Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,970 --> 00:00:38,270
Want to take a walk with me?
2
00:01:22,480 --> 00:01:26,280
...continue to protest the presence
of a convicted sex offender
3
00:01:26,320 --> 00:01:28,790
in their neighborhood.
Michelle Betler reports.
4
00:01:28,820 --> 00:01:31,520
Thanks, Rick. I'm standing here
on Woodward Court,
5
00:01:31,560 --> 00:01:33,260
the quiet residential
street
6
00:01:33,300 --> 00:01:35,460
that has become
the focus of controversy
7
00:01:35,500 --> 00:01:38,730
ever since 48-year-old
Ronald James McGorvey returned here
8
00:01:38,770 --> 00:01:40,560
after serving a two-year
prison sentence
9
00:01:40,600 --> 00:01:42,630
for indecent exposure
to a minor.
10
00:01:42,670 --> 00:01:44,700
In the past few days
an organization
11
00:01:44,740 --> 00:01:46,870
known as the Committee
of Concerned Parents
12
00:01:46,910 --> 00:01:50,040
began distributing these notices
throughout the community
13
00:01:50,080 --> 00:01:52,310
warning neighbors
of what they call a quote,
14
00:01:52,350 --> 00:01:54,340
"Dangerous predator
in our midst."
15
00:01:54,380 --> 00:01:57,870
I don't really like having
him that close to my family.
16
00:01:57,920 --> 00:02:01,550
I think it's outrageous.
This block has too many children
17
00:02:01,590 --> 00:02:04,560
for a sex offender to, uh, be
moving in the neighborhood.
18
00:02:04,590 --> 00:02:06,460
I-- I don't think
it's a good idea.
19
00:02:06,490 --> 00:02:08,930
Makes me very nervous.
Makes me a little enraged.
20
00:02:08,960 --> 00:02:11,960
Um, I'd have a problem
if I see him on the street.
21
00:02:12,000 --> 00:02:14,230
It's like having an
alcoholic work in a bar.
22
00:02:14,270 --> 00:02:16,640
They don't mix.
They shouldn't be together.
23
00:02:16,670 --> 00:02:19,830
The conditions of his parole
expressly forbid McGorvey
24
00:02:19,880 --> 00:02:22,000
to be within 100 yards
of any playground,
25
00:02:22,040 --> 00:02:25,670
school or recreation area
where children normally gather.
26
00:02:25,710 --> 00:02:27,740
These conditions seem
to be of little comfort
27
00:02:27,780 --> 00:02:30,410
to the many parents whose
children play and go to school
28
00:02:30,450 --> 00:02:32,250
in this formerly
tranquil community,
29
00:02:32,290 --> 00:02:35,690
and who in the coming days and weeks
will be hoping for the best
30
00:02:35,720 --> 00:02:38,560
but preparing for the worst.
Rick, back to you.
31
00:02:48,340 --> 00:02:52,400
My husband and I had an
actual spiritual experience.
32
00:02:52,440 --> 00:02:55,670
We did this intense
spa treatment--
33
00:02:55,710 --> 00:02:57,370
- Oh, come on.
- No, listen to me.
34
00:02:57,410 --> 00:03:00,780
It was on our vacation in Cabo
and there were eight other couples
35
00:03:00,820 --> 00:03:02,980
and this Mayan woman.
36
00:03:03,020 --> 00:03:05,110
A goddess,
just a goddess.
37
00:03:05,150 --> 00:03:06,590
- She had--
- She's due in September.
38
00:03:06,620 --> 00:03:09,180
She thinks she's gonna
take three months off,
39
00:03:09,220 --> 00:03:11,850
then it's Christmas, then she'll be back
to work the first of the year.
40
00:03:11,890 --> 00:03:13,450
Please.
41
00:03:13,500 --> 00:03:16,460
Six months from now she'll be right here
on this bench with us.
42
00:03:16,500 --> 00:03:18,400
My friend Beth said
that the way she did it
43
00:03:18,430 --> 00:03:21,770
was to just take him with her every time
she went to the bathroom.
44
00:03:21,800 --> 00:03:24,860
- I find that strange.
- Yeah, that's what I said to Beth.
45
00:03:24,910 --> 00:03:26,340
It's Oedipal.
46
00:03:26,370 --> 00:03:28,310
What's the rush?
47
00:03:28,340 --> 00:03:31,440
Although I will say, when I was trying
to potty-train Christian,
48
00:03:31,480 --> 00:03:34,280
I opened the diaper
and it was huge!
49
00:03:34,320 --> 00:03:36,080
Like a grown man.
50
00:03:36,120 --> 00:03:39,750
Smiling politely to mask a
familiar feeling of desperation
51
00:03:39,790 --> 00:03:43,690
Sarah reminded herself to think
like an anthropologist.
52
00:03:43,730 --> 00:03:47,750
She was a researcher studying the
behavior of typical suburban women.
53
00:03:47,800 --> 00:03:49,350
They weren't organic?
54
00:03:49,400 --> 00:03:52,390
She was not a typical
suburban woman herself.
55
00:03:52,430 --> 00:03:54,660
Troy, stop that!
56
00:03:54,700 --> 00:03:56,170
Paul and I were having
sex the other night
57
00:03:56,200 --> 00:03:58,330
and I drifted off
right in the middle of it.
58
00:03:58,370 --> 00:04:00,200
It happens.
59
00:04:00,240 --> 00:04:03,370
Yeah, I guess.
But when I woke up and apologized
60
00:04:03,410 --> 00:04:05,240
he said he hadn't
even noticed.
61
00:04:05,280 --> 00:04:07,010
You know what
you should do?
62
00:04:07,050 --> 00:04:09,710
Set aside a specific
block of time for it.
63
00:04:09,750 --> 00:04:12,550
That's what Louis and I do--
every Tuesday night at 9:00.
64
00:04:12,590 --> 00:04:14,610
"Whether you want to or not"
Sarah thought,
65
00:04:14,660 --> 00:04:17,020
her eyes straying over
to the play area.
66
00:04:18,560 --> 00:04:21,320
Even at such a tiny
playground as this
67
00:04:21,360 --> 00:04:24,560
Lucy didn't interact much
with the other children.
68
00:04:24,600 --> 00:04:27,090
Sarah didn't really know why
they even bothered coming here,
69
00:04:27,140 --> 00:04:29,190
except that she'd
probably go crazy
70
00:04:29,240 --> 00:04:30,970
trapped in the house
all day
71
00:04:31,010 --> 00:04:33,170
with this unknowable
little person.
72
00:04:40,420 --> 00:04:42,210
Morning snack time
was 10:30 on the dot...
73
00:04:42,250 --> 00:04:44,480
Snack time!
74
00:04:44,520 --> 00:04:47,180
...a regimen established
and maintained by Mary Ann,
75
00:04:47,220 --> 00:04:49,920
who believed that rigid
adherence to a timetable
76
00:04:49,960 --> 00:04:51,860
was not only the key
to a healthy marriage,
77
00:04:51,890 --> 00:04:53,950
but to effective
parenting as well.
78
00:04:54,000 --> 00:04:56,590
- I'll take this one!
- I want that one!
79
00:04:58,770 --> 00:05:01,960
- Can I do it?
- Yeah. Ready?
80
00:05:04,870 --> 00:05:07,540
Mommy...
81
00:05:07,580 --> 00:05:09,570
where's my snack?
82
00:05:09,610 --> 00:05:11,980
I'm sorry, honey,
Mommy can't find it.
83
00:05:12,010 --> 00:05:14,280
- I forgot the rice cakes.
- Poor thing.
84
00:05:14,320 --> 00:05:16,370
- I'm sure it's in here somewhere.
- Second time this week.
85
00:05:16,420 --> 00:05:18,320
Well, who's going to keep
track of everything?
86
00:05:18,350 --> 00:05:20,620
- Bad mommy. Bad mommy.
- Just calm down, please.
87
00:05:20,660 --> 00:05:24,420
No calm down!
I want my snack!
88
00:05:24,460 --> 00:05:26,830
All right, you know what?
It's--
89
00:05:26,860 --> 00:05:29,730
it's just not here, okay?
See for yourself.
90
00:05:33,100 --> 00:05:34,760
Wait!
91
00:05:34,800 --> 00:05:37,740
Troy, honey,
give Lucy your goldfish.
92
00:05:37,770 --> 00:05:39,540
No!
93
00:05:39,570 --> 00:05:41,340
Troy Jonathan,
give me those goldfish!
94
00:05:41,380 --> 00:05:42,840
But, Mama, they're mine.
95
00:05:42,880 --> 00:05:45,400
No back talk.
You can share with your sister.
96
00:05:45,450 --> 00:05:47,680
Troy has goldfish for you.
Go sit down.
97
00:05:47,720 --> 00:05:49,840
That's much more than 10.
98
00:05:49,880 --> 00:05:52,350
- That's great.
- Look how big I made my lawn.
99
00:05:52,390 --> 00:05:54,880
Thank you, Mary Ann,
you're a life saver.
100
00:05:54,920 --> 00:05:58,260
It's nothing.
I just hate to see her suffer like that.
101
00:05:59,930 --> 00:06:02,490
Maybe you should make
a checklist and tape it to the door
102
00:06:02,530 --> 00:06:05,020
so it's the last thing you
see before leaving the house.
103
00:06:05,070 --> 00:06:07,190
That's what I do.
104
00:06:07,240 --> 00:06:11,000
Yeah, thank you. That's-- that's
a really helpful suggestion.
105
00:06:12,610 --> 00:06:14,170
You're welcome.
106
00:06:14,210 --> 00:06:16,400
Drink your juice.
107
00:06:16,440 --> 00:06:18,280
Are you the plane again?
108
00:06:18,310 --> 00:06:19,610
Look.
109
00:06:19,650 --> 00:06:22,120
Now you have to act like me.
110
00:06:22,150 --> 00:06:24,550
The prom king.
111
00:06:24,590 --> 00:06:28,150
Oh my God,
he's back.
112
00:06:28,190 --> 00:06:29,990
Sarah followed
the other women's gazes
113
00:06:30,020 --> 00:06:31,420
over to the entrance
of the playground,
114
00:06:31,460 --> 00:06:34,690
eager to finally get a glimpse
of the prom king,
115
00:06:34,730 --> 00:06:37,250
the handsome and mysterious
young father
116
00:06:37,300 --> 00:06:39,490
who had been a regular
at the Walker Street playground
117
00:06:39,530 --> 00:06:42,200
for several weeks
this past spring
118
00:06:42,240 --> 00:06:45,300
before abruptly
dropping out of sight.
119
00:06:45,340 --> 00:06:49,070
I don't need a rest.
I need an airplane ride.
120
00:06:49,110 --> 00:06:52,140
His departure had left a gaping
hole in the emotional lives
121
00:06:52,180 --> 00:06:54,610
of Cheryl, Theresa
and Mary Ann.
122
00:06:54,650 --> 00:06:57,740
Barely a day went by without one
of them speculating wistfully
123
00:06:57,790 --> 00:07:01,350
about the reason for his absence
and the likelihood of his return.
124
00:07:03,290 --> 00:07:07,520
Here I come.
There's no room for two of us, diesel.
125
00:07:07,560 --> 00:07:10,000
You've done it again.
126
00:07:10,030 --> 00:07:11,660
I hate steam engines.
127
00:07:11,700 --> 00:07:14,630
When I come back I will
pinch you with my pinchers.
128
00:07:14,670 --> 00:07:18,230
Yeah?
Well, when I come back
129
00:07:18,270 --> 00:07:19,970
I'm gonna ram you
with my rammer.
130
00:07:20,010 --> 00:07:21,910
- Ready?
- No, you won't.
131
00:07:24,410 --> 00:07:28,850
Every time you win,
diesel!
132
00:07:28,880 --> 00:07:31,780
I know.
133
00:07:31,820 --> 00:07:34,520
- Hello!
- Mommy's home.
134
00:07:34,560 --> 00:07:37,490
The jester's cap was something
that truly disturbed Brad.
135
00:07:37,530 --> 00:07:40,820
All day long the boy ate,
played and napped in it.
136
00:07:40,860 --> 00:07:44,860
But the moment his mother stepped in
the house he had no more use for it.
137
00:07:44,900 --> 00:07:47,300
As if the entire day
up to that point
138
00:07:47,340 --> 00:07:50,270
had been a pointless
and somewhat useless charade.
139
00:07:50,310 --> 00:07:52,430
You got some sun
today, didn't you?
140
00:07:52,470 --> 00:07:55,200
Did Daddy forget
the sunscreen again?
141
00:07:56,980 --> 00:07:59,710
What are you doing?
142
00:07:59,750 --> 00:08:03,210
That's his full name.
What's your favorite thing about him?
143
00:08:03,250 --> 00:08:05,740
Um...
144
00:08:05,790 --> 00:08:08,150
I like to come over
to his house.
145
00:08:08,190 --> 00:08:09,620
Hmm.
146
00:08:12,630 --> 00:08:16,090
I think I'm gonna finally break down
and get a cellphone.
147
00:08:16,130 --> 00:08:18,290
- Really?
- Mmm.
148
00:08:18,330 --> 00:08:19,770
Why?
149
00:08:23,140 --> 00:08:25,230
I have no way of reaching you
when I'm out with Aaron.
150
00:08:25,270 --> 00:08:26,600
You're done,
right?
151
00:08:28,840 --> 00:08:30,970
You've got one.
152
00:08:31,010 --> 00:08:32,950
Don't you think it's
strange that I don't?
153
00:08:32,980 --> 00:08:36,850
Yeah, I do.
You just never wanted one before.
154
00:08:36,880 --> 00:08:39,180
Yeah, I know.
155
00:08:39,220 --> 00:08:42,780
There's a family plan.
We can talk for free.
156
00:08:44,730 --> 00:08:46,490
Okay.
157
00:08:46,530 --> 00:08:49,120
Let's just see where we are
at the end of the month.
158
00:08:49,160 --> 00:08:50,760
Yeah?
159
00:08:50,800 --> 00:08:54,000
Are your hands okay?
160
00:09:09,220 --> 00:09:11,550
As was her custom each week
night after dinner,
161
00:09:11,590 --> 00:09:14,890
the boy's mother sent Brad
down to the municipal library
162
00:09:14,920 --> 00:09:18,020
to study for the bar exam.
163
00:09:18,060 --> 00:09:21,390
But he never quite made it through
the door of the building.
164
00:09:24,170 --> 00:09:27,660
Brad had been watching
the skateboarders for weeks now,
165
00:09:27,700 --> 00:09:30,230
sometimes for as long
as an hour at a stretch.
166
00:09:30,270 --> 00:09:33,430
But he never received the slightest
acknowledgement from any of them.
167
00:09:35,040 --> 00:09:39,000
He'd been the same age as these
boys when his mother died.
168
00:09:39,050 --> 00:09:41,140
- You do that!
- No way!
169
00:09:41,180 --> 00:09:43,280
- Nice.
- Hey, that was nice, dude!
170
00:09:43,320 --> 00:09:46,080
"I must have been like this,"
Brad sometimes thought.
171
00:09:46,120 --> 00:09:50,320
"I must have been
one of them."
172
00:09:53,830 --> 00:09:55,190
Awful.
173
00:09:57,100 --> 00:09:59,460
He should be castrated.
174
00:09:59,500 --> 00:10:01,230
Quick and clean,
just chop it off.
175
00:10:01,270 --> 00:10:03,530
Then you wouldn't have to worry
about notifying the neighbors.
176
00:10:03,570 --> 00:10:05,440
You know what else
you should do?
177
00:10:05,470 --> 00:10:08,530
Nail his penis above the entrance
to the elementary school.
178
00:10:08,580 --> 00:10:11,270
You know, as a warning
to other perverts.
179
00:10:11,310 --> 00:10:13,110
You think
this is funny?
180
00:10:13,150 --> 00:10:16,710
I just can't believe you want to
castrate a man for indecent exposure.
181
00:10:16,750 --> 00:10:19,580
My brother used
to expose himself when--
182
00:10:19,620 --> 00:10:22,050
when we were teenagers.
He'd do it in my bedroom,
183
00:10:22,090 --> 00:10:24,650
he'd do it in the dining room,
he'd do it in the back seat of a car.
184
00:10:24,690 --> 00:10:28,130
He'd always figure out a way to do it so
that nobody could see him except me.
185
00:10:28,160 --> 00:10:30,360
Didn't you
tell anyone?
186
00:10:30,400 --> 00:10:32,370
No, I didn't want
to get him in trouble.
187
00:10:32,400 --> 00:10:34,300
Maybe he should
be castrated.
188
00:10:36,170 --> 00:10:39,000
It's not the same thing.
He wasn't doing it to strangers.
189
00:10:39,040 --> 00:10:41,800
Oh my God, there he is.
190
00:10:41,840 --> 00:10:44,470
After all this time,
two days in a row.
191
00:10:44,510 --> 00:10:46,000
Where's the fire?
192
00:10:46,050 --> 00:10:48,710
Maybe he needed a vacation.
193
00:10:48,750 --> 00:10:51,180
From what?
194
00:10:51,220 --> 00:10:53,380
From being
the prom king.
195
00:10:53,420 --> 00:10:55,820
It's a dirty job,
but someone's gotta do it.
196
00:10:59,490 --> 00:11:01,690
- Close it?
- Close it.
197
00:11:01,730 --> 00:11:04,990
Close the gate.
There you go.
198
00:11:05,030 --> 00:11:07,590
- It's open.
- It's all right.
199
00:11:07,640 --> 00:11:10,760
- Somebody else will close it.
- Are we practicing?
200
00:11:12,970 --> 00:11:15,700
Are we playing
up on the swings?
201
00:11:15,740 --> 00:11:17,800
Swing time!
202
00:11:22,750 --> 00:11:24,580
What's he do for a living?
203
00:11:24,620 --> 00:11:28,350
We've never actually
spoken to him.
204
00:11:28,390 --> 00:11:29,750
Really?
205
00:11:29,790 --> 00:11:32,190
We don't even
know his name.
206
00:11:32,230 --> 00:11:35,350
I thought you guys said
he was a regular here.
207
00:11:35,400 --> 00:11:37,630
- It was awkward.
- He made us nervous.
208
00:11:37,670 --> 00:11:40,860
You had to think about what you
were gonna wear in the morning.
209
00:11:40,900 --> 00:11:43,560
You know, put on makeup.
It was exhausting.
210
00:11:52,850 --> 00:11:55,210
Mommy, push me!
211
00:11:55,250 --> 00:11:58,910
Okay.
I'll be right there.
212
00:12:02,090 --> 00:12:05,460
Wait!
213
00:12:05,490 --> 00:12:07,720
Five bucks if you get
his phone number.
214
00:12:14,500 --> 00:12:17,030
How old is she?
