All language subtitles for Que La Fete Commence 1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,900 --> 00:00:08,680 -Mes frères, 2 00:00:09,020 --> 00:00:12,780 ..admonestant les mulots de se retirer d'ici trois jours, 3 00:00:13,120 --> 00:00:14,600 ..à défaut de ce faire, 4 00:00:14,900 --> 00:00:18,460 ..nous les déclarerons maudits et excommuniés. 5 00:00:18,820 --> 00:00:19,500 Amen. 6 00:00:19,900 --> 00:00:21,740 Ils prient en breton. 7 00:00:27,000 --> 00:00:29,200 -Tiens, celle-là, c'est la plus belle. 8 00:00:29,400 --> 00:00:31,080 Prends-là, n'aie pas peur. 9 00:00:31,320 --> 00:00:33,340 Elle est belle, hein ? Attends. 10 00:00:33,700 --> 00:00:36,480 Je t'en montre une autre. Regarde celle-là. 11 00:00:36,800 --> 00:00:39,000 C'est la plus jolie, la plus fine. 12 00:00:39,340 --> 00:00:41,320 Elle s'appelle Julie, comme ma fille. 13 00:00:41,640 --> 00:00:43,260 Conduis-moi chez ta maman. 14 00:00:43,560 --> 00:00:45,960 Et ton amie nous conduira chez la sienne. 15 00:00:46,300 --> 00:00:47,080 -C'est la même. 16 00:00:47,420 --> 00:00:49,440 -Vous êtes les deux soeurs ? -Oui. 17 00:00:49,800 --> 00:00:51,120 On se prêtera la poupée. 18 00:00:51,440 --> 00:00:52,960 -Eh ben d'accord. On y va. 19 00:00:53,280 --> 00:00:54,560 Allez, hop ! 20 00:00:54,960 --> 00:00:59,020 ... 21 00:00:59,540 --> 00:01:00,600 -Attends ! 22 00:01:00,980 --> 00:01:01,960 Breton. 23 00:01:02,260 --> 00:01:04,260 Brouhaha. 24 00:01:35,520 --> 00:01:36,500 Brouhaha. 25 00:01:54,380 --> 00:01:55,540 -Aaah ! Ah... 26 00:02:09,820 --> 00:02:12,600 -Tu voulais enlever ces petites ! Qui t'a payé ?! 27 00:02:12,940 --> 00:02:14,960 Allez, avoue !! Confesse-toi ! 28 00:02:15,120 --> 00:02:16,760 Tu vas mourir ! 29 00:02:29,140 --> 00:02:30,940 Il a avoué avant de mourir. 30 00:02:31,320 --> 00:02:33,660 Il les enlevait pour le compte du Régent. 31 00:02:34,080 --> 00:02:35,560 Pour les déporter en Louisiane.. 32 00:02:35,920 --> 00:02:39,200 ..et les donner en pâture aux sauvages d'Amérique ! 33 00:02:39,700 --> 00:02:41,620 Voilà le sort qui vous attend. 34 00:02:41,960 --> 00:02:43,600 Déportés, ou morts de faim ! 35 00:02:43,940 --> 00:02:46,360 Vous pouvez l'enterrer en terre sainte. 36 00:02:46,600 --> 00:02:47,940 Doue l'e bardono ! 37 00:02:55,320 --> 00:02:57,260 Musique de Cour. 38 00:05:08,140 --> 00:05:10,120 Un chien aboie. 39 00:05:29,520 --> 00:05:31,480 -L'Espagne, ne l'oubliez pas... 40 00:05:38,760 --> 00:05:39,780 -Continuez. 41 00:05:40,120 --> 00:05:41,980 -L'Espagne s'est engagée.. 42 00:05:42,320 --> 00:05:45,160 ..à débarquer des troupes en Bretagne. 43 00:05:45,520 --> 00:05:47,980 -M. de Pontcallec, nous sommes en guerre. 44 00:05:48,520 --> 00:05:49,300 -Pas moi ! 45 00:05:49,600 --> 00:05:52,420 L'Espagne a pour prince le petit-fils de Louis XIV. 46 00:05:52,620 --> 00:05:55,540 C'est mon vrai roi. Le Régent est un usurpateur ! 47 00:05:56,220 --> 00:05:59,020 -S'il faut que vous recourriez à l'Espagne, 48 00:05:59,320 --> 00:06:00,840 ..je ne suis plus des vôtres. 49 00:06:01,180 --> 00:06:02,660 Mais je garderai le secret. 50 00:06:03,020 --> 00:06:06,260 -M. de Roquefort, dans ce cas, remettez votre masque. 51 00:06:06,480 --> 00:06:08,380 -Je propose, cependant, 52 00:06:08,720 --> 00:06:11,680 ..qu'avant de demander l'aide de l'Espagne, 53 00:06:11,960 --> 00:06:14,560 ..on lance un ultimatum au Régent. 54 00:06:14,920 --> 00:06:17,120 -Une députation. -Pourquoi donc ? 55 00:06:17,320 --> 00:06:18,800 Un seul suffit. J'irai. 56 00:06:19,140 --> 00:06:21,840 Je suis noble et aussi capitaine de dragons. 57 00:06:22,260 --> 00:06:24,400 Le Régent, en dépit de ses infamies, 58 00:06:24,720 --> 00:06:26,660 ..doit respecter le militaire. 59 00:06:29,440 --> 00:06:30,760 Ici, on retire son masque. 60 00:06:33,300 --> 00:06:35,640 -Mon mari a fait une chute de cheval. 61 00:06:35,980 --> 00:06:38,220 -Oh, ma chère Hélène... 62 00:06:39,560 --> 00:06:42,280 C'est une réunion d'hommes, exclusivement. 63 00:06:42,600 --> 00:06:44,360 -Et si je gardais ma barbe ? 64 00:06:46,400 --> 00:06:48,520 -Ah oui, dans ce cas, rien à dire. 65 00:06:50,980 --> 00:06:53,060 Naturellement, pour ce voyage... 66 00:06:53,440 --> 00:06:55,340 -En Espagne, mon cousin ? 67 00:06:55,520 --> 00:06:57,480 -Non, seulement à Paris. 68 00:06:57,660 --> 00:06:59,320 Ce sera moins cher. 69 00:06:59,500 --> 00:07:03,740 Il faut que je fasse encore appel à votre bourse, mes amis. 70 00:07:04,080 --> 00:07:06,300 -Une fois de plus. -J'ai même pas.. 71 00:07:06,640 --> 00:07:09,520 ..de quoi me payer l'auberge ! Et j'ai de l'appétit. 72 00:07:09,780 --> 00:07:10,740 Tu le sais. 73 00:07:21,160 --> 00:07:22,640 Un billet de banque ? 74 00:07:27,060 --> 00:07:29,020 J'en avais encore jamais vu ! 75 00:07:29,360 --> 00:07:30,880 -Vous n'en voulez pas ? 76 00:07:31,220 --> 00:07:33,280 -Oh, ho ! Mais j'accepte tout. 77 00:07:33,620 --> 00:07:35,720 Même les billets du Régent. 78 00:07:37,300 --> 00:07:39,580 C'est peut-être dur, M. De Moutier, 79 00:07:39,760 --> 00:07:41,700 ..mais quand le vin est tiré, 80 00:07:41,880 --> 00:07:43,420 ..il faut le boire ! 81 00:08:50,060 --> 00:08:51,100 -Un peu d'eau. 82 00:08:52,700 --> 00:08:54,140 Un peu d'eau, vite. 83 00:09:05,260 --> 00:09:07,760 Revenez, madame, je vous en prie. 84 00:09:13,020 --> 00:09:14,160 Regardez. 85 00:09:14,540 --> 00:09:19,180 Voilà une chose intéressante et qu'on ne voit pas souvent. 86 00:09:19,560 --> 00:09:21,820 La cervelle est réduite de moitié. 87 00:09:22,140 --> 00:09:24,940 -Est-elle morte de cela ? -Oh non, madame. 88 00:09:25,120 --> 00:09:29,160 C'est une lésion ancienne, peut-être l'avait-elle en naissant. 89 00:09:29,480 --> 00:09:32,520 La duchesse de Berry est morte d'une congestion.. 90 00:09:32,760 --> 00:09:35,540 ..due à ses excès. Sa goinfrerie l'a tuée. 91 00:09:35,880 --> 00:09:38,400 -M. Chirac, je vous en prie ! -Chirac ! 92 00:09:40,180 --> 00:09:43,040 Je lui avais sauvé la vie quand elle avait 6 ans, 93 00:09:43,420 --> 00:09:46,540 ..avec de simples tisanes. -Elle ne buvait pas de vin. 94 00:09:46,880 --> 00:09:49,500 C'est la cause principale. -Il y en a une autre : 95 00:09:49,840 --> 00:09:51,480 ..vous étiez son médecin. 96 00:09:51,780 --> 00:09:55,620 On aurait pu la sauver de la mort, pas de votre médecine. 97 00:10:00,860 --> 00:10:03,700 -Ils disent qu'elle avait une lésion au cerveau. 98 00:10:04,040 --> 00:10:05,380 Ce qui expliquerait.. 99 00:10:05,760 --> 00:10:08,160 ..bien des choses. -Vous voulez dire.. 100 00:10:08,440 --> 00:10:13,460 ..qu'elle était folle ? -Folle ? Oh non, Monseigneur. 101 00:10:13,460 --> 00:10:14,740 ..mais pas tout à fait comme les autres, 102 00:10:15,080 --> 00:10:16,020 ..sans doute. 103 00:10:16,360 --> 00:10:18,880 -C'est pour ça que je l'aimais tant. 104 00:10:20,060 --> 00:10:22,920 -Elle vous aurait encore fait beaucoup de mal. 105 00:10:23,300 --> 00:10:26,140 Ils ont dit qu'elle était enceinte de 4 mois. 106 00:10:26,340 --> 00:10:28,420 -J'aurais tout accepté. 107 00:10:29,420 --> 00:10:30,780 Son mari, son mariage, 108 00:10:31,080 --> 00:10:33,200 ..son enfant. Tout. 109 00:10:34,620 --> 00:10:37,860 Le mal qu'elle ne me fera plus me manquera. 110 00:10:38,220 --> 00:10:39,860 -Vous avez d'autres filles. 111 00:10:41,480 --> 00:10:43,840 -La mort n'a pas frappé au hasard. 112 00:10:44,180 --> 00:10:46,660 Elle m'a pris ce que j'avais de plus cher. 113 00:10:47,760 --> 00:10:49,240 Dieu est méchant, madame. 114 00:10:49,580 --> 00:10:52,260 -Monseigneur ! Vous n'avez pas peur ? 115 00:10:52,440 --> 00:10:55,760 -Peur de quoi ? Il ne peut pas être plus cruel. 116 00:10:56,040 --> 00:10:57,780 Allez vous coucher, madame. 117 00:10:58,080 --> 00:11:01,180 Cela a dû être une longue et pénible nuit. 118 00:11:01,440 --> 00:11:04,480 -Pour vous aussi, Monseigneur. -Non, j'ai dormi. 119 00:11:04,800 --> 00:11:07,520 C'est la journée qui sera terrible. 120 00:11:14,060 --> 00:11:16,780 -La chambrière m'a dit que vous étiez ici. 121 00:11:17,720 --> 00:11:19,380 Je ne m'y attendais pas. 122 00:11:19,720 --> 00:11:21,580 Après ce qui vient d'arriver. 123 00:11:21,900 --> 00:11:24,500 -Je n'ai pas encore de chagrin, Dubois. 124 00:11:24,840 --> 00:11:27,180 Alors j'en profite pour travailler. 125 00:11:27,380 --> 00:11:30,300 Je viens de lire le rapport de M. de Montesquiou. 126 00:11:30,700 --> 00:11:33,680 Y voit-il bien clair dans cette histoire de Bretagne ? 127 00:11:34,020 --> 00:11:36,420 Il s'agit d'une poignée de petits nobles, 128 00:11:36,720 --> 00:11:38,820 ..menés par le marquis de Pontcallec, 129 00:11:39,200 --> 00:11:41,300 ..qui rêvent d'une république bretonne, 130 00:11:41,640 --> 00:11:43,880 ..où ils ne nous paieraient plus d'impôt. 131 00:11:44,240 --> 00:11:47,500 Mais il n'y aurait là que quelques pauvres hobereaux, 132 00:11:47,840 --> 00:11:50,040 ..mais des paysans, des vrais pauvres, 133 00:11:50,520 --> 00:11:52,440 ..il n'y en aurait pas un seul. 134 00:11:52,720 --> 00:11:56,560 La misère ne peut pas faire d'un paysan le frère d'un noble. 135 00:11:56,960 --> 00:11:59,040 Ce sont deux gueuseries différentes. 136 00:11:59,400 --> 00:12:02,540 Elles ne se mélangent pas. Alors, je te le demande, 137 00:12:02,880 --> 00:12:06,180 ..quelle troupe auront-ils ? -Celle du roi d'Espagne. 138 00:12:06,520 --> 00:12:09,820 -Non, les Bretons ne feraient pas appel à l'étranger. 139 00:12:10,160 --> 00:12:13,180 Surtout pas à l'Espagne. -Votre famille l'a fait, 140 00:12:13,520 --> 00:12:15,840 ..lors de la conspiration de Cellamare. 141 00:12:16,020 --> 00:12:19,340 -Nous l'avons pourtant gentiment étouffée, 142 00:12:19,680 --> 00:12:21,960 ..sans aucune goutte de sang. 143 00:12:22,180 --> 00:12:25,020 Nous les avons couverts de ridicule. 144 00:12:25,400 --> 00:12:28,640 Au point qu'ils n'osaient pas avouer en faire partie. 145 00:12:29,340 --> 00:12:32,540 -Vous avez même récompensé l'homme qui a failli vous enlever. 146 00:12:32,860 --> 00:12:37,120 -Pour acte de courage : vouloir enlever un homme de mon poids ! 147 00:12:37,460 --> 00:12:40,060 -Je suis heureux de vous voir de cette humeur. 148 00:12:40,560 --> 00:12:44,540 -Comme mes ennemis, tu croyais que je coulerais à pic ? 149 00:12:44,880 --> 00:12:47,140 Eh bien, je vais vous décevoir tous. 150 00:12:47,520 --> 00:12:51,480 -Mais rien ne me réjouirait plus. Que deviendrais-je sans vous ? 151 00:12:51,820 --> 00:12:53,820 Je ne suis même pas archevêque. 152 00:12:54,200 --> 00:12:57,940 -Ecris à M. de Montesquiou qu'il arrête M. de Pontcallec.. 153 00:12:58,200 --> 00:13:01,500 ..s'il le désire, mais sans aucune effusion de sang. 154 00:13:03,700 --> 00:13:04,840 Tiens. 155 00:13:05,020 --> 00:13:08,440 Ce sont les dispositions pour le deuil de ma fille. 156 00:13:08,660 --> 00:13:12,600 -Les médecins n'ont rien trouvé de particulier à l'autopsie ? 157 00:13:13,740 --> 00:13:14,700 -Non, rien. 158 00:13:15,040 --> 00:13:16,360 Absolument rien. 159 00:13:16,760 --> 00:13:19,920 -Le roi ne portera le deuil que 6 semaines ? 160 00:13:20,260 --> 00:13:22,620 -6 semaines, c'est déjà bien, non, 161 00:13:22,800 --> 00:13:24,800 ..pour un enfant de 9 ans ? 162 00:14:07,380 --> 00:14:09,160 -Je la connais, cette fille. 163 00:14:09,500 --> 00:14:11,280 C'est une putain de la Fillon. 164 00:14:11,620 --> 00:14:14,200 -Ils vont pas baiser dans une chapelle ? 165 00:14:14,480 --> 00:14:17,240 -Non, c'est une messe à la mémoire de sa fille, 166 00:14:17,600 --> 00:14:19,640 .."Jouflotte", la duchesse de Berry. 167 00:14:19,980 --> 00:14:22,840 -Dis donc, c'est vrai, ce qu'on raconte ? 168 00:14:23,200 --> 00:14:25,580 Jouflotte couchait avec son père ? 169 00:14:25,880 --> 00:14:27,720 -Un cocher de fiacre n'a pas.. 170 00:14:28,060 --> 00:14:30,980 ..à en savoir autant qu'un cocher de maître. 171 00:14:31,340 --> 00:14:33,840 Prière collective en latin. 172 00:14:47,440 --> 00:14:50,780 -Je suis en retard parce qu'on s'est égarés. 173 00:14:51,840 --> 00:14:54,500 Moi, je me perds toujours à la campagne. 174 00:14:54,860 --> 00:14:57,120 -Je te remercie d'être venue. 175 00:14:57,320 --> 00:15:00,220 Je ne suis pas un grand amateur de messe, 176 00:15:00,560 --> 00:15:04,020 ..mais j'aime bien qu'on pense encore un peu à elle. 177 00:15:04,200 --> 00:15:05,280 Ils sont 12. 178 00:15:05,620 --> 00:15:07,120 C'est pas si mal. 179 00:15:07,460 --> 00:15:08,900 Après un mois. 180 00:15:18,180 --> 00:15:21,760 Qu'elle a reçu les sacrements portes ouvertes. 181 00:15:23,400 --> 00:15:25,320 Qu'il y avait beaucoup de gens. 182 00:15:26,400 --> 00:15:28,880 Qu'elle leur a parlé comme une reine. 183 00:15:29,240 --> 00:15:32,380 En leur demandant pardon pour tous ses péchés. 184 00:15:33,440 --> 00:15:34,940 -Elle était folle. 185 00:15:36,380 --> 00:15:38,860 Ma pauvre Emilie, j'ai des enfants fous. 186 00:15:39,160 --> 00:15:41,360 Ma fille aînée qui s'est faite abbesse, 187 00:15:41,680 --> 00:15:43,840 ..et se prétend l'épouse de Jésus ! 188 00:15:44,180 --> 00:15:46,880 Crois-moi, je ne suis pas bien avec mon gendre. 189 00:15:47,240 --> 00:15:49,500 Et mon fils, qui a horreur des femmes... 190 00:15:49,800 --> 00:15:51,860 Clochette. -C'est l'élévation. 191 00:16:03,540 --> 00:16:05,960 -Je vois bien que vous croyez en Dieu. 192 00:16:06,340 --> 00:16:08,840 -Si c'est une question de genoux... 193 00:16:10,080 --> 00:16:12,140 Tu vois le prêtre ? 194 00:16:12,320 --> 00:16:14,820 Il prétend qu'il a déjà vu le diable, 195 00:16:15,160 --> 00:16:18,760 ..qu'il est entré dans sa chambre et s'est jeté sur lui. 196 00:16:19,120 --> 00:16:21,200 Il dit qu'ils se sont battus. 197 00:16:21,400 --> 00:16:22,980 Comme des chiffonniers. 198 00:16:24,660 --> 00:16:27,760 -Si vous croyez au diable, vous croyez en Dieu ? 199 00:16:29,320 --> 00:16:32,520 D'ailleurs les princes croient toujours en Dieu. 200 00:16:40,140 --> 00:16:41,660 -J'en ai passé des nuits, 201 00:16:42,020 --> 00:16:44,640 ..dans les carrières de Vanves et Vaugirard, 202 00:16:44,940 --> 00:16:46,640 ..à invoquer le diable. 203 00:16:46,920 --> 00:16:48,600 Je ne l'ai jamais vu. 204 00:16:50,680 --> 00:16:52,800 -Jouflotte aussi craignait l'enfer. 205 00:16:53,160 --> 00:16:55,400 Elle allait souvent chez les Carmélites, 206 00:16:55,740 --> 00:16:58,520 ..se faire fouetter, après ses nuits avec nous. 207 00:16:58,860 --> 00:17:01,960 Un jour, elle m'a demandé de l'accompagner. 208 00:17:03,640 --> 00:17:04,900 Mais j'ai refusé. 209 00:17:05,340 --> 00:17:07,620 Je suis trop jeune pour faire pénitence. 210 00:17:07,980 --> 00:17:10,000 -Elle n'était pas bien vieille. 211 00:17:10,180 --> 00:17:13,740 Elle n'avait pas 24 ans. -Mais elle croyait peut-être.. 212 00:17:14,000 --> 00:17:15,900 ..qu'elle allait mourir. 213 00:17:16,080 --> 00:17:18,000 -Tu ne fais jamais pénitence ? 214 00:17:18,360 --> 00:17:21,300 -Notre pénitence à nous, c'est la vérole, 215 00:17:21,640 --> 00:17:24,720 ..les cheveux tondus et mourir à l'hospice. 216 00:17:26,420 --> 00:17:27,320 -Emilie... 217 00:17:28,800 --> 00:17:30,400 On t'a déjà tondue ? 218 00:17:32,080 --> 00:17:33,560 -Oui, Monseigneur. 219 00:17:34,680 --> 00:17:36,020 Il y a bien longtemps. 220 00:17:36,360 --> 00:17:38,880 -J'ai eu 32 mouches et un rat, ce matin. 221 00:17:39,240 --> 00:17:41,960 -Ils étaient jeunes, ces ouvriers, 20 ans. 222 00:17:42,140 --> 00:17:43,980 Ils s'enfilaient dans la rue. 223 00:17:44,320 --> 00:17:47,080 -Tu as dit ça au p'tit roi ? -Pas exactement. 