528 02:00:33,540 --> 02:00:34,950 الآن في هذا الوقت 1529 02:00:35,700 --> 02:00:37,790 أنت تعرف أنه أكثر مكان أمان لهم 1530 02:00:38,250 --> 02:00:39,370 وأنت - أنت تعرف هذا - 1531 02:00:39,500 --> 02:00:42,290 لن أذهب إلي أي مكا من دونك - لا تتجادلي معي - 1532 02:00:42,580 --> 02:00:43,700 انتهي 1533 02:00:57,870 --> 02:00:59,330 ثقي بي يا آسيا 1534 02:01:00,500 --> 02:01:01,870 سأصلح كل شيء 1535 02:01:02,790 --> 02:01:04,830 لكن هذا هو الشيء الصحيح الذي يجب أن أفعله الآن 1536 02:01:07,250 --> 02:01:08,410 لكن 1537 02:01:10,160 --> 02:01:11,540 لن اهرب 1538 02:01:56,910 --> 02:01:58,200 أنا لا أعرف، يا سيدي 1539 02:01:59,800 --> 02:02:02,250 يمكنك أن تحطم أجسادنا لكن ليس عزيمتنا 1540 02:02:02,620 --> 02:02:04,910 أحضروا عائلة هذا الحقير - نحن بريئون - 1541 02:02:05,400 --> 02:02:06,790 أرجوك دعنا نذهب - جدوا كل واحد منهم - 1542 02:02:06,910 --> 02:02:07,950 أين رئيس 1543 02:02:08,540 --> 02:02:10,830 اضربوهم جميعاً حتي تجدوا رئيس 1544 02:02:11,800 --> 02:02:12,330 إنه أخي 1545 02:02:13,000 --> 02:02:15,370 سأتهمكم جميعاً بالعمل الأرهابي - 1546 02:02:15,750 --> 02:02:17,660 كان دعمنا الوحيد خلال أوقاتنا السيئة 1547 02:02:29,160 --> 02:02:30,250 رئيس هنا 1548 02:02:30,620 --> 02:02:32,290 ادخلوه واسمع 1549 02:02:32,500 --> 02:02:33,830 خذ سلاحه 1550 02:02:44,830 --> 02:02:46,400 حسنا؟ 1551 02:02:46,500 --> 02:02:47,830 ما الاخبار؟ - اختفي رئيس - 1552 02:02:47,950 --> 02:02:50,410 لكن صادق في سانجانوالا - جد رئيس أجل ياديفجي؟ - 1553 02:02:50,500 --> 02:02:51,750 وجدنا نواب 1554 02:02:52,160 --> 02:02:53,290 قم بالتحضيرات - سيدي - 1555 02:02:53,450 --> 02:02:55,800 الآن - اسمعوا - 1556 02:02:55,910 --> 02:02:57,660 لقد خنتني يا موسي 1557 02:02:59,580 --> 02:03:01,410 جعلتني أهرب القنابل باسم الذهب 1558 02:03:02,120 --> 02:03:05,790 لقد فعلت عمل نبيل. ستكون في الجنة 1559 02:03:09,870 --> 02:03:12,370 قتل الأبرياء لا يدخلك الجنة يا موسي 1560 02:03:12,540 --> 02:03:14,120 رئيس اسمعني 1561 02:03:14,750 --> 02:03:16,160 سأذهب إلي الدوحة 1562 02:03:17,870 --> 02:03:20,250 تعال معي. سنكون بأمان هناك 1563 02:03:21,580 --> 02:03:23,800 لن أذهب إلي أي مكان 1564 02:03:24,580 --> 02:03:27,330 ولن أدع أحداً يذهب أيضاً - اقتل ذو العيون الاربعة 1565 02:03:46,950 --> 02:03:47,950 رئيس 1566 02:04:17,540 --> 02:04:19,410 قتل الأبرياء يا موسى 1567 02:04:28,950 --> 02:04:31,700 مبادئي انتهت في لمح البصر 1568 02:04:34,160 --> 02:04:35,790 انا رجل اعمال 1569 02:04:39,950 --> 02:04:42,200 ولكني لا أتاجر بالدين 1570 02:04:49,500 --> 02:04:51,160 شيء أخير 1571 02:04:55,120 --> 02:04:56,580 لا تنادني بذو الأربعة أعين أبداً 1572 02:05:16,950 --> 02:05:18,790 مرحبا - أيها الطبيب - 1573 02:05:19,450 --> 02:05:20,700 دعني أتحدث إلي صادق 1574 02:05:21,410 --> 02:05:22,700 رئيس 1575 02:05:27,400 --> 02:05:29,910 صادق يتحدث - لقد صححت كل شيء ياصادق 1576 02:05:30,660 --> 02:05:31,950 هل أنتم بخير ؟ 