All language subtitles for Miracle.Workers.2019.S01E04.720p.WEBRip.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01.950 --> 00:00:04.800 Craig, you've been working here forever. 2 00:00:04.800 --> 00:00:07.800 You're the best. - They say I'm the best. 3 00:00:07.800 --> 00:00:09.950 The greatest talent to ever work in this department. 4 00:00:09.950 --> 00:00:11.820 He's all style, no substance, okay? 5 00:00:11.820 --> 00:00:13.760 Trust me. What? 6 00:00:13.760 --> 00:00:15.690 Safety's on. Oh! 7 00:00:15.690 --> 00:00:18.490 Yes, I was checking the safety, Sanjay! 8 00:00:18.500 --> 00:00:20.300 Time to change the game. 9 00:00:20.700 --> 00:00:22.700 Sweet. 10 00:00:22.700 --> 00:00:23.900 Thanks again for your help, Sanjay. 11 00:00:23.900 --> 00:00:26.170 It is too bad you can't stick around. 12 00:00:26.170 --> 00:00:27.640 Maybe I will. 13 00:00:27.640 --> 00:00:29.240 What? 14 00:00:29.240 --> 00:00:31.570 Okay, guys. Coffee is up. 15 00:00:31.580 --> 00:00:35.910 And we have a half-caf soy cap for Sanjay 16 00:00:35.910 --> 00:00:40.450 and a double red-eye for Eliza. 17 00:00:40.450 --> 00:00:43.500 Whoa, that is awesome! 18 00:00:43.500 --> 00:00:44.390 What's awesome? 19 00:00:44.390 --> 00:00:46.720 We were watching what Sanjay was like before he died. 20 00:00:46.720 --> 00:00:48.320 Did you know he was a prince? 21 00:00:48.330 --> 00:00:51.600 Of, like, a tiny empire. 22 00:00:51.600 --> 00:00:53.800 It wasn't as glamorous as it sounds. 23 00:01:05.880 --> 00:01:07.100 It's hard to wear all that gold. 24 00:01:07.100 --> 00:01:08.880 It really starts hurting your back. 25 00:01:08.880 --> 00:01:10.750 What were you like, Eliza? 26 00:01:10.750 --> 00:01:12.680 Oh, I mean, compared to you? 27 00:01:12.680 --> 00:01:13.880 Pretty lame. 28 00:01:30.300 --> 00:01:32.370 Aah! 29 00:01:42.710 --> 00:01:44.650 Oh, come on. 30 00:01:44.650 --> 00:01:46.650 That necklace. Why? 31 00:01:46.650 --> 00:01:48.380 I mean, who wears bones to a massacre? 32 00:01:48.390 --> 00:01:50.190 I mean... ugh, 33 00:01:50.190 --> 00:01:52.590 I thought I was so hip. 34 00:01:52.590 --> 00:01:54.600 Craig, why don't you pull up yours? 35 00:01:54.600 --> 00:01:55.790 Oh, no. We should probably get back to work, shouldn't we? 36 00:01:55.790 --> 00:01:56.990 No, no, no. Come on. 37 00:01:56.990 --> 00:01:58.460 You saw our embarrassing lives. 38 00:01:58.460 --> 00:01:59.590 It'll take too long to find. 39 00:01:59.600 --> 00:02:00.600 Found it. 40 00:02:12.410 --> 00:02:13.940 Huh. 41 00:02:13.940 --> 00:02:16.480 What is this? What are we looking at here? 42 00:02:16.480 --> 00:02:18.150 That's me. 43 00:02:18.150 --> 00:02:19.150 By my bog. 44 00:02:19.150 --> 00:02:21.280 Say more. There was a bog. 45 00:02:21.290 --> 00:02:25.420 And I was chosen to live in the bog and watch the bog 46 00:02:25.420 --> 00:02:27.290 and keep an eye out for the bog monster. 47 00:02:27.290 --> 00:02:31.290 Uh, it was not especially glamorous or cool. 48 00:02:31.300 --> 00:02:33.360 But I was doing something important and valuable. 49 00:02:33.360 --> 00:02:35.630 I was keeping the town and my friends 50 00:02:35.630 --> 00:02:37.300 safe from the bog monster, 51 00:02:37.300 --> 00:02:40.500 who, funny enough, I never saw or found any trace of... 52 00:02:40.500 --> 00:02:46.710 and as I describe the situation out loud now 53 00:02:46.710 --> 00:02:48.910 for the first time, it occurs to me 54 00:02:48.910 --> 00:02:50.980 that there never was any bog monster 55 00:02:50.980 --> 00:02:54.650 and I was there for nothing. 