All language subtitles for La derniere lecon (The Final Lesson) (2015)FRENCH.DVDRip.XviD-UTT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:10,841 Ahora, las tendencias culturales... 2 00:00:10,858 --> 00:00:11,842 para el a�o escolar. 3 00:00:12,100 --> 00:00:14,760 El Museo d'Orsy recibe j�venes artistas, 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,851 como la pintora Sophie Simonet, 5 00:00:16,900 --> 00:00:19,236 y su colecci�n magn�fica sobre danza, 6 00:00:19,460 --> 00:00:20,588 con la �pera como tel�n de fondo, 7 00:00:20,899 --> 00:00:22,620 y la libertad como tema. 8 00:00:22,800 --> 00:00:24,335 Vengan a descubrir a Sophie Simonet... 9 00:00:24,348 --> 00:00:25,336 hasta el 5 de diciembre. 10 00:00:25,480 --> 00:00:29,060 Regresamos luego del tema musical. 11 00:00:42,197 --> 00:00:47,197 Www.SubAdictos.Net presenta: 12 00:00:47,198 --> 00:00:52,198 Una traducci�n de Ranchodas. 13 00:00:52,199 --> 00:00:56,199 Edici�n de Fernando355. 14 00:00:59,200 --> 00:01:02,880 LA �LTIMA LECCI�N 15 00:01:10,920 --> 00:01:12,240 �Vaya a manejar una silla de ruedas! 16 00:01:26,800 --> 00:01:27,960 �Mu�vase, mierda! 17 00:01:48,800 --> 00:01:52,000 BA�ARME, VESTIRME, SUBIR LAS ESCALERAS. 18 00:01:52,040 --> 00:01:56,720 CARGAR BOLSAS, BAJARLAS, CONDUCIR. 19 00:02:23,760 --> 00:02:26,400 - Lou, abre la puerta a la abuela. - Est� bien. 20 00:02:27,760 --> 00:02:29,200 �Feliz cumplea�os, abuela! 21 00:02:29,240 --> 00:02:31,360 �Gracias, mi querida! 22 00:02:32,120 --> 00:02:33,400 Hola, mam�. 23 00:02:33,800 --> 00:02:35,920 �Feliz cumplea�os! 24 00:02:38,320 --> 00:02:41,080 �Feliz cumplea�os, mami! 25 00:02:43,040 --> 00:02:45,560 - �Tu regalo! - De parte de toda la familia. 26 00:02:45,595 --> 00:02:48,440 �Qu� amables! Pero no s� c�mo funciona. 27 00:02:48,480 --> 00:02:49,680 Camille te va a explicar. 28 00:02:49,720 --> 00:02:52,200 - Claro que s�. - Es muy simple. 29 00:02:52,240 --> 00:02:54,160 Hice copias de las pel�culas de pap�. 30 00:02:54,240 --> 00:02:55,400 Voy a buscar el manual. 31 00:02:55,440 --> 00:02:58,440 - �Est�s contenta, mam�? - Claro que s�. 32 00:02:58,480 --> 00:03:01,320 Disc�lpenme. Los chinos. Hola. 33 00:03:02,200 --> 00:03:04,528 Tus pantalones espantar�n a los clientes. 34 00:03:05,600 --> 00:03:07,440 �Cu�l es el problema? 35 00:03:07,480 --> 00:03:08,640 En serio. 36 00:03:08,680 --> 00:03:10,200 Es muy bonito. 37 00:03:10,240 --> 00:03:12,120 - Es marr�n. - Chocolate. 38 00:03:12,160 --> 00:03:13,009 Un color horrible. 39 00:03:13,025 --> 00:03:14,010 �Sali� de moda hace m�s dos mil a�os! 40 00:03:15,440 --> 00:03:17,400 Prueba el rojo, verde o amarillo. 41 00:03:17,440 --> 00:03:19,080 �En mi restaurante nuevo? 42 00:03:19,120 --> 00:03:21,400 O rayados. Los rayados son lindos. 43 00:03:21,440 --> 00:03:22,395 �Est�s bien, mam�? 44 00:03:23,400 --> 00:03:24,776 Si quieres tener la actitud de un jefe, 45 00:03:24,785 --> 00:03:26,378 conozco un lugar genial. 46 00:03:26,600 --> 00:03:27,522 �Qu� basura! 47 00:03:28,200 --> 00:03:30,480 - �Est�s loco! - Y t� eres un dinosaurio. 48 00:03:30,520 --> 00:03:33,320 - �Sienten ese olor? - Algo se quema. 49 00:03:34,600 --> 00:03:35,680 Disc�lpenme. 50 00:03:35,720 --> 00:03:38,288 Querida, el 15 Wang va a estar en Par�s. 51 00:03:38,299 --> 00:03:39,289 - Recu�rdalo. - De acuerdo. 52 00:03:44,840 --> 00:03:46,960 �Por favor! 53 00:03:47,000 --> 00:03:48,160 Mam� va a dar un discurso. 54 00:03:49,480 --> 00:03:51,960 �FELICES 92 A�OS! 55 00:03:52,680 --> 00:03:54,520 - Hijos m�os... - Max, llama a tu pap�. 56 00:03:55,500 --> 00:03:56,368 �l nunca est�. 57 00:03:58,920 --> 00:04:01,640 Te va a encantar. Hice un suspiro delicioso. 58 00:04:01,680 --> 00:04:03,440 - �Con canela? - �Est� genial! 59 00:04:04,200 --> 00:04:05,280 Gracias. 60 00:04:05,315 --> 00:04:07,160 �No puedo creerlo! 61 00:04:07,200 --> 00:04:09,080 Les dije que no le den juguetes. 62 00:04:09,120 --> 00:04:10,280 �Pierre! 63 00:04:10,880 --> 00:04:12,000 Pierre, ven. 64 00:04:12,040 --> 00:04:14,080 �Puede morir! �Pero a qui�n le importa? 65 00:04:14,120 --> 00:04:15,640 �Qu�? A nosotros nos importa. 66 00:04:15,680 --> 00:04:17,106 �Malditas mu�ecas chinas! 67 00:04:17,440 --> 00:04:18,720 Disc�lpame, mam�. 68 00:04:19,320 --> 00:04:20,276 Te escuchamos. 69 00:04:22,280 --> 00:04:24,480 Mis hijos queridos, gracias. 70 00:04:25,360 --> 00:04:27,200 Mil gracias. 71 00:04:28,560 --> 00:04:31,040 Tuve mucha suerte en mi vida. 72 00:04:32,320 --> 00:04:35,160 Mi marido me am� y me hizo muy feliz. 73 00:04:36,920 --> 00:04:39,751 Me encant� mi trabajo como partera. 74 00:04:42,360 --> 00:04:43,666 Y adem�s de todo eso, 75 00:04:43,667 --> 00:04:45,754 los tengo aqu�, conmigo, 76 00:04:46,720 --> 00:04:48,440 con buena salud. 77 00:04:51,480 --> 00:04:53,400 Mi vida ha sido muy larga. 78 00:04:54,440 --> 00:04:57,320 Estoy muy cansada. 79 00:04:59,800 --> 00:05:01,840 Siempre les dije a ustedes, 80 00:05:01,880 --> 00:05:04,840 que cuando no tuviera m�s fuerzas, 81 00:05:06,480 --> 00:05:09,200 cuando la vida se volviera insoportable, 82 00:05:10,760 --> 00:05:12,760 yo elegir�a partir. 83 00:05:15,360 --> 00:05:17,360 Ya hablamos de eso, �no? 84 00:05:20,760 --> 00:05:22,305 Antes de convertirme en una carga, 85 00:05:22,536 --> 00:05:23,906 para ustedes y para mi... 86 00:05:26,200 --> 00:05:27,520 �Ya est�! 87 00:05:29,000 --> 00:05:30,800 Lleg� mi hora. 88 00:05:32,720 --> 00:05:35,200 Ser� el 17 de octubre. 89 00:05:35,760 --> 00:05:37,280 Dentro de dos meses. 90 00:06:22,600 --> 00:06:24,680 Mi querida, no es posible. 91 00:06:59,120 --> 00:07:00,480 �Est�s bien? 92 00:07:02,880 --> 00:07:05,200 Por favor, ay�dame a quitarme el saco. 93 00:07:05,211 --> 00:07:05,986 Es muy pesado. 94 00:07:06,021 --> 00:07:07,320 �Muy pesado? 95 00:07:07,680 --> 00:07:09,120 No puedo usarlo. 96 00:07:09,600 --> 00:07:11,480 - �Todo bien, Mady? - S�. 97 00:07:11,520 --> 00:07:13,480 �l es Didid, mi nuevo vecino. 98 00:07:13,560 --> 00:07:15,880 �Nunca pensaron poner un ascensor aqu�? 99 00:07:16,313 --> 00:07:17,840 - �Un ascensor? - S�. 100 00:07:18,680 --> 00:07:20,800 - Yo tengo el m�o. - Venga. 101 00:07:22,720 --> 00:07:24,571 Sin mantenimiento ni tasas. 102 00:07:24,585 --> 00:07:25,604 El mejor de todos. 103 00:07:26,280 --> 00:07:27,880 Es liviana como una pluma. 104 00:07:34,200 --> 00:07:35,106 Diane, 105 00:07:35,575 --> 00:07:37,100 �qui�n tiene ascensor con diente de oro? 106 00:07:37,200 --> 00:07:38,619 S�lo Didid. 107 00:07:45,480 --> 00:07:46,649 Esta poltrona es muy pesada. 108 00:07:47,028 --> 00:07:47,718 Tenemos que cambiarla. 109 00:07:47,753 --> 00:07:49,811 �No es posible! �El cable y el enchufe... 110 00:07:49,812 --> 00:07:50,840 se caen a pedazos! 111 00:07:51,771 --> 00:07:52,899 �Vamos, a la basura! 112 00:08:20,928 --> 00:08:22,720 MI VIDA, MI CUERPO. 113 00:08:32,280 --> 00:08:33,920 �Milagro! �Funciona! 114 00:08:40,200 --> 00:08:41,480 �Es pap�! 115 00:08:49,920 --> 00:08:51,240 �l era lindo. 116 00:09:23,360 --> 00:09:24,640 Victoria. 117 00:09:25,860 --> 00:09:27,152 S�, habl�. 118 00:09:27,720 --> 00:09:28,880 Finalmente. 119 00:09:29,760 --> 00:09:32,132 Quer�a contarles hace mucho tiempo. 120 00:09:34,120 --> 00:09:36,040 No, ellos no comprendieron. 