215
00:12:17,070 --> 00:12:18,560
Lucy,
216
00:12:18,610 --> 00:12:21,470
tell the nice boy
how old you are.
217
00:12:21,510 --> 00:12:23,940
I'm three.
218
00:12:23,980 --> 00:12:26,280
My grandma
lives in New Jersey.
219
00:12:26,310 --> 00:12:29,370
She doesn't have
a swim pool.
220
00:12:29,420 --> 00:12:30,980
Do you like to swim?
221
00:12:31,020 --> 00:12:34,350
I don't like sharks.
They eat you up.
222
00:12:34,390 --> 00:12:36,380
Don't listen to him.
223
00:12:36,420 --> 00:12:39,790
We go to the town pool
almost every day.
224
00:12:39,830 --> 00:12:43,390
- I'm Brad, by the way.
- Sarah.
225
00:12:43,430 --> 00:12:45,760
You guys come
here a lot?
226
00:12:45,800 --> 00:12:48,430
No, just the last
few weeks.
227
00:12:48,470 --> 00:12:50,700
I usually go to the one
over on Harris,
228
00:12:50,740 --> 00:12:53,040
with the big wood things,
you know, and the slide across.
229
00:12:53,070 --> 00:12:54,770
Yeah, we actually rent a house
right around the corner
230
00:12:54,810 --> 00:12:56,280
from there on Ashforth.
231
00:12:56,310 --> 00:12:59,300
That ice cream truck never leaves.
Such a nightmare.
232
00:12:59,350 --> 00:13:03,010
Yeah, tell me about it.
233
00:13:03,050 --> 00:13:05,810
You know, you're the first person
here who's ever talked to me.
234
00:13:07,690 --> 00:13:10,950
You make 'em nervous.
235
00:13:10,990 --> 00:13:13,590
Oh, right.
236
00:13:13,630 --> 00:13:16,960
I guess they don't see too many fathers
here during the weekdays.
237
00:13:20,370 --> 00:13:22,500
You don't have to be polite.
Go ahead and ask.
238
00:13:22,540 --> 00:13:24,400
What?
239
00:13:24,440 --> 00:13:27,640
You know, what the person who wears the
pants in the family does for a living.
240
00:13:27,680 --> 00:13:31,040
Oh. All right,
what does your wife do?
241
00:13:31,080 --> 00:13:34,510
- She makes documentaries.
- Oh, wow.
242
00:13:34,550 --> 00:13:37,450
- Like Michael Moore?
- Uh, like PBS.
243
00:13:37,490 --> 00:13:40,080
Oh.
244
00:13:40,120 --> 00:13:42,150
Well, I think it's
admirable you're here.
245
00:13:42,190 --> 00:13:45,020
There's no reason fathers
can't be primary caregivers.
246
00:13:47,560 --> 00:13:49,260
I finished law school
two years ago,
247
00:13:49,300 --> 00:13:52,790
but I can't seem to pass the bar exam.
Failed it twice now.
248
00:13:54,670 --> 00:13:57,570
Maybe you just don't
want to be a lawyer.
249
00:14:00,270 --> 00:14:02,140
I'll take the test
one more time.
250
00:14:02,180 --> 00:14:03,840
If I mess up now
251
00:14:03,880 --> 00:14:08,040
I'll just have to find something else
to do with my life.
252
00:14:08,080 --> 00:14:10,640
- Right, buddy?
- Right.
253
00:14:10,690 --> 00:14:13,950
Sarah was shocked by how Brad
delivered this confession,
254
00:14:13,990 --> 00:14:17,720
with no apparent sense of being in the
least bit embarrassed by his failure.
255
00:14:17,760 --> 00:14:20,420
Most men weren't like this.
256
00:14:20,460 --> 00:14:23,400
Her husband Richard
certainly wasn't.
257
00:14:23,430 --> 00:14:26,130
She wondered if Brad was
always this forthcoming.
258
00:14:26,170 --> 00:14:29,030
If anything,
he seemed a little lonely,
259
00:14:29,070 --> 00:14:32,630
all too ready to open his heart at
the slightest sign of interest,
260
00:14:32,670 --> 00:14:35,230
like a lot of young
mothers she knew.
261
00:14:35,280 --> 00:14:37,900
I couldn't help noticing
your stroller.
262
00:14:37,950 --> 00:14:40,210
Do you have
another child?
263
00:14:40,250 --> 00:14:43,080
No, just Aaron.
Got that at a yard sale.
264
00:14:43,120 --> 00:14:46,550
Extra seat comes in handy
for the bear, though.
265
00:14:46,590 --> 00:14:49,720
Lucy refuses to go
in a stroller or a car seat.
266
00:14:49,760 --> 00:14:53,160
We have to walk everywhere. It takes us
half an hour to go three blocks,
267
00:14:53,190 --> 00:14:54,920
unless I carry her.
268
00:14:54,960 --> 00:14:58,690
- Daddy, I'm finished.
- Are you sure? We just got here.
269
00:14:58,730 --> 00:15:01,290
I'm finished right now.
270
00:15:01,340 --> 00:15:04,000
Okay. All right,
here we go.
271
00:15:04,040 --> 00:15:07,100
Ready?
One, two, three.
272
00:15:07,140 --> 00:15:08,900
- Oops.
- Oh, hold on for a second.
273
00:15:08,940 --> 00:15:10,270
- There, thank you.
- Are you okay?
274
00:15:10,310 --> 00:15:12,180
No problem.
275
00:15:12,210 --> 00:15:15,340
It was then while watching Brad
kneel down at his son's feet
276
00:15:15,380 --> 00:15:20,180
that Sarah found herself gripped by
an unexpected pang of sadness.
277
00:15:20,220 --> 00:15:23,250
"Don't go," she thought.
278
00:15:23,290 --> 00:15:26,990
"Don't leave me here
with the others."
279
00:15:27,030 --> 00:15:30,860
- It was nice talking to you.
- Same here.
280
00:15:30,900 --> 00:15:34,100
Wait! Um...
281
00:15:34,140 --> 00:15:36,070
Come here. Just...
282
00:15:36,100 --> 00:15:38,200
come here.
283
00:15:40,340 --> 00:15:42,330
You see those women
over there?
284
00:15:42,380 --> 00:15:44,470
Just, yeah, don't--
don't look.
285
00:15:44,510 --> 00:15:47,410
You know what
they call you?
286
00:15:47,450 --> 00:15:48,810
What?
287
00:15:48,850 --> 00:15:51,150
The prom king.
288
00:15:51,190 --> 00:15:52,850
Oh God, really?
289
00:15:52,890 --> 00:15:55,380
Yeah, they mean it
as a compliment.
290
00:15:55,420 --> 00:15:57,860
You're a big character
in their fantasy lives.
291
00:15:57,890 --> 00:15:59,380
Wow.
292
00:15:59,430 --> 00:16:02,730
Um, so one of them bet me $5
I couldn't get your phone number.
293
00:16:02,760 --> 00:16:05,530
Five bucks, huh?
294
00:16:05,570 --> 00:16:07,470
Yeah.
295
00:16:07,500 --> 00:16:09,900
Could we split
it 50-50?
296
00:16:09,940 --> 00:16:12,000
It could be
arranged.
297
00:16:12,040 --> 00:16:13,510
It doesn't have to be
your real number.
298
00:16:13,540 --> 00:16:16,170
Oh, well, you know, in that case, sure.
You got a pen?
299
00:16:16,210 --> 00:16:19,480
Great. Oh shit, no I--
um, no I don't.
300
00:16:19,510 --> 00:16:21,450
- Uh...
- Well...
301
00:16:21,480 --> 00:16:23,540
No wait, just--
wait.
302
00:16:23,580 --> 00:16:26,880
You know what'd
really be funny?
303
00:16:26,920 --> 00:16:29,950
If you gave me a hug.
304
00:16:29,990 --> 00:16:33,320
- You think?
- Yeah.
305
00:16:33,360 --> 00:16:35,790
- Yeah.
- All right, come here.
306
00:16:37,030 --> 00:16:39,360
Oh my God.
307
00:16:40,900 --> 00:16:44,200
Do you want to really
freak them out?
308
00:16:44,240 --> 00:16:45,670
Yeah.
309
00:16:45,710 --> 00:16:47,700
Who's gonna talk in there?
310
00:16:49,740 --> 00:16:50,870
- Oh my God!
- Troy!
311
00:16:50,910 --> 00:16:52,470
- Lucy!
- Isabelle!
312
00:16:52,510 --> 00:16:55,280
Isabelle! Come here, Isabelle.
Okay, we have to go.
313
00:16:55,320 --> 00:16:57,180
- Isabelle!
- Troy!
314
00:16:57,220 --> 00:17:00,310
- I think that worked.
- Yeah, I think so.
315
00:17:00,350 --> 00:17:04,020
- Um, well, it was nice meeting you.
- Yeah.
316
00:17:04,060 --> 00:17:06,550
It's okay, yeah.
We're gonna go.
317
00:17:06,590 --> 00:17:08,720
- It's all right.
- Lucy?
318
00:17:08,760 --> 00:17:10,660
We're gonna go home.
319
00:17:10,700 --> 00:17:13,170
Okay, here we go,
good girl.
320
00:17:13,200 --> 00:17:15,030
Good girl.
321
00:17:17,400 --> 00:17:19,900
I'm sure your daughter
found that very educational.
322
00:17:19,940 --> 00:17:21,410
His name is Brad.
He's a lawyer
323
00:17:21,440 --> 00:17:24,140
and he's really very nice.
324
00:17:27,980 --> 00:17:30,210
For the past few days
Sarah hadn't been able
325
00:17:30,250 --> 00:17:32,880
to concentrate on anything
but the prom king
326
00:17:32,920 --> 00:17:34,980
and the curious thing
that had happened
327
00:17:35,020 --> 00:17:36,960
between them
on the playground.
328
00:17:38,390 --> 00:17:41,050
She didn't feel
shame or guilt,
329
00:17:41,100 --> 00:17:44,620
only a sense of profound
disorientation,
330
00:17:44,670 --> 00:17:46,900
as if she had been
kidnapped by aliens
331
00:17:46,930 --> 00:17:50,300
then released unharmed
a few hours later.
332
00:18:06,920 --> 00:18:09,220
As he had so often
in recent days,
333
00:18:09,260 --> 00:18:13,060
Brad mentally reenacted
the kiss by the swing set.
334
00:18:13,090 --> 00:18:15,560
He still couldn't believe
it had really happened.
335
00:18:15,600 --> 00:18:17,330
And with all those women
and children watching.
336
00:18:17,360 --> 00:18:18,660
Troy! Troy!
337
00:18:18,700 --> 00:18:21,760
Aaron had been particularly
curious about what he'd seen.
338
00:18:21,800 --> 00:18:23,600
Why you hugging
that lady?
339
00:18:23,640 --> 00:18:25,870
Well, that's what
I'm trying to show you with Bozo.
340
00:18:25,910 --> 00:18:29,670
Sometimes it's a game that adults play
to show that they're friends.
341
00:18:29,710 --> 00:18:32,040
You say, "Hi,
I'm your friend."
342
00:18:32,080 --> 00:18:33,480
Aaron was skeptical.
343
00:18:33,510 --> 00:18:36,210
They returned to the playground
the following morning,
344
00:18:36,250 --> 00:18:39,080
but no one was there.
345
00:18:39,120 --> 00:18:41,750
Sarah hadn't shown up
at the town pool either,
346
00:18:41,790 --> 00:18:43,880
though Brad remembered telling
her that he and Aaron
347
00:18:43,920 --> 00:18:46,420
could be found there
most afternoons.
348
00:18:46,460 --> 00:18:49,550
It didn't seem to matter
that Sarah wasn't his type,
349
00:18:49,600 --> 00:18:53,660
wasn't even that pretty--
at least not compared to Kathy,
350
00:18:53,700 --> 00:18:58,300
who had long legs
and lustrous hair
351
00:18:58,340 --> 00:19:00,570
and perfect breasts.
352
00:19:00,610 --> 00:19:04,170
Sarah was short, boyish,
353
00:19:04,210 --> 00:19:07,150
and had eyebrows that were thicker
than Brad thought necessary.
354
00:19:08,920 --> 00:19:13,250
But even so, she'd walked
into his arms that day
355
00:19:13,290 --> 00:19:15,520
as if she were fulfilling
a secret wish
356
00:19:15,560 --> 00:19:19,390
he hadn't remembered
making.
357
00:19:19,430 --> 00:19:21,420
Hey, pervert!
358
00:19:21,460 --> 00:19:23,490
Yeah, you,
you pervert!
359
00:19:23,530 --> 00:19:26,060
You like little
boys, do you?
360
00:19:26,100 --> 00:19:28,690
- Larry?
- Yes, it's fucking Larry!
361
00:19:28,740 --> 00:19:30,530
Jesus, man, don't
even joke about that.
362
00:19:30,570 --> 00:19:32,370
What are you doing?
Are you busy?
363
00:19:32,410 --> 00:19:36,740
Uh, actually I'm
supposed to be studying.
364
00:19:36,780 --> 00:19:39,140
Taking the bar exam
next month.
365
00:19:39,180 --> 00:19:41,510
I thought you
did that last year.
366
00:19:41,550 --> 00:19:44,380
Yeah.
See how well I did?
367
00:19:44,420 --> 00:19:48,720
I got a better idea.
Get in.
368
00:19:48,760 --> 00:19:51,550
Come on. Come on,
come on, come on, come on, come on.
369
00:19:53,730 --> 00:19:56,630
Do you mind holding these?
Try to keep them nice.
370
00:19:56,660 --> 00:19:59,530
Oh, uh...
371
00:19:59,570 --> 00:20:03,700
are you, uh, part
of the committee?
372
00:20:05,210 --> 00:20:07,110
I am the committee.
373
00:20:08,780 --> 00:20:11,470
Wow.
374
00:20:11,510 --> 00:20:13,450
That's-- that's
quite a commitment.
375
00:20:13,480 --> 00:20:16,110
Yeah.
376
00:20:16,150 --> 00:20:18,410
Aren't you full time
on the force already?
377
00:20:20,720 --> 00:20:23,120
Yeah, I'm-- I'm taking
a little time off.
378
00:20:27,960 --> 00:20:31,590
You know what
they should do to this bastard?
379
00:20:31,630 --> 00:20:34,100
Just castrate him.
You know, pfft!
380
00:20:34,130 --> 00:20:37,800
Get it over with,
right?
381
00:20:37,840 --> 00:20:39,200
Yeah.
382
00:20:48,850 --> 00:20:50,250
You look good.
383
00:20:52,250 --> 00:20:55,450
You've been, uh,
working out?
384
00:20:55,490 --> 00:20:59,080
Uh, just push-ups,
crunches...
385
00:20:59,130 --> 00:21:00,720
a little light running.
386
00:21:03,430 --> 00:21:05,460
The guys are
gonna love this.
387
00:21:07,600 --> 00:21:09,000
What guys?
388
00:21:11,010 --> 00:21:14,370
Wow, this is something.
389
00:21:14,410 --> 00:21:17,400
Yeah, it's pretty,
but doesn't have a lot of give.
390
00:21:17,440 --> 00:21:18,880
It's like
playing on cement.
391
00:21:18,910 --> 00:21:20,810
Hey, hold on
a second.
392
00:21:20,850 --> 00:21:23,110
Duane, I've really gotta talk
to you about the committee.
393
00:21:23,150 --> 00:21:25,380
I mean, it would mean a lot to have
your support on this thing.
394
00:21:25,420 --> 00:21:28,680
I told you already, Larry, none of us
are gonna get involved in that shit.
395
00:21:28,720 --> 00:21:32,210
We're here to play ball. If that's your
thing, fine, but leave us out of it.
396
00:21:32,260 --> 00:21:34,450
Okay okay, fine.
I get it, I get it, I get it. Guys!
397
00:21:34,500 --> 00:21:37,520
Bring it in!
398
00:21:37,560 --> 00:21:40,560
Come on, come on,
hustle up!
399
00:21:40,600 --> 00:21:44,330
I want you all to meet
our new quarterback.
400
00:21:44,370 --> 00:21:47,340
- Quarterback?
- Guy better not be a pussy.
401
00:21:47,370 --> 00:21:48,900
He played in college.
402
00:21:48,940 --> 00:21:50,930
Uh, I'm a little
behind the curve.
403
00:21:50,980 --> 00:21:52,840
Who are you guys?
404
00:21:52,880 --> 00:21:54,710
- We're the Guardians!
- We're cops.
405
00:21:54,750 --> 00:21:56,680
Welcome to the Tri-County
touch football night league.
406
00:21:56,720 --> 00:21:59,620
Let's just work on some
simple pass patterns.
407
00:22:02,120 --> 00:22:04,820
Brad waited for his
good sense to kick in.
408
00:22:04,860 --> 00:22:07,950
There were lots of excuses
available to him.
409
00:22:08,000 --> 00:22:11,660
But it felt so good to be standing here
beneath the bright lights.
410
00:22:11,700 --> 00:22:14,190
And he was filled
with a feeling similar to the one
411
00:22:14,230 --> 00:22:16,400
he'd had right
before kissing Sarah,
412
00:22:16,440 --> 00:22:18,430
like his world had
cracked open
413
00:22:18,470 --> 00:22:21,840
to reveal a thrilling
new possibility.
414
00:22:23,210 --> 00:22:26,270
Okay, just let me
warm up a little.
415
00:22:26,310 --> 00:22:28,470
All right! Let's go!
416
00:22:28,520 --> 00:22:31,140
Set, hut!
417
00:22:36,690 --> 00:22:38,390
What the fuck?
418
00:22:38,430 --> 00:22:40,150
That's a late hit!
419
00:22:40,190 --> 00:22:42,130
This ain't
Pop Warner, ace.
420
00:22:44,300 --> 00:22:48,740
You fucking faggot.
You call yourself a quarterback?
421
00:23:00,850 --> 00:23:02,840
Oh, this isn't me.
422
00:23:05,490 --> 00:23:07,780
What are you doing?
423
00:23:07,820 --> 00:23:09,450
What is that?
What's that for?
424
00:23:11,360 --> 00:23:14,020
I want the scumbag
to know I'm keeping an eye on him.
425
00:23:19,570 --> 00:23:22,830
Oh, shit.
Oh, uh...
426
00:23:22,870 --> 00:23:25,860
I don't think we want
to be here, Larry.
427
00:23:25,910 --> 00:23:28,900
It's not a question
of want.
428
00:23:32,580 --> 00:23:34,810
Joanie thinks I'm
obsessed with this creep.
429
00:23:34,850 --> 00:23:37,110
She thinks if I had a job, I wouldn't
be driving past his house
430
00:23:37,150 --> 00:23:40,550
five, six times a day.
But you know what?
431
00:23:40,590 --> 00:23:43,820
I kinda think
this is my job.
432
00:23:46,330 --> 00:23:49,160
There's a roll of duct tape
in the glove compartment.