56 00:02:55.990 --> 00:02:58.890 That's my life. 57 00:03:00.790 --> 00:03:02.390 Well, anyway, big day ahead of us. 58 00:03:02.390 --> 00:03:03.790 Here's to the team. 59 00:03:03.790 --> 00:03:05.330 Oh. Hey. 60 00:03:05.330 --> 00:03:06.330 - Cheers. - Cheers. 61 00:03:06.330 --> 00:03:07.660 - Oh! Oh! - Oh! 62 00:03:07.660 --> 00:03:09.530 Oh, hot! Hot! 63 00:03:39.560 --> 00:03:41.830 Okay. So. Sam and Laura. 64 00:03:41.830 --> 00:03:43.500 How do we get them back together? 65 00:03:43.500 --> 00:03:44.500 Let's figure this out. 66 00:03:44.500 --> 00:03:46.100 I just did. What? 67 00:03:46.100 --> 00:03:47.170 They both have a mutual acquaintance 68 00:03:47.170 --> 00:03:48.640 who's throwing a party tonight. 69 00:03:48.640 --> 00:03:49.770 Looks like all we have to do 70 00:03:49.770 --> 00:03:51.240 is find a way to get them both invited. 71 00:03:51.240 --> 00:03:53.580 A party? Yeah. What's wrong with parties? 72 00:03:53.580 --> 00:03:54.910 Oh, I don't know, Sanjay. 73 00:03:54.910 --> 00:03:57.980 Maybe just the fact that they are death traps. 74 00:03:57.980 --> 00:04:00.850 Think about it. Lots of people. Jostling. 75 00:04:00.850 --> 00:04:02.580 A communal food bowl. It's unsanitary. 76 00:04:02.590 --> 00:04:06.390 Unsanitary? We just watched you eat mud out of a bog. 77 00:04:06.390 --> 00:04:07.660 Yeah, that was clean mud. 78 00:04:07.660 --> 00:04:08.920 Eliza, can you believe this guy? 79 00:04:08.930 --> 00:04:11.260 I mean, I agree with Sanjay. 80 00:04:11.260 --> 00:04:12.930 Party seems fine. 81 00:04:12.930 --> 00:04:14.000 Unless you have a better idea. 82 00:04:14.000 --> 00:04:15.660 Well, yeah, I will. 83 00:04:15.670 --> 00:04:17.800 Soon. I just, uh... 84 00:04:17.800 --> 00:04:19.330 just need to find somewhere to sit 85 00:04:19.340 --> 00:04:21.270 since I no longer have a chair. 86 00:04:21.270 --> 00:04:23.670 What's that? What? Nothing. 87 00:04:23.670 --> 00:04:26.210 Sanjay! 88 00:04:26.210 --> 00:04:28.410 Hey, Sanjay! 89 00:04:28.410 --> 00:04:30.100 Sanj? 90 00:04:30.100 --> 00:04:32.680 Jay man? Sanjay! 91 00:04:32.680 --> 00:04:35.280 Sanjay's not here. 92 00:04:37.490 --> 00:04:39.420 Oh. 93 00:04:39.420 --> 00:04:41.960 Well, what's going on here in Rosie-land? 94 00:04:41.960 --> 00:04:43.360 I'm working. Ah. 95 00:04:43.360 --> 00:04:45.690 Read you loud and clear. Don't let me interrupt. 96 00:04:55.770 --> 00:04:57.110 It's the food claw. 97 00:04:57.110 --> 00:04:58.440 You know... from Lazy Susan's? 98 00:04:58.440 --> 00:05:01.780 Is there maybe someone else you could talk to? 99 00:05:01.780 --> 00:05:03.500 We're the only ones up here. 100 00:05:03.500 --> 00:05:04.310 What about on Earth? 101 00:05:04.310 --> 00:05:06.310 It's been years since you had a prophet. 102 00:05:06.320 --> 00:05:08.500 Oh, well, yeah, that's by choice. 103 00:05:08.500 --> 00:05:11.500 I mean, every time, it's the same old story. 104 00:05:11.600 --> 00:05:13.920 You know, I-I meet some guy in the desert 105 00:05:13.920 --> 00:05:16.260 and get to talking and, you know, it's fun, 106 00:05:16.260 --> 00:05:18.330 and then, like they get... 107 00:05:18.330 --> 00:05:19.990 They get obsessed with me. 108 00:05:20.000 --> 00:05:22.670 They start building temples and compounds, 109 00:05:22.670 --> 00:05:25.130 and I'm like, "Whoa, buddy. 