121 00:09:44,800 --> 00:09:46,066 Es la depresi�n de la tercera edad. 122 00:09:46,090 --> 00:09:48,680 Necesita antidepresivos y mudarse. 123 00:09:48,920 --> 00:09:50,206 �Aquello es una ruina! 124 00:09:50,715 --> 00:09:52,640 �Bromeas? Jam�s se mudar�. 125 00:09:53,569 --> 00:09:54,825 No podemos dejarla ah�. 126 00:09:55,128 --> 00:09:56,213 Tienes que hablarle. 127 00:09:57,569 --> 00:10:00,616 Ella te escucha. No peleemos por todo. 128 00:10:00,651 --> 00:10:01,532 Eso es verdad. 129 00:10:04,640 --> 00:10:06,860 �Ser� Victoria que le llen� la cabeza? 130 00:10:07,720 --> 00:10:08,528 No puede ser. 131 00:10:08,819 --> 00:10:09,800 Sabes bien que mam� no necesita... 132 00:10:09,801 --> 00:10:10,960 a nadie para decidirse. 133 00:10:15,620 --> 00:10:16,728 Si nada de esto funciona, 134 00:10:16,740 --> 00:10:18,150 debemos considerar un asilo. 135 00:10:20,472 --> 00:10:21,440 �En serio? 136 00:10:22,489 --> 00:10:23,320 Muy seriamente. 137 00:10:28,600 --> 00:10:30,209 Hay asilos muy buenos, 138 00:10:30,210 --> 00:10:32,305 con atenci�n de lujo y muchas actividades. 139 00:10:33,447 --> 00:10:35,021 Mam� nos necesita a nosotros. 140 00:10:35,422 --> 00:10:38,219 Nos necesita a su lado. Yo me ocupar�. 141 00:10:38,254 --> 00:10:39,771 Muy bien, pero ve con calma. 142 00:10:40,358 --> 00:10:42,325 - No te preocupes. - S�, se va a curar. 143 00:11:10,200 --> 00:11:11,320 NO SEPARARLOS. 144 00:12:16,956 --> 00:12:17,920 Disc�lpame. 145 00:12:36,445 --> 00:12:37,380 �Max! 146 00:12:42,002 --> 00:12:42,800 �Qu� haces? 147 00:12:43,765 --> 00:12:44,480 �Todav�a no te levantaste? 148 00:12:46,307 --> 00:12:48,357 �Estoy durmiendo! 149 00:12:48,652 --> 00:12:49,700 La clase, �a qu� hora es? 150 00:12:50,040 --> 00:12:52,400 A las 22:30. Cambia de disco, mam�. 151 00:12:52,843 --> 00:12:54,440 Vives la vida f�cil. 152 00:12:54,981 --> 00:12:56,593 Estoy cansada de tus zapatillas... 153 00:12:56,608 --> 00:12:58,206 y de las porquer�as que comes. 154 00:12:58,241 --> 00:13:00,383 A lo mejor si experimentas te hace bien. 155 00:13:00,692 --> 00:13:01,810 No me hables as�, �de acuerdo? 156 00:13:01,945 --> 00:13:04,566 Voy a la feria org�nica. 157 00:13:04,601 --> 00:13:05,920 - Muy bien. - Hasta luego. 158 00:13:06,864 --> 00:13:08,947 Tus vacaciones de surf terminaron. 159 00:13:09,157 --> 00:13:10,428 Voy a ocupar la habitaci�n. 160 00:13:10,628 --> 00:13:11,854 �C�mo es eso? 161 00:13:11,929 --> 00:13:13,480 Tu abuela viene a quedarse aqu� ma�ana. 162 00:13:14,911 --> 00:13:15,963 Y t� te vas para el escritorio. 163 00:13:15,975 --> 00:13:17,717 �Voy a mudarme de verdad! 164 00:13:19,197 --> 00:13:20,044 Las tablas al s�tano. 165 00:13:20,278 --> 00:13:21,055 �Esto no es una playa! 166 00:13:21,136 --> 00:13:22,574 �Te volviste loca, mam�! 167 00:13:22,854 --> 00:13:24,788 La abuelita jam�s pisar� aqu�. 168 00:13:24,823 --> 00:13:26,207 �S�? �C�mo lo sabes? 169 00:13:26,242 --> 00:13:28,320 Porque pas� la noche de ayer con ella. 170 00:13:30,400 --> 00:13:31,233 �C�mo es eso? 171 00:13:31,770 --> 00:13:33,970 �La viste despu�s de lo que pas�? 172 00:13:34,010 --> 00:13:36,530 �Quieres saber? Nos divertimos mucho. 173 00:13:36,570 --> 00:13:38,610 �Por qu� no la dejas en paz? Es su vida. 174 00:13:38,650 --> 00:13:40,330 �S� es as�, haz lo mismo! 175 00:13:40,370 --> 00:13:42,530 Tiene 92 a�os y es m�s tranquila que t�. 176 00:13:42,570 --> 00:13:45,050 �Ella es libre, y Uds. no soportan eso! 177 00:13:45,090 --> 00:13:47,090 Max, oc�pate de lo tuyo, �de acuerdo? 178 00:13:47,890 --> 00:13:49,523 Arregla todo, me voy a la escuela. 179 00:13:52,050 --> 00:13:54,509 - �A ella le gusta la TV? - Le encanta. 180 00:13:54,637 --> 00:13:55,539 Es lo que digo. 181 00:13:55,574 --> 00:13:57,024 La TV. enloquece a los ancianos. 182 00:13:57,454 --> 00:13:58,465 Se quedan pegados a la pantalla, 183 00:13:58,480 --> 00:13:59,721 y t� puedes respirar. 184 00:14:00,770 --> 00:14:01,972 - Disculpe, profesora. - �S�? 185 00:14:02,290 --> 00:14:03,658 Mi trabajo sobre Rousseau est� atrasado, 186 00:14:03,670 --> 00:14:04,860 porque mi familia se mud�. 187 00:14:05,370 --> 00:14:06,411 �Para cu�ndo lo tendr�s? 188 00:14:06,648 --> 00:14:09,698 Alrededor del 17 de octubre. �Est� bien? 189 00:14:10,810 --> 00:14:12,624 - S�, est� bien. - Gracias. 190 00:14:34,130 --> 00:14:37,339 �Qu� pasa ac�? Decidi� lavar sus s�banas. 191 00:14:38,250 --> 00:14:40,970 D�jeme, Victoria. Este no es su trabajo. 192 00:14:41,010 --> 00:14:42,610 Yo me ocupo de este trabajo. 193 00:14:42,850 --> 00:14:44,770 Usted vaya a leer su diario. 194 00:14:44,810 --> 00:14:46,150 Nadie deber�a limpiar... 195 00:14:46,155 --> 00:14:47,490 la suciedad de los otros. 196 00:14:47,530 --> 00:14:50,690 �Qu� suciedad? �Unas gotas de pipi? 197 00:14:50,730 --> 00:14:53,037 Cuando no podemos mantenernos limpios, 198 00:14:53,050 --> 00:14:54,389 ya es hora de partir. 199 00:14:55,290 --> 00:14:58,770 Ud. ya es anciana, y ser anciano es as�. 200 00:14:58,810 --> 00:15:01,570 Significa poder tener debilidades. 201 00:15:01,850 --> 00:15:03,690 Lo �nico que conseguir� ac�, 202 00:15:04,690 --> 00:15:06,090 es matarse. 203 00:15:07,690 --> 00:15:09,450 �Es mi sue�o! 204 00:15:20,330 --> 00:15:23,370 T� vas a proteger a mi hija. 205 00:15:24,050 --> 00:15:25,770 Muchas gracias. 206 00:15:30,450 --> 00:15:32,810 �Mady, estuvo sentada muchas horas ya! 207 00:15:32,850 --> 00:15:34,770 Despu�s no se queje de la columna. 208 00:15:35,370 --> 00:15:36,728 Cada una con su labor. 209 00:15:37,545 --> 00:15:39,655 Debo terminar con mi placar cu�nto antes. 210 00:15:40,130 --> 00:15:43,490 "Terminar"... eso es cosa de los blancos. 211 00:15:43,970 --> 00:15:45,650 Es mi trabajo. 212 00:15:45,690 --> 00:15:47,233 Quiero ahorrarle a mis hijos... 213 00:15:47,245 --> 00:15:48,891 el trabajo que me dej� a mi pap�. 214 00:15:49,490 --> 00:15:52,810 �No quiere clavar el ata�d tambi�n? 215 00:15:59,258 --> 00:16:00,436 Bueno, Mady, hasta ma�ana. 216 00:16:01,490 --> 00:16:02,530 Hasta ma�ana. 217 00:16:03,890 --> 00:16:06,683 - �Y no se olvide de mi diario! - Bien, Mady. 218 00:16:16,730 --> 00:16:21,410 FALTA SEPARAR. NO TUVE TIEMPO. LO SIENTO. 219 00:16:24,210 --> 00:16:26,570 NO CIERREN MATERNIDADES. 220 00:16:26,838 --> 00:16:28,890 - �Maravilloso! - �En serio? 221 00:16:31,300 --> 00:16:33,130 - Abuelita... - S�. 222 00:16:37,730 --> 00:16:39,450 Es Alzheimer, �no? 223 00:16:39,890 --> 00:16:41,970 �No tengo mal de Alzheimer, Max! 224 00:16:42,195 --> 00:16:43,980 Tranquila, soy yo, no dir� nada. 225 00:16:43,990 --> 00:16:44,727 Lo prometo. 226 00:16:45,429 --> 00:16:47,530 Pero no, no tengo nada. 227 00:16:47,570 --> 00:16:48,727 �Caramba, abuelita! 228 00:16:48,736 --> 00:16:51,471 Nadie quiere morir as�, por nada. 229 00:16:52,170 --> 00:16:55,391 Quiero partir porque ya no tengo fuerzas. 230 00:16:56,750 --> 00:16:58,129 Eso no est� bien. 231 00:16:58,870 --> 00:17:00,015 �Qu� no est� bien? 232 00:17:00,050 --> 00:17:02,744 �Yo tambi�n quiero ir con Gabriella! 233 00:17:02,779 --> 00:17:04,501 Vamos a abrir un negocio en Australia. 234 00:17:04,730 --> 00:17:07,170 �Bim Bum Surf, se va a llamar! 235 00:17:07,210 --> 00:17:10,410 - Tus padres no me contaron. - No saben. 