224 00:17:47,400 --> 00:17:49,680 Ils n'avaient aucun appui à la Cour, 225 00:17:50,040 --> 00:17:51,380 ..on les a brûlés vifs. 226 00:17:51,700 --> 00:17:53,920 -Quand on sait ce qui se passe ici... 227 00:17:54,220 --> 00:17:55,320 Allez-y, vous. 228 00:17:55,640 --> 00:17:58,400 Comme ils s'étaient confessés, on leur a passé.. 229 00:17:58,900 --> 00:18:02,400 ..une chemise de soufre, il paraît que ça fait moins mal. 230 00:18:02,720 --> 00:18:03,980 Passe-moi le balai. 231 00:18:04,900 --> 00:18:08,080 Comme ça, le bourreau a pu ramasser le petit bois.. 232 00:18:08,420 --> 00:18:11,820 ..qui n'avait pas brûlé. -Il n'y a pas de menu profit. 233 00:18:12,120 --> 00:18:15,040 Et qu'a dit le p'tit roi ? -Il était très intéressé. 234 00:18:15,400 --> 00:18:17,780 "Quand pourrai-je voir brûler des gens ?" 235 00:18:18,020 --> 00:18:20,520 "Quand vous serez roi." "Mais je suis roi !" 236 00:18:21,000 --> 00:18:22,580 "Quand vous serez grand !" 237 00:18:25,480 --> 00:18:26,600 Viens voir ! 238 00:18:30,400 --> 00:18:32,840 Regarde. -C'est une carte de France. 239 00:18:33,160 --> 00:18:35,440 -Il est trop jeune ! -Il a presque 10 ans. 240 00:18:35,760 --> 00:18:37,240 C'est un vrai Bourbon. 241 00:18:37,620 --> 00:18:38,920 -Monsieur Chirac ? 242 00:18:40,020 --> 00:18:41,020 Venez. 243 00:18:47,920 --> 00:18:49,800 -C'est une carte de France ! 244 00:18:57,080 --> 00:18:59,640 Sa Majesté nous a fait une carte de France. 245 00:19:00,100 --> 00:19:01,340 Ce n'est rien, Sire. 246 00:19:01,680 --> 00:19:03,820 C'est même un signe de bonne santé. 247 00:19:04,140 --> 00:19:07,160 -Une maladie qu'il ne me déplairait pas d'avoir ! 248 00:19:07,520 --> 00:19:08,860 -M. de Villeroy, allons. 249 00:19:09,200 --> 00:19:12,360 -C'est mal, ce que j'ai fait ? C'est défendu ? 250 00:19:12,700 --> 00:19:15,980 -C'est défendu d'en parler. -Comment a dormi Louis ? 251 00:19:16,300 --> 00:19:18,120 Vous avez l'air un peu pâle. 252 00:19:18,400 --> 00:19:20,420 -Je suis malade, je crois. -Pourquoi ? 253 00:19:20,800 --> 00:19:22,840 Chirac, vous ne l'avez pas saigné ? 254 00:19:23,180 --> 00:19:24,120 -C'est défendu.. 255 00:19:24,460 --> 00:19:26,560 ..d'en parler. -Pourquoi défendu ? 256 00:19:27,760 --> 00:19:30,680 Ca n'est ni une maladie ni un péché. 257 00:19:31,060 --> 00:19:32,660 C'est très naturel, Louis. 258 00:19:32,980 --> 00:19:35,300 C'est un cadeau que la nuit t'envoie. 259 00:19:35,580 --> 00:19:37,840 Il n'y a pas de péché dans la nature. 260 00:19:38,200 --> 00:19:40,200 Les hommes ont inventé le péché. 261 00:19:40,540 --> 00:19:42,880 On ne devrait pas te faire peur avec ça. 262 00:19:43,080 --> 00:19:44,840 Il y a des choses tellement.. 263 00:19:45,200 --> 00:19:46,620 ..plus vilaines. 264 00:19:47,660 --> 00:19:50,100 -Sire, j'ai onze doigts. 265 00:19:50,280 --> 00:19:51,420 Regardez. 266 00:19:51,620 --> 00:19:53,220 10, 9, 8, 7, 6. 267 00:19:53,560 --> 00:19:55,480 1, 2, 3, 4, 5 ! 268 00:19:55,660 --> 00:19:58,300 6 et 5 font 11. 269 00:19:58,600 --> 00:20:01,060 Donc, j'ai onze doigts ! 270 00:20:03,360 --> 00:20:06,040 -Je vous laisse à votre leçon de calcul. 271 00:20:15,080 --> 00:20:18,500 -Si vous le permettez, je vais partager votre chocolat. 272 00:20:18,820 --> 00:20:21,100 Je le prendrai avec beaucoup de lait, 273 00:20:21,440 --> 00:20:23,520 ..parce que le chocolat m'échauffe. 274 00:20:23,860 --> 00:20:24,360 Je vous trouve l'air un peu fatigué. 275 00:20:24,360 --> 00:20:26,100 ..parce que le chocolat m'échauffe. 276 00:20:26,440 --> 00:20:29,140 Vous avez bien dormi ? -Pas mal. Et toi ? 277 00:20:29,480 --> 00:20:32,240 -Admirablement. J'ai fait un rêve magnifique. 278 00:20:32,520 --> 00:20:34,920 Vous me faisiez archevêque de Cambrai. 279 00:20:35,140 --> 00:20:37,900 -120 000 livres de rente, comme tu y vas ! 280 00:20:38,260 --> 00:20:39,780 Tu te vois archevêque ? 281 00:20:40,140 --> 00:20:43,900 -Quantité de mauvais sujets ont été mitrés de vos mains. 282 00:20:44,240 --> 00:20:45,960 -Tu as préparé ton affaire. 283 00:20:46,160 --> 00:20:48,420 -Mgr de Troan, 2 enfants naturels. -Banal. 284 00:20:48,740 --> 00:20:51,320 -Oui, j'ai mieux. Mgr de Chalais en a 15. 285 00:20:51,660 --> 00:20:54,960 Quand il dit la messe, il les veut tous autour de lui ! 286 00:20:55,260 --> 00:20:57,360 -Touchante réunion de famille. 287 00:20:57,700 --> 00:21:00,600 -Et Mgr d'Entrain qui porte l'amour de la robe.. 288 00:21:00,900 --> 00:21:03,440 ..jusqu'à ne s'habiller qu'en femme ! 289 00:21:03,660 --> 00:21:07,100 Sans compter les prélats qui affament leurs paysans. 290 00:21:07,480 --> 00:21:08,760 -Evidemment, 291 00:21:09,120 --> 00:21:11,720 ..tu ne déparerais pas. Pourtant, toi, 292 00:21:12,140 --> 00:21:14,740 ..archevêque, ça me choque. -Ca ne vous amuse pas ? 293 00:21:15,120 --> 00:21:18,080 -Et toi, ça t'amuse donc d'être archevêque ? 294 00:21:18,420 --> 00:21:21,160 -Non... Ca m'ennuiera de dire la messe. 295 00:21:21,540 --> 00:21:25,280 Je suis naturellement païen. Mais je pense à l'avenir. 296 00:21:25,600 --> 00:21:27,840 Un jour, je peux ne plus être ministre. 297 00:21:28,180 --> 00:21:29,720 Archevêque, je le resterai. 298 00:21:30,080 --> 00:21:32,420 D'archevêque à cardinal, il n'y a qu'un pas. 299 00:21:32,840 --> 00:21:35,700 Et la pourpre, personne ne pourra me l'enlever. 300 00:21:37,340 --> 00:21:39,660 -Tant que je serai là, tu seras ministre. 301 00:21:40,000 --> 00:21:41,900 -Vous pouvez mourir avant moi. 302 00:21:42,280 --> 00:21:45,660 Je ne serai qu'un fils d'apothicaire, même pas abbé. 303 00:21:46,000 --> 00:21:48,000 -Tu ne crains pas les moqueries ? 304 00:21:48,340 --> 00:21:50,440 -On sera choqué, mais on ne rira pas. 305 00:21:50,900 --> 00:21:53,600 On rirait si vous me faisiez duc ou prince. 306 00:21:53,940 --> 00:21:58,020 Mais un archevêque ne tient pas sa puissance des hommes. 307 00:21:58,360 --> 00:22:00,160 -Tu ne vas pas croire en Dieu ? 308 00:22:00,540 --> 00:22:01,840 -Non, non, pas encore. 309 00:22:02,220 --> 00:22:04,400 Mais quand je serai pape, qui sait ? 310 00:22:05,400 --> 00:22:06,200 Rires. 311 00:22:15,380 --> 00:22:17,200 -Montre tes dents. -Pourquoi ? 312 00:22:17,660 --> 00:22:19,740 -Ordre du Régent. -Ouvre. Ouvre ! 313 00:22:22,140 --> 00:22:23,580 Il en manque qu'une. 314 00:22:23,760 --> 00:22:26,460 -Bon pour la Louisiane. T'as de la chance. 315 00:22:26,880 --> 00:22:30,300 Le Régent te paye un voyage en Louisiane sur un beau bateau. 316 00:22:30,680 --> 00:22:33,520 -Je veux pas y aller, en Louisiane. -Il veut pas. 317 00:22:34,500 --> 00:22:35,640 -Allez ! 318 00:22:36,840 --> 00:22:40,320 -Encore 10 pistoles de gagnées ! -Dans la joie ! 319 00:22:40,700 --> 00:22:42,700 Lachopine ! Viens-tu, de Dieu ! 320 00:22:42,940 --> 00:22:44,640 Allez hop ! Lui, ça part. 321 00:22:51,660 --> 00:22:52,780 -Allez, en route ! 322 00:22:53,140 --> 00:22:54,900 -Au trot ! -Et dans la joie. 323 00:22:59,300 --> 00:23:01,140 -Allez, hop ! -En route ! 324 00:23:07,040 --> 00:23:08,960 -Compère ! -Brindamour ! 325 00:23:09,320 --> 00:23:11,100 -Dans la joie ! -Dans la joie ! 326 00:23:12,580 --> 00:23:13,740 Dépêche-toi ! 327 00:23:14,080 --> 00:23:15,540 Arrêtez ou je tire ! 328 00:23:15,880 --> 00:23:17,740 -Tu vas les rattraper, oui ?! 329 00:23:19,520 --> 00:23:20,520 -Dépêche-toi ! 330 00:23:21,000 --> 00:23:22,320 -Pour le roi ! 331 00:23:22,700 --> 00:23:23,600 -Nom de Dieu ! 332 00:23:23,900 --> 00:23:26,100 -J'arrive ! -Dépêche-toi, plus vite ! 333 00:23:26,480 --> 00:23:28,400 -Nom de Dieu, la belle fille ! 334 00:23:29,600 --> 00:23:30,760 -En réserve ! 335 00:23:31,120 --> 00:23:32,900 -Plus vite ! Attrape-la ! 336 00:23:33,260 --> 00:23:34,240 -Reste là ! 337 00:23:34,580 --> 00:23:36,040 Pour le roi ! 338 00:23:39,680 --> 00:23:42,260 Prends le haut ! On fouille les chambres. 339 00:23:42,600 --> 00:23:44,260 A toi de la tenir. 340 00:23:51,460 --> 00:23:53,660 -Toi, la putain, dehors ! -Quoi ? 341 00:23:53,840 --> 00:23:56,960 -En route pour la Louisiane ! -On n'a pas commencé ! 342 00:23:57,320 --> 00:23:59,160 Mais j'ai payé d'avance ! 343 00:23:59,340 --> 00:24:01,920 -Venez tous les deux. -Mon jambon ! 344 00:24:02,360 --> 00:24:03,920 -Quel jambon ? -Mon jambon ! 345 00:24:04,280 --> 00:24:06,200 -Mes habits ! -Dépêche-toi ! 346 00:24:06,560 --> 00:24:08,600 Ca suffit. -Prends mon chapeau ! 347 00:24:08,980 --> 00:24:10,480 Prends mon chapeau ! 348 00:24:10,820 --> 00:24:11,960 -Dépêche-toi ! 349 00:24:12,340 --> 00:24:14,060 -Voilà votre chapeau... 350 00:24:14,400 --> 00:24:16,980 -Vous savez pas à qui vous avez affaire. 351 00:24:17,340 --> 00:24:19,480 Je suis le marquis de Pontcallec, 352 00:24:19,820 --> 00:24:21,520 ..délégué de la république de Bretagne ! 353 00:24:21,780 --> 00:24:24,600 -Allez ! -C'est une ville d'enfer, Paris ! 354 00:24:24,940 --> 00:24:27,160 -J'ai ton chapeau et ton manteau ! 355 00:24:27,500 --> 00:24:30,280 -Tu vas venir, toi ! 356 00:24:30,280 --> 00:24:31,820 Pleurs d'enfant. 357 00:24:36,000 --> 00:24:37,260 Aboiements. 358 00:24:44,860 --> 00:24:46,660 -En avant, marquis ! 359 00:24:46,980 --> 00:24:48,480 -Dehors ! -Ne me touchez pas ! 360 00:24:48,820 --> 00:24:52,620 Je suis le marquis de Pontcallec. -En route pour la Louisiane. 361 00:24:52,960 --> 00:24:55,660 T'as le pied marin ? -Vous commencez à m'échauffer. 362 00:24:56,020 --> 00:24:58,140 -Tu ne veux pas partir avec la dame ? 363 00:24:58,460 --> 00:25:00,960 -Je ne la connais pas, j'ai pas eu le temps. 364 00:25:01,420 --> 00:25:03,080 -Eh bien, on va vous marier. 365 00:25:03,420 --> 00:25:05,320 -Je ne veux pas épouser madame. 366 00:25:06,320 --> 00:25:07,920 Je veux mon jambon ! 367 00:25:09,860 --> 00:25:10,860 Brouhaha. 368 00:25:14,360 --> 00:25:16,720 -Profession ? -Ouvrier boulanger à Melun. 369 00:25:17,080 --> 00:25:19,360 -Marquez "vagabondage à Paris". Emmenez-le. 370 00:25:19,660 --> 00:25:20,160 -Ma femme et mes enfants m'attendent ! 371 00:25:20,160 --> 00:25:22,100 ..à condition d'avoir un conspirateur sous la main. 372 00:25:22,100 --> 00:25:23,580 -Suivant ! -Je croyais que.. 373 00:25:23,920 --> 00:25:26,740 ..vous preniez des volontaires ! -Y en a plus. 374 00:25:27,040 --> 00:25:28,340 -Je suis gentilhomme. 375 00:25:28,520 --> 00:25:31,260 Ca va vous coûter cher. -Vous avez des papiers ? 376 00:25:31,600 --> 00:25:32,640 De quoi le prouver ? 377 00:25:33,000 --> 00:25:35,280 Je n'emporte pas mes parchemins. 378 00:25:35,500 --> 00:25:37,800 Mais ça, ça vous suffit peut-être ? 379 00:25:38,100 --> 00:25:40,080 -Il ne peut pas l'enlever. 380 00:25:45,540 --> 00:25:47,620 Qui me dit que vous l'avez pas volée ? 381 00:25:50,440 --> 00:25:51,900 Enfin, on vérifiera. 382 00:25:53,180 --> 00:25:54,520 -Pour ce prix-là, 383 00:25:54,820 --> 00:25:57,720 ..je peux emmener la fille qui était avec moi ? 384 00:25:59,840 --> 00:26:01,060 -Allez. 385 00:26:03,180 --> 00:26:05,620 -Messieurs, si j'avais plusieurs bagues, 386 00:26:05,980 --> 00:26:08,160 ..je vous aurais tous délivrés. 387 00:26:10,740 --> 00:26:11,720 -Mais enfin... 388 00:26:13,700 --> 00:26:15,840 Léger brouhaha. Air de vielle. 389 00:26:24,200 --> 00:26:26,520 -Tu restes avec moi, maintenant ? 390 00:26:26,900 --> 00:26:29,060 -Vous croyez que j'ai que ça à faire ? 391 00:26:30,900 --> 00:26:33,460 -Tu sais où j'habite, si le coeur t'en dit. 392 00:26:36,240 --> 00:26:37,720 Ton manteau ! 393 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 Le manteau. 394 00:26:52,580 --> 00:26:54,460 -Non... -Prends-le, bon Dieu ! 395 00:27:18,820 --> 00:27:19,980 -Monsieur l'abbé ? 396 00:27:20,260 --> 00:27:23,260 Y a dans le parc un homme qui a demandé au suisse.. 397 00:27:23,600 --> 00:27:26,460 ..si Monseigneur allait paraître. -Quel genre ? 398 00:27:26,640 --> 00:27:28,440 -Un Breton. -Comment le sais-tu ? 399 00:27:28,780 --> 00:27:31,520 -Il a pissé dans l'escalier. -Comme tout le monde. 400 00:27:31,800 --> 00:27:33,620 On n'est pas habitué à toi, Leblond. 401 00:27:34,020 --> 00:27:37,140 -Il a dit aussi son nom, il s'appelle de Briquebec. 402 00:27:37,480 --> 00:27:39,760 Euh, non... De Pontcallec. 403 00:27:40,120 --> 00:27:41,460 -Pontcallec ? 404 00:27:41,760 --> 00:27:43,600 Bravo, je suis content de toi. 405 00:27:43,940 --> 00:27:46,700 -Vous pourriez me faire entrer dans la police ? 406 00:27:46,880 --> 00:27:49,320 -Tu y es. Qu'est-ce qui ne va pas ? 407 00:27:50,400 --> 00:27:51,400 -Les seaux. 408 00:27:51,680 --> 00:27:53,240 -Ah, les seaux... 409 00:28:01,280 --> 00:28:02,760 Il urine. 410 00:28:06,020 --> 00:28:09,280 -Ah ! Je vous connais, monsieur de Pontcallec. 411 00:28:13,180 --> 00:28:15,120 -Moi, je ne vous connais pas. 412 00:28:15,460 --> 00:28:16,640 -Je sus l'abbé Dubois. 413 00:28:16,960 --> 00:28:17,760 -Ah ? 414 00:28:18,120 --> 00:28:20,600 Mais c'est le Régent que je viens voir. 415 00:28:20,940 --> 00:28:23,480 Je suis envoyé par la noblesse d Bretagne. 416 00:28:23,840 --> 00:28:27,480 -La noblesse de Bretagne ? Vous êtes un voleur de poules, 417 00:28:27,760 --> 00:28:29,980 ..un tire-laine de troisième ordre. 418 00:28:30,360 --> 00:28:32,280 Et vous me parlez de noblesse ? 419 00:28:32,620 --> 00:28:35,220 -La nuit que j'ai passée a usé ma patience. 420 00:28:35,560 --> 00:28:37,180 Alors menez-moi au Régent. 421 00:28:37,520 --> 00:28:39,240 -Je vais vous mener en prison. 422 00:28:39,580 --> 00:28:43,400 Non pour votre conspiration digne du Mamamouchi de Molière, 423 00:28:43,740 --> 00:28:47,040 ..mais pour contrebande de tabac entre Jersey et la Bretagne. 424 00:28:47,380 --> 00:28:49,680 Je devrais vous envoyer aux galères, 425 00:28:49,860 --> 00:28:52,920 ..mais eu égard à vos antécédents d'officier, 426 00:28:53,280 --> 00:28:56,360 ..je me contente de vous déporter en Louisiane. 427 00:28:56,700 --> 00:28:59,080 -Ah non ! La Louisiane, ça suffit ! 428 00:28:59,440 --> 00:29:03,080 Passe encore de se faire insulter par un coquin d'abbé, 429 00:29:03,420 --> 00:29:06,200 ..mais vous ne m'enverrez pas en Amérique, 430 00:29:06,540 --> 00:29:08,080 ..où je n'ai que faire ! 431 00:29:10,800 --> 00:29:13,880 Il parle en breton. 432 00:29:14,160 --> 00:29:17,640 -Vous apprendrez le breton aux sauvages ! Ah, ah ! 433 00:29:17,980 --> 00:29:18,680 Il rit. 434 00:29:21,920 --> 00:29:23,220 Applaudissements. 435 00:29:24,560 --> 00:29:26,200 Accent anglais. -Evidemment. 436 00:29:26,520 --> 00:29:29,280 Votre idée me paraît bizarre. Musique de chambre. 437 00:29:29,620 --> 00:29:32,720 Que Sa Majesté, roi protestant d'Angleterre, 438 00:29:33,080 --> 00:29:36,680 ..demande au Régent de vous nommer archevêque de Cambrai. 439 00:29:36,980 --> 00:29:40,620 -Venant d'un prince protestant, ça n'aura que plus de poids. 440 00:29:40,800 --> 00:29:43,660 -Monsieur l'abbé, pourquoi un homme.. 441 00:29:44,000 --> 00:29:47,100 ..intelligent comme vous tient tant à la mitre ? 442 00:29:47,420 --> 00:29:49,580 -"Monsieur l'abbé", voilà la réponse. 443 00:29:49,800 --> 00:29:51,540 -Elle me satisfait. 444 00:29:53,200 --> 00:29:55,320 Mais c'est une demande délicate. 445 00:29:55,680 --> 00:29:57,200 Surtout en ce moment. 446 00:29:57,540 --> 00:29:59,400 Comment se fait-il.. 447 00:29:59,760 --> 00:30:03,500 ..qu'en Bretagne où des mouvements de révolte ont eu lieu, 448 00:30:03,780 --> 00:30:06,220 ..on ne soit pas encore intervenu ? 449 00:30:06,600 --> 00:30:11,120 Des conjurés pourraient livrer des ports à la flotte espagnole. 