All language subtitles for Mary.Poppins.Returns.2018.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:07,400 --> 00:01:09,595 When the early morning hours 3 00:01:09,680 --> 00:01:11,910 Have come and gone 4 00:01:12,440 --> 00:01:14,635 Through the misty morning showers 5 00:01:14,760 --> 00:01:17,194 I greet the dawn 6 00:01:17,360 --> 00:01:19,828 For when its light has hit the ground 7 00:01:19,920 --> 00:01:21,990 There's lots of treasures to be found 8 00:01:22,640 --> 00:01:26,679 Underneath the lovely London sky 9 00:01:37,600 --> 00:01:39,909 Though the lamps I'm turning down 10 00:01:40,000 --> 00:01:42,514 Please don't feel blue 11 00:01:42,680 --> 00:01:44,875 For in this part of London town 12 00:01:45,000 --> 00:01:47,514 The light shines through 13 00:01:47,680 --> 00:01:49,955 Don't believe the things you've read 14 00:01:50,040 --> 00:01:52,235 You never know what's up ahead 15 00:01:52,720 --> 00:01:56,998 Underneath the lovely London sky 16 00:02:04,400 --> 00:02:06,675 Have a pot of tea 17 00:02:06,840 --> 00:02:08,637 Mend your broken cup 18 00:02:09,440 --> 00:02:12,716 There's a different point of view awaiting you 19 00:02:12,800 --> 00:02:14,711 If you would just look up 20 00:02:14,800 --> 00:02:16,392 - Oi! Get out of here! - I know 21 00:02:16,560 --> 00:02:21,759 Yesterday you had to borrow from your chums 22 00:02:21,920 --> 00:02:26,471 Seems the promise of tomorrow never comes 23 00:02:26,640 --> 00:02:29,234 But since you dreamed the night away 24 00:02:29,320 --> 00:02:31,595 Tomorrow's here, it's called today 25 00:02:31,760 --> 00:02:35,958 So count your blessings You're a lucky guy 26 00:02:36,120 --> 00:02:42,355 For you're underneath the lovely London sky 27 00:03:25,320 --> 00:03:27,550 Morning, Jack. 28 00:03:36,040 --> 00:03:38,600 Admiral above decks! 29 00:03:38,760 --> 00:03:40,239 Listen 30 00:03:41,240 --> 00:03:46,360 Soon the slump will disappear, it won't be long 31 00:03:46,520 --> 00:03:48,636 Sooner than you think you'll hear 32 00:03:48,720 --> 00:03:51,439 Some bright new song 33 00:03:51,840 --> 00:03:53,353 You're all right, children? 34 00:03:53,920 --> 00:03:56,070 So hold on tight to those you love 35 00:03:56,240 --> 00:03:58,993 And maybe soon from up above 36 00:03:59,160 --> 00:04:03,278 You'll be blessed, so keep on looking high 37 00:04:03,440 --> 00:04:10,278 While you're underneath the lovely London sky 38 00:04:15,560 --> 00:04:20,270 Lovely London sky 39 00:06:46,600 --> 00:06:49,194 Great steaming clams! They've done it again! 40 00:06:49,360 --> 00:06:53,114 Those blundering blowfish have rung Big Ben too soon! 41 00:06:56,120 --> 00:06:58,839 Storm clouds. On the horizon, sir. 42 00:06:59,000 --> 00:07:01,150 Heading straight for Cherry Tree Lane. 43 00:07:01,480 --> 00:07:04,040 Batten down the hatches, Mr. Binnacle! 44 00:07:04,360 --> 00:07:07,033 Rough seas ahead, I fear! 45 00:07:10,240 --> 00:07:11,514 Michael! 46 00:07:12,040 --> 00:07:13,314 Jane! 47 00:07:13,480 --> 00:07:14,833 What is it, Ellen? 48 00:07:15,000 --> 00:07:17,036 The bloody sink's exploded! 49 00:07:17,200 --> 00:07:18,758 - Oh, dear. - Oh, not again! 50 00:07:18,920 --> 00:07:20,239 Annabel! John! 51 00:07:20,400 --> 00:07:22,311 We heard, Aunt Jane! I'll ring the plumbers! 52 00:07:22,480 --> 00:07:23,674 I'll turn off the water at the mains. 53 00:07:23,880 --> 00:07:25,074 Yes, thank you, darlings. 54 00:07:25,240 --> 00:07:26,958 Um, Ellen, fetch us a mop and towels, will you? 55 00:07:27,120 --> 00:07:29,031 I told him to get them pipes fixed. 56 00:07:29,200 --> 00:07:31,589 Been here since the Romans ruled. 57 00:07:32,120 --> 00:07:33,155 What's happening? 58 00:07:33,320 --> 00:07:34,673 Don't go in the kitchen, Georgie. 59 00:07:34,840 --> 00:07:35,829 Not without your wellies. 60 00:07:36,000 --> 00:07:38,195 Oh, uh, yes. Hello. We've had a burst pipe. 61 00:07:38,360 --> 00:07:39,395 Just one moment, please. 62 00:07:39,520 --> 00:07:41,158 Excuse me. Ellen! 63 00:07:41,320 --> 00:07:43,629 Can you please get the door? I've got the plumbers here. 64 00:07:43,800 --> 00:07:45,199 That was quick work, wasn't it? 65 00:07:45,400 --> 00:07:47,470 - Here, Georgie. Take them. - 17 Cherry Tree Lane. 66 00:07:47,640 --> 00:07:48,629 By the park? 67 00:07:48,720 --> 00:07:51,154 Yes, I'm coming! Blimey. 68 00:07:51,840 --> 00:07:53,398 Ah! Good morning, mum. 69 00:07:53,560 --> 00:07:55,357 They don't look much like plumbers to me. 70 00:07:55,520 --> 00:07:56,555 I meant on the phone. 71 00:07:56,720 --> 00:07:58,153 We are not plumbers, we are lawyers. 72 00:07:58,320 --> 00:07:59,355 Lawyers? 73 00:07:59,440 --> 00:08:01,396 And here's me hoping you might prove useful. 74 00:08:04,000 --> 00:08:04,989 Water's off! 75 00:08:05,080 --> 00:08:06,069 And the plumbers are on their way. 76 00:08:06,160 --> 00:08:08,515 Well done, everybody. Phewl Such excitement. 77 00:08:08,680 --> 00:08:10,398 What are you doing here, Aunt Jane? 78 00:08:10,560 --> 00:08:12,391 We're handing out breakfast at the union hall. 79 00:08:12,560 --> 00:08:14,073 I snuck away for a morning hug. 80 00:08:14,240 --> 00:08:16,117 Come here, Georgie. 81 00:08:16,640 --> 00:08:19,473 Will you stop that banging? 82 00:08:19,680 --> 00:08:21,591 Barely eight o'clock on a Sunday morning! 83 00:08:23,360 --> 00:08:25,396 What you doing with my mop? 84 00:08:25,960 --> 00:08:27,154 Forgive the intrusion, mum. 85 00:08:27,360 --> 00:08:29,669 Our current workload prevents us from taking weekends off. 86 00:08:29,840 --> 00:08:30,875 We would like to have a word 87 00:08:30,960 --> 00:08:32,552 with Mr. Banks, if he is available. 88 00:08:32,760 --> 00:08:34,432 "Notice of Repossession"? 89 00:08:35,200 --> 00:08:36,235 Wait there. 90 00:08:36,400 --> 00:08:37,958 Goodness. I'll be cleaning up that mess all morning. 91 00:08:38,040 --> 00:08:39,075 Here, let me take that for you. 92 00:08:39,160 --> 00:08:40,195 Oh, thank you, sweetheart. 93 00:08:40,280 --> 00:08:41,269 Excuse me, sir. 94 00:08:41,360 --> 00:08:42,839 The wolves are at the door. 95 00:08:43,040 --> 00:08:44,234 What do they want? 96 00:08:44,320 --> 00:08:46,356 Well, a good thrashing, if you ask me. 97 00:08:46,520 --> 00:08:48,556 Oh, it's like the River Thames in there! 98 00:08:48,720 --> 00:08:50,119 Don't worry, Ellen. I'll clean up. 99 00:08:50,200 --> 00:08:51,315 Why don't you see to the breakfast? 100 00:08:51,480 --> 00:08:53,038 Well, yes, somebody's got to, haven't they? 101 00:08:53,200 --> 00:08:55,236 Unless we all wanna starve. 102 00:08:55,920 --> 00:08:57,353 Why don't you let Ellen clean up? 103 00:08:57,520 --> 00:08:59,192 I'm afraid, lately, that means more work for me. 104 00:08:59,360 --> 00:09:00,634 The other day, I found a butcher's sack 105 00:09:00,720 --> 00:09:01,709 hanging on the coat rack... 106 00:09:01,880 --> 00:09:03,108 - and my hat was in the larder. - Oh, dear. 107 00:09:03,200 --> 00:09:04,189 Can we go to the park? 108 00:09:04,280 --> 00:09:05,269 No, Georgie. 109 00:09:05,360 --> 00:09:06,349 Ah! I need a brush! I look a fright. 110 00:09:06,480 --> 00:09:08,152 Michael, don't forget you've got guests at the door. 111 00:09:08,360 --> 00:09:09,395 Oh, right. 112 00:09:09,920 --> 00:09:11,069 - Whoa. - I'm sorry. 113 00:09:11,240 --> 00:09:12,992 We're struggling through a bit of chaos this morning. 114 00:09:13,160 --> 00:09:14,752 - Please. - So it seems. 115 00:09:14,920 --> 00:09:17,718 Unfortunately, Mr. Banks, our business cannot wait. 116 00:09:17,880 --> 00:09:19,472 - Excuse me, sir. - Today, we were... 117 00:09:19,640 --> 00:09:21,073 How exactly am I supposed to make breakfast 118 00:09:21,160 --> 00:09:22,354 when there's nothing in the larder... 119 00:09:22,440 --> 00:09:23,873 but pickled herrings and marmalade? 120 00:09:24,080 --> 00:09:27,231 The groceries. I meant to go yesterday. 121 00:09:27,400 --> 00:09:29,994 Very well. Pickled herrings for breakfast 122 00:09:30,080 --> 00:09:31,638 and marmalade for lunch. 123 00:09:31,840 --> 00:09:33,831 There's a shop across the park, will be open. 124 00:09:33,920 --> 00:09:35,876 - The three of us can go. - Thank you, John. 125 00:09:36,040 --> 00:09:37,837 But you said we would go to the park today! 126 00:09:37,920 --> 00:09:38,909 We can cut through the park on the way. 127 00:09:39,000 --> 00:09:39,989 But... 128 00:09:40,080 --> 00:09:41,149 Enough, Georgie, come along. 129 00:09:41,240 --> 00:09:42,229 I'll take that, Father. 130 00:09:42,320 --> 00:09:44,072 Oh, thank you. Uh, please come through. 131 00:09:44,160 --> 00:09:45,309 Uh... 132 00:09:47,520 --> 00:09:49,431 Now, what is it that I can do for you? 133 00:09:49,600 --> 00:09:51,989 I am Hamilton Gooding. This is Mr. Templeton Frye. 134 00:09:52,160 --> 00:09:55,038 We are solicitors with the law firm of Gordy, Cordry, 135 00:09:55,120 --> 00:09:56,792 Gooding and Frye. 136 00:09:56,960 --> 00:09:57,949 What? 137 00:09:58,120 --> 00:09:59,792 No. Sorry, nothing. 138 00:09:59,960 --> 00:10:01,393 "Spruce"? 139 00:10:01,560 --> 00:10:03,630 Is that your garden club? 140 00:10:03,800 --> 00:10:06,792 No, it's the Society for the Protection of the Rights 141 00:10:06,880 --> 00:10:08,438 of the Underpaid Citizens of England. 142 00:10:08,600 --> 00:10:10,670 A labor organizer. 143 00:10:10,880 --> 00:10:12,518 She's a labor organizer. 144 00:10:12,680 --> 00:10:13,669 Yes. 145 00:10:13,880 --> 00:10:15,916 Yes, but we also run soup kitchens. 146 00:10:16,080 --> 00:10:18,150 It's a never-ending job these days, I'm afraid. 147 00:10:18,320 --> 00:10:19,958 I'm sure it is, Mrs. Banks. 148 00:10:20,120 --> 00:10:22,315 Miss Banks, actually. I'm Michael's sister. 149 00:10:22,480 --> 00:10:24,038 My wife passed away this last year. 150 00:10:24,200 --> 00:10:26,760 That's awful. Those poor children. 151 00:10:26,920 --> 00:10:29,036 Yes. Our deepest condolences. 152 00:10:29,200 --> 00:10:30,189 Thank you. Forgive me, 153 00:10:30,280 --> 00:10:31,315 what brings the two of you here this morning? 154 00:10:31,440 --> 00:10:33,317 I'm going to say my goodbyes. I'm late for work. 155 00:10:33,480 --> 00:10:34,629 Mr. Banks, you took out a loan 156 00:10:34,720 --> 00:10:35,914 with the Fidelity Fiduciary Bank... 157 00:10:36,000 --> 00:10:38,275 last year against the value of your home. 158 00:10:38,440 --> 00:10:39,589 You did what? Michael. 159 00:10:39,760 --> 00:10:41,637 I had to, Jane. 160 00:10:41,800 --> 00:10:44,109 With Kate and the bills piling up, I really had no choice. 161 00:10:44,280 --> 00:10:46,475 It's hard enough these days, isn't it? 162 00:10:46,640 --> 00:10:48,312 Yes. Well... Shh! 163 00:10:48,480 --> 00:10:49,674 It seems you have fallen 164 00:10:49,760 --> 00:10:52,274 three months behind in your payments. 165 00:10:52,360 --> 00:10:53,952 Oh. 166 00:10:54,040 --> 00:10:55,314 I'm so sorry. 167 00:10:55,480 --> 00:10:58,517 Uh, Kate, my wife, used to look after our finances. 168 00:10:58,720 --> 00:11:01,154 And I've been a bit off stride. Forgive me. 169 00:11:01,320 --> 00:11:03,436 How much is it that I owe you, exactly? 170 00:11:03,640 --> 00:11:06,108 Unfortunately, the bank is now demanding 171 00:11:06,200 --> 00:11:09,476 that you pay back the entire loan in full. 172 00:11:11,240 --> 00:11:12,514 The entire loan? 173 00:11:12,680 --> 00:11:13,795 Yes. It's all in the contract. 174 00:11:13,960 --> 00:11:15,598 That's more than I make in a year. I couldn't possibly. 175 00:11:15,760 --> 00:11:17,159 Oh, dear. 176 00:11:17,360 --> 00:11:19,112 You have five days. 177 00:11:19,320 --> 00:11:21,197 If you are unable to pay in full 178 00:11:21,280 --> 00:11:22,508 by Friday at midnight... 179 00:11:22,680 --> 00:11:24,875 I'm afraid we will have to repossess your home... 180 00:11:25,080 --> 00:11:27,389 and you will have to vacate the premises. 181 00:11:28,040 --> 00:11:30,873 But I work for Fidelity Fiduciary. 182 00:11:31,080 --> 00:11:32,559 Not as an accountant, I presume. 183 00:11:32,720 --> 00:11:33,789 No, as a teller. 184 00:11:33,920 --> 00:11:35,194 I took a part-time position there this past year. 185 00:11:35,360 --> 00:11:36,475 You see, I'm really an artist. 186 00:11:36,640 --> 00:11:37,789 Yes, be that as it may. 187 00:11:37,960 --> 00:11:41,270 But my father, George Banks, was a senior partner there. 188 00:11:41,440 --> 00:11:42,668 Father left us shares in the bank. 189 00:11:42,760 --> 00:11:44,318 You could use those to pay off the loan. 190 00:11:44,480 --> 00:11:45,674 I was saving those for the children. 191 00:11:45,840 --> 00:11:47,990 Shares? In the bank? 192 00:11:48,160 --> 00:11:50,594 Well, that does change things, doesn't it? 193 00:11:50,920 --> 00:11:52,797 Primed and ready, Mr. Binnacle? 194 00:11:52,960 --> 00:11:54,678 Ready and charged, sir. 195 00:11:54,840 --> 00:11:56,239 Do you have the share certificate? 196 00:11:56,440 --> 00:11:58,158 - I'm sorry, the what? - The document... 197 00:11:58,360 --> 00:12:00,828 The document proving you own shares in the bank. 198 00:12:01,360 --> 00:12:03,032 I suppose it must be somewhere among Father's old papers. 199 00:12:03,240 --> 00:12:04,229 Yes, I suppose it must. 200 00:12:04,400 --> 00:12:05,549 Three... 201 00:12:05,640 --> 00:12:06,629 two... 202 00:12:07,160 --> 00:12:08,354 one! 203 00:12:08,520 --> 00:12:09,669 Fire! 204 00:12:13,000 --> 00:12:13,989 Good heavens! 205 00:12:17,760 --> 00:12:20,433 Are you housing anarchists? 206 00:12:20,600 --> 00:12:23,114 No, that's the Admiral, next door. 207 00:12:23,200 --> 00:12:24,792 He fires off a cannon to mark the hour. 208 00:12:27,200 --> 00:12:28,633 He's over five minutes late. 209 00:12:28,840 --> 00:12:30,239 Yes. I'm afraid he's been running 210 00:12:30,360 --> 00:12:32,191 a little behind these last few years. 211 00:12:32,360 --> 00:12:34,271 As are we, this morning. 212 00:12:34,480 --> 00:12:36,710 You've been given notice. 213 00:12:36,880 --> 00:12:40,270 We'll see ourselves out. Come along, Mr. Frye. 214 00:12:40,440 --> 00:12:42,590 I do hope you find that share certificate. I really do. 215 00:12:42,760 --> 00:12:45,320 Good day to you both! 216 00:12:46,680 --> 00:12:49,148 You really have chosen the wrong profession, you know. 217 00:12:53,960 --> 00:12:56,554 Why didn't you tell me you'd taken out a loan? 218 00:12:56,640 --> 00:12:58,631 I didn't want to worry you. 219 00:12:59,000 --> 00:13:00,433 Or the children. 220 00:13:01,080 --> 00:13:02,479 I kept thinking I would catch up. 221 00:13:02,640 --> 00:13:04,312 Kate always managed. 222 00:13:04,800 --> 00:13:07,155 Of all the thick-headed mistakes. 223 00:13:08,080 --> 00:13:10,799 I can't lose our home, Jane. She's everywhere, here. 224 00:13:10,960 --> 00:13:13,235 Well, then, we're not going to let that happen. 225 00:13:13,400 --> 00:13:15,356 But, Michael, you know we neither of us have any money, 226 00:13:15,560 --> 00:13:17,152 so we just have to find that share certificate. 227 00:13:17,320 --> 00:13:18,912 Do you have any idea where Father might have kept it? 228 00:13:19,080 --> 00:13:20,069 I don't know. 229 00:13:20,160 --> 00:13:21,388 - In the attic, perhaps? - Yes. 230 00:13:21,560 --> 00:13:23,152 I'm sorry, I didn't mean to bring you into all of this. 231 00:13:23,360 --> 00:13:24,475 Michael! 232 00:13:24,640 --> 00:13:25,755 Michael! 233 00:13:25,920 --> 00:13:27,797 This is our family home, and you're about to lose it. 234 00:13:27,960 --> 00:13:30,554 So please stop pretending everything's fine. You need... 235 00:13:30,720 --> 00:13:33,029 Are we going to lose our home? 236 00:13:33,200 --> 00:13:34,553 - NO. NO, no, no. - NO, no. I... 237 00:13:34,720 --> 00:13:36,278 Aunt Jane was only... 238 00:13:36,440 --> 00:13:38,317 I was just saying you won't have to worry, 239 00:13:38,400 --> 00:13:40,391 because your father owns shares in the bank. 240 00:13:40,560 --> 00:13:43,552 But you said we don't have enough money. 241 00:13:44,280 --> 00:13:45,759 Well, I can make more money. 242 00:13:45,920 --> 00:13:48,673 I am a banker now, aren't I? That's what bankers do. 243 00:13:48,880 --> 00:13:50,393 Make money. 244 00:13:50,600 --> 00:13:52,875 But you're not a banker. You're a painter. 245 00:13:53,040 --> 00:13:55,679 Yes, well, painters don't make money. 246 00:13:55,840 --> 00:13:58,070 Not these days. Here, you see. 247 00:13:58,240 --> 00:14:00,231 The day has hardly begun, 248 00:14:00,360 --> 00:14:02,715 and I have already made you 10 pounds! 249 00:14:02,800 --> 00:14:04,756 We'd best be going. 250 00:14:04,920 --> 00:14:07,195 Yes, yes, let's get your hats on, shall we? 251 00:14:07,840 --> 00:14:08,829 One moment, John. 252 00:14:09,960 --> 00:14:11,598 Georgie shouldn't have to spend his 10 pounds 253 00:14:11,680 --> 00:14:12,795 on the shopping, should he? 254 00:14:12,960 --> 00:14:14,234 Here you are. 255 00:14:14,720 --> 00:14:16,597 Thank you, Father. 256 00:14:19,000 --> 00:14:20,752 Ah! Off to the park, I see. 257 00:14:20,960 --> 00:14:22,632 - Yes, that's right, Ellen. - That's nice. 258 00:14:22,720 --> 00:14:23,835 Shall we search the attic, then? 259 00:14:23,920 --> 00:14:24,909 Don't you have to go to work? 260 00:14:25,000 --> 00:14:26,433 NO. Work can wait. 261 00:14:26,600 --> 00:14:27,589 Oh, thank you, Jane. 262 00:14:27,800 --> 00:14:28,835 Well, why don't I check the attic 263 00:14:28,920 --> 00:14:29,909 and you check Father's old wardrobe? 264 00:14:30,000 --> 00:14:31,069 - Yes. - We'll make lunch 265 00:14:31,160 --> 00:14:32,229 when we get home, Ellen. 266 00:14:32,320 --> 00:14:33,912 - Gillie stays here. - Aw! 267 00:14:35,200 --> 00:14:38,875 Blimey, what little grown-ups you've become. 268 00:14:42,120 --> 00:14:43,633 Father didn't give us enough, did he? 269 00:14:43,800 --> 00:14:44,789 Not nearly. 270 00:14:44,960 --> 00:14:47,076 Well, we can ask for day-old bread at half off. 271 00:14:47,280 --> 00:14:48,918 That's what Mother used to do. 272 00:14:49,080 --> 00:14:50,069 Hello, Willoughby! 273 00:14:50,640 --> 00:14:51,629 Hello, Miss Lark! 274 00:14:51,800 --> 00:14:53,995 - Hello, Georgie. Twins. - Oh! 275 00:14:54,200 --> 00:14:55,315 Good boy, Willoughby. 276 00:14:55,480 --> 00:14:57,436 Come on, Georgie, we haven't got enough time for this. 277 00:14:57,600 --> 00:14:59,158 - Aw. - Come along. Come on, Wil. 278 00:14:59,320 --> 00:15:01,038 The balloon lady! Can we get balloons? 279 00:15:01,200 --> 00:15:03,839 No, Georgie! We haven't enough for groceries as it is. 280 00:15:04,000 --> 00:15:06,912 Oi! Georgie Banks! Keep off the grass. 