433
00:23:49,200 --> 00:23:52,630
Would you grab it for me?
434
00:24:00,140 --> 00:24:02,540
Honey?
435
00:24:05,210 --> 00:24:08,340
Hi!
436
00:24:08,380 --> 00:24:11,040
Where were you?
437
00:24:13,320 --> 00:24:15,120
Oh my God.
What happened?
438
00:24:15,160 --> 00:24:17,650
I-- I-- I joined
this group.
439
00:24:17,690 --> 00:24:19,850
The Committee
for Concerned Parents.
440
00:24:19,890 --> 00:24:22,890
We're distributing flyers about
that creep on Woodward Court.
441
00:24:22,930 --> 00:24:25,560
These guys play a little
touch football after.
442
00:24:27,270 --> 00:24:28,830
This late?
443
00:24:28,870 --> 00:24:31,800
Uh, it's a night league.
444
00:24:31,840 --> 00:24:35,500
So it's gonna be
a regular thing?
445
00:24:35,540 --> 00:24:37,270
No no no no,
just once a week,
446
00:24:37,310 --> 00:24:40,440
after I'm done
studying at the library.
447
00:24:40,480 --> 00:24:42,210
Is that okay?
448
00:24:42,250 --> 00:24:45,180
Uh, who are the guys?
449
00:24:45,220 --> 00:24:47,310
You remember
Larry Hedges?
450
00:24:47,350 --> 00:24:49,350
The guy from the Sprinkler
Park with the twins?
451
00:24:49,390 --> 00:24:52,620
It's his organization.
452
00:24:52,660 --> 00:24:54,720
I thought you
didn't like him.
453
00:24:56,500 --> 00:24:58,560
He's okay.
454
00:24:58,600 --> 00:25:01,860
This committee makes a
lot of sense. I mean it's--
455
00:25:01,900 --> 00:25:04,130
it's pretty scary having
a weirdo like that
456
00:25:04,170 --> 00:25:06,400
living right
by the playground.
457
00:25:08,580 --> 00:25:11,770
Mmm.
I know.
458
00:25:11,810 --> 00:25:13,750
I hate to even
think about it.
459
00:25:16,920 --> 00:25:19,320
Guess you'd better
take a shower.
460
00:25:19,350 --> 00:25:22,250
Brad showered quickly,
sensing a rare opportunity
461
00:25:22,290 --> 00:25:25,380
to have sex with his wife.
462
00:25:25,430 --> 00:25:27,550
"This is just what I need,"
he thought.
463
00:25:27,590 --> 00:25:30,760
"Something to take
my mind off that kiss."
464
00:25:30,800 --> 00:25:32,960
Please don't.
465
00:25:33,000 --> 00:25:34,730
Come on, Kathy, we've
been through this before.
466
00:25:34,770 --> 00:25:36,360
He needs to start
sleeping by himself.
467
00:25:36,400 --> 00:25:38,270
I know.
He looks so comfy.
468
00:25:38,310 --> 00:25:40,030
Well, he'll be just
as comfy in his own bed.
469
00:25:40,070 --> 00:25:42,470
I just miss
him so much.
470
00:25:42,510 --> 00:25:45,600
I'm getting a little tired waking up
with his foot in my face.
471
00:25:45,650 --> 00:25:48,270
It's a perfect foot.
472
00:25:48,320 --> 00:25:51,050
Look at him.
Just look at him.
473
00:25:52,390 --> 00:25:53,820
He's a handsome devil.
474
00:25:53,850 --> 00:25:57,290
Mmm, he's perfect.
475
00:26:10,870 --> 00:26:12,430
Good night.
476
00:26:17,140 --> 00:26:18,770
Number 2 Hillcrest
477
00:26:18,810 --> 00:26:20,940
was an impressive
piece of real estate.
478
00:26:20,980 --> 00:26:23,180
Even so,
Sarah was ambivalent
479
00:26:23,220 --> 00:26:25,450
about the house
she occupied.
480
00:26:25,490 --> 00:26:28,680
She wasn't involved
with its purchase or design.
481
00:26:28,720 --> 00:26:31,660
The place was a hand-me-down of sorts
from Richard's mother.
482
00:26:31,690 --> 00:26:35,290
And the furnishings
were leftovers from his first marriage.
483
00:26:35,330 --> 00:26:37,260
By the time
Sarah arrived here
484
00:26:37,300 --> 00:26:39,860
Richard wasn't all that
interested in redecorating.
485
00:26:39,900 --> 00:26:42,960
And so she decided
to leave it as it was,
486
00:26:43,000 --> 00:26:46,870
with the exception of a single room
that she staked out for her own
487
00:26:46,910 --> 00:26:48,880
and gradually began
to populate it
488
00:26:48,910 --> 00:26:51,140
with the remnants
of her former self.
489
00:26:56,980 --> 00:26:58,950
From the moment
Lucy was born
490
00:26:58,990 --> 00:27:01,950
Sarah had refused to hire
someone for child care.
491
00:27:01,990 --> 00:27:04,350
Read me a story?
492
00:27:04,390 --> 00:27:07,160
In a minute,
okay?
493
00:27:07,190 --> 00:27:09,790
- Can I sit on your lap?
- I said in a minute!
494
00:27:09,830 --> 00:27:11,990
Go finish your
program, go.
495
00:27:12,030 --> 00:27:15,060
She wasn't exactly sure
why she had taken this stance.
496
00:27:15,100 --> 00:27:18,370
The truth was she spent
most afternoons marking time,
497
00:27:18,410 --> 00:27:22,140
waiting desperately for the moment
when her husband returned from work
498
00:27:22,180 --> 00:27:24,970
and she could finally
have a moment to herself.
499
00:27:25,010 --> 00:27:27,170
But even this was not
something she could rely on.
500
00:27:27,210 --> 00:27:28,770
You're ready to roll?
501
00:27:28,820 --> 00:27:30,750
Could you wait
a few minutes?
502
00:27:30,780 --> 00:27:33,220
I'm sorry, Richard's barricaded
in the upstairs office
503
00:27:33,250 --> 00:27:36,150
- finishing some stuff for work.
- No problem.
504
00:27:36,190 --> 00:27:38,320
I've got a little surprise
for someone anyway.
505
00:27:38,360 --> 00:27:40,760
She's a terror at night.
I couldn't get her to nap again.
506
00:27:40,790 --> 00:27:43,850
- Oh, the poor thing.
- Poor mom is more like it.
507
00:27:43,900 --> 00:27:45,960
Hello.
508
00:27:46,000 --> 00:27:48,930
Is there a cute little
girl in the house?
509
00:27:48,970 --> 00:27:51,600
Oh, my goodness!
510
00:27:51,640 --> 00:27:54,400
What--
511
00:27:54,440 --> 00:27:56,880
what have I found?
512
00:27:56,910 --> 00:27:59,540
- A beanie.
- Oh, a beanie.
513
00:27:59,580 --> 00:28:01,070
Jean, you didn't
need to to that.
514
00:28:01,110 --> 00:28:04,980
Oh, this little dog needed
a girl to take care of him.
515
00:28:05,020 --> 00:28:07,820
And I know a little girl
who needed a dog.
516
00:28:09,920 --> 00:28:11,890
Let me see.
517
00:28:11,930 --> 00:28:13,650
Sarah was beginning
to get angry.
518
00:28:13,690 --> 00:28:16,250
Her evening fitness walk
was the one thing
519
00:28:16,300 --> 00:28:19,530
she looked forward to all day,
and Richard knew this.
520
00:28:22,370 --> 00:28:24,600
But if there was one thing
life had taught Richard,
521
00:28:24,640 --> 00:28:26,570
it was that it was
ridiculous
522
00:28:26,610 --> 00:28:29,730
to be at war
with your own desires.
523
00:28:29,780 --> 00:28:33,370
He could easily imagine what people
would say if they could see him now--
524
00:28:33,410 --> 00:28:36,310
Exactly the same thing they'd
say if someone had told them
525
00:28:36,350 --> 00:28:39,910
that Ray from next door
was a transvestite,
526
00:28:39,950 --> 00:28:41,750
or that Ted from work
527
00:28:41,790 --> 00:28:44,450
had anonymous gay sex
at highway rest stops.
528
00:28:44,490 --> 00:28:47,820
"But we want what we want,"
Richard thought,
529
00:28:47,860 --> 00:28:49,920
"and there's not much
we can do about it."
530
00:28:51,630 --> 00:28:54,430
He had stumbled
on the site 11 months ago
531
00:28:54,470 --> 00:28:57,400
while doing research
for a consulting firm.
532
00:28:57,440 --> 00:29:00,100
His office door
was wide open.
533
00:29:00,140 --> 00:29:02,230
But he clicked
on the link anyway.
534
00:29:10,350 --> 00:29:12,550
He was deeply engrossed
in his discovery
535
00:29:12,590 --> 00:29:15,110
when Ted knocked
on his door.
536
00:29:15,160 --> 00:29:16,950
I'm taking lunch orders.
You want something?
537
00:29:16,990 --> 00:29:18,960
Casually, but with great haste
538
00:29:18,990 --> 00:29:22,020
Richard banished Slutty Kay
from his screen...
539
00:29:22,060 --> 00:29:24,260
Uh, yeah, I'll have
a chicken Caesar.
540
00:29:24,300 --> 00:29:27,700
...and reentered the flow
of an ordinary day.
541
00:29:30,100 --> 00:29:32,570
It wasn't until
several months later
542
00:29:32,610 --> 00:29:35,970
that Richard gave the slightest thought
to the site he had stumbled upon.
543
00:29:38,710 --> 00:29:40,580
Do you need me
for anything else?
544
00:29:40,610 --> 00:29:42,580
Uh, no no, you
can head home.
545
00:29:42,620 --> 00:29:44,280
I'm just gonna catch up
on some e-mail.
546
00:29:44,320 --> 00:29:47,340
Well, don't stay too late.
Your dinner will get cold.
547
00:29:55,530 --> 00:29:59,730
Lately Slutty Kay
had become a problem.
548
00:29:59,770 --> 00:30:01,790
He thought about her
far too often,
549
00:30:01,840 --> 00:30:03,170
and spent hours studying
550
00:30:03,200 --> 00:30:06,300
the thousands of photographs
available to him.
551
00:30:06,340 --> 00:30:09,210
Some of Kay's practices
struck him as bizarre,
552
00:30:09,240 --> 00:30:11,180
even off-putting.
553
00:30:11,210 --> 00:30:14,700
She had a thing
about kitchen utensils,
554
00:30:14,750 --> 00:30:17,080
spatulas, and dressing up
like a little girl
555
00:30:17,120 --> 00:30:18,810
and playing with balloons.
556
00:30:18,850 --> 00:30:21,750
But who was
Richard to judge?
557
00:30:25,030 --> 00:30:27,080
Oh, that's it.
558
00:30:27,130 --> 00:30:30,860
Though as close as Richard
sometimes felt to Slutty Kay,
559
00:30:30,900 --> 00:30:33,160
as much as he believed
that he knew her,
560
00:30:33,200 --> 00:30:35,930
he could never get past
the uncomfortable fact
561
00:30:35,970 --> 00:30:40,130
that she existed for him
solely as a digital image.
562
00:30:50,150 --> 00:30:52,620
The panties were an attempt
to solve this problem.
563
00:30:52,650 --> 00:30:56,680
Maybe a sniff or two
would hurry things along,
564
00:30:56,720 --> 00:30:59,320
so he could get back
downstairs to his real life,
565
00:30:59,360 --> 00:31:01,350
where his wife
was waiting for him
566
00:31:01,390 --> 00:31:04,590
her impatience increasing
by the minute.
567
00:31:04,630 --> 00:31:07,600
What are you doing?
568
00:32:00,450 --> 00:32:04,450
Are you almost finished there? 'Cause
I'd really like to go for my walk?
569
00:32:06,160 --> 00:32:09,490
- You could have knocked.
- I did!
570
00:32:11,000 --> 00:32:13,760
We need to talk.
571
00:32:24,540 --> 00:32:26,540
You're awfully quiet
this evening.
572
00:32:26,580 --> 00:32:29,840
- Everything okay?
- What?
573
00:32:29,880 --> 00:32:32,180
Yeah.
574
00:32:32,220 --> 00:32:34,350
You'll have to walk
without me tomorrow night.
575
00:32:34,390 --> 00:32:36,860
I've got a book
group meeting.
576
00:32:36,890 --> 00:32:38,920
Okay.
577
00:32:38,960 --> 00:32:41,260
You're sure everything's
all right?
578
00:32:42,300 --> 00:32:45,090
Yeah, sorry.
579
00:32:45,130 --> 00:32:48,590
I guess I'm just
a little tired.
580
00:32:48,640 --> 00:32:50,360
So what are
you reading?
581
00:32:50,400 --> 00:32:52,230
"Crime and
Punishment."
582
00:32:52,270 --> 00:32:55,500
Wow. That's pretty
highbrow for a book group.
583
00:32:55,540 --> 00:32:59,270
Well, we have some
very stimulating discussions.
584
00:32:59,310 --> 00:33:01,910
You should come next month.
We're doing "Madame Bovary."
585
00:33:01,950 --> 00:33:04,080
You could be
my little sister.
586
00:33:04,120 --> 00:33:05,680
Little sister?
587
00:33:05,720 --> 00:33:09,380
We're trying to get younger
women involved.
588
00:33:09,420 --> 00:33:11,290
We call them
our little sisters.
589
00:33:12,760 --> 00:33:15,190
I don't know, Jean.
590
00:33:15,230 --> 00:33:17,820
I read "Madame Bovary"
in grad school.
591
00:33:17,860 --> 00:33:20,360
It's a pretty
misogynist text.
592
00:33:20,400 --> 00:33:23,530
Well, that's an
interesting perspective.
593
00:33:23,570 --> 00:33:26,370
- You should come.
- Let me think about it.
594
00:33:26,410 --> 00:33:29,400
Oh, would you
excuse me, Jean?
595
00:33:29,440 --> 00:33:32,880
Someone's at my door.
I'll call you, okay?
596
00:33:32,910 --> 00:33:34,780
Hi!
597
00:33:38,220 --> 00:33:39,810
Hi!
598
00:33:43,260 --> 00:33:45,950
Wow, God,
599
00:33:45,990 --> 00:33:47,460
this is a surprise.
600
00:33:47,490 --> 00:33:49,520
I haven't seen
you since--
601
00:33:49,560 --> 00:33:52,120
I-- I hope you don't mind. Your husband
said you'd be back any minute.
602
00:33:52,170 --> 00:33:53,760
Oh, no,
not at all.
603
00:33:53,800 --> 00:33:56,130
It's good
to see you.
604
00:33:56,170 --> 00:33:59,970
God, um, can I get you
some tea or something?
605
00:34:00,010 --> 00:34:02,440
I can only stay a minute.
I just came to warn you.
606
00:34:02,480 --> 00:34:05,140
- You know that guy, the pervert?
- Uh-huh.
607
00:34:05,180 --> 00:34:06,740
He's been riding his
bike near the playground
608
00:34:06,780 --> 00:34:09,310
- checking out the kids.
- Oh, God.
609
00:34:09,350 --> 00:34:12,010
Oh, God,
do the police know?
610
00:34:12,050 --> 00:34:14,040
Nothing they can do.
He's not breaking any laws.
611
00:34:14,090 --> 00:34:17,450
I guess they're just waiting
for him to kill someone.
612
00:34:17,490 --> 00:34:19,750
I just thought
you should know.
613
00:34:19,790 --> 00:34:23,390
Thanks, that's
nice of you.
614
00:34:23,430 --> 00:34:25,730
Let me get
you some tea.
615
00:34:25,770 --> 00:34:29,500
I'm sorry.
I-- I don't think it's a good idea.
616
00:34:32,040 --> 00:34:34,340
I didn't mean
to kiss him.
617
00:34:34,370 --> 00:34:37,610
I don't even know
how it happened.
618
00:34:41,210 --> 00:34:44,180
I'd better go.
Mike's gonna worry.
619
00:34:49,760 --> 00:34:52,160
You wanna talk?
620
00:34:52,190 --> 00:34:54,020
I'm tired.
621
00:36:27,720 --> 00:36:30,150
Hello.
622
00:36:30,190 --> 00:36:32,590
Hey.
623
00:36:32,630 --> 00:36:36,250
No, he's still
sleeping.
624
00:36:36,300 --> 00:36:39,530
Yeah, I'm, uh, I'm going
through it right now.
625
00:36:42,770 --> 00:36:46,300
No, I guess I
don't need them.
626
00:36:49,610 --> 00:36:50,940
Okay.
627
00:36:52,380 --> 00:36:55,640
All right, bye.
628
00:37:59,650 --> 00:38:01,010
H-hi.
629
00:38:01,050 --> 00:38:03,350
H-hello?
630
00:38:03,380 --> 00:38:06,650
Yes, I'd like
to place an order.
631
00:38:06,690 --> 00:38:10,020
Pierce, Sarah,
Mrs.
632
00:38:12,060 --> 00:38:13,180
Um...
633
00:38:13,230 --> 00:38:17,530
it's the red bathing suit
on page 29.
634
00:38:17,560 --> 00:38:19,830
The hide-your-tummy
halter neck.
635
00:38:21,870 --> 00:38:24,460
Uh, I'm size...
636
00:38:26,910 --> 00:38:30,710
10, eight?
I mean, I think.
637
00:38:30,740 --> 00:38:32,840
E-eight.
638
00:39:14,850 --> 00:39:16,550
You want to go
in the pool?
639
00:39:16,590 --> 00:39:18,220
You do?
640
00:39:21,330 --> 00:39:24,690
One, two.
641
00:39:30,570 --> 00:39:33,560
Daddy, can I go
in the pool now?
642
00:39:33,610 --> 00:39:35,540
In a minute, okay?
643
00:39:35,580 --> 00:39:38,740
Okay.
644
00:39:38,780 --> 00:39:41,650
There you go.
645
00:39:48,960 --> 00:39:51,520
Mommy, I have
to go pee-pee.
646
00:39:51,560 --> 00:39:53,860
Just go in the pool.
647
00:39:53,890 --> 00:39:57,290
Huh-uh, I want
to go to the bathroom.
648
00:39:57,330 --> 00:39:59,260
Really?
649
00:39:59,300 --> 00:40:01,200
Okay, come on.
650
00:40:05,870 --> 00:40:07,460
Okay, ready?
651
00:40:07,510 --> 00:40:09,630
There.
652
00:40:38,600 --> 00:40:40,730
Swing down.
653
00:40:43,710 --> 00:40:46,740
Hey, I'm drumming it.
654
00:40:46,780 --> 00:40:48,010
Oh.
655
00:40:49,020 --> 00:40:51,980
Wow.
656
00:40:52,020 --> 00:40:54,580
- It's you.