110 00:05:25.140 --> 00:05:28.600 I like you, but we just met. 111 00:05:28.610 --> 00:05:30.940 Pump the brakes." But that wouldn't happen this time. 112 00:05:30.940 --> 00:05:32.340 The world's ending in six days. 113 00:05:32.340 --> 00:05:35.210 So there's not enough time for things to get serious. 114 00:05:35.210 --> 00:05:37.680 Ah, you make a good point there, Rosie. 115 00:05:37.680 --> 00:05:40.220 Yeah. Let's put ourselves out there. 116 00:05:42.690 --> 00:05:45.290 Rosie! Come on. 117 00:05:50.290 --> 00:05:52.900 - It works. - Nice! 118 00:05:52.100 --> 00:05:54.100 Awesome. Wait. 119 00:05:54.100 --> 00:05:56.100 You got them invited to that party already? 120 00:05:56.100 --> 00:05:57.430 Yeah, it was easy. 121 00:05:57.430 --> 00:05:58.970 Sanjay just got all their better friends 122 00:05:58.970 --> 00:06:00.440 sick with the bird flu. 123 00:06:00.440 --> 00:06:02.170 Okay, the bird part was Eliza's idea. 124 00:06:02.170 --> 00:06:03.840 I wanted to go swine flu. 125 00:06:03.840 --> 00:06:05.240 Look, look, look. 126 00:06:05.240 --> 00:06:07.400 They're picking their outfits already. 127 00:06:07.400 --> 00:06:08.400 We are on our way. 128 00:06:08.400 --> 00:06:09.840 Yes. We. 129 00:06:09.850 --> 00:06:11.710 Oh, hey, Craig, 130 00:06:11.720 --> 00:06:13.120 can you grab us some more coffee? 131 00:06:13.120 --> 00:06:15.380 Oh, yeah, and I'll take a half-caf soy cap, 132 00:06:15.390 --> 00:06:17.850 uh, three pumps of hazelnut syrup, 133 00:06:17.850 --> 00:06:19.590 hot, but not, like, "ugh" hot. 134 00:06:19.590 --> 00:06:20.520 That sounds really good. 135 00:06:20.520 --> 00:06:21.920 Yeah, let's get two of those. 136 00:06:21.930 --> 00:06:22.990 Two of those. If you don't mind. 137 00:06:22.990 --> 00:06:25.130 Nice. Great thinking. 138 00:06:25.130 --> 00:06:26.860 You too. 139 00:06:29.270 --> 00:06:30.130 What about him? 140 00:06:30.130 --> 00:06:31.400 Eh, he's too smug. 141 00:06:31.400 --> 00:06:33.940 He looks nice. Trying too hard. 142 00:06:33.940 --> 00:06:35.400 Ooh, hello! 143 00:06:35.410 --> 00:06:37.340 What am I doing? 144 00:06:37.340 --> 00:06:39.210 I always fall for the same type. 145 00:06:39.210 --> 00:06:42.340 The skinny guy with the stick and the hair. 146 00:06:42.350 --> 00:06:45.880 You know, maybe there's just nobody out there for me. 147 00:06:45.880 --> 00:06:47.150 So what? 148 00:06:47.150 --> 00:06:50.490 I got you, right, Rosie? 149 00:06:50.490 --> 00:06:52.200 What about this guy? 150 00:06:52.200 --> 00:06:54.820 Dr. Dave Shelby. - Huh. Hey, stranger. 151 00:06:54.820 --> 00:06:57.960 What's his deal? Looks like he's a laser eye surgeon. 152 00:06:57.960 --> 00:07:00.500 He's in good health, advanced degree... 153 00:07:00.500 --> 00:07:01.700 Okay, nice. 154 00:07:01.700 --> 00:07:04.230 Nice. But isn't he kind of square? 155 00:07:04.230 --> 00:07:06.630 I mean, I like them a little rough and tumble. 156 00:07:06.640 --> 00:07:10.370 Says here he's got a guitar. A Stratocaster. 157 00:07:10.370 --> 00:07:12.970 Plays in a band on the weekends. 158 00:07:12.980 --> 00:07:15.710 Oh. 159 00:07:15.710 --> 00:07:17.380 Ohh. 160 00:07:17.380 --> 00:07:18.710 Okay. 161 00:07:18.720 --> 00:07:19.980 He's the total package. 162 00:07:19.980 --> 00:07:22.250 I want him to be my friend and my buddy 163 00:07:22.250 --> 00:07:24.520 and also kinda like my dad. 164 00:07:24.520 --> 00:07:26.320 Is that weird? Yeah. 165 00:07:26.320 --> 00:07:27.520 Should I call him? Yeah. 166 00:07:27.530 --> 00:07:29.190 I should just call him, right? Just do it. 167 00:07:29.190 --> 00:07:30.860 Is it crazy? No. Yeah. Just go crazy. 