281 00:15:07,080 --> 00:15:08,957 I don't spend all day caring for it 282 00:15:09,040 --> 00:15:10,268 just to see my work get trampled on. 283 00:15:11,600 --> 00:15:12,715 Sorry. 284 00:15:12,880 --> 00:15:15,235 What if Father does lose the house? 285 00:15:15,720 --> 00:15:16,994 We'll just have to figure out a way 286 00:15:17,080 --> 00:15:18,354 to get it back, I suppose. 287 00:15:18,560 --> 00:15:21,074 You're right. That's what Mother would do. 288 00:15:27,760 --> 00:15:28,749 NO. 289 00:16:05,520 --> 00:16:07,909 We haven't spoken in so long, dear 290 00:16:09,160 --> 00:16:11,754 This year has gone by in a blur 291 00:16:12,760 --> 00:16:16,389 Today, seems everything's gone wrong here 292 00:16:16,560 --> 00:16:19,711 I'm looking for the way things were 293 00:16:20,440 --> 00:16:23,830 I know you'd laugh and call me tragic 294 00:16:24,040 --> 00:16:27,032 For everything's in disarray 295 00:16:27,960 --> 00:16:31,509 These rooms were always full of magic 296 00:16:31,680 --> 00:16:33,557 That's vanished... 297 00:16:34,960 --> 00:16:37,076 Since you went away 298 00:16:42,040 --> 00:16:45,430 This house is crowded now with questions 299 00:16:45,600 --> 00:16:48,558 Your John 's a walking questionnaire 300 00:16:48,720 --> 00:16:52,349 And I could surely use a few suggestions 301 00:16:52,520 --> 00:16:55,637 On how to brush our daughter's hair 302 00:16:55,800 --> 00:16:59,349 When Georgie needed explanations 303 00:16:59,520 --> 00:17:02,751 You always knew just what to say 304 00:17:02,920 --> 00:17:06,310 And I miss our family conversations 305 00:17:06,480 --> 00:17:07,993 It's silent... 306 00:17:09,040 --> 00:17:11,110 Since you went away 307 00:17:13,600 --> 00:17:16,273 Winter has gone 308 00:17:17,080 --> 00:17:20,072 But not from this room 309 00:17:20,240 --> 00:17:23,516 Snow's left the lane 310 00:17:23,680 --> 00:17:28,071 But the cherry trees forgot to bloom 311 00:17:30,560 --> 00:17:31,709 The certificate. 312 00:17:33,360 --> 00:17:35,430 The certificate. 313 00:17:38,440 --> 00:17:41,159 I'll carry on the way you told me 314 00:17:42,200 --> 00:17:44,555 I say that like I have a choice 315 00:17:45,800 --> 00:17:48,758 And though you are not here to hold me 316 00:17:49,360 --> 00:17:52,272 In the echoes, I can hear your voice 317 00:17:53,120 --> 00:17:56,829 But still one question fills my day, dear 318 00:17:57,000 --> 00:18:00,310 The answer We most longed to know 319 00:18:00,480 --> 00:18:04,234 Each moment since you went away, dear 320 00:18:04,400 --> 00:18:06,630 My question, Kate, is... 321 00:18:08,680 --> 00:18:10,398 Where'd you go? 322 00:18:16,920 --> 00:18:18,831 Nothing in the wardrobe! 323 00:18:19,680 --> 00:18:21,033 Oh, my goodness. 324 00:18:21,240 --> 00:18:23,470 Yes, it's quite a mess. 325 00:18:24,440 --> 00:18:26,078 Yes, it is. 326 00:18:26,880 --> 00:18:29,394 What are all your art things doing up here? 327 00:18:29,560 --> 00:18:32,438 Oh. I wasn't using them anymore. 328 00:18:33,680 --> 00:18:36,353 I should probably just get rid of it all. 329 00:18:38,600 --> 00:18:40,477 Have you looked in Father's old desk? 330 00:18:40,680 --> 00:18:41,874 I honestly can't remember why we kept 331 00:18:41,960 --> 00:18:43,188 most of this stuff to begin with. 332 00:18:43,360 --> 00:18:46,875 I mean, why on earth did we save this old broken thing? 333 00:18:47,040 --> 00:18:49,270 Don't you remember that kite? 334 00:18:49,960 --> 00:18:53,157 We used to love flying that with Mother and Father. 335 00:18:53,720 --> 00:18:55,597 Well, it won't fly anymore. 336 00:18:56,800 --> 00:18:58,313 Out it goes. 337 00:18:58,720 --> 00:19:00,358 NO looking back. 338 00:19:55,960 --> 00:19:57,996 Hold on tight to those you love 339 00:19:58,160 --> 00:20:01,152 And maybe soon from up above 340 00:20:07,600 --> 00:20:09,397 Willoughby! 341 00:20:10,720 --> 00:20:12,438 Naughty boy. 342 00:20:14,120 --> 00:20:15,633 Hush. 343 00:20:23,040 --> 00:20:24,951 How long do you think it will take us today? 344 00:20:25,160 --> 00:20:28,357 Well, let's see. It's a 9-minute walk to the shop. 345 00:20:28,440 --> 00:20:30,192 So if it takes 10 minutes... 346 00:20:30,280 --> 00:20:31,269 to purchase each item... 347 00:20:31,360 --> 00:20:32,395 Excuse me, children, coming through! 348 00:20:32,760 --> 00:20:34,034 Georgie! Come back! 349 00:20:34,200 --> 00:20:35,792 - Georgie! - You two! 350 00:20:36,000 --> 00:20:38,355 I've told you before, off the grass! 351 00:20:38,520 --> 00:20:40,112 - But our brother! - You heard me! 352 00:20:40,280 --> 00:20:42,191 Now! What? 353 00:21:16,640 --> 00:21:18,676 Whoa! Oh! 354 00:21:18,920 --> 00:21:20,353 Help! 355 00:21:20,520 --> 00:21:21,794 We're coming, Georgie! 356 00:21:22,240 --> 00:21:23,229 Help! 357 00:21:25,040 --> 00:21:26,029 Help! 358 00:21:26,520 --> 00:21:28,715 - Hold on! - Help me! 359 00:21:51,840 --> 00:21:54,195 As I live and breathe. 360 00:22:09,440 --> 00:22:11,715 You need to be more careful when the wind rises, Georgie. 361 00:22:11,880 --> 00:22:13,108 You nearly lost your kite. 362 00:22:13,280 --> 00:22:15,396 And you two nearly lost your Georgie. 363 00:22:15,600 --> 00:22:16,874 He might have got away completely 364 00:22:16,960 --> 00:22:17,949 had I not been holding on 365 00:22:18,040 --> 00:22:19,632 to the other end of that string. 366 00:22:19,800 --> 00:22:21,279 My goodness, Annabel... 367 00:22:21,480 --> 00:22:23,436 what have you done to your clothes? 368 00:22:23,600 --> 00:22:24,953 You could grow a garden in that much soil. 369 00:22:25,040 --> 00:22:26,234 And, John... 370 00:22:26,400 --> 00:22:27,833 yes, just as filthy. 371 00:22:28,080 --> 00:22:29,479 How do you know our names? 372 00:22:29,880 --> 00:22:32,030 Because she's Mary Poppins, of course. 373 00:22:32,240 --> 00:22:34,117 May I say, you look lovely, as always. 374 00:22:34,720 --> 00:22:36,073 Do you really think so? 375 00:22:36,240 --> 00:22:37,514 Nice to see you, Jack. 376 00:22:37,680 --> 00:22:39,750 Good to see you too, Mary Poppins. 377 00:22:39,960 --> 00:22:42,349 I was just your age when we first met, 378 00:22:42,440 --> 00:22:43,839 working for a chimney sweep. 379 00:22:44,000 --> 00:22:45,194 How is dear old Bert? 380 00:22:45,360 --> 00:22:47,396 Traveling the world, he is. Off to points unknown. 381 00:22:47,560 --> 00:22:48,879 Well, now I am off to speak 382 00:22:48,960 --> 00:22:50,188 with the father of these children. 383 00:22:50,360 --> 00:22:51,918 This family is clearly in desperate need of a nanny. 384 00:22:52,800 --> 00:22:54,153 Now, quick march and best foot forward, 385 00:22:54,240 --> 00:22:56,071 and I'll thank you not to dawdle. 386 00:23:00,800 --> 00:23:01,789 Go on! 387 00:23:06,880 --> 00:23:09,713 Father! Aunt Jane! Come quick! 388 00:23:09,880 --> 00:23:11,074 - Quicklyl - What is it, Georgie? 389 00:23:11,280 --> 00:23:12,838 Has something happened? 390 00:23:13,000 --> 00:23:16,197 I was flying a kite and it got caught on a nanny! 391 00:23:16,520 --> 00:23:18,078 Whatever are you talking about? 392 00:23:18,240 --> 00:23:19,639 Come! Come, look! 393 00:23:19,800 --> 00:23:21,233 Wait, where did you get that kite? 394 00:23:21,800 --> 00:23:23,631 I found it in the park. 395 00:23:23,800 --> 00:23:26,155 She kept it from blowing away. 396 00:23:29,520 --> 00:23:30,999 - Mary... - Poppins. 397 00:23:32,360 --> 00:23:33,793 Oh, close your mouth please, Michael. 398 00:23:33,880 --> 00:23:35,279 We are still not a codfish. 399 00:23:37,240 --> 00:23:40,596 Jane Banks, still rather inclined to giggle, I see. 400 00:23:42,640 --> 00:23:45,552 Good heavens, it really is you. 401 00:23:45,720 --> 00:23:47,153 You seem hardly to have aged at all. 402 00:23:47,360 --> 00:23:50,238 Really! How incredibly rude. 403 00:23:50,400 --> 00:23:52,470 One never discusses a woman's age, Michael. 404 00:23:52,640 --> 00:23:53,959 I would have hoped I taught you better. 405 00:23:54,160 --> 00:23:56,230 - I'm sorry, I didn't mean... - You came back. 406 00:23:57,240 --> 00:23:59,435 I thought we'd never see you again. 407 00:23:59,600 --> 00:24:01,352 It is wonderful to see you. 408 00:24:02,240 --> 00:24:04,037 Yes, it is, isn't it? 409 00:24:05,760 --> 00:24:07,193 So, you know her, then? 410 00:24:07,360 --> 00:24:09,157 Mary Poppins used to be our nanny. 411 00:24:09,320 --> 00:24:12,278 What brings you here after all this time? 412 00:24:12,440 --> 00:24:13,668 Same thing that brought me the first time. 413 00:24:13,760 --> 00:24:15,193 I've come to look after the Banks children. 414 00:24:15,360 --> 00:24:17,191 - Us? - Oh, yes, you too. 415 00:24:17,360 --> 00:24:18,873 But we don't need a nanny. 416 00:24:18,960 --> 00:24:20,518 Mother taught us to look after ourselves. 417 00:24:20,680 --> 00:24:22,511 You did just misplace Georgie, I might point out. 418 00:24:22,680 --> 00:24:25,114 Only slightly. We got him back. 419 00:24:25,280 --> 00:24:26,679 We can do anything a nanny can. 420 00:24:26,840 --> 00:24:28,558 Mary Poppins flew here on a kite. 421 00:24:28,720 --> 00:24:30,358 You can't do that, can you? 422 00:24:30,520 --> 00:24:31,919 What are you talking about, Georgie? Don't be silly. 423 00:24:32,080 --> 00:24:33,559 Oh, let him believe what he likes. 424 00:24:33,720 --> 00:24:35,472 When your father and I were young, we used to imagine... 425 00:24:35,640 --> 00:24:38,234 that Mary Poppins could do all sorts of impossible things. 426 00:24:38,680 --> 00:24:39,908 Actually... 427 00:24:40,400 --> 00:24:41,389 "Actually," what? 428 00:24:41,480 --> 00:24:42,469 Actually, I'd like to get back 429 00:24:42,560 --> 00:24:43,549 to the matter of my employment. 430 00:24:43,640 --> 00:24:45,073 Your umbrella talks! 431 00:24:45,240 --> 00:24:46,229 Georgie, please, 432 00:24:46,320 --> 00:24:47,435 we're in the midst of a grown-up conversation. 433 00:24:47,600 --> 00:24:49,511 Why don't we go upstairs, Georgie? 434 00:24:49,680 --> 00:24:51,910 But it did talk! I promise! 435 00:24:52,080 --> 00:24:53,354 I'm afraid Georgie sometimes 436 00:24:53,440 --> 00:24:55,271 suffers from an excess of imagination. 437 00:24:55,440 --> 00:24:56,429 As I recall, 438 00:24:56,520 --> 00:24:58,431 you had the same affliction yourself when you were young. 439 00:24:58,640 --> 00:25:00,790 Did I, really? Well, those days are long behind me. 440 00:25:00,960 --> 00:25:03,030 Are they, indeed? Hmm. 441 00:25:03,200 --> 00:25:04,997 - Now, about my employment... - Yes, about your employment... 442 00:25:05,160 --> 00:25:06,434 the truth is, I simply can't afford... 443 00:25:06,600 --> 00:25:07,999 We can settle on terms later, 444 00:25:08,080 --> 00:25:09,229 although I will want my old room back. 445 00:25:09,440 --> 00:25:11,112 That's if it's not a complete disaster... 446 00:25:11,320 --> 00:25:13,117 and I will insist on having every second Tuesday off. 447 00:25:13,320 --> 00:25:15,550 - NO, I'm afraid, I... - Of course, Mary Poppins. 448 00:25:15,720 --> 00:25:16,869 Good, good. That's all settled. 449 00:25:17,040 --> 00:25:19,679 Then I'll stay. Now, if you'll excuse me... 450 00:25:19,840 --> 00:25:21,273 the children have turned themselves into dustbins. 451 00:25:21,440 --> 00:25:22,793 So the first order of business 452 00:25:22,880 --> 00:25:24,757 is to see them properly bathed and dressed. 453 00:25:27,080 --> 00:25:28,957 Jane, have you gone completely mad? 454 00:25:29,120 --> 00:25:30,678 I can't afford to take on anyone else. 455 00:25:30,760 --> 00:25:31,875 Mary Poppins isn't just anyone. 456 00:25:31,960 --> 00:25:32,949 Don't you see, Michael? 457 00:25:33,040 --> 00:25:34,359 No one's hiring nannies anymore. 458 00:25:34,440 --> 00:25:35,634 The poor woman has nowhere to go. 459 00:25:35,760 --> 00:25:36,795 Well, neither will we by the end of the week! 460 00:25:36,880 --> 00:25:37,869 Oh, don't be so grumpy. 461 00:25:37,960 --> 00:25:38,995 - You sound just like Father. - I do not! 462 00:25:39,080 --> 00:25:40,115 Give Mary Poppins a chance. 463 00:25:40,200 --> 00:25:41,474 You need help just as much as she does! 464 00:25:41,600 --> 00:25:44,512 Very well. She can stay for the time being, I suppose. 465 00:25:45,360 --> 00:25:48,557 After all, she did fly all this way on a kite. 466 00:25:52,680 --> 00:25:55,558 Those things, when we were young, they didn't really... 467 00:25:55,720 --> 00:25:56,709 - Happen? - NO. 468 00:25:56,880 --> 00:25:57,995 - NO. - Of course not. 469 00:25:58,200 --> 00:25:59,599 Ridiculous. 470 00:26:03,520 --> 00:26:04,555 Oh, hello, Mary Poppins. 471 00:26:04,720 --> 00:26:06,392 Hello, Ellen. 472 00:26:12,000 --> 00:26:12,989 How'd you do that? 473 00:26:13,160 --> 00:26:14,354 DO what? 474 00:26:14,520 --> 00:26:16,476 And why didn't Father believe you flew here on a kite? 475 00:26:16,640 --> 00:26:18,551 Because it's complete nonsense, of course. 476 00:26:18,760 --> 00:26:20,751 Grown-ups forget. They always do. 477 00:26:20,920 --> 00:26:22,399 That will be quite enough of that. 478 00:26:22,600 --> 00:26:24,670 I should have left you in the umbrella stand. 479 00:26:24,760 --> 00:26:26,512 - Not with the canes! - Oh. 480 00:26:28,960 --> 00:26:30,154 What are you two whispering about? 481 00:26:30,240 --> 00:26:31,229 Nothing. 482 00:26:31,440 --> 00:26:33,954 "Nothing." Such a useful word, isn't it? 483 00:26:34,120 --> 00:26:36,350 It can mean anything and everything. 484 00:26:36,440 --> 00:26:37,429 It's just that... 485 00:26:37,520 --> 00:26:38,669 You don't require the services of a nanny. 486 00:26:38,840 --> 00:26:40,558 Well, we have grown up a good deal 487 00:26:40,640 --> 00:26:42,119 in the past year, after all. 488 00:26:42,640 --> 00:26:43,868 Yes. 489 00:26:44,080 --> 00:26:46,548 Well, we'll have to see what can be done about that. 490 00:26:46,720 --> 00:26:48,233 That was our mother's, be careful. 491 00:26:48,400 --> 00:26:50,550 I am always careful. 492 00:26:51,560 --> 00:26:53,073 So, you're staying? 493 00:26:53,240 --> 00:26:56,198 Yes, I'll stay. Until the door opens. 494 00:26:56,360 --> 00:26:57,509 What does that mean? 495 00:26:57,720 --> 00:26:59,153 That door's always opening. 496 00:26:59,320 --> 00:27:01,276 Oh, not that door, another one. 497 00:27:01,440 --> 00:27:03,192 The bathroom door? 498 00:27:03,280 --> 00:27:05,271 That's just silly, Georgie. 499 00:27:06,840 --> 00:27:08,796 - Not the bathroom door? - No. 500 00:27:08,960 --> 00:27:10,552 But a bath would prove useful. 501 00:27:10,720 --> 00:27:13,393 Come along. Time for a good, clean start. 502 00:27:17,440 --> 00:27:19,351 Mother always had us take our baths in the evening. 503 00:27:19,520 --> 00:27:20,919 Well, in my experience, Annabel... 504 00:27:21,080 --> 00:27:22,718 the perfect time of day to have a bath 505 00:27:22,800 --> 00:27:23,915 is when one needs a wash. 506 00:27:24,120 --> 00:27:26,429 Georgie, you will go first. 507 00:27:26,600 --> 00:27:28,830 We are perfectly capable of drawing our own baths. 508 00:27:29,040 --> 00:27:30,359 How very helpful, John. 509 00:27:30,440 --> 00:27:32,396 Inthatcase, you may turn off the tap. 510 00:27:32,560 --> 00:27:35,518 But not quite yet, still need to put in the bubbles. 511 00:27:35,680 --> 00:27:37,238 But I don't like soap bubbles. 512 00:27:37,400 --> 00:27:38,549 Well, then you shall have to try 513 00:27:38,640 --> 00:27:40,915 to avoid them at all costs. 514 00:27:41,720 --> 00:27:43,711 She's a tough nut, isn't she? 515 00:27:44,680 --> 00:27:46,272 All right then... 516 00:27:46,440 --> 00:27:48,112 but we'll have to get this done quickly! 517 00:27:48,280 --> 00:27:50,794 Right, we still have to get down to the grocers... 518 00:27:50,960 --> 00:27:52,518 and it looks as though it might rain. 519 00:27:52,680 --> 00:27:54,671 I know who you should ask. 520 00:27:54,760 --> 00:27:55,909 Her umbrella can't talk, Georgie. 521 00:27:56,080 --> 00:27:57,115 The very idea. 522 00:27:57,320 --> 00:27:58,435 How do you know it can't? 523 00:27:58,600 --> 00:28:00,636 Because it can't. The very notion is ridiculous. 524 00:28:00,800 --> 00:28:02,472 Exactly right, Annabel. It's nonsense. 525 00:28:02,640 --> 00:28:03,914 Foolishness. 526 00:28:04,080 --> 00:28:05,195 It makes no sense. 527 00:28:05,360 --> 00:28:07,510 And if it makes no sense, it can't be true. 528 00:28:07,800 --> 00:28:09,552 John, you're right 529 00:28:09,640 --> 00:28:11,312 It's good to know you're bright 530 00:28:11,480 --> 00:28:15,155 For intellect can wash away confusion 531 00:28:15,320 --> 00:28:18,392 Georgie sees, and Annabel agrees 532 00:28:18,680 --> 00:28:22,434 Most folderol's an optical illusion 533 00:28:22,600 --> 00:28:25,672 You three know it's true that one plus one is two 534 00:28:25,840 --> 00:28:29,992 Yes, logic is the rock of our foundation 535 00:28:30,440 --> 00:28:34,479 I suspect, and I'm never incorrect 536 00:28:34,640 --> 00:28:40,749 That you're far too old to give in to imagination 537 00:28:43,240 --> 00:28:44,468 No, not yet. 538 00:28:46,120 --> 00:28:49,271 Some people like to splash and play 539 00:28:49,440 --> 00:28:51,510 Can you imagine that? 540 00:28:51,680 --> 00:28:54,274 And take a seaside holiday 541 00:28:54,440 --> 00:28:56,908 Can you imagine that? 542 00:28:57,080 --> 00:29:01,119 Too much glee leaves rings around the brain 543 00:29:01,640 --> 00:29:05,713 Take that joy and send it down the drain 544 00:29:05,880 --> 00:29:07,950 Some people like to laugh at life 545 00:29:08,040 --> 00:29:09,473 And giggle through the day 546 00:29:10,000 --> 00:29:12,719 They think the world's a brand-new, shiny toy 547 00:29:14,320 --> 00:29:16,436 And if while dreaming in the clouds 548 00:29:16,600 --> 00:29:18,591 They fall and go kersplat 549 00:29:18,760 --> 00:29:20,910 Although they're down and bent in half 550 00:29:21,000 --> 00:29:22,991 They brush right off and start to laugh! 551 00:29:23,160 --> 00:29:26,948 Can you imagine that? 552 00:29:31,000 --> 00:29:32,718 On second thoughts, perhaps you're right. 553 00:29:32,880 --> 00:29:34,677 It makes no sense to take a bath this early. 554 00:29:34,840 --> 00:29:36,990 Wait! I want to take a bath! 555 00:29:37,280 --> 00:29:38,713 Oh, really? 556 00:29:38,920 --> 00:29:40,831 Very well, then. 557 00:29:41,720 --> 00:29:43,233 Up you go. 558 00:29:43,400 --> 00:29:45,709 - And in you go. - Whoa! 559 00:29:45,800 --> 00:29:46,949 Georgie! 560 00:29:47,120 --> 00:29:48,109 Georgie! 561 00:29:48,200 --> 00:29:49,235 John! 562 00:29:49,400 --> 00:29:51,231 What happened? Will they be all right? 