- Yeah, hey.
657
00:40:54,620 --> 00:40:57,380
- Hi!
- Okay.
658
00:40:58,790 --> 00:41:01,260
I hope you don't mind.
Lucy has sensitive skin.
659
00:41:01,290 --> 00:41:03,960
She's better off
in the shade.
660
00:41:04,000 --> 00:41:06,730
Oh no,
not at all.
661
00:41:06,770 --> 00:41:07,990
It's nice
to see you again.
662
00:41:08,030 --> 00:41:10,060
Yeah, you too.
663
00:41:12,670 --> 00:41:15,110
I'm sorry,
would you get my back?
664
00:41:15,140 --> 00:41:18,270
Um...
okay, sure.
665
00:41:18,310 --> 00:41:19,680
Thanks.
666
00:41:19,710 --> 00:41:21,270
Right.
667
00:41:21,310 --> 00:41:24,340
# Who is knocking
on the door? #
668
00:41:24,380 --> 00:41:25,910
- Thanks a lot.
- # Knocking on the door #
669
00:41:25,950 --> 00:41:28,050
# Knocking on the door #
670
00:41:28,090 --> 00:41:30,820
- # Who is knocking on the door? #
- It's okay, just...
671
00:41:30,860 --> 00:41:33,320
# A way, hey hey. #
672
00:41:33,360 --> 00:41:35,490
Lucy, say hi to the little boy
from the playground.
673
00:41:35,530 --> 00:41:39,400
Hi.
674
00:41:39,430 --> 00:41:41,700
You remember him?
675
00:41:46,940 --> 00:41:48,960
The pool became a ritual.
676
00:41:49,010 --> 00:41:51,700
I was trying to think.
I just didn't know the way.
677
00:41:51,740 --> 00:41:53,540
- Oh oh, okay.
- I'm here, I'm here.
678
00:41:53,580 --> 00:41:55,270
We have the creature
and we have flower.
679
00:41:55,310 --> 00:41:56,510
Right.
680
00:41:56,550 --> 00:41:59,040
Day after day they sat
together in the shade
681
00:41:59,090 --> 00:42:01,080
getting to know
each other.
682
00:42:02,190 --> 00:42:05,020
This needs mustard.
683
00:42:05,060 --> 00:42:07,320
- Mustard?
- Yeah.
684
00:42:07,360 --> 00:42:09,260
Having little choice
in the matter,
685
00:42:09,300 --> 00:42:11,130
Aaron and Lucy formed
a fragile friendship.
686
00:42:17,400 --> 00:42:19,390
Aw, that's perfect.
687
00:42:19,440 --> 00:42:22,370
Sometimes Brad and Sarah
traded offspring.
688
00:42:26,450 --> 00:42:28,570
Mama said, "What Papa
told you was right.
689
00:42:28,610 --> 00:42:31,670
It's not a good idea
to talk to strangers."
690
00:42:31,720 --> 00:42:35,680
It was the most fun
Sarah had had in years.
691
00:42:49,240 --> 00:42:52,260
But there was always
that longing to touch,
692
00:42:52,310 --> 00:42:55,830
to be touched by Brad.
693
00:42:55,880 --> 00:42:59,400
And, as badly as
she wanted this,
694
00:42:59,450 --> 00:43:02,900
she wanted just as badly
to hold on to the innocent public life
695
00:43:02,950 --> 00:43:05,470
they'd made for themselves
out in the open.
696
00:43:05,520 --> 00:43:08,150
So she accepted
the trade--
697
00:43:08,190 --> 00:43:11,280
the melancholy
handshake at 4:00
698
00:43:11,320 --> 00:43:14,420
in exchange for this
little patch of grass,
699
00:43:14,460 --> 00:43:17,090
some sunscreen
and companionship.
700
00:43:17,130 --> 00:43:20,620
One more happy day
at the pool.
701
00:43:22,340 --> 00:43:25,070
Okay, no pasta
for dinner, okay?
702
00:43:25,100 --> 00:43:27,470
We eat way too much
pasta around here.
703
00:43:27,510 --> 00:43:29,530
I thought you
liked my pasta.
704
00:43:29,580 --> 00:43:32,140
No, I do.
That's the problem.
705
00:43:32,180 --> 00:43:35,150
Pretty soon I can sell advertising
space on my ass.
706
00:43:36,380 --> 00:43:37,910
No, that's okay.
I've got to go.
707
00:43:37,950 --> 00:43:39,920
I've got
a 9:00 at Taps.
708
00:43:39,950 --> 00:43:42,010
I thought you were
already editing.
709
00:43:42,050 --> 00:43:44,960
Yeah, so did I.
It was just--
710
00:43:44,990 --> 00:43:48,520
there's something in this
family's story that really got to me.
711
00:43:51,200 --> 00:43:53,430
The father was...
712
00:43:53,470 --> 00:43:56,400
K-I-L-L-E-D
713
00:43:56,440 --> 00:43:59,840
in a, um,
mortar attack,
714
00:43:59,870 --> 00:44:02,770
and, um, left behind
a little boy.
715
00:44:05,380 --> 00:44:07,870
I was talking to the mother the other
day on the phone,
716
00:44:07,910 --> 00:44:11,680
and she was saying she didn't know what
she was going to do next Christmas.
717
00:44:11,720 --> 00:44:13,010
Jeez, I bet.
718
00:44:13,050 --> 00:44:15,580
No, it wasn't like that.
It was more...
719
00:44:15,620 --> 00:44:18,590
she was wondering, should she keep
this tradition with her son
720
00:44:18,620 --> 00:44:20,320
that began with
the boy's father.
721
00:44:20,360 --> 00:44:23,160
And she was saying
he had this knack
722
00:44:23,200 --> 00:44:25,930
for requesting
odd Christmas gifts--
723
00:44:25,970 --> 00:44:27,900
scuba gear one year
724
00:44:27,930 --> 00:44:30,560
and rappelling gear
the next.
725
00:44:30,600 --> 00:44:34,600
She said he wasn't
afraid to try anything.
726
00:44:34,640 --> 00:44:37,270
Trying new things
made him feel...
727
00:44:37,310 --> 00:44:40,300
more alive.
728
00:44:42,280 --> 00:44:45,580
I've got to go.
See you later.
729
00:44:54,460 --> 00:44:57,590
Patch one of your best
and then we'll patch both of them.
730
00:44:57,630 --> 00:44:59,560
Okay?
731
00:45:02,300 --> 00:45:04,740
Hey, I got something.
732
00:45:09,110 --> 00:45:11,600
Hot enough for you?
733
00:45:11,640 --> 00:45:14,270
Yeah.
734
00:45:14,310 --> 00:45:17,410
Yeah, it's so humid.
735
00:45:17,450 --> 00:45:20,940
I've got football
practice tonight.
736
00:45:20,990 --> 00:45:22,950
Be like playing
in a sauna.
737
00:45:22,990 --> 00:45:26,320
Watch out for
that Italian guy.
738
00:45:26,360 --> 00:45:28,950
What's his name?
739
00:45:28,990 --> 00:45:30,390
Corrente?
740
00:45:30,430 --> 00:45:33,160
Yeah.
741
00:45:33,200 --> 00:45:35,630
Remember what
happened to your knee last week?
742
00:45:35,670 --> 00:45:38,160
You should be
careful, Brad.
743
00:45:40,940 --> 00:45:42,670
I'll be careful.
744
00:45:42,710 --> 00:45:45,300
Promise?
745
00:45:47,650 --> 00:45:51,410
Yeah.
Yeah, I promise.
746
00:45:54,550 --> 00:45:57,020
Weatherman said
scattered showers.
747
00:45:57,060 --> 00:45:59,050
I don't see
scattered showers.
748
00:46:09,130 --> 00:46:12,000
Mom, could I please
have some money for a snack?
749
00:46:12,040 --> 00:46:14,630
No, sweetheart.
You guys just had a snack. No.
750
00:46:14,670 --> 00:46:16,140
Oh, okay.
751
00:46:16,180 --> 00:46:18,140
All they want is sugar.
752
00:46:18,180 --> 00:46:19,970
Constantly.
753
00:47:37,860 --> 00:47:39,850
Oh, no.
754
00:47:46,970 --> 00:47:49,560
It's him.
755
00:47:50,700 --> 00:47:52,690
Oh, Jesus.
756
00:48:00,210 --> 00:48:02,310
Oh my God,
it's him.
757
00:48:02,350 --> 00:48:04,980
He's in the pool.
758
00:48:05,020 --> 00:48:07,140
Oh my God!
759
00:48:07,190 --> 00:48:09,280
Jacob, get out
of the pool now!
760
00:48:09,320 --> 00:48:11,350
Oh my God.
That's him.
761
00:48:11,390 --> 00:48:15,350
- Get away from that man.
- Why is everybody running to the pool?
762
00:48:15,390 --> 00:48:17,390
Brooke?
Jake?
763
00:48:17,430 --> 00:48:20,160
Dale, you'd better
get over here.
764
00:48:24,270 --> 00:48:25,700
Get out of the pool!
765
00:48:35,510 --> 00:48:38,380
Where's your sister?
766
00:48:47,090 --> 00:48:50,760
Why'd we have to get out, Mom?
767
00:48:50,800 --> 00:48:53,590
I'm scared.
768
00:48:58,940 --> 00:49:02,030
- What did he do?
- What's going on?
769
00:49:17,590 --> 00:49:20,250
I'm scared.
770
00:49:25,660 --> 00:49:28,430
Um, why the
police is here?
771
00:49:28,470 --> 00:49:32,200
Um, there's a man over there who
doesn't have a ticket to get in,
772
00:49:32,530 --> 00:49:34,200
so they're asking
him to go home.
773
00:49:34,240 --> 00:49:36,300
Mr. McGorvey.
Mr. McGorvey.
774
00:49:36,340 --> 00:49:38,240
It'd be wise for you to get
out of the pool at this time.
775
00:49:46,380 --> 00:49:48,480
Did that man
go near you?
776
00:49:48,520 --> 00:49:51,210
You're sure he
didn't touch you?
777
00:49:55,520 --> 00:49:57,890
Step out of
the pool, sir.
778
00:50:17,110 --> 00:50:20,280
I was only trying
to cool off.
779
00:50:20,320 --> 00:50:23,750
All right,
let's go.
780
00:50:28,320 --> 00:50:31,320
You can go back in the pool.
781
00:51:04,390 --> 00:51:07,950
Bear with us, please. You
know what that sounds means.
782
00:51:08,000 --> 00:51:11,450
Let's go. Out of the pool.
We're closing her up. Let's go.
783
00:51:11,500 --> 00:51:14,490
Exit the pool and vacate
the grounds immediately.
784
00:51:14,540 --> 00:51:16,500
Okay, I'll see
you tomorrow.
785
00:51:16,540 --> 00:51:19,060
You're going to carry her?
Come on, put her in the stroller.
786
00:51:19,110 --> 00:51:20,300
No, she won't do the stroller.
787
00:51:20,340 --> 00:51:21,670
- Really?
- No, she will not do this.
788
00:51:21,710 --> 00:51:23,010
Lucy, would you like to go
in the stroller?
789
00:51:23,050 --> 00:51:25,710
Can I interest you in a stroller?
It appears she'd like a stroller.
790
00:51:27,180 --> 00:51:29,150
It's out of
your way.
791
00:51:29,180 --> 00:51:32,420
No, it's fine.
You don't mind, do you, Aaron?
792
00:51:32,450 --> 00:51:34,820
Run!
793
00:51:45,200 --> 00:51:47,930
You'd better come inside.
You can't walk home in this.
794
00:51:50,310 --> 00:51:51,970
Oh!
795
00:52:00,380 --> 00:52:03,940
- You can put him down in Lucy's room.
- Okay.
796
00:52:08,690 --> 00:52:10,660
This is amazing.
797
00:52:10,690 --> 00:52:13,390
She never naps.
798
00:52:13,430 --> 00:52:15,690
Well, he'll be
out for the next two hours.
799
00:52:15,730 --> 00:52:18,390
We'll have to get him out
of that nightgown, though,
800
00:52:18,430 --> 00:52:20,530
before he wakes up
or he'll never forgive me.
801
00:52:30,850 --> 00:52:32,810
Nice place.
802
00:52:32,850 --> 00:52:34,580
- You think so?
- Yeah.
803
00:52:34,620 --> 00:52:36,480
Well, Richard does
all right for himself.
804
00:52:36,520 --> 00:52:38,540
What's he do, again?
805
00:52:38,590 --> 00:52:42,180
Lies. Um, please have a seat.
Make yourself comfortable.
806
00:52:42,220 --> 00:52:43,890
Better not,
I might ruin your furniture.
807
00:52:43,930 --> 00:52:46,830
I'll put these things in the dryer
and get us some towels.
808
00:52:46,860 --> 00:52:48,560
Okay.
809
00:54:52,290 --> 00:54:55,280
Oh, God!
810
00:54:57,260 --> 00:54:59,630
Oh, God!
811
00:55:04,270 --> 00:55:06,670
Do you feel bad
about this?
812
00:55:06,700 --> 00:55:09,230
No, I don't.
813
00:55:09,270 --> 00:55:11,170
I do.
814
00:55:11,210 --> 00:55:13,970
I feel really bad.
815
00:55:14,010 --> 00:55:15,600
Okay.
816
00:55:50,750 --> 00:55:53,740
Son?
817
00:55:57,250 --> 00:55:59,350
Son?
818
00:56:02,620 --> 00:56:05,150
Be well.
819
00:56:10,200 --> 00:56:11,960
May knew it wasn't natural
820
00:56:12,000 --> 00:56:13,870
for a grown man
to be living with his mother.
821
00:56:13,900 --> 00:56:15,890
No hobbies,
no diversions.
822
00:56:15,940 --> 00:56:18,870
It was like he was
still in prison.
823
00:56:18,910 --> 00:56:20,880
What he needed
was a girlfriend,
824
00:56:20,910 --> 00:56:23,610
and May intended to
help him find one.
825
00:56:23,650 --> 00:56:26,880
There are four whole columns
of lonely women here,
826
00:56:26,920 --> 00:56:29,410
and only a handful of men.
The odds are on our side.
827
00:56:29,450 --> 00:56:31,920
Why wouldn't one of
these women want
828
00:56:31,950 --> 00:56:34,620
to meet a nice
person like you?
829
00:56:34,660 --> 00:56:37,150
I'm not
a nice person.
830
00:56:37,190 --> 00:56:39,630
You did a bad thing.
831
00:56:39,660 --> 00:56:42,030
But that doesn't mean
you're a bad person.
832
00:56:42,060 --> 00:56:44,430
I have a psychosexual
disorder.
833
00:56:44,470 --> 00:56:45,930
You're better now.
834
00:56:45,970 --> 00:56:47,940
They wouldn't have let
you out if you weren't.
835
00:56:47,970 --> 00:56:50,340
They let me out
because they had to.
836
00:56:50,370 --> 00:56:52,930
Well, maybe
if you found
837
00:56:52,970 --> 00:56:55,270
a girlfriend closer
to your own age
838
00:56:55,310 --> 00:56:58,180
you wouldn't have
the bad urges so often.
839
00:56:58,210 --> 00:57:00,810
I don't want a girlfriend
my own age, Mommy.
840
00:57:00,850 --> 00:57:03,480
I wish I did.
841
00:57:06,420 --> 00:57:08,480
What are you going
to do when I'm gone?
842
00:57:08,520 --> 00:57:11,010
Who's going to
take care of you?
843
00:57:14,230 --> 00:57:16,220
What's the matter,
Mommy?
844
00:57:19,230 --> 00:57:21,200
Are you sick
or something?
845
00:57:21,240 --> 00:57:23,700
I'm an old woman.
I'm not going to live forever,
846
00:57:23,740 --> 00:57:25,830
Who's going to cook
for you?
847
00:57:25,870 --> 00:57:27,600
Who's going
to wash the dishes?
848
00:57:27,640 --> 00:57:30,170
I can wash
the dishes,
849
00:57:30,210 --> 00:57:32,110
You've never washed
a dish in your life.
850
00:57:32,150 --> 00:57:34,880
I could do it if I had to.
I'm not a retard.
851
00:57:34,920 --> 00:57:37,440
No, you're not.
852
00:57:38,990 --> 00:57:41,620
You're a miracle,
Ronnie.
853
00:57:43,460 --> 00:57:46,390
We're all miracles.
854
00:57:46,430 --> 00:57:49,160
You know why?
855
00:57:49,200 --> 00:57:51,390
Because as humans,
856
00:57:51,430 --> 00:57:55,340
everyday we go
about our business,
857
00:57:55,370 --> 00:57:58,000
and all that time
858
00:57:58,040 --> 00:58:01,010
we know, we all know
859
00:58:01,040 --> 00:58:04,310
that the things
we love,
860
00:58:04,350 --> 00:58:08,010
the people we love...
861
00:58:10,090 --> 00:58:13,820
at any time, it can
all be taken away.
862
00:58:17,790 --> 00:58:20,690
We live knowing that
863
00:58:20,730 --> 00:58:23,790
and we keep
going anyway.
864
00:58:29,300 --> 00:58:31,800
Animals don't do that.
865
00:58:36,240 --> 00:58:39,370
Now I'm not asking you
to get married, Ronnie.
866
00:58:41,150 --> 00:58:44,480
I'm just saying put an ad in the paper,
see what happens.
867
00:58:44,520 --> 00:58:47,920
Fine. I'll do it if
it will make you happy.
868
00:58:47,960 --> 00:58:50,450
But just one date.
All right?
869
00:58:53,660 --> 00:58:56,560
You have a nice smile,
why don't we start with that?
870
00:58:56,600 --> 00:58:59,830
What else?
871
00:59:02,140 --> 00:59:05,230
You always eat what I put in front
of you. You never complain.
872
00:59:05,270 --> 00:59:08,110
What else?
873
00:59:08,140 --> 00:59:09,940
You're trying to
get back in shape.
874
00:59:09,980 --> 00:59:11,780
You exercise.
875
00:59:22,960 --> 00:59:24,930
Wait right there,
young man.
876
00:59:24,960 --> 00:59:27,360
If you're going out
for some exercise,
877
00:59:27,400 --> 00:59:30,090
you can post this now.
878
00:59:32,830 --> 00:59:35,360
Hmm.
879
01:00:07,400 --> 01:00:09,390
Mmm.
880
01:00:12,210 --> 01:00:14,610
Come on.
881
01:00:14,640 --> 01:00:16,270
Let's do it again.
882
01:00:18,880 --> 01:00:21,180
All right.
883
01:00:22,350 --> 01:00:25,050
God, it's hot
as hell up here.
884
01:00:25,090 --> 01:00:27,280
What's wrong with
the laundry room?
885
01:00:27,320 --> 01:00:30,490
No mattress.