450 00:30:11,460 --> 00:30:14,120 -Nous venons d'arrêter le marquis de Pontcallec, 451 00:30:14,420 --> 00:30:16,220 ..l'âme de cette révolte. -Arrêter.. 452 00:30:16,560 --> 00:30:18,040 ..ne suffit pas. Chant. 453 00:30:18,380 --> 00:30:21,540 Les prisons du Régent, on en sort facilement. 454 00:30:21,860 --> 00:30:22,820 -Fous le camp. 455 00:30:23,160 --> 00:30:24,880 -Ah ! Attendez. 456 00:30:25,220 --> 00:30:29,020 Il y a là un air que j'ai toujours plaisir à entendre. 457 00:30:29,340 --> 00:30:31,940 Surtout chanté par Souris Cadette. 458 00:30:33,860 --> 00:30:35,020 -Souris Cadette... 459 00:30:45,060 --> 00:30:46,540 -L'avantage de notre métier, 460 00:30:46,900 --> 00:30:50,080 ..c'est de pouvoir le faire dans des lieux de plaisir. 461 00:30:50,400 --> 00:30:53,240 -Malheureusement, je ne suis pas du tout musicien. 462 00:30:53,580 --> 00:30:55,420 -Et vous voulez chanter la messe ? 463 00:30:55,780 --> 00:30:57,300 Vous la chanterez, M. l'abbé. 464 00:30:57,620 --> 00:31:01,420 On dit qu'en France tout finit par des chansons. 465 00:31:01,800 --> 00:31:03,340 Il ne faut pas.. 466 00:31:03,700 --> 00:31:07,140 ..que cette conspiration finisse de cette manière. 467 00:31:07,540 --> 00:31:11,280 -Si je comprends bien, vous voulez que des têtes tombent. 468 00:31:11,740 --> 00:31:13,040 -Hum, hum. -Ah ! 469 00:31:13,380 --> 00:31:14,500 -Ah oui ! -Oh ! 470 00:31:14,880 --> 00:31:15,700 Rires. 471 00:31:17,660 --> 00:31:19,520 -La porte, voyons ! -La porte ! 472 00:31:19,780 --> 00:31:21,860 -Mgr le Régent est-il parmi vous ? 473 00:31:22,240 --> 00:31:24,500 -La porte ! -Savez-vous s'il viendra ? 474 00:31:24,840 --> 00:31:26,160 -Non. -L'attendez-vous ? 475 00:31:26,460 --> 00:31:27,460 -Dubois, 476 00:31:27,760 --> 00:31:28,960 ..sortez ou rentrez. 477 00:31:29,320 --> 00:31:30,540 -Je sors. 478 00:31:30,920 --> 00:31:33,520 Il me semble avoir reconnu sa voix. 479 00:31:33,880 --> 00:31:36,040 -Peut-être. -Comment "peut-être" ? 480 00:31:36,400 --> 00:31:39,040 Une patronne de bordel sait qui est là ! 481 00:31:39,380 --> 00:31:40,040 -OH ! 482 00:31:40,360 --> 00:31:42,760 -Monseigneur ? -Il n'y a pas de Monseigneur. 483 00:31:43,100 --> 00:31:44,300 -C'est une affaire.. 484 00:31:44,480 --> 00:31:47,220 ..importante. -Rien n'est important que.. 485 00:31:47,700 --> 00:31:49,700 ..de fermer la porte ! -Une affaire.. 486 00:31:50,040 --> 00:31:52,720 ..extrêmement grave. -Dubois, rien n'est grave.. 487 00:31:53,060 --> 00:31:55,980 ..après 7 h du soir, si ce n'est le menu du souper. 488 00:31:56,320 --> 00:31:58,840 Garde tes soucis pour toi et ferme la porte ! 489 00:31:59,040 --> 00:31:59,940 -La porte ! 490 00:32:00,260 --> 00:32:03,380 -Je veux rentrer, j'aime beaucoup la lanterne magique. 491 00:32:03,740 --> 00:32:06,480 -Un conseil, si tu entres, ferme la porte. 492 00:32:06,820 --> 00:32:07,900 -Ca ne va pas ? 493 00:32:08,080 --> 00:32:11,860 -Je suis en train de passer à côté de ma mitre d'archevêque. 494 00:32:12,080 --> 00:32:15,480 J'ai tout, le siège libre, Cambrai, le consécrateur, 495 00:32:15,700 --> 00:32:18,440 ..je suis célibataire, ce qui est essentiel, 496 00:32:18,800 --> 00:32:20,980 ..j'avais l'appui du roi d'Angleterre, 497 00:32:24,700 --> 00:32:26,800 Je l'avais... -Et où est-il ? 498 00:32:27,000 --> 00:32:29,540 -Je l'ai bêtement envoyé en Louisiane. 499 00:32:29,900 --> 00:32:32,000 Il me fait bien défaut maintenant. 500 00:32:32,340 --> 00:32:34,800 -Mais il est peut-être pas encore parti. 501 00:32:35,120 --> 00:32:36,620 Air festif. 502 00:32:42,160 --> 00:32:45,040 -Sa Majesté veut épargner aux courageux colons.. 503 00:32:45,460 --> 00:32:49,360 ..qui partent pour la Louisiane les dangers d'une promiscuité.. 504 00:32:49,720 --> 00:32:52,960 ..qui rabaisserait les chrétiens au rang de bêtes. 505 00:32:53,160 --> 00:32:56,000 Vous avez répondu à son désir en acceptant.. 506 00:32:56,200 --> 00:32:59,160 ..de devenir maris et femmes avant d'embarquer. 507 00:32:59,500 --> 00:33:03,540 Etant donné votre grand nombre, vous allez défiler devant moi.. 508 00:33:03,860 --> 00:33:07,460 ..pour prononcer ce oui sacramentel et laisserez aussitôt.. 509 00:33:07,800 --> 00:33:09,240 ..la place aux suivants. 510 00:33:09,460 --> 00:33:12,300 Mais si brève que soit cette cérémonie, 511 00:33:12,480 --> 00:33:15,880 ..n'oubliez pas qu'elle vous lie pour l'éternité. 512 00:33:16,220 --> 00:33:18,400 Les deux premiers, s'il vous plaît. 513 00:33:18,720 --> 00:33:22,120 Formule rapide en latin. 514 00:33:22,540 --> 00:33:23,860 Amen. Suivants. 515 00:33:27,800 --> 00:33:30,700 Amen. Suivants. Dépêchons-nous ! 516 00:33:59,820 --> 00:34:01,360 -Non merci. Pas pour moi. 517 00:34:01,700 --> 00:34:02,760 -Oh, pardon ! 518 00:34:03,100 --> 00:34:04,440 -En quoi sont-elles ? 519 00:34:04,780 --> 00:34:05,920 -En simple laiton. 520 00:34:06,260 --> 00:34:09,260 Mais nous donnons aussi une chemise aux femmes.. 521 00:34:09,580 --> 00:34:12,200 ..et des chaussures aux hommes. -Nom de Dieu ! 522 00:34:12,540 --> 00:34:14,240 Y a de quoi dégoûter du célibat. 523 00:34:14,580 --> 00:34:16,840 Dites-moi, dans ce misérable troupeau, 524 00:34:17,160 --> 00:34:19,380 ..auriez-vous vu un nommé Pontcallec ? 525 00:34:19,720 --> 00:34:22,160 -Ah, le marquis ! Ca n'a pas été commode. 526 00:34:22,480 --> 00:34:23,800 Il est parti marié. 527 00:34:24,260 --> 00:34:26,420 -Parti ? -Oui, la nuit dernière. 528 00:34:26,780 --> 00:34:29,180 -Nom de Dieu de bordel de merde. 529 00:34:31,900 --> 00:34:32,880 -Suivants ! 530 00:34:36,120 --> 00:34:37,380 Suivants ! Allez ! 531 00:34:39,580 --> 00:34:40,420 Suivants ! 532 00:34:42,140 --> 00:34:42,860 Allons ! 533 00:34:43,200 --> 00:34:44,340 Brouhaha. 534 00:34:57,180 --> 00:34:58,420 -Ah, Pontcallec ! 535 00:34:58,760 --> 00:35:00,520 On est pas près de l'oublier. 536 00:35:00,860 --> 00:35:02,140 Il a une grande gueule. 537 00:35:02,460 --> 00:35:05,780 Il a dit qu'il mettrait la Louisiane à feu et à sang. 538 00:35:06,060 --> 00:35:07,880 Il en est capable. -S'il y arrive. 539 00:35:08,300 --> 00:35:09,500 -Il va y arriver ! 540 00:35:09,860 --> 00:35:12,200 Il doit embarquer sur la Belle Poule. 541 00:35:12,540 --> 00:35:14,440 Il est parti depuis 3 jours. 542 00:35:14,800 --> 00:35:17,600 -Mon capitaine ! -Attendez, Monseigneur. 543 00:35:20,300 --> 00:35:22,620 C'est les gens qui accompagnaient Pontcallec. 544 00:35:23,700 --> 00:35:26,180 Qu'est-ce qui t'arrive ? 545 00:35:27,400 --> 00:35:29,660 -Ben, vas-y, Brindamour, cause. 546 00:35:30,000 --> 00:35:32,320 Il bredouille. 547 00:35:32,700 --> 00:35:36,620 -Il dit qu'on s'est fait avoir, qu'ils se sont tous enfuis ! 548 00:35:36,960 --> 00:35:38,440 -Mais... Et Pontcallec ? 549 00:35:44,820 --> 00:35:45,960 -... Bretagne. 550 00:35:46,300 --> 00:35:49,140 -Oui. Il dit qu'il les a amenés en Bretagne. 551 00:35:49,460 --> 00:35:50,600 -En Bretagne ! 552 00:35:51,000 --> 00:35:54,320 -Dieu soit loué ! C'est là que j'ai besoin de lui. 553 00:35:54,680 --> 00:35:58,420 Vous, vous aurez 500 livres pour l'avoir laissé échapper ! 554 00:35:58,760 --> 00:35:59,660 Ah ! 555 00:36:00,000 --> 00:36:02,260 Il va la regretter, la Louisiane. 556 00:36:02,600 --> 00:36:03,900 Aboiements. 557 00:36:12,880 --> 00:36:14,860 -Ah, ah, ah ! 558 00:36:15,200 --> 00:36:16,660 Ah, ah, ah ! 559 00:36:20,880 --> 00:36:22,320 Hé !! Ah, ah ! 560 00:36:22,820 --> 00:36:23,820 Bêlement. 561 00:36:24,000 --> 00:36:25,160 Ah, ah, ah ! 562 00:36:33,460 --> 00:36:34,700 Rires. 563 00:36:35,300 --> 00:36:36,540 Ma pauvre Yvonne ! 564 00:36:36,900 --> 00:36:39,160 J'espérais t'amener au moins 18 personnes, 565 00:36:39,440 --> 00:36:43,560 ..mais la route a été longue, beaucoup m'ont lâché. Voilà. 566 00:36:43,920 --> 00:36:45,240 -Ben, tant mieux. 567 00:36:45,580 --> 00:36:46,940 J'ai rien à manger. -Dommage. 568 00:36:47,300 --> 00:36:51,260 C'est un excellent cuisinier, lui. L'autre, c'est un bossu. 569 00:36:51,440 --> 00:36:53,000 -Oui, je vois. Et elle ? 570 00:36:53,360 --> 00:36:54,360 -Ah, elle.. 571 00:36:55,340 --> 00:36:57,460 C'est ma femme. -T'es marié ? 572 00:36:57,820 --> 00:37:01,460 -Ah oui, ça, c'est l'un de mes nombreux avatars. 573 00:37:03,200 --> 00:37:04,380 -Elle est belle. 574 00:37:04,560 --> 00:37:06,660 -Oui, mais elle m'a jamais dit un mot. 575 00:37:07,000 --> 00:37:08,160 -Oh... Aboiements. 576 00:37:13,980 --> 00:37:15,200 -Ah, ah ! 577 00:37:15,540 --> 00:37:18,160 -Ah, ah ! -On a une grande nouvelle ! 578 00:37:18,540 --> 00:37:20,000 Allez, parle, Maurice ! 579 00:37:20,320 --> 00:37:22,640 -J'ai vu le cardinal Alberoni ! -Ouais ! 580 00:37:22,980 --> 00:37:25,740 -Il a donné l'ordre, au nom du roi d'Espagne, 581 00:37:26,080 --> 00:37:29,940 ..que 3 bateaux chargés de troupe appareillent pour la Bretagne ! 582 00:37:30,280 --> 00:37:32,340 -Ah ! Ah ! Hélène ! Hélène ! 583 00:37:32,700 --> 00:37:35,000 Je suis payé de tous mes malheurs ! 584 00:37:35,340 --> 00:37:36,560 C'est la guerre ! 585 00:37:36,860 --> 00:37:37,800 Ah, ah ! 586 00:37:38,140 --> 00:37:40,800 Vive la république de Bretagne ! 587 00:37:41,140 --> 00:37:43,120 On se défait du Régent. 588 00:37:43,500 --> 00:37:46,680 On fait reconnaître à sa place le duc du Maine. 589 00:37:47,060 --> 00:37:50,080 On dénonce les traités de la triple alliance.. 590 00:37:50,280 --> 00:37:54,760 ..avec l'Angleterre et la Hollande, l'oeuvre de ce misérable Dubois ! 591 00:37:55,100 --> 00:37:57,160 On envoie le prétendant en Angleterre. 592 00:37:57,500 --> 00:38:00,620 On met la Prusse, la Suède, la Russie contre la Hollande. 593 00:38:00,960 --> 00:38:02,760 On donne la Sardaigne au duc de Savoie. 594 00:38:03,100 --> 00:38:06,460 Et on couronne Philippe V roi de la moitié du monde. 595 00:38:07,440 --> 00:38:08,220 Voilà. 596 00:38:08,600 --> 00:38:11,100 -L'opération est d'envergure. -Ben oui. 597 00:38:11,440 --> 00:38:15,500 -Et les Bretons, dans tout ça ? -Ils se foutent en république. 598 00:38:15,720 --> 00:38:17,940 Cris de colère. 599 00:38:25,720 --> 00:38:27,740 -En quelle langue jure-t-elle ? 600 00:38:28,080 --> 00:38:30,100 -Mais je l'ignore complètement. 601 00:38:31,540 --> 00:38:34,380 Mais c'est la première fois qu'elle parle. 602 00:38:43,300 --> 00:38:44,920 Il urine dans un seau. 603 00:38:45,260 --> 00:38:47,680 -C'est une bonne journée, mon cousin. 604 00:38:48,040 --> 00:38:50,900 Les actions du Mississippi ont encore monté. 605 00:38:51,940 --> 00:38:54,300 On se les arrache rue Quincampoix. 606 00:38:55,420 --> 00:38:58,120 Décidément, M. Law est un grand homme. 607 00:38:58,500 --> 00:39:01,080 -Tant mieux. Votre enthousiasme m'a coûté.. 608 00:39:01,500 --> 00:39:04,500 ..la bagatelle de 15 millions, que je vous ai donnés.. 609 00:39:04,720 --> 00:39:08,360 ..pour soutenir M. Law ce mois-ci. -Oh, je n'y pensais plus. 610 00:39:08,700 --> 00:39:10,520 -Vous êtes cher, mon cousin. 611 00:39:10,840 --> 00:39:13,980 -Combien de vos proches vous ont soutenu, à part moi, 612 00:39:14,440 --> 00:39:17,220 ..quand vous avez déchiré le testament du feu roi.. 613 00:39:17,400 --> 00:39:18,500 ..et pris le pouvoir ? 614 00:39:18,840 --> 00:39:21,640 Souvenez-vous-en. -Je m'en souviens chaque mois. 615 00:39:21,980 --> 00:39:24,360 -le mois prochain, ce sera 20 millions. 616 00:39:25,760 --> 00:39:26,920 Soyons nets. 617 00:39:27,260 --> 00:39:30,680 Un homme comme Law, écossais, roturier et protestant, 618 00:39:30,900 --> 00:39:33,300 ..sans le soutien d'un prince du sang, 619 00:39:33,640 --> 00:39:35,660 ..n'inspirerait aucun confiance. 620 00:39:35,840 --> 00:39:37,560 -Je le soutiens bien, moi. 621 00:39:37,740 --> 00:39:39,780 -Il fait partie de votre gouvernement. 622 00:39:40,040 --> 00:39:43,680 Moi, mon appui est désintéressé. -C'est un désintéressement.. 623 00:39:44,060 --> 00:39:45,100 ..qui me ruine. 624 00:39:45,440 --> 00:39:47,520 -Je pourrais l'alléger... -Ah ? 625 00:39:47,880 --> 00:39:50,980 -Si j'obtenais la place de gouverneur du petit roi. 626 00:39:51,320 --> 00:39:54,320 -Nous y voilà ! -Qu'occupe fort mal M. de Villeroy. 627 00:39:54,660 --> 00:39:56,800 En outre, il a des moeurs douteuses. 628 00:39:57,140 --> 00:40:00,500 C'est inquiétant quand on est chargé d'éduquer un enfant. 629 00:40:00,820 --> 00:40:03,100 -J'aime votre sens moral, mon cousin. 630 00:40:03,280 --> 00:40:06,580 -Cet imbécile s'est fait berner par un évêque allemand.. 631 00:40:06,940 --> 00:40:09,620 ..pour 60 millions de billets d'enterrement. 632 00:40:10,060 --> 00:40:11,980 -Oui, ça ne m'étonne pas. 633 00:40:12,360 --> 00:40:14,720 On dit aussi qu'il ne sait pas lire. 634 00:40:17,660 --> 00:40:18,780 -Et alors ? 635 00:40:20,500 --> 00:40:22,760 -Bonjour, Louis. -Bonjour, Philippe. 636 00:40:23,100 --> 00:40:25,860 Voilà le cadeau des pères jésuites du Canada. 637 00:40:26,040 --> 00:40:28,460 C'est un Iroquois, mais il est gentil. 638 00:40:28,760 --> 00:40:31,700 -Il a reçu une très bonne éducation. Regardez. 639 00:40:31,900 --> 00:40:34,060 -Pater Noster, qui es in caelis... 640 00:40:34,420 --> 00:40:37,180 -Il n'est pas cannibale. -Nous y avons veillé. 641 00:40:37,460 --> 00:40:40,780 -Ce sont des fables. Il n'y a pas d'Indiens cannibales. 642 00:40:41,160 --> 00:40:44,100 -Des jésuites ont été mangés ! -Bel appétit ! 643 00:40:44,440 --> 00:40:45,800 -Nos martyrs sont légion. 644 00:40:46,160 --> 00:40:48,820 -Dus à la politiques. -Nous n'en faisons pas. 645 00:40:49,120 --> 00:40:52,780 -Vendre des armes à des tribus pour en exterminer d'autres, 646 00:40:53,000 --> 00:40:55,080 ..c'en est. -Quel mal y a-t-il à tuer.. 647 00:40:55,400 --> 00:40:58,060 ..les ennemis de la religion ? -M. de Villeroy, 648 00:40:58,240 --> 00:41:00,900 ..vous appréciez les bûchers de l'Inquisition.. 649 00:41:01,240 --> 00:41:03,080 ..et regrettez que j'aie mis fin.. 650 00:41:03,400 --> 00:41:06,800 ..aux massacres des protestants. -Je suis un bon chrétien. 651 00:41:07,080 --> 00:41:09,960 Donc un fanatique, d'autant que je suis un soldat. 652 00:41:10,300 --> 00:41:12,900 -M. de Villeroy... Pardon, Louis. 653 00:41:13,900 --> 00:41:15,540 Vous êtes un imbécile, 654 00:41:17,000 --> 00:41:18,860 ..un général pitoyable.. 655 00:41:19,180 --> 00:41:21,280 ..et un chrétien de dernier ordre. 656 00:41:21,660 --> 00:41:25,180 Mais je vous le dis à voix basse, tandis que vous proclamez.. 657 00:41:25,580 --> 00:41:28,860 ..que j'ai empoisonné trois membres de la famille royale, 658 00:41:29,060 --> 00:41:30,380 ..usurpé mon titre.. 659 00:41:30,720 --> 00:41:33,700 ..et que je m'apprête à faire disparaître mon neveu. 660 00:41:34,020 --> 00:41:38,020 Vous allez jusqu'à faire enfermer le beurre ou ses mouchoirs.. 661 00:41:38,380 --> 00:41:40,300 ..pour que je n'y mette pas de poison. 662 00:41:40,620 --> 00:41:43,340 Reconnaissez que j'ai fait preuve, jusqu'ici, 663 00:41:43,660 --> 00:41:45,700 ..d'une grande mansuétude. 664 00:41:46,000 --> 00:41:49,340 -Vous ne pouvez rien contre moi. Je suis très aimé. 665 00:41:49,680 --> 00:41:52,420 -Etonnant, vu toutes vos batailles perdues. 666 00:41:52,680 --> 00:41:55,420 -Vous avez beau dire, il n'y a que la mort.. 667 00:41:55,740 --> 00:41:59,100 ..qui vous débarrassera de moi. -Sachez, M. le maréchal, 668 00:41:59,440 --> 00:42:02,360 ..que je suis aussi patient que vous êtes bête. 669 00:42:14,540 --> 00:42:15,800 -Allez, allez ! 670 00:42:27,080 --> 00:42:28,280 -Majesté ! 671 00:42:29,800 --> 00:42:32,140 Jetez les yeux sur ce canon. 672 00:42:32,440 --> 00:42:34,480 Le dernier-né de notre artillerie. 