563 00:29:51,400 --> 00:29:53,038 Well, it is just a bath, after all. 564 00:29:53,120 --> 00:29:54,109 But then again, it's not my tub. 565 00:29:54,280 --> 00:29:55,599 Shouldn't you go in after them? 566 00:29:55,760 --> 00:29:57,830 Oh, no, I had my bath this morning, thank you. 567 00:29:58,000 --> 00:30:00,992 Well, if you won't, I will! 568 00:30:01,080 --> 00:30:02,752 Whoa! 569 00:30:11,160 --> 00:30:12,798 Off we go. 570 00:30:35,400 --> 00:30:37,391 Some people like to dive right in 571 00:30:37,600 --> 00:30:39,591 Can you imagine that? 572 00:30:39,760 --> 00:30:41,512 And flap about in bathtub gin 573 00:30:41,680 --> 00:30:43,716 Can you imagine that? 574 00:30:43,880 --> 00:30:47,156 Doggies paddling 20 leagues below 575 00:30:48,360 --> 00:30:52,194 Might seem real, but we know it's not so 576 00:30:57,960 --> 00:30:59,951 To cook without a recipe 577 00:31:00,120 --> 00:31:01,792 Can you imagine that? 578 00:31:02,000 --> 00:31:05,117 And heaven knows what lives within that pot! 579 00:31:05,960 --> 00:31:08,076 Some pirates follow treasure maps 580 00:31:08,160 --> 00:31:09,912 And wear a silly hat 581 00:31:10,080 --> 00:31:11,991 They search the world for buried gold 582 00:31:12,160 --> 00:31:14,071 They won't grow up and don't grow old! 583 00:31:14,240 --> 00:31:16,231 Can you imagine that? 584 00:31:34,280 --> 00:31:37,272 Be sure to scrub behind your ears! 585 00:32:11,000 --> 00:32:12,956 Some answer when adventure calls! 586 00:32:13,160 --> 00:32:14,673 Can you imagine that? 587 00:32:14,840 --> 00:32:16,956 And sail straight over waterfalls! 588 00:32:17,160 --> 00:32:18,798 Can you imagine that? 589 00:32:19,360 --> 00:32:22,238 They see living as its own reward 590 00:32:22,400 --> 00:32:23,435 Ahoy! 591 00:32:23,520 --> 00:32:25,192 They rock the boat, then... 592 00:32:25,280 --> 00:32:27,236 - Whoal - Man overboard! 593 00:32:27,400 --> 00:32:29,311 Some people look out on the sea 594 00:32:29,400 --> 00:32:30,753 And see a brand-new day 595 00:32:31,400 --> 00:32:35,188 Their spirit lifts them high above the blue 596 00:32:35,360 --> 00:32:38,397 Yet, some others wear an anchor 597 00:32:38,480 --> 00:32:40,994 And they sink in seconds flat 598 00:32:41,960 --> 00:32:43,279 So... 599 00:32:43,480 --> 00:32:45,630 Perhaps we've learnt when day is done 600 00:32:45,720 --> 00:32:47,551 Some stuff and nonsense could be fun! 601 00:32:49,400 --> 00:32:54,679 Can you imagine that? 602 00:33:10,560 --> 00:33:11,675 No. 603 00:33:12,080 --> 00:33:13,195 NO. 604 00:33:14,960 --> 00:33:16,075 NO. 605 00:33:17,240 --> 00:33:18,229 NO. Anything? 606 00:33:18,400 --> 00:33:19,389 NO, nothing. 607 00:33:19,480 --> 00:33:21,152 Just your old drawings, and bills, and nothing else. 608 00:33:21,320 --> 00:33:22,389 Well, then that's it, it's not here. 609 00:33:22,520 --> 00:33:23,589 Father, Aunt Jane! 610 00:33:23,760 --> 00:33:26,399 It was amazing! And then there were these boats! 611 00:33:26,560 --> 00:33:27,879 Everything you could ever dream of! 612 00:33:27,960 --> 00:33:29,552 And then, he fell in the water! 613 00:33:29,720 --> 00:33:31,233 Not now, please. 614 00:33:31,440 --> 00:33:33,556 But it really happened! Tell him, Mary Poppins! 615 00:33:33,720 --> 00:33:35,631 I have no idea what you're all talking about. 616 00:33:35,800 --> 00:33:37,074 We swam through a pirate ship! 617 00:33:37,280 --> 00:33:39,840 Enough, please! 618 00:33:42,240 --> 00:33:44,708 You're right, Father. We're sorry. 619 00:33:46,560 --> 00:33:48,676 NO, I'm sorry. I'm sorry. 620 00:33:50,000 --> 00:33:52,434 I don't mean to be cross with all of you. I... 621 00:33:52,600 --> 00:33:55,319 I've just lost something very important. 622 00:33:55,800 --> 00:33:57,119 Yes. And we're going to find it. 623 00:33:57,280 --> 00:33:58,759 I'm sure your grandfatherjust 624 00:33:58,840 --> 00:34:00,273 tucked it away somewhere for safekeeping. 625 00:34:00,440 --> 00:34:01,668 The bank! 626 00:34:01,840 --> 00:34:03,717 Didn't Father have a safety deposit box in the bank? 627 00:34:03,880 --> 00:34:04,869 Yes. Yes, he did. 628 00:34:05,040 --> 00:34:06,473 - Well, let's go. - It's closed. 629 00:34:06,640 --> 00:34:07,629 We'll go first thing in the morning. 630 00:34:07,720 --> 00:34:08,709 But won't we need a key? 631 00:34:08,800 --> 00:34:09,994 There's a whole drawer full of keys 632 00:34:10,080 --> 00:34:11,354 in Father's old desk upstairs. 633 00:34:11,520 --> 00:34:12,635 - Is there? - Yesl 634 00:34:12,800 --> 00:34:14,950 My goodness, gracious, glory me. 635 00:34:15,800 --> 00:34:17,199 You'd think by now they'd have learned 636 00:34:17,280 --> 00:34:19,191 to pick up after themselves. 637 00:34:36,880 --> 00:34:38,996 Cleaning is not a spectator sport, I'll remind you. 638 00:34:39,160 --> 00:34:40,149 John, Annabel, put all the books 639 00:34:40,240 --> 00:34:41,229 back on the bookshelves. 640 00:34:41,320 --> 00:34:43,470 Georgie Banks, come back here. 641 00:34:44,920 --> 00:34:45,955 Take out this rubbish, would you? 642 00:34:46,040 --> 00:34:47,075 Yes, Mary Poppins. 643 00:34:47,240 --> 00:34:48,753 There's a good boy. 644 00:34:51,040 --> 00:34:52,917 Off you go, spit spot. 645 00:35:27,800 --> 00:35:28,949 Oh, well. 646 00:35:29,800 --> 00:35:31,313 That's that. 647 00:35:33,360 --> 00:35:35,430 What about Mr. Dawes, Jr.? 648 00:35:35,600 --> 00:35:38,068 Couldn't he give you more time? 649 00:35:38,280 --> 00:35:40,032 Yes, I'm sure he could if he were still here... 650 00:35:40,240 --> 00:35:43,835 but Dawes' nephew has been running things lately. 651 00:35:44,000 --> 00:35:46,116 I don't think he even knows who I am. 652 00:35:46,280 --> 00:35:47,872 - Thank you. - Very good, sir. 653 00:35:48,080 --> 00:35:50,719 Well, it's high time he found out, don't you think? 654 00:35:51,600 --> 00:35:53,670 Jane? 655 00:35:54,480 --> 00:35:55,469 Jane! 656 00:36:03,800 --> 00:36:05,028 Jane! 657 00:36:06,040 --> 00:36:07,029 Jane! 658 00:36:08,640 --> 00:36:10,119 - Banks. - Good morning. 659 00:36:11,280 --> 00:36:12,599 Sorry. 660 00:36:14,920 --> 00:36:17,912 Jane. We can't just charge into his Office. 661 00:36:18,080 --> 00:36:21,436 Hello, Miss Penny Farthing, is it? 662 00:36:21,600 --> 00:36:24,068 Heavens, did the old secretary finally retire? 663 00:36:24,480 --> 00:36:26,630 She always had that big jar of sweets 664 00:36:26,720 --> 00:36:27,994 on the desk we'd raid as children. 665 00:36:28,120 --> 00:36:29,758 I remember thatjar. 666 00:36:30,640 --> 00:36:33,074 Those little toffees that stuck your teeth together. 667 00:36:34,240 --> 00:36:36,231 Must get you one of those jars, Miss Farthing. 668 00:36:36,400 --> 00:36:37,992 Of course, sir. 669 00:36:38,080 --> 00:36:39,069 This wouldn't happen 670 00:36:39,160 --> 00:36:40,275 to be your sister, would it, Mr. Banks? 671 00:36:40,360 --> 00:36:42,078 - Yes. - Yes, Jane Banks. 672 00:36:42,160 --> 00:36:43,149 How do you do? 673 00:36:43,320 --> 00:36:45,436 Great pleasure to meet you. William Weatherall Wilkins. 674 00:36:45,640 --> 00:36:47,392 Do step this way. 675 00:36:54,280 --> 00:36:55,554 If I had known 676 00:36:55,640 --> 00:36:57,870 that George Banks' son had taken a loan with us... 677 00:36:58,040 --> 00:37:00,190 I would have handled the paperwork myself. 678 00:37:00,400 --> 00:37:02,391 Unfortunately... 679 00:37:02,560 --> 00:37:03,834 regarding an extension, 680 00:37:03,920 --> 00:37:05,956 there's very little I can do at this point. 681 00:37:06,160 --> 00:37:07,149 I see. 682 00:37:07,320 --> 00:37:09,629 Our father did leave us shares in the bank. 683 00:37:09,800 --> 00:37:12,234 Oh, well, that is good news! 684 00:37:12,400 --> 00:37:13,389 Yes. Yes, it is. 685 00:37:13,560 --> 00:37:14,549 But the trouble is, 686 00:37:14,640 --> 00:37:16,198 we can't seem to find the share certificate. 687 00:37:16,360 --> 00:37:17,713 You wouldn't happen to have any record 688 00:37:17,800 --> 00:37:18,915 of Father's shares, would you? 689 00:37:19,000 --> 00:37:20,877 I would think so. 690 00:37:20,960 --> 00:37:22,029 BHngin the shareholder's ledger, 691 00:37:22,120 --> 00:37:23,109 would you, Miss Farthing? 692 00:37:23,200 --> 00:37:24,758 Right away, Mr. Wilkins. 693 00:37:25,360 --> 00:37:27,954 And what about your uncle, Mr. Dawes, Jr.? 694 00:37:28,120 --> 00:37:30,759 He'd know if Father received shares, wouldn't he? 695 00:37:32,000 --> 00:37:33,911 I'm afraid 696 00:37:34,000 --> 00:37:36,116 dear old Uncle Dawes is getting on in years. 697 00:37:36,880 --> 00:37:38,916 Non compos mentis... 698 00:37:39,080 --> 00:37:41,355 Which, sadly, is why I had to take over for him. 699 00:37:41,520 --> 00:37:42,999 Ah, thank you, Miss Farthing. 700 00:37:44,600 --> 00:37:46,033 Let's see. 701 00:37:46,720 --> 00:37:47,789 "Babcock... 702 00:37:47,960 --> 00:37:49,313 "Baker..." 703 00:37:54,440 --> 00:37:55,429 Hmm. 704 00:37:55,840 --> 00:37:58,912 Doesn't seem to be a listing for George Banks here. 705 00:38:00,240 --> 00:38:01,719 Don't despair. 706 00:38:02,800 --> 00:38:05,268 You still have until that big fellow out there 707 00:38:05,360 --> 00:38:06,509 chimes his last on Friday night... 708 00:38:06,720 --> 00:38:07,869 to find that certificate. 709 00:38:07,960 --> 00:38:10,076 And I'll keep looking here as well. 710 00:38:10,240 --> 00:38:12,470 Yes, well, thank you so very much, Mr. Wilkins. 711 00:38:12,680 --> 00:38:14,875 It's really been a great pleasure. Thank you. 712 00:38:15,040 --> 00:38:16,553 Very kind of you. Thank you, Mr. Wilkins. 713 00:38:16,640 --> 00:38:17,834 Not at all. 714 00:38:27,120 --> 00:38:28,872 Bring in all of George Banks' old files, would you? 715 00:38:29,040 --> 00:38:30,996 Of course, Mr. Wilkins. 716 00:39:08,640 --> 00:39:10,073 Georgie, this is a nursery, 717 00:39:10,200 --> 00:39:11,519 let me remind you, and not a music hall. 718 00:39:11,680 --> 00:39:13,910 Can we have another bath? 719 00:39:14,120 --> 00:39:15,109 Oh, pish posh. 720 00:39:15,520 --> 00:39:17,158 Now, John, you'd best go downstairs 721 00:39:17,240 --> 00:39:18,229 and help Ellen... 722 00:39:18,320 --> 00:39:19,469 - Whoa! - ...put away the dishes. 723 00:39:19,640 --> 00:39:20,993 Yes, Mary Poppins. 724 00:39:21,160 --> 00:39:23,037 Here, I can put those away myself. 725 00:39:23,200 --> 00:39:25,031 Very well, then. 726 00:39:25,920 --> 00:39:27,353 Now, Georgie Banks... 727 00:39:27,520 --> 00:39:29,158 if you were hoping that I will let you 728 00:39:29,240 --> 00:39:30,514 take this sadly neglected kite... 729 00:39:30,720 --> 00:39:31,755 to the park tomorrow, 730 00:39:31,840 --> 00:39:33,319 you'd better start patching it up this instant. 731 00:39:33,480 --> 00:39:35,118 Yes, Mary Poppins. 732 00:39:36,760 --> 00:39:37,875 Hmm. 733 00:39:40,600 --> 00:39:42,670 Oh, let me help you with those. 734 00:39:42,840 --> 00:39:44,671 Oh, you're a good lad. 735 00:39:44,840 --> 00:39:46,956 You're such a help, you are. 736 00:39:47,120 --> 00:39:48,599 I only wish I could help your father 737 00:39:48,680 --> 00:39:50,272 save this poor old house. 738 00:39:50,440 --> 00:39:53,557 I could sell my broach and necklace, I suppose. 739 00:39:53,720 --> 00:39:57,235 Matching set, my old mum gave them to me. 740 00:39:57,400 --> 00:39:58,628 You'd do that for us? 741 00:39:58,800 --> 00:40:00,870 What? Sell my prized possessions? 742 00:40:01,080 --> 00:40:02,229 Oh, no, I didn't mean it like that. 743 00:40:02,400 --> 00:40:05,517 Oh, it's all right. I think they're fakes, anyway. 744 00:40:06,320 --> 00:40:09,471 No. Plenty in this house worth more than them old trinkets. 745 00:40:12,720 --> 00:40:14,631 If you'll excuse me, Ellen. 746 00:40:16,040 --> 00:40:17,712 What's got into him? 747 00:40:23,160 --> 00:40:24,832 Annabel! 748 00:40:25,280 --> 00:40:27,236 - I know how to save the house! - What do you mean? 749 00:40:27,440 --> 00:40:29,396 If you two are going to keep up all Of this whispering... 750 00:40:29,560 --> 00:40:30,629 I'd like you to practice doing so 751 00:40:30,720 --> 00:40:31,709 as loudly as possible. 752 00:40:31,880 --> 00:40:33,393 It will still be bad manners, 753 00:40:33,480 --> 00:40:35,516 but at least then we'll all be in on the secret. 754 00:40:38,120 --> 00:40:39,109 Oh, hello, Jack! 755 00:40:39,280 --> 00:40:41,396 Mary Poppins, how are you this fine evening? 756 00:40:41,560 --> 00:40:43,710 I'm settling in quite nicely, thank you. 757 00:40:45,360 --> 00:40:46,679 I was downstairs with Ellen... 758 00:40:46,880 --> 00:40:48,074 DO you know, when I was a lad... 759 00:40:48,240 --> 00:40:50,959 I used to wave up to the boy and girl who lived here. 760 00:40:51,040 --> 00:40:52,837 Oh. You mean Michael and Jane. 761 00:40:53,560 --> 00:40:56,358 Ah, Miss Jane Banks! 762 00:40:56,520 --> 00:40:57,669 I see Mr. Banks about now and again. 763 00:40:57,760 --> 00:40:59,113 It's been ages since I've seen her. 764 00:40:59,280 --> 00:41:00,998 Well, she lives in a flat on the other side of town now. 765 00:41:01,160 --> 00:41:03,515 I'm sure you'll bump into her one of these days. 766 00:41:04,320 --> 00:41:05,435 What are you doing? 767 00:41:05,520 --> 00:41:06,555 You know we're not supposed to touch that. 768 00:41:06,640 --> 00:41:09,438 This is authentic Royal Doulton china, Annabel. 769 00:41:09,600 --> 00:41:11,477 Mother always said it was priceless... 770 00:41:12,120 --> 00:41:13,997 and I bet it'll be enough to pay off Father's debt. 771 00:41:14,080 --> 00:41:15,069 That's a terrible idea, John. 772 00:41:15,200 --> 00:41:16,189 You know Mother loved that bowl. 773 00:41:16,280 --> 00:41:17,599 But she'd sell it herself to save the house! 774 00:41:17,680 --> 00:41:18,954 That was Mother's! Put that back! 775 00:41:19,080 --> 00:41:20,399 No, Georgie, give it to me! 776 00:41:20,560 --> 00:41:22,471 - No! Put it back! - Let go, let go! 777 00:41:22,560 --> 00:41:23,549 It's a good thing you come along 778 00:41:23,640 --> 00:41:24,959 when you did, Mary Poppins. 779 00:41:27,600 --> 00:41:29,033 That didn't sound good, now did it? 780 00:41:29,760 --> 00:41:31,352 What are the three of you up to? 781 00:41:33,600 --> 00:41:35,033 - Give me the missing piece! - I don't have it! 782 00:41:35,200 --> 00:41:36,838 Well, look for it then! 783 00:41:43,200 --> 00:41:44,713 Which of you broke the bowl? 784 00:41:47,160 --> 00:41:49,958 - Georgie did. - I did not! It was Annabel! 785 00:41:50,120 --> 00:41:51,394 No, I didn't! If John hadn't taken it... 786 00:41:53,080 --> 00:41:54,354 Actually, it was all three of them. 787 00:41:54,440 --> 00:41:55,429 Mmm. 788 00:41:56,360 --> 00:41:58,078 Who said that? 789 00:42:02,440 --> 00:42:03,475 Oh, dear. 790 00:42:03,560 --> 00:42:04,709 Look! The picture's changed. 791 00:42:04,880 --> 00:42:06,199 It looks as though they've broken 792 00:42:06,280 --> 00:42:07,508 your carriage wheel. 793 00:42:07,680 --> 00:42:09,636 That they have. It's useless now. 794 00:42:09,800 --> 00:42:11,995 Useless as a chocolate teapot. 795 00:42:12,160 --> 00:42:13,388 The bowl is speaking! 796 00:42:13,560 --> 00:42:15,198 And who do we think is gonna fix that? 797 00:42:15,360 --> 00:42:16,952 Aye, there's the riddle. Them what broke it fixes it. 798 00:42:17,120 --> 00:42:18,189 That's what I say. 799 00:42:18,360 --> 00:42:19,839 What do you think, Mary Poppins? 800 00:42:20,000 --> 00:42:21,399 Well, I suppose we have no choice. 801 00:42:21,600 --> 00:42:22,999 But how are we going to do that? 802 00:42:23,160 --> 00:42:24,718 I know a bit about fixing carriages. 803 00:42:24,880 --> 00:42:26,074 But we can't fix the carriage wheel. 804 00:42:26,160 --> 00:42:27,195 It isn't possible. 805 00:42:27,560 --> 00:42:31,075 Everything is possible. Even the impossible. 806 00:42:32,840 --> 00:42:35,274 Now, gather 'round, everyone. Spit, spot! 807 00:42:35,440 --> 00:42:37,590 Georgie, don't forget Gillie. 808 00:42:37,760 --> 00:42:38,829 Are we ready? 809 00:42:38,920 --> 00:42:39,909 Ready. 810 00:43:09,680 --> 00:43:10,908 Wow! 811 00:43:11,480 --> 00:43:12,549 Whatjust happened? 812 00:43:12,960 --> 00:43:14,916 Where are we? 813 00:43:16,560 --> 00:43:18,437 Looks like we're in china, so to speak. 814 00:43:18,520 --> 00:43:21,080 Over here, everyone. This wheel won't fix itself. 815 00:43:21,280 --> 00:43:23,669 Now, tread lightly, this is fine porcelain, 816 00:43:23,760 --> 00:43:25,830 and we don't want to chip the glaze. 817 00:43:28,240 --> 00:43:30,071 Whee! 818 00:43:30,160 --> 00:43:32,230 Oh, Georgie, head up and feet beneath you. 819 00:43:32,520 --> 00:43:34,033 You too, John. 820 00:43:36,720 --> 00:43:39,473 Excuse me, driver, would you help us? 821 00:43:40,320 --> 00:43:43,278 Well, Mary Poppins, is it yourself? 822 00:43:43,440 --> 00:43:44,919 - But he's... - But you're... 823 00:43:45,080 --> 00:43:49,119 - That's right, I'm Irish. - I'm also part poodle. 824 00:43:50,640 --> 00:43:52,312 How wonderful to see you, Shamus. 825 00:43:52,440 --> 00:43:53,759 I'm so sorry about all this. 826 00:43:53,920 --> 00:43:55,717 Now, would you help Jack lift the carriage 827 00:43:55,800 --> 00:43:57,791 while the children put the wheel back on? 828 00:43:57,960 --> 00:43:58,995 With pleasure! 829 00:43:59,160 --> 00:44:00,991 She's talking to a dog! 830 00:44:01,200 --> 00:44:03,395 Well, of course she can talk. 831 00:44:04,560 --> 00:44:05,675 Take your places, everyone. 832 00:44:07,320 --> 00:44:08,548 Ready? 833 00:44:09,040 --> 00:44:11,076 And lift. 834 00:44:11,600 --> 00:44:15,275 Yes. Let's see now, this should do it. 835 00:44:16,080 --> 00:44:17,399 There we are, shipshape. 836 00:44:17,560 --> 00:44:18,834 Not a bad job at all. 837 00:44:19,000 --> 00:44:20,399 Suppose it'll have to do. 838 00:44:21,560 --> 00:44:23,073 And back to the nursery we go. 839 00:44:23,240 --> 00:44:24,275 Back already? 840 00:44:24,360 --> 00:44:25,793 Can't we stay in this bowl for a while? 841 00:44:25,960 --> 00:44:28,155 I want a carriage ride. 842 00:44:28,320 --> 00:44:29,912 I wouldn't mind one m'self. 843 00:44:32,800 --> 00:44:34,438 Well, I suppose it wouldn't do any harm. 844 00:44:34,600 --> 00:44:35,715 Shamus, would you mind? 845 00:44:35,880 --> 00:44:37,029 Not in the least. 846 00:44:37,200 --> 00:44:38,349 Climb aboard, everybody! 847 00:44:38,520 --> 00:44:39,873 Hooray! 848 00:44:40,040 --> 00:44:42,793 Mind the step, plant yourselves comfy. 849 00:44:42,960 --> 00:44:45,872 Now, where would we all like to go on this fine, fine day? 850 00:44:46,040 --> 00:44:48,838 The Royal Doulton Music Hall, please. 