168 00:07:30.860 --> 00:07:32.930 All right, you're right. Let's stop talking about it 169 00:07:32.930 --> 00:07:35.160 and just do it. 170 00:07:39.670 --> 00:07:41.870 Uh... what do I say? 171 00:07:41.870 --> 00:07:44.210 I mean, what do I say? Um... 172 00:07:44.210 --> 00:07:46.270 You know what? I'm just gonna use a line. 173 00:07:48.550 --> 00:07:50.810 I am the Lord, thy God. 174 00:07:50.810 --> 00:07:52.800 Aah! 175 00:07:52.800 --> 00:07:53.420 Dave? 176 00:07:53.420 --> 00:07:54.350 Dave Shelby? 177 00:07:54.350 --> 00:07:55.820 Honey, is everything okay? 178 00:07:55.820 --> 00:07:57.890 Go inside. Take the kids. 179 00:07:57.890 --> 00:08:00.290 Dave, what is it? Dave? 180 00:08:00.290 --> 00:08:01.960 It's nothing. I-It's not important. 181 00:08:01.960 --> 00:08:03.630 Not important? 182 00:08:03.630 --> 00:08:05.300 Heck, Dave. 183 00:08:05.300 --> 00:08:06.830 C'mon. Buddy. 184 00:08:06.830 --> 00:08:09.300 I don't get it. Wh... Wh... Why is he playing so hard to get? 185 00:08:09.300 --> 00:08:10.970 Maybe just move on to another prophet. 186 00:08:10.970 --> 00:08:12.100 I don't want another prophet! 187 00:08:12.100 --> 00:08:14.100 I-I want Dave! 188 00:08:14.100 --> 00:08:15.640 Boy, this is gonna take some doing. 189 00:08:15.640 --> 00:08:18.310 Well, it's a good thing I've got you, wingman. 190 00:08:20.840 --> 00:08:23.250 Oh, yeah. 191 00:08:23.250 --> 00:08:24.850 You have to come back up. 192 00:08:24.850 --> 00:08:26.250 God met this prophet and... 193 00:08:26.250 --> 00:08:28.520 No way. I'm not about that drama right now. 194 00:08:28.520 --> 00:08:30.850 Well, someone needs to help him, because I'm not doing it. 195 00:08:30.850 --> 00:08:33.390 - I will. - Whoa, Craig. 196 00:08:33.390 --> 00:08:35.390 Were you just sitting there alone the whole time? 197 00:08:35.390 --> 00:08:36.930 Yep. 198 00:08:36.930 --> 00:08:37.990 Shall we? 199 00:08:40.800 --> 00:08:42.130 When did the voices start? 200 00:08:42.130 --> 00:08:44.400 This morning. Just out of the blue. 201 00:08:44.400 --> 00:08:46.700 Are you hearing him right now? 202 00:08:46.700 --> 00:08:48.140 Yes, I am. 203 00:08:48.140 --> 00:08:50.210 What is he saying? 204 00:08:50.210 --> 00:08:53.940 ♪ My Sharona, my Sharona ♪ 205 00:08:53.940 --> 00:08:56.740 ♪ My Sharona, my... ♪ 206 00:08:56.750 --> 00:08:57.880 He's singing "My Sharona," 207 00:08:57.880 --> 00:09:00.880 but he doesn't know any of the words to "My Sharona" 208 00:09:00.880 --> 00:09:02.620 except "my Sharona," 209 00:09:02.620 --> 00:09:05.220 so he's just saying "My Sharona" over and over again. 210 00:09:05.220 --> 00:09:07.690 And he's also pitching an idea 211 00:09:07.690 --> 00:09:09.760 about a swimming-pool restaurant thing. 212 00:09:09.760 --> 00:09:12.360 Sorry. Sorry. 213 00:09:12.360 --> 00:09:15.830 It's a lazy-river restaurant called Lazy Susan's. 214 00:09:17.840 --> 00:09:21.900 It seems like you're going through a small psychotic break. 215 00:09:21.910 --> 00:09:24.710 Dave, Dr. Sheryl doesn't know what's best for us. 216 00:09:24.710 --> 00:09:27.780 I keep telling you... She's the toxic one, right? 217 00:09:27.780 --> 00:09:30.780 God? Your wingman. 