236 00:17:11,070 --> 00:17:12,536 Posp�n tu partida, Max. 237 00:17:12,571 --> 00:17:14,605 No puedo. Es un negocio �nico, 238 00:17:14,616 --> 00:17:16,102 y no me devuelven el dinero del pasaje. 239 00:17:16,130 --> 00:17:17,220 Yo te lo devuelvo. 240 00:17:17,255 --> 00:17:19,770 Ese no es el problema. Debo ir pronto. 241 00:17:19,810 --> 00:17:21,650 �Y por qu� t� no esperas? 242 00:17:21,690 --> 00:17:24,210 Vuelvo en mayo. Espera a la primavera. 243 00:17:24,910 --> 00:17:26,990 �La primavera no es mejor? 244 00:17:30,290 --> 00:17:32,130 �sta es bonita. 245 00:17:32,650 --> 00:17:34,502 Se ve perfecta para la siesta. 246 00:17:35,330 --> 00:17:36,106 �Qu� dices? 247 00:17:37,450 --> 00:17:38,375 �Vamos! 248 00:17:38,550 --> 00:17:40,702 Tenemos este modelo. 249 00:17:42,190 --> 00:17:43,430 No, gracias. 250 00:17:43,465 --> 00:17:44,770 Mam�... 251 00:17:44,910 --> 00:17:46,507 Encontr� un sweater con estilo. 252 00:17:48,590 --> 00:17:49,710 Mam�... 253 00:17:54,250 --> 00:17:55,450 �Mam�! 254 00:17:56,250 --> 00:17:58,570 �Me escuchas? �Mam�! 255 00:18:01,170 --> 00:18:02,330 Ven. 256 00:18:02,370 --> 00:18:03,810 Yo te ayudo. 257 00:18:04,050 --> 00:18:05,210 Dame eso. 258 00:18:34,100 --> 00:18:35,342 �Qu� hacemos aqu�? 259 00:18:37,500 --> 00:18:38,658 Vivir�s en casa. 260 00:18:40,400 --> 00:18:43,031 - �C�mo es eso? - Te vamos a mimar. 261 00:18:43,550 --> 00:18:44,310 Ven. 262 00:18:46,200 --> 00:18:48,150 Quiero ir a mi casa. 263 00:18:53,050 --> 00:18:54,537 Mam�, conf�a en m�. 264 00:19:04,774 --> 00:19:06,419 Mam�, �por qu� te comportas as�? 265 00:19:08,800 --> 00:19:09,785 Ustedes no me comprenden. 266 00:19:10,950 --> 00:19:12,254 Necesito de su ayuda ahora. 267 00:19:12,600 --> 00:19:15,950 �Con qu�? �Con tus paquetes y cajas? 268 00:19:16,800 --> 00:19:17,770 No entendieron... 269 00:19:17,784 --> 00:19:19,339 los que les dije en mi cumplea�os. 270 00:19:19,863 --> 00:19:21,585 S�, est� horriblemente claro. 271 00:19:23,167 --> 00:19:24,182 �Entonces por qu� hacen... 272 00:19:24,195 --> 00:19:25,197 como si no hubiera dicho nada? 273 00:19:25,485 --> 00:19:26,705 Porque no puedes decirnos eso. 274 00:19:27,750 --> 00:19:29,179 Porque no puedes presionarnos as�, 275 00:19:29,190 --> 00:19:30,180 no es posible. 276 00:19:33,428 --> 00:19:36,950 Les pido que me dejen tranquila. Nada m�s. 277 00:19:37,592 --> 00:19:38,732 �Nada m�s? 278 00:19:39,100 --> 00:19:40,572 �Nada m�s que eso? 279 00:19:41,300 --> 00:19:42,563 �Nos impones el d�a de tu muerte... 280 00:19:42,600 --> 00:19:44,588 para dentro de cinco semanas! 281 00:19:46,150 --> 00:19:47,571 �Tienes noci�n de lo que nos haces? 282 00:19:48,007 --> 00:19:49,546 Mi tiempo se termina, Diane. 283 00:19:50,812 --> 00:19:52,264 Despu�s ser� muy tarde. 284 00:19:53,340 --> 00:19:54,604 No tendr� m�s fuerza. 285 00:19:56,810 --> 00:19:58,241 Hablamos de esto hace a�os, 286 00:19:58,250 --> 00:19:59,390 y Uds. estaban de acuerdo. 287 00:20:04,100 --> 00:20:05,588 No les pido que me lleven a Suiza... 288 00:20:05,595 --> 00:20:06,589 o que me ayuden. 289 00:20:08,046 --> 00:20:09,585 Solo quiero que acepten mi elecci�n. 290 00:20:09,700 --> 00:20:11,070 �Para! 291 00:20:12,600 --> 00:20:14,676 Es muy repentino. �Es muy duro! �Duele! 292 00:20:20,150 --> 00:20:22,023 Danos m�s tiempo. Te lo suplico. 293 00:20:30,450 --> 00:20:31,370 Te lo suplico. 294 00:20:49,200 --> 00:20:50,899 No puede quedarse m�s aqu� sola. 295 00:20:51,500 --> 00:20:52,657 �Qu�? 296 00:20:53,190 --> 00:20:54,480 Esta casa es su vida. 297 00:20:55,230 --> 00:20:56,304 No puede sacarla de aqu�. 298 00:20:58,100 --> 00:20:59,670 �Est� de acuerdo con ella? 299 00:21:01,130 --> 00:21:02,590 �De acuerdo con qu�? 300 00:21:03,590 --> 00:21:04,594 Usted lo sabe muy bien. 301 00:21:06,030 --> 00:21:07,246 �Cu�l es la diferencia? 302 00:21:08,100 --> 00:21:09,627 Su madre es muy cabeza dura. 303 00:21:10,312 --> 00:21:12,076 Nadie va a hacerla cambiar de idea. 304 00:21:12,950 --> 00:21:14,418 Entonces est� de acuerdo con ella. 305 00:21:44,600 --> 00:21:46,225 �Por qu� no hizo todo sola? 306 00:21:48,030 --> 00:21:50,496 No debi� contarles a ellos. �Para qu�? 307 00:22:33,850 --> 00:22:35,182 - �Es mam�! - �Qu�? 308 00:22:39,990 --> 00:22:41,575 - Buenas noches. - Buenas noches. 309 00:22:41,850 --> 00:22:43,359 - �Es suyo el campe�n? - S�. 310 00:22:44,398 --> 00:22:45,965 Deber�a saber la diferencia... 311 00:22:45,980 --> 00:22:47,761 entre el r�o Sena y el mar. 312 00:22:48,167 --> 00:22:48,995 �Es una broma? 313 00:22:49,010 --> 00:22:49,996 La pr�xima queda detenido. 314 00:22:51,650 --> 00:22:54,037 �Calma, mam�! Fue solo una apuesta. 315 00:22:54,630 --> 00:22:56,220 �Cu�ndo vas a parar de fastidiarnos? 316 00:22:56,372 --> 00:22:57,221 Vete a tu habitaci�n. 317 00:22:58,000 --> 00:22:59,442 Necesito practicar. �Mierda! 318 00:23:10,300 --> 00:23:12,670 Hola. Habla Madeleine Langer. 319 00:23:12,710 --> 00:23:13,860 Ahora, no puedo atender. 320 00:23:13,870 --> 00:23:18,430 Deje su mensaje y yo lo llamar�. Gracias. 321 00:23:18,700 --> 00:23:19,657 Mam�, soy yo. 322 00:23:21,400 --> 00:23:23,461 Necesito tu recibo de jubilaci�n. 323 00:23:23,800 --> 00:23:24,592 Ll�mame. 324 00:24:01,600 --> 00:24:03,747 Hola. Habla Madeleine Langer. 325 00:24:03,800 --> 00:24:05,190 Ahora, no puedo atender. 326 00:24:05,200 --> 00:24:09,281 Deje su mensaje y yo lo llamar�. Gracias. 327 00:24:12,350 --> 00:24:14,444 �Mam�! �Mam�! 328 00:24:16,200 --> 00:24:17,750 Mam�, soy yo. 329 00:24:19,800 --> 00:24:21,590 �Puedes llamarme, por favor? 330 00:24:21,950 --> 00:24:25,373 Ya te dej� tres mensajes hoy. Ll�mame. 331 00:24:26,300 --> 00:24:27,633 Te quiero. 332 00:24:42,200 --> 00:24:45,029 �Diane! �Est�s ah�? 333 00:24:45,100 --> 00:24:45,764 Estaba en lo de Alain. 334 00:24:45,765 --> 00:24:47,700 �No creer�s lo que encontr�! �Incre�ble! 335 00:24:48,300 --> 00:24:50,866 Mira esto: calabaza, 336 00:24:51,390 --> 00:24:54,270 mel�n, ra�z fuerte, calabacita... 337 00:24:54,555 --> 00:24:56,671 �Mira esta ra�z! Tiene dos siglos. 338 00:24:56,990 --> 00:24:59,014 Ser�n la especialidad de mi restaurante. 339 00:25:00,350 --> 00:25:01,882 Siente este berro. Es igual... 340 00:25:01,900 --> 00:25:03,587 al que com�a Luis XIV en Versalles. 341 00:25:04,710 --> 00:25:05,583 Es genial. 342 00:25:06,110 --> 00:25:07,733 �"Genial"? �Me est�s escuchando! 343 00:25:07,790 --> 00:25:09,767 - Ni siquiera est�s ah�. - No, s�, estoy. 344 00:25:10,083 --> 00:25:12,138 �Qu� es esto? �Qu� es? �Te interesa? 345 00:25:12,400 --> 00:25:13,670 �Me pone nervioso! �Nervioso! 346 00:25:13,710 --> 00:25:15,096 Voy a abrir en un mes... 347 00:25:34,550 --> 00:25:36,767 �Mam�! Soy yo. 348 00:25:40,190 --> 00:25:41,727 Mam�, �abre! 349 00:25:42,630 --> 00:25:43,436 Mam�. 350 00:25:44,390 --> 00:25:45,665 - Mierda. - �Qu�? 351 00:25:47,950 --> 00:25:49,002 �Qu� es? 352 00:25:53,030 --> 00:25:54,322 �Qu� pasa? 353 00:26:00,000 --> 00:26:01,355 Ve a ver a la cocina. 354 00:26:02,490 --> 00:26:03,506 �Mam�! 355 00:26:03,900 --> 00:26:04,865 �El horno se est� quemando! 356 00:26:04,866 --> 00:26:05,866 Ve a la habitaci�n de ella. 357 00:26:07,790 --> 00:26:08,712 �Mam�! 358 00:26:09,790 --> 00:26:11,242 No est� tampoco en la habitaci�n. 359 00:26:11,830 --> 00:26:12,819 �Mam�! 360 00:26:15,510 --> 00:26:17,401 �Mam�! �Mam�! 