851 00:44:49,320 --> 00:44:50,753 - Where? - What's that? 852 00:44:50,920 --> 00:44:52,797 We're on the brink of an adventure, children, 853 00:44:52,880 --> 00:44:55,030 dontsponfl with too many questions. 854 00:44:55,200 --> 00:44:56,349 Let's go, Clyde! 855 00:44:56,520 --> 00:44:57,839 Easy. 856 00:44:58,880 --> 00:45:02,350 In the nursery, you were never by yourself 857 00:45:03,760 --> 00:45:06,718 There was quite another world upon your shelf 858 00:45:06,880 --> 00:45:07,869 Hold on! 859 00:45:08,840 --> 00:45:10,990 Where each day crowds make their way 860 00:45:11,080 --> 00:45:12,798 Upon the sun's descent 861 00:45:12,960 --> 00:45:16,430 To a mythical, mystical, never-quite-logistical tent 862 00:45:16,800 --> 00:45:19,951 Yes, in this dearly dynamical 863 00:45:20,040 --> 00:45:22,998 Simply ceramical Royal Doulton bowl 864 00:45:23,160 --> 00:45:24,957 There's a cuddly and curious 865 00:45:25,040 --> 00:45:27,998 Furly and furious animal watering hole 866 00:45:28,200 --> 00:45:29,997 Where the monkeys and humming birds 867 00:45:30,120 --> 00:45:31,314 Know the tunes and the words 868 00:45:31,480 --> 00:45:33,038 E vely beast large and small 869 00:45:33,200 --> 00:45:35,111 Loves the very top drawer-able 870 00:45:35,200 --> 00:45:39,955 Always encore-able Royal Doulton Music Hall 871 00:45:40,360 --> 00:45:41,918 Ooh, that one tickled my tail. 872 00:45:42,080 --> 00:45:43,798 Nearly there, Mary Poppins! 873 00:45:44,400 --> 00:45:47,551 Yes, in this marvelous, mystical 874 00:45:47,680 --> 00:45:50,638 Rather sophistical Royal Doulton bowl 875 00:45:50,800 --> 00:45:52,438 There's a lot of birds queuing up 876 00:45:52,640 --> 00:45:55,598 A lot of hams chewing up scenely they swallow whole 877 00:45:55,760 --> 00:45:57,591 There are lots of cats tuning strings 878 00:45:57,760 --> 00:45:58,988 Nightingales in the wings 879 00:45:59,160 --> 00:46:00,798 Waiting for their big drum roll 880 00:46:00,960 --> 00:46:03,793 - At the simply sensational - Standing ovation-al 881 00:46:03,960 --> 00:46:07,748 - Royal Doulton Music Hall - Music Hall 882 00:46:07,920 --> 00:46:09,478 Here we are! 883 00:46:11,520 --> 00:46:13,670 But where's the music hall? 884 00:46:14,240 --> 00:46:17,118 Oh, yes, that. Silly me. 885 00:46:30,440 --> 00:46:31,589 Step right up! 886 00:46:33,960 --> 00:46:36,076 Royal Doulton Music Hall! 887 00:46:36,240 --> 00:46:38,515 How on earth did she do that? 888 00:46:38,680 --> 00:46:40,477 One thing you should know about Mary Poppins... 889 00:46:40,640 --> 00:46:42,756 she never explains anything. Come on. 890 00:46:42,920 --> 00:46:44,751 Hurry, hurry! Only a few seats left! 891 00:46:44,920 --> 00:46:48,230 Get tickets while you can for the one-night only... 892 00:46:48,400 --> 00:46:51,517 one and only... Mary Poppins! 893 00:46:51,840 --> 00:46:53,239 What an honor it is 894 00:46:53,320 --> 00:46:54,719 to have you join us this evening. 895 00:46:54,880 --> 00:46:55,869 Thank you. 896 00:46:56,080 --> 00:46:57,479 And who is this I see? 897 00:46:57,640 --> 00:47:00,552 Why, it's John, Annabel and Georgie Banks! 898 00:47:00,720 --> 00:47:01,709 You know us? 899 00:47:01,920 --> 00:47:04,115 Of course. Everyone knows the Banks children. 900 00:47:04,280 --> 00:47:06,840 We've all been watching you in the nursery for years. 901 00:47:07,000 --> 00:47:08,353 It's so good to finally meet you. 902 00:47:08,520 --> 00:47:10,750 Hurry along, now. Get yourselves some peanuts 903 00:47:10,840 --> 00:47:12,831 and candy floss and go right on in. 904 00:47:13,000 --> 00:47:14,353 May we, Mary Poppins? 905 00:47:15,200 --> 00:47:16,952 Yes. 906 00:47:17,040 --> 00:47:18,678 Come on! Let's get candy floss! 907 00:47:18,840 --> 00:47:21,434 Just keep away from the edge of the bowl. 908 00:47:30,080 --> 00:47:32,196 At the highly-acclaimable 909 00:47:32,280 --> 00:47:33,508 Nearly untamable 910 00:47:35,680 --> 00:47:37,557 La vishly praisable, always roof-raise-able 911 00:47:41,040 --> 00:47:42,029 Royal Doulton 912 00:47:43,520 --> 00:47:46,432 Music Hall! 913 00:47:53,280 --> 00:47:55,874 Oh! Excuse me. 914 00:47:55,960 --> 00:47:57,279 Oh! 915 00:48:09,160 --> 00:48:11,549 Bucks and mares, cubs and does, 916 00:48:11,640 --> 00:48:13,232 welcome to our show of shows! 917 00:48:13,400 --> 00:48:15,311 It is my great honor to introduce 918 00:48:15,400 --> 00:48:17,277 this evening's renowned guest... 919 00:48:17,440 --> 00:48:18,634 the one... 920 00:48:18,800 --> 00:48:20,392 the only... 921 00:48:20,560 --> 00:48:22,596 Mary Poppins! 922 00:48:22,960 --> 00:48:24,951 Oh. 923 00:48:25,040 --> 00:48:27,076 Well, thank you, thank you very much. Yes, thank you. 924 00:48:27,240 --> 00:48:28,832 - Come on! - Oh, no, no. 925 00:48:29,000 --> 00:48:30,479 - Come on up! - Go on! 926 00:48:30,640 --> 00:48:32,312 Silly Jack. 927 00:48:36,320 --> 00:48:39,437 - Thank you. - Sing for us, Mary Poppins! 928 00:48:39,640 --> 00:48:41,198 - NO. NO, no, no. - Come on, have a go. 929 00:48:41,360 --> 00:48:42,952 No, I haven't sung in years. 930 00:48:43,120 --> 00:48:44,633 Sing for us, Mary Poppins. 931 00:48:44,800 --> 00:48:46,153 - Please. Please. - DO sing for us. 932 00:48:46,360 --> 00:48:47,998 No, I couldn't possibly. 933 00:48:48,160 --> 00:48:49,832 D-flat major. 934 00:49:02,760 --> 00:49:05,433 Uncle Gutenberg was a bookworm 935 00:49:05,600 --> 00:49:07,830 And he lived on Charing Cross 936 00:49:08,000 --> 00:49:11,788 The memory of his volumes brings a smile 937 00:49:12,240 --> 00:49:14,470 He would read me lots of stories 938 00:49:14,560 --> 00:49:16,869 When he wasn't on the sauce 939 00:49:17,040 --> 00:49:19,395 Now I'd like to share the wisdom 940 00:49:19,480 --> 00:49:23,359 Of my favorite bibliophile 941 00:49:23,560 --> 00:49:26,313 He said 942 00:49:26,520 --> 00:49:29,592 A cover is not the book 943 00:49:29,680 --> 00:49:31,750 So open it up and take a look 944 00:49:31,920 --> 00:49:33,273 'Cause under the covers 945 00:49:33,360 --> 00:49:35,794 One discovers that the king may be a crook 946 00:49:35,960 --> 00:49:37,791 Chapter titles are like signs 947 00:49:37,880 --> 00:49:40,075 And if you read between the lines 948 00:49:40,240 --> 00:49:42,834 You'll find your first impression was mistook 949 00:49:43,880 --> 00:49:47,190 For a cover is nice but a cover is not the book 950 00:49:50,400 --> 00:49:52,834 Mary Poppins, could you give us an example? 951 00:49:53,160 --> 00:49:55,151 Certainly! 952 00:49:55,880 --> 00:49:57,757 Nellie Rubina was made of wood 953 00:49:57,840 --> 00:49:59,068 But what could not be seen 954 00:49:59,240 --> 00:50:01,435 Was though her trunk up top was barren 955 00:50:01,560 --> 00:50:03,278 Well, her roots were lush and green 956 00:50:05,560 --> 00:50:07,278 Saw her blossoms bloomin' there 957 00:50:07,480 --> 00:50:08,913 He took root, despite her bark 958 00:50:09,080 --> 00:50:11,389 And now there's seedlings everywhere! 959 00:50:11,560 --> 00:50:14,632 Which proves a cover is not the book 960 00:50:14,720 --> 00:50:16,278 So open it up and take a look 961 00:50:16,440 --> 00:50:17,589 'Cause under the covers 962 00:50:17,680 --> 00:50:20,240 One discovers that the king may be a crook 963 00:50:20,400 --> 00:50:21,913 Chapter titles are like signs 964 00:50:22,120 --> 00:50:24,350 And if you read between the lines 965 00:50:24,520 --> 00:50:27,671 You'll find your first impression was mistook 966 00:50:28,240 --> 00:50:30,993 For a cover is nice but a cover is not the book! 967 00:50:32,040 --> 00:50:33,837 Shall we do the one about the "Wealthy Widow"? 968 00:50:34,000 --> 00:50:35,194 Oh, by all means! 969 00:50:35,360 --> 00:50:36,395 Always loved that one! 970 00:50:36,560 --> 00:50:37,754 Well, go on then. 971 00:50:38,040 --> 00:50:41,919 Lady Hyacinth Macaw brought all her treasures to a reef 972 00:50:42,080 --> 00:50:44,230 Where she only wore a smile 973 00:50:44,400 --> 00:50:46,197 Plus two feathers and a leaf 974 00:50:46,360 --> 00:50:47,793 So no one tried to rob her 975 00:50:47,880 --> 00:50:49,791 'Cause she barely wore a stitch 976 00:50:49,960 --> 00:50:51,632 For when you're in your birthday suit 977 00:50:51,800 --> 00:50:53,791 There ain't much there to show you're rich! 978 00:50:53,960 --> 00:50:55,791 Oh, a cover is not the book 979 00:50:55,880 --> 00:50:57,632 So open it up and take a look 980 00:50:57,800 --> 00:50:58,994 'Cause under the covers 981 00:50:59,080 --> 00:51:01,548 One discovers that the king may be a crook 982 00:51:06,160 --> 00:51:08,549 You'll find your first impression was mistook 983 00:51:09,720 --> 00:51:13,076 For a cover is nice, but a cover is not the book 984 00:51:13,560 --> 00:51:15,949 Oh, give us the one about the "Dirty Rascal," why don't ya? 985 00:51:16,120 --> 00:51:17,314 Isn't that one a bit long? 986 00:51:17,480 --> 00:51:18,595 Well, the quicker you're into it, 987 00:51:18,720 --> 00:51:19,869 the quicker you're out of it. 988 00:51:24,840 --> 00:51:27,149 Once upon a time in a nursery rhyme 989 00:51:27,320 --> 00:51:29,117 There was a castle with a king hiding in a wing 990 00:51:29,280 --> 00:51:30,429 'Cause he never went to school 991 00:51:30,520 --> 00:51:31,635 To learn a single thing 992 00:51:31,800 --> 00:51:33,756 He had scepters and swords And a parliament of Lords 993 00:51:33,920 --> 00:51:35,797 But on the inside he was sad Egad! 994 00:51:35,960 --> 00:51:37,837 Because he never had a wisdom for numbers 995 00:51:37,920 --> 00:51:38,909 A wisdom for words 996 00:51:39,080 --> 00:51:40,115 Though his crown was quite immense 997 00:51:40,240 --> 00:51:41,355 His brain was smaller than a bird's 998 00:51:41,440 --> 00:51:43,556 So the queen of the nation made a royal proclamation 999 00:51:43,720 --> 00:51:44,914 "To the missus and the messers 1000 00:51:45,000 --> 00:51:46,035 "The more or lessers 1001 00:51:46,200 --> 00:51:47,349 "Bring me all the land's professors" 1002 00:51:47,440 --> 00:51:48,589 Then she went to the hair dressers 1003 00:51:48,760 --> 00:51:50,910 And they came from the East And they came from the South 1004 00:51:51,080 --> 00:51:52,195 From each college, they poured knowledge 1005 00:51:52,280 --> 00:51:53,349 From their brains into his mouth 1006 00:51:53,520 --> 00:51:54,555 But the king couldn't learn 1007 00:51:54,640 --> 00:51:55,709 So each professor met their fate 1008 00:51:55,840 --> 00:51:56,875 For the queen had their heads removed 1009 00:51:56,960 --> 00:51:57,949 And placed upon the gate 1010 00:51:58,040 --> 00:51:59,029 And on that date 1011 00:51:59,760 --> 00:52:01,034 I state their wives all got a note 1012 00:52:01,120 --> 00:52:02,394 Their mate was now the late great 1013 00:52:02,560 --> 00:52:03,549 But then suddenly one day 1014 00:52:03,680 --> 00:52:04,795 A stranger started in to sing 1015 00:52:04,880 --> 00:52:05,915 He said, "I'm the dirty rascal 1016 00:52:06,000 --> 00:52:07,035 "And I'm here to teach the king!" 1017 00:52:07,120 --> 00:52:08,235 And the queen clutched her jewels 1018 00:52:08,320 --> 00:52:09,469 For she hated royal fools 1019 00:52:09,640 --> 00:52:10,755 But this fool had some rules 1020 00:52:10,840 --> 00:52:11,909 They really ought to teach in schools 1021 00:52:12,080 --> 00:52:13,115 Like you'll be a happy king 1022 00:52:13,200 --> 00:52:14,428 If you enjoy the things you've got 1023 00:52:14,520 --> 00:52:15,509 You should never try to be 1024 00:52:15,600 --> 00:52:16,635 The kind of person that you're not 1025 00:52:16,720 --> 00:52:17,869 So they sang and they laughed 1026 00:52:17,960 --> 00:52:19,075 For the king had found a friend 1027 00:52:19,280 --> 00:52:21,748 And they ran onto a rainbow for the story's perfect end 1028 00:52:21,920 --> 00:52:23,911 So the moral is you mustn't let the outside be the guide 1029 00:52:24,080 --> 00:52:25,115 For it's not so cut and dried 1030 00:52:25,280 --> 00:52:26,269 Well, unless it's Doctor Jekyll 1031 00:52:26,360 --> 00:52:27,349 Then you better hide 1032 00:52:27,440 --> 00:52:28,429 Petrified! 1033 00:52:28,600 --> 00:52:29,919 No, the truth can't be denied 1034 00:52:30,040 --> 00:52:31,029 As I have now have testified 1035 00:52:31,200 --> 00:52:32,918 All that really counts and matters 1036 00:52:33,000 --> 00:52:35,878 Is the special stuff inside! 1037 00:52:36,040 --> 00:52:37,917 - Hoorayl - He did it! 1038 00:52:39,600 --> 00:52:41,318 Oh, a cover is not the book 1039 00:52:41,400 --> 00:52:43,038 So open it up and take a look 1040 00:52:43,200 --> 00:52:44,838 'Cause under the covers 1041 00:52:44,920 --> 00:52:47,559 One discovers that the king may be a crook 1042 00:52:47,720 --> 00:52:49,392 So please listen to what we've said 1043 00:52:49,600 --> 00:52:51,556 And open a book tonight in bed 1044 00:52:52,000 --> 00:52:54,468 So one more time before we get the hook 1045 00:52:54,640 --> 00:52:55,675 Sing it out strong! 1046 00:52:56,000 --> 00:52:57,991 - A cover is nice - Please take our advice 1047 00:52:58,160 --> 00:52:59,912 - A cover is nice - Or you'll pay the price! 1048 00:53:00,080 --> 00:53:04,710 A cover is nice but a cover is not the book 1049 00:53:12,280 --> 00:53:14,350 Bravo! 1050 00:53:31,440 --> 00:53:33,829 Gillie! 1051 00:53:43,880 --> 00:53:45,359 Where's Georgie? 1052 00:53:45,520 --> 00:53:46,953 I don't know. 1053 00:53:47,680 --> 00:53:48,908 Take this. 1054 00:53:53,800 --> 00:53:55,233 What are you doing? 1055 00:53:56,600 --> 00:53:58,750 Well, well, if it isn't the boy 1056 00:53:58,880 --> 00:54:00,677 who cracked the bowl. 1057 00:54:00,880 --> 00:54:03,952 We've waited a long time for you Banks children... 1058 00:54:04,120 --> 00:54:05,109 to come and visit us, 1059 00:54:05,200 --> 00:54:07,794 so we could pay a visit to your nursery. 1060 00:54:07,960 --> 00:54:10,872 But those are our things! 1061 00:54:11,040 --> 00:54:12,792 Oh, not anymore, they aren't. 1062 00:54:12,880 --> 00:54:13,915 Give Gillie back! 1063 00:54:15,560 --> 00:54:18,154 He's mine! My mother made him for me! 1064 00:54:18,320 --> 00:54:20,197 Hey! Leave our brother alone! 1065 00:54:20,400 --> 00:54:21,753 Time to go, boys! 1066 00:54:21,880 --> 00:54:23,871 Whoal 1067 00:54:36,600 --> 00:54:38,272 Annabel! Help! 1068 00:54:38,440 --> 00:54:40,192 Georgie! 1069 00:54:41,720 --> 00:54:43,312 We're coming, Georgie! 1070 00:54:43,680 --> 00:54:44,829 John! 1071 00:54:47,720 --> 00:54:49,438 Let me go! I want to go home! 1072 00:54:49,640 --> 00:54:52,473 What home? You've lost your home! 1073 00:55:03,080 --> 00:55:04,433 Shamus! 1074 00:55:04,600 --> 00:55:05,589 Clyde! 1075 00:55:05,760 --> 00:55:06,909 That's right, it's us! 1076 00:55:07,080 --> 00:55:09,878 Let's go get your brother back. 1077 00:55:18,360 --> 00:55:20,112 We're gaining on 'em! 1078 00:55:21,120 --> 00:55:22,109 Give it more speed! 1079 00:55:22,280 --> 00:55:23,269 Right away, sir. 1080 00:55:39,320 --> 00:55:40,833 Whoa! 1081 00:55:42,760 --> 00:55:43,749 Giddy-up, big fella! 1082 00:55:50,320 --> 00:55:53,630 We're closing in. Get ready to jump! 1083 00:55:55,120 --> 00:55:57,873 Ready. And now! 1084 00:55:59,200 --> 00:56:00,428 Well done, children! 1085 00:56:00,600 --> 00:56:02,431 Give 'em what-for! 1086 00:56:02,960 --> 00:56:04,552 Get rid of them! 1087 00:56:04,720 --> 00:56:06,711 - But, sir! - You heard me! 1088 00:56:08,120 --> 00:56:09,712 Georgie, are you all right? 1089 00:56:09,880 --> 00:56:10,869 Annabel, look! 1090 00:56:32,760 --> 00:56:34,830 - Stay with Georgie. - Right. 1091 00:56:42,000 --> 00:56:43,433 Be careful! 1092 00:56:43,600 --> 00:56:44,715 What are you doing? 1093 00:57:14,800 --> 00:57:15,915 Oh, no! 1094 00:57:17,640 --> 00:57:19,631 The edge of the bowl! 1095 00:57:34,520 --> 00:57:35,714 Georgie, it's all right, 1096 00:57:35,800 --> 00:57:36,994 it's all right. 1097 00:57:37,160 --> 00:57:38,752 My goodness me. 1098 00:57:40,160 --> 00:57:41,878 Shh. It's all right. 1099 00:57:43,960 --> 00:57:47,236 You were having a nice sort of nightmare, I must say. 1100 00:57:47,440 --> 00:57:49,954 You were right, Mary Poppins! A cover is not the book. 1101 00:57:50,120 --> 00:57:51,599 We thought they were nice, but they were mean! 1102 00:57:51,760 --> 00:57:53,318 Whatever are you talking about? 1103 00:57:53,480 --> 00:57:54,674 They tried to take Gillie! 1104 00:57:54,840 --> 00:57:58,719 NO, Gillie is right here, sleeping, as you should be. 1105 00:57:58,880 --> 00:58:01,269 But it was real! They stole all our things... 1106 00:58:01,440 --> 00:58:02,589 and the wolf said we were never 1107 00:58:02,680 --> 00:58:03,874 going to see our home again! 1108 00:58:04,080 --> 00:58:05,399 That is absurd. 1109 00:58:07,920 --> 00:58:10,115 But I had a nightmare like that, too. 1110 00:58:10,280 --> 00:58:12,714 So did I. It seemed awfully real. 1111 00:58:13,520 --> 00:58:15,829 I don't want to lose our home. 1112 00:58:17,200 --> 00:58:18,838 You see, Georgie? 1113 00:58:18,920 --> 00:58:20,990 That's why we wanted Mother's bowl. 1114 00:58:21,160 --> 00:58:23,993 We were going to sell it to save the house. 1115 00:58:26,560 --> 00:58:28,232 I miss Mother. 1116 00:58:35,360 --> 00:58:36,554 Oh, listen to the three of you. 1117 00:58:36,640 --> 00:58:38,437 You're all worrying far too much. 1118 00:58:38,600 --> 00:58:43,549 After all, you can't lose what you've never lost. 1119 00:58:44,360 --> 00:58:46,078 I don't understand. 1120 00:58:46,240 --> 00:58:47,593 Well... 1121 00:58:47,680 --> 00:58:52,549 Do you ever lie awake at night? 1122 00:58:53,480 --> 00:58:58,554 Just between the dark and the morning light 1123 00:58:59,120 --> 00:59:04,478 Searching for the things you used to know 1124 00:59:05,120 --> 00:59:10,717 Looking for the place where the lost things go? 1125 00:59:11,400 --> 00:59:16,599 Do you ever dream or reminisce? 1126 00:59:17,080 --> 00:59:22,154 Wondering where to find what you truly miss? 1127 00:59:22,520 --> 00:59:27,878 Well, maybe all those things that you love so 1128 00:59:28,520 --> 00:59:34,436 Are waiting in the place where the lost things go 1129 00:59:34,960 --> 00:59:40,432 Memories you've shared, gone for good you feared 1130 00:59:40,600 --> 00:59:43,353 They're all around you still 1131 00:59:43,440 --> 00:59:46,910 Though they've disappeared 1132 00:59:47,640 --> 00:59:53,033 Nothing's really left or lost without a trace 1133 00:59:54,200 --> 01:00:00,719 Nothing's gone forever, only out of place 1134 01:00:02,560 --> 01:00:07,429 So maybe now the dish and my best spoon 1135 01:00:08,280 --> 01:00:13,718 Are playing hide and seek just behind the Moon 1136 01:00:14,600 --> 01:00:20,152 Waiting there until it's time to show 1137 01:00:20,960 --> 01:00:23,633 Spring is like that now 1138 01:00:23,800 --> 01:00:27,315 Far beneath the snow 1139 01:00:27,560 --> 01:00:34,193 Hiding in the place where the lost things 1140 01:00:34,960 --> 01:00:36,598 Go 1141 01:00:37,840 --> 01:00:39,592 Now, time to get some sleep. 