1577 02:05:32,410 --> 02:05:34,580 نحن بخير 1578 02:05:39,250 --> 02:05:40,700 هل الشرطة هناك؟ 1579 02:05:41,410 --> 02:05:42,790 لا أخي 1580 02:05:42,910 --> 02:05:44,400 حسنا؟ 1581 02:05:49,750 --> 02:05:51,120 أنا قادم 1582 02:05:52,290 --> 02:05:53,580 تعال أخي 1583 02:05:55,450 --> 02:05:58,000 من أتصل ؟ كان رئيس ، أليس كذلك؟ 1584 02:05:58,330 --> 02:06:00,000 لماذا دعوته إلي هنا يا صديق؟ 1585 02:06:00,910 --> 02:06:02,870 ماذا ستفعل مع رئيس؟ 1586 02:06:04,250 --> 02:06:06,580 أريد فقط التحدث معه فقط خذوها بعيداً 1587 02:06:06,700 --> 02:06:10,000 إنه رجل أعمال لم يخون أحداً 1588 02:06:10,370 --> 02:06:12,950 لاتكن ظالما معه يا سيد مجمودار 1589 02:06:13,290 --> 02:06:14,410 ديفجي - سيدي - 1590 02:06:15,660 --> 02:06:17,580 أطلق النار عليه عند رؤيته - سيدي - 1591 02:06:42,410 --> 02:06:44,910 قرار واحد سيء أوصلني إلي كارثة كبيرة 1592 02:06:47,000 --> 02:06:49,370 لكن لن أسمح بأن يتأذي أحد 1593 02:06:50,540 --> 02:06:52,500 إنهم أبرياء 1594 02:06:54,410 --> 02:06:56,250 أنا وحدي المخطئ 1595 02:06:59,750 --> 02:07:02,330 ادعي لي أن نلتقي قريباً 1596 02:07:04,200 --> 02:07:05,950 أنا قادم يا أمي 1597 02:07:20,800 --> 02:07:22,700 هنالك شاحنة تتجه إلي منزل الطبيب ياسيدي 1598 02:07:24,800 --> 02:07:26,160 كم من الناس في السيارة؟ - لا نعرف - 1599 02:07:26,790 --> 02:07:29,330 هل رئيس بداخلها؟ - من الصعب أن أري - 1600 02:07:29,910 --> 02:07:32,540 استهداف جميع أبواب الشاحنة اقتل من تشك به 1601 02:07:32,660 --> 02:07:34,450 قد تكون خدعة من رئيس 1602 02:07:46,120 --> 02:07:47,580 توقفت الشاحنة عند البوابة 1603 02:07:47,790 --> 02:07:50,400 استعدوا لأي موقف قد يحدث أي شيء 1604 02:08:00,500 --> 02:08:02,330 إنه ينزل ياسيدي - أطلق 1605 02:08:02,580 --> 02:08:04,700 أنا سأجيب على الرؤساء أطلق النار 1606 02:08:07,660 --> 02:08:09,910 رئيس ليس بمفرده ياسيدي - لقد أحضر الصحافة - 1607 02:08:10,400 --> 02:08:12,200 ماذا؟ - نعم سيدي شاحنة كاملة بالصحفيين - 1608 02:08:12,370 --> 02:08:14,160 هل أطلق النار - توقف - 1609 02:08:14,290 --> 02:08:16,200 أكرر، لا تطلقوا النار لا أحد يطلق النار 1610 02:08:16,540 --> 02:08:18,800 أنزلوا أسلحتكم 1611 02:08:25,160 --> 02:08:26,500 تراجعوا 1612 02:08:26,830 --> 02:08:27,870 تراجعوا 1613 02:08:36,620 --> 02:08:38,950 هلا تراجعتم 1614 02:08:58,580 --> 02:08:59,910 أرجعوهم 1615 02:09:00,750 --> 02:09:01,830 تحركوا 1616 02:09:06,540 --> 02:09:07,700 أخي 1617 02:09:12,400 --> 02:09:13,250 أرجعوهم 1618 02:09:15,660 --> 02:09:17,620 كفي من العناق لنذهب 1619 02:09:18,160 --> 02:09:19,580 اعتني بنفسك - خذوه بعيداً - 1620 02:10:24,410 --> 02:10:27,200 بينما علمت كيف سينتهي امرك 1621 02:10:28,830 --> 02:10:30,290 لماذا عدت؟ 1622 02:10:32,400 --> 02:10:34,830 هل كنت سترحم أهل منطقتي إذا لم أفعل ؟ 1623 02:10:38,540 --> 02:10:41,000 كان علي أن أعود لأنقذهم 1624 02:10:45,250 --> 02:10:47,870 لكن أنت علي وشك فعله ياسيد مجمودار 1625 02:10:50,580 --> 02:10:51,660 ماذا 1626 02:10:53,400 --> 02:10:54,410 ماذا حدث؟ 1627 02:10:56,410 --> 02:10:58,450 لم تعد تثق في النظام 1628 02:10:59,660 --> 02:11:01,290 أو بفسك؟ 1629 02:11:06,540 --> 02:11:09,200 ربما كلاهما 1630 02:11:13,700 --> 02:11:16,950 أيمكنك أن تعيش ودمائي ملطخة علي يديك ياسيد مجمودار؟ 1631 02:11:42,400 --> 02:11:44,790 اعط هه لزوجتي وأخبرها الحقيقة 1632 02:11:48,330 --> 02:11:50,400 وعدتها 1633 02:11:52,790 --> 02:11:54,410 أنني لن أهرب 1634 02:12:34,700 --> 02:12:36,400 انا اشعر 1635 02:12:37,200 --> 02:12:39,790 أن هذه المسافة المناسبة لتطلق يا سيد مجمودار 1636 02:12:42,330 --> 02:12:43,660 ما رأيك ؟ 1637 02:12:47,830 --> 02:12:49,330 استدر يا رئيس 1638 02:12:51,160 --> 02:12:52,540 ليس في ظهري 1639 02:12:53,790 --> 02:12:55,410 أطلق علي النار في وجهي يا سيدي 1640 02:12:55,660 --> 02:12:57,620 يمكنني فيعل هذا تعرف هذا 1641 02:13:02,160 --> 02:13:03,330 أطلق 1642 02:13:14,580 --> 02:13:16,830 هل صحيح أنه لايوجد عمل صغير؟ 1643 02:13:17,370 --> 02:13:19,580 ولا الايمان أكبر من العمل؟ 1644 02:13:21,410 --> 02:13:22,620 هذا صحيح 1645 02:13:22,910 --> 02:13:25,290 طالما أنه لا يضر أحدا 1646 02:13:55,870 --> 02:13:57,330 أخي 1647 02:14:19,700 --> 02:14:22,540 ماذا لو كان هناك شخص يدعوك بأبي؟ 1648 02:14:29,410 --> 02:14:33,950 سيتم قضاء الصباح في الصيام والليل في الاحتفال 1649 02:14:34,450 --> 02:14:35,660 آمـــــــــين 1650 02:14:42,200 --> 02:14:44,450 في محاولة لإنقاذ أهل منطقتي 1651 02:14:44,830 --> 02:14:46,790 أحرقت المدينة بأكملها 1652 02:15:32,800 --> 02:15:35,400 لست متأكداً إذا كنت على حق أو خطأ 1653 02:15:35,540 --> 02:15:40,410 لكن سؤال رئيس في أذناي منذ ذلك اليوم 1654 02:15:41,580 --> 02:15:46,830 أيمكنك أن تعيش ودمائي ملطخة علي يديك ياسيد مجمودار؟ 1655 02:15:50,435 --> 02:21:00,879 (elhendy Devdas) :ترجمة لمتابعتي علي الفيس بوك facebook.com/elhendy.Devdas 130461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.