218 00:09:30.780 --> 00:09:31.580 Hi. 219 00:09:31.580 --> 00:09:33.380 You're just in time. Come on. 220 00:09:33.380 --> 00:09:34.980 Oof! 221 00:09:34.990 --> 00:09:38.320 I'm striking out hard here, man. This 222 00:09:38.320 --> 00:09:40.600 I've tried telling jokes to this guy. 223 00:09:40.600 --> 00:09:41.990 I've complimented him. 224 00:09:41.990 --> 00:09:43.660 I even told him my real name. 225 00:09:43.660 --> 00:09:45.990 All that happened was that he had a seizure. 226 00:09:46.000 --> 00:09:49.470 Oh. Well, um, yeah, I-I don't know much about prophets, 227 00:09:49.470 --> 00:09:51.330 but I'll try and help. Oh, thanks, bud. 228 00:09:51.340 --> 00:09:52.400 I appreciate it. 229 00:09:52.400 --> 00:09:53.870 I know you must be busy. 230 00:09:53.870 --> 00:09:56.670 Well, uh, actually, I'm... I'm not really that busy. 231 00:09:56.670 --> 00:09:59.140 I don't think anyone downstairs really needs me anymore. 232 00:09:59.140 --> 00:10:01.480 Oh, well, I need you big-time. 233 00:10:01.480 --> 00:10:03.410 Oh. 234 00:10:03.410 --> 00:10:05.810 Okay, well, yeah, great. What's, uh... 235 00:10:05.820 --> 00:10:07.220 What's the plan? 236 00:10:07.220 --> 00:10:08.880 Hit him hard with a tornado. 237 00:10:08.890 --> 00:10:10.350 Uh, what? 238 00:10:10.350 --> 00:10:11.890 S-Sorry. Why? 239 00:10:11.890 --> 00:10:16.900 If Dave wants to play games, I'm down to clown. 240 00:10:18.160 --> 00:10:19.360 Look at how close they're sitting. 241 00:10:19.360 --> 00:10:20.500 Conditions are perfect. 242 00:10:20.500 --> 00:10:22.300 They just have to make a move. 243 00:10:22.300 --> 00:10:25.430 I can show you, um, some photos of the two of us. 244 00:10:25.440 --> 00:10:27.300 This is her on her birthday. 245 00:10:27.300 --> 00:10:29.840 Um, that's her near her car. 246 00:10:29.840 --> 00:10:33.580 He's got 75 photos of his nana on his phone, 247 00:10:33.580 --> 00:10:35.240 and it looks like he's gonna go through all of them. 248 00:10:35.250 --> 00:10:38.250 Wait a minute. What's the chemical analysis on that punch? 249 00:10:38.250 --> 00:10:39.980 Here we go. 250 00:10:39.980 --> 00:10:41.180 2% alcohol. 251 00:10:41.190 --> 00:10:42.520 It's practically milk. Ugh. 252 00:10:42.520 --> 00:10:44.650 These two are never gonna kiss if they're sober. 253 00:10:44.650 --> 00:10:46.450 We gotta spike that punch. 254 00:10:47.260 --> 00:10:49.120 Uh, the refrigerator? Maybe knock it down, 255 00:10:49.130 --> 00:10:50.330 tip some bottles into the bowl? 256 00:10:50.330 --> 00:10:51.860 No, it'll break it. 257 00:10:51.860 --> 00:10:53.130 What about the 258 00:10:53.130 --> 00:10:55.600 Subwoofer. 259 00:11:05.740 --> 00:11:07.210 It's working! 260 00:11:14.890 --> 00:11:16.620 The punch is strong. 261 00:11:16.620 --> 00:11:18.220 What? 262 00:11:18.220 --> 00:11:20.290 The punch is strong. 263 00:11:20.290 --> 00:11:21.820 Oh. Totally. 264 00:11:23.230 --> 00:11:26.430 Why is the tornado staying in one place? 265 00:11:26.430 --> 00:11:29.770 This is impossible! 266 00:11:29.770 --> 00:11:31.300 Ahh! 267 00:11:31.300 --> 00:11:32.770 Yeah, um... 268 00:11:34.170 --> 00:11:37.910 Okay, you know, I have to be honest... 269 00:11:37.910 --> 00:11:39.400 Honest. Uh... 270 00:11:39.400 --> 00:11:43.650 I was a little nervous about going out tonight. 271 00:11:43.650 --> 00:11:44.850 Yeah. 272 00:11:44.850 --> 00:11:47.320 No, I... Me too. 273 00:11:47.320 --> 00:11:49.500 But, uh... 274 00:11:49.500 --> 00:11:50.450 I feel, uh... 275 00:11:53.990 --> 00:11:55.990 Oh. 276 00:11:55.990 --> 00:11:57.590 Shit. They look catatonic. 