1142 01:00:39,760 --> 01:00:40,954 And in the morning, bright and early... 1143 01:00:41,120 --> 01:00:42,473 we'll take that bowl to my cousin. 1144 01:00:42,560 --> 01:00:43,879 We'll have it mended. 1145 01:00:50,640 --> 01:00:53,279 Time to close your eyes 1146 01:00:53,440 --> 01:00:56,637 So sleep can come around 1147 01:00:56,840 --> 01:00:58,478 For when you dream 1148 01:00:58,560 --> 01:01:03,236 You'll find all that's lost is found 1149 01:01:03,720 --> 01:01:06,439 Maybe on the Moon 1150 01:01:06,640 --> 01:01:10,269 Or maybe somewhere new 1151 01:01:10,440 --> 01:01:17,039 Maybe all you're missing lives inside of you 1152 01:01:18,200 --> 01:01:24,753 So, when you need her touch and loving gaze 1153 01:01:25,560 --> 01:01:31,192 "Gone but not forgotten" is the perfect phrase 1154 01:01:31,880 --> 01:01:38,228 Smiling from a star that she makes glow 1155 01:01:39,120 --> 01:01:41,429 Trust she's always there 1156 01:01:42,240 --> 01:01:45,471 Watching as you grow 1157 01:01:46,160 --> 01:01:53,111 Find her in the place where the lost things 1158 01:01:54,600 --> 01:01:56,431 Go 1159 01:02:35,560 --> 01:02:36,879 John, look! 1160 01:02:40,520 --> 01:02:41,794 Mary Poppins' scarf. 1161 01:02:42,480 --> 01:02:44,550 It wasn't a dream after all. 1162 01:02:45,120 --> 01:02:46,917 Shall we tell her? 1163 01:02:47,760 --> 01:02:48,749 Better not. 1164 01:02:49,680 --> 01:02:51,636 I expect she already knows. 1165 01:03:09,680 --> 01:03:11,989 Blast the devil, too soon! 1166 01:03:12,080 --> 01:03:15,834 Why can't those pea-brained Big Ben buffoons get it right? 1167 01:03:17,520 --> 01:03:19,875 Ahoy there, fair lady! 1168 01:03:20,040 --> 01:03:21,075 Hello! 1169 01:03:21,160 --> 01:03:22,991 - Good morning. Oh! - Oh! 1170 01:03:23,080 --> 01:03:24,069 I'm sorry, miss. 1171 01:03:24,160 --> 01:03:25,479 Oh, no, no. It's quite all right. Don't worry. 1172 01:03:25,560 --> 01:03:27,118 - Let me help you with that. - Thank you. 1173 01:03:27,320 --> 01:03:28,548 Good morning, Jane. 1174 01:03:28,720 --> 01:03:29,994 I see you've bumped into Jack. 1175 01:03:30,200 --> 01:03:31,758 The children and I are heading into town 1176 01:03:31,840 --> 01:03:32,829 to get something fixed. 1177 01:03:32,920 --> 01:03:34,148 Would you like to come with us? 1178 01:03:34,320 --> 01:03:37,118 Work calls, I'm afraid. We've got a rally today. 1179 01:03:37,280 --> 01:03:40,590 Oh, that's right. You ought to give Jack one of those flyers. 1180 01:03:41,880 --> 01:03:43,313 You're Miss Banks, aren't you? 1181 01:03:43,400 --> 01:03:44,389 Yes. 1182 01:03:44,480 --> 01:03:45,833 I don't know if you remember me. 1183 01:03:46,000 --> 01:03:47,149 I used to wave to you when I'd see you 1184 01:03:47,240 --> 01:03:49,037 up there in that very window. 1185 01:03:49,200 --> 01:03:50,235 Yes. 1186 01:03:50,400 --> 01:03:51,435 Jack. 1187 01:03:51,640 --> 01:03:53,915 Yes, of course, I remember. 1188 01:03:54,080 --> 01:03:55,308 Call me Jane, please. 1189 01:03:55,480 --> 01:03:56,799 Of course, I was much younger then. 1190 01:03:56,880 --> 01:03:57,949 True... 1191 01:03:58,040 --> 01:04:00,554 but your smile hasn't changed a bit. 1192 01:04:01,040 --> 01:04:03,838 Well, it's this afternoon, if you can make it. 1193 01:04:04,200 --> 01:04:05,189 SPRUCE, eh? 1194 01:04:05,440 --> 01:04:06,839 Good for you, Jane Banks. 1195 01:04:07,440 --> 01:04:08,634 All us lamplighters know 1196 01:04:08,720 --> 01:04:10,597 what a fine job you're doing for the workers. 1197 01:04:10,760 --> 01:04:12,352 Well, we try our best. 1198 01:04:12,520 --> 01:04:13,794 If you ever need a ladder raised 1199 01:04:13,880 --> 01:04:15,359 or a lamp lit, consider it done. 1200 01:04:15,520 --> 01:04:18,398 Thank you, Jack. Thank you. 1201 01:04:20,120 --> 01:04:21,473 Polishing the keyhole, are we? 1202 01:04:21,640 --> 01:04:22,709 Look at this. 1203 01:04:22,920 --> 01:04:25,912 Miss Jane's chatting with that handsome lamplighter. 1204 01:04:27,560 --> 01:04:29,073 It looks like he's lit her up as well, don't it? 1205 01:04:29,160 --> 01:04:30,149 Oh, Ellen! 1206 01:04:30,240 --> 01:04:31,434 Oh, no, nothing will come of it. 1207 01:04:31,680 --> 01:04:33,477 No, she says that ship's sailed. 1208 01:04:33,680 --> 01:04:35,159 And I say, there are always other ships. 1209 01:04:35,320 --> 01:04:36,309 My alarm didn't ring. 1210 01:04:36,480 --> 01:04:38,152 Oh, dear. Let me help you. 1211 01:04:38,960 --> 01:04:40,518 I'm gonna be late. 1212 01:04:40,720 --> 01:04:41,709 That's all that I need! 1213 01:04:41,880 --> 01:04:43,199 Well, you're not late yet, are you? 1214 01:04:43,400 --> 01:04:44,549 Here you are. 1215 01:04:44,720 --> 01:04:46,073 Off you go. 1216 01:04:49,320 --> 01:04:50,389 Good morning, Michael. 1217 01:04:50,480 --> 01:04:51,469 Hello, forgive me, I have to run. 1218 01:04:51,560 --> 01:04:52,549 Watch where you're... Michael! 1219 01:04:52,640 --> 01:04:53,629 I am so sorry! 1220 01:04:53,720 --> 01:04:54,755 Oh, it's fine. 1221 01:04:54,840 --> 01:04:57,434 Um, I'm looking for number 19. 1222 01:04:57,600 --> 01:04:58,953 It's two doors down. 1223 01:05:00,320 --> 01:05:02,436 Many thanks. Sincerely. 1224 01:05:02,600 --> 01:05:05,751 Michael, your briefcase! 1225 01:05:05,960 --> 01:05:07,154 Blimey, he'd leave his head 1226 01:05:07,240 --> 01:05:09,470 on the breakfast table if it weren't screwed on. 1227 01:05:09,640 --> 01:05:11,039 Here, Ellen. I'll take the briefcase. 1228 01:05:11,200 --> 01:05:13,191 The children and I are heading that way on an errand. 1229 01:05:13,400 --> 01:05:14,674 We'll stop by the bank afterwards. 1230 01:05:14,840 --> 01:05:16,751 I'll give you a lift. My rounds are done. 1231 01:05:17,360 --> 01:05:18,429 Wonderful. 1232 01:05:18,640 --> 01:05:20,392 All aboard, everyone. Come on. 1233 01:05:20,600 --> 01:05:22,158 On the bicycle? 1234 01:05:22,320 --> 01:05:24,311 But there are five of us. We can't all fit. 1235 01:05:24,520 --> 01:05:26,317 The weight on those wheels alone. 1236 01:05:26,520 --> 01:05:27,999 Mary Poppins, how much do you weigh? 1237 01:05:28,520 --> 01:05:29,873 Never you mind about that. 1238 01:05:29,960 --> 01:05:31,712 It's all a question of balance. 1239 01:05:32,320 --> 01:05:33,958 - Annabel here. - Whoal 1240 01:05:35,000 --> 01:05:37,116 - And then John. - Whoa! 1241 01:05:37,360 --> 01:05:39,112 Oh, sit up straight! You're not flour bags. 1242 01:05:39,280 --> 01:05:41,077 - Georgie at the front. - Yay! 1243 01:05:41,600 --> 01:05:43,477 Mary Poppins, you here. 1244 01:05:43,560 --> 01:05:44,675 - I've got it! - Blimey! 1245 01:05:44,760 --> 01:05:46,113 All right, everybody. 1246 01:05:46,280 --> 01:05:48,111 Primed and ready, Mr. Binnacle? 1247 01:05:48,280 --> 01:05:49,759 Ready and charged, sir. 1248 01:05:49,960 --> 01:05:51,632 - Ready, everyone? - Ready! 1249 01:05:51,840 --> 01:05:53,114 Are you sure this is quite safe? 1250 01:05:53,280 --> 01:05:54,759 Not in the slightest. Ready. 1251 01:05:54,840 --> 01:05:55,829 Three! 1252 01:05:55,920 --> 01:05:56,909 Two! 1253 01:05:57,000 --> 01:05:58,433 - Steady! - One! 1254 01:05:58,880 --> 01:06:00,233 - Fire! - Go! 1255 01:06:28,480 --> 01:06:31,631 Now, pull over, right ahead. Thank you, Jack. 1256 01:06:36,240 --> 01:06:38,356 Right. Off we go, jiggity-jog. 1257 01:06:39,040 --> 01:06:40,109 Thank you, Georgie. 1258 01:06:42,760 --> 01:06:43,909 This way, please. 1259 01:06:53,560 --> 01:06:55,630 Never noticed this alley before. 1260 01:06:55,800 --> 01:06:57,074 Well, clearly you've never had 1261 01:06:57,200 --> 01:06:59,350 a Royal Doulton bowl that wanted mending. 1262 01:07:00,200 --> 01:07:01,428 Straight ahead. 1263 01:07:05,640 --> 01:07:06,629 Here we are. 1264 01:07:08,560 --> 01:07:11,916 "Topotrepolovsky's all repairs, 1265 01:07:12,000 --> 01:07:13,592 "large and small fix-it shop." 1266 01:07:13,800 --> 01:07:15,836 Looks as though it's just a small fix-it shop today. 1267 01:07:16,000 --> 01:07:17,149 That's just what we want. 1268 01:07:17,240 --> 01:07:19,390 The bowl only needs a small fix, after all. 1269 01:07:20,640 --> 01:07:22,870 So now my head is a door knocker. 1270 01:07:24,040 --> 01:07:26,315 I suppose my beak might be useful for opening cans. 1271 01:07:26,520 --> 01:07:28,875 You fuss, fuss, fuss. Don't be so dramatic. 1272 01:07:34,080 --> 01:07:35,752 Cousin Topsy! 1273 01:07:36,640 --> 01:07:38,551 Mary Poppins! 1274 01:07:38,720 --> 01:07:41,359 Oh, for the love of all that is holy... 1275 01:07:41,560 --> 01:07:42,959 do not come in! 1276 01:07:43,160 --> 01:07:44,593 Don't be so rude! 1277 01:07:44,760 --> 01:07:46,876 Please stay away. 1278 01:07:47,080 --> 01:07:49,753 It is Second Wednesday! 1279 01:07:49,840 --> 01:07:52,798 Second Wednesday. Oh, dear. I'd forgotten. 1280 01:07:53,760 --> 01:07:56,593 Still, today or never, that's my motto. 1281 01:07:57,920 --> 01:07:59,069 Ouch! 1282 01:07:59,240 --> 01:08:00,514 There we are! 1283 01:08:05,800 --> 01:08:06,915 Follow me. 1284 01:08:09,720 --> 01:08:11,631 So, in you come. 1285 01:08:11,920 --> 01:08:14,878 You do not listen to Topsy. 1286 01:08:18,360 --> 01:08:19,998 Oh, no! 1287 01:08:20,200 --> 01:08:22,270 It has begun! 1288 01:08:33,200 --> 01:08:35,760 Now, what do you want? 1289 01:08:35,960 --> 01:08:37,188 You have guests, cousin. 1290 01:08:37,280 --> 01:08:39,236 You might at least greet them at the door. 1291 01:08:39,400 --> 01:08:41,072 And how am I to do that, please, 1292 01:08:41,160 --> 01:08:44,118 when I am down here, up on the ceiling? 1293 01:08:44,720 --> 01:08:46,676 Very well, we'll come to you. 1294 01:08:46,920 --> 01:08:48,751 Excuse me, please, Georgie. 1295 01:08:48,920 --> 01:08:50,478 Now, this way. 1296 01:08:50,840 --> 01:08:53,513 Be careful on the way up. 1297 01:08:53,680 --> 01:08:54,954 Why be careful? 1298 01:08:55,120 --> 01:08:57,873 Leave it all for Topsy to fix. 1299 01:08:58,040 --> 01:09:00,873 Climb on my shelves. Step on the toys. 1300 01:09:02,200 --> 01:09:05,556 Kick the little china dolls in their faces. 1301 01:09:05,720 --> 01:09:08,234 John, Annabel, Georgie and Jack... 1302 01:09:08,400 --> 01:09:09,515 this is my cousin. 1303 01:09:09,680 --> 01:09:12,433 Second cousin, many times removed. 1304 01:09:12,600 --> 01:09:15,478 Tatiana Antanasia Cositori Topotrepolovsky. 1305 01:09:15,640 --> 01:09:18,632 Oh, but you may call me Topsy. 1306 01:09:19,680 --> 01:09:20,999 That's an unusual accent you've got there. 1307 01:09:21,080 --> 01:09:22,069 Where are you from? 1308 01:09:22,160 --> 01:09:23,593 Oh, that's very interesting story... 1309 01:09:23,720 --> 01:09:25,073 We have no idea. 1310 01:09:25,240 --> 01:09:26,958 We need you to fix this bowl, dear. 1311 01:09:27,120 --> 01:09:29,953 No, no, no. It is as I have told to you... 1312 01:09:30,120 --> 01:09:31,792 second Wednesday of the month... 1313 01:09:31,880 --> 01:09:34,348 when everything is turning turtle. 1314 01:09:34,480 --> 01:09:35,799 "Turning turtle"? 1315 01:09:35,960 --> 01:09:37,473 What exactly does that mean? 1316 01:09:37,640 --> 01:09:40,950 It means my whole world goes flippity-flop 1317 01:09:41,040 --> 01:09:42,712 like a turtle on his back. 1318 01:09:42,880 --> 01:09:44,871 And I don't know my up from my down, 1319 01:09:44,960 --> 01:09:46,029 my east from my west. 1320 01:09:46,240 --> 01:09:48,959 My topsy from my bottomsy. 1321 01:09:49,080 --> 01:09:51,389 Yes, I think we've all grasped the concept. 1322 01:09:51,560 --> 01:09:53,516 Good. That's quick for you. 1323 01:09:53,680 --> 01:09:57,229 You see, my littles, anything I try to fix... 1324 01:09:57,400 --> 01:10:00,119 on Second Wednesday goes kerflooey. 1325 01:10:00,280 --> 01:10:01,998 Kerflooey. 1326 01:10:02,160 --> 01:10:03,309 Kerflooey! 1327 01:10:04,480 --> 01:10:05,549 Please, cousin, you have always said 1328 01:10:05,680 --> 01:10:06,669 that you can fix anything. 1329 01:10:06,880 --> 01:10:09,474 Sweet girl, you tell Mary Poppins, 1330 01:10:09,600 --> 01:10:10,874 who doesn't listen... 1331 01:10:11,040 --> 01:10:12,553 that any other day, 1332 01:10:12,640 --> 01:10:15,916 Tatiana Antanasia Cositori Topotrepolovsky... 1333 01:10:16,080 --> 01:10:17,991 can fix anything. 1334 01:10:19,840 --> 01:10:22,593 If you ring with something broken 1335 01:10:22,680 --> 01:10:24,830 On a Thursday 1336 01:10:25,000 --> 01:10:30,028 I'll make new with my glue, pins and thread 1337 01:10:30,240 --> 01:10:33,118 What you bring, when I've awoken 1338 01:10:33,200 --> 01:10:35,430 On a Friday 1339 01:10:35,600 --> 01:10:40,276 I will mend, and then spend the day in bed 1340 01:10:40,440 --> 01:10:42,908 Children, Satur, Sun, and Mondays 1341 01:10:43,000 --> 01:10:45,036 Are just everything-is-fun days 1342 01:10:45,200 --> 01:10:48,510 But in the second week, I wear a frown 1343 01:10:48,720 --> 01:10:51,996 Forl know that after Tuesday 1344 01:10:52,080 --> 01:10:54,230 Comes the Topsy-gets-bad-news day 1345 01:10:54,400 --> 01:10:57,039 It's the dreaded Second Wednesday 1346 01:10:57,200 --> 01:11:02,558 When from nine to noon my life turns upside down 1347 01:11:07,760 --> 01:11:11,036 Fast is slow, low is high Stop is go and that is why 1348 01:11:11,240 --> 01:11:13,390 Every Second Wednesday is a hurdle 1349 01:11:14,360 --> 01:11:16,112 From eight to nine all is well 1350 01:11:16,200 --> 01:11:17,872 Then I roll over on my shell 1351 01:11:18,080 --> 01:11:20,594 And all because the world is turning turtle 1352 01:11:20,880 --> 01:11:24,634 Now day is night, dog is cat Black is white, thin is fat 1353 01:11:24,840 --> 01:11:27,752 That is why I'm loosening up my girdle 1354 01:11:27,920 --> 01:11:29,797 I cannot help this charming troupe 1355 01:11:29,880 --> 01:11:31,438 Don't mock me 'cause I'm in the soup 1356 01:11:31,640 --> 01:11:34,552 And why? Because the world is turning turtle 1357 01:11:34,880 --> 01:11:38,077 Oh, woe is me I'm as opposite as I can be 1358 01:11:38,240 --> 01:11:41,596 I long for Thursdays when the world is drab 1359 01:11:41,760 --> 01:11:43,193 When will it cease? 1360 01:11:43,280 --> 01:11:45,157 Now my life resembles War and Peace 1361 01:11:45,360 --> 01:11:47,271 That Tolstoy certainly had the gift of gab 1362 01:11:47,360 --> 01:11:48,679 I couldn't get through it 1363 01:11:48,840 --> 01:11:50,432 Bottom's top, yin is yang 1364 01:11:50,520 --> 01:11:52,158 Peace and quiet's sturm und drang 1365 01:11:52,320 --> 01:11:55,437 Tuesday nights, my blood begins to curdle 1366 01:11:55,600 --> 01:11:57,238 East is west, in is out 1367 01:11:57,320 --> 01:11:58,799 And that is why I need to shout 1368 01:11:59,000 --> 01:12:02,993 "Oh, no! The world is turning turtle!" 1369 01:12:07,640 --> 01:12:09,949 Oh, if you had come some other morn 1370 01:12:10,040 --> 01:12:11,871 You wouldn't have found me so forlorn 1371 01:12:12,040 --> 01:12:13,553 But since the day that I was born 1372 01:12:13,680 --> 01:12:15,432 Second Wednesdays is on the fritz 1373 01:12:15,640 --> 01:12:17,312 I couldn't mend this to save my soul 1374 01:12:17,400 --> 01:12:19,311 If this keeps up, I'll dig a hole 1375 01:12:19,520 --> 01:12:22,478 You say life's a cherry bowl But Wednesday's full of pits 1376 01:12:22,640 --> 01:12:24,119 Tell us, can you fix this drum? 1377 01:12:24,280 --> 01:12:26,077 Well, today is looking glum 1378 01:12:26,240 --> 01:12:28,435 - Can you mend this crack? - And broken string? 1379 01:12:28,600 --> 01:12:30,397 Well, perhaps if you all lend a hand 1380 01:12:30,560 --> 01:12:32,278 Our fingers are at your command 1381 01:12:32,440 --> 01:12:34,396 A broken songbird still can sing 1382 01:12:34,560 --> 01:12:36,198 Let's do the turtle swing 1383 01:13:08,240 --> 01:13:10,708 Oh, woe is me Now I'm on my head 1384 01:13:10,880 --> 01:13:11,869 How can that be? 1385 01:13:12,040 --> 01:13:14,270 Well, you say ”woe" but I say "lucky you" 1386 01:13:14,440 --> 01:13:15,509 - Lucky me? - Yes 1387 01:13:15,680 --> 01:13:16,715 Here, on your head 1388 01:13:16,800 --> 01:13:19,075 "A " is far behind and led by "Z” 1389 01:13:19,240 --> 01:13:22,073 It's good to get a different point of view 1390 01:13:23,120 --> 01:13:24,553 I love your shoes. 1391 01:13:25,200 --> 01:13:27,714 You see, when the world turns upside down... 1392 01:13:27,920 --> 01:13:30,309 the best thing is to turn right along with it. 1393 01:13:31,040 --> 01:13:32,359 I do see! 1394 01:13:32,520 --> 01:13:35,318 From down here, things look right side up! 1395 01:13:37,000 --> 01:13:38,752 I wouldn't mind seeing things from that angle. 1396 01:13:38,920 --> 01:13:40,353 - Sounds like fun! - Can we? 1397 01:13:40,760 --> 01:13:42,830 Very well. Flippity-flop. 1398 01:13:46,520 --> 01:13:47,555 - Near is - Far is 1399 01:13:47,640 --> 01:13:48,629 - Here is - There 1400 01:13:48,720 --> 01:13:50,153 Turtles turning everywhere 1401 01:13:50,360 --> 01:13:51,509 Things are getting clear 1402 01:13:51,600 --> 01:13:53,716 Well, knock on wood, my dear 1403 01:13:55,200 --> 01:13:58,351 When you change the view from where you stood 1404 01:13:58,520 --> 01:14:01,876 The things you view will change for good 1405 01:14:03,720 --> 01:14:05,278 I never thought of things that way 1406 01:14:05,440 --> 01:14:07,271 She never thought of things that way 1407 01:14:07,440 --> 01:14:08,953 Now Wednesdays are my favorite day 1408 01:14:09,120 --> 01:14:11,270 Now Wednesdays are her favorite day 1409 01:14:11,440 --> 01:14:13,078 'Cause that's the day I'm quite contrary 1410 01:14:13,160 --> 01:14:14,832 And now, thanks to Cousin Mary 1411 01:14:15,000 --> 01:14:17,514 I have changed, to be exact I love the fact 1412 01:14:17,720 --> 01:14:20,314 The world is turning turtle 1413 01:14:20,480 --> 01:14:24,951 Turtle 1414 01:14:31,440 --> 01:14:34,750 Come, give your bowl to me. 1415 01:14:34,840 --> 01:14:38,071 NO more am I afraid with this new point of view. 1416 01:14:38,280 --> 01:14:39,315 Good. 1417 01:14:39,400 --> 01:14:41,436 Excuse me, but do you have any idea 1418 01:14:41,520 --> 01:14:42,669 how much our bowl might be worth? 