361 00:26:21,510 --> 00:26:24,582 �Mam�! �Est�s bien? 362 00:26:25,400 --> 00:26:26,496 Respira. 363 00:26:28,990 --> 00:26:30,110 �Est�s bien? 364 00:26:30,150 --> 00:26:31,187 Llama una ambulancia. 365 00:26:32,130 --> 00:26:33,084 Todo va a salir bien. 366 00:26:34,110 --> 00:26:35,870 �Llama una ambulancia, te dije! 367 00:26:45,910 --> 00:26:47,351 Le est�n haciendo ex�menes. 368 00:26:48,350 --> 00:26:49,518 Van a dejarla internada. 369 00:26:50,030 --> 00:26:51,155 �No s�, Pierre! 370 00:26:51,758 --> 00:26:52,846 �No s� nada! 371 00:26:53,590 --> 00:26:57,190 Te llamo m�s tarde. �De acuerdo? Adi�s. 372 00:27:05,550 --> 00:27:06,383 �Est�s bien? 373 00:27:07,550 --> 00:27:08,613 �Soy un in�til! 374 00:27:08,970 --> 00:27:10,227 No digas eso. 375 00:27:11,830 --> 00:27:13,430 Gracias a Dios estabas conmigo. 376 00:27:15,990 --> 00:27:17,299 No quiero que muera. 377 00:27:18,350 --> 00:27:19,823 Nadie quiere. 378 00:27:28,390 --> 00:27:30,270 Su madre padece los pesares de la edad, 379 00:27:30,271 --> 00:27:31,843 vamos a tenerla en observaci�n. 380 00:27:32,190 --> 00:27:34,310 Si puede mantenerla quieta, lo felicito. 381 00:27:34,350 --> 00:27:35,282 Estamos acostumbrados. 382 00:27:35,550 --> 00:27:37,510 Cr�ame que todav�a no ganaron. Mire. 383 00:27:38,070 --> 00:27:40,221 Ella hizo carteles contra un mercado... 384 00:27:40,705 --> 00:27:41,793 que ten�a precios muy altos. 385 00:27:42,110 --> 00:27:44,143 Ella no quiere mejorar, 386 00:27:44,200 --> 00:27:45,368 todo lo contrario. 387 00:27:46,110 --> 00:27:48,266 Ella quiere ir a su casa y morir. 388 00:27:50,630 --> 00:27:52,470 Decidi� hacerlo dentro de 35 d�as. 389 00:27:55,950 --> 00:27:58,409 - �Qu� tonter�a es esa? - Es la verdad. 390 00:28:02,350 --> 00:28:04,411 �Le dijo como planea hacerlo? 391 00:28:05,743 --> 00:28:06,663 S�. 392 00:28:07,250 --> 00:28:08,641 Con medicamentos. 393 00:28:10,670 --> 00:28:13,590 - �Ya los tiene? - No s�, Pierre. 394 00:28:13,630 --> 00:28:15,489 Entonces no debe volver a su casa. 395 00:28:15,499 --> 00:28:16,495 Creo que no. 396 00:28:20,830 --> 00:28:22,365 No s� por qu� dramatizar. 397 00:28:22,400 --> 00:28:25,893 Est� depresiva y necesita antidepresivos. 398 00:28:26,750 --> 00:28:28,297 Todos los ancianos toman. 399 00:28:28,332 --> 00:28:30,270 �Antidepresivos? �No hables de eso! 400 00:28:30,310 --> 00:28:31,950 �Qui�n te pregunt�? �Eres m�dica? �No? 401 00:28:31,990 --> 00:28:33,230 �Y t� eres m�dico? 402 00:28:34,950 --> 00:28:36,862 Ella est� depresiva, por eso... 403 00:28:36,863 --> 00:28:38,400 �El trabajo de �l es curarla! 404 00:28:38,435 --> 00:28:40,052 No podemos forzarla a tomarlos. 405 00:28:40,390 --> 00:28:41,823 �No le pregunte a ella, es todo! 406 00:28:41,824 --> 00:28:42,824 No voy a ceder a su chantaje. 407 00:28:43,270 --> 00:28:44,662 Conozco muy bien a mi madre. 408 00:28:44,962 --> 00:28:46,484 No est� depresiva en absoluto. 409 00:28:47,230 --> 00:28:48,788 Est� muy decidida. 410 00:28:50,910 --> 00:28:54,270 Esta comedia dur� demasiado. Med�quela. 411 00:28:59,670 --> 00:29:00,990 Por favor, 412 00:29:02,430 --> 00:29:03,630 h�blele. 413 00:29:03,670 --> 00:29:05,430 Si pudiera explicarle... 414 00:29:05,790 --> 00:29:07,110 que es demasiado prematuro, 415 00:29:07,150 --> 00:29:08,430 que ella no puede morir ahora. 416 00:29:10,750 --> 00:29:12,016 Yo lo har�. 417 00:29:28,400 --> 00:29:30,197 Tiene que aceptar vivir. 418 00:29:31,090 --> 00:29:32,853 Tiene que envejecer como todo el mundo. 419 00:29:54,210 --> 00:29:55,650 Lo estoy viendo. 420 00:29:55,970 --> 00:29:57,650 As� soy ahora. 421 00:29:58,050 --> 00:29:59,064 Soy as� de verdad. 422 00:29:59,930 --> 00:30:01,032 �As� c�mo? 423 00:30:02,490 --> 00:30:04,770 As� es mi vida. O lo que queda. 424 00:30:12,730 --> 00:30:14,512 Eso prueba que no puedes vivir sola. 425 00:30:16,610 --> 00:30:17,447 No, Pierre. 426 00:30:18,490 --> 00:30:20,900 Es la prueba de que debo partir. 427 00:30:21,930 --> 00:30:23,870 No quiero terminar en una cama, 428 00:30:24,581 --> 00:30:25,709 con un cat�ter, 429 00:30:25,800 --> 00:30:27,691 sin poder moverme ni hacer nada. 430 00:30:28,010 --> 00:30:29,483 �Mam�, por favor, no empieces de nuevo! 431 00:30:31,250 --> 00:30:33,688 �Les vengo diciendo hace 30 a�os! 432 00:30:34,370 --> 00:30:38,210 Jam�s terminar� mi vida en un hospital. 433 00:30:38,250 --> 00:30:39,314 �Eso no va a pasar! 434 00:30:39,890 --> 00:30:41,050 �A no? 435 00:30:42,170 --> 00:30:44,169 �D�nde estoy ahora? �En el Ritz? 436 00:30:45,890 --> 00:30:47,534 Sufro todo el tiempo. 437 00:30:48,370 --> 00:30:50,001 Mi cuerpo se est� rompiendo. 438 00:30:53,050 --> 00:30:54,907 Me hago pip� en la cama como un ni�o. 439 00:30:57,090 --> 00:30:58,758 �Me imaginan con pa�ales? 440 00:31:06,410 --> 00:31:08,490 Se los estoy pidiendo ahora, 441 00:31:09,450 --> 00:31:11,022 que me dejen partir. 442 00:31:14,200 --> 00:31:16,113 Mam�, a�n tienes muchas cosas que vivir. 443 00:31:17,490 --> 00:31:19,902 Jam�s aceptaremos que renuncies a todo. 444 00:31:20,090 --> 00:31:21,191 Jam�s. 445 00:31:22,600 --> 00:31:23,577 �No es cierto, Diane? 446 00:31:24,690 --> 00:31:25,332 Diane... 447 00:31:27,441 --> 00:31:28,288 Diane... 448 00:31:58,290 --> 00:31:59,550 Toma. Te traje un folleto... 449 00:31:59,551 --> 00:32:00,788 de la casa d�nde est� mi mam�. 450 00:32:01,950 --> 00:32:02,957 Gracias. 451 00:32:03,670 --> 00:32:05,930 Se�oras, comenz� la reuni�n pedag�gica. 452 00:32:05,970 --> 00:32:06,784 Ya vamos. 453 00:32:07,170 --> 00:32:09,373 S� que ella est� en buenas manos, 454 00:32:09,380 --> 00:32:10,300 y duermo mejor. 455 00:32:10,335 --> 00:32:11,810 No pod�a dormir cuando viv�a sola. 456 00:32:12,459 --> 00:32:14,010 En esa casa hay profesionales. 457 00:32:14,050 --> 00:32:15,810 �No estamos entrenadas para tratar... 458 00:32:15,820 --> 00:32:17,570 con personas mayores suicidas! 459 00:32:17,610 --> 00:32:19,450 �Qu� enfermedad tiene ella? 460 00:32:19,850 --> 00:32:20,941 No est� enferma. 461 00:32:21,570 --> 00:32:23,014 Est�... desgastada. 462 00:32:23,170 --> 00:32:24,410 �De qu�? 463 00:32:26,370 --> 00:32:28,210 Est� cansada. 464 00:32:28,250 --> 00:32:30,251 - �De la vida? - De la decadencia. 465 00:32:31,730 --> 00:32:33,594 Una amiga m�a pas� por eso. 466 00:32:33,930 --> 00:32:34,766 La habitaci�n del hotel, 467 00:32:34,780 --> 00:32:36,951 los comprimidos, la funeraria. 468 00:32:37,300 --> 00:32:40,490 �No sabes el infierno que fue! 469 00:32:40,930 --> 00:32:42,499 Toma una caja de Prozac... 470 00:32:42,510 --> 00:32:43,500 por semana desde entonces. 471 00:32:43,850 --> 00:32:46,170 Su madre ten�a un c�ncer terminal. 472 00:32:47,825 --> 00:32:49,225 - �Nos vemos m�s tarde? - S�. 473 00:32:50,610 --> 00:32:54,220 Tuve una crisis card�aca hace un mes. 474 00:32:55,250 --> 00:32:57,330 �Casi me mor�! 475 00:32:57,850 --> 00:32:59,890 Me salvaron en la mesa de operaciones, 476 00:33:00,610 --> 00:33:02,199 pero mi coraz�n sufri�. 477 00:33:02,410 --> 00:33:05,010 Com�a a trav�s de una sonda, 478 00:33:05,050 --> 00:33:06,930 ten�a un cat�ter aqu�, 479 00:33:06,970 --> 00:33:09,551 y otro para la orina. 480 00:33:11,003 --> 00:33:13,170 Cuando me daban un comprimido chiquito, 481 00:33:13,453 --> 00:33:15,785 lo tragaba como si fuera una hostia. 