673 00:42:34,860 --> 00:42:37,200 De la jeunesse, il a la légèreté, 674 00:42:37,500 --> 00:42:39,840 ..la fougue et je ne sais quoi.. 675 00:42:40,040 --> 00:42:42,660 ..de bien français, qui le fait aimer de tous. 676 00:42:43,000 --> 00:42:44,740 Touchez. Non, mais touchez... 677 00:42:44,920 --> 00:42:46,060 -Beau discours. 678 00:42:46,240 --> 00:42:49,180 -Ce serait encore plus beau sur un air d'opéra. 679 00:42:49,460 --> 00:42:52,420 Jetez les yeux sur ce jeune canon... 680 00:42:52,680 --> 00:42:56,000 -Vous plaît-il, Majesté, d'y bouter vous-même le feu ? 681 00:42:56,340 --> 00:42:58,940 Il n'y a aucun danger. -Faites-le vous-même. 682 00:42:59,240 --> 00:43:00,360 -Eh bien. Canonniers ? 683 00:43:00,640 --> 00:43:02,460 Pointez sur ce carrosse. 684 00:43:03,920 --> 00:43:06,140 -Il y a quelqu'un dans le carrosse ? 685 00:43:06,480 --> 00:43:09,260 -Un mannequin, Sire. -Ce n'est pas amusant. 686 00:43:09,600 --> 00:43:12,540 -On aurait pu mettre un condamné à mort... 687 00:43:12,880 --> 00:43:15,800 -Oh oui, un condamné à mort ! -Une autre fois. 688 00:43:16,140 --> 00:43:18,220 Messieurs, faites chanter la poudre. 689 00:43:18,620 --> 00:43:20,320 Quand il plaira à Votre Altesse ! 690 00:43:20,640 --> 00:43:22,300 -Quand il plaira à Sa Majesté. 691 00:43:22,480 --> 00:43:25,800 -Majesté, on commencera le tir quand vous voudrez. 692 00:43:26,140 --> 00:43:28,260 -Je voudrais que ce soit déjà fini. 693 00:43:28,440 --> 00:43:29,460 -Feu. 694 00:43:34,620 --> 00:43:35,780 -Un peu loin. 695 00:43:36,140 --> 00:43:37,180 -A peine. 696 00:43:39,200 --> 00:43:40,780 -C'était Rabelais. 697 00:43:47,060 --> 00:43:48,280 -J'investis. 698 00:43:53,660 --> 00:43:56,060 Comme bon petit aloyau, 699 00:43:56,460 --> 00:43:59,440 ..bon petit gigot. 700 00:44:00,880 --> 00:44:04,280 -Il faudrait un peu de musique pour faire passer le temps. 701 00:44:04,620 --> 00:44:06,460 -Je le passe très bien sans, 702 00:44:06,640 --> 00:44:09,900 ..mais des violons, oui, ça ne serait pas vilain. 703 00:44:12,000 --> 00:44:15,440 -Je suis désolé d'interrompre votre... tête-à-tête. 704 00:44:15,840 --> 00:44:19,140 -Regardez devant vous, le spectacle est plus digne.. 705 00:44:19,480 --> 00:44:20,680 ..de votre habit. 706 00:44:21,040 --> 00:44:21,860 -Feu. 707 00:44:27,080 --> 00:44:30,040 -M. l'abbé, une question me trouble fort. 708 00:44:30,220 --> 00:44:33,160 J'ose à peine vous la poser. -Osez, madame. 709 00:44:33,340 --> 00:44:35,880 -Est-il vrai, comme dit M. de Saint-Simon, 710 00:44:36,180 --> 00:44:38,560 ..que lorsque vous étiez maître d'école, 711 00:44:38,900 --> 00:44:40,480 ..vous branliez vos élèves ? -Oui. 712 00:44:40,820 --> 00:44:44,280 -Quoi de plus normal ? -Garçons et filles ? 713 00:44:44,600 --> 00:44:46,520 -Indistinctement. Tir. 714 00:44:50,020 --> 00:44:53,700 -Marie-Madeleine, votre petite maison, à Asnières... 715 00:44:54,060 --> 00:44:56,600 -Que vous avez eu la bonté de me donner. 716 00:44:56,980 --> 00:44:59,960 -Et où vous n'allez guère. -Elle est un peu petite. 717 00:45:00,300 --> 00:45:03,100 -J'aimerais vous la racheter. -Avec les meubles.. 718 00:45:03,440 --> 00:45:05,460 ..et les tableaux ? -Surtout pas ! 719 00:45:05,760 --> 00:45:07,400 Ils sont trop libertins. 720 00:45:07,720 --> 00:45:09,820 -J'en ai de religieux dans le grenier. 721 00:45:10,220 --> 00:45:12,160 Je peux vous les laisser, Philippe. 722 00:45:12,540 --> 00:45:15,080 Quelle en sera l'heureuse propriétaire ? 723 00:45:15,420 --> 00:45:17,780 -Je ne suis pas pressé, ne le soyez pas. 724 00:45:18,140 --> 00:45:20,580 Parlons d'argent. -Je n'en veux pas. 725 00:45:20,940 --> 00:45:23,300 -Mais si. Bien sûr, vous la tenez de moi, 726 00:45:23,620 --> 00:45:26,860 ..mais puisque je la reprends. -Je veux de la Louisiane.. 727 00:45:27,220 --> 00:45:28,420 ..ou du Mississippi. 728 00:45:28,760 --> 00:45:32,020 -Comme je vous comprends, ce sont de jolis mots. 729 00:45:32,400 --> 00:45:34,300 Plus jolis que "livres" ou "écus". 730 00:45:34,480 --> 00:45:37,500 Et ça rapporte davantage ! Tape sur les fesses. 731 00:45:41,480 --> 00:45:42,540 Dubois ? 732 00:45:42,880 --> 00:45:43,940 Ca ne va pas ? 733 00:45:44,280 --> 00:45:47,060 -Excusez-moi, Monseigneur, j'ai mal, très mal. 734 00:45:47,400 --> 00:45:49,380 -Parfois, j'aime vous voir souffrir. 735 00:45:49,640 --> 00:45:51,120 -Je le sais, Monseigneur. 736 00:45:58,860 --> 00:46:00,220 -Je n'ai pas eu le temps.. 737 00:46:00,540 --> 00:46:02,400 ..de lui dire combien. -Tant mieux. 738 00:46:02,780 --> 00:46:03,980 Il vous en donnera plus ! 739 00:46:04,320 --> 00:46:07,400 -Qui est cette fille qu'il veut loger dans ma maison ? 740 00:46:07,740 --> 00:46:11,660 -Oh, n'importe qui. Il aime comme on va à la chaise percée. 741 00:46:11,980 --> 00:46:15,040 -Merci ! On voit qu'il ne vous touche plus. 742 00:46:15,380 --> 00:46:17,920 -Ne vous fâchez pas. Je voulais dire que.. 743 00:46:18,180 --> 00:46:21,380 ..ce qu'il aime dans les femmes, c'est le nécessaire, 744 00:46:21,740 --> 00:46:22,740 ..pas le superflu. 745 00:46:23,100 --> 00:46:25,100 Et quand on n'aime que le nécessaire... 746 00:46:25,440 --> 00:46:27,620 -Vous voudriez bien l'être encore ! 747 00:46:27,960 --> 00:46:31,540 -Eh bien, non. Parce que depuis qu'il ne me baise plus, 748 00:46:31,920 --> 00:46:34,180 ..ma mignonne, je suis le superflu. 749 00:46:34,520 --> 00:46:36,020 Et j'aime mieux cela. 750 00:46:36,980 --> 00:46:39,540 Le nécessaire, ce sera cette petite fille, 751 00:46:39,880 --> 00:46:43,340 ..sur laquelle il se trouve que j'ai quelques lueurs. 752 00:46:43,680 --> 00:46:44,860 -Ah ? -Oui. 753 00:46:45,200 --> 00:46:47,820 Elle viendrait d'un couvent de Bretagne. 754 00:46:48,160 --> 00:46:50,300 -Elle doit être très jeune. 755 00:46:50,640 --> 00:46:52,480 -C'est presque une enfant. 756 00:46:52,820 --> 00:46:55,060 -Alors, il n'en a plus pour longtemps. 757 00:46:55,360 --> 00:46:57,920 Depuis la mort de sa fille, il est triste. 758 00:46:58,200 --> 00:47:00,380 Il doit avoir mal à l'estomac. 759 00:47:00,560 --> 00:47:03,480 Une tristesse, ça vient toujours de l'estomac. 760 00:47:09,660 --> 00:47:11,760 -Tu enverras une escorte en Bretagne.. 761 00:47:12,100 --> 00:47:15,640 ..chercher une jeune fille à laquelle je m'intéresse. Oui. 762 00:47:15,980 --> 00:47:17,260 Une de mes filleules. 763 00:47:17,660 --> 00:47:20,140 Je ne voudrais pas qu'elle coure de risque.. 764 00:47:20,320 --> 00:47:23,000 ..dans un pays instable. -Ca sera fait. 765 00:47:23,340 --> 00:47:26,280 Vous prenez au sérieux la conspiration de Bretagne. 766 00:47:26,640 --> 00:47:28,400 -Ton dernier rapport m'inquiète. 767 00:47:28,780 --> 00:47:33,180 Les Espagnols sont fous d'envoyer des frégates en cette saison. 768 00:47:33,360 --> 00:47:35,320 Ils ne pourront pas débarquer. 769 00:47:35,640 --> 00:47:37,320 Les Bretons se feront massacrer. 770 00:47:37,640 --> 00:47:39,120 -Il faudra deux régiments. 771 00:47:39,480 --> 00:47:42,820 Pontcallec a 3 000 hommes dans la forêt de Lanouée. 772 00:47:48,180 --> 00:47:51,300 -Si tu buvais moins de lait, tu te gâterais moins le nez. 773 00:47:51,640 --> 00:47:55,240 -J'ai des brûlures d'estomac. Je peux plus boire de vin. 774 00:47:55,600 --> 00:47:58,380 Je me demande si je pourrais dire la messe ! 775 00:48:00,660 --> 00:48:02,760 Vous ne riez pas, Monseigneur. 776 00:48:03,100 --> 00:48:04,680 -J'ai pas envie de rire. 777 00:48:05,620 --> 00:48:07,920 3 000... J'espère qu'on t'a menti. 778 00:48:21,620 --> 00:48:23,560 Coups répétés sur une porte. 779 00:48:24,020 --> 00:48:25,840 Ils parlent en breton. 780 00:48:33,900 --> 00:48:37,420 -Pas la peine de frapper. Ils sont morts et enterrés. 781 00:48:37,760 --> 00:48:39,580 -Tous les trois ? -Oui. 782 00:48:39,880 --> 00:48:41,980 -En même temps ? -Et de la même maladie. 783 00:48:42,320 --> 00:48:43,980 -Laquelle ? -De quoi on meurt, ici ? 784 00:48:44,180 --> 00:48:46,360 -De faim. -Ce ne sont pas les seuls. 785 00:48:46,700 --> 00:48:49,580 J'ai encore 2 avis de décès à coller sur les murs. 786 00:48:49,800 --> 00:48:52,560 -Je venais enrôler des hommes. -Dépêchez-vous. 787 00:48:52,760 --> 00:48:55,100 Vous ne trouverez que des squelettes. 788 00:48:55,460 --> 00:48:56,420 -Allez ! 789 00:49:03,540 --> 00:49:04,540 Breton. 790 00:49:29,940 --> 00:49:31,040 -Ho là ! 791 00:49:33,460 --> 00:49:37,560 C'est mauvais pour vous, mes amis, un dragon tué près du village. 792 00:49:37,900 --> 00:49:39,300 On pend tous les hommes. 793 00:49:39,600 --> 00:49:41,740 Au mieux, on les envoie aux galères. 794 00:49:42,080 --> 00:49:44,520 -On n'a rien fait. -C'est la loi de la guerre. 795 00:49:44,860 --> 00:49:47,360 -On n'est pas en guerre ! -C'est votre tort. 796 00:49:47,560 --> 00:49:49,720 Engagez-vous donc dans mon armée. 797 00:49:50,080 --> 00:49:52,420 Allez ! Je vous donnerai des mistouflets, 798 00:49:52,760 --> 00:49:55,340 ..une arme de mon invention, blanche et à feu. 799 00:49:55,740 --> 00:49:59,040 Pour commencer, emportez le cheval. Nous le mangerons. 800 00:49:59,240 --> 00:50:02,880 -Cette viande vous fait pas peur ? -Non. Je la ferai bouillir ! 801 00:50:07,380 --> 00:50:08,780 Brouhaha. 802 00:50:10,960 --> 00:50:13,080 Nom de Dieu, tas de feignants ! 803 00:50:13,420 --> 00:50:17,240 Qu'est-ce que vous attendez ? Amenez la charrette de pommes. 804 00:50:18,580 --> 00:50:20,420 Sonneur ? Où il est cet animal ? 805 00:50:20,760 --> 00:50:23,060 Dès que tu entends le tocsin de Vannes, 806 00:50:23,380 --> 00:50:26,660 ..ce sont mes hommes qui arrivent, alors tu sonnes. 807 00:50:26,860 --> 00:50:28,340 Pour soulever le peuple ! 808 00:50:29,500 --> 00:50:31,780 Avec un peu de chance, nous réussirons.. 809 00:50:32,140 --> 00:50:33,760 ..avant l'arrivée des Espagnols, 810 00:50:34,100 --> 00:50:36,360 ..et la république de Bretagne sera née. 811 00:50:36,660 --> 00:50:38,640 J'arrête le carrosse de Montesquiou, 812 00:50:39,000 --> 00:50:42,520 ..Talhouet marche sur St-Brieuc. -Nous sommes à peine 100. 813 00:50:42,800 --> 00:50:46,380 -Dès que nous aurons Montesquiou, nous refuserons du monde. 814 00:50:46,720 --> 00:50:48,240 Allons, allons ! 815 00:50:48,580 --> 00:50:49,620 Cloche. 816 00:50:49,980 --> 00:50:53,380 Tiens ! Le tocsin sonne en avance, c'est bon signe. 817 00:50:53,560 --> 00:50:55,700 Allez, dépêchez-vous ! 818 00:50:57,680 --> 00:51:00,280 Les pommes à cidre feront tomber les chevaux. 819 00:51:00,620 --> 00:51:01,780 -Qui paiera ? 820 00:51:02,100 --> 00:51:05,120 -Moi, avec l'argent qu'on prendra à Montesquiou. 821 00:51:05,420 --> 00:51:07,220 Breton. 822 00:51:07,560 --> 00:51:09,800 Allons-y, Montlouis. 823 00:51:10,180 --> 00:51:12,660 Je te dicte une lettre pour le Régent. 824 00:51:15,300 --> 00:51:16,800 -Monseigneur... 825 00:51:19,200 --> 00:51:22,000 Par un coup de main d'une extrême audace, 826 00:51:22,360 --> 00:51:25,440 ..je viens d'enlever le maréchal de Montesquiou. 827 00:51:27,140 --> 00:51:30,680 Si vos troupes n'évacuent pas immédiatement la Bretagne, 828 00:51:31,020 --> 00:51:35,000 ..et si vous ne reconnaissez pas la république bretonne, 829 00:51:35,340 --> 00:51:38,100 ..le maréchal sera pendu. 830 00:51:38,440 --> 00:51:40,980 -C'est peut-être un peu prématuré, non ? 831 00:51:42,060 --> 00:51:44,680 -Mais si je suis tué dans cette affaire, 832 00:51:45,040 --> 00:51:48,460 ..j'aurai au moins eu le plaisir de signer ça. 833 00:52:00,420 --> 00:52:02,420 Vous êtes seul, mon cousin ? 834 00:52:04,740 --> 00:52:07,800 Où sont vos 50 paysans ? -Ils sont restés chez eux. 835 00:52:08,100 --> 00:52:10,940 Ils ont dit que c'était une guerre de nobles. 836 00:52:11,340 --> 00:52:12,840 -Tant pis. -Et M. de Montesquiou.. 837 00:52:13,200 --> 00:52:16,540 ..a pris médecine ce matin et a renoncé à son voyage. 838 00:52:19,040 --> 00:52:21,380 -Décidément, le destin m'en veut. 839 00:52:21,760 --> 00:52:23,140 Montlouis ? 840 00:52:25,120 --> 00:52:27,880 Je te dicte une autre lettre pour le Régent. 841 00:52:28,240 --> 00:52:29,420 ... Monseigneur, 842 00:52:29,740 --> 00:52:33,080 ..il faut que les Parisiens soient bien lâches, 843 00:52:33,420 --> 00:52:37,020 ..pour que personne n'ait le courage de vous assassiner. 844 00:52:37,200 --> 00:52:39,620 ..quand vous partez tout seul.. 845 00:52:39,920 --> 00:52:42,840 ..vous livrer à vos débauches et à vos orgies. 846 00:52:43,040 --> 00:52:44,840 ... 847 00:52:45,200 --> 00:52:47,300 ... Tu n'enverras que la seconde. 848 00:52:47,660 --> 00:52:49,640 ... 849 00:52:49,860 --> 00:52:51,920 ... Sonneur, arrête ta cloche. 850 00:52:52,120 --> 00:52:54,080 Ce sera pour une autre fois. 851 00:52:54,260 --> 00:52:55,260 Allez ! 852 00:52:55,600 --> 00:52:58,240 Regroupez-vous en bon ordre, vous autres ! 853 00:52:59,180 --> 00:53:00,460 Et pas de pillage ! 854 00:53:10,560 --> 00:53:13,040 -J'ai encore reçu une lettre de ce Pontcallec. 855 00:53:13,380 --> 00:53:16,560 Je ne peux pas lui répondre, il ne donne pas son adresse. 856 00:53:16,840 --> 00:53:18,860 -Foutez le camp, volaille de merde ! 857 00:53:19,060 --> 00:53:21,360 -Tu ne donnes pas aux pauvres ? -Y en a trop. 858 00:53:21,840 --> 00:53:24,180 -Que fais-tu de ton argent ? -Je suis avare. 859 00:53:24,520 --> 00:53:28,580 Le seul vice qui ne me coûte rien. Fous-moi le camp, bon Dieu ! 860 00:53:28,920 --> 00:53:31,360 On leur donne ça, ils vous prennent ça ! 861 00:53:31,700 --> 00:53:33,060 Saloperie ! 862 00:53:33,400 --> 00:53:34,560 Ah !! 863 00:53:34,820 --> 00:53:38,520 -Tu ne seras jamais mieux qu'en satyre ! Ton état naturel. 864 00:53:38,860 --> 00:53:41,660 -Vous m'aviez juré d'en finir avec ces mascarades ! 865 00:53:42,020 --> 00:53:45,120 -Tu vois tout ce qui entre dans le coffre de la Fillon. 866 00:53:45,420 --> 00:53:48,620 Tu le partages. C'est ma faiblesse qui t'enrichit. 867 00:53:48,980 --> 00:53:50,880 Tiens ! Un jésuite au bordel ! 868 00:53:51,260 --> 00:53:53,360 Mais un tout petit. 869 00:53:53,700 --> 00:53:56,240 -Monseigneur, y voyez-vous quelque inconvénient ? 870 00:53:56,540 --> 00:53:59,120 -Non. Si c'est pour la gloire de Dieu. 871 00:53:59,460 --> 00:54:00,260 -Qui sait ? 872 00:54:00,600 --> 00:54:03,380 -J'ai déjà vu au bordel des capucins, des récollets, 873 00:54:03,720 --> 00:54:04,940 ..mais des jésuites, jamais. 874 00:54:05,340 --> 00:54:07,060 -Ils viennent en habit laïc. 875 00:54:07,400 --> 00:54:09,400 -C'est une explication. 876 00:54:09,780 --> 00:54:11,860 -Ah, Philippe ! Seriez-vous fâché.. 877 00:54:12,160 --> 00:54:15,620 ..que le père Burdo, mon confesseur, se joigne à nous ? 878 00:54:15,820 --> 00:54:16,920 -Cette nuit ? 879 00:54:17,260 --> 00:54:21,180 -Il verra tout ce que je fais, ça m'évitera de me confesser. 880 00:54:21,360 --> 00:54:23,260 -Marie-Madeleine ! -Geneviève ! 881 00:54:23,480 --> 00:54:24,700 -Je t'aime, un peu... 882 00:54:24,880 --> 00:54:27,100 -Voici la bête. -La farce est prête. 883 00:54:27,280 --> 00:54:28,560 -A la folie... 884 00:54:28,900 --> 00:54:32,460 -Donnez-nous aujourd'hui notre pain quotidien. 885 00:54:32,620 --> 00:54:33,620 Brouhaha. 886 00:54:33,960 --> 00:54:36,260 -La farce, la farce ! 887 00:54:36,940 --> 00:54:37,860 -Tenez ! 888 00:54:40,180 --> 00:54:41,300 -Ah, ah ! 889 00:54:41,640 --> 00:54:43,800 -J'adore les grands formats. 890 00:54:44,160 --> 00:54:45,500 -Votre serviteur. 891 00:54:45,840 --> 00:54:49,280 -Savez-vous ouvrir les huîtres ? -Nous savons tout faire. 892 00:54:49,600 --> 00:54:51,040 -Avez-vous un couteau ? -Jamais, 893 00:54:51,500 --> 00:54:53,400 ..depuis l'assassinat de Ravaillac. 