277 00:11:57.600 --> 00:11:59.330 How much did they drink? 278 00:11:59.330 --> 00:12:01.330 I only saw two cups. 279 00:12:03.800 --> 00:12:06.130 This punch would [bleep] up a horse. 280 00:12:06.140 --> 00:12:07.400 You got them way too drunk. 281 00:12:07.400 --> 00:12:10.700 Me? It 282 00:12:10.700 --> 00:12:11.340 I'll be right back. 283 00:12:12.940 --> 00:12:16.800 Oh. Ohh. 284 00:12:17.880 --> 00:12:20.280 A freak, highly localized tornado 285 00:12:20.280 --> 00:12:22.200 destroyed one family's home today, 286 00:12:22.200 --> 00:12:24.690 while leaving the rest of the neighborhood unscathed. 287 00:12:24.690 --> 00:12:27.290 The Category 5 twister appeared out of nowhere 288 00:12:27.290 --> 00:12:28.890 and touched down directly 289 00:12:28.890 --> 00:12:30.630 on the home of Jennifer and David Shelby, 290 00:12:30.630 --> 00:12:32.230 known to local residents... 291 00:12:32.230 --> 00:12:33.830 for their massive charitable givings. 292 00:12:33.830 --> 00:12:35.900 In my 20 years as a journalist, 293 00:12:35.900 --> 00:12:37.370 I've never seen a more beloved... 294 00:12:37.370 --> 00:12:38.700 Hey, player. 295 00:12:38.700 --> 00:12:40.440 We got a little situation downstairs. 296 00:12:40.440 --> 00:12:41.970 Any chance you could come back and help us out? 297 00:12:41.970 --> 00:12:44.510 The coffee materials are in the coffee nook. 298 00:12:45.780 --> 00:12:48.440 Craig, what is up with you today? 299 00:12:48.450 --> 00:12:49.710 Why'd you leave? 300 00:12:49.710 --> 00:12:51.250 Because I had no reason to stay! 301 00:12:51.250 --> 00:12:54.320 Uh, the two of you are so cool, with your parties and risks. 302 00:12:54.320 --> 00:12:55.850 No, that's the problem. 303 00:12:55.850 --> 00:12:57.990 When it's just the two of us, we push things too far. 304 00:12:57.990 --> 00:13:00.600 Okay, we need someone who's cautious 305 00:13:00.600 --> 00:13:01.860 and timid and very afraid, 306 00:13:01.860 --> 00:13:03.460 you know, someone who will hold us back, 307 00:13:03.460 --> 00:13:07.130 because... because he is so scared 308 00:13:07.130 --> 00:13:10.530 all the time of everything. 309 00:13:10.530 --> 00:13:11.870 And that's where you come in. 310 00:13:11.870 --> 00:13:13.140 You're a big part of this team. 311 00:13:13.140 --> 00:13:15.000 No, not anymore. 312 00:13:15.100 --> 00:13:16.740 Look, before you came, 313 00:13:16.740 --> 00:13:18.610 me and Eliza were working well together. 314 00:13:18.610 --> 00:13:20.140 We had something. 315 00:13:20.140 --> 00:13:22.340 And since you're here, I don't have a reason to be there. 316 00:13:22.350 --> 00:13:24.480 I don't have a reason to exist. 317 00:13:24.480 --> 00:13:27.350 And I'm quite busy right now, so... 318 00:13:36.560 --> 00:13:39.290 Those are merely 30 of the 400 charities 319 00:13:39.300 --> 00:13:41.230 founded by the now-homeless Shelbys. 320 00:13:41.230 --> 00:13:43.500 Very rarely does a newscaster pull this one out, 321 00:13:43.500 --> 00:13:45.230 but, oh, the humanity. 322 00:13:45.240 --> 00:13:49.400 If there is a heaven above and anybody is watching, 323 00:13:49.400 --> 00:13:51.110 I simply ask, "Why?" 324 00:14:10.530 --> 00:14:11.730 Here I am. 325 00:14:11.730 --> 00:14:14.000 Yes! Okay. 326 00:14:14.000 --> 00:14:17.870 Now, Craig, watch the master. 327 00:14:19.700 --> 00:14:21.200 3, 4. 328 00:14:21.210 --> 00:14:24.740 Oh, hey, Dave, right? From Earth? 