482 00:33:19,290 --> 00:33:20,730 �Hola, ni�os! 483 00:33:20,930 --> 00:33:22,090 �Lleg� el free shop! 484 00:33:22,130 --> 00:33:24,450 Cigarros, cigarrillos, whisky, perfumes. 485 00:33:24,632 --> 00:33:26,730 No te gastes, muchacho. 486 00:33:27,001 --> 00:33:28,459 Nosotros solo queremos morir. 487 00:33:28,494 --> 00:33:30,599 �Genial! �Qui�n quiere el primer tiro? 488 00:33:30,634 --> 00:33:32,090 - �Yo! - �Yo, se�or! 489 00:33:32,130 --> 00:33:33,290 �Estoy listo para morir! 490 00:33:33,325 --> 00:33:34,911 �El ganador es... Charlie! 491 00:33:36,290 --> 00:33:37,784 �Durmi� mejor anoche? 492 00:33:38,250 --> 00:33:39,339 De todas maneras, 493 00:33:39,493 --> 00:33:41,139 la noche no es para dormir. 494 00:33:41,614 --> 00:33:44,665 La noche es para cantar, o tener sexo. 495 00:33:44,850 --> 00:33:45,730 O las dos cosas. 496 00:33:46,050 --> 00:33:48,913 Pero ahora, a la noche, la odio. 497 00:33:49,170 --> 00:33:52,105 De todas formas, perd� la voz. 498 00:33:52,290 --> 00:33:54,043 No diga eso, vamos. Haga un esfuercito. 499 00:33:54,078 --> 00:33:56,490 - �Y si la gente cantara? - De acuerdo. 500 00:33:56,530 --> 00:33:58,770 Cantamos "Et Mantenant". 501 00:33:59,570 --> 00:34:01,890 #Y ahora qu�... # 502 00:34:01,930 --> 00:34:04,730 #voy a hacer.# 503 00:34:04,770 --> 00:34:06,425 #De todos estos momentos... # 504 00:34:06,786 --> 00:34:09,006 #que ser� de mi vida.# 505 00:34:09,610 --> 00:34:11,530 #De todas estas personas... # 506 00:34:13,200 --> 00:34:15,690 #que me dejan indiferente.# 507 00:34:17,170 --> 00:34:18,595 #Ahora... # 508 00:34:20,190 --> 00:34:22,530 #que t� has partido.# 509 00:34:24,050 --> 00:34:26,039 #Todas esas noches,# 510 00:34:27,768 --> 00:34:30,186 #�para qu�, para qui�n?# 511 00:34:31,966 --> 00:34:33,690 #Y esta ma�ana,# 512 00:34:34,010 --> 00:34:37,090 #que vuelve para nada.# 513 00:34:38,970 --> 00:34:41,570 #Este coraz�n que late,# 514 00:34:42,678 --> 00:34:44,949 #�para qui�n, para qu�?# 515 00:34:46,665 --> 00:34:48,490 #Que late muy fuerte,# 516 00:34:50,564 --> 00:34:51,707 #muy fuerte.# 517 00:35:10,835 --> 00:35:11,818 �Te despertaste por el ruido? 518 00:35:13,533 --> 00:35:14,810 No, por mam�. 519 00:35:24,022 --> 00:35:25,068 No puedes ganar. 520 00:35:26,073 --> 00:35:27,146 Ella va hasta el fin. 521 00:35:28,230 --> 00:35:31,790 Con o sin ti. Y en el fondo, t� lo sabes. 522 00:35:33,576 --> 00:35:34,676 No puedo... 523 00:35:37,810 --> 00:35:39,047 No puedo aceptarlo. 524 00:35:39,555 --> 00:35:41,090 La comprendo, pero no lo puedo aceptar. 525 00:35:42,832 --> 00:35:44,464 No puedes obligar a nadie a vivir. 526 00:35:44,962 --> 00:35:46,792 Ella nos est� obligando a verla morir. 527 00:35:50,540 --> 00:35:52,212 �Prefieres un llamado telef�nico? 528 00:35:58,080 --> 00:35:59,035 Pacientes que quieren morir, 529 00:35:59,046 --> 00:36:00,036 recibimos todas las semana. 530 00:36:00,379 --> 00:36:03,581 Los ponemos de pie y ellos siguen bien. 531 00:36:04,200 --> 00:36:05,054 �Ah s�? 532 00:36:05,490 --> 00:36:06,964 �Y el hombre que est� en mi habitaci�n, 533 00:36:06,978 --> 00:36:08,515 que Uds. reanimaron? 534 00:36:08,850 --> 00:36:10,210 Est� sufriendo como un m�rtir. 535 00:36:10,300 --> 00:36:11,950 �Cree que �l se olvid�? 536 00:36:12,143 --> 00:36:13,453 Mi trabajo es salvar personas. 537 00:36:13,616 --> 00:36:15,267 �De qu�? �De esto? 538 00:36:15,582 --> 00:36:16,890 No puedo dejarlo morir. 539 00:36:17,144 --> 00:36:18,154 �l estaba muriendo. 540 00:36:18,200 --> 00:36:20,900 Sin respirador artificial estar�a muerto. 541 00:36:20,910 --> 00:36:22,378 No era todav�a su hora. 542 00:36:22,680 --> 00:36:24,029 �Pero �l quer�a morir! 543 00:36:24,080 --> 00:36:24,687 Lo s�, 544 00:36:24,690 --> 00:36:26,192 pero no tengo derecho a dejarlo morir. 545 00:36:27,332 --> 00:36:29,016 Hay leyes que debo respetar. 546 00:36:29,982 --> 00:36:32,347 Por eso no voy a quedarme aqu�. 547 00:36:34,780 --> 00:36:36,595 No voy a obedecer sus leyes. 548 00:36:39,970 --> 00:36:41,388 Quiero morir de pie. 549 00:37:09,600 --> 00:37:11,270 �Se�ora, por favor, se�ora! 550 00:37:16,300 --> 00:37:17,222 �Por favor! 551 00:37:22,390 --> 00:37:23,362 Vaya a buscar ayuda. 552 00:37:24,564 --> 00:37:26,405 Si�ntese. Si�ntese. 553 00:37:30,000 --> 00:37:30,910 Recu�stese. 554 00:37:31,890 --> 00:37:33,879 Yo tra�a beb�s al mundo. 555 00:37:34,150 --> 00:37:35,266 Era mi trabajo. 556 00:37:35,610 --> 00:37:37,875 S�, s�, va a salir bien. 557 00:37:43,490 --> 00:37:45,958 Ya viene el beb�. No se mueva. 558 00:37:48,370 --> 00:37:50,873 �Ah� est�! Le veo la cabeza. 559 00:37:51,400 --> 00:37:52,918 �Veo la cabeza del peque�o! 560 00:37:54,774 --> 00:37:57,236 �Est� bien! �Ya viene, ya viene! 561 00:37:57,245 --> 00:37:58,237 �Est� bien! 562 00:37:59,125 --> 00:37:59,775 �Respire! 563 00:38:08,300 --> 00:38:09,397 �Respire, respire! 564 00:38:13,053 --> 00:38:14,809 Vamos, siga, siga. 565 00:38:14,825 --> 00:38:16,953 El pap� ya llega, ya llega. 566 00:38:17,670 --> 00:38:19,142 Despacio. Despacio. 567 00:38:20,400 --> 00:38:22,318 Muy bien, muy bien, muy bien. 568 00:38:22,410 --> 00:38:24,200 Vamos, contin�e. 569 00:38:26,070 --> 00:38:27,592 �Con coraje! �Puje! 570 00:38:29,500 --> 00:38:31,324 �Lo veo! �Puje! 571 00:38:31,850 --> 00:38:32,970 �Eso! 572 00:38:34,286 --> 00:38:35,827 �El ni�o est� viniendo! 573 00:38:36,200 --> 00:38:37,257 Est� viniendo. Lo tengo. 574 00:38:39,800 --> 00:38:41,770 �Aqu� est�s, peque�o! 575 00:38:44,348 --> 00:38:45,288 �Aqu� est�! 576 00:38:45,604 --> 00:38:47,349 �Muy bien! �Fuiste muy valiente! 577 00:38:49,210 --> 00:38:50,382 �Vamos, vamos, V�ctor! 578 00:38:52,010 --> 00:38:54,088 �Es un reci�n nacido! 579 00:38:55,130 --> 00:38:56,395 No olvide el cord�n umbilical. 580 00:38:56,405 --> 00:38:57,981 Tenemos todo bajo control. 581 00:38:59,100 --> 00:39:00,579 �Est� bien, est� bien? 582 00:39:01,400 --> 00:39:03,337 - Se mueve todo. - Se�ora, �est� bien? 583 00:39:03,724 --> 00:39:04,934 No se preocupe, ella est� bien. 584 00:39:05,154 --> 00:39:06,848 Est� dormida. Lo necesita. 585 00:39:07,410 --> 00:39:08,352 �Qu� pas�? 586 00:39:08,790 --> 00:39:10,178 La Sra. hizo de partera, 587 00:39:10,189 --> 00:39:11,663 en el estacionamiento de la maternidad. 588 00:39:11,710 --> 00:39:12,315 �No! 589 00:39:12,457 --> 00:39:13,823 Un beb� indocumentado, adem�s. 590 00:39:14,122 --> 00:39:15,670 Una verdadera mam� Dalton. 591 00:39:16,200 --> 00:39:18,279 - Yaya, entre. - Gracias. 592 00:39:24,330 --> 00:39:26,826 - Hola, Victoria. - Hola. 593 00:39:28,190 --> 00:39:28,976 Hola, se�or. 594 00:39:29,910 --> 00:39:30,850 Las dejo solas. 595 00:39:31,210 --> 00:39:32,198 No. Qu�dese. 596 00:39:33,110 --> 00:39:35,346 No, tengo que irme. �Puede darle esto? 597 00:39:35,650 --> 00:39:36,655 S�, claro. 598 00:39:37,190 --> 00:39:38,390 Sin su peri�dico, 599 00:39:39,140 --> 00:39:40,498 ella no est� feliz. 600 00:39:42,795 --> 00:39:45,651 Gracias por cuidarla. De verdad. 601 00:40:13,170 --> 00:40:15,038 PARA LA ABUELITA. MAX. 602 00:40:28,370 --> 00:40:30,871 �Bim Bum Surf! �Qu� piensas? 603 00:40:32,190 --> 00:40:33,124 �Cu�ndo te vas? 604 00:40:33,898 --> 00:40:34,994 En un mes. 605 00:40:36,700 --> 00:40:37,831 Bim Boom Bara Boom. 606 00:40:38,593 --> 00:40:39,788 �Bromeas, abuelita? 607 00:40:40,762 --> 00:40:41,797 Me espera Gabriella. 