894 00:54:56,500 --> 00:54:59,740 -Longue saucisse et courte baise, comme disait ma mère. 895 00:55:00,080 --> 00:55:01,340 Belle profession de foi ! 896 00:55:01,680 --> 00:55:04,380 -Picard sera là ? -Oui, je viens de le raser. 897 00:55:04,720 --> 00:55:08,900 -Il m'a bien baisée, l'autre nuit. -J'étais là, madame. J'ai tout vu. 898 00:55:09,200 --> 00:55:10,140 -J'avais oublié ! 899 00:55:12,540 --> 00:55:15,760 -Je me souviens d'une fille assez extraordinaire... 900 00:55:17,380 --> 00:55:19,460 -Il couche avec n'importe qui. 901 00:55:19,740 --> 00:55:22,140 -La nuit, tous les chats sont gris ! 902 00:55:22,340 --> 00:55:24,880 -Marie-Madeleine, pas la place de Jouflotte. 903 00:55:25,240 --> 00:55:27,700 Elle doit rester vide. -C'est de la superstition. 904 00:55:28,040 --> 00:55:31,180 -Et baiser le Vendredi saint, qu'est-ce que c'est ? 905 00:55:31,500 --> 00:55:33,960 -Marie, du champagne ou je te cogne ! 906 00:55:34,280 --> 00:55:36,740 -Laquais, voulez-vous ouvrir mes huîtres ? 907 00:55:37,020 --> 00:55:38,980 -Ce n'est pas mon emploi. -Quel est-il ? 908 00:55:39,360 --> 00:55:41,920 -Mirebalais. -Que fait donc un mirebalais ? 909 00:55:42,280 --> 00:55:45,280 -Dans une bataille, il faut des troupes fraîches. 910 00:55:45,620 --> 00:55:47,580 Nous sommes les troupes fraîches. 911 00:55:47,980 --> 00:55:49,940 Et quand les lumières s'éteignent... 912 00:55:53,440 --> 00:55:56,220 -Voilà un métier stupéfiant ! -Mon père ? 913 00:55:56,560 --> 00:55:57,880 Et ces huîtres ? 914 00:55:58,200 --> 00:55:59,580 -C'est un calvaire ! 915 00:55:59,880 --> 00:56:00,900 -OH ! 916 00:56:01,240 --> 00:56:04,480 -Je n'en ai ouvert que trois. Je ne suis pas venu pour ça ! 917 00:56:04,820 --> 00:56:07,460 -En quoi le déguiserez-vous ? 918 00:56:07,800 --> 00:56:09,800 -En petit satyre ! -Ah... 919 00:56:10,160 --> 00:56:12,820 -Cela convient à un ecclésiastique barbu. 920 00:56:13,300 --> 00:56:15,340 -Avec un oeil en moins, il ferait.. 921 00:56:15,620 --> 00:56:18,400 ..un beau cyclope. -Je me vois mieux en harengère. 922 00:56:18,800 --> 00:56:23,100 C'est moi, la harengère des halles, la reine du poisson ! J'écaille, 923 00:56:23,280 --> 00:56:25,720 ..je sale et je chatouille les tritons ! 924 00:56:25,900 --> 00:56:26,820 Rires. 925 00:56:27,880 --> 00:56:30,320 -Mon confesseur me ravit ! 926 00:56:30,660 --> 00:56:32,280 -Quelle horreur ! 927 00:56:32,620 --> 00:56:36,120 -Le frère de Picard, au lit, il est pas manchot non plus. 928 00:56:36,500 --> 00:56:38,760 -Vous dites ça pour moi ? -Quoi donc ? 929 00:56:39,120 --> 00:56:41,920 -Je disais... -Emilie, la chaise de Jouflotte ! 930 00:56:42,280 --> 00:56:46,280 -Ne t'occupe pas de lui. Tu es très bien à la place de Jouflotte. 931 00:56:46,660 --> 00:56:49,080 Tu l'aimais bien, tu n'as pas peur d'elle ? 932 00:56:49,420 --> 00:56:50,360 -Ah non ! 933 00:56:50,740 --> 00:56:54,620 Je me rappelle, la première fois que vous faisiez l'amour avec moi, 934 00:56:54,960 --> 00:56:57,560 ..dans le petit réduit, dans le noir, 935 00:56:57,900 --> 00:57:01,460 ..elle est entrée avec un chandelier, vous avez dit... 936 00:57:01,820 --> 00:57:04,840 -"On n'a pas besoin de lumière." -Elle a répondu : 937 00:57:05,140 --> 00:57:06,340 "..Je veux vous voir." 938 00:57:06,700 --> 00:57:08,900 Elle s'est agenouillée près de moi, 939 00:57:09,100 --> 00:57:11,360 ..et m'a caressée, très doucement. 940 00:57:11,680 --> 00:57:14,800 Je ne sais pas si c'est elle ou si c'est vous.. 941 00:57:15,180 --> 00:57:16,820 ..qui m'avez fait jouir. 942 00:57:17,160 --> 00:57:18,480 -Peut-être les deux. 943 00:57:22,580 --> 00:57:23,820 -Encore ! 944 00:57:23,960 --> 00:57:26,220 -Nom de Dieu de bordel de queue ! 945 00:57:26,400 --> 00:57:28,640 -Prends quelqu'un pour jurer à ta place. 946 00:57:28,980 --> 00:57:32,040 -Qui le paierait ? 50 F de bougies pour un mois d'été ! 947 00:57:32,360 --> 00:57:35,280 -T'as vu les prix ? Avec ta monnaie en papier, 948 00:57:35,620 --> 00:57:36,620 ..la vie a doublé. 949 00:57:36,980 --> 00:57:39,940 -Mais il vient de plus en plus de monde au bordel. 950 00:57:40,260 --> 00:57:42,980 Ca, c'est pour le souper du jour de mon sacre. 951 00:57:43,440 --> 00:57:46,240 -Quand tu seras archevêque, je veux être abbesse. 952 00:57:46,600 --> 00:57:47,700 A Montmartre. 953 00:57:47,920 --> 00:57:49,260 -C'est pas sérieux ? 954 00:57:49,440 --> 00:57:51,880 -Si un maquereau peut devenir archevêque, 955 00:57:52,200 --> 00:57:54,200 ..une putain peut devenir abbesse. 956 00:57:54,540 --> 00:57:56,800 -Stupide et froide comme une colombe. 957 00:57:57,140 --> 00:57:59,580 -Mais tendre. -C'est pas ce que dit la Bible. 958 00:57:59,880 --> 00:58:01,260 -Oh, tu connais.. 959 00:58:01,580 --> 00:58:03,080 ..la Bible ? -Par ouï-dire. 960 00:58:03,420 --> 00:58:04,760 -Monseigneur va mal. 961 00:58:05,120 --> 00:58:08,120 -Vous n'êtes pas auprès de lui ? -Il m'a chassé. 962 00:58:08,460 --> 00:58:10,280 -Oh... Bordel de merde ! 963 00:58:13,880 --> 00:58:15,380 Quel crétin ! 964 00:58:17,820 --> 00:58:19,440 Mais pousse-toi ! 965 00:58:19,780 --> 00:58:20,920 -Monseigneur ? 966 00:58:21,220 --> 00:58:23,240 -De la place, allez ! 967 00:58:26,000 --> 00:58:27,500 Retirez ce casque. 968 00:58:27,700 --> 00:58:29,740 -Pourquoi ? -C'est pas une tenue. 969 00:58:30,080 --> 00:58:32,200 Foutez-moi le camp, tous ! 970 00:58:32,540 --> 00:58:33,700 Allez ! 971 00:58:37,800 --> 00:58:39,620 Alors, quoi, Monseigneur ? 972 00:58:43,660 --> 00:58:44,920 -J'ai envie de vomir. 973 00:58:45,300 --> 00:58:47,720 -J'ai froid. -J'ai perdu mon soulier. 974 00:58:48,060 --> 00:58:51,340 -On peut dire que vous ne lui avez pas porté bonheur. 975 00:58:52,820 --> 00:58:53,960 -Merci, monsieur. 976 00:58:54,300 --> 00:58:55,620 -Si on le saignait ? 977 00:58:55,800 --> 00:58:58,060 -Non. Il vient de monter sa gueuse. 978 00:58:58,400 --> 00:58:59,520 Ca le tuerait. 979 00:58:59,920 --> 00:59:02,580 -Il faut alors des pilules de Francfort. 980 00:59:04,880 --> 00:59:07,640 -Son Altesse demande Emilie auprès de lui. 981 00:59:29,200 --> 00:59:30,560 -J'ai eu peur... 982 00:59:31,600 --> 00:59:33,720 Mais ça va mieux, maintenant. 983 00:59:35,120 --> 00:59:37,600 J'ai bien cru que j'allais passer. 984 00:59:38,900 --> 00:59:40,740 -Ne bougez pas, Monseigneur. 985 00:59:40,920 --> 00:59:43,180 Ils disent qu'il ne faut pas remuer. 986 00:59:44,460 --> 00:59:46,560 -Dis-moi, Emilie... 987 00:59:48,240 --> 00:59:53,020 Crois-tu de bonne foi qu'il y ait un Dieu, un enfer et un paradis ? 988 00:59:53,860 --> 00:59:55,860 -Oui, je le crois. 989 00:59:58,040 --> 00:59:59,200 -Alors... 990 00:59:59,580 --> 01:00:03,480 Tu dois être bien malheureuse de mener la vie que tu mènes ? 991 01:00:06,520 --> 01:00:10,180 -Je crois seulement que Dieu aura pitié de moi. 992 01:00:10,400 --> 01:00:12,460 J'ai bon espoir. 993 01:00:14,580 --> 01:00:16,960 -Tu as de la chance. 994 01:00:23,640 --> 01:00:26,200 -L'essentiel, c'est de rester gai. 995 01:00:26,400 --> 01:00:29,920 C'est un moyen que j'ai préconisé contre la peste, 996 01:00:30,360 --> 01:00:33,020 ..il est bon pour toutes les maladies. 997 01:00:33,360 --> 01:00:37,200 Les pauvres meurent en masse parce qu'ils sont tristes. 998 01:00:37,540 --> 01:00:40,280 Il y aurait un livre à écrire là-dessus.. 999 01:00:40,620 --> 01:00:44,980 ..pour l'instruction des pauvres. -Les pauvres ne savent pas lire. 1000 01:00:45,320 --> 01:00:47,600 -Tue-moi bien tous les rats. 1001 01:00:47,960 --> 01:00:49,120 -Bien, M. l'abbé. 1002 01:00:49,480 --> 01:00:50,760 -Dubois ! -Hum ? 1003 01:00:50,960 --> 01:00:54,580 -Chirac m'a encore volé une petite statuette. 1004 01:00:54,940 --> 01:00:57,400 Il ne peut pas s'en empêcher. 1005 01:00:57,740 --> 01:01:01,880 Je me demande ce qu'on dira de nous quand nous serons disparus. 1006 01:01:02,060 --> 01:01:04,740 Ce qui restera de notre passage. 1007 01:01:05,100 --> 01:01:08,320 Pour Henri III, c'était les bals des mignons. 1008 01:01:08,600 --> 01:01:12,420 Nous, ce sera les petits soupers. -C'est mieux que rien. 1009 01:01:12,800 --> 01:01:16,240 On parlera de mon dévouement parce qu'avec mon ulcère, 1010 01:01:16,580 --> 01:01:19,800 ..je n'allais à vos soupers que pour vous faire plaisir. 1011 01:01:20,120 --> 01:01:23,880 -Tu crois qu'on parlera de toi ? -Si on parle de vous, 1012 01:01:24,220 --> 01:01:25,860 ..on parlera de moi. 1013 01:01:26,200 --> 01:01:28,580 -On dira qu'on était un couple bizarre. 1014 01:01:28,920 --> 01:01:31,680 -Que je faisais vos devoirs quand vous étiez petit. 1015 01:01:31,880 --> 01:01:35,860 -Après tu m'as cherché des femmes, c'était plus agréable. 1016 01:01:36,180 --> 01:01:40,080 Et puis tu m'as sauvé la vie à la bataille de Nerwinden. 1017 01:01:40,280 --> 01:01:43,940 -J'étais déjà intéressé, je prévoyais l'avenir. 1018 01:01:44,280 --> 01:01:47,860 Un fils d'apothicaire a toujours intérêt à sauver.. 1019 01:01:48,180 --> 01:01:50,040 ..un grand de ce monde. 1020 01:01:50,360 --> 01:01:51,500 Buvez ça. 1021 01:01:51,680 --> 01:01:55,800 Je ne vous empoisonnerai pas, j'ai encore besoin de vous. 1022 01:01:56,560 --> 01:01:57,400 -Berk ! 1023 01:01:57,740 --> 01:01:59,880 -Ah non, il faut finir. 1024 01:02:00,060 --> 01:02:02,900 -C'est bien mauvais. -Courage. 1025 01:02:04,060 --> 01:02:05,200 -Bah ! 1026 01:02:05,920 --> 01:02:10,080 Tu sais, cette fille, qui est dans un couvent de Bretagne... 1027 01:02:10,420 --> 01:02:14,020 -Celle pour qui vous avez acheté la maison de Mme de Parabère ? 1028 01:02:14,360 --> 01:02:17,160 -Tu le savais, ruffian ! -Eh oui ! 1029 01:02:17,500 --> 01:02:21,160 -Je me demande si je dois la faire venir vu mon état. 1030 01:02:21,480 --> 01:02:24,780 -Une petite fille de 15 ans, ça vous distrairait. 1031 01:02:25,060 --> 01:02:26,200 -16. 1032 01:02:26,560 --> 01:02:28,140 Evidemment. 1033 01:02:29,380 --> 01:02:31,040 Cela me tente. 1034 01:02:31,380 --> 01:02:34,640 -C'est un désir qui me vient souvent aussi. 1035 01:02:34,980 --> 01:02:38,760 Quand on veut être archevêque, il faut ménager sa santé. 1036 01:02:39,080 --> 01:02:43,000 -Ce serait pourtant une mort bien agréable. 1037 01:02:44,460 --> 01:02:46,160 -Ah, la mort ! 1038 01:02:46,940 --> 01:02:50,220 C'est la dernière bêtise qu'on peut faire. 1039 01:02:50,560 --> 01:02:53,740 Mieux vaut la retarder le plus possible. 1040 01:02:54,100 --> 01:02:55,100 Hum ? 1041 01:02:55,420 --> 01:02:59,420 -Tu sais Dubois, quelques heures après la mort de mon père, 1042 01:02:59,760 --> 01:03:02,900 ..j'ai entendu le roi, son frère, 1043 01:03:03,220 --> 01:03:05,540 ..chanter l'opéra.. 1044 01:03:05,920 --> 01:03:08,720 ..dans les couloirs de Versailles. 1045 01:03:08,880 --> 01:03:11,420 Ce qu'il chantait mal ! 1046 01:03:12,880 --> 01:03:14,420 Vacarme. -Hé ! 1047 01:03:14,760 --> 01:03:16,040 Cris. 1048 01:03:20,400 --> 01:03:21,880 -Fouillez là-bas ! 1049 01:03:29,920 --> 01:03:32,060 -Fouillez partout ! 1050 01:03:32,340 --> 01:03:34,900 -De l'eau, les filles ? -OUI ! 1051 01:03:35,100 --> 01:03:36,740 On frappe. -Ouvrez. 1052 01:03:37,080 --> 01:03:40,340 On frappe plus fort. Ouvrez, vite ! 1053 01:03:43,680 --> 01:03:46,800 Le couvent est envahi par des soldats. 1054 01:03:47,120 --> 01:03:50,380 Coquine, cache tes fesses ! A la cuve, vite ! 1055 01:03:50,660 --> 01:03:52,520 -Silence, fillettes ! 1056 01:03:52,780 --> 01:03:57,400 Un dangereux chef de bande s'est réfugié dans cette maison. 1057 01:03:57,760 --> 01:04:00,640 On fouille chaque pièce, celle-là aussi ! 1058 01:04:00,940 --> 01:04:04,000 -Il n'y a pas d'armoire. -Et les cuves ? 1059 01:04:04,320 --> 01:04:08,720 On fermera les yeux. On regardera avec les mains. Allez-y. 1060 01:04:16,840 --> 01:04:18,320 -Mon capitaine ! 1061 01:04:18,680 --> 01:04:20,200 -Pardon, ma mère. 1062 01:04:25,800 --> 01:04:29,900 -Vous ignorez qui je suis et à qui vous allez faire injure ? 1063 01:04:30,080 --> 01:04:32,640 Il est bon que vous le sachiez. 1064 01:04:33,000 --> 01:04:36,740 Regardez le médaillon qui est fixé à ma robe. 1065 01:04:38,720 --> 01:04:40,740 Vous le reconnaissez ? 1066 01:04:41,080 --> 01:04:45,020 -C'est monseigneur le Régent. -Mademoiselle est sa filleule. 1067 01:04:45,360 --> 01:04:48,480 Son Altesse paie sa pension, avec largesse. 1068 01:04:48,840 --> 01:04:52,620 -J'aimerais croire que mademoiselle ne cacherait pas.. 1069 01:04:52,840 --> 01:04:55,280 ..un homme qui veut tuer son parrain. 1070 01:04:55,640 --> 01:04:59,020 -Croyez ce que vous voudrez, ça m'est égal. 1071 01:04:59,400 --> 01:05:00,500 -Allez ! 1072 01:05:06,720 --> 01:05:10,340 -Vous êtes la filleule du Régent ? -Oui, monsieur. 1073 01:05:11,480 --> 01:05:14,260 -Mais c'est mon plus mortel ennemi. 1074 01:05:15,240 --> 01:05:19,200 L'aventure est imprévue, plaisante. 1075 01:05:21,240 --> 01:05:22,400 Et ravissante. 1076 01:05:22,880 --> 01:05:23,700 -Vous n'avez pas honte ? 1077 01:05:24,020 --> 01:05:26,940 -Pas la moindre honte, ma mère. 1078 01:05:27,400 --> 01:05:31,780 Le spectacle est trop joli. -J'espère que vous l'oublierez. 1079 01:05:31,980 --> 01:05:35,900 -N'y comptez pas. J'ai peu de souvenirs comme celui-ci. 1080 01:05:36,220 --> 01:05:38,580 Je ne veux pas le perdre ! 1081 01:05:38,920 --> 01:05:43,920 Si je rencontre un jour le Régent, c'est encore possible, après tout, 1082 01:05:45,380 --> 01:05:48,540 ..je lui ferai peut-être grâce de la vie, 1083 01:05:49,220 --> 01:05:51,480 ..en souvenir de vous. 1084 01:05:53,440 --> 01:05:57,160 Si je puis me permettre de formuler un souhait, 1085 01:05:57,520 --> 01:06:01,460 ..c'est que vous gardiez le plus longtemps possible.. 1086 01:06:01,820 --> 01:06:03,860 ..votre joli petit cul ! 1087 01:06:05,560 --> 01:06:07,260 Allez, adieu ! 1088 01:06:07,600 --> 01:06:09,220 Merci, ma mère. 1089 01:06:14,200 --> 01:06:16,440 -Amaury, tu diras aux Espagnols.. 1090 01:06:16,760 --> 01:06:19,500 ..que je me suis abstenu de provoquer.. 1091 01:06:19,720 --> 01:06:23,440 ..les troupes du Régent, que j'ai toujours évité le contact. 1092 01:06:23,780 --> 01:06:27,760 Dis-leur bien que mes Bretons veulent se battre, eux. 1093 01:06:28,100 --> 01:06:29,260 -Tu sais bien... 1094 01:06:29,580 --> 01:06:32,540 -Oui, je sais bien que c'est pas vrai. 1095 01:06:32,860 --> 01:06:34,860 -C'est le contraire. -Oui. 1096 01:06:35,180 --> 01:06:38,940 Mais ne leur dis pas que mes hommes ont foutu le camp. 1097 01:06:39,280 --> 01:06:43,040 Que je suis tout seul avec mes trois dragons. 1098 01:06:43,340 --> 01:06:47,080 Quatre dragons devant toute une armée qui ne bouge pas, 1099 01:06:47,420 --> 01:06:49,120 ..on ignore pourquoi. 1100 01:06:49,460 --> 01:06:53,080 Peut-être que le Régent aurait honte de s'en servir.. 1101 01:06:53,440 --> 01:06:57,060 ..pour tuer 4 dragons. A ceux qu'on appelle à l'aide, 1102 01:06:57,400 --> 01:07:01,040 ..il ne faut pas dire qu'on crève, ils ne viendraient pas. 1103 01:07:01,320 --> 01:07:04,440 Dis-leur que s'ils tardent, je me passerai d'eux.. 1104 01:07:04,740 --> 01:07:07,240 ..pour remporter la victoire. 1105 01:07:07,420 --> 01:07:11,960 -Si tu partais avec moi, tu le leur dirais toi-même mieux que moi. 1106 01:07:12,300 --> 01:07:15,840 -On m'a prédit que la mort me viendrait de la mer. 1107 01:07:16,180 --> 01:07:18,060 -Tu préfères qu'elle vienne de la terre ? 1108 01:07:18,320 --> 01:07:19,220 -Non. 1109 01:07:19,560 --> 01:07:23,860 Mais j'aime autant être avec mes 3 dragons si elle doit venir. 