1419 01:14:43,320 --> 01:14:44,548 In money? 1420 01:14:44,840 --> 01:14:46,671 Not very much, I'm afraid. 1421 01:14:46,840 --> 01:14:49,513 But that doesn't make it any less beautiful. 1422 01:14:50,200 --> 01:14:52,555 Our mother always said it was priceless. 1423 01:14:53,040 --> 01:14:56,874 Well, I'm sure it was to her. 1424 01:15:00,880 --> 01:15:03,553 Mary Poppins is right, for once. 1425 01:15:03,720 --> 01:15:06,473 It is all in the way that you look at things. 1426 01:15:07,280 --> 01:15:09,236 Thank you, cousin. 1427 01:15:09,440 --> 01:15:10,998 Now, come along, children. Get your hats. 1428 01:15:11,400 --> 01:15:14,437 And don't you worry about Mother's bowl. 1429 01:15:14,600 --> 01:15:17,672 I will fix and make perfect for you. 1430 01:15:18,120 --> 01:15:20,998 So you come back, maybe, next Second Wednesday? 1431 01:15:21,200 --> 01:15:22,713 Yes. Spit spot. 1432 01:15:23,720 --> 01:15:26,154 Nice meeting you, Topsy Turvy. 1433 01:15:26,800 --> 01:15:29,030 "Topsy Turvy." 1434 01:15:29,600 --> 01:15:32,433 I like. It's catchy. 1435 01:15:35,840 --> 01:15:36,875 Now, what do we do? 1436 01:15:37,040 --> 01:15:38,268 I have no idea. 1437 01:15:38,440 --> 01:15:39,998 Well, like Topsy said... 1438 01:15:40,160 --> 01:15:42,720 maybe we should start looking at things differently. 1439 01:15:45,240 --> 01:15:46,229 Oh, marvelous. 1440 01:15:46,400 --> 01:15:47,469 It looks like things are starting 1441 01:15:47,560 --> 01:15:49,357 to turn around for my cousin. 1442 01:15:56,400 --> 01:15:57,389 Mary Poppins, 1443 01:15:57,480 --> 01:15:58,913 this is not the quickest way to the bank. 1444 01:15:59,080 --> 01:16:00,433 It is today. 1445 01:16:00,640 --> 01:16:02,073 Look, there's Aunt Jane! 1446 01:16:02,280 --> 01:16:04,316 Aunt Jane! Aunt Jane! 1447 01:16:04,400 --> 01:16:05,389 Hello! 1448 01:16:05,480 --> 01:16:06,629 Off to the rally, are you, Jane? 1449 01:16:06,720 --> 01:16:08,631 Yes. All still here, thank goodness. 1450 01:16:08,720 --> 01:16:09,869 Nobody fell off. 1451 01:16:10,000 --> 01:16:11,911 Say, I could come back and give you a hand with all that 1452 01:16:12,080 --> 01:16:13,513 once I drop the others at the bank. 1453 01:16:13,680 --> 01:16:16,194 Oh, no, please don't worry. I'm perfectly fine. Really. 1454 01:16:16,360 --> 01:16:17,873 Oh, nonsense. The bank's just around the corner... 1455 01:16:18,040 --> 01:16:19,029 and the children and I have 1456 01:16:19,120 --> 01:16:20,235 plenty of legs to get us there. 1457 01:16:20,400 --> 01:16:23,312 Now, climb off, everyone. Ready, and jump. 1458 01:16:23,480 --> 01:16:24,879 Steady the bicycle for me, would you, children? 1459 01:16:25,040 --> 01:16:26,029 You're sure you don't mind, Jack? 1460 01:16:26,120 --> 01:16:27,155 'Course not. 1461 01:16:27,240 --> 01:16:29,037 I was hoping to drop by that rally of yours, anyway. 1462 01:16:29,280 --> 01:16:31,077 You were? Oh, good. 1463 01:16:31,240 --> 01:16:32,719 You can ride in the front basket. 1464 01:16:33,760 --> 01:16:34,749 Really? 1465 01:16:34,920 --> 01:16:36,194 I think she'll be better here. 1466 01:16:36,320 --> 01:16:37,309 Here, is it? 1467 01:16:37,520 --> 01:16:39,351 - Yeah. Up you go. - Now, where should I hold on? 1468 01:16:39,520 --> 01:16:40,748 Handlebars are fine. 1469 01:16:40,920 --> 01:16:42,672 - Ready? - Yesl Ready as I'll ever... 1470 01:16:46,080 --> 01:16:47,672 My goodness! 1471 01:16:49,640 --> 01:16:51,358 Now, be careful here, 'cause there are cars crossing! 1472 01:16:51,440 --> 01:16:52,509 That's all right. They'll see us. 1473 01:17:00,960 --> 01:17:02,188 Right, that's enough. 1474 01:17:06,880 --> 01:17:08,552 Step along, children. 1475 01:17:15,400 --> 01:17:16,879 There must be someone at this bank 1476 01:17:16,960 --> 01:17:18,473 who could help us save our house. 1477 01:17:18,640 --> 01:17:19,914 I'm sure Father's already asked. 1478 01:17:20,080 --> 01:17:21,354 Well, we haven't. 1479 01:17:21,520 --> 01:17:22,509 Maybe we could get them 1480 01:17:22,600 --> 01:17:23,919 to see things from a new point of view. 1481 01:17:24,080 --> 01:17:25,911 Sit over there, please, Children. 1482 01:17:26,200 --> 01:17:27,189 Good afternoon. 1483 01:17:27,280 --> 01:17:28,315 I'd like to see Mr. Michael... 1484 01:17:28,400 --> 01:17:29,913 I'll need a signature for those, sir. 1485 01:17:30,600 --> 01:17:32,397 Of course. Excuse me a moment. 1486 01:17:32,560 --> 01:17:33,595 Well! 1487 01:17:39,120 --> 01:17:40,838 We mustn't be late for Mr. Wilkins. 1488 01:17:44,560 --> 01:17:46,232 What did you do that for? 1489 01:17:46,400 --> 01:17:47,879 You hurt his feelings. 1490 01:17:48,040 --> 01:17:49,996 You do know who those men are, don't you, Georgie? 1491 01:17:50,160 --> 01:17:52,196 Yes. They're the lawyers. 1492 01:17:52,800 --> 01:17:54,028 He's the nice one. 1493 01:17:54,480 --> 01:17:56,948 Maybe we could convince him to help us. 1494 01:17:57,640 --> 01:17:59,119 Worth a try. 1495 01:17:59,400 --> 01:18:01,675 Today or never, that's my motto. 1496 01:18:04,960 --> 01:18:06,188 Come on! 1497 01:18:14,720 --> 01:18:16,517 Now, how can I help you? 1498 01:18:16,680 --> 01:18:19,274 Finally. I'd like to see Mr. Michael Banks, please. 1499 01:18:22,680 --> 01:18:23,874 Hello. Operator. 1500 01:18:27,560 --> 01:18:30,028 - May we go in? - He's expecting you. 1501 01:18:36,200 --> 01:18:38,191 Is there something I can do for you, children? 1502 01:18:39,040 --> 01:18:40,996 May I have a sweet, please? 1503 01:18:43,560 --> 01:18:44,879 Yes, of course you can, dear. 1504 01:18:45,040 --> 01:18:46,075 You all can. 1505 01:18:46,200 --> 01:18:47,235 Is in foreclosure. 1506 01:18:47,320 --> 01:18:49,436 Mr. Michael Banks, 17 Cherry Tree Lane. 1507 01:18:49,600 --> 01:18:50,794 In foreclosure. 1508 01:18:50,960 --> 01:18:53,155 How many repossessions, so far, this month? 1509 01:18:53,320 --> 01:18:55,629 19, sir. And we have nearly that amount 1510 01:18:55,720 --> 01:18:57,517 scheduled for next week alone. 1511 01:18:57,680 --> 01:18:58,908 Who'd have thought this slump 1512 01:18:59,000 --> 01:19:00,319 would be so good for business, eh? 1513 01:19:00,480 --> 01:19:02,118 I wonder, Mr. Wilkins, if, perhaps... 1514 01:19:02,280 --> 01:19:04,157 as Michael Banks is an employee, 1515 01:19:04,240 --> 01:19:05,992 you might consider giving him a few more weeks. 1516 01:19:06,160 --> 01:19:07,593 And lose our chance to get that house? 1517 01:19:08,160 --> 01:19:09,149 I mean... 1518 01:19:09,320 --> 01:19:11,470 I don't like to lose, Mr. Frye. 1519 01:19:15,840 --> 01:19:18,035 Didn't I ask for more tea, Miss Farthing? 1520 01:19:18,200 --> 01:19:20,270 Yes, sir. Right away, Mr. Wilkins. 1521 01:19:22,280 --> 01:19:24,589 Why don't you all help yourselves? 1522 01:19:26,720 --> 01:19:27,755 Come on. 1523 01:19:28,680 --> 01:19:31,672 "Office Of the Bank Chairman." We can't go in there. 1524 01:19:32,560 --> 01:19:34,391 I'm running a business, not a Charity. 1525 01:19:34,560 --> 01:19:35,879 It's just that, well... 1526 01:19:36,080 --> 01:19:37,069 his family has suffered 1527 01:19:37,160 --> 01:19:38,479 tremendous hardship this past year... 1528 01:19:38,640 --> 01:19:41,393 You are not giving Banks one more second... 1529 01:19:41,560 --> 01:19:43,278 to pay off that loan. 1530 01:19:43,440 --> 01:19:45,192 DO I make myself clear? 1531 01:19:45,360 --> 01:19:46,588 - Look. - Shh! 1532 01:19:46,680 --> 01:19:47,749 It's the wolf. 1533 01:19:47,920 --> 01:19:49,512 In two days, Banks will be out 1534 01:19:49,600 --> 01:19:51,113 on that street and the house... 1535 01:19:51,800 --> 01:19:52,789 will be ours. 1536 01:19:53,840 --> 01:19:54,829 Georgie, no! 1537 01:19:54,920 --> 01:19:57,673 You can't steal our house. I'm telling my father! 1538 01:19:58,000 --> 01:19:58,989 Steal your...? 1539 01:19:59,160 --> 01:20:00,149 Who are you? 1540 01:20:00,320 --> 01:20:01,639 These are the Banks children. 1541 01:20:02,520 --> 01:20:03,509 Are they? 1542 01:20:04,840 --> 01:20:06,353 Come here, boy, I think you might have... 1543 01:20:06,440 --> 01:20:07,509 - Let's go, Georgie! - Run! 1544 01:20:07,600 --> 01:20:09,238 Close that door, Miss Farthing! 1545 01:20:13,400 --> 01:20:14,389 Fool! 1546 01:20:14,560 --> 01:20:15,754 Stop them. 1547 01:20:26,680 --> 01:20:27,954 Oh, there you are, Michael. 1548 01:20:28,120 --> 01:20:29,439 The children and I brought you your briefcase. 1549 01:20:29,520 --> 01:20:30,509 Oh, thank you. 1550 01:20:30,600 --> 01:20:31,999 - You're welcome. - Where are the children? 1551 01:20:32,160 --> 01:20:33,957 Father! Father! Father! 1552 01:20:34,120 --> 01:20:35,348 - Help! - Wait! 1553 01:20:35,520 --> 01:20:36,589 What is it? What's happened? 1554 01:20:36,760 --> 01:20:38,716 He's the wolf trying to steal our house! 1555 01:20:38,880 --> 01:20:40,199 What on earth are you talking about? 1556 01:20:40,360 --> 01:20:41,918 I'm afraid your children 1557 01:20:42,000 --> 01:20:44,150 burst into my office just now, Banks. 1558 01:20:44,480 --> 01:20:45,515 What? 1559 01:20:45,680 --> 01:20:46,874 I was just seeing if anything could be done 1560 01:20:46,960 --> 01:20:48,393 about extending your loan... 1561 01:20:48,560 --> 01:20:49,834 when they came in claiming 1562 01:20:49,920 --> 01:20:51,876 I was trying to steal your house. 1563 01:20:51,960 --> 01:20:52,949 He is! We heard him! 1564 01:20:53,040 --> 01:20:54,234 Mr. Wilkins is trying to help us! 1565 01:20:54,320 --> 01:20:55,355 But then, why was he Chasing us? 1566 01:20:55,520 --> 01:20:57,112 I just thought they might stop running around 1567 01:20:57,200 --> 01:20:59,395 and making a scene if I offered them some sweets. 1568 01:20:59,560 --> 01:21:01,232 I'm so sorry, Mr. Wilkins. 1569 01:21:02,160 --> 01:21:03,639 See it doesn't happen again. 1570 01:21:04,240 --> 01:21:07,073 After all, you don't want your father... 1571 01:21:07,320 --> 01:21:10,835 losing his position on account of you, do you? 1572 01:21:10,920 --> 01:21:12,114 Hmm? 1573 01:21:12,320 --> 01:21:14,072 I know time is running short, Banks... 1574 01:21:14,240 --> 01:21:16,196 but I want you to have every chance 1575 01:21:16,280 --> 01:21:17,315 of paying Off that loan. 1576 01:21:17,680 --> 01:21:19,671 So, I will make sure that I'm in my Office 1577 01:21:19,760 --> 01:21:20,829 on Friday evening... 1578 01:21:21,000 --> 01:21:22,638 until the last stroke of midnight. 1579 01:21:22,720 --> 01:21:23,709 You have my word. 1580 01:21:23,880 --> 01:21:25,757 Oh, thank you, sir. Thank you. 1581 01:21:26,360 --> 01:21:27,349 Gentlemen? 1582 01:21:32,280 --> 01:21:33,269 But, Father, he really did do it. 1583 01:21:33,360 --> 01:21:34,554 Not another word! 1584 01:21:36,240 --> 01:21:37,639 - Take them home this instant! - Yes, sir. 1585 01:21:37,800 --> 01:21:39,836 We'll discuss this when I get back! 1586 01:21:40,120 --> 01:21:41,633 Come along, children. 1587 01:21:51,880 --> 01:21:53,313 Now we've done it, haven't we? 1588 01:21:53,480 --> 01:21:54,959 I don't think I've ever seen Father 1589 01:21:55,040 --> 01:21:56,234 that Upset with us before. 1590 01:21:56,400 --> 01:21:57,753 But we were telling the truth! 1591 01:21:57,920 --> 01:21:59,273 That doesn't matter, Georgie. 1592 01:21:59,440 --> 01:22:00,555 We got him into trouble. 1593 01:22:00,720 --> 01:22:03,029 And he doesn't even know that we broke Mother's bowl. 1594 01:22:03,200 --> 01:22:05,760 Everything we've tried to fix, we've only made it worse. 1595 01:22:33,400 --> 01:22:35,072 Which way do we go, Mary Poppins? 1596 01:22:35,240 --> 01:22:36,673 Now, why would you ask me? 1597 01:22:36,840 --> 01:22:38,831 The three of you are leading the way, after all. 1598 01:22:39,000 --> 01:22:40,069 - Us? - But we were... 1599 01:22:40,240 --> 01:22:41,878 Walking around in a fog. 1600 01:22:42,040 --> 01:22:45,316 NO, we weren't. I mean, we are in a fog, but... 1601 01:22:45,520 --> 01:22:46,589 We were only talking. 1602 01:22:46,760 --> 01:22:48,637 Yes, too focused on where you've been 1603 01:22:48,720 --> 01:22:49,869 to pay attention to where you're going. 1604 01:22:50,040 --> 01:22:51,473 But Father told us to go straight home! 1605 01:22:51,640 --> 01:22:52,675 He'll be furious if we're late. 1606 01:22:52,840 --> 01:22:55,035 Not much to be done about that now, is there? 1607 01:22:55,240 --> 01:22:56,719 Are we lost, then? 1608 01:22:56,880 --> 01:22:58,393 That would depend on where you want to go. 1609 01:22:58,480 --> 01:22:59,469 Jack! 1610 01:22:59,560 --> 01:23:00,549 At your service. 1611 01:23:00,720 --> 01:23:02,676 Say, what's with all the glum faces? 1612 01:23:02,840 --> 01:23:04,671 Lost Sixpence and found a penny? 1613 01:23:04,760 --> 01:23:05,795 We've made a mess of everything. 1614 01:23:05,880 --> 01:23:06,869 Father's furious with us. 1615 01:23:07,000 --> 01:23:09,560 And we can't find our way home. 1616 01:23:09,720 --> 01:23:10,869 Lost? 1617 01:23:11,040 --> 01:23:12,268 Are you, Mary Poppins? 1618 01:23:13,120 --> 01:23:14,599 Hopelessly. 1619 01:23:15,760 --> 01:23:17,591 Well, now, I'm no expert... 1620 01:23:17,800 --> 01:23:19,233 but if ever I lose my way, 1621 01:23:19,320 --> 01:23:21,709 I just look for a little light to guide me. 1622 01:23:23,760 --> 01:23:27,673 Let's say you're lost 1623 01:23:27,760 --> 01:23:30,228 In a park, sure 1624 01:23:30,440 --> 01:23:34,433 You can give in to the dark, or 1625 01:23:35,360 --> 01:23:39,558 You can trip a little light fantastic with me 1626 01:23:41,000 --> 01:23:44,151 When you're alone in your room 1627 01:23:44,320 --> 01:23:47,312 Your choice is just embrace the gloom 1628 01:23:47,480 --> 01:23:52,600 Or you can trip a little light fantastic with me 1629 01:23:53,640 --> 01:23:56,757 For if you hide under the covers 1630 01:23:56,920 --> 01:23:59,309 You might never see the day 1631 01:23:59,480 --> 01:24:02,711 But if a spark can start inside your heart 1632 01:24:02,880 --> 01:24:04,359 Then you can always find the way 1633 01:24:04,720 --> 01:24:07,280 So when life is gettin' dreary 1634 01:24:07,440 --> 01:24:09,795 Just pretend that you're a leerie 1635 01:24:09,960 --> 01:24:13,794 As you trip a little light fantastic with me 1636 01:24:13,960 --> 01:24:14,995 What's a leerie? 1637 01:24:15,160 --> 01:24:17,469 Why, it's what we lamplighters call ourselves, of course. 1638 01:24:18,000 --> 01:24:19,991 Time to send up the call to arms. 1639 01:24:20,200 --> 01:24:23,829 Leeries, trip the light to lead the way! 1640 01:24:25,880 --> 01:24:28,713 Now, when you're stuck in the mist, sure 1641 01:24:28,880 --> 01:24:30,950 You can struggle and resist, or 1642 01:24:31,120 --> 01:24:34,430 You can trip a little light fantastic with me 1643 01:24:35,040 --> 01:24:37,759 Now, say you're lost in the crowd, well 1644 01:24:37,920 --> 01:24:39,990 You can stamp and scream out loud, or 1645 01:24:40,160 --> 01:24:43,550 You can trip a little light fantastic with me 1646 01:24:44,040 --> 01:24:45,792 And when the fog comes rollin' in 1647 01:24:45,960 --> 01:24:48,554 Just keep your feet upon the path 1648 01:24:48,720 --> 01:24:51,154 Mustn't mope and frown Or worse, lie down 1649 01:24:51,320 --> 01:24:52,992 Don't let it be your epitaph 1650 01:24:53,160 --> 01:24:55,435 So, when life is gettin' scary 1651 01:24:55,600 --> 01:24:57,556 Be your own illuminary 1652 01:24:57,720 --> 01:25:01,395 Who can shine their light for all the world to see 1653 01:25:01,560 --> 01:25:05,394 As you trip a little light fantastic with me 1654 01:25:07,920 --> 01:25:09,035 - Hello. - Hello. 1655 01:25:09,200 --> 01:25:10,189 Thank you! 1656 01:25:10,840 --> 01:25:12,671 A leerie loves the edge of night 1657 01:25:12,840 --> 01:25:14,751 Though dim, to him, the world looks bright 1658 01:25:14,960 --> 01:25:16,837 He's got the gift of second sight 1659 01:25:17,000 --> 01:25:18,718 To trip a little light fantastic! 1660 01:25:18,920 --> 01:25:20,911 A leerie's job's to light the way 1661 01:25:21,080 --> 01:25:22,877 To take the night and make it day! 1662 01:25:23,040 --> 01:25:24,951 We mimic the Moon Yes, that's our aim 1663 01:25:25,120 --> 01:25:27,475 For we're the keepers of the flame! 1664 01:25:29,800 --> 01:25:32,075 And if you're deep inside a tunnel 1665 01:25:32,160 --> 01:25:34,196 And there is no end in sight 1666 01:25:34,360 --> 01:25:36,635 Well, just carry on until the dawn 1667 01:25:36,800 --> 01:25:39,155 It's darkest right before the light 1668 01:25:42,080 --> 01:25:43,069 Now what do we do? 1669 01:25:43,280 --> 01:25:44,508 Well, just as Jack said... 1670 01:25:44,680 --> 01:25:46,079 we follow the light. 1671 01:26:01,880 --> 01:26:03,472 Whoa! 1672 01:26:20,160 --> 01:26:22,594 As you trip a little light fantastic 1673 01:26:22,760 --> 01:26:24,796 Won 't you trip a little light fantastic? 1674 01:26:24,880 --> 01:26:25,869 Come on 1675 01:26:25,960 --> 01:26:28,428 Trip a little light fantastic with me 1676 01:27:09,520 --> 01:27:10,669 Oi! 1677 01:27:10,920 --> 01:27:11,909 Oil 1678 01:27:13,520 --> 01:27:14,509 Oil 1679 01:28:20,560 --> 01:28:21,549 Come along! 1680 01:28:21,720 --> 01:28:23,517 Join us in a bit of kick and prance. 1681 01:28:23,880 --> 01:28:24,949 What did he say? 1682 01:28:25,120 --> 01:28:27,918 "Kick and prance," it means "dance." It's leerie speak. 1683 01:28:28,080 --> 01:28:29,229 You don't say the word you mean, 1684 01:28:29,320 --> 01:28:30,673 you say something that rhymes, only... 1685 01:28:31,000 --> 01:28:32,479 Here, I'll Show you how it works. 1686 01:28:32,640 --> 01:28:34,517 Angus, give us your weep and wail. 1687 01:28:34,840 --> 01:28:36,398 To the rest of ya, that means "tale." 1688 01:28:36,480 --> 01:28:37,469 I was short of a sheet 1689 01:28:37,560 --> 01:28:38,549 He was in the street 1690 01:28:38,640 --> 01:28:39,629 Just to tumble down the sink 1691 01:28:39,720 --> 01:28:40,709 Just to get himself a drink 1692 01:28:40,800 --> 01:28:41,789 Then lpinched what's fatter 1693 01:28:41,920 --> 01:28:42,909 He grabbed his ladder 1694 01:28:43,000 --> 01:28:44,718 - To smile and smirk - BOTH: To work! 1695 01:28:45,280 --> 01:28:46,395 There's nothing to it. 1696 01:28:46,560 --> 01:28:48,118 Can you speak leerie, Mary Poppins? 1697 01:28:48,280 --> 01:28:49,554 Can I speak leerie? 1698 01:28:49,760 --> 01:28:51,796 Of course she can. She's Mary Poppins! 1699 01:28:51,960 --> 01:28:53,996 - Can we do it with you? - Please? 