608 00:40:42,393 --> 00:40:44,215 No puedo dejarla esperando para siempre. 609 00:40:46,290 --> 00:40:48,481 Hice estampar unas cien camisetas as�. 610 00:40:48,809 --> 00:40:50,831 Vamos a ser un �xito. 611 00:40:51,310 --> 00:40:52,808 Entonces, en serio, �qu� piensas? 612 00:40:54,430 --> 00:40:55,570 Australia. 613 00:42:05,730 --> 00:42:06,895 No se preocupe. 614 00:42:07,190 --> 00:42:08,988 Estamos acostumbrados a estos problemas. 615 00:42:22,877 --> 00:42:23,781 Hola, mam�. 616 00:42:24,750 --> 00:42:27,553 Te traje un su�ter y unos libros. 617 00:42:28,390 --> 00:42:29,424 �C�mo est�s hoy? 618 00:42:37,590 --> 00:42:38,973 �Satisfecha ahora? 619 00:42:41,790 --> 00:42:42,738 Bien, vamos. 620 00:42:45,150 --> 00:42:46,990 - �Ahora? - S�, ahora. 621 00:42:53,950 --> 00:42:56,230 - Entonces, �se va? - S�. 622 00:42:57,190 --> 00:42:59,179 Tome, y sobre los comprimidos... 623 00:42:59,190 --> 00:43:01,870 Llame a la asociaci�n que le dije, 624 00:43:01,910 --> 00:43:03,488 y lo van a ayudar. 625 00:43:03,750 --> 00:43:05,064 Gracias, Mady. 626 00:43:06,270 --> 00:43:10,515 - Adi�s. - Adi�s. 627 00:43:28,270 --> 00:43:29,534 Tengo hambre. 628 00:43:30,244 --> 00:43:32,925 �Quiero comer de esas cosas que engordan! 629 00:43:33,864 --> 00:43:34,972 �Salchichas con pur�? 630 00:43:35,230 --> 00:43:37,390 �Eso no es caro! 631 00:43:38,693 --> 00:43:41,750 Qu� tal... �ostras, salm�n y langosta? 632 00:43:42,088 --> 00:43:42,910 S�. 633 00:43:42,950 --> 00:43:44,704 - �Y caviar! - �S�! 634 00:43:44,943 --> 00:43:47,110 Y champagne, del m�s caro. 635 00:43:47,733 --> 00:43:48,990 �Queremos todo! 636 00:43:49,487 --> 00:43:51,858 �Esto es un asalto! �Estamos apurados! 637 00:44:20,230 --> 00:44:22,456 �Buen d�a, mi peque�o Simone! 638 00:44:35,266 --> 00:44:36,670 Sorpresa de Max. 639 00:44:37,885 --> 00:44:39,602 �Y mis utensilios? 640 00:44:40,710 --> 00:44:43,390 - Los viejos. - Ah� est�n. 641 00:44:45,798 --> 00:44:47,030 �No te gust�? 642 00:44:48,029 --> 00:44:48,975 S�, s�. 643 00:44:53,790 --> 00:44:54,862 �Qu� es eso? 644 00:44:58,830 --> 00:45:00,470 �No, m�ranos! 645 00:45:01,790 --> 00:45:03,473 Me acuerdo de esas historietas. 646 00:45:07,220 --> 00:45:08,230 �Recuerdas esto? 647 00:45:08,270 --> 00:45:10,168 Ten�as miedo que te suelte. 648 00:45:11,670 --> 00:45:12,738 Todav�a lo tengo. 649 00:45:24,910 --> 00:45:26,641 �Est�s bien querida? �Quieres que te vea? 650 00:45:28,424 --> 00:45:30,700 - �Mam�, me voy a caer! - No, querida. 651 00:45:31,030 --> 00:45:35,030 - �Mam�, sostenme. - S�, te sostengo. 652 00:45:35,282 --> 00:45:37,510 - Tengo miedo. - �No tengas miedo! 653 00:45:50,609 --> 00:45:52,430 - �Est�s bien? - S�. 654 00:46:12,215 --> 00:46:13,483 Adoro ese colgante. 655 00:46:14,750 --> 00:46:15,550 T�malo. 656 00:46:16,430 --> 00:46:18,590 Qu�date con �l, por favor. 657 00:46:36,350 --> 00:46:39,610 �Ah� est�! Es el lugar donde debe estar. 658 00:46:39,645 --> 00:46:43,843 - Mam�... - Quiero que viva contigo. 659 00:46:51,917 --> 00:46:52,870 Vamos... 660 00:47:04,386 --> 00:47:05,291 Vamos. 661 00:48:18,710 --> 00:48:20,091 De acuerdo, mam�. 662 00:48:24,770 --> 00:48:26,204 Acepto tu decisi�n. 663 00:48:32,690 --> 00:48:34,508 Pero no quiero saber la fecha. 664 00:48:36,819 --> 00:48:39,034 Vamos a darnos m�s tiempo, querida. 665 00:49:12,490 --> 00:49:14,090 �Estamos de acuerdo, no? 666 00:49:15,000 --> 00:49:16,179 S�, mi querida. 667 00:49:18,890 --> 00:49:19,661 Adi�s, mam�. 668 00:49:22,030 --> 00:49:23,032 Adi�s. 669 00:50:27,290 --> 00:50:29,290 NO CIERREN MATERNIDADES. 670 00:50:45,070 --> 00:50:46,026 Mam�... 671 00:50:46,530 --> 00:50:47,730 Mam�... 672 00:50:48,850 --> 00:50:49,867 �Mami! 673 00:50:51,250 --> 00:50:52,410 �Mam�? 674 00:50:56,400 --> 00:50:59,490 �Mam�, mam�! 675 00:51:00,250 --> 00:51:01,850 �Mam�! 676 00:51:09,690 --> 00:51:10,767 �Ella te convenci�! 677 00:51:11,570 --> 00:51:13,148 �No puedes escucharlos! 678 00:51:13,170 --> 00:51:14,250 �Por qu� crees que ellos... 679 00:51:14,260 --> 00:51:15,396 van a parar a los asilos? 680 00:51:15,420 --> 00:51:16,385 �Para no volvernos locos! 681 00:51:18,110 --> 00:51:19,830 �Y si hablamos de tu madre, 682 00:51:20,030 --> 00:51:21,615 en lugar de hablar siempre de la m�a? 683 00:51:22,170 --> 00:51:23,649 �Hace cu�nto que no hablas con ella? 684 00:51:24,000 --> 00:51:24,822 �Dos a�os? 685 00:51:25,290 --> 00:51:27,752 - Ella no me habla m�s. - �Por qu� no? 686 00:51:29,050 --> 00:51:30,730 Porque no acepta que la dejamos all�. 687 00:51:30,770 --> 00:51:31,475 Ah� tienes. 688 00:51:31,718 --> 00:51:33,809 �Por qu� tengo que poner la m�a all�? 689 00:51:35,330 --> 00:51:36,690 �Para no sentirnos culpables? 690 00:51:38,810 --> 00:51:39,677 �Sabes qu�? 691 00:51:40,132 --> 00:51:41,336 Olv�date de mi madre, ella est� muy bien. 692 00:51:41,690 --> 00:51:42,638 Y oc�pate de la tuya, 693 00:51:43,024 --> 00:51:44,092 antes de que muera de un disgusto. 694 00:52:29,010 --> 00:52:31,370 �La abuelita muri�? 695 00:52:31,754 --> 00:52:33,892 Ni�as, vengan. Vamos a tomar algo. 696 00:53:01,010 --> 00:53:02,523 - �Eres t�? - S�, mam�. 697 00:53:03,050 --> 00:53:05,710 - �No estabas en Shangh�i? - Volv� anoche. 698 00:53:05,770 --> 00:53:08,443 Vengo del hospital. No me avisaste. 699 00:53:08,770 --> 00:53:10,210 Si�ntate. 700 00:53:11,330 --> 00:53:15,695 Si no te importa, necesito sentarme. 701 00:53:18,450 --> 00:53:20,431 Puedes contarme, tu proyecto... 702 00:53:24,266 --> 00:53:25,334 Tenemos que hablarlo. 703 00:53:26,130 --> 00:53:27,924 Me encantar�a, Pierre. 704 00:53:29,770 --> 00:53:31,502 �Lo har�s con medicamentos? 705 00:53:32,450 --> 00:53:33,224 S�. 706 00:53:34,886 --> 00:53:35,909 �Est�n aqu�, supongo? 707 00:53:36,785 --> 00:53:38,545 - �De qu� importa? - �Qui�n te los dio? 708 00:53:40,295 --> 00:53:42,900 �Quieres hacer un interrogatorio? 709 00:53:45,730 --> 00:53:46,834 �No de esta manera! 710 00:53:48,090 --> 00:53:49,930 Si�ntate, por favor. 711 00:53:50,490 --> 00:53:53,090 Me est�s dejando tonta as�. 712 00:53:59,130 --> 00:54:01,210 Yo s� que no est�s de acuerdo. 713 00:54:01,690 --> 00:54:04,020 Tal vez no te expliqu� bien. 714 00:54:04,050 --> 00:54:05,330 No me expliques nada. 715 00:54:06,330 --> 00:54:07,864 �La dignidad, la decadencia... 716 00:54:07,875 --> 00:54:08,798 no me importan nada! 717 00:54:08,833 --> 00:54:10,052 �Alguien reprende a un beb�... 718 00:54:10,065 --> 00:54:11,053 por usar pa�ales? �No! 719 00:54:12,250 --> 00:54:13,650 �As� es la vida! 720 00:54:13,690 --> 00:54:15,193 �Aunque nos ensuciemos los pantalones, 721 00:54:15,205 --> 00:54:16,308 tenemos que quedarnos... 722 00:54:16,316 --> 00:54:18,011 con los que amamos hasta el final! 723 00:54:20,610 --> 00:54:22,025 La verdad... 724 00:54:23,105 --> 00:54:24,520 es que tienes tanto miedo a envejecer, 725 00:54:24,770 --> 00:54:26,526 que prefieres morir. 726 00:54:26,610 --> 00:54:29,170 �La se�ora no es valiente ni orgullosa! 727 00:54:29,850 --> 00:54:31,226 No tienes derecho a decirme eso. 728 00:54:33,690 --> 00:54:36,570 - Mi vida se termin�. - Nada se termin�. 729 00:54:36,650 --> 00:54:39,530 �Quieres ser un ejemplo para la sociedad? 