886
01:00:30,530 --> 01:00:33,760
Come on.
Lie down.
887
01:00:48,610 --> 01:00:50,580
You're nervous,
aren't you?
888
01:00:50,610 --> 01:00:52,480
What?
What do you mean?
889
01:00:52,510 --> 01:00:54,380
The game.
890
01:00:54,420 --> 01:00:58,940
Don't worry.
You'll be great tonight.
891
01:01:00,460 --> 01:01:03,620
I don't know.
I haven't played in 10 years.
892
01:01:05,660 --> 01:01:08,420
It used to be
my whole life.
893
01:01:08,460 --> 01:01:11,260
Then when I stopped,
I just...
894
01:01:11,300 --> 01:01:14,530
stopped. I didn't
even miss it.
895
01:01:16,170 --> 01:01:18,640
Now that I'm playing
again, I...
896
01:01:18,670 --> 01:01:21,400
feel I--
897
01:01:23,240 --> 01:01:25,840
I don't know.
898
01:01:25,880 --> 01:01:27,870
You feel alive.
899
01:01:27,920 --> 01:01:29,350
Yeah.
900
01:01:29,380 --> 01:01:32,010
That's good.
901
01:01:32,050 --> 01:01:34,020
That's how you're
supposed to feel.
902
01:01:35,220 --> 01:01:37,590
You're right.
903
01:01:37,630 --> 01:01:40,920
I guess it's just
been awhile.
904
01:01:42,400 --> 01:01:44,870
Yeah.
905
01:02:31,380 --> 01:02:33,370
Shake.
906
01:02:54,840 --> 01:02:57,030
- Call it.
- Heads.
907
01:02:58,510 --> 01:03:00,770
Heads it is.
908
01:03:03,440 --> 01:03:05,610
Ready?
909
01:03:14,520 --> 01:03:17,080
- Hello?
- Hi, Mom. Did I wake you?
910
01:03:17,130 --> 01:03:19,030
Oh, no honey.
Is everything okay?
911
01:03:19,060 --> 01:03:20,890
Yeah, I'm fine.
912
01:03:20,930 --> 01:03:22,490
You don't
sound fine.
913
01:03:22,530 --> 01:03:25,020
No, there's nothing wrong.
I just wanted to say hi.
914
01:03:25,070 --> 01:03:27,470
Well, hi.
915
01:03:27,500 --> 01:03:28,970
Hi.
916
01:03:29,000 --> 01:03:30,470
So how's my
little guy?
917
01:03:30,510 --> 01:03:32,800
He's great.
He's sleeping right here next to me.
918
01:03:32,840 --> 01:03:34,500
He's such
a cutie.
919
01:03:34,540 --> 01:03:36,510
So where's Brad?
920
01:03:36,540 --> 01:03:38,710
Brad's out.
921
01:03:38,750 --> 01:03:41,480
Oh, I'm surprised
the library stays open this late.
922
01:03:41,520 --> 01:03:43,250
Well, he's not
at the library.
923
01:03:43,280 --> 01:03:44,880
He's playing football
with some buddies.
924
01:03:44,920 --> 01:03:47,750
Oh, honey. Do you remember when
your father took up golf?
925
01:03:47,790 --> 01:03:50,380
He's not
like dad.
926
01:03:50,430 --> 01:03:52,890
Honey, they're
all the same.
927
01:03:52,930 --> 01:03:55,160
Well, he's not.
928
01:03:55,200 --> 01:03:58,260
You work so hard.
929
01:03:58,300 --> 01:04:00,600
Now listen...
930
01:04:00,640 --> 01:04:03,130
I could keep an eye
on the boys when you're at work;
931
01:04:03,170 --> 01:04:04,660
make sure they're
staying out of trouble.
932
01:04:04,710 --> 01:04:07,110
- Do you want me to come up for a visit?
- No no, Mom, don't come.
933
01:04:07,140 --> 01:04:08,610
Well, honey, I worry
about you kids.
934
01:04:08,640 --> 01:04:10,980
Now what are you going to do if he
fails the test again?
935
01:04:11,010 --> 01:04:12,480
He's not going
to fail the test.
936
01:04:12,510 --> 01:04:14,310
Oh, honey,
that's what you said last time.
937
01:04:14,350 --> 01:04:16,080
Now how are you
doing for money?
938
01:04:16,120 --> 01:04:18,680
We're fine.
939
01:04:18,720 --> 01:04:21,920
I'm going to send you a little
extra this month.
940
01:04:21,960 --> 01:04:23,580
- Mom...
- Honey, it's no burden.
941
01:04:23,630 --> 01:04:26,960
- Mom... Mom, please.
- I'm happy to help.
942
01:04:31,970 --> 01:04:34,760
Aw, shit.
943
01:04:40,740 --> 01:04:43,070
Although the Guardians
lost by 26 points,
944
01:04:43,110 --> 01:04:46,080
Brad felt oddly exhilarated in the bar
after the game.
945
01:04:48,020 --> 01:04:51,210
He could feel a new respect
in the way the cops looked at him.
946
01:04:51,250 --> 01:04:54,420
- What you drinking, buddy?
- He wasn't on probation anymore.
947
01:04:54,460 --> 01:04:55,680
He was a member
of the team.
948
01:04:55,720 --> 01:04:57,420
Ice and Advil.
949
01:04:57,460 --> 01:04:59,820
If all else fails, you can always see
the team physician,
950
01:04:59,860 --> 01:05:02,190
Dr. Daniels.
All his friends call him Jack.
951
01:05:02,230 --> 01:05:04,460
- To the good doctor.
- Hear, hear.
952
01:05:07,570 --> 01:05:10,560
- Larry? Here, you go Larry.
- Oh, thanks.
953
01:05:10,610 --> 01:05:12,700
Let me just
grab a chair.
954
01:05:18,780 --> 01:05:22,550
Oh, we just gave you a shot.
We just gave you a shot.
955
01:05:30,690 --> 01:05:33,720
I had no business being
on that field tonight.
956
01:05:33,760 --> 01:05:36,060
I let you down.
957
01:05:36,100 --> 01:05:37,660
I let the whole
team down.
958
01:05:37,700 --> 01:05:39,500
I'm slow and
I'm fat.
959
01:05:39,530 --> 01:05:41,470
I let that guy
piss all over me.
960
01:05:41,500 --> 01:05:44,200
Come on. That guy was offsides
the whole night.
961
01:05:47,680 --> 01:05:50,440
Joanie left me.
962
01:05:50,480 --> 01:05:53,470
Took the kids and went
to her mother's.
963
01:05:55,180 --> 01:05:57,410
Jesus, Larry,
that's a tough break.
964
01:05:57,450 --> 01:05:59,320
Oh, I deserved it.
965
01:05:59,350 --> 01:06:01,380
Me and my big mouth.
966
01:06:01,420 --> 01:06:03,550
I called her
a fucking whore,
967
01:06:03,590 --> 01:06:05,580
right in front
of the kids.
968
01:06:07,430 --> 01:06:09,830
Why did you do that?
969
01:06:09,860 --> 01:06:11,860
Huh,
I don't know.
970
01:06:11,900 --> 01:06:15,700
I was in a bad mood
or something.
971
01:06:15,740 --> 01:06:17,730
Now I'm fucked.
972
01:06:24,780 --> 01:06:27,110
Hey, did you hear
about the pervert?
973
01:06:27,150 --> 01:06:29,140
He went swimming
at the town pool.
974
01:06:29,180 --> 01:06:30,650
- What?
- Yeah.
975
01:06:30,690 --> 01:06:33,310
- Who told you that?
- Nobody. I saw it myself.
976
01:06:33,350 --> 01:06:35,480
- The town pool?
- Yeah, during the heatwave.
977
01:06:35,520 --> 01:06:37,050
- The town pool?
- Yep.
978
01:06:37,090 --> 01:06:38,890
Th-that place is
crawling with kids.
979
01:06:38,930 --> 01:06:40,590
I mean, my boys
go there.
980
01:06:40,630 --> 01:06:43,100
Yeah, well, you know what,
it was just that one time.
981
01:06:43,130 --> 01:06:45,460
Um, he-- he won't be back.
The cops came.
982
01:06:45,500 --> 01:06:48,400
Cops? What cops?
Anyone from the team?
983
01:06:48,440 --> 01:06:49,990
Uh, no.
984
01:06:50,040 --> 01:06:52,370
You sure?
985
01:06:52,410 --> 01:06:54,840
- Anyone from the team show up there?
- No no.
986
01:06:54,880 --> 01:06:56,540
- Yes or no!
- I'm saying no.
987
01:06:56,580 --> 01:06:57,810
- No, nobody...
- Jesus Christ,
988
01:06:57,850 --> 01:06:59,970
that little fucking weasel.
989
01:07:00,010 --> 01:07:01,450
Larry, slow down.
990
01:07:01,480 --> 01:07:03,810
Slow down, Larry!
991
01:07:11,260 --> 01:07:13,450
- What now?
- Good evening, Mrs. McGorvey.
992
01:07:13,490 --> 01:07:14,590
We were wondering
if Ronnie was home.
993
01:07:14,630 --> 01:07:15,860
You leave him alone.
994
01:07:15,900 --> 01:07:17,590
We just want a little
moment of his time. Just a little chat.
995
01:07:17,630 --> 01:07:19,530
This is my house.
I pay the mortgage,
996
01:07:19,570 --> 01:07:21,430
and I say who is
and isn't--
997
01:07:21,470 --> 01:07:23,100
Yoo-hoo, Ronnie!
998
01:07:23,140 --> 01:07:26,040
- Get your perverted ass down here now.
- I'm calling the police.
999
01:07:26,070 --> 01:07:28,340
I hear they're well-disposed
to child molesters.
1000
01:07:28,380 --> 01:07:30,040
It's okay, Mommy.
Can I help you, gentlemen?
1001
01:07:30,080 --> 01:07:31,670
Ronnie, you go
on upstairs.
1002
01:07:31,710 --> 01:07:34,240
Larry, let him go. I think he gets
the point. We can go home now.
1003
01:07:34,280 --> 01:07:36,250
You listen to me, you
little piece of shit.
1004
01:07:36,280 --> 01:07:38,480
You stay the fuck away
from the town pool.
1005
01:07:38,520 --> 01:07:40,510
- You hear me?
- You're a bully!
1006
01:07:48,030 --> 01:07:51,120
My Ronnie would
never do what he did.
1007
01:07:54,000 --> 01:07:57,400
That poor child
at the mall--
1008
01:07:58,640 --> 01:08:01,970
what you did to him.
1009
01:08:18,190 --> 01:08:20,420
Larry?
1010
01:08:24,270 --> 01:08:25,890
Larry?
1011
01:08:25,930 --> 01:08:29,270
Why did she
say that?
1012
01:08:29,300 --> 01:08:31,930
Oh, don't pretend you
don't know about me.
1013
01:08:31,970 --> 01:08:33,440
Everybody knows.
Everybody!
1014
01:08:33,470 --> 01:08:36,640
Look, h-honestly,
I-- I don't know anything.
1015
01:08:36,680 --> 01:08:39,410
I remember hearing
something...
1016
01:08:39,450 --> 01:08:43,320
a few years ago
when we first moved here, but--
1017
01:08:43,350 --> 01:08:45,320
something about
a-- a shooting
1018
01:08:45,350 --> 01:08:47,510
at the mall.
1019
01:08:47,560 --> 01:08:51,180
That's-- that's it.
That's all.
1020
01:08:51,230 --> 01:08:53,560
I didn't even
know you then.
1021
01:08:58,070 --> 01:09:00,120
I'm sorry.
1022
01:09:02,400 --> 01:09:04,390
Sorry.
1023
01:09:05,410 --> 01:09:07,530
It's okay.
1024
01:09:13,510 --> 01:09:17,140
Dispatch said there
was a shooter loose at the mall.
1025
01:09:17,190 --> 01:09:19,420
It was 10 minutes
from the end of my shift.
1026
01:09:19,450 --> 01:09:22,010
10 minutes and there would have
been someone else.
1027
01:09:25,030 --> 01:09:27,860
I can still see that
boy's face staring up at me.
1028
01:09:28,860 --> 01:09:32,490
Yeah, but--
but it was an accident.
1029
01:09:32,530 --> 01:09:34,560
You were trying
to stop a guy,
1030
01:09:34,600 --> 01:09:38,000
and the-- the boy
g-got caught
1031
01:09:38,040 --> 01:09:39,600
in the crossfire,
right?
1032
01:09:39,640 --> 01:09:41,440
No, I panicked.
1033
01:09:41,480 --> 01:09:43,410
There was no shooter.
1034
01:09:43,440 --> 01:09:45,410
Just the boy.
1035
01:09:45,450 --> 01:09:48,610
Antoine Harris
was his name.
1036
01:09:48,650 --> 01:09:51,550
He was big for his age,
only 13 years old.
1037
01:09:51,590 --> 01:09:54,420
He was a good kid.
Thought it was a joke,
1038
01:09:54,460 --> 01:09:56,390
waving around an air gun
at his friend
1039
01:09:56,420 --> 01:09:58,120
in the Big 5.
1040
01:09:58,160 --> 01:10:01,130
They were acting out some scene
from some movie they liked.
1041
01:10:01,160 --> 01:10:03,190
Shop girl saw it
from across the way,
1042
01:10:03,230 --> 01:10:06,760
called 911.
1043
01:10:06,800 --> 01:10:09,740
Jesus, that's terrible.
1044
01:10:09,770 --> 01:10:12,360
That...
1045
01:10:12,410 --> 01:10:14,970
well, you didn't know.
1046
01:10:15,010 --> 01:10:17,030
It could have
been real.
1047
01:10:17,080 --> 01:10:19,140
But it wasn't.
1048
01:10:24,950 --> 01:10:27,650
His parents...
1049
01:10:27,690 --> 01:10:30,250
uh, his parents--
1050
01:10:33,090 --> 01:10:35,090
I had to...
1051
01:10:52,580 --> 01:10:54,950
I was diagnosed with post-traumatic
stress syndrome
1052
01:10:54,980 --> 01:10:58,110
by three different
psychiatrists.
1053
01:10:58,150 --> 01:11:00,950
That's why I retired.
1054
01:11:00,990 --> 01:11:03,790
I couldn't do
the job anymore.
1055
01:11:09,260 --> 01:11:12,030
- So why don't you do something else?
- Like what?
1056
01:11:12,070 --> 01:11:15,040
Drive a forklift
at Costco?
1057
01:11:16,940 --> 01:11:20,170
Maybe you could
go back to school.
1058
01:11:20,210 --> 01:11:22,270
I loved my job.
1059
01:11:22,310 --> 01:11:24,570
I don't wanna do
anything else.
1060
01:11:37,330 --> 01:11:40,820
You ever think about the term
"homeland security"?
1061
01:11:42,600 --> 01:11:44,590
I mean,
really think about it?
1062
01:11:50,740 --> 01:11:52,710
The day that
you found out
1063
01:11:52,740 --> 01:11:56,180
that your father had
been killed in Iraq,
1064
01:11:56,210 --> 01:11:58,240
do you remember
that day?
1065
01:11:58,280 --> 01:11:59,840
Can you talk
about that?
1066
01:11:59,880 --> 01:12:02,010
You feel comfortable
talking about that?
1067
01:12:06,420 --> 01:12:10,320
After the men came
1068
01:12:10,360 --> 01:12:12,950
to tell my mom,
1069
01:12:12,990 --> 01:12:15,360
I cried,
1070
01:12:15,400 --> 01:12:18,920
but she didn't.
1071
01:12:18,970 --> 01:12:21,590
She just went up
to her room
1072
01:12:21,640 --> 01:12:25,540
and grabbed the pillows
off the bed,
1073
01:12:25,570 --> 01:12:28,570
cut the tops off of them
with a pair scissors.
1074
01:12:30,950 --> 01:12:34,210
There were feathers
all over the place.
1075
01:12:35,580 --> 01:12:37,740
That must have really
frightened you.
1076
01:12:39,290 --> 01:12:42,550
No, she was trying
to find the crown.
1077
01:12:43,620 --> 01:12:45,250
The crown?
1078
01:12:45,290 --> 01:12:47,260
The crown you leave
in your pillow
1079
01:12:47,290 --> 01:12:49,760
when you've slept on it
for a long time.
1080
01:12:52,170 --> 01:12:54,530
My--
1081
01:12:54,570 --> 01:12:57,230
my father had
two crowns.
1082
01:12:57,270 --> 01:13:00,640
Stop there.
1083
01:13:00,670 --> 01:13:03,870
- You hungry?
- No.
1084
01:13:03,910 --> 01:13:05,710
Mind if I get
some lunch?
1085
01:13:05,750 --> 01:13:08,580
No, go ahead.
1086
01:13:30,070 --> 01:13:32,160
Brad?
1087
01:13:32,210 --> 01:13:35,660
Honey, you there?
1088
01:13:35,710 --> 01:13:39,340
Pick up.
I know you're there.
1089
01:13:39,380 --> 01:13:41,910
It's Aaron's nap time.
1090
01:13:45,290 --> 01:13:47,780
Okay, I guess you guys
are out somewhere.
1091
01:13:47,820 --> 01:13:50,290
Um...
1092
01:13:50,320 --> 01:13:52,950
I love you both.
1093
01:13:52,990 --> 01:13:55,090
Bye.
1094
01:14:42,410 --> 01:14:45,240
I certainly did.
1095
01:14:45,280 --> 01:14:47,580
Here we go.
1096
01:14:49,250 --> 01:14:51,240
I don't know, Jean.
I don't think I'm up for this.
1097
01:14:51,290 --> 01:14:53,080
Well, now don't
be silly.
1098
01:14:53,120 --> 01:14:55,250
- It'll be fun.
- Really?
1099
01:14:55,290 --> 01:14:57,520
You're not the only
little sister here tonight.
1100
01:14:57,560 --> 01:15:01,120
- Oh, that's good.
- Oh!
1101
01:15:01,160 --> 01:15:03,220
Hi, would you
like a glass?
1102
01:15:03,260 --> 01:15:06,930
Did anybody like this book?
Because I really just hated it.
1103
01:15:06,970 --> 01:15:08,800
It's so depressing.
1104
01:15:08,840 --> 01:15:10,930
She cheats on her husband
with two different guys,
1105
01:15:10,970 --> 01:15:13,630
wastes all his money,
then kills herself with rat poison?
1106
01:15:13,670 --> 01:15:15,770
Do I really need
to read this?
1107
01:15:15,810 --> 01:15:19,400
Well, there is a lot
of good descriptive writing.
1108
01:15:19,450 --> 01:15:21,410
It's supposed
to be depressing.
1109
01:15:21,450 --> 01:15:23,380
It's a tragedy.
1110
01:15:23,420 --> 01:15:26,850
Madame Bovary was undone
by a tragic flaw.