1700 01:28:54,160 --> 01:28:55,957 Oh, very well then. 1701 01:28:56,120 --> 01:28:57,712 Children, tell us your sorry tale 1702 01:28:58,440 --> 01:29:00,078 Give us your weep and wail! 1703 01:29:00,240 --> 01:29:02,071 - Well, we had this bowl - Rabbit in the hole 1704 01:29:02,240 --> 01:29:04,071 - That fell and broke - Bicycle spoke 1705 01:29:04,240 --> 01:29:05,832 - So we took it to a shop - Like a lollipop 1706 01:29:05,920 --> 01:29:06,955 And went upside down! 1707 01:29:07,040 --> 01:29:08,029 That's a circus clown 1708 01:29:08,120 --> 01:29:09,917 - Then went to the bank - Rattle and clank 1709 01:29:10,080 --> 01:29:11,593 - Got lost in the fog - Lump on a log 1710 01:29:11,680 --> 01:29:12,669 Till we found our friend 1711 01:29:12,760 --> 01:29:13,795 To stand and defend 1712 01:29:13,960 --> 01:29:15,632 - Who took us on a trip - Snap a horse's whip 1713 01:29:15,800 --> 01:29:17,836 And we tripped a little light fantastic! 1714 01:29:18,040 --> 01:29:19,678 Now, that sounds a little bit bombastic 1715 01:29:19,760 --> 01:29:20,749 But they tripped the light 1716 01:29:20,840 --> 01:29:21,875 We tripped the light 1717 01:29:22,000 --> 01:29:24,150 Let's trip a little light fantastic! 1718 01:29:46,000 --> 01:29:47,513 Join us, Mary Poppins! 1719 01:30:56,240 --> 01:30:57,229 You've got it! 1720 01:30:57,400 --> 01:30:59,356 Now let's get you all back home! 1721 01:30:59,720 --> 01:31:02,951 Now, if your life is gettin' foggy 1722 01:31:03,120 --> 01:31:05,031 That's no reason to complain 1723 01:31:05,200 --> 01:31:07,919 There's so much in store inside the door 1724 01:31:08,080 --> 01:31:10,230 Of 17 Cherry Tree Lane! 1725 01:31:14,360 --> 01:31:16,396 So when troubles are incessant 1726 01:31:16,480 --> 01:31:18,675 Simply be more incandescent 1727 01:31:18,840 --> 01:31:22,276 For your light comes with a lifetime guarantee 1728 01:31:22,560 --> 01:31:23,549 As you 1729 01:31:23,640 --> 01:31:25,073 Trip a little light fantastic 1730 01:31:25,160 --> 01:31:26,149 Won 't you 1731 01:31:26,240 --> 01:31:27,355 Trip a little light fantastic 1732 01:31:27,440 --> 01:31:28,429 Come on! 1733 01:31:28,520 --> 01:31:29,873 Trip a little light fantastic 1734 01:31:31,520 --> 01:31:32,509 With me! 1735 01:31:32,600 --> 01:31:33,635 Went to the bank, rattle and clank 1736 01:31:33,720 --> 01:31:35,073 Met with the boss Pitch and toss 1737 01:31:35,240 --> 01:31:36,958 Got lost in the fog Lump on a log 1738 01:31:37,120 --> 01:31:39,680 Trip a little light fantastic! 1739 01:31:41,480 --> 01:31:43,198 Trip a little light fantastic! 1740 01:31:43,360 --> 01:31:44,759 Trip a little light fantastic! 1741 01:31:45,360 --> 01:31:47,112 Trip a little light fantastic! 1742 01:31:47,280 --> 01:31:48,759 Where on earth have you all been? 1743 01:31:51,040 --> 01:31:52,393 I told you to bring them straight home. 1744 01:31:52,480 --> 01:31:53,549 I've been worried sick! 1745 01:31:53,720 --> 01:31:54,755 We're sorry we're late, Father. 1746 01:31:54,840 --> 01:31:56,193 It wasn't Mary Poppins' fault. 1747 01:31:56,400 --> 01:31:57,719 We got lost in the fog. 1748 01:31:57,880 --> 01:32:00,713 Jack and the leeries led us down the frog and toad. 1749 01:32:00,880 --> 01:32:02,472 He means road. 1750 01:32:02,640 --> 01:32:04,392 So you've been off filling the children's heads 1751 01:32:04,480 --> 01:32:05,515 with stuff and nonsense. 1752 01:32:06,040 --> 01:32:08,508 I've heard quite enough. Come in at once! 1753 01:32:08,680 --> 01:32:09,954 Best to take my leave. Good night, Mary Poppins. 1754 01:32:10,040 --> 01:32:11,029 Good night, Jack. 1755 01:32:11,120 --> 01:32:12,109 Into the parlor, go on. 1756 01:32:13,840 --> 01:32:14,829 Go on. 1757 01:32:19,040 --> 01:32:21,110 Don't be too hard on 'em, sir. 1758 01:32:21,280 --> 01:32:22,952 They're only children, after all. 1759 01:32:23,120 --> 01:32:24,838 I know they're children, my children, 1760 01:32:24,920 --> 01:32:26,399 and I will deal with them as I see fit. 1761 01:32:26,600 --> 01:32:28,318 - Now leave us to it. - Yes, sir. 1762 01:32:28,840 --> 01:32:30,159 Not you, Mary Poppins. In here. 1763 01:32:31,120 --> 01:32:32,269 Very well, sir. 1764 01:32:41,440 --> 01:32:43,556 You could have lost me my job. 1765 01:32:44,760 --> 01:32:45,795 Do you understand that? 1766 01:32:46,920 --> 01:32:49,673 Have you any idea how difficult it is to find 1767 01:32:49,760 --> 01:32:51,478 a good position like mine these days? 1768 01:32:52,160 --> 01:32:54,390 But there you all were, tearing about like a... 1769 01:32:54,800 --> 01:32:55,835 And you, Mary Poppins, 1770 01:32:55,920 --> 01:32:58,593 I thought you were here to look after these children. 1771 01:32:58,800 --> 01:33:01,553 It wasn't her doing, it was me. 1772 01:33:01,760 --> 01:33:03,512 No, it was us. 1773 01:33:04,040 --> 01:33:06,315 We thought maybe if we talked to Mr. Frye... 1774 01:33:06,480 --> 01:33:08,232 he could give you more time to save the house. 1775 01:33:08,400 --> 01:33:09,674 We were only trying to help. 1776 01:33:09,840 --> 01:33:11,068 Well, you didn't help! 1777 01:33:12,160 --> 01:33:13,149 Now... 1778 01:33:13,800 --> 01:33:16,553 I know it's been a hard year for our family... 1779 01:33:16,720 --> 01:33:18,597 and I've done all I can... 1780 01:33:18,760 --> 01:33:20,990 to keep you all from worrying, but I can't do this on my own. 1781 01:33:21,160 --> 01:33:22,673 It's too hard. I just... 1782 01:33:23,920 --> 01:33:25,319 I'm barely holding it together as it is. 1783 01:33:25,480 --> 01:33:27,710 I can't even seem to remember my briefcase in the morning... 1784 01:33:27,800 --> 01:33:28,789 and there's no more time, 1785 01:33:28,880 --> 01:33:30,029 we're about to lose our home... 1786 01:33:30,120 --> 01:33:32,395 and I can't lose this house. I just can't. 1787 01:33:34,200 --> 01:33:35,315 I don't know what to do. 1788 01:33:35,400 --> 01:33:37,118 I'm sorry, I don't know what to do. 1789 01:33:40,960 --> 01:33:43,554 Everything's fallen to pieces since your mother... 1790 01:33:55,240 --> 01:33:57,708 Haven't we lost enough already? 1791 01:34:02,120 --> 01:34:04,031 We haven't lost Mother. 1792 01:34:04,600 --> 01:34:06,272 Not really. 1793 01:34:09,240 --> 01:34:15,634 Nothing's gone forever, only out of place 1794 01:34:16,360 --> 01:34:22,595 So when we need her touch and loving gaze 1795 01:34:23,320 --> 01:34:29,236 "Gone but not forgotten" is the perfect phrase 1796 01:34:29,400 --> 01:34:35,316 Smiling from a star that she makes glow 1797 01:34:35,840 --> 01:34:39,071 Trust she's always there 1798 01:34:39,240 --> 01:34:42,596 Watching as we grow 1799 01:34:42,760 --> 01:34:45,115 Find her in the place 1800 01:34:45,320 --> 01:34:51,475 Where the lost things go 1801 01:34:58,120 --> 01:35:00,031 When did you all get so clever? 1802 01:35:00,960 --> 01:35:03,076 Last night, Mary Poppins told us... 1803 01:35:07,160 --> 01:35:09,390 I hope I'm as clever as you when I grow up. 1804 01:35:11,040 --> 01:35:13,076 You're right. 1805 01:35:13,240 --> 01:35:15,151 Of course, you're right, Georgie. 1806 01:35:16,120 --> 01:35:18,714 Your mother's not gone. She's in your smile. 1807 01:35:20,800 --> 01:35:22,791 And in your walk, John... 1808 01:35:23,080 --> 01:35:25,150 and Annabel's eyes. 1809 01:35:26,120 --> 01:35:29,715 And she'll always be with us wherever we go. 1810 01:35:35,880 --> 01:35:36,949 Love you. 1811 01:35:37,480 --> 01:35:40,756 Now, run along, wash your hands, get ready for dinner. 1812 01:35:47,480 --> 01:35:48,469 Did you have something to do with them 1813 01:35:48,560 --> 01:35:49,549 trying to save the house? 1814 01:35:51,320 --> 01:35:52,958 I never said a word. 1815 01:35:53,120 --> 01:35:54,917 It was all the children's idea. 1816 01:35:56,800 --> 01:35:58,313 The whole time I've been looking after them, 1817 01:35:58,440 --> 01:35:59,475 they've been looking after me. 1818 01:35:59,640 --> 01:36:00,993 I had it all backward. 1819 01:36:01,160 --> 01:36:02,878 A Banks family trait. 1820 01:36:04,200 --> 01:36:05,872 What was I thinking? 1821 01:36:08,080 --> 01:36:10,913 Some people think a great deal too much. 1822 01:36:11,480 --> 01:36:13,277 Of that I'm certain. 1823 01:37:16,040 --> 01:37:17,951 Here, Jane. Let me help you with that. 1824 01:37:18,120 --> 01:37:19,155 Oh, thank you. 1825 01:37:20,080 --> 01:37:21,229 NO luck? 1826 01:37:21,720 --> 01:37:23,836 We can look through everything again if you like. 1827 01:37:24,000 --> 01:37:26,753 No. No, there's no point. It's nearly midnight. 1828 01:37:27,080 --> 01:37:29,753 We tried our best, but thank you, Jack, so much... 1829 01:37:29,920 --> 01:37:32,878 and thanks to all your friends for helping us. Thank you. 1830 01:37:33,040 --> 01:37:34,075 Of course. 1831 01:37:34,200 --> 01:37:35,189 Anything for you. 1832 01:37:36,840 --> 01:37:38,353 We'll be out in a moment. 1833 01:38:11,400 --> 01:38:12,389 The children have packed up 1834 01:38:12,480 --> 01:38:13,833 the last of their things themselves. 1835 01:38:14,000 --> 01:38:15,638 Well done, everyone. 1836 01:38:15,800 --> 01:38:17,279 All right, have you got Gillie? 1837 01:38:17,360 --> 01:38:18,349 Yes, Father. 1838 01:38:18,440 --> 01:38:19,475 Good, good. 1839 01:38:19,560 --> 01:38:21,357 Good riddance to that old kitchen. 1840 01:38:21,520 --> 01:38:23,317 Never could figure out that stove. 1841 01:38:24,560 --> 01:38:25,754 All right, well... 1842 01:38:25,960 --> 01:38:28,520 we've spent every last moment that we can here. 1843 01:38:28,680 --> 01:38:30,796 It's time to say goodbye. 1844 01:38:33,000 --> 01:38:34,433 Goodbye, old friend! 1845 01:38:34,600 --> 01:38:37,239 Goodbye, old friend! 1846 01:38:46,120 --> 01:38:47,917 - Thank you. - Thank you. 1847 01:38:48,080 --> 01:38:50,514 - Hello, Willoughby. - Miss Lark. Admiral. 1848 01:38:53,640 --> 01:38:55,437 What are you all doing here so late? 1849 01:38:55,600 --> 01:38:57,397 We've been waitin' to see you off, sir. 1850 01:38:57,560 --> 01:38:58,993 We'd be here no matter what the hour. 1851 01:38:59,200 --> 01:39:00,713 If you or your family 1852 01:39:00,800 --> 01:39:02,153 should ever need a place to stay... 1853 01:39:02,360 --> 01:39:04,715 Willoughby and I would be happy for the company. 1854 01:39:04,880 --> 01:39:06,233 That's very kind of you, Miss Lark. 1855 01:39:06,320 --> 01:39:07,833 Jane's offered to put us up in her flat... 1856 01:39:08,040 --> 01:39:09,109 at least for the time being. 1857 01:39:09,280 --> 01:39:11,350 NO, forever, for as long as you'd like. 1858 01:39:11,600 --> 01:39:13,033 I wish you'd come with us, Ellen. 1859 01:39:13,200 --> 01:39:14,599 Oh, don't you worry about me. 1860 01:39:14,800 --> 01:39:17,360 I got a nice room fixed up at my sister's. 1861 01:39:17,840 --> 01:39:19,478 You won't leave us, will you, Mary Poppins? 1862 01:39:19,960 --> 01:39:20,995 Oh, don't be silly. 1863 01:39:21,160 --> 01:39:23,355 She says she's not leaving until the door opens. 1864 01:39:23,560 --> 01:39:25,152 In any case, your home is with us. 1865 01:39:25,880 --> 01:39:27,950 I'm pleased she got caught on your string, Georgie. 1866 01:39:28,120 --> 01:39:29,109 My kite! 1867 01:39:29,200 --> 01:39:30,189 I forgot my kite! 1868 01:39:30,400 --> 01:39:31,958 Very well, but be quick about it. 1869 01:39:32,120 --> 01:39:33,473 The Admiral's got something 1870 01:39:33,560 --> 01:39:35,790 he would like to give you, Mr. Banks, sir. 1871 01:39:36,240 --> 01:39:40,358 The H. M. S. Glad Tidings, I commanded her myself. 1872 01:39:40,520 --> 01:39:43,512 May she guide you safely into port. 1873 01:39:43,680 --> 01:39:45,193 Thank you very much, Admiral. 1874 01:39:45,640 --> 01:39:47,471 I will take very good care of her. 1875 01:39:48,160 --> 01:39:50,913 Eight bells, Mr. Binnacle, time to man our posts! 1876 01:39:51,080 --> 01:39:52,832 Yes, sir. Goodbye, Mr. Banks, sir. 1877 01:39:53,000 --> 01:39:54,353 - Bye. Bye. - Goodbye, Binnacle. 1878 01:39:54,440 --> 01:39:55,634 - I found it! - Bye, Miss Lark. 1879 01:39:55,760 --> 01:39:56,749 Bye, Willoughby. 1880 01:39:56,840 --> 01:39:59,354 Oh, I'm not sure that's gonna get off the ground anymore. 1881 01:39:59,520 --> 01:40:01,511 It looks more glue than kite. 1882 01:40:01,720 --> 01:40:02,755 Georgie... 1883 01:40:02,920 --> 01:40:05,070 did you patch this up with one of my Old drawings? 1884 01:40:05,760 --> 01:40:08,069 It looks like you've done a fine job, there. 1885 01:40:08,400 --> 01:40:09,435 Look. 1886 01:40:09,520 --> 01:40:10,794 Can you see? 1887 01:40:11,280 --> 01:40:13,589 That's all of us together... 1888 01:40:13,880 --> 01:40:15,711 in front of the, Uh... 1889 01:40:18,680 --> 01:40:20,477 - What is it, Father? - Wait. 1890 01:40:25,800 --> 01:40:27,199 "Certificate of shares"! 1891 01:40:27,360 --> 01:40:28,554 This is it. This is what we've been looking for! 1892 01:40:28,720 --> 01:40:29,835 Yes! Yes! 1893 01:40:30,040 --> 01:40:31,519 We need to get to the bank! 1894 01:40:31,840 --> 01:40:32,955 What's the time? Anyone? 1895 01:40:33,120 --> 01:40:34,109 Um, seven minutes to midnight. 1896 01:40:34,200 --> 01:40:35,235 Seven minutes? It's not enough time. 1897 01:40:35,320 --> 01:40:36,435 We need to be at the bank by midnight. 1898 01:40:36,600 --> 01:40:37,828 - Take the van. - No, it's no good. 1899 01:40:38,000 --> 01:40:39,194 You still wouldn't make it in time. 1900 01:40:39,360 --> 01:40:40,429 - Well, what can we do? - Oh... 1901 01:40:40,600 --> 01:40:42,158 Nothing. We can't turn back time. 1902 01:40:42,320 --> 01:40:43,355 Why not? 1903 01:40:43,880 --> 01:40:45,154 Everything is possible. 1904 01:40:46,000 --> 01:40:47,433 Even the impossible. 1905 01:40:48,000 --> 01:40:49,831 Can we do that, Mary Poppins? 1906 01:40:50,000 --> 01:40:51,513 Can we turn back time? 1907 01:40:52,560 --> 01:40:54,869 Well, I don't see why that couldn't be arranged. 1908 01:40:54,960 --> 01:40:57,076 But that's ridiculous. 1909 01:40:57,280 --> 01:40:58,952 Indeed it is, Michael. It's nonsense. 1910 01:40:59,040 --> 01:41:00,029 Foolishness! 1911 01:41:00,240 --> 01:41:02,356 It makes no sense! And if it makes no sense... 1912 01:41:02,520 --> 01:41:03,714 It can't be true! 1913 01:41:03,880 --> 01:41:04,949 What are you all talking about? 1914 01:41:05,040 --> 01:41:06,075 Never you mind about that. 1915 01:41:06,160 --> 01:41:07,195 You just get that kite to the bank... 1916 01:41:07,280 --> 01:41:09,157 as fast as possible, and leave the rest to us. 1917 01:41:09,320 --> 01:41:10,799 - How will you... - GO! 1918 01:41:10,880 --> 01:41:11,995 Now, we'll need a lot of help, Jack. 1919 01:41:12,080 --> 01:41:13,069 Good as done! 1920 01:41:13,160 --> 01:41:14,513 - Go and gather the leeries! - Right. 1921 01:41:14,680 --> 01:41:16,159 Children, help me ready the bicycle. 1922 01:41:16,320 --> 01:41:18,436 I'll take the reins this time. Speed is of the essence. 1923 01:41:20,920 --> 01:41:23,354 Oh, please. How different can it be from riding an elephant? 1924 01:41:30,920 --> 01:41:33,718 Ready, and up! 1925 01:41:34,000 --> 01:41:35,956 Now, all we have to do is turn back time. 1926 01:41:41,520 --> 01:41:42,953 This is fun! 1927 01:42:23,960 --> 01:42:26,713 A very good week's work, gentlemen. 1928 01:42:26,880 --> 01:42:28,108 Thank you, sir. 1929 01:42:28,280 --> 01:42:31,556 It look as if Banks won't be joining us tonight. 1930 01:42:31,720 --> 01:42:33,073 He does have a few more minutes, sir. 1931 01:42:35,760 --> 01:42:37,113 Yes, I know that! 1932 01:42:37,960 --> 01:42:39,313 So we wait. 1933 01:42:40,080 --> 01:42:42,674 I'm a man of my word. 1934 01:42:50,400 --> 01:42:51,594 How much time do we have? 1935 01:42:51,680 --> 01:42:54,194 Um, there's only five minutes left, I think. 1936 01:43:04,240 --> 01:43:06,470 Good. Now over to the tower, boys! 1937 01:43:08,240 --> 01:43:10,117 Sorry, this is as far as you go. 1938 01:43:10,280 --> 01:43:11,838 Back in a flash. 1939 01:43:24,480 --> 01:43:26,118 - Come on! - Come on, lads! 1940 01:43:34,720 --> 01:43:35,869 Ladden 1941 01:43:36,040 --> 01:43:37,029 Jack! 1942 01:43:59,040 --> 01:44:00,439 - Ladder! - Ladder! 1943 01:44:00,600 --> 01:44:01,953 - Ladder! - Ladder! 1944 01:44:16,640 --> 01:44:17,914 No, I can't watch! 1945 01:44:25,200 --> 01:44:27,555 I mean, you would think they'd never done this before. 1946 01:44:40,160 --> 01:44:41,718 What are we gonna do? 1947 01:44:43,520 --> 01:44:45,351 I've got an idea! Come on! 1948 01:45:12,360 --> 01:45:13,349 Now! 1949 01:45:18,880 --> 01:45:20,757 Yay! 1950 01:45:40,960 --> 01:45:43,030 Jack! You can turn the time back now! 1951 01:45:43,480 --> 01:45:45,789 How? I can't reach the hands! 1952 01:45:46,120 --> 01:45:48,156 Oh, honestly. 1953 01:45:48,360 --> 01:45:49,395 They better hurry. 1954 01:45:49,560 --> 01:45:51,630 We have less than a minute to go. 1955 01:45:55,480 --> 01:45:56,993 We're too late, Jack! 1956 01:45:57,200 --> 01:45:58,918 There's got to be a way! 1957 01:45:59,880 --> 01:46:00,869 Look! 1958 01:46:22,480 --> 01:46:26,871 And three, two, one... 1959 01:46:29,760 --> 01:46:31,637 Why hasn't Big Ben chimed? 1960 01:46:31,800 --> 01:46:32,869 Perhaps your watch is running fast. 1961 01:46:33,040 --> 01:46:35,270 Don't be a simpleton, my watch never runs fast. 1962 01:46:38,200 --> 01:46:40,111 Big Ben's gone dark. 1963 01:46:43,000 --> 01:46:44,752 Relight the Clock, Jack, quickly. 1964 01:46:50,720 --> 01:46:53,393 Look. They've relit Big Ben. 1965 01:46:53,560 --> 01:46:55,073 But that time is wrong. 1966 01:46:55,240 --> 01:46:57,356 The clock must have stopped. 1967 01:47:05,600 --> 01:47:06,828 That's Banks. 1968 01:47:07,000 --> 01:47:08,035 He's made it in time! 1969 01:47:08,200 --> 01:47:09,599 Not yet he hasn't. Get down there and make sure... 1970 01:47:09,760 --> 01:47:12,115 he doesn't get inside until that blasted clock strikes 12. 1971 01:47:12,320 --> 01:47:14,629 - But, sir... - Now, Mr. Frye! 1972 01:47:27,200 --> 01:47:29,316 Lock it, Mr. Frye! 1973 01:47:33,080 --> 01:47:34,069 Hello! 1974 01:47:34,240 --> 01:47:35,753 Hello! Let us in, please! 1975 01:47:35,920 --> 01:47:37,069 Please, let us in! 1976 01:47:37,240 --> 01:47:38,468 Hello? 1977 01:47:38,680 --> 01:47:40,079 Hello? 1978 01:47:40,240 --> 01:47:41,309 - Jane. - What? 1979 01:47:41,480 --> 01:47:42,799 Let's... 1980 01:47:43,120 --> 01:47:44,917 Let's go fly a kite. 1981 01:47:46,960 --> 01:47:48,279 There it is! It's the one with the light. 1982 01:47:48,480 --> 01:47:50,277 The first one? Okay. 1983 01:47:50,480 --> 01:47:51,833 You run. I'll unspool. 1984 01:47:52,000 --> 01:47:53,513 Yes, quickly! 