329 00:14:24.740 --> 00:14:27.410 Yeah, uh, listen. We need to talk. 330 00:14:27.410 --> 00:14:29.880 This isn't gonna work. 331 00:14:29.880 --> 00:14:31.280 It's not you. It's me. 332 00:14:31.280 --> 00:14:33.280 I just got a lot going on right now. 333 00:14:33.280 --> 00:14:36.150 I'm busy with work, I have my kids' Little League. 334 00:14:36.150 --> 00:14:37.890 I got to find a new place to live, 335 00:14:37.890 --> 00:14:40.490 so there's that whole situation, and... 336 00:14:40.490 --> 00:14:44.560 and, honestly, I don't want to be anyone's prophet right now. 337 00:14:44.560 --> 00:14:48.100 And, also, our friendship is really important to me, 338 00:14:48.100 --> 00:14:50.230 and... and, to me, that's, like, the main thing, 339 00:14:50.230 --> 00:14:53.700 is that I want to preserve our friendship. 340 00:14:57.170 --> 00:14:59.380 Hello? 341 00:14:59.380 --> 00:15:00.580 Yep, I'm still here. 342 00:15:00.580 --> 00:15:02.110 Oh. 343 00:15:02.110 --> 00:15:03.780 Thank you for telling me in person. 344 00:15:03.780 --> 00:15:06.450 That's very cool of you to be so up front. 345 00:15:06.450 --> 00:15:08.980 And, uh, yeah, it's great. 346 00:15:08.990 --> 00:15:13.860 Um, 'cause, you know, I-I-I feel the exact same way, 347 00:15:13.860 --> 00:15:16.790 so, yeah, it's cool. 348 00:15:16.790 --> 00:15:18.460 Cool. 349 00:15:18.460 --> 00:15:20.200 Cool. 350 00:15:23.800 --> 00:15:26.130 So, uh, what do we do now? 351 00:15:26.140 --> 00:15:29.470 Well, Craig, I think this is a teachable moment. 352 00:15:29.470 --> 00:15:32.940 I mean, we all feel rejection sometimes. 353 00:15:32.940 --> 00:15:34.340 And it hurts. 354 00:15:34.340 --> 00:15:36.410 But you gotta let it go. 355 00:15:36.410 --> 00:15:39.750 Or you're just gonna end up alone. 356 00:15:39.750 --> 00:15:43.200 Thank you, God. 357 00:15:43.200 --> 00:15:45.890 I-I actually think I really needed to hear that. 358 00:15:45.890 --> 00:15:47.960 Oh, any time. 359 00:15:50.560 --> 00:15:51.960 All right. 360 00:15:51.960 --> 00:15:53.900 Let's kill this guy. What? 361 00:15:53.900 --> 00:15:55.830 B-But... But what about everything you just said? 362 00:15:55.830 --> 00:15:57.100 A-About "letting it go"? 363 00:15:57.100 --> 00:15:59.130 Unrelated. 364 00:16:13.580 --> 00:16:17.190 Oh, no! Oh! It... It all just broke suddenly. 365 00:16:17.190 --> 00:16:18.520 What? Yeah, I'm so sorry. 366 00:16:18.520 --> 00:16:20.920 It all just stopped working. What am I gonna do? 367 00:16:20.920 --> 00:16:23.730 I-I don't know, but I-I-I-I do have to go now. 368 00:16:23.730 --> 00:16:24.660 I'm so sorry. Go?! 369 00:16:24.660 --> 00:16:25.930 You just [Sighs] 370 00:16:25.930 --> 00:16:28.600 No, come on. Hey, wait a minute! 371 00:16:28.700 --> 00:16:29.670 W-Wingman! Sorry. 372 00:16:29.670 --> 00:16:31.270 Ah, wingman! 373 00:16:31.270 --> 00:16:33.800 If we don't sober them up, they're gonna pass out. 374 00:16:33.800 --> 00:16:35.940 Uh, ah! Ooh! Maybe we knock 375 00:16:35.940 --> 00:16:37.940 that ceiling fan down onto their heads. 376 00:16:37.940 --> 00:16:39.410 That's insane! Oh. Oh, really? 377 00:16:39.410 --> 00:16:41.140 That... That would kill them instantly! 378 00:16:41.150 --> 00:16:42.880 What's your idea, Sanjay? At least I'm trying. Their heads! 