1111
01:15:26,890 --> 01:15:28,820
What's her flaw?
1112
01:15:28,860 --> 01:15:30,820
Blindness.
She didn't see
1113
01:15:30,860 --> 01:15:32,990
that the men were
just using her.
1114
01:15:33,030 --> 01:15:35,620
She just wants
a little romance in her life.
1115
01:15:35,660 --> 01:15:39,330
- You can't blame her for that.
- It's about women's choices.
1116
01:15:39,370 --> 01:15:42,060
Back then, a woman
didn't have a lot of choices.
1117
01:15:42,100 --> 01:15:44,300
You could be a nun
or a wife.
1118
01:15:44,340 --> 01:15:47,970
- That's all there was.
- Or a prostitute.
1119
01:15:48,010 --> 01:15:49,130
She had a choice.
1120
01:15:49,180 --> 01:15:51,840
She had a choice not
to cheat on her husband.
1121
01:15:51,880 --> 01:15:55,650
I found it refreshing
to read about a woman
1122
01:15:55,680 --> 01:15:57,550
reclaiming her sexuality.
1123
01:15:57,590 --> 01:15:59,850
Is that a nice way
of saying she's a slut?
1124
01:15:59,890 --> 01:16:02,520
Madame Bovary's
not a slut.
1125
01:16:02,560 --> 01:16:06,490
She's one of the great
characters in Western literature.
1126
01:16:06,530 --> 01:16:10,050
I was a little puzzled
by some of the sexual references.
1127
01:16:10,100 --> 01:16:11,790
Look,
like this one.
1128
01:16:11,830 --> 01:16:14,360
Um...
1129
01:16:14,400 --> 01:16:17,000
"He abandoned
every last shred
1130
01:16:17,040 --> 01:16:19,010
of restraint
and consideration.
1131
01:16:19,040 --> 01:16:22,530
He turned her
into something compliant,
1132
01:16:22,580 --> 01:16:25,100
something corrupt."
1133
01:16:29,120 --> 01:16:31,380
Does anyone know
what that means?
1134
01:16:31,420 --> 01:16:33,180
It means
she's a slut.
1135
01:16:33,220 --> 01:16:35,190
Is he tying her up
1136
01:16:35,220 --> 01:16:37,320
or something?
1137
01:16:37,360 --> 01:16:39,880
Anal sex.
1138
01:16:39,930 --> 01:16:42,190
Mm-hmm.
Mm-hmm.
1139
01:16:42,230 --> 01:16:45,890
Did everyone get that
but me?
1140
01:16:45,930 --> 01:16:48,830
Let's set that aside
for now.
1141
01:16:48,870 --> 01:16:50,840
I'm really eager
to hear what
1142
01:16:50,870 --> 01:16:53,740
our other little sister
has to say.
1143
01:16:53,770 --> 01:16:56,400
I'm not sure if you know this,
but Sarah has a Ph.D
1144
01:16:56,440 --> 01:16:59,340
in English lit.
1145
01:16:59,380 --> 01:17:01,510
Just a masters.
1146
01:17:01,550 --> 01:17:03,520
I never wrote
my dissertation.
1147
01:17:03,550 --> 01:17:06,710
Well, you still have
a lot more expertise
1148
01:17:06,750 --> 01:17:09,050
than the rest of us.
1149
01:17:13,860 --> 01:17:16,590
I think I understand
your feelings about this book.
1150
01:17:16,630 --> 01:17:20,230
I used to have some
problems with it myself.
1151
01:17:20,270 --> 01:17:22,240
When I read it
in grad school,
1152
01:17:22,270 --> 01:17:25,260
Madame Bovary just
seemed like a fool.
1153
01:17:25,310 --> 01:17:27,640
She marries
the wrong man,
1154
01:17:27,680 --> 01:17:31,300
makes one foolish mistake
after another.
1155
01:17:31,350 --> 01:17:35,080
But when I read it this time,
I just fell in love with her.
1156
01:17:35,120 --> 01:17:37,780
She's trapped.
1157
01:17:37,820 --> 01:17:40,720
She has a choice. She can either
accept a life of misery
1158
01:17:40,750 --> 01:17:44,320
or she can struggle
against it.
1159
01:17:44,360 --> 01:17:46,620
And she chooses
to struggle.
1160
01:17:46,660 --> 01:17:48,960
Some struggle--
hop into bed
1161
01:17:49,000 --> 01:17:50,960
with every guy
who says hello.
1162
01:17:51,000 --> 01:17:54,560
Well, she fails in the end, but there's
something beautiful
1163
01:17:54,600 --> 01:17:58,060
and even heroic
in her rebellion.
1164
01:17:58,110 --> 01:18:00,570
My professors would
kill me for even thinking this,
1165
01:18:00,610 --> 01:18:02,800
but...
1166
01:18:02,840 --> 01:18:05,330
in her own
strange way,
1167
01:18:05,380 --> 01:18:07,350
Emma Bovary
is a feminist.
1168
01:18:07,380 --> 01:18:09,320
Oh, that's nice.
1169
01:18:09,350 --> 01:18:12,180
So now cheating on your husband
makes you a feminist?
1170
01:18:12,220 --> 01:18:14,850
No no no.
1171
01:18:14,890 --> 01:18:18,480
It's not the cheating.
It's the hunger.
1172
01:18:18,530 --> 01:18:20,930
The hunger
for an alternative,
1173
01:18:20,960 --> 01:18:24,330
and the refusal to accept
a life of unhappiness.
1174
01:18:31,210 --> 01:18:34,870
Maybe I didn't
understand the book.
1175
01:18:37,080 --> 01:18:39,010
She just looks
so pathetic.
1176
01:18:40,750 --> 01:18:42,650
Is she pretty?
1177
01:18:44,150 --> 01:18:45,950
Who?
1178
01:18:48,860 --> 01:18:50,480
Your wife.
1179
01:18:50,520 --> 01:18:52,490
Degrading yourself
for nothing.
1180
01:18:52,530 --> 01:18:55,190
It's a simple question.
1181
01:18:55,230 --> 01:18:57,600
She's pretty, okay?
Do we have to talk about this now?
1182
01:18:59,830 --> 01:19:03,330
I mean, did she really think a man like
that was gonna run away with her?
1183
01:19:07,140 --> 01:19:09,940
Possibly.
1184
01:19:11,410 --> 01:19:13,380
How pretty is she?
1185
01:19:18,690 --> 01:19:20,680
A knockout.
1186
01:19:25,090 --> 01:19:27,220
Beauty's overrated,
Sarah.
1187
01:19:32,300 --> 01:19:35,430
Brad had meant this
to be comforting.
1188
01:19:35,470 --> 01:19:39,200
But at 3:00 in the morning, it had
precisely the opposite effect.
1189
01:19:41,180 --> 01:19:43,470
He had a beautiful wife,
1190
01:19:43,510 --> 01:19:47,240
a knockout, and she was sleeping
beside him right now.
1191
01:19:48,850 --> 01:19:50,980
Only someone who took
his own beauty for granted
1192
01:19:51,020 --> 01:19:53,710
would have been able
to say something so stupid
1193
01:19:53,750 --> 01:19:55,880
and with a straight face.
1194
01:20:19,850 --> 01:20:22,580
Weekends were difficult
for Sarah.
1195
01:20:22,620 --> 01:20:24,240
48-hour prison stretches
1196
01:20:24,280 --> 01:20:27,190
separating one happy blur
of weekdays
1197
01:20:27,220 --> 01:20:29,310
from the rest.
1198
01:20:31,760 --> 01:20:34,660
I'm going to the ocean.
1199
01:20:34,700 --> 01:20:37,390
- You are?
- I'm going to the ocean.
1200
01:20:37,430 --> 01:20:39,730
Is he doing
his ocean dance?
1201
01:20:44,440 --> 01:20:47,430
Sarah sometimes let herself
be carried away by fantasies
1202
01:20:47,470 --> 01:20:51,240
of a future very different from the life
she was living now,
1203
01:20:51,280 --> 01:20:53,580
in which she and Brad were
free to love each other
1204
01:20:53,610 --> 01:20:55,450
in broad daylight;
1205
01:20:55,480 --> 01:20:57,180
where they had no one
to answer to
1206
01:20:57,220 --> 01:20:59,580
but each other.
1207
01:20:59,620 --> 01:21:03,390
It could happen,
she thought. It had to,
1208
01:21:03,420 --> 01:21:05,910
because she wasn't sure she
could keep living like this
1209
01:21:05,960 --> 01:21:08,450
for very much longer.
1210
01:21:15,140 --> 01:21:17,660
Open your mouth again.
1211
01:21:17,700 --> 01:21:20,610
No, I don't want to.
1212
01:21:20,640 --> 01:21:23,580
May your mouth
be open.
1213
01:21:23,610 --> 01:21:25,600
May your mouth.
1214
01:21:25,650 --> 01:21:28,140
This is coming
into your mouth.
1215
01:21:30,150 --> 01:21:32,850
Open your mouth,
little fishy.
1216
01:21:32,890 --> 01:21:35,250
Hungry, hungry.
1217
01:21:36,760 --> 01:21:39,490
Little fishy
is not hungry?
1218
01:21:42,400 --> 01:21:44,460
You okay?
1219
01:21:46,000 --> 01:21:48,370
Yeah, fine.
1220
01:21:50,140 --> 01:21:52,630
- How about you?
- Great.
1221
01:21:56,410 --> 01:21:58,440
So how was
your weekend?
1222
01:22:01,480 --> 01:22:04,010
You really wanna know?
It sucked.
1223
01:22:06,120 --> 01:22:08,050
How was yours?
1224
01:22:08,090 --> 01:22:10,220
Terrible.
1225
01:22:11,290 --> 01:22:13,620
- Really?
- Yeah.
1226
01:22:15,660 --> 01:22:18,100
Yeah, we went to the beach
and all Kathy and I did
1227
01:22:18,130 --> 01:22:20,860
was argue
the whole time.
1228
01:22:20,900 --> 01:22:24,300
Oh, you did?
1229
01:22:26,770 --> 01:22:28,740
Yeah, it was our
annual argument
1230
01:22:28,780 --> 01:22:31,740
over taking
the bar exam,
1231
01:22:31,780 --> 01:22:33,840
like our whole life
depends on it.
1232
01:22:33,880 --> 01:22:36,310
Get it over with.
You'll feel better.
1233
01:22:36,350 --> 01:22:38,510
It's this whole thing.
1234
01:22:38,550 --> 01:22:41,020
Gotta take a train
on Wednesday.
1235
01:22:41,050 --> 01:22:43,960
It's a two-day ordeal.
1236
01:22:43,990 --> 01:22:46,360
I'm not even
gonna pass.
1237
01:22:46,390 --> 01:22:48,860
- You'll be fine.
- No.
1238
01:22:48,900 --> 01:22:52,850
No, I won't.
1239
01:22:52,900 --> 01:22:55,300
I haven't cracked
a book all summer.
1240
01:23:04,410 --> 01:23:07,210
I missed you.
1241
01:23:07,250 --> 01:23:09,980
I missed you, too.
1242
01:23:15,260 --> 01:23:17,750
Don't-- don't do it.
1243
01:23:18,860 --> 01:23:21,050
- What?
- The test.
1244
01:23:21,090 --> 01:23:23,820
- Oh.
- Blow it off.
1245
01:23:23,860 --> 01:23:26,360
We should go somewhere,
1246
01:23:26,400 --> 01:23:28,390
just for a night,
you know?
1247
01:23:28,440 --> 01:23:30,230
Richard's out
of town till Friday,
1248
01:23:30,270 --> 01:23:32,400
and I'm sure I can get
a sitter for Lucy.
1249
01:23:36,280 --> 01:23:38,680
No, I can't do that.
1250
01:23:38,710 --> 01:23:41,310
I gotta take the test.
1251
01:23:52,190 --> 01:23:54,790
That's good.
1252
01:23:54,830 --> 01:23:57,350
- Looks good?
- Yeah.
1253
01:23:57,400 --> 01:23:59,390
Well, I have a good
feeling about this whole thing.
1254
01:23:59,430 --> 01:24:02,400
In fact, I think I'm gonna go buy
a bottle of champagne
1255
01:24:02,440 --> 01:24:04,770
and put it in the fridge,
and we can open it to celebrate
1256
01:24:04,810 --> 01:24:07,370
when we get
the good news.
1257
01:24:07,410 --> 01:24:10,430
Don't get your hopes up.
1258
01:24:10,480 --> 01:24:12,450
We've been
through this before.
1259
01:24:12,480 --> 01:24:15,470
Huh-uh. This time's
gonna be different.
1260
01:24:15,520 --> 01:24:17,570
I can feel it.
1261
01:24:48,120 --> 01:24:51,520
Can you believe it?
This is our first date.
1262
01:24:51,550 --> 01:24:54,780
Like a date, you know,
without the kids, I mean.
1263
01:24:54,820 --> 01:24:58,050
How was Lucy?
Did she cry or anything?
1264
01:24:58,090 --> 01:25:00,250
No, are you kidding?
1265
01:25:00,290 --> 01:25:03,060
With Jean there, she
just about shoved me out the door.
1266
01:25:07,570 --> 01:25:11,470
I thought we could make something
really beautiful.
1267
01:25:11,510 --> 01:25:14,670
I have so
many things here.
1268
01:25:14,710 --> 01:25:17,370
We could make...
1269
01:25:17,410 --> 01:25:19,740
a picture frame.
1270
01:25:21,280 --> 01:25:25,270
Or a jewelry box.
1271
01:25:26,390 --> 01:25:30,380
Or a hat.
1272
01:25:32,360 --> 01:25:35,520
Something for my mommy.
1273
01:25:35,560 --> 01:25:37,550
Okay.
1274
01:25:40,400 --> 01:25:41,800
- Stop it, stop it.
- No, Ronnie.
1275
01:25:41,840 --> 01:25:44,460
Ron-- Ron-- Ronnie,
just hold on.
1276
01:25:44,500 --> 01:25:47,670
Now there.
1277
01:25:47,710 --> 01:25:51,170
You look handsome.
She won't be disappointed.
1278
01:25:51,210 --> 01:25:54,240
Wait'll she hears
about my criminal record.
1279
01:25:54,280 --> 01:25:56,580
I don't think you need
to get into that just yet.
1280
01:25:56,620 --> 01:25:58,850
Why don't you stick
to small talk?
1281
01:25:58,890 --> 01:26:01,850
What if someone
recognizes me?
1282
01:26:01,890 --> 01:26:05,350
That's highly unlikely.
I made the dinner reservation
1283
01:26:05,390 --> 01:26:07,860
at a restaurant over
in Haverhill.
1284
01:26:24,780 --> 01:26:26,770
Sheila.
1285
01:26:29,180 --> 01:26:31,510
- Sheila.
- Yeah.
1286
01:26:34,990 --> 01:26:37,460
Something wrong
with the food?
1287
01:26:39,030 --> 01:26:41,320
No, it's fine.
1288
01:26:41,360 --> 01:26:45,260
Back at the house you
mentioned you were on medication.
1289
01:26:47,670 --> 01:26:51,190
- What kind?
- All kinds.
1290
01:26:51,240 --> 01:26:53,230
Mostly psychotropic.
1291
01:26:56,340 --> 01:26:59,780
So you had some kind
of a breakdown?
1292
01:26:59,810 --> 01:27:03,580
Mm-hmm, my junior year
in college.
1293
01:27:03,620 --> 01:27:05,680
You were that young?
1294
01:27:07,690 --> 01:27:09,810
What happened?
1295
01:27:09,860 --> 01:27:12,550
I don't really know.
1296
01:27:12,590 --> 01:27:15,760
Well, nervous breakdowns
don't just come out of nowhere.
1297
01:27:17,030 --> 01:27:19,400
Something must have
caused it.
1298
01:27:19,430 --> 01:27:22,060
I guess.
1299
01:27:22,100 --> 01:27:25,070
But I was fine before
I left for college.
1300
01:27:26,670 --> 01:27:29,040
I don't know.
Maybe it was the stress
1301
01:27:29,080 --> 01:27:30,910
of being on my own.
1302
01:27:30,940 --> 01:27:33,710
Maybe it's a chemical
imbalance in my brain.
1303
01:27:33,750 --> 01:27:37,010
Every psychiatrist I go to
has a different opinion.
1304
01:27:37,050 --> 01:27:40,210
This one guy, Dr. Faris,
1305
01:27:40,250 --> 01:27:44,050
he said I must have been
sexually abused as a child.
1306
01:27:44,090 --> 01:27:45,610
When I told him
I wasn't,
1307
01:27:45,660 --> 01:27:48,250
he said I must be
repressing the memory.
1308
01:27:48,300 --> 01:27:52,100
Right, um, so what
happened after that?
1309
01:27:52,130 --> 01:27:54,000
Did you drop out
of school?
1310
01:27:54,030 --> 01:27:56,870
Not right away.
1311
01:27:56,900 --> 01:27:59,060
My mother wanted me
to go
1312
01:27:59,110 --> 01:28:01,160
to the campus
counseling center.
1313
01:28:01,210 --> 01:28:03,730
And they wanted
the problem fixed, like I could just
1314
01:28:03,780 --> 01:28:06,710
snap my fingers and everything
would be okay again.
1315
01:28:06,750 --> 01:28:09,180
Yeah, I know
all about that.
1316
01:28:09,220 --> 01:28:12,710
You do?
1317
01:28:12,750 --> 01:28:16,240
Yes, I do.
1318
01:28:19,360 --> 01:28:23,090
So they said
I could leave school
1319
01:28:23,130 --> 01:28:25,830
and get married and have lots of kids
like my sisters,
1320
01:28:25,870 --> 01:28:27,990
and I can't take care
of kids.
1321
01:28:28,030 --> 01:28:30,400
I can't even take care
of myself
1322
01:28:30,440 --> 01:28:33,600
most of the time.
Besides, who's gonna marry me?
1323
01:28:33,640 --> 01:28:37,080
You're not so bad.
1324
01:28:37,110 --> 01:28:39,140
What?
1325
01:28:40,350 --> 01:28:42,910
You're--
you're not so bad.
1326
01:28:48,720 --> 01:28:51,190
I haven't had
a real boyfriend in six years,
1327
01:28:51,220 --> 01:28:54,250
not since my second
breakdown.
1328
01:28:54,290 --> 01:28:57,060
I had this thing happen
on a Greyhound bus.
1329
01:28:57,100 --> 01:29:00,230
- I was--
- Do you want me to wrap that up?
1330
01:29:00,270 --> 01:29:03,000
Oh, no, thank you.
1331
01:29:03,040 --> 01:29:05,870
No, wrap it up, please.
I'll take it home.
1332
01:29:05,910 --> 01:29:08,530
Folks gonna want dessert?
1333
01:29:08,580 --> 01:29:11,670
What do you say, Sheila?
You wanna share something sweet?