1985 01:47:58,280 --> 01:47:59,269 Come on! 1986 01:47:59,440 --> 01:48:00,429 Come on! 1987 01:48:00,600 --> 01:48:02,272 Hello! 1988 01:48:06,760 --> 01:48:09,718 It won't work. He's never gonna see it. 1989 01:48:24,680 --> 01:48:26,238 - Let's get in. - Yes, let's go! 1990 01:48:31,120 --> 01:48:32,314 Let us in, please! 1991 01:48:32,440 --> 01:48:33,919 Please let us in! We need to get inside! 1992 01:48:34,000 --> 01:48:35,115 Oh! 1993 01:48:35,200 --> 01:48:37,077 - Oh, thank you! - Thank you! 1994 01:48:37,600 --> 01:48:39,113 Hurry, Mr. Banks! 1995 01:48:39,320 --> 01:48:40,309 What? 1996 01:48:46,520 --> 01:48:47,919 What is all this? 1997 01:48:48,360 --> 01:48:50,032 It's what we've been looking for. 1998 01:48:52,760 --> 01:48:55,638 Three, two, one... 1999 01:48:55,840 --> 01:48:56,829 fire! 2000 01:49:01,440 --> 01:49:02,953 Mr. Binnacle... 2001 01:49:05,720 --> 01:49:09,076 Big Ben has finally got it right. 2002 01:49:16,080 --> 01:49:17,149 And this goes... 2003 01:49:17,920 --> 01:49:19,239 at the top. 2004 01:49:19,320 --> 01:49:20,389 Uh... 2005 01:49:21,040 --> 01:49:23,031 What's that? Where did this go? Uh... 2006 01:49:23,240 --> 01:49:24,229 - Right there? - No. 2007 01:49:24,400 --> 01:49:25,913 - NO, there. - This piece goes there. 2008 01:49:26,120 --> 01:49:27,712 And does it matter that it's all cut up in bits? 2009 01:49:27,880 --> 01:49:28,869 It's still worth something, is it? 2010 01:49:29,080 --> 01:49:30,957 It's still valid, so long as all the pieces are there. 2011 01:49:31,480 --> 01:49:32,674 Is that so? 2012 01:49:34,000 --> 01:49:36,116 Now, Georgie, there was one more piece, a corner piece... 2013 01:49:36,200 --> 01:49:37,269 with a lot of signatures on it. 2014 01:49:37,360 --> 01:49:38,349 Do you remember that? 2015 01:49:38,840 --> 01:49:42,071 I must have thrown it out. I'm sorry, Father. 2016 01:49:42,440 --> 01:49:44,396 Oh, that's all right, Georgie. 2017 01:49:44,560 --> 01:49:45,754 NO, it isn't. 2018 01:49:48,320 --> 01:49:50,788 I'm afraid you have a problem, Banks. 2019 01:49:51,320 --> 01:49:52,719 You see, without those signatures, 2020 01:49:52,800 --> 01:49:54,233 you have no bank shares... 2021 01:49:55,520 --> 01:49:56,669 no house... 2022 01:49:57,760 --> 01:49:59,273 you have nothing. 2023 01:49:59,440 --> 01:50:00,429 What? 2024 01:50:00,520 --> 01:50:02,272 But he knows you have the bank shares! 2025 01:50:02,440 --> 01:50:04,032 He's been planning this all along! 2026 01:50:04,240 --> 01:50:05,559 Take your children out of here, Banks. 2027 01:50:05,640 --> 01:50:06,629 I've had enough of their lies. 2028 01:50:07,800 --> 01:50:09,552 Don't you dare insult my children. 2029 01:50:10,920 --> 01:50:12,876 Don't you dare. 2030 01:50:13,080 --> 01:50:14,593 They are not lying, and you know it! 2031 01:50:16,120 --> 01:50:18,156 I only wish I'd believed them sooner! 2032 01:50:18,320 --> 01:50:20,959 You all had him pegged right from the start, didn't you? 2033 01:50:21,040 --> 01:50:22,075 Come on. 2034 01:50:23,080 --> 01:50:24,752 Take the house! 2035 01:50:24,920 --> 01:50:26,194 Go ahead. 2036 01:50:26,360 --> 01:50:27,873 I have everything I need right here. 2037 01:50:34,040 --> 01:50:35,837 He has you there, Willie. 2038 01:50:36,560 --> 01:50:38,073 Uncle Dawes? 2039 01:50:38,720 --> 01:50:40,870 What on earth are you doing here? 2040 01:50:41,040 --> 01:50:43,713 A little bird told me... 2041 01:50:44,320 --> 01:50:46,880 that you've been trying to cheat the Banks family... 2042 01:50:47,040 --> 01:50:48,758 out of their shares in this bank. 2043 01:50:48,920 --> 01:50:50,672 That he has. We heard him. 2044 01:50:51,040 --> 01:50:52,678 MR. DAWES, JR.: I also hear... 2045 01:50:52,840 --> 01:50:54,956 you've been telling the whole of London 2046 01:50:55,040 --> 01:50:56,996 that I've gone loony. 2047 01:50:57,320 --> 01:50:58,799 The only loony thing I ever did 2048 01:50:58,920 --> 01:51:00,592 was trust you to look after this bank! 2049 01:51:00,760 --> 01:51:01,829 You can't be serious, 2050 01:51:01,920 --> 01:51:03,399 I've nearly doubled the profits of this bank. 2051 01:51:03,560 --> 01:51:07,075 Yes, by wringing it out Of the customers' pockets. 2052 01:51:07,240 --> 01:51:10,073 Their trust in us built this bank. 2053 01:51:10,240 --> 01:51:13,994 You've squandered every last bit Of their goodwill. 2054 01:51:14,160 --> 01:51:15,388 Well, Willie... 2055 01:51:16,560 --> 01:51:18,391 I'm back, and you're out. 2056 01:51:19,920 --> 01:51:22,388 Gentlemen, would you show my nephew to the door, please? 2057 01:51:22,560 --> 01:51:24,039 Yes, sir, Mr. Dawes. 2058 01:51:24,200 --> 01:51:25,997 Get off! 2059 01:51:27,480 --> 01:51:29,391 You're not fit to run this bank! 2060 01:51:31,800 --> 01:51:34,109 Oh, we'll see about that! 2061 01:51:34,280 --> 01:51:36,475 I may be circling the drain... 2062 01:51:36,640 --> 01:51:39,279 but I got a few steps left in me. 2063 01:51:39,640 --> 01:51:43,155 So, when they tell you that you're finished 2064 01:51:43,360 --> 01:51:45,828 And your chance to dance is done 2065 01:51:46,000 --> 01:51:48,719 That's the time to stand To strike up the band 2066 01:51:48,880 --> 01:51:50,871 And tell 'em that you've just begun 2067 01:51:51,040 --> 01:51:53,270 So when life's a real pea-souper 2068 01:51:53,440 --> 01:51:55,510 You must choose to be a trouper 2069 01:51:55,680 --> 01:51:59,070 For your light comes with a lifetime guarantee 2070 01:51:59,320 --> 01:52:00,469 As you 2071 01:52:07,760 --> 01:52:08,749 With me! 2072 01:52:08,840 --> 01:52:10,159 Went to the bank, rattle and clank 2073 01:52:10,320 --> 01:52:11,753 Met with the boss Pitch and toss 2074 01:52:11,920 --> 01:52:13,717 Got lost in the fog Lump on a log 2075 01:52:13,800 --> 01:52:15,870 - Trip a little - Trip a little 2076 01:52:15,960 --> 01:52:16,995 Trip a little light fantastic! 2077 01:52:17,080 --> 01:52:18,069 Light fantastic! 2078 01:52:19,680 --> 01:52:20,908 MR. DAWES, JR.: Oh. 2079 01:52:21,760 --> 01:52:23,671 John, would you get the feet off the... 2080 01:52:23,880 --> 01:52:25,472 - Oh, yeah. - Thank you. Oh! 2081 01:52:26,320 --> 01:52:28,231 So glad to have you back, Mr. Dawes. 2082 01:52:28,320 --> 01:52:30,515 Oh. Thank you, Michael. 2083 01:52:30,720 --> 01:52:33,188 By the way, those shares of yours... 2084 01:52:33,360 --> 01:52:34,952 perfectly fine... 2085 01:52:35,120 --> 01:52:36,678 save 'em for your family. 2086 01:52:36,840 --> 01:52:38,592 I'm sorry, I don't understand. 2087 01:52:39,600 --> 01:52:42,034 I'd like to tell you a little story. 2088 01:52:43,280 --> 01:52:44,998 Once Upon a time... 2089 01:52:45,160 --> 01:52:48,152 there was a man with a wooden leg... 2090 01:52:50,240 --> 01:52:52,549 That's not it. 2091 01:52:53,600 --> 01:52:56,273 It's about a little boy named Michael. 2092 01:52:56,440 --> 01:52:59,557 Michael wanted to give his tuppence to a bird lady... 2093 01:53:01,000 --> 01:53:04,310 but after a little persuasion, hmm? 2094 01:53:04,480 --> 01:53:07,438 He decided he'd give 'em to his father. 2095 01:53:07,600 --> 01:53:10,717 Michael's father, your grandfather... 2096 01:53:10,880 --> 01:53:13,155 gave those tuppence to this bank... 2097 01:53:13,320 --> 01:53:16,198 and told us to guard it well. 2098 01:53:16,760 --> 01:53:18,239 We did just that. 2099 01:53:18,840 --> 01:53:21,991 And after several quite clever investments... 2100 01:53:22,160 --> 01:53:23,912 if I do say so myself... 2101 01:53:24,800 --> 01:53:28,509 that tuppence has grown into quite a tidy sum. 2102 01:53:28,760 --> 01:53:29,954 Really? 2103 01:53:30,360 --> 01:53:31,554 Really, Michael. 2104 01:53:31,720 --> 01:53:35,429 In fact, enough to pay off that loan you took. 2105 01:53:37,840 --> 01:53:40,593 The house is yours. 2106 01:53:42,000 --> 01:53:43,069 Oh! 2107 01:54:08,160 --> 01:54:10,390 What a beautiful day to be going back home. 2108 01:54:10,560 --> 01:54:12,516 Look at them lovely cherry blossoms. 2109 01:54:12,680 --> 01:54:14,398 They're lovely. 2110 01:54:14,560 --> 01:54:16,437 I shall have to paint them. 2111 01:54:17,200 --> 01:54:18,428 What about you, Jane? 2112 01:54:18,600 --> 01:54:19,794 What about me? 2113 01:54:19,960 --> 01:54:21,075 He means what about you 2114 01:54:21,160 --> 01:54:23,071 and that handsome lamplighter, Jack? 2115 01:54:23,240 --> 01:54:25,151 No! No, we're just friends. 2116 01:54:25,320 --> 01:54:26,309 - Oh, go on. - Really. 2117 01:54:26,480 --> 01:54:27,799 Stop it, Ellen! 2118 01:54:27,920 --> 01:54:29,558 What's this? 2119 01:54:30,080 --> 01:54:32,310 The Spring Fair, it's today! Can we go? 2120 01:54:32,480 --> 01:54:33,469 Please? 2121 01:54:33,640 --> 01:54:34,675 I don't see why not. 2122 01:54:34,840 --> 01:54:35,829 Hooray! 2123 01:54:36,000 --> 01:54:36,989 Come on, Father, let's go! 2124 01:54:37,080 --> 01:54:38,229 Will you go on the Ferris wheel with us? 2125 01:54:38,320 --> 01:54:39,548 Yes. And you too, Jane! 2126 01:54:39,720 --> 01:54:41,392 Only if you come with me, Ellen. 2127 01:54:41,600 --> 01:54:43,909 What? Wouldn't be caught dead on that thing. 2128 01:54:56,400 --> 01:54:58,311 Follow me! Follow me! 2129 01:55:00,320 --> 01:55:02,436 All right, all right. My turn, my turn. 2130 01:55:02,600 --> 01:55:04,352 - Let's see it. - I've got it. 2131 01:55:08,240 --> 01:55:09,878 Come ride the Ferris wheel! 2132 01:55:09,960 --> 01:55:11,359 Come ride the Ferris wheel! 2133 01:55:12,680 --> 01:55:14,033 - Georgie! - Georgie! 2134 01:55:14,120 --> 01:55:16,190 - Slow down! - Race you! 2135 01:55:17,120 --> 01:55:18,314 Lollipops! 2136 01:55:18,680 --> 01:55:20,671 Look at the Ferris wheel! 2137 01:55:20,840 --> 01:55:22,353 The ponies! 2138 01:55:24,200 --> 01:55:28,273 Life's a balloon that tumbles or rises 2139 01:55:28,480 --> 01:55:31,995 Depending on what is inside 2140 01:55:33,200 --> 01:55:37,352 Fill it with hope and playful surprises 2141 01:55:37,520 --> 01:55:42,310 And, oh, dearie ducks, then you're in for a ride 2142 01:55:42,480 --> 01:55:45,472 Look inside the balloon 2143 01:55:45,640 --> 01:55:47,756 And if you hear a tune 2144 01:55:47,960 --> 01:55:50,952 There's nowhere to go but up 2145 01:55:51,040 --> 01:55:52,439 May we have balloons? 2146 01:55:53,320 --> 01:55:55,550 Yes, of course, we can. Let's go. 2147 01:55:56,320 --> 01:55:58,788 Choose the secret we know 2148 01:55:58,960 --> 01:56:01,190 Before life makes us grow 2149 01:56:01,360 --> 01:56:04,796 There's nowhere to go but up 2150 01:56:06,000 --> 01:56:06,989 Hello, we would like 2151 01:56:07,080 --> 01:56:09,150 some of your very finest balloons, please. 2152 01:56:09,320 --> 01:56:10,639 That you shall have. 2153 01:56:10,800 --> 01:56:12,836 But choose carefully, my dearie ducks. 2154 01:56:13,000 --> 01:56:15,116 Many have chosen the wrong balloon. 2155 01:56:15,880 --> 01:56:19,190 Be sure to choose the one that's right for you. 2156 01:56:19,360 --> 01:56:20,588 Which balloon would you like, Georgie? 2157 01:56:20,680 --> 01:56:23,114 - Um... - Why don't you go first, sir? 2158 01:56:23,280 --> 01:56:24,269 Me? 2159 01:56:24,440 --> 01:56:25,919 Those days are long behind me. 2160 01:56:26,120 --> 01:56:28,429 I don't think I've held a balloon since I was a child. 2161 01:56:28,600 --> 01:56:30,431 Then you've forgotten what it's like. 2162 01:56:30,840 --> 01:56:32,068 To hold a balloon? 2163 01:56:32,520 --> 01:56:34,670 To be a child! 2164 01:56:36,200 --> 01:56:38,919 If your selection feels right 2165 01:56:39,080 --> 01:56:41,071 Well, then, dearie, hold tight 2166 01:56:41,240 --> 01:56:45,313 If you see your reflection your heart will take flight 2167 01:56:45,480 --> 01:56:47,835 If you pick the right string 2168 01:56:47,920 --> 01:56:49,797 Then your heart will take wing 2169 01:56:49,960 --> 01:56:53,475 And there's nowhere to go but up 2170 01:57:04,280 --> 01:57:05,918 Oh! 2171 01:57:06,000 --> 01:57:07,194 Father. 2172 01:57:09,120 --> 01:57:14,592 Now I feel like that boy with a shiny new toy 2173 01:57:14,760 --> 01:57:17,399 And there's nowhere to go but up 2174 01:57:17,560 --> 01:57:18,549 Michael! 2175 01:57:18,640 --> 01:57:21,916 Just one day at the fair has me waltzing on air 2176 01:57:22,280 --> 01:57:25,511 And there's nowhere to go but up 2177 01:57:25,720 --> 01:57:27,836 Jane, I remember! 2178 01:57:28,000 --> 01:57:29,149 It's all true! 2179 01:57:29,320 --> 01:57:32,471 Every impossible thing we imagined with Mary Poppins... 2180 01:57:32,640 --> 01:57:34,153 it all happened! 2181 01:57:34,320 --> 01:57:36,595 Now my heart is so light 2182 01:57:36,680 --> 01:57:38,557 That I think I just might 2183 01:57:38,720 --> 01:57:42,269 Start feeding the birds and then go fly a kite! 2184 01:57:42,440 --> 01:57:46,194 With your head in a cloud Only laughter's allowed 2185 01:57:46,360 --> 01:57:48,920 And there's nowhere to go but up! 2186 01:57:49,120 --> 01:57:50,109 Father! 2187 01:57:50,200 --> 01:57:51,599 You've got to choose your own balloons. 2188 01:57:51,760 --> 01:57:53,910 What balloon are you going to have? 2189 01:57:54,080 --> 01:57:55,274 This one. 2190 01:57:55,360 --> 01:57:57,157 I'm going in the air! 2191 01:58:03,360 --> 01:58:05,237 We 're zigging and zagging 2192 01:58:05,320 --> 01:58:07,117 Our feet never dragging 2193 01:58:07,280 --> 01:58:10,238 We might take a ride to the Moon 2194 01:58:10,400 --> 01:58:14,279 All this bobbing and weaving all comes from believing 2195 01:58:14,480 --> 01:58:18,314 The magic inside the balloon 2196 01:58:18,480 --> 01:58:20,357 The past is the past 2197 01:58:20,440 --> 01:58:22,351 It lives on as history 2198 01:58:22,520 --> 01:58:25,239 And that's an important thing 2199 01:58:25,880 --> 01:58:29,793 The future comes fast Each second a mystery 2200 01:58:29,960 --> 01:58:34,158 For nobody knows what tomorrow may bring 2201 01:58:34,240 --> 01:58:35,275 Oh. 2202 01:58:35,360 --> 01:58:36,998 This one looks like you. 2203 01:58:37,480 --> 01:58:38,754 How do you know? 2204 01:58:41,400 --> 01:58:42,435 Oh! 2205 01:58:47,720 --> 01:58:49,756 Don't you lose her, son! 2206 01:58:50,560 --> 01:58:52,118 I won't, sir! 2207 01:58:52,920 --> 01:58:56,117 Up here in the blue It's a marvelous view! 2208 01:58:56,280 --> 01:58:59,795 Side by side is the best way to fly 2209 01:59:00,080 --> 01:59:04,312 Once I just looked above but now I am part of 2210 01:59:04,480 --> 01:59:07,472 The lovely London sky! 2211 01:59:11,600 --> 01:59:14,273 Would you like to try one yourself, sir? 2212 01:59:16,240 --> 01:59:17,992 Well, I'll give it a go. 2213 01:59:18,160 --> 01:59:19,639 All right, love. 2214 01:59:20,360 --> 01:59:22,237 Choose carefully. 2215 01:59:34,800 --> 01:59:37,997 Well, nowhere to go but up. 2216 01:59:40,000 --> 01:59:41,911 When the clouds make a muss 2217 01:59:42,000 --> 01:59:43,831 Well, I won't make a fuss 2218 01:59:44,000 --> 01:59:45,831 But I'll polish the stars 2219 01:59:46,000 --> 01:59:47,558 Ellen, better let us! 2220 01:59:47,720 --> 01:59:51,474 Give a lift to a foe For you reap what you sow 2221 01:59:51,640 --> 01:59:54,552 And there's nowhere to go but up! 2222 01:59:57,800 --> 01:59:59,916 I've set sail! 2223 02:00:00,080 --> 02:00:02,150 Chart a course, Mr. Binnacle! 2224 02:00:02,320 --> 02:00:04,072 That I will, sir! 2225 02:00:08,400 --> 02:00:12,154 If your day's up the spout 2226 02:00:12,320 --> 02:00:14,276 Well, there isn't a doubt 2227 02:00:14,440 --> 02:00:17,591 There's nowhere to go but up 2228 02:00:21,680 --> 02:00:25,275 And if you don't believe Just hang onto my sleeve 2229 02:00:25,440 --> 02:00:28,637 For there's nowhere to go but up 2230 02:00:32,680 --> 02:00:36,514 As you fly over town It gets harder to frown 2231 02:00:36,680 --> 02:00:38,477 And we'll all hit the heights 2232 02:00:38,560 --> 02:00:40,278 If we never look down 2233 02:00:40,440 --> 02:00:44,194 Let the past take a bow The forever is now 2234 02:00:44,360 --> 02:00:48,035 And there's nowhere to go but up, up! 2235 02:00:48,200 --> 02:00:50,919 There's nowhere to go but up 2236 02:00:58,080 --> 02:01:00,913 Of course, the grown-ups will all forget by tomorrow. 2237 02:01:01,080 --> 02:01:02,832 They always do. 2238 02:01:03,480 --> 02:01:06,074 Only one balloon left, Mary Poppins. 2239 02:01:06,880 --> 02:01:08,711 I think it must be yours. 2240 02:01:09,320 --> 02:01:11,436 Yes, I suppose it must. 2241 02:01:17,960 --> 02:01:20,520 Practically perfect in every way. 2242 02:01:36,360 --> 02:01:37,429 Welcome home, everyone. 2243 02:01:37,640 --> 02:01:39,676 It's nice to be back, isn't it? 2244 02:01:39,760 --> 02:01:41,637 It is, it's so nice. 2245 02:01:42,200 --> 02:01:43,189 I never thought I'd feel 2246 02:01:43,280 --> 02:01:45,669 this much joy and wonder ever again. 2247 02:01:45,840 --> 02:01:48,115 I thought that door was closed to me forever. 2248 02:02:12,080 --> 02:02:13,115 Come on, let's go! 2249 02:02:13,200 --> 02:02:14,189 Race you up the stairs! 2250 02:02:14,280 --> 02:02:15,349 NO fair, you got a head start. 2251 02:02:15,520 --> 02:02:16,873 Oh, wait for me. 2252 02:02:20,440 --> 02:02:21,589 It's time. 2253 02:02:35,400 --> 02:02:37,470 She's gone, hasn't she, Michael? 2254 02:02:43,840 --> 02:02:45,637 Thank you, Mary Poppins. 2255 02:02:47,280 --> 02:02:48,429 Good bye. 2256 02:03:00,960 --> 02:03:03,554 I won't forget, Mary Poppins. Promise. 2257 02:03:05,840 --> 02:03:08,479 So hold on tight to those you love 2258 02:03:08,640 --> 02:03:11,632 And maybe soon from up above 2259 02:03:11,800 --> 02:03:16,555 You'll be blessed, so keep on looking high 2260 02:03:16,720 --> 02:03:23,592 While you're underneath the lovely London 2261 02:03:23,880 --> 02:03:26,997 Sky 2262 02:05:42,840 --> 02:05:46,389 If your day's up the spout 2263 02:05:46,480 --> 02:05:48,710 Well, there isn't a doubt 2264 02:05:48,800 --> 02:05:51,360 There's nowhere to go but up 2265 02:05:52,160 --> 02:05:55,914 And if you don't believe Just hang onto my sleeve 2266 02:05:56,000 --> 02:05:58,912 For there's nowhere to go but up 2267 02:05:59,840 --> 02:06:03,628 As you fly over town It gets harder to frown 2268 02:06:03,720 --> 02:06:05,631 And we'll all hit the heights 2269 02:06:05,720 --> 02:06:07,551 If we never look down 2270 02:06:07,640 --> 02:06:11,474 Let the past take a bow The forever is now 2271 02:06:11,560 --> 02:06:15,758 And there's nowhere to go but up, up! 2272 02:06:15,880 --> 02:06:19,077 There's nowhere to go but up 2272 02:06:20,305 --> 02:06:26,279 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 161033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.