1110 01:07:24,720 --> 01:07:26,200 -Attention. 1111 01:07:26,520 --> 01:07:28,680 Pas d'imprudence. 1112 01:07:29,020 --> 01:07:31,820 -Rester en vie, c'est déjà imprudent. 1113 01:07:59,540 --> 01:08:00,700 -Vos armes. 1114 01:08:01,060 --> 01:08:04,320 -Si j'avais une épée, je vous la remettrais. 1115 01:08:04,660 --> 01:08:07,960 Je n'ai que mon mistouflet. -C'est une arme ? 1116 01:08:08,260 --> 01:08:10,500 -Ca ne se voit pas ? 1117 01:08:11,460 --> 01:08:12,440 -Tenez. 1118 01:08:15,040 --> 01:08:18,380 -Une lettre pour le marquis de Pontcallec. 1119 01:08:19,560 --> 01:08:21,780 -Une lettre pour vous. 1120 01:08:26,020 --> 01:08:28,600 -C'est une lettre de ma femme. 1121 01:08:30,020 --> 01:08:33,600 Il y a un mot que je ne lis pas bien, là. 1122 01:08:33,940 --> 01:08:35,840 -Vous permettez ? 1123 01:08:37,720 --> 01:08:40,320 C'est "mercredi". -"Mercredi" ? 1124 01:08:40,660 --> 01:08:41,840 -Oui, mercredi. 1125 01:08:42,160 --> 01:08:44,540 -Puis-je répondre ? -Volontiers. 1126 01:08:44,720 --> 01:08:46,920 -Vous avez une mine ? 1127 01:08:53,140 --> 01:08:55,080 Ma chère femme... 1128 01:08:57,080 --> 01:09:00,820 Je ne viendrai pas dîner.. 1129 01:09:02,400 --> 01:09:04,760 ..ce mercredi. 1130 01:09:05,660 --> 01:09:08,880 Je viens d'être arrêté.. 1131 01:09:10,520 --> 01:09:12,560 ..par le capitaine... 1132 01:09:14,020 --> 01:09:15,020 -La Griollais. 1133 01:09:16,360 --> 01:09:18,520 -La Griollais. 1134 01:09:18,880 --> 01:09:20,500 -En deux mots. 1135 01:09:24,040 --> 01:09:26,080 -Vous m'en direz tant. 1136 01:09:31,380 --> 01:09:35,120 -Maintenant, je vais vous montrer sa chambre. 1137 01:09:35,460 --> 01:09:39,840 -Voilà qui réjouirait les yeux et le coeur de notre mère supérieure. 1138 01:09:40,120 --> 01:09:44,180 Ce n'est pas sans inquiétude qu'elle se sépare de Séverine. 1139 01:09:44,360 --> 01:09:47,380 D'un couvent, passer à la vie de Paris.. 1140 01:09:47,720 --> 01:09:51,180 ..si pleine de dangers, surtout pour une enfant. 1141 01:09:51,460 --> 01:09:55,260 -C'est pourquoi j'ai mis Séverine à l'abri. Elle sera bien gardée. 1142 01:09:55,560 --> 01:09:58,660 Vous avez vu le Suisse à l'entrée ? -Oui. 1143 01:09:59,000 --> 01:10:01,080 Il a une figure étrange. 1144 01:10:01,260 --> 01:10:03,820 -Il a un nez d'argent. Le sien.. 1145 01:10:04,160 --> 01:10:08,140 ..a été emporté dans une bataille. -Je prends congé de vous. 1146 01:10:08,420 --> 01:10:11,900 D'ici deux semaines, Séverine sera près de vous. 1147 01:10:12,080 --> 01:10:15,380 Au revoir, Monseigneur. -Au revoir, ma mère. 1148 01:10:15,720 --> 01:10:18,160 -Monseigneur, vous n'avez pas honte ? 1149 01:10:18,500 --> 01:10:20,300 Débaucher une nonnette ! 1150 01:10:20,500 --> 01:10:23,440 J'aimerais être cachée dans un trou de souris, 1151 01:10:23,780 --> 01:10:26,740 ..quand elle arrivera. -Pourquoi "cachée" ? 1152 01:10:27,040 --> 01:10:29,280 Je compte sur toi pour me l'apprivoiser. 1153 01:10:29,620 --> 01:10:32,300 -Je lui apprendrai ce qu'il faut. 1154 01:10:32,640 --> 01:10:36,520 Un jour, nous serons couchées, et vous entrerez tout à coup. 1155 01:10:36,900 --> 01:10:41,240 Vous ferez semblant d'être en colère et vous nous fouetterez. 1156 01:10:41,580 --> 01:10:43,440 Vous la prendrez devant moi. 1157 01:10:43,780 --> 01:10:45,240 -Si elle veut. 1158 01:10:45,560 --> 01:10:48,840 -Je la tiendrai si elle veut pas. Mais ça m'étonnerait. 1159 01:10:49,040 --> 01:10:51,660 Vous avez toutes celles que vous voulez. 1160 01:10:51,860 --> 01:10:55,320 -Je ne les veux pas toutes, je veux celles qui veulent. 1161 01:10:56,800 --> 01:11:00,040 -Elle a de la chance, votre Séverine. 1162 01:11:00,420 --> 01:11:03,460 J'aimerais bien avoir une maison comme ça. 1163 01:11:03,840 --> 01:11:07,140 Il y a peut-être un peu trop de tableaux religieux. 1164 01:11:07,500 --> 01:11:12,560 -Mme de Parabère me les a vendus. -Quelle bigote, cette vieille. 1165 01:11:12,900 --> 01:11:17,420 -"Vieille" ? Elle n'a pas 30 ans ! -Moi à 30 ans, je me serai retirée. 1166 01:11:17,780 --> 01:11:20,440 Putain, ça peut aller jusqu'à 25 ans. 1167 01:11:20,780 --> 01:11:24,600 Après, c'est la vérole assurée. D'ailleurs, mon Picard, 1168 01:11:24,940 --> 01:11:27,160 ..je lui dis quand il couche.. 1169 01:11:27,500 --> 01:11:28,980 ..avec toutes ces dames : 1170 01:11:29,300 --> 01:11:33,640 "..Fais ton métier de mirebalais, mais me rapporte pas une maladie." 1171 01:11:33,800 --> 01:11:37,140 C'est pour ça que j'ai hâte qu'on se marie.. 1172 01:11:37,480 --> 01:11:39,980 ..et qu'on se retire à la campagne. 1173 01:11:40,320 --> 01:11:43,440 -Je vous perdrai tous les deux. -Pas tout à fait. 1174 01:11:43,820 --> 01:11:46,800 Picard m'a dit qu'avec vous, je pourrai encore. 1175 01:11:47,120 --> 01:11:48,260 Si ça vous plaît. 1176 01:11:48,640 --> 01:11:52,820 Mais vous n'êtes pas très fidèle, Monseigneur. On l'étrenne, 1177 01:11:53,160 --> 01:11:54,500 ..le lit de la pucelle ? 1178 01:11:54,820 --> 01:11:59,260 -Picard fait mieux l'amour que moi. -Vous, vous êtes plus caressant. 1179 01:11:59,600 --> 01:12:02,180 -Philippe le caressant. 1180 01:12:02,360 --> 01:12:06,980 -Joli nom pour un roi de France. -Ou Philippe le débauché ! 1181 01:12:07,240 --> 01:12:11,660 -Mais vous n'aimez pas la débauche, vous aimez le bruit qu'elle fait. 1182 01:12:12,000 --> 01:12:15,600 -Pas de génuflexion. -Pouviez pas le dire plus tôt ! 1183 01:12:15,940 --> 01:12:20,060 -Vous montez à l'autel avec le pied droit, Monseigneur. 1184 01:12:22,260 --> 01:12:25,900 Vous vous inclinez, pour baiser l'autel. 1185 01:12:27,300 --> 01:12:30,780 Vous vous dirigez vers le missel.. 1186 01:12:30,960 --> 01:12:33,880 ..pour lire l'introït. -Ah oui. 1187 01:12:34,220 --> 01:12:38,040 Dubois lit laborieusement en latin. 1188 01:12:38,420 --> 01:12:39,740 Merde de merde ! 1189 01:12:40,080 --> 01:12:43,660 J'y arriverai jamais avec ce bordel d'introït. 1190 01:12:44,020 --> 01:12:45,040 "Justiciam..." 1191 01:12:45,380 --> 01:12:49,360 -Patience, nous aborderons des choses bien plus difficiles. 1192 01:12:49,700 --> 01:12:51,540 -Ah oui, les burettes ! 1193 01:12:51,940 --> 01:12:53,640 -Dubois, tu vas être.. 1194 01:12:54,000 --> 01:12:58,520 ..dans la même journée sous-diacre, diacre, prêtre, évêque, archevêque. 1195 01:12:58,900 --> 01:13:02,800 -Ne troublez pas la cérémonie, c'est assez dur comme ça. 1196 01:13:03,140 --> 01:13:04,580 -Courage, l'abbé. 1197 01:13:04,760 --> 01:13:06,280 Profites-en.. 1198 01:13:06,600 --> 01:13:09,100 ..pour te faire baptiser ! 1199 01:13:09,480 --> 01:13:10,760 -Reprenons. 1200 01:13:10,960 --> 01:13:14,600 Latin. 1201 01:13:16,240 --> 01:13:19,700 -Un tout petit bénitier. -On fait avec ce qu'on a. 1202 01:13:20,100 --> 01:13:21,860 -"Justiciam" ! -Aaah ! 1203 01:13:24,140 --> 01:13:27,040 Je vous écoute, M. Brunet d'Ivry. 1204 01:13:27,420 --> 01:13:31,460 -M. de Brisson a demandé à M. de Pontcallec s'il avait reçu.. 1205 01:13:31,820 --> 01:13:35,560 ..de l'argent de l'Espagne. M. de Pontcallec a répondu : 1206 01:13:35,860 --> 01:13:40,100 "..J'ai reçu 4 000 livres pour lever des troupes et les payer. 1207 01:13:40,280 --> 01:13:43,100 "A savoir 8 sous par homme et par jour. 1208 01:13:43,440 --> 01:13:47,160 "20 pistoles par gentilhomme." Question de M. de Brisson... 1209 01:13:47,500 --> 01:13:48,720 -Hum, hum. 1210 01:13:48,920 --> 01:13:53,060 -Vous êtes encore là, vous ? -Je dois montrer à Monseigneur.. 1211 01:13:53,400 --> 01:13:55,020 ..comment se dévêtir. 1212 01:13:55,360 --> 01:13:59,260 -Foutez-moi le camp, j'ai à m'occuper de choses sérieuses. 1213 01:13:59,640 --> 01:14:01,880 Reprenons, M. le conseiller. 1214 01:14:02,220 --> 01:14:06,440 -"Livrer des ports à l'Espagne pour un éventuel débarquement." 1215 01:14:06,600 --> 01:14:10,900 -Inutile d'aller plus loin, nous avons tout ce qu'il nous faut. 1216 01:14:11,080 --> 01:14:15,080 Je veux que l'exécution ait lieu devant une grande foule. 1217 01:14:15,360 --> 01:14:18,620 -L'exécution ? Ils ne sont pas encore jugés ! 1218 01:14:18,940 --> 01:14:21,880 -J'ai dit devant une grande foule. 1219 01:14:22,220 --> 01:14:26,460 Le spectacle en vaudra la peine, 4 têtes tomberont tout de suite.. 1220 01:14:26,780 --> 01:14:28,580 ..et 20 autres après. 1221 01:14:28,780 --> 01:14:32,280 Faudra que je vous envoie des bourreaux de Paris. 1222 01:14:32,720 --> 01:14:35,920 Ils sont très bien. -Pourquoi cette dépense ? 1223 01:14:36,260 --> 01:14:39,940 Nous avons d'excellents bourreaux bretons et moins chers. 1224 01:14:40,120 --> 01:14:43,360 18 livres pour 4 têtes. -Inutile de lésiner. 1225 01:14:43,660 --> 01:14:46,820 Les bourreaux de Paris, c'est autre chose. 1226 01:14:47,180 --> 01:14:49,920 Nous devons bien ça aux Bretons. 1227 01:14:50,260 --> 01:14:53,320 Je veux l'échafaud dressé au pied du château. 1228 01:14:53,640 --> 01:14:58,060 Et six canons pointés sur la ville pour prévenir toute émeute. 1229 01:14:58,240 --> 01:15:01,400 -Une émeute ? Le monde se fout de Pontcallec. 1230 01:15:01,680 --> 01:15:05,180 -Ne rapetissez pas le complot, M. le conseiller. 1231 01:15:05,520 --> 01:15:07,540 Voilà, il était gigantesque. 1232 01:15:07,720 --> 01:15:11,360 Nous avons réprimé quelque chose de formidable. 1233 01:15:12,280 --> 01:15:15,400 Vous m'en mettrez douze, des canons. Hein ? 1234 01:15:15,720 --> 01:15:17,160 Et ça écoute, ça !? 1235 01:15:17,500 --> 01:15:20,440 Foutez-moi le camp, petites saletés ! 1236 01:15:20,780 --> 01:15:24,380 -C'est extraordinaire, je ne trouve pas la Louisiane. 1237 01:15:24,720 --> 01:15:28,160 Je ne suis jamais arrivé à la trouver d'ailleurs. 1238 01:15:28,500 --> 01:15:32,180 J'ai pourtant 50 millions d'actions dans ce pays de nègres ! 1239 01:15:32,460 --> 01:15:35,040 -Vous vous égarez sur l'Afrique. 1240 01:15:35,380 --> 01:15:38,060 La Louisiane serait plutôt par là. 1241 01:15:38,400 --> 01:15:40,600 Dans les Amériques. 1242 01:15:40,900 --> 01:15:43,460 -Ca reste des nègres, Gratellard. 1243 01:15:43,660 --> 01:15:46,040 -Son éminence le cardinal... -Ts, ts, ts. 1244 01:15:46,420 --> 01:15:49,320 Vous connaissez la nouvelle ? Le cardinal de Rohan.. 1245 01:15:49,660 --> 01:15:52,440 ..va poser la mitre sur la tête de l'abbé Dubois. 1246 01:15:52,800 --> 01:15:56,820 Cela me revient de droit ! -Vous vous disputez l'honneur.. 1247 01:15:57,040 --> 01:16:01,280 ..de consacrer ce maquereau ? -C'est une question de principe. 1248 01:16:01,620 --> 01:16:04,980 J'ai le pas sur lui. -Quand à ce "maquereau", 1249 01:16:05,320 --> 01:16:08,240 ..il est temps qu'il devienne archevêque. 1250 01:16:08,580 --> 01:16:11,260 Il cessera d'être dangereux pour l'Eglise. 1251 01:16:11,640 --> 01:16:12,520 -Il se convertira ? 1252 01:16:12,860 --> 01:16:14,800 -Nous n'en demandons pas tant. 1253 01:16:14,980 --> 01:16:18,700 Simplement qu'il persuade le Régent de renoncer à son projet. 1254 01:16:19,060 --> 01:16:20,920 Encore plus pernicieux.. 1255 01:16:21,260 --> 01:16:24,820 ..que l'école gratuite. -Dépouiller l'Eglise des terres.. 1256 01:16:25,160 --> 01:16:27,180 ..qu'elle possède depuis 120 ans. 1257 01:16:27,580 --> 01:16:31,340 L'obliger à les vendre ! -Pour les revendre aux paysans. 1258 01:16:31,680 --> 01:16:34,060 -Cela vous fera une belle somme. 1259 01:16:34,380 --> 01:16:37,600 -Et sur les biens qui nous resteront, un impôt. 1260 01:16:37,860 --> 01:16:41,700 -Achetez des actions qui échappent à l'impôt. 1261 01:16:42,060 --> 01:16:43,860 -Du papier qui ne vaut rien. 1262 01:16:44,040 --> 01:16:46,480 -Mais qu'on peut changer en or.. 1263 01:16:46,660 --> 01:16:48,720 ..si le vent tourne. 1264 01:16:54,180 --> 01:16:57,140 -Mais comment sait-on qu'il tourne ? 1265 01:16:59,420 --> 01:17:03,060 -Il est peut-être en train de tourner. 1266 01:17:05,880 --> 01:17:06,780 -Ah ? 1267 01:17:07,940 --> 01:17:12,260 -Vous n'êtes pas sans savoir que des amis ont déjà retiré de l'or.. 1268 01:17:12,600 --> 01:17:14,560 ..de la banque. Très peu. 1269 01:17:14,900 --> 01:17:16,980 Un simple avertissement. 1270 01:17:17,320 --> 01:17:20,500 Ce n'est pas un complot, comme en Bretagne, 1271 01:17:20,820 --> 01:17:24,080 ..mais une façon légale de marquer notre désaccord.. 1272 01:17:24,480 --> 01:17:27,740 ..avec une politique qui sape notre puissance. 1273 01:17:28,080 --> 01:17:31,420 Après tout, nous sommes les piliers de la banque. 1274 01:17:31,760 --> 01:17:33,720 C'est-à-dire de l'Etat. 1275 01:17:34,100 --> 01:17:37,160 Et si les piliers se dérobent... 1276 01:17:37,540 --> 01:17:39,540 -Attention, messieurs. 1277 01:17:39,940 --> 01:17:43,540 Dépêchez-vous et faites attention, je vous en prie. 1278 01:17:49,280 --> 01:17:50,120 -Allez ! 1279 01:17:50,460 --> 01:17:51,860 Dépêchez-vous ! 1280 01:17:52,140 --> 01:17:53,480 Plus vite ! 1281 01:19:13,060 --> 01:19:16,920 -Trois voitures d'or !? Vous n'y allez pas de main morte. 1282 01:19:17,220 --> 01:19:20,580 Tout ça pour un avertissement ? -Je ne fais jamais les choses.. 1283 01:19:20,920 --> 01:19:22,840 ..à moitié. -Vous avez dû changer.. 1284 01:19:23,020 --> 01:19:26,600 ..20 millions de papier ! -25. Tu vas les compter.. 1285 01:19:26,880 --> 01:19:30,280 ..avant qu'ils aillent en Suisse. -En Suisse ? Tout le monde.. 1286 01:19:30,620 --> 01:19:32,780 ..va faire comme vous. -J'ai tout pris. 1287 01:19:47,380 --> 01:19:50,320 -Vous êtes encore seul, M. Brunet. 1288 01:19:50,660 --> 01:19:52,520 Où sont les autres ? 1289 01:19:52,900 --> 01:19:54,680 -Ils sont partis. 1290 01:19:57,340 --> 01:20:01,900 -Décidément, je ne verrai jamais mes juges. 1291 01:20:02,180 --> 01:20:03,580 -Mettez-vous à genoux. 1292 01:20:03,880 --> 01:20:07,720 -Je ne me mets à genoux que devant Dieu, monsieur. 1293 01:20:07,920 --> 01:20:09,820 -Il est ici. 1294 01:20:11,980 --> 01:20:13,280 -Oui, si on veut. 1295 01:20:15,420 --> 01:20:17,220 -M. de Pontcallec, 1296 01:20:17,600 --> 01:20:21,560 ..vous êtes convaincu de crime de lèse-majesté et de félonie. 1297 01:20:21,840 --> 01:20:25,180 Vous êtes condamné à avoir la tête tranchée. 1298 01:20:25,540 --> 01:20:28,720 -Je proteste ! Ce jugement est une infamie ! 1299 01:20:29,060 --> 01:20:31,020 -Bâillonnez-le avec ça ! 1300 01:20:31,340 --> 01:20:35,100 -Vous dites "confessez vos fautes et vous aurez la vie sauve !" 1301 01:20:35,480 --> 01:20:37,360 Après, on vous assassine ! 1302 01:20:37,700 --> 01:20:42,060 -Vos biens seront confisqués et réunis au domaine de la Couronne. 1303 01:20:42,240 --> 01:20:46,540 Les marques de seigneurie qui sont dans vos maisons et châteaux.. 1304 01:20:46,860 --> 01:20:49,880 ..seront démolies, abattues et effacées. 1305 01:20:50,240 --> 01:20:53,680 Les bois seront coupés à la hauteur de 9 pieds. 1306 01:20:54,060 --> 01:20:55,220 Emmenez-le. 1307 01:20:58,380 --> 01:21:00,460 J'en ai encore trois à voir. 1308 01:21:00,800 --> 01:21:02,400 Aboiements. 1309 01:21:02,600 --> 01:21:05,360 -Je veux voir le Régent. 1310 01:21:05,800 --> 01:21:07,600 -J'ai des ordres. 1311 01:21:07,980 --> 01:21:08,920 -Je suis l'abbé Dubois. 1312 01:21:10,040 --> 01:21:15,400 -Seriez-vous le pape... -Vous avez une tête à vous faire.. 1313 01:21:15,580 --> 01:21:19,260 ..tuer bêtement. Occupez-vous de cet Helvétique. 1314 01:21:21,660 --> 01:21:24,880 Au clair de la lune, mon ami Pierrot... 1315 01:21:26,420 --> 01:21:30,200 Au clair de la lune, mon ami Pierrot ! 1316 01:21:30,520 --> 01:21:33,920 Prête-moi ta plume pour écrire... -Que se passe-t-il ? 1317 01:21:34,240 --> 01:21:37,360 -Une affaire grave. -Pas une raison pour chanter faux. 1318 01:21:37,700 --> 01:21:39,560 -Un messager attend votre signature. 