730 00:54:39,570 --> 00:54:40,890 Pero �y nosotros? No podemos m�s, 731 00:54:40,930 --> 00:54:43,821 la familia est� en guerra, pero t� nada. 732 00:54:44,690 --> 00:54:46,417 En la infancia me llevaste a reuniones, 733 00:54:46,431 --> 00:54:47,879 en esas asociaciones para escuchar... 734 00:54:47,884 --> 00:54:50,570 a esos peludos bajo luces de ne�n. 735 00:54:52,427 --> 00:54:54,226 Mutilaci�n genital, el aborto, 736 00:54:54,439 --> 00:54:56,333 los indocumentados, el derecho a morir, 737 00:54:56,368 --> 00:54:57,650 el derecho de las mujeres africanas. 738 00:54:57,690 --> 00:54:59,891 �Lo o� todo! �Lo he o�do todo! 739 00:54:59,892 --> 00:55:02,041 �Pero se termin� mam�, se termin�! 740 00:55:07,201 --> 00:55:08,271 Mam�... 741 00:55:10,171 --> 00:55:11,410 Te lo suplico. 742 00:55:11,970 --> 00:55:13,410 No hagas esto. 743 00:55:14,157 --> 00:55:14,951 Te lo estoy suplicando. 744 00:55:15,153 --> 00:55:18,179 Qu�date con nosotros. No te vayas. 745 00:55:20,018 --> 00:55:21,393 Pierre, para. 746 00:55:26,450 --> 00:55:27,482 �D�nde est�n los medicamentos? 747 00:55:30,434 --> 00:55:31,576 �Mam�, �d�nde est�n los medicamentos? 748 00:55:31,585 --> 00:55:32,369 �Dime! 749 00:56:23,523 --> 00:56:25,050 �Qui�n tiene los dulces ahora? 750 00:56:25,420 --> 00:56:26,890 �Fin de la fiesta del suicidio familiar! 751 00:56:29,314 --> 00:56:30,282 �Pierre! 752 00:56:31,900 --> 00:56:32,889 Mam�... 753 00:56:41,503 --> 00:56:42,156 Mam�. 754 00:56:46,900 --> 00:56:48,355 Voy a morir d�nde quieras. 755 00:56:49,433 --> 00:56:50,366 Como los dem�s. 756 00:56:55,989 --> 00:56:57,203 No digas eso. 757 00:57:04,788 --> 00:57:06,370 �Sabes lo que m�s me gusta de ti? 758 00:57:07,296 --> 00:57:08,256 Tu fe. 759 00:57:08,973 --> 00:57:10,130 Tu fe en la vida. 760 00:57:10,610 --> 00:57:12,290 Tus sue�os, tus ideas. 761 00:57:13,777 --> 00:57:15,082 T� nunca te rindes. 762 00:57:16,850 --> 00:57:19,290 Aunque cansada, luchas hasta el final. 763 00:57:35,010 --> 00:57:36,184 �Quieres bailar? 764 00:58:28,150 --> 00:58:29,014 S�, �hola? 765 00:58:29,390 --> 00:58:31,477 Quiero un turno con el Dr. Manuel. 766 00:58:32,150 --> 00:58:33,830 No, es para mi madre. 767 00:58:33,870 --> 00:58:35,150 �Puede ser a las 14 horas? 768 00:58:35,190 --> 00:58:37,335 �Ma�ana a las 14 hs? Es perfecto. 769 00:58:39,030 --> 00:58:40,910 Quiero que te quedes con esto tambi�n. 770 00:58:40,999 --> 00:58:42,590 �No es lo mismo! 771 00:58:42,630 --> 00:58:44,844 �Por qu� no? Tiene mucho estilo. 772 00:58:46,310 --> 00:58:47,590 �Es horrible! 773 00:58:48,110 --> 00:58:49,098 �No me dejar�s eso! 774 00:58:50,190 --> 00:58:52,230 �Bien! Hasta ma�ana. 775 00:59:01,750 --> 00:59:03,950 �Qu� voy a hacer contigo? 776 00:59:08,190 --> 00:59:10,150 �Qu� hiciste, Dalida? �Qu� hiciste? 777 00:59:10,190 --> 00:59:11,427 �Te comiste la medicaci�n? �Mu�strame! 778 00:59:11,450 --> 00:59:13,064 �Mu�strame! �Mu�strame! �Abre! 779 00:59:13,310 --> 00:59:14,523 Todo me parece normal. 780 00:59:15,470 --> 00:59:17,022 Sin se�al de intoxicaci�n. 781 00:59:17,790 --> 00:59:19,266 Prefiero esperar hasta el cl�max. 782 00:59:19,790 --> 00:59:21,832 �Querr� decir el "pico" del medicamento? 783 00:59:22,150 --> 00:59:24,009 Ll�melo como quiera. 784 00:59:24,025 --> 00:59:26,090 No quiero que ella muera conmigo. 785 00:59:27,430 --> 00:59:30,172 C�lmese. Su perra no tiene nada. 786 00:59:30,590 --> 00:59:32,558 No s�... Dalida, m�rame. 787 00:59:35,070 --> 00:59:36,476 Ella no parece estar normal. 788 00:59:39,110 --> 00:59:40,971 �Preparada para burlar al sistema? 789 00:59:45,638 --> 00:59:47,354 Hola, se�ora. Soy el Dr. Manuel. 790 00:59:47,550 --> 00:59:48,342 Hola. 791 00:59:49,119 --> 00:59:51,590 Gracias por venir. Por aqu�. 792 00:59:53,030 --> 00:59:54,897 El problema es que no puedo dormir. 793 00:59:55,855 --> 00:59:57,233 Tengo el remedio perfecto. 794 00:59:57,606 --> 00:59:59,203 Va a dormir como un beb�. 795 00:59:59,546 --> 01:00:02,357 - �Y tiene pesadillas? - S�, horribles. 796 01:00:02,390 --> 01:00:03,697 Tengo el remedio. 797 01:00:05,319 --> 01:00:06,999 �Se siente ansiosa antes de dormir? 798 01:00:07,190 --> 01:00:09,697 - Exactamente. - Tengo el remedio. 799 01:00:16,430 --> 01:00:18,302 Con esto, se sentir� mejor. 800 01:00:19,070 --> 01:00:20,190 Gracias. 801 01:00:20,650 --> 01:00:23,791 Dos, cuatro, seis, ocho... 802 01:00:24,340 --> 01:00:25,599 Todo lo que necesitamos. 803 01:01:04,730 --> 01:01:05,990 �Le dije que no retrocederemos, ahora! 804 01:01:05,999 --> 01:01:08,106 �Es imposible detener la construcci�n! 805 01:01:08,290 --> 01:01:09,567 �S�, as� es! Adi�s. 806 01:01:24,600 --> 01:01:26,479 "Querido Pierre, s� que me equivoqu�. 807 01:01:27,700 --> 01:01:30,400 No siempre fui la madre que t� quer�as. 808 01:01:36,400 --> 01:01:38,086 Le dediqu� mi tiempo a los otros... 809 01:01:38,100 --> 01:01:40,391 y tal vez me olvid� que me necesitabas. 810 01:01:42,570 --> 01:01:43,983 Pero no quiero partir as�, 811 01:01:44,099 --> 01:01:45,619 sin hacer las paces. 812 01:01:46,710 --> 01:01:48,361 Ven a verme el mi�rcoles. 813 01:01:49,000 --> 01:01:50,715 Te espero a las 15 hs. 814 01:01:52,990 --> 01:01:56,149 Te har� tu torta de vainilla preferida. 815 01:01:57,100 --> 01:01:58,543 Yo te amo. 816 01:01:59,450 --> 01:02:00,198 Mam�". 817 01:02:44,700 --> 01:02:45,845 Buen d�a, Max. 818 01:02:46,970 --> 01:02:47,978 �Dije "buen d�a"! 819 01:02:49,190 --> 01:02:50,233 �Qu� pasa? 820 01:02:54,370 --> 01:02:57,770 "Diane acept� la idea de Madeleine. 821 01:02:58,610 --> 01:03:00,406 Madeleine no debe morir, no est� enferma. 822 01:03:00,766 --> 01:03:01,870 Todav�a tiene mucho por vivir". 823 01:03:02,370 --> 01:03:03,825 �No s� qu� es este mail? 824 01:03:03,830 --> 01:03:05,432 �"No s� qu� es este mail"? 825 01:03:05,450 --> 01:03:06,927 �Qu� pas� ahora? 826 01:03:07,900 --> 01:03:09,952 Mi cu�ada envi� esto a toda la familia. 827 01:03:12,850 --> 01:03:14,313 De acuerdo. Qu� genial. 828 01:03:15,250 --> 01:03:16,488 �Le encanta echar le�a al fuego! 829 01:03:17,150 --> 01:03:18,220 �Tambi�n cediste entonces? 830 01:03:19,200 --> 01:03:20,841 �C�mo puedes aceptar esto? 831 01:03:22,382 --> 01:03:24,035 �Max, f�jate como hablas a tu madre! 832 01:03:24,370 --> 01:03:28,150 �No fuiste t� quien dijo que era su vida? 833 01:03:28,290 --> 01:03:29,696 �V�yanse al diablo! �Me dan asco los dos! 834 01:03:29,700 --> 01:03:31,276 �No nos hables as�! �De acuerdo? 835 01:03:31,600 --> 01:03:32,874 �Qu� puedo decirle a ella? 836 01:03:33,050 --> 01:03:35,143 "No te mueras, mam�, est�s equivocada". 837 01:03:35,150 --> 01:03:36,144 �Eso quieres? 838 01:03:36,490 --> 01:03:37,426 �De qu� servir�a? 839 01:03:37,930 --> 01:03:39,432 �Puta! Uds. se la pasan dici�ndome... 840 01:03:39,450 --> 01:03:42,167 que sea responsable. �Ser adulto es esto? 841 01:03:43,050 --> 01:03:45,851 �Aceptar esta mierda? �No, gracias! 842 01:03:52,330 --> 01:03:53,878 - �Hola muchacho! - �Qu� tal? 843 01:03:54,090 --> 01:03:55,462 Cuidado. Algunos te tendr�n envidia. 844 01:03:56,130 --> 01:03:57,657 Nadie me detiene. 845 01:03:57,750 --> 01:03:59,028 Estos chicos no saben nada. 846 01:03:59,450 --> 01:04:01,437 Abuelita. �Est�s aqu�? 847 01:04:02,150 --> 01:04:03,203 Ya s� qui�n eres. 848 01:04:03,530 --> 01:04:05,186 Eres mi visitante nocturno. 849 01:04:06,900 --> 01:04:08,052 Abuelita, �qu� te pasa? 850 01:04:09,250 --> 01:04:10,606 Estoy toda enrollada. 