1334
01:29:16,720 --> 01:29:19,150
Let's make a little stop.
1335
01:29:19,190 --> 01:29:20,980
Take the next left.
1336
01:29:27,690 --> 01:29:30,160
Turn off the lights.
1337
01:29:37,740 --> 01:29:39,860
I had
a nice time tonight.
1338
01:29:46,910 --> 01:29:49,440
The last guy
I went out with,
1339
01:29:49,480 --> 01:29:51,310
you know what he did?
1340
01:29:51,350 --> 01:29:54,220
He ditched me.
1341
01:29:54,250 --> 01:29:57,280
He got up to go
to the men's room,
1342
01:29:57,320 --> 01:29:59,350
never came back.
1343
01:30:00,960 --> 01:30:04,690
Stuck me with the check.
1344
01:30:04,730 --> 01:30:07,200
Never said goodbye.
1345
01:30:07,230 --> 01:30:10,290
Never called
to apologize.
1346
01:30:10,340 --> 01:30:13,860
He wasn't my type anyway.
He was a big-shot CPA.
1347
01:30:13,910 --> 01:30:17,400
Super normal guy.
Didn't want to be dating some psycho.
1348
01:30:25,120 --> 01:30:27,350
But you seem like
a nice person.
1349
01:30:56,180 --> 01:30:58,980
Better not tell on me.
1350
01:31:02,260 --> 01:31:04,250
You hear me?
1351
01:31:08,060 --> 01:31:10,690
You better not tell,
or I'll fucking get you.
1352
01:32:11,490 --> 01:32:14,290
Hold on, Mom.
Hold on, Dad.
1353
01:32:14,330 --> 01:32:17,960
You should park the car
on the escalator, and back...
1354
01:32:18,000 --> 01:32:20,400
- So?
- What?
1355
01:32:20,430 --> 01:32:24,390
- Up, down and then up.
- Test, dummy. How'd it go?
1356
01:32:24,440 --> 01:32:26,430
It was all right.
1357
01:32:28,580 --> 01:32:30,630
You didn't call home
last night.
1358
01:32:30,680 --> 01:32:32,300
I was worried.
1359
01:32:32,350 --> 01:32:34,440
Go on the escalator.
1360
01:32:34,480 --> 01:32:36,510
Guess I could really use
that cellphone.
1361
01:32:37,880 --> 01:32:42,720
Go on the escalator.
1362
01:33:11,450 --> 01:33:14,250
- Well, look who's back.
- Oh, hi.
1363
01:33:14,290 --> 01:33:16,620
Hi, Jean.
1364
01:33:16,660 --> 01:33:18,620
Thanks.
1365
01:33:18,660 --> 01:33:20,590
You're a lifesaver.
1366
01:33:20,630 --> 01:33:22,600
So how was
your old roommate?
1367
01:33:22,630 --> 01:33:23,990
Oh, great.
1368
01:33:24,030 --> 01:33:26,930
Yeah, thanks for doing this
on such short notice.
1369
01:33:26,970 --> 01:33:30,330
Let me give you something
for your time.
1370
01:33:30,370 --> 01:33:32,670
That's not necessary.
1371
01:33:32,710 --> 01:33:36,070
No, really.
I insist.
1372
01:33:37,410 --> 01:33:39,040
Please don't.
1373
01:33:42,250 --> 01:33:43,880
Okay.
1374
01:33:43,920 --> 01:33:46,210
Uh, any calls?
1375
01:33:46,250 --> 01:33:47,840
Nope,
it was very quiet.
1376
01:33:47,890 --> 01:33:51,350
She's asleep on your bed.
It was a very busy day.
1377
01:33:51,390 --> 01:33:53,220
That's great.
1378
01:33:53,260 --> 01:33:56,320
Um, Jean,
is everything okay?
1379
01:33:59,800 --> 01:34:02,320
Yeah, she's
a wonderful child.
1380
01:34:21,590 --> 01:34:23,580
Mommy.
1381
01:34:34,600 --> 01:34:36,590
Mommy!
1382
01:34:37,770 --> 01:34:39,360
Yeah.
1383
01:34:39,410 --> 01:34:41,810
Are you coming?
1384
01:34:45,480 --> 01:34:49,010
- I have something.
- What?
1385
01:34:49,050 --> 01:34:51,180
I have something
for you.
1386
01:34:55,420 --> 01:34:57,750
Just give me
a second here, okay?
1387
01:35:25,420 --> 01:35:27,550
Brad.
1388
01:35:32,060 --> 01:35:34,530
Brad.
1389
01:35:35,630 --> 01:35:37,620
Hmm.
1390
01:35:39,330 --> 01:35:42,390
Aaron's been telling me
about his new friend Lucy.
1391
01:35:43,400 --> 01:35:46,000
She sounds like
a sweet little girl.
1392
01:35:47,510 --> 01:35:49,530
What's her mother like?
1393
01:35:53,910 --> 01:35:57,250
Nice enough, I guess.
1394
01:35:57,280 --> 01:35:59,680
I can't even
remember her name.
1395
01:36:03,490 --> 01:36:05,620
Isn't it Sarah?
1396
01:36:06,990 --> 01:36:09,690
Sarah?
1397
01:36:09,730 --> 01:36:12,100
Yeah, Sarah,
1398
01:36:12,130 --> 01:36:13,760
from the pool.
1399
01:36:13,800 --> 01:36:17,070
Her daughter's name
is Lucy.
1400
01:36:17,100 --> 01:36:19,500
Oh, Lucy's mom.
Yeah, I forgot. That's right.
1401
01:36:19,540 --> 01:36:22,300
Her name is Sarah.
1402
01:36:22,340 --> 01:36:25,540
Hmm.
1403
01:36:25,580 --> 01:36:27,740
Yeah, it might be
really nice for Aaron
1404
01:36:27,780 --> 01:36:30,980
if they came over
for dinner.
1405
01:36:34,950 --> 01:36:37,050
Okay.
1406
01:37:00,010 --> 01:37:02,570
So you're
in advertising?
1407
01:37:02,620 --> 01:37:05,450
No, that's-- that's
a common misconception.
1408
01:37:05,480 --> 01:37:07,480
I'm not in advertising.
I'm in branding.
1409
01:37:07,520 --> 01:37:09,610
And that's very different.
1410
01:37:09,660 --> 01:37:11,780
Richard's pretty high up
in the company.
1411
01:37:11,820 --> 01:37:13,790
Yeah yeah,
I have these clients
1412
01:37:13,830 --> 01:37:15,590
and they'll come to me
when they have,
1413
01:37:15,630 --> 01:37:17,890
you know, a new product
they wanna sell.
1414
01:37:17,930 --> 01:37:21,330
Like, um, these guys,
they were in a couple weeks ago.
1415
01:37:21,370 --> 01:37:24,430
They're trying to open this chain
of Chinese restaurants, right?
1416
01:37:24,470 --> 01:37:27,910
They're talking to me
and I-- I look down at the table
1417
01:37:27,940 --> 01:37:30,270
and I realize that none
of these guys were Chinese.
1418
01:37:30,310 --> 01:37:33,240
Where were they from?
1419
01:37:33,280 --> 01:37:35,370
They're a bunch of fat cats
from Tennessee.
1420
01:37:35,410 --> 01:37:38,110
They think they can start a chain
of Chinese restaurants good enough
1421
01:37:38,150 --> 01:37:40,120
to fool the average
American boob.
1422
01:37:40,150 --> 01:37:42,180
Oh, God.
1423
01:37:42,220 --> 01:37:44,820
Mmm!
1424
01:37:44,860 --> 01:37:46,790
- This is delicious.
- Isn't it?
1425
01:37:46,830 --> 01:37:49,420
Brad's a fantastic cook.
1426
01:37:49,460 --> 01:37:52,800
So you guys see these
fliers with the guy's face
1427
01:37:52,830 --> 01:37:54,660
plastered all over
our village?
1428
01:37:54,700 --> 01:37:57,290
Lots of Sturm und Drang
in our quiet little town, huh?
1429
01:37:57,340 --> 01:37:59,000
Yeah, it's crazy.
1430
01:37:59,040 --> 01:38:01,600
What I want to know is why they let
a creep like that out of prison.
1431
01:38:01,640 --> 01:38:04,470
Some of the people
going after him are just as crazy.
1432
01:38:04,510 --> 01:38:07,480
- What do you mean?
- Well, just today I heard that
1433
01:38:07,510 --> 01:38:09,670
some nut's been spray-painting
the poor guy's house,
1434
01:38:09,720 --> 01:38:12,950
lighting fires on his porch.
God knows what else.
1435
01:38:12,990 --> 01:38:14,950
- Do they know who's doing it?
- Huh-uh.
1436
01:38:14,990 --> 01:38:16,960
They think
it's some ex-cop.
1437
01:38:16,990 --> 01:38:19,050
You know, that guy
who killed that kid at the mall.
1438
01:38:19,090 --> 01:38:20,850
Yeah, I don't think
it's him.
1439
01:38:20,890 --> 01:38:23,620
You're biased.
You're friends with the guy.
1440
01:38:23,660 --> 01:38:26,690
Brad's on that Committee
of Concerned Parents
1441
01:38:26,730 --> 01:38:28,360
with him.
1442
01:38:28,400 --> 01:38:30,230
I didn't know
you were on that.
1443
01:38:30,270 --> 01:38:32,760
I play on his
football team.
1444
01:38:32,810 --> 01:38:36,040
He asked me to distribute
some fliers.
1445
01:38:36,080 --> 01:38:38,130
He's on your team.
1446
01:38:38,180 --> 01:38:41,110
You never told me that.
1447
01:38:41,150 --> 01:38:42,810
Yeah.
1448
01:38:45,180 --> 01:38:48,780
You know what's weird?
I've never even seen this McGorvey guy.
1449
01:38:48,820 --> 01:38:51,090
- We did.
- No, we didn't.
1450
01:38:51,120 --> 01:38:53,110
Not you.
Me and Brad.
1451
01:38:53,160 --> 01:38:56,220
That day at the pool,
remember?
1452
01:38:56,260 --> 01:38:59,490
Yeah, I-I
totally forgot.
1453
01:39:01,570 --> 01:39:04,800
- Well, what happened?
- Sexual tension is an elusive thing,
1454
01:39:04,840 --> 01:39:07,170
but Kathy had
pretty good radar for it.
1455
01:39:07,210 --> 01:39:10,800
It was like someone had
turned a knob a hair to the right,
1456
01:39:10,840 --> 01:39:13,400
and the radio station
clicked in so loud and clear
1457
01:39:13,450 --> 01:39:16,210
it almost
knocked her over.
1458
01:39:16,250 --> 01:39:18,680
Once she became aware
of the connection between them,
1459
01:39:18,720 --> 01:39:21,850
it seemed impossible that
she'd missed it before.
1460
01:39:21,890 --> 01:39:24,520
On a hunch,
Kathy dropped her fork
1461
01:39:24,560 --> 01:39:26,750
in the hopes that
while retrieving it
1462
01:39:26,790 --> 01:39:30,160
she would catch Sarah
and Brad playing footsie,
1463
01:39:30,200 --> 01:39:32,560
- but she was mistaken.
- Asked him to leave, and he left.
1464
01:39:32,600 --> 01:39:35,860
But you know what?
He didn't look scary, right? I mean--
1465
01:39:35,900 --> 01:39:38,730
No, it-- it wasn't that big
of a deal, you know.
1466
01:39:38,770 --> 01:39:41,470
- No, he's like a regular guy, you know?
- Yeah, I mean--
1467
01:39:41,510 --> 01:39:43,530
Kathy, are you okay?
1468
01:39:43,580 --> 01:39:45,480
Uh, yeah.
1469
01:39:45,510 --> 01:39:48,640
Just a sec.
1470
01:39:48,680 --> 01:39:50,340
Brad had convinced
himself
1471
01:39:50,380 --> 01:39:52,850
the dinner party
had gone well.
1472
01:39:52,890 --> 01:39:56,410
That he and Sarah had managed
to put Kathy's suspicions to rest,
1473
01:39:56,460 --> 01:39:58,650
at least temporarily.
1474
01:39:58,690 --> 01:40:00,890
She certainly hadn't
accused him of anything,
1475
01:40:00,930 --> 01:40:02,890
or behaved in a way
that made him think
1476
01:40:02,930 --> 01:40:04,950
she'd noticed
anything untoward.
1477
01:40:10,200 --> 01:40:13,690
I'm really glad
they came over.
1478
01:40:19,480 --> 01:40:22,380
- Good night.
- Good night.
1479
01:40:22,420 --> 01:40:24,140
Two days later, however,
1480
01:40:24,180 --> 01:40:26,480
his mother-in-law showed up
for a surprise visit...
1481
01:40:26,520 --> 01:40:29,450
- Thank you, John.
- ...of ominously indeterminate length.
1482
01:40:29,490 --> 01:40:32,290
And from that moment on,
she accompanied Brad
1483
01:40:32,320 --> 01:40:34,090
and Aaron everywhere:
1484
01:40:34,130 --> 01:40:35,990
To the playground;
1485
01:40:36,030 --> 01:40:38,960
- We need some butter.
- To the supermarket;
1486
01:40:39,000 --> 01:40:41,490
And to the town pool.
1487
01:40:41,530 --> 01:40:44,200
Hi, Aaron.
1488
01:40:44,240 --> 01:40:47,540
Hi, Lucy.
1489
01:40:48,970 --> 01:40:51,740
The worst of it
was the pool.
1490
01:40:51,780 --> 01:40:54,470
Nevertheless,
after threatening all week
1491
01:40:54,510 --> 01:40:57,780
to go the football game,
Brad's mother-in-law decided against it
1492
01:40:57,820 --> 01:40:59,790
at the last minute.
1493
01:40:59,820 --> 01:41:01,880
- So are you coming?
- Well, I'd like to,
1494
01:41:01,920 --> 01:41:03,890
but I'm a little tired.
1495
01:41:03,920 --> 01:41:06,260
You sure?
You're welcome to.
1496
01:41:06,290 --> 01:41:08,260
No, go ahead.
You and Aaron
1497
01:41:08,290 --> 01:41:10,560
sure kept me hopping
this afternoon.
1498
01:41:10,600 --> 01:41:12,690
Looks like
you're on your own.
1499
01:41:12,730 --> 01:41:15,700
Oh, that's my ride.
1500
01:41:15,730 --> 01:41:18,460
- What time are you gonna be home?
- I don't know.
1501
01:41:18,500 --> 01:41:20,230
Pretty late, though.
1502
01:41:20,270 --> 01:41:23,240
Be careful and stay
out of trouble.
1503
01:41:36,390 --> 01:41:38,880
Winds whisper
of high hopes,
1504
01:41:38,920 --> 01:41:41,050
victory is in the skies.
1505
01:41:41,090 --> 01:41:44,460
One joins with many
on the summer's green field.
1506
01:41:44,500 --> 01:41:47,660
At 0 and 5, the Guardians
were the basement dwellers
1507
01:41:47,700 --> 01:41:50,530
of the Tri-County
Touch Football Night League.
1508
01:41:50,570 --> 01:41:54,440
The Controllers, a team of young
hotshots from the financial district
1509
01:41:54,470 --> 01:41:57,370
were 4 and 1
with an explosive offense
1510
01:41:57,410 --> 01:42:00,670
that regularly racked up
40 to 50 points a game.
1511
01:42:00,710 --> 01:42:02,840
But from
the opening kickoff,
1512
01:42:02,880 --> 01:42:06,370
this ragtag group
of law enforcement officers
1513
01:42:06,420 --> 01:42:08,610
decided to crunch
their own numbers.
1514
01:42:12,320 --> 01:42:14,620
But the Controllers
scored first
1515
01:42:14,660 --> 01:42:16,690
after recovering
a Bart Williams fumble
1516
01:42:16,730 --> 01:42:20,630
deep in Guardians' territory near
the end of the second quarter.
1517
01:42:25,400 --> 01:42:28,460
The Guardians evened things up early
in the second half...
1518
01:42:30,310 --> 01:42:32,540
moving methodically
downfield
1519
01:42:32,580 --> 01:42:34,810
on an 80-yard
touchdown drive.
1520
01:42:39,850 --> 01:42:43,080
The Controllers regained the lead
with a fourth quarter field goal.
1521
01:42:43,120 --> 01:42:46,750
With less than a minute
to go, trailing by three,
1522
01:42:46,790 --> 01:42:48,820
the Guardians faced
the extinction of their hopes.
1523
01:42:48,860 --> 01:42:51,390
- Down!
- It was their last chance--
1524
01:42:51,430 --> 01:42:53,900
4th and 5
on their own 35.
1525
01:42:53,930 --> 01:42:56,730
Set!
1526
01:42:56,770 --> 01:42:59,500
Hut, hut!
1527
01:43:32,270 --> 01:43:35,400
Yeah yeah yeah!
1528
01:43:35,440 --> 01:43:40,840
Yeah yeah!
1529
01:43:42,110 --> 01:43:44,780
Yeah!
1530
01:43:45,880 --> 01:43:47,440
Oh my God!
1531
01:43:47,490 --> 01:43:50,480
Yeah!
1532
01:44:00,370 --> 01:44:03,530
Brad, Brad!
1533
01:44:04,640 --> 01:44:06,260
What do you want?
1534
01:44:06,310 --> 01:44:09,970
Everyone is waiting for us at the bar.
Are-- are-- are you coming?
1535
01:44:10,010 --> 01:44:12,200
Why don't you go on ahead?
I'll catch up later.
1536
01:44:12,240 --> 01:44:14,870
You're gonna come, right?
I mean, we gotta celebrate.
1537
01:44:14,910 --> 01:44:16,610
Yeah yeah yeah,
I'll be there.
1538
01:44:16,650 --> 01:44:19,640
- You promise?
- Jesus, Larry, I just told you.
1539
01:44:19,690 --> 01:44:23,020
- Well, you got a ride?
- Yeah.
1540
01:44:24,690 --> 01:44:27,160
Okay.
1541
01:44:27,190 --> 01:44:29,290
I'll have a cold one
waiting for you.
1542
01:44:33,430 --> 01:44:35,400
Larry, you have
to go home now.
1543
01:44:35,430 --> 01:44:37,770
Just give me five more minutes.
He promised he was coming.
1544
01:44:37,800 --> 01:44:40,640
I don't care what he promised,
I want to lock up.
1545
01:44:40,670 --> 01:44:42,800
Now get your butt
out of here!
1546
01:44:42,840 --> 01:44:45,500
Now!
1547
01:44:51,750 --> 01:44:56,150
When I looked up there
and saw you it was just...
1548
01:44:56,190 --> 01:45:00,520
wow... wow.
1549
01:45:00,560 --> 01:45:03,860
Thank God you came.
1550
01:45:03,900 --> 01:45:07,160
I don't want
to go home.