1319 01:21:39,900 --> 01:21:42,580 -Je ne travaille pas, il attendra. 1320 01:21:42,920 --> 01:21:47,880 -Non, c'est au sujet de Pontcallec. Quelqu'un veut reculer l'exécution. 1321 01:21:48,200 --> 01:21:49,940 -C'est exact. 1322 01:21:50,140 --> 01:21:54,620 -Ces Bretons doivent être décapités avant le mardi saint, sinon.. 1323 01:21:54,980 --> 01:21:59,040 ..il faudra attendre 40 jours. -40 jours, c'est bon à prendre. 1324 01:21:59,240 --> 01:22:00,160 -C'est stupide. 1325 01:22:00,540 --> 01:22:01,360 -Pourquoi !? 1326 01:22:01,700 --> 01:22:03,800 -Vous changerez encore d'avis ! 1327 01:22:04,140 --> 01:22:05,140 -Changez de ton ! 1328 01:22:05,520 --> 01:22:06,320 -De quoi je me mêle !? 1329 01:22:06,660 --> 01:22:10,400 -Elle se mêle de mes affaires, ce que j'approuve. 1330 01:22:10,720 --> 01:22:15,560 Elle a un bon jugement et du coeur. -Laissez-moi vous parler seul. 1331 01:22:15,840 --> 01:22:18,120 -Laisse-nous, Emilie. 1332 01:22:18,620 --> 01:22:22,120 Tu pourrais entendre des choses pas très jolies. 1333 01:22:22,420 --> 01:22:24,500 -Je vous attends ? -Oui. 1334 01:22:24,780 --> 01:22:28,560 Va chez le Suisse, il y a du feu chez lui. 1335 01:22:31,480 --> 01:22:34,740 T'as l'air d'un bedeau avec ton candélabre ! 1336 01:22:35,080 --> 01:22:37,700 Va m'attendre en bas. 1337 01:22:45,580 --> 01:22:46,640 Non, Dubois ! 1338 01:22:46,840 --> 01:22:50,200 Je gracie M. de Pontcallec et les 3 Bretons ! 1339 01:22:50,520 --> 01:22:54,700 Ce procès est une infamie ! Il n'y a pas eu de séance publique. 1340 01:22:54,880 --> 01:22:57,020 Pas de défenseur ! 1341 01:22:57,380 --> 01:23:00,820 On les condamne à mort, ils n'ont tué personne ! 1342 01:23:01,160 --> 01:23:04,980 Tu m'as fait croire qu'ils étaient 3 000 dans la forêt. 1343 01:23:05,160 --> 01:23:09,120 Ils n'étaient pas 100 et non armés. -Dans un autre moment, 1344 01:23:09,460 --> 01:23:12,680 ..j'aurais conseillé la clémence. -Je n'ai jamais ordonné.. 1345 01:23:13,020 --> 01:23:16,640 ..une seule exécution politique ! -L'Angleterre vous en veut. 1346 01:23:16,860 --> 01:23:17,860 -Toi, tu penses.. 1347 01:23:18,220 --> 01:23:20,200 ..à ta mitre. -C'est vrai. 1348 01:23:20,580 --> 01:23:23,480 Je touche de l'argent de l'Angleterre. 1349 01:23:23,760 --> 01:23:27,320 En faisant cette alliance, j'ai aussi enrichi la France. 1350 01:23:27,600 --> 01:23:32,660 L'argent est protestant, c'est pourquoi ces têtes de catholiques.. 1351 01:23:32,980 --> 01:23:34,500 ..vont tomber ! -Non. 1352 01:23:34,720 --> 01:23:36,320 -Alors, je démissionne. 1353 01:23:37,440 --> 01:23:41,300 -C'est la première fois que tu me fais cette menace. 1354 01:23:41,640 --> 01:23:45,780 -Je ne la fais pas sans crainte, j'ai peur que vous acceptiez. 1355 01:23:45,960 --> 01:23:49,220 -Tu renoncerais à être archevêque ? -Oui. 1356 01:23:49,540 --> 01:23:52,640 La mort dans l'âme, mais je renoncerais. 1357 01:24:00,580 --> 01:24:04,860 Quand vous aurez signé, vous pourrez révoquer M. de Montesquiou, 1358 01:24:05,200 --> 01:24:06,880 ..c'est un imbécile. 1359 01:24:07,180 --> 01:24:10,600 Graciez les autres condamnés, ils sont nombreux. 1360 01:24:10,960 --> 01:24:13,680 Je vous les abandonne. -Je te remercie.. 1361 01:24:13,860 --> 01:24:17,760 ..de ta générosité. Je te revaudrai ça. 1362 01:24:18,040 --> 01:24:20,040 -J'y compte bien. 1363 01:24:26,540 --> 01:24:28,040 -Ca te reprend !? 1364 01:24:28,340 --> 01:24:30,900 -Voyez, je me porte encore bien ! 1365 01:24:31,260 --> 01:24:34,660 -T'es content d'avoir ta mitre !? -Nom de Dieu ! 1366 01:24:35,020 --> 01:24:36,500 Oh, bordel ! 1367 01:24:37,960 --> 01:24:39,200 Bordel ! 1368 01:24:39,500 --> 01:24:42,620 -C'est pas beaucoup, un billet de 10 livres. 1369 01:24:42,940 --> 01:24:47,360 Même ça ils refusent de rembourser. -Aux ouvriers, mais les nobles, 1370 01:24:47,700 --> 01:24:51,480 ..ils les remboursent. -Ce matin, on a été à la banque. 1371 01:24:51,840 --> 01:24:55,500 On a voulu forcer les portes, ils ont tiré sur nous, 4 morts. 1372 01:24:55,780 --> 01:24:59,260 Tous les jours les actions et les billets baissent. 1373 01:24:59,460 --> 01:25:01,340 -Elle me gênait. 1374 01:25:02,440 --> 01:25:06,040 Vous avez tort de vous débarrasser de vos papiers. 1375 01:25:06,380 --> 01:25:09,000 C'est bon, les billets. Ca remontera. 1376 01:25:09,340 --> 01:25:13,100 On fait pas d'opérations de banque le vendredi saint. 1377 01:25:13,280 --> 01:25:16,460 C'est pas chrétien. -Une vente entre amis, 1378 01:25:16,760 --> 01:25:18,480 ..c'est chrétien ? -Tu vends quoi ? 1379 01:25:18,840 --> 01:25:21,820 -Une miniature de Klingstedt... en or ! 1380 01:25:23,200 --> 01:25:25,500 -Je t'en donne 50 livres. 1381 01:25:25,840 --> 01:25:28,920 -Elle est à vous. -Passe te faire payer.. 1382 01:25:29,260 --> 01:25:31,880 ..à l'hôtel d'Entraigues. Je suis le comte de Horn. 1383 01:25:32,220 --> 01:25:33,860 -Cousin du Régent ? -Oui. 1384 01:25:34,200 --> 01:25:37,800 M. Leblanc habite ici ? -Au premier, c'est là. 1385 01:25:37,980 --> 01:25:41,060 1er couloir sur la droite, 2e porte. 1386 01:25:41,240 --> 01:25:42,880 Monseigneur. 1387 01:25:51,240 --> 01:25:52,600 Brûlure. -Aaahhh ! 1388 01:25:53,060 --> 01:25:54,080 Rire. 1389 01:25:54,420 --> 01:25:57,040 -Au voleur ! Attrapez-le ! 1390 01:25:57,380 --> 01:26:00,820 -On tue là-haut ! Je vais chercher le guet ! 1391 01:26:01,160 --> 01:26:02,300 -Arrêtez-le ! 1392 01:26:02,640 --> 01:26:03,780 Au voleur ! 1393 01:26:04,860 --> 01:26:07,120 Au voleur ! A l'assassin ! 1394 01:26:08,420 --> 01:26:11,380 -Lâchez-moi ! C'est pas moi, l'assassin ! 1395 01:26:11,760 --> 01:26:15,220 -Il tenait le couteau, il a tué ! -Lâchez-moi ! 1396 01:26:15,420 --> 01:26:18,420 Je suis le comte de Horn ! -Je l'ai vu ! 1397 01:26:18,760 --> 01:26:22,720 Il y en a au moins pour 100 000 F en livres, en billets ! 1398 01:26:22,920 --> 01:26:24,960 Plus une miniature. -Elle est à moi. 1399 01:26:25,160 --> 01:26:29,080 -Tu as perdu les 50 livres que je t'aurais donné ce soir ! 1400 01:26:29,420 --> 01:26:33,520 -Je n'aurais pas gracié M. de Pontcallec, un honnête homme, 1401 01:26:33,840 --> 01:26:37,360 ..et je gracierais cette petite crapule de Horn ? 1402 01:26:37,740 --> 01:26:39,180 Jamais. 1403 01:26:39,460 --> 01:26:42,480 -On dirait que vous avez hâte de le tuer. 1404 01:26:42,860 --> 01:26:43,680 -Oui. 1405 01:26:43,900 --> 01:26:47,360 Je veux qu'il meure le même jour que les Bretons. 1406 01:26:47,700 --> 01:26:50,120 Qu'on ne dise pas que je suis injuste. 1407 01:26:50,300 --> 01:26:54,420 -Les Bretons, on les décapite. -Leur crime n'est pas ignoble. 1408 01:26:54,780 --> 01:26:57,520 La roue, pour Horn, c'est encore trop doux. 1409 01:26:57,700 --> 01:26:59,660 -Un noble sur la roue. 1410 01:27:00,000 --> 01:27:02,720 Il n'y a trace dans aucun livre.. 1411 01:27:03,100 --> 01:27:05,380 ..de pareille insulte à la noblesse. 1412 01:27:05,720 --> 01:27:09,220 -"Le crime fait la honte et non pas l'échafaud." 1413 01:27:09,400 --> 01:27:10,580 Corneille. 1414 01:27:10,860 --> 01:27:13,060 -Je me moque de Corneille. 1415 01:27:13,400 --> 01:27:16,380 Qu'est-ce que ce roturier pouvait comprendre.. 1416 01:27:16,720 --> 01:27:19,020 ..aux privilèges qui nous sont dus. 1417 01:27:23,240 --> 01:27:25,200 Si vous le rouez, 1418 01:27:25,540 --> 01:27:29,100 ..les oncles, les tantes, les frères et les soeurs.. 1419 01:27:29,420 --> 01:27:32,920 ..des 3 premières générations ne peuvent obtenir.. 1420 01:27:33,260 --> 01:27:37,580 ..ni abbaye ni évêché. C'est non seulement une honte abominable, 1421 01:27:37,900 --> 01:27:41,640 ..mais aussi une perte d'argent. -Mes ordres sont donnés. 1422 01:27:42,000 --> 01:27:45,300 Le comte de Horn sera roué demain, à midi. 1423 01:27:45,620 --> 01:27:48,880 -A midi pour qu'il y ait énormément de monde. 1424 01:27:49,260 --> 01:27:50,020 -Justement. 1425 01:27:50,400 --> 01:27:53,820 -Vous ne souffrez pas d'envoyer à la roue un membre de la famille ? 1426 01:27:54,180 --> 01:27:56,940 -J'en partagerai la honte, cela consolera. 1427 01:27:57,260 --> 01:28:00,560 -Savez-vous ce que m'a dit Gratellard, mon bibliothécaire ? 1428 01:28:00,920 --> 01:28:04,820 Il m'a dit que c'était une mesure révolutionnaire. 1429 01:28:05,140 --> 01:28:09,420 -Horn a commis un crime affreux, il mourra d'une mort affreuse. 1430 01:28:09,600 --> 01:28:14,020 -Pour avoir tué un spéculateur ! -Dommage que ce ne soit pas vous.. 1431 01:28:14,340 --> 01:28:17,440 ..qui ayez assassiné ce spéculateur. 1432 01:28:18,920 --> 01:28:21,840 -Mais mon cousin, je suis de sang royal. 1433 01:28:22,200 --> 01:28:24,920 Vous n'auriez rien pu contre moi. 1434 01:28:25,260 --> 01:28:28,700 -J'aurais amnistié celui qui aurait vengé la victime. 1435 01:28:28,880 --> 01:28:31,640 -Vous aimez tuer les gens de votre famille ? 1436 01:28:31,980 --> 01:28:35,600 -C'est une envie qui me prend quand je vous vois. 1437 01:28:35,960 --> 01:28:38,740 -Cette exécution est un scandale ! 1438 01:28:39,100 --> 01:28:41,760 -Ils ont comploté avec l'Espagne. -Qui ? 1439 01:28:42,120 --> 01:28:44,980 -Les Bretons. -Je me fous des Bretons ! 1440 01:28:45,320 --> 01:28:49,620 Sont-ils seulement nobles ? -Sûrement puisqu'on les décapite. 1441 01:28:54,060 --> 01:28:55,740 Coups de marteau. 1442 01:28:56,080 --> 01:29:03,280 ... 1443 01:29:03,600 --> 01:29:07,280 -Excusez-moi mon fils, mais je n'ai rien compris. 1444 01:29:07,660 --> 01:29:10,600 -On peut pas se confesser avec ce bruit. 1445 01:29:10,920 --> 01:29:13,740 -Dernière épreuve. -Vous n'entendez pas mes péchés. 1446 01:29:14,040 --> 01:29:17,340 -Dieu les entend. -C'est vous qui le dites. 1447 01:29:31,360 --> 01:29:35,400 -Pontcallec, comment s'appelle déjà cet animal-là ? 1448 01:29:36,740 --> 01:29:39,080 -C'est un éléphant. 1449 01:29:40,620 --> 01:29:45,560 Quand je pense qu'on m'avait prédit que la mort me viendrait de la mer. 1450 01:29:45,920 --> 01:29:48,740 Je croirai jamais plus les voyantes. 1451 01:29:49,120 --> 01:29:52,120 Je vous rendrais bien votre salut, mon père, 1452 01:29:52,460 --> 01:29:54,340 ..mais on m'a pris mon chapeau. 1453 01:29:54,880 --> 01:29:57,820 -D'ailleurs, qu'a-t-on fait de nos chapeaux ? 1454 01:29:58,200 --> 01:30:00,080 -Pour quoi faire un chapeau ? 1455 01:30:00,420 --> 01:30:03,160 Dans une heure, tu n'auras plus de tête. 1456 01:30:03,500 --> 01:30:07,240 -Elle n'aura pas duré longtemps la république de Bretagne. 1457 01:30:07,500 --> 01:30:10,700 -Normal, une république de nobles ! -T'aurais préféré.. 1458 01:30:11,080 --> 01:30:14,860 ..une république de paysans ? -J'aurais préféré ne pas me mêler.. 1459 01:30:15,060 --> 01:30:18,180 ..de tout ça. -Tiens ! Ils ont déjà fini ? 1460 01:30:18,520 --> 01:30:20,440 C'est du travail bâclé. 1461 01:30:31,220 --> 01:30:32,040 Ouais. 1462 01:30:33,640 --> 01:30:35,480 L'étrange spectacle. 1463 01:30:37,760 --> 01:30:38,900 Montlouis ! 1464 01:30:40,080 --> 01:30:43,060 A Philippe d'Orléans, Régent de France. 1465 01:30:43,240 --> 01:30:44,340 Monsieur... 1466 01:30:44,640 --> 01:30:46,360 -Encore une lettre ? 1467 01:30:46,680 --> 01:30:49,980 Mon pauvre Pontcallec ! -Il me reste un quart d'heure, 1468 01:30:50,160 --> 01:30:51,940 ..j'en profite. -Allons-y. 1469 01:30:52,600 --> 01:30:53,940 -Monsieur... 1470 01:30:55,220 --> 01:30:57,280 Je vous dis Monsieur, 1471 01:30:57,580 --> 01:31:00,680 ..car on ne dit pas Monseigneur.. 1472 01:31:01,000 --> 01:31:04,160 ..à l'homme qui vous assassine. 1473 01:31:04,420 --> 01:31:07,160 Chanson bretonne : "Maro Pontkallek". 1474 01:31:07,500 --> 01:31:52,600 ... 1475 01:31:52,920 --> 01:31:57,020 -Tout le couvent priait pour la grâce de M. de Pontcallec. 1476 01:31:57,360 --> 01:32:00,300 Nous sommes toutes bretonnes, Monseigneur. 1477 01:32:00,580 --> 01:32:01,980 Séverine aussi. 1478 01:32:03,160 --> 01:32:07,000 Elle ne doutait pas que vous répondriez à ses lettres. 1479 01:32:07,340 --> 01:32:11,180 Jusqu'au matin de l'exécution, elle a eu un espoir. 1480 01:32:11,460 --> 01:32:15,500 -Mais ses lettres, je ne les ai jamais reçues. 1481 01:32:17,140 --> 01:32:20,220 -Je n'en doute pas, Monseigneur. 1482 01:32:20,560 --> 01:32:23,720 Alors, c'est Dieu qui l'a voulu ainsi. 1483 01:32:25,060 --> 01:32:27,300 -Dieu et Dubois, ma révérende mère. 1484 01:32:28,700 --> 01:32:31,800 Séverine connaissait ce Pontcallec. 1485 01:32:32,140 --> 01:32:33,160 -A peine. 1486 01:32:33,500 --> 01:32:36,020 Elle l'avait entrevu, je crois. 1487 01:32:36,320 --> 01:32:38,520 Mais c'est notre héros. 1488 01:32:39,380 --> 01:32:40,980 Surtout maintenant. 1489 01:32:41,360 --> 01:32:44,480 -Je ferai un don à votre couvent. 1490 01:32:44,920 --> 01:32:47,260 -Peut-être des messes à l'intention.. 1491 01:32:47,600 --> 01:32:50,800 ..de M. de Pontcallec. -Si cela vous fait plaisir. 1492 01:32:51,140 --> 01:32:54,760 Mais je crois que le comte de Horn en aurait plus besoin. 1493 01:32:55,120 --> 01:32:55,780 Petit rire. 1494 01:32:56,140 --> 01:33:00,080 -Je l'aurai porté avant de crever, ce costume d'archevêque. 1495 01:33:00,340 --> 01:33:03,220 -T'as une bonne santé. -Dans un an, je suis mort. 1496 01:33:03,560 --> 01:33:04,740 -Ca fait bien l'amour, 1497 01:33:05,080 --> 01:33:08,060 ..les archevêques ? -Ca dépend. 1498 01:33:08,240 --> 01:33:09,120 On entre. 1499 01:33:09,460 --> 01:33:12,680 Vous êtes en avance, Monseigneur. -Plus maintenant. 1500 01:33:15,440 --> 01:33:16,120 Ouvre ça. 1501 01:33:20,480 --> 01:33:23,720 -Qu'est-ce que c'est que cette chevelure ? 1502 01:33:24,080 --> 01:33:28,280 -Celle d'une fille qui me demande la permission d'entrer au couvent. 1503 01:33:28,540 --> 01:33:31,560 -Qui vous demande à vous ? Curieux. 1504 01:33:31,960 --> 01:33:33,940 -Ouvre la lettre. 1505 01:33:36,840 --> 01:33:39,420 Tu reconnais l'écriture ? 1506 01:33:39,620 --> 01:33:42,560 -Et pourquoi la reconnaîtrais-je ? 1507 01:33:42,920 --> 01:33:46,180 -Parce que tu l'as déjà vue deux fois. 1508 01:33:46,360 --> 01:33:49,260 Parce que tu m'as volé les lettres.. 1509 01:33:49,600 --> 01:33:54,340 ..que Séverine m'écrivait pour obtenir la grâce de Pontcallec. 1510 01:33:55,500 --> 01:33:58,120 -J'ai eu peur de ces lettres. 1511 01:33:58,480 --> 01:34:02,640 Je vous connais, j'aurais eu trop de mal à vous convaincre. 1512 01:34:03,800 --> 01:34:05,940 -Donne-les-moi maintenant. 1513 01:34:06,280 --> 01:34:09,040 -Je les ai brûlées. 1514 01:34:09,380 --> 01:34:12,480 Elles étaient très belles, mais très naïves. 1515 01:34:12,820 --> 01:34:15,980 Elle n'aurait pas été heureuse avec nous, 1516 01:34:16,320 --> 01:34:20,140 ..elle est faite pour le couvent. Faites-en une abbesse. 1517 01:34:20,480 --> 01:34:23,740 Elle priera pour nous qui en avons tant besoin. 1518 01:34:24,060 --> 01:34:27,140 C'est peut-être une sainte ! Vous accomplissez.. 1519 01:34:27,500 --> 01:34:31,920 ..le dessein de Dieu, qui sait ? -J'en ai assez d'accomplir.. 1520 01:34:32,220 --> 01:34:34,200 ..les desseins de Dieu. 1521 01:34:34,540 --> 01:34:38,820 Puisque tu es archevêque, tu feras ça à ma place. 1522 01:34:40,400 --> 01:34:42,640 -Et vous, Monseigneur ? 1523 01:34:44,540 --> 01:34:49,140 -Moi ? J'irai planter mes choux à Villers-Cotterêts. 1524 01:34:50,620 --> 01:34:53,120 Il est dur, ton escalier. 1525 01:34:53,460 --> 01:34:57,660 -C'est parce que vous buvez trop, surtout depuis une semaine. 1526 01:34:57,840 --> 01:35:01,660 Il vous arrivera quelque chose. -Je suis venu entendre.. 