851 01:04:12,130 --> 01:04:13,894 Ya no puedo ni desvestirme. 852 01:04:14,674 --> 01:04:15,991 Pareces un ping�ino. 853 01:04:18,230 --> 01:04:20,840 Ah� est� el kimono de tu abuelo. M�ralo. 854 01:04:22,170 --> 01:04:22,965 �Qu� elegante! 855 01:04:23,850 --> 01:04:24,712 Para ti. 856 01:04:26,530 --> 01:04:28,519 Jam�s pude sacarlo de ah�. 857 01:04:30,687 --> 01:04:35,170 Abuelita, �no hay forma de convencerte? 858 01:04:35,490 --> 01:04:36,347 �Y a ti? 859 01:04:37,010 --> 01:04:39,215 �Puedo convencerte para que te quedes? 860 01:04:39,770 --> 01:04:40,930 No. 861 01:04:41,090 --> 01:04:41,931 Entonces listo. 862 01:04:42,890 --> 01:04:44,236 Somos dos rebeldes. 863 01:04:48,010 --> 01:04:49,489 Piensa en tu madre, Max. 864 01:04:50,734 --> 01:04:52,497 Ella necesita a su hijo. 865 01:04:53,210 --> 01:04:54,370 �Y yo? 866 01:04:54,410 --> 01:04:56,796 �Crees que no voy a necesitarte a ti? 867 01:04:57,930 --> 01:04:59,802 �Piensas que va a ser f�cil para m�? 868 01:05:00,890 --> 01:05:04,242 �Y cuando tenga hijos? �C�mo har� sin ti? 869 01:05:05,210 --> 01:05:08,725 No es f�cil para nadie, Max. Cr�eme. 870 01:05:12,650 --> 01:05:13,695 Eres una cabeza dura, abuelita. 871 01:05:47,290 --> 01:05:48,850 "Para Georges". 872 01:05:53,050 --> 01:05:54,340 "Mi primer amor, 873 01:05:54,663 --> 01:05:56,309 siempre ser�s el m�s apasionado". 874 01:05:57,410 --> 01:05:58,821 "Todav�a recuerdo... 875 01:06:00,110 --> 01:06:02,990 las noches c�lidas que... " 876 01:06:13,170 --> 01:06:16,050 �Mira qu� color excepcional! Pru�balo. 877 01:06:16,090 --> 01:06:18,050 No puedo beber. Estoy muy estresado. 878 01:06:18,090 --> 01:06:21,290 - �Qui�n te estresa? �Los chinos? - S�. 879 01:06:22,950 --> 01:06:25,190 - Ese se llama espermatozoide. - �Mentira! 880 01:06:25,230 --> 01:06:26,861 �Despu�s te hago un jugo de zanahoria! 881 01:06:32,810 --> 01:06:35,654 Buenas noches, amigos. Gracias por venir. 882 01:06:35,850 --> 01:06:37,629 Son adorables. Jean-Claude, �c�mo te va? 883 01:06:37,630 --> 01:06:39,669 �Est�s bien? �Cuidado con el colesterol! 884 01:06:39,890 --> 01:06:41,410 �C�mo? �As�? 885 01:06:41,650 --> 01:06:43,212 Es curioso que al abrir un restaurante, 886 01:06:43,225 --> 01:06:44,496 vemos de nuevo... 887 01:06:44,507 --> 01:06:47,255 varios amigos desaparecidos por a�os. 888 01:06:47,330 --> 01:06:49,410 Y de repente, todo el mundo quiere picar. 889 01:06:49,550 --> 01:06:51,465 - �Eso pap�! - S�. 890 01:06:51,600 --> 01:06:53,245 Entonces, voy a decirles una cosa: 891 01:06:53,260 --> 01:06:55,930 el nuevo Clovis ser� muy avaro conmigo. 892 01:06:55,931 --> 01:06:58,179 Nada de nada: no m�s canap�s, 893 01:06:58,214 --> 01:07:01,010 ni bebidas. �Na-da! 894 01:07:01,050 --> 01:07:02,550 �YA ESTAS USANDO EL VESTIDO DE MAMA? 895 01:07:02,570 --> 01:07:03,770 �QUE RAPIDA! 896 01:07:04,222 --> 01:07:05,348 Querida, �qu� piensas? 897 01:07:05,430 --> 01:07:06,529 Mi querida, �qu� piensas? 898 01:07:06,730 --> 01:07:08,451 Ya est� contando el dinero de la caja. 899 01:07:08,930 --> 01:07:11,363 Dime: �fui suficientemente duro con... 900 01:07:11,364 --> 01:07:12,580 con estos par�sitos? 901 01:07:15,010 --> 01:07:17,027 Es un placer recibirlos esta noche, 902 01:07:17,040 --> 01:07:20,547 aprov�chenlo y... estoy feliz de verlos. 903 01:07:23,610 --> 01:07:24,850 IDIOTA. 904 01:07:34,330 --> 01:07:36,290 EL BOTIQUIN ESTA VACIO. 905 01:07:36,330 --> 01:07:37,830 �ESTAS SEGURO? 906 01:07:48,130 --> 01:07:49,091 Gracias por venir. 907 01:07:49,570 --> 01:07:50,968 No, es genial. 908 01:07:56,950 --> 01:07:59,510 Lou, �qu� haces? 909 01:08:00,190 --> 01:08:00,958 �Lou! 910 01:08:01,630 --> 01:08:02,643 �Mierda! 911 01:08:02,970 --> 01:08:05,290 �D�jame en paz! �No ves que estoy muerta! 912 01:08:05,530 --> 01:08:06,658 Mam� te est� buscando. 913 01:08:07,898 --> 01:08:09,283 Estoy muerta, estoy bien, 914 01:08:09,294 --> 01:08:10,725 no puedo responder. 915 01:08:11,292 --> 01:08:13,930 �Estar�s muerta pero eres una cabeza dura! 916 01:08:14,724 --> 01:08:16,555 �Ya s�, mi hermanita se cree la jefa! 917 01:08:16,590 --> 01:08:18,114 �Cuando mam� est� enterrada... 918 01:08:18,115 --> 01:08:19,659 te vas a arrepentir! 919 01:08:19,694 --> 01:08:20,794 Mam�, �vienes? 920 01:08:20,850 --> 01:08:22,675 - Pap� se va a enojar. - Ya voy. 921 01:08:23,462 --> 01:08:25,902 �Qu� hizo pap� cuando ella se descontrol�? 922 01:08:25,970 --> 01:08:28,490 - �Sigui� la ley! - Fue macho. 923 01:08:29,098 --> 01:08:29,998 Mam�, �vienes? 924 01:08:30,033 --> 01:08:32,335 �D�janos en paz, Max! �D�janos en paz! 925 01:08:33,524 --> 01:08:35,050 �Te cre�as que mam� era el hada Melusina? 926 01:08:35,090 --> 01:08:36,970 Cuando huy� con el tipo de las casta�uelas, 927 01:08:37,010 --> 01:08:39,610 "Alonzon", o no s� como se llamaba, 928 01:08:39,650 --> 01:08:41,710 y pap� la trajo al otro d�a, 929 01:08:41,711 --> 01:08:43,770 de vuelta a casa, a tu querida mam�. 930 01:08:45,155 --> 01:08:46,450 �Qu� es toda esa historia? 931 01:08:46,690 --> 01:08:48,290 �No era que t� quer�as conversar? 932 01:08:48,450 --> 01:08:50,852 - �Conversamos! - S�, hablemos. 933 01:08:51,010 --> 01:08:53,010 Se llama Georges. Fue su primer amor. 934 01:08:53,050 --> 01:08:55,309 �A los 93 ella le escribe todos los d�as! 935 01:08:55,344 --> 01:08:56,580 La relaci�n de ellos fue muy caliente, 936 01:08:56,591 --> 01:08:58,644 y �l todav�a gusta de ella. 937 01:08:59,530 --> 01:09:02,122 �l puede impedir que ella muera, Uds. no. 938 01:09:02,894 --> 01:09:04,290 �De qu� hablas? 939 01:09:10,795 --> 01:09:13,130 No salen. �Las manchas no salen! 940 01:09:13,339 --> 01:09:15,490 �Ellos me juraron que era impermeable! 941 01:09:15,833 --> 01:09:17,650 - D�jame probar. - �No! 942 01:09:17,690 --> 01:09:19,650 �No toques! �Soy una mierda, un idiota! 943 01:09:19,690 --> 01:09:21,250 Dime algo, quiero saber una cosa. 944 01:09:21,251 --> 01:09:23,473 Tu madre: �cu�ndo va a morir al final? 945 01:09:23,730 --> 01:09:25,903 �Cu�ndo termina toda esta broma? 946 01:09:26,700 --> 01:09:28,710 Un d�a s�, otro d�a no... 947 01:09:28,800 --> 01:09:30,810 Con remedios, sin remedios... 948 01:09:30,850 --> 01:09:33,090 No suele llevar tanto tiempo, �no? 949 01:09:34,553 --> 01:09:36,410 �Viene hablando de esto hace 30 a�os! 950 01:09:36,450 --> 01:09:40,410 Al final entend� por qu� ella no lo hace. 951 01:09:40,733 --> 01:09:44,402 �C�mo mierda te diste cuenta t� solo! 952 01:10:00,070 --> 01:10:02,498 "Querida Jeanne... " 953 01:10:14,308 --> 01:10:17,170 �Est� loco? �Preste atenci�n! 954 01:10:17,730 --> 01:10:19,159 Idiota... 955 01:10:19,997 --> 01:10:21,533 �No se cruce delante de las motos as�! 956 01:10:23,530 --> 01:10:24,890 �Es usted? 957 01:10:27,251 --> 01:10:29,650 Disc�lpeme, lo siento. Fue mi culpa. 958 01:10:31,100 --> 01:10:32,056 �Est� bien? 959 01:10:34,495 --> 01:10:35,395 �Va al hospital? 960 01:10:35,671 --> 01:10:36,779 Me despidieron. 961 01:10:37,850 --> 01:10:38,913 Eso pasa una vez por a�o. 962 01:10:41,582 --> 01:10:42,610 �Quiere dar una vuelta? 963 01:10:44,644 --> 01:10:45,490 No, yo... 964 01:10:46,030 --> 01:10:48,449 No hay mucho riesgo con un enfermero. 965 01:10:58,570 --> 01:11:00,650 Cuando muere un paciente vengo aqu�. 966 01:11:01,370 --> 01:11:02,