1551
01:45:07,200 --> 01:45:10,600
I want to stay
right here forever.
1552
01:45:10,640 --> 01:45:12,470
No, I do.
For the first time in my life
1553
01:45:12,500 --> 01:45:15,230
I feel like anything is possible.
Like I can do anything, you know?
1554
01:45:19,810 --> 01:45:22,110
What are we doing?
1555
01:45:22,150 --> 01:45:25,780
What do you mean?
1556
01:45:25,820 --> 01:45:28,840
It's not real, Brad.
1557
01:45:28,890 --> 01:45:30,650
What?
1558
01:45:30,690 --> 01:45:33,590
This. It's wrong
and it's weird.
1559
01:45:33,630 --> 01:45:35,350
How long are we
gonna sneak around together?
1560
01:45:35,390 --> 01:45:37,450
How long can that last?
I can't do this anymore.
1561
01:45:37,500 --> 01:45:38,900
No, no don't
say that.
1562
01:45:38,930 --> 01:45:42,590
As long as I know that
we're gonna have this--
1563
01:45:42,630 --> 01:45:44,070
Have what?
1564
01:45:44,100 --> 01:45:47,130
What is this?
1565
01:45:47,170 --> 01:45:49,370
Look...
1566
01:45:49,410 --> 01:45:52,210
if that dinner at your house
was any indication,
1567
01:45:52,240 --> 01:45:55,180
you seem pretty happy
with your wife.
1568
01:45:55,210 --> 01:45:56,840
You know, you have
a perfect life
1569
01:45:56,880 --> 01:45:58,870
- and I don't wanna to be the--
- Okay, stop stop stop.
1570
01:46:01,250 --> 01:46:04,150
Run away with me.
1571
01:46:04,190 --> 01:46:06,050
What?
1572
01:46:08,430 --> 01:46:10,590
You don't mean that.
1573
01:46:10,630 --> 01:46:15,360
You believe in me.
1574
01:46:15,400 --> 01:46:17,840
Come on.
1575
01:46:17,870 --> 01:46:20,960
We'll go away,
figure this thing out.
1576
01:46:21,010 --> 01:46:24,240
It's not weird.
1577
01:46:24,280 --> 01:46:27,250
The kids are comfortable
with each other.
1578
01:46:27,280 --> 01:46:30,410
I know there's more
to it than that, but...
1579
01:46:30,450 --> 01:46:33,080
let's do this.
1580
01:46:33,120 --> 01:46:36,490
Please.
Please, Sarah.
1581
01:46:38,920 --> 01:46:41,760
Oh my God.
1582
01:46:41,790 --> 01:46:45,290
You really mean
it, don't you?
1583
01:46:45,330 --> 01:46:47,860
Yes.
1584
01:46:49,840 --> 01:46:53,430
Okay.
1585
01:46:53,470 --> 01:46:56,130
Okay. Okay.
Yes!
1586
01:46:56,180 --> 01:46:58,970
Yes!
Okay, yes.
1587
01:47:02,480 --> 01:47:05,940
Fucking Brad, I'm so
sick of hearing about Brad.
1588
01:47:05,980 --> 01:47:08,610
I'm fucking over it.
1589
01:47:08,650 --> 01:47:11,950
I don't even like him.
He's a loser.
1590
01:47:11,990 --> 01:47:13,620
"Brad made
the fucking touchdown."
1591
01:47:13,660 --> 01:47:15,630
Yeah, you know why
he hasn't the balls to show up here?
1592
01:47:15,660 --> 01:47:18,860
'Cause I fucking made the block.
It's bullshit.
1593
01:47:18,900 --> 01:47:21,800
That's why he's not even here,
he's fucking embarrassed to see me.
1594
01:47:21,830 --> 01:47:26,430
I don't even like anybody
in this fucking town.
1595
01:47:39,150 --> 01:47:41,520
Wake up, wake up!
1596
01:47:41,550 --> 01:47:44,610
Wake up, Woodward Court!
1597
01:47:44,660 --> 01:47:46,250
Okay, I'm awake.
1598
01:47:46,290 --> 01:47:50,820
Open your eyes! Get your goddamn heads
out of the sand!
1599
01:47:50,860 --> 01:47:53,230
My heads?
My goddamn heads?
1600
01:47:53,270 --> 01:47:55,320
Don't you people
love your children?
1601
01:47:55,370 --> 01:47:58,500
Don't you want
to protect them from evil?
1602
01:47:58,540 --> 01:48:01,670
Woodward Court,
there's a pervert in your midst!
1603
01:48:01,710 --> 01:48:04,370
There's a goddamn
pervert in your midst!
1604
01:48:04,410 --> 01:48:07,440
Open your eyes!
Protect the children!
1605
01:48:07,480 --> 01:48:09,470
Save the children!
1606
01:48:09,520 --> 01:48:12,250
Wake up
and see the grass!
1607
01:48:12,280 --> 01:48:14,450
- Just stay inside, Ronnie.
- Save the children!
1608
01:48:14,490 --> 01:48:16,250
Open your goddamn eyes!
1609
01:48:16,290 --> 01:48:19,190
Wake up and save
your children!
1610
01:48:19,220 --> 01:48:23,090
You dirty son of a bitch!
Get off my lawn!
1611
01:48:23,130 --> 01:48:26,190
Who the hell do you think you are,
Mr. High and Mighty?
1612
01:48:26,230 --> 01:48:30,570
No perverts
in Woodward Court!
1613
01:48:30,600 --> 01:48:32,300
You think you're God?
Far from it!
1614
01:48:32,340 --> 01:48:34,700
I don't think I'm God!
I never said I was!
1615
01:48:34,740 --> 01:48:36,540
You murderer, you
killed the boy.
1616
01:48:36,580 --> 01:48:39,310
I didn't murder anyone. Now why don't
you go back inside, put some clothes on?
1617
01:48:39,340 --> 01:48:41,470
You shot him through the neck.
I read it in the paper.
1618
01:48:41,510 --> 01:48:44,350
- No perverts in--
- You son of a bitch. Give me that.
1619
01:48:44,380 --> 01:48:46,720
Hey hey!
1620
01:48:46,750 --> 01:48:47,980
Give me that!
You're--
1621
01:48:48,020 --> 01:48:49,890
- You need to go home.
- The police are coming.
1622
01:48:49,920 --> 01:48:51,290
I mean, you're
scaring my kids.
1623
01:48:51,320 --> 01:48:53,590
Your kids need
to be frightened!
1624
01:48:53,630 --> 01:48:55,390
They live across
the street from a pervert!
1625
01:48:57,530 --> 01:48:59,260
Ow! Oh!
1626
01:48:59,300 --> 01:49:02,290
Oh my God, Mrs. McGorvey.
Are you okay?
1627
01:49:03,970 --> 01:49:07,370
May. May!
1628
01:49:07,410 --> 01:49:09,740
May-- I think we should
call an ambulance.
1629
01:49:09,780 --> 01:49:12,070
Karen, call an
ambulance, right now!
1630
01:49:12,110 --> 01:49:14,340
- I'm doing it!
- Oh, fuck.
1631
01:49:14,380 --> 01:49:19,110
- May!
- This is all I need.
1632
01:49:26,730 --> 01:49:29,720
Excuse me, Mr. McGorvey,
we need to ask you some questions.
1633
01:50:06,600 --> 01:50:09,160
$14.35.
1634
01:50:21,550 --> 01:50:24,380
The Fed continuing its
campaign against inflation
1635
01:50:24,420 --> 01:50:28,110
by raising short-term interest rates
for the 10th time yesterday.
1636
01:50:28,150 --> 01:50:31,680
Usually there is a correlation between
inflation and gold prices.
1637
01:50:31,720 --> 01:50:34,620
Let's take you over
to our stocks desk...
1638
01:50:34,660 --> 01:50:39,060
Cafe con leche?
1639
01:50:39,100 --> 01:50:40,790
Thank you.
1640
01:50:44,600 --> 01:50:51,580
Kim Bryson, please call
the operator.
1641
01:50:54,350 --> 01:50:55,610
Madre.
1642
01:50:58,850 --> 01:51:02,790
Me too.
She's resting.
1643
01:51:46,570 --> 01:51:48,760
Get down, knock it off!
1644
01:51:48,800 --> 01:51:50,670
Quiet.
1645
01:51:50,700 --> 01:51:53,640
Bring him around.
1646
01:52:02,180 --> 01:52:04,110
It's all yours.
1647
01:52:53,170 --> 01:52:54,960
Mr. McGorvey.
1648
01:52:56,070 --> 01:52:59,900
Mr. McGorvey.
1649
01:52:59,940 --> 01:53:02,300
I'm afraid we
have some bad news.
1650
01:53:05,040 --> 01:53:07,640
Do you have a mortuary
to make arrangements for you?
1651
01:53:09,850 --> 01:53:13,720
It's not a problem. The hospital has
a list that I can provide you with.
1652
01:53:13,750 --> 01:53:15,880
Here's what's
going to happen:
1653
01:53:15,920 --> 01:53:18,550
Your mother's body
will remain in her bed
1654
01:53:18,590 --> 01:53:20,250
for up to three hours.
1655
01:53:20,290 --> 01:53:22,490
Three hours is typical.
1656
01:53:22,530 --> 01:53:26,220
But if there's a request for more time,
depending on our occupancy,
1657
01:53:26,260 --> 01:53:28,430
that's usually
not a problem.
1658
01:53:28,470 --> 01:53:32,200
If there's anyone
you need to call--
1659
01:53:32,240 --> 01:53:34,540
family, friends--
1660
01:53:34,570 --> 01:53:37,060
they're welcome to full
bedside visitation privileges
1661
01:53:37,110 --> 01:53:39,010
before the body is taken
downstairs
1662
01:53:39,040 --> 01:53:41,910
to be prepped
for transport.
1663
01:53:41,950 --> 01:53:44,880
Do you have any questions
that come to mind?
1664
01:53:49,790 --> 01:53:51,450
Anything I can
help you with?
1665
01:53:54,660 --> 01:53:56,590
- No.
- Okay.
1666
01:53:56,630 --> 01:53:59,600
I'd like to remind you to take your
mother's personal belongings with you
1667
01:53:59,630 --> 01:54:01,860
before you leave
the hospital today.
1668
01:54:01,900 --> 01:54:03,390
And all I need from you now
1669
01:54:03,440 --> 01:54:06,530
is to sign this release-
of-remains form.
1670
01:58:14,620 --> 01:58:17,090
Aaron.
1671
01:58:19,420 --> 01:58:22,150
Hey hey, buddy.
1672
01:58:22,190 --> 01:58:26,220
Can you wake up?
1673
01:58:30,240 --> 01:58:33,600
Could you take your
hat off for me?
1674
01:58:33,640 --> 01:58:36,400
Just for a second.
1675
01:58:41,750 --> 01:58:44,540
Are you mad
at me, Daddy?
1676
01:58:44,580 --> 01:58:48,850
No.
No no no, not at all.
1677
01:58:48,890 --> 01:58:52,880
I just want you to know
1678
01:58:52,920 --> 01:58:55,830
that I love you very much,
1679
01:58:55,860 --> 01:59:00,560
and I would never do
anything to hurt you, okay?
1680
01:59:00,600 --> 01:59:03,260
Okay.
1681
01:59:09,570 --> 01:59:12,670
Now you can go
back to sleep.
1682
02:00:12,270 --> 02:00:15,900
Lucy, come on.
1683
02:00:15,940 --> 02:00:18,880
Let's go.
1684
02:00:18,910 --> 02:00:21,710
I will not go
in the car seat!
1685
02:00:23,550 --> 02:00:26,880
- You have to go in the car--
- I will not go in the car seat!
1686
02:00:26,920 --> 02:00:28,150
Yes, you will!
1687
02:00:28,190 --> 02:00:29,410
- You will go in the car seat.
- No, I won't!
1688
02:00:29,450 --> 02:00:31,010
Yes, you will.
Go in the car seat.
1689
02:00:31,060 --> 02:00:34,960
I will not go
in the car seat!
1690
02:00:34,990 --> 02:00:36,550
Okay, just...
1691
02:00:39,600 --> 02:00:41,120
you don't have to
go in the car seat.
1692
02:00:41,170 --> 02:00:43,600
You can just go here.
No, actually...
1693
02:00:43,640 --> 02:00:45,190
go on the floor.
Okay.
1694
02:00:45,240 --> 02:00:47,670
Okay, go down on the floor.
You have to stay down, okay?
1695
02:00:47,710 --> 02:00:50,330
Mommy is gonna get arrested.
Just stay down, okay?
1696
02:00:50,380 --> 02:00:51,540
Okay.
1697
02:01:10,260 --> 02:01:14,030
Mommy, I want to go home.
1698
02:01:14,070 --> 02:01:16,730
Yeah, in a minute,
1699
02:01:16,770 --> 02:01:18,740
as soon as Brad gets here.
1700
02:01:32,680 --> 02:01:35,180
Hello?
1701
02:01:37,760 --> 02:01:41,420
Ronnie?
1702
02:02:08,650 --> 02:02:10,880
Oh my God.
1703
02:02:26,700 --> 02:02:29,300
- Are you all right?
- Yeah! Let's do it. Let's go!
1704
02:02:31,910 --> 02:02:34,500
Hey, dude!
1705
02:02:34,550 --> 02:02:37,880
What's the hurry?
1706
02:02:41,250 --> 02:02:44,590
Yeah! Oh!
1707
02:02:44,620 --> 02:02:48,390
- This is so sick.
- Damn.
1708
02:02:48,430 --> 02:02:50,220
- Nice.
- Oh, man.
1709
02:02:50,260 --> 02:02:52,860
Yeah, man.
1710
02:02:52,900 --> 02:02:54,460
- How about you take a run?
- What?
1711
02:02:54,500 --> 02:02:56,930
Yeah, give it a shot.
See what happens.
1712
02:02:56,970 --> 02:02:59,900
You guys are crazy,
I can't do that.
1713
02:02:59,940 --> 02:03:03,500
It's not about that,
it's about skating.
1714
02:03:14,620 --> 02:03:17,140
Whoo!
1715
02:03:17,190 --> 02:03:20,820
Come on.
Come on.
1716
02:04:14,150 --> 02:04:15,440
Do you need help?
1717
02:04:25,290 --> 02:04:28,420
She's g-- gone.
1718
02:04:28,460 --> 02:04:31,120
She's gone.
1719
02:04:31,160 --> 02:04:35,500
Who?
Who's gone?
1720
02:04:35,530 --> 02:04:38,760
Mommy.
Mommy's gone.
1721
02:04:42,610 --> 02:04:44,910
I...
1722
02:04:44,940 --> 02:04:47,880
I'm sorry.
1723
02:04:47,910 --> 02:04:49,940
She loved me.
1724
02:04:53,420 --> 02:04:55,910
She's the only one.
1725
02:04:59,920 --> 02:05:01,690
Mommy died.
1726
02:05:04,300 --> 02:05:06,390
Mommy died.
1727
02:05:14,940 --> 02:05:16,840
Lucy?
1728
02:05:19,210 --> 02:05:23,870
Lucy! Lucy!
1729
02:05:23,920 --> 02:05:29,320
Lucy!
1730
02:05:29,350 --> 02:05:37,190
Lucy! Lucy!
1731
02:05:41,030 --> 02:05:45,930
Lucy!
1732
02:05:55,080 --> 02:05:58,340
Get in the car seat!
Get in the car seat!
1733
02:06:22,710 --> 02:06:25,070
It's okay, Mommy.
1734
02:06:28,880 --> 02:06:30,710
Lucy.
1735
02:06:39,020 --> 02:06:41,180
I'm sorry.
1736
02:06:41,230 --> 02:06:43,720
I'm so sorry.
1737
02:06:49,430 --> 02:06:52,700
Would you like
to go home?
1738
02:06:52,740 --> 02:06:54,970
Yeah?
1739
02:07:12,860 --> 02:07:15,520
Brad.
1740
02:07:15,560 --> 02:07:18,490
Brad, can you hear me?
1741
02:07:18,530 --> 02:07:22,690
D-- don't move.
The ambulance is on its way.
1742
02:07:22,730 --> 02:07:25,670
Jesus.
1743
02:07:25,700 --> 02:07:27,930
What happened to me?
1744
02:07:27,970 --> 02:07:30,810
These kids say you've been
out cold for the last five minutes.
1745
02:07:30,840 --> 02:07:34,170
- You almost had it.
- Dude, you were awesome.
1746
02:07:34,210 --> 02:07:38,080
- That shit was gnarly, son.
- Back up, back up! Give him some space.
1747
02:07:38,120 --> 02:07:41,140
You just hold still, all right?
Hold still.
1748
02:07:45,490 --> 02:07:47,050
Hey, bro!
1749
02:07:47,090 --> 02:07:49,920
Here, this fell
out of your pocket.
1750
02:07:52,260 --> 02:07:54,230
I don't need it anymore.
1751
02:07:54,270 --> 02:07:56,960
- Hey, Duane.
- Hm?
1752
02:07:57,000 --> 02:07:59,940
Could you call my wife?
1753
02:07:59,970 --> 02:08:01,870
You got it, buddy.
1754
02:08:01,910 --> 02:08:04,070
Here we go.
1755
02:08:25,030 --> 02:08:27,400
I'm so sorry, Ronnie.
1756
02:08:29,700 --> 02:08:32,170
I really am.
1757
02:08:37,410 --> 02:08:41,370
I never wanted anything
like this to happen.
1758
02:08:55,890 --> 02:08:57,950
Are-- are you--
are you okay?
1759
02:09:08,570 --> 02:09:12,530
- Oh, no!
- Gonna be good now.
1760
02:09:12,580 --> 02:09:15,510
Oh my God!
1761
02:09:20,220 --> 02:09:22,710
Hold on, Ronnie.
1762
02:09:22,750 --> 02:09:25,650
You hold on.
1763
02:09:25,690 --> 02:09:28,490
I'm not gonna let
anything happen to you.
1764
02:09:28,530 --> 02:09:31,120
You hold on there,
okay, buddy?
1765
02:09:34,170 --> 02:09:36,100
In his wildest dreams
1766
02:09:36,130 --> 02:09:40,070
Larry would never have imagined
he'd once again be in this position,
1767
02:09:40,100 --> 02:09:43,470
where precious
minutes count.
1768
02:09:43,510 --> 02:09:46,370
Tonight he could
save a life.
1769
02:09:46,410 --> 02:09:49,040
He knew Ronnie had done
some bad things in the past,
1770
02:09:49,080 --> 02:09:53,880
but so had Larry.
1771
02:09:53,920 --> 02:09:56,610
You couldn't
change the past.
1772
02:09:59,190 --> 02:10:03,180
But the future could
be a different story.
1773
02:10:11,970 --> 02:10:14,460
And it had
to start somewhere.
128673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.