1527 01:35:02,000 --> 01:35:04,360 ..la bonne aventure, pas la mauvaise. 1528 01:35:05,800 --> 01:35:09,700 -Je vous amène ce gentilhomme dont je vous avais parlé. 1529 01:35:10,060 --> 01:35:14,100 -Ce gentilhomme qui habite la province. Entrez. 1530 01:35:16,560 --> 01:35:18,640 Entrez, M. le marquis. 1531 01:35:33,100 --> 01:35:35,540 -Non merci, je n'ai pas soif. 1532 01:35:35,920 --> 01:35:39,200 -Ce n'est pas pour vous, c'est pour la voyance. 1533 01:35:39,380 --> 01:35:41,940 Ca te rappelle des souvenirs ? 1534 01:35:42,260 --> 01:35:46,260 Elle est restée 6 ans avec moi, c'était ma meilleure voyante. 1535 01:35:46,600 --> 01:35:49,940 Est-ce que tu vois encore, Emilie ? 1536 01:35:50,280 --> 01:35:53,600 -Non, maintenant j'ai fini de voir. 1537 01:35:55,000 --> 01:35:58,080 -Est-ce que vous avez une préférence ? 1538 01:35:59,520 --> 01:36:00,360 -Ah ! 1539 01:36:01,600 --> 01:36:03,620 Celle-ci peut-être. 1540 01:36:03,960 --> 01:36:05,940 -Donnez-lui votre main. 1541 01:36:06,280 --> 01:36:10,420 -Elle lit dans les lignes ? -Non, c'est pour mieux vous sentir. 1542 01:36:10,740 --> 01:36:13,340 Tu es prête, Marie-Charlotte ? 1543 01:36:13,680 --> 01:36:15,840 Tu sens bien ce monsieur ? 1544 01:36:16,180 --> 01:36:20,180 -Oh oui ! Il vient d'avoir un grand chagrin. 1545 01:36:22,180 --> 01:36:23,400 -Tu viens ? 1546 01:36:32,340 --> 01:36:35,260 -Attendez ! Il y a quelque chose qui se fait. 1547 01:36:35,980 --> 01:36:40,240 Je ne sais pas ce que c'est. C'est rond, mais c'est pas un collier. 1548 01:36:40,600 --> 01:36:41,420 C'est une couronne. 1549 01:36:41,600 --> 01:36:46,000 Une belle couronne d'or qui se pose sur la tête de monsieur. 1550 01:36:46,440 --> 01:36:49,020 C'est une couronne de roi. 1551 01:36:53,460 --> 01:36:57,620 -J'en ai déjà enterré quatre qui auraient dû être rois. 1552 01:36:57,980 --> 01:37:01,800 Tu veux que j'en enterre un 5e pour prendre sa couronne ? 1553 01:37:02,180 --> 01:37:04,220 Tu veux qu'on m'appelle.. 1554 01:37:04,620 --> 01:37:07,520 ..le prince croque-mort ? -Comme il vous plaira. 1555 01:37:07,880 --> 01:37:10,980 -J'aurais pas dû vous amener, Monseigneur. 1556 01:37:11,320 --> 01:37:14,980 Vous êtes difficile en ce moment, on ignore comment vous prendre. 1557 01:37:15,320 --> 01:37:17,380 -Tu en connais la raison. 1558 01:37:17,720 --> 01:37:19,020 -Oui, Monseigneur. 1559 01:37:19,340 --> 01:37:23,340 -Tu sais pourquoi je ne veux pas être roi. Je ne le serai pas, 1560 01:37:23,720 --> 01:37:24,620 ..Dieu merci. 1561 01:37:25,000 --> 01:37:28,160 Le roi est un petit garçon qui se porte bien. 1562 01:37:28,500 --> 01:37:30,960 Je ne suis qu'un vieux cadavre. 1563 01:37:31,280 --> 01:37:54,580 ... 1564 01:37:54,940 --> 01:37:57,720 -Nous voulons voir Monseigneur le Régent. 1565 01:37:58,060 --> 01:38:01,320 -Qui êtes-vous ? -La misère, le désespoir.. 1566 01:38:01,620 --> 01:38:02,720 ..et le crime. 1567 01:38:03,660 --> 01:38:07,620 -S'il est un lieu où la misère, le désespoir et le crime.. 1568 01:38:07,980 --> 01:38:12,300 ..sont les bienvenus, c'est ici ! Vous êtes mes plus fidèles sujets. 1569 01:38:12,640 --> 01:38:15,700 Louis XIV, mon oncle, vous a donnés à moi. 1570 01:38:16,040 --> 01:38:19,240 Je vous laisserai à mon neveu, Louis XV, qui vous transmettra.. 1571 01:38:19,520 --> 01:38:23,020 ..à son successeur ! Car vous faites beaucoup d'enfants. 1572 01:38:23,360 --> 01:38:24,360 Entrez ! 1573 01:38:24,700 --> 01:38:27,360 Que la fête commence ! -Magnifique. 1574 01:38:27,700 --> 01:38:31,600 -On peut me donner la palme, c'est moi le plus misérable. 1575 01:38:32,000 --> 01:38:34,660 Je suis le système de Law ! 1576 01:38:35,000 --> 01:38:39,280 Autrement dit la banqueroute, la faillite, le vol. 1577 01:38:39,600 --> 01:38:42,720 -Et moi, je suis la grande dame du royaume. 1578 01:38:43,080 --> 01:38:45,980 Je viens chercher un mari. -Le masque ! 1579 01:38:46,360 --> 01:38:47,900 -LE MASQUE ! 1580 01:38:48,900 --> 01:38:49,720 OH ! 1581 01:38:50,080 --> 01:38:52,100 -A qui allez-vous me marier ? 1582 01:38:52,440 --> 01:38:56,700 -A la banque. Quel beau couple, la misère et la banque ! 1583 01:38:57,080 --> 01:38:59,860 Quelles belles noces ! Venez ! 1584 01:39:00,220 --> 01:39:01,880 Chanson populaire. 1585 01:39:03,760 --> 01:39:06,720 -De ce lieu de douleur et d'ennui, 1586 01:39:07,060 --> 01:39:10,960 ..les tendres fleurs sont fanées. 1587 01:39:11,300 --> 01:39:14,400 De ce lieu de douleur et d'ennui, 1588 01:39:14,740 --> 01:39:20,200 ..les tendres fleurs sont bannies. 1589 01:39:20,540 --> 01:39:24,300 -Qu'est-ce qu'il y a, Emilie ? Tu as l'air triste. 1590 01:39:24,640 --> 01:39:26,120 Tu ne devrais pas. 1591 01:39:26,460 --> 01:39:29,340 Après tout, je t'ai donné cette maison. 1592 01:39:29,720 --> 01:39:32,600 Séverine n'y va plus. -Ce que je vois est triste. 1593 01:39:32,820 --> 01:39:36,400 -C'est une mascarade. -Je n'aime pas qu'on se moque.. 1594 01:39:36,720 --> 01:39:38,540 ..des miséreux. -Bois. 1595 01:39:38,860 --> 01:39:42,760 -Invitez de vrais pauvres. -Les vrais, ils me voleraient ! 1596 01:39:45,380 --> 01:39:48,440 -Ils ont l'air malheureux, ces musiciens. 1597 01:39:48,800 --> 01:39:51,620 -Il y a de quoi, ils sont aveugles. 1598 01:39:51,960 --> 01:39:55,520 -Il paraît qu'ils jouent mieux. C'est comme les rossignols, 1599 01:39:55,860 --> 01:39:59,220 ..il faut leur crever les yeux pour qu'ils chantent bien. 1600 01:39:59,560 --> 01:40:02,340 -Ils sont aveugles de naissance. 1601 01:40:02,680 --> 01:40:05,240 Ils savent même pas où ils sont. 1602 01:40:05,560 --> 01:40:08,700 Ils vont jouer des beaux airs toute la nuit. 1603 01:40:09,060 --> 01:40:12,680 J'ai tout réglé aujourd'hui. -Je suis là, Monseigneur. 1604 01:40:13,000 --> 01:40:17,240 -Je vous ai invité, Dubois, parce que c'est un bal de calamiteux. 1605 01:40:17,580 --> 01:40:21,800 Votre présence est indispensable. Vous avez une mine épouvantable. 1606 01:40:22,120 --> 01:40:24,600 Vous faites un étrange soldat. 1607 01:40:24,900 --> 01:40:27,700 -Je souffre, je suis endiablé de la vessie. 1608 01:40:28,060 --> 01:40:30,840 -Vous n'avez aucun courage. 1609 01:40:32,580 --> 01:40:37,160 -Il a oublié que je lui ai sauvé la vie à la bataille de Neerwinden. 1610 01:40:37,500 --> 01:40:40,860 Du courage, j'en ai, mais pas contre la douleur. 1611 01:40:41,280 --> 01:40:45,940 Monseigneur est sombre et amer. Tu perds la main, ma pauvre fille. 1612 01:40:48,440 --> 01:40:50,500 Rires. Brouhaha. 1613 01:40:52,460 --> 01:40:55,840 -Poitou, une seconde tournée, je vous prie ! 1614 01:40:56,180 --> 01:40:58,440 Ah, un petit cochon ! 1615 01:40:58,800 --> 01:41:03,700 -Je veux la queue et les oreilles. -Vous êtes servie, Marie-Madeleine. 1616 01:41:04,000 --> 01:41:08,080 Allons mesdemoiselles, maintenant disparaissez. Emilie, 1617 01:41:08,420 --> 01:41:09,880 ..dévoue-toi. 1618 01:41:10,120 --> 01:41:13,520 "Les dévouements les plus obscurs sont les plus magnifiques", 1619 01:41:13,920 --> 01:41:15,940 ..Corneille. -C'est pas un dévouement. 1620 01:41:16,280 --> 01:41:18,400 -C'est une habitude. 1621 01:41:22,920 --> 01:41:25,400 -Je ne suis pas en état de jouer. 1622 01:41:25,720 --> 01:41:27,400 -Que faites-vous ici alors ? 1623 01:41:27,740 --> 01:41:31,980 -Le plaisir des yeux me suffira. Oh, mesdames ! Je ne joue pas. 1624 01:41:32,300 --> 01:41:33,920 Vous me reconnaîtrez ? 1625 01:41:34,280 --> 01:41:36,680 -Elles te reconnaîtront à ta poire à poudre. 1626 01:41:37,060 --> 01:41:39,220 -Ca, c'est pas évident. 1627 01:41:39,560 --> 01:41:40,660 -Oh, Emilie ! 1628 01:41:41,060 --> 01:41:43,540 -Vous, vous avez un gage. 1629 01:41:43,920 --> 01:41:47,520 -Quel musicien vous auriez été, Monseigneur. 1630 01:41:47,860 --> 01:41:51,020 -C'est inouï tout ce que j'aurais pu être, 1631 01:41:51,400 --> 01:41:54,880 ..si je n'avais pas été régent, c'est-à-dire rien. 1632 01:41:55,220 --> 01:41:57,480 Aaahh ! -Perdu, Monseigneur. 1633 01:41:57,820 --> 01:41:59,900 -Ca fait deux gages. 1634 01:42:13,060 --> 01:42:16,660 -Le mien vomit partout, je sais pas quoi en faire. 1635 01:42:17,000 --> 01:42:17,700 -Jette-le ! 1636 01:42:24,740 --> 01:42:25,580 -Monseigneur, 1637 01:42:25,920 --> 01:42:29,480 ..je voudrais baiser encore une fois avec Picard. 1638 01:42:29,800 --> 01:42:33,520 -Demande la permission à Emilie. -Nous sommes aux ordres.. 1639 01:42:33,880 --> 01:42:36,560 ..de Monseigneur. -Tirons un coup avant la messe. 1640 01:42:36,900 --> 01:42:41,220 -Marie-Madeleine, tu auras beau faire, tu mourras chrétienne. 1641 01:42:41,560 --> 01:42:42,580 -Ha ha ha ha. 1642 01:42:49,460 --> 01:42:52,580 -Le nain, il a 67 ans. 1643 01:42:53,780 --> 01:42:56,740 -Picard a acheté son titre de chevalier.. 1644 01:42:57,120 --> 01:43:01,400 ..à un malheureux qui s'était ruiné avec les actions du Mississipi. 1645 01:43:01,740 --> 01:43:03,380 Nous, on a vendu à temps. 1646 01:43:03,760 --> 01:43:05,620 -Bon Dieu, ce que ça pue, ici ! 1647 01:43:07,380 --> 01:43:09,320 Ah ! Tu trouves pas ? 1648 01:43:09,660 --> 01:43:12,260 -Non, pas particulièrement. -Si. 1649 01:43:13,660 --> 01:43:15,780 C'est une infection. 1650 01:43:19,120 --> 01:43:20,400 Chants d'oiseaux. 1651 01:43:20,740 --> 01:43:24,080 Il respire fort. Ca sent encore plus mauvais. 1652 01:43:25,460 --> 01:43:26,840 Allons-nous-en. 1653 01:43:27,980 --> 01:43:30,260 Ca pue encore plus ici. 1654 01:43:30,600 --> 01:43:32,720 -Je ne trouve pas. -Tu sens pas.. 1655 01:43:33,080 --> 01:43:35,060 ..cette odeur de pourriture !? 1656 01:43:36,400 --> 01:43:38,800 Mon Dieu, c'est ma main. 1657 01:43:40,400 --> 01:43:41,700 Sens. Sens ça. 1658 01:43:42,060 --> 01:43:42,700 -Non. 1659 01:43:43,100 --> 01:43:44,240 -Si, sens. 1660 01:43:44,580 --> 01:43:46,100 -Non. -Elle pue. 1661 01:43:46,440 --> 01:43:47,480 -Non. Je vais.. 1662 01:43:47,840 --> 01:43:48,480 ..la laver. 1663 01:43:48,840 --> 01:43:51,840 -L'autre ne sent rien. Je suis pourri.. 1664 01:43:52,140 --> 01:43:53,840 ..que d'un côté. 1665 01:43:54,040 --> 01:43:56,400 -Ca va partir. -Ca pue ! 1666 01:43:56,720 --> 01:43:58,880 Ca pue ! 1667 01:44:07,560 --> 01:44:08,980 Clapotis. 1668 01:44:09,280 --> 01:44:11,240 Une cloche sonne. 1669 01:44:14,080 --> 01:44:15,120 -Voilà. 1670 01:44:15,480 --> 01:44:17,580 Maintenant, c'est fini. 1671 01:44:20,500 --> 01:44:22,520 -Non, c'est encore pire. 1672 01:44:22,720 --> 01:44:25,320 Je dois être malade. 1673 01:44:25,660 --> 01:44:27,340 Je suis malade. 1674 01:44:28,320 --> 01:44:31,180 Je suis malade. -Essayons le médecin. 1675 01:44:32,480 --> 01:44:36,360 -Non, c'est toi qui vas me couper la main, Dubois. 1676 01:44:37,360 --> 01:44:40,500 -C'est une étrange plaisanterie. 1677 01:44:40,920 --> 01:44:43,940 -Cette odeur, c'est une plaisanterie ? 1678 01:44:44,280 --> 01:44:47,460 Tu vas me couper la main, je te l'ordonne. 1679 01:44:51,840 --> 01:44:53,720 Tiens, coupe. 1680 01:44:54,080 --> 01:44:56,260 -Avec ce couteau ? 1681 01:44:56,600 --> 01:44:59,120 -Tu préfères une hache ? 1682 01:44:59,460 --> 01:45:03,300 -Allons chez un chirurgien, il y a des instruments pour ça. 1683 01:45:03,620 --> 01:45:04,760 -La scie. 1684 01:45:05,100 --> 01:45:06,620 -Ah oui, la scie. 1685 01:45:07,000 --> 01:45:10,460 Comme à Nerwinden, quand on amputait les blessés.. 1686 01:45:10,820 --> 01:45:14,160 ..après la bataille. Vous vous souvenez ? 1687 01:45:14,500 --> 01:45:17,120 -J'aime pas le bruit de la scie. 1688 01:45:17,420 --> 01:45:19,880 -Ah ça, moi non plus ! 1689 01:45:20,920 --> 01:45:23,500 Mais quand il le faut... 1690 01:45:37,600 --> 01:45:40,600 -Au Palais-Royal ? -Non, chez M. Chirac. 1691 01:45:40,940 --> 01:45:43,500 -Son Altesse est malade ? -Oui, très. 1692 01:45:43,860 --> 01:45:47,280 Je vous suis dans mon carrosse. -Non, tu te sauverais. Monte. 1693 01:45:47,480 --> 01:45:49,100 Emilie ? -Je viens. 1694 01:46:29,540 --> 01:46:30,860 -Plus vite. 1695 01:46:31,520 --> 01:46:32,900 Plus vite. 1696 01:46:38,600 --> 01:46:43,220 Quand on sera chez le chirurgien, c'est toi qui m'amputeras, Dubois. 1697 01:46:43,400 --> 01:46:47,200 -Non, Chirac est plus habile. -Je veux voir ta figure.. 1698 01:46:47,560 --> 01:46:51,160 ..quand tu scieras. Et je sais que tu scieras bien. 1699 01:46:51,540 --> 01:46:54,760 Tu aimes le sang, ça ne peut pas te déplaire. 1700 01:46:55,140 --> 01:46:58,720 -Vous ne m'épargnez pas. -Est-ce que tu m'as épargné, 1701 01:46:59,060 --> 01:47:00,640 ..archevêque ? 1702 01:47:40,740 --> 01:47:42,200 -Aahh ! 1703 01:47:42,520 --> 01:47:43,340 Au secours ! 1704 01:47:43,660 --> 01:47:44,640 Aidez-moi ! 1705 01:47:44,980 --> 01:47:46,900 Aidez-moi ! Aidez-moi ! 1706 01:47:47,420 --> 01:47:48,420 Venez ! 1707 01:47:52,440 --> 01:47:54,040 -Que se passe-t-il ? 1708 01:47:54,260 --> 01:47:58,060 -Y a un enfant qui est passé sous les roues. 1709 01:47:58,400 --> 01:48:20,840 ... 1710 01:48:21,200 --> 01:48:23,340 -En arrière ! Reculez ! 1711 01:48:24,320 --> 01:48:26,020 -Tu le connais ? 1712 01:48:26,360 --> 01:48:28,600 -C'est mon frère. 1713 01:48:31,880 --> 01:48:36,240 -Donne-moi de l'argent, Dubois. Donne-moi de l'argent, vite ! 1714 01:48:36,580 --> 01:48:38,940 -J'en ai pas. -Donne-moi ça ! 1715 01:48:39,280 --> 01:48:40,460 Tiens. 1716 01:48:42,020 --> 01:48:45,260 Dis à tes parents que le Régent les attend.. 1717 01:48:45,580 --> 01:48:48,140 ..au Palais-Royal. 1718 01:48:48,320 --> 01:48:49,940 Qu'ils viennent.. 1719 01:48:50,120 --> 01:48:52,900 ..tout à l'heure. C'est compris ? 1720 01:48:54,480 --> 01:48:57,980 Emilie, reste avec elle. Tu les accompagneras. 1721 01:48:58,320 --> 01:49:02,420 Ils risqueraient de ne pas trouver, de ne pas oser entrer. Allons-y. 1722 01:49:27,940 --> 01:49:30,560 -Vous m'avez fait peur, Monseigneur. 1723 01:49:30,960 --> 01:49:34,700 Demain, il faudra consulter votre médecin. 1724 01:49:35,080 --> 01:49:37,220 -Certainement. 1725 01:49:37,540 --> 01:49:41,840 Je ne voudrais pas mourir avant de te voir crever. 1726 01:49:42,160 --> 01:49:44,280 -Je ne suis pas pressé. 1727 01:49:44,640 --> 01:49:47,380 -Tu as déjà la mort dans la vessie. 1728 01:49:47,740 --> 01:49:51,880 -Oui, la mort, je vis avec. Je la sens dans mon ventre. 1729 01:49:52,220 --> 01:49:55,420 -J'espère que tu souffriras atrocement. 1730 01:49:58,260 --> 01:49:59,540 -Non, non, non. 1731 01:49:59,900 --> 01:50:01,720 Je l'ai apprivoisée. 1732 01:50:05,200 --> 01:50:09,260 -Monte avec le cocher, c'est la place des domestiques. 1733 01:50:09,680 --> 01:50:11,720 Tâche d'avoir bien froid. 1734 01:50:12,080 --> 01:50:15,580 -Voilà bien de la haine pour ces quatre têtes de Bretons. 1735 01:50:15,920 --> 01:50:20,240 S'ils n'avaient pas été nobles, vous ne les auriez pas remarqués. 1736 01:50:20,580 --> 01:50:21,840 En route. 1737 01:50:22,180 --> 01:50:23,000 Allez ! 1738 01:51:21,500 --> 01:51:24,180 -Amenez de la paille et du foin ! 1739 01:51:24,460 --> 01:51:26,360 -Allez-y, bon Dieu ! 1740 01:51:30,520 --> 01:51:31,820 Brûlons-le ! 1741 01:52:21,540 --> 01:52:25,700 -Non, laisse-les ouverts. Il faut qu'il voie ça. 1742 01:52:26,040 --> 01:52:28,900 Et toi aussi, ma belle ! 1743 01:52:31,880 --> 01:52:35,580 -La paysanne releva la tête du mort et lui dit : 1744 01:52:35,920 --> 01:52:38,580 "..Regarde, petit frère, regarde. 1745 01:52:38,880 --> 01:52:41,240 "Regarde comme ça brûle bien." 1746 01:52:41,580 --> 01:52:44,920 Elle ajouta : "On va en brûler d'autres, petit frère. 1747 01:52:45,240 --> 01:52:47,220 "Beaucoup d'autres." 126694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.