379 00:16:42.880 --> 00:16:44.210 To no end! At least I'm pitching shit! 380 00:16:44.210 --> 00:16:46.100 Whoa! Hey, guys. Uh, hey. 381 00:16:46.200 --> 00:16:47.350 I'm... I'm... 382 00:16:47.350 --> 00:16:49.420 I'm sorry it took me so long to get down here. 383 00:16:49.420 --> 00:16:50.950 That's fine. We're just happy you're here. 384 00:16:50.950 --> 00:16:52.290 Get in here. Okay. So, um, sorry. 385 00:16:52.290 --> 00:16:53.820 How alcoholic is that punch? 386 00:16:53.820 --> 00:16:55.360 Extremely. Great. I've got an idea. 387 00:16:55.360 --> 00:16:57.460 Here. Oh. 388 00:16:59.300 --> 00:17:01.900 Thanks. Okay. 389 00:17:08.570 --> 00:17:10.710 Whoa! 390 00:17:10.710 --> 00:17:11.840 What the... 391 00:17:11.840 --> 00:17:13.400 Aah! Oh! 392 00:17:15.910 --> 00:17:17.650 Move! 393 00:17:20.580 --> 00:17:21.920 We got to get out of here! 394 00:17:21.920 --> 00:17:24.500 Totally! 395 00:17:24.500 --> 00:17:26.120 Cold shower. Nicely played. 396 00:17:26.120 --> 00:17:27.920 Let's see how they do. 397 00:17:29.600 --> 00:17:30.790 Yeah, we got a sixth-degree burn. 398 00:17:30.790 --> 00:17:32.660 The elbow is gone. 399 00:17:32.660 --> 00:17:34.930 That was crazy. Yeah. 400 00:17:34.930 --> 00:17:38.400 Prep the O.R., and somebody better wake Dr. Schneider. 401 00:17:38.400 --> 00:17:39.600 Hey, do you... I was wondering... 402 00:17:39.600 --> 00:17:41.740 Oh, you first. No, you. 403 00:17:41.740 --> 00:17:45.810 I was wondering if I... 404 00:17:45.810 --> 00:17:47.140 you wanted to hang out sometime. 405 00:17:47.140 --> 00:17:50.150 That's what I was gonna ask you. 406 00:17:50.150 --> 00:17:53.880 Okay. Well, there we go. 407 00:17:53.880 --> 00:17:54.880 Friday? 408 00:17:54.890 --> 00:17:56.800 Friday. 409 00:17:56.900 --> 00:17:58.890 Yes! Yes! 410 00:17:58.890 --> 00:17:59.820 So, Friday. 411 00:17:59.820 --> 00:18:01.220 Is that enough time? Mm. 412 00:18:03.430 --> 00:18:05.230 Just barely. 413 00:18:05.230 --> 00:18:07.500 Okay, well, we've got a lot of work to do. 414 00:18:07.500 --> 00:18:08.760 I will make us some coffees. 415 00:18:08.770 --> 00:18:09.770 Wait. 416 00:18:09.770 --> 00:18:13.440 I'll come with you. - Me too. 417 00:18:24.500 --> 00:18:26.380 Rosie! I need you! 418 00:18:26.380 --> 00:18:29.320 Aren't you busy with your prophet? 419 00:18:29.320 --> 00:18:32.650 Uh, yeah, you know, uh... 420 00:18:32.660 --> 00:18:36.520 I decided that I should focus more on my career right now. 421 00:18:36.530 --> 00:18:40.860 So we are gonna beta test this puppy all night. 422 00:18:40.860 --> 00:18:42.530 All right? - Wonderful. 423 00:18:42.530 --> 00:18:43.670 Come on. 424 00:18:47.470 --> 00:18:51.270 No, I'm telling you... She's really neat, Nana. 425 00:18:51.280 --> 00:18:53.680 And I'm taking her on, like, a real date. 426 00:18:53.680 --> 00:18:55.940 I'm so excited, Sammy! 427 00:18:55.950 --> 00:18:57.410 Did you hear that? "Real date." 428 00:18:57.410 --> 00:18:58.410 That's huge. 429 00:18:58.420 --> 00:19:00.420 We might actually pull this off. 430 00:19:00.420 --> 00:19:03.290 I mean, barring any unforeseen calamities. 431 00:19:03.290 --> 00:19:05.550 Wait, what's that scary red number mean? 432 00:19:08.160 --> 00:19:10.900 Uh-oh. Oh, no. 433 00:19:10.900 --> 00:19:11.560 Okay, well, I'm gonna call you tomorrow, 434 00:19:11.560 --> 00:19:13.360 and you can help me pick out an outfit. 435 00:19:13.360 --> 00:19:15.160 I'll be right here. 436 00:19:15.170 --> 00:19:16.300 [Bleep] 437 00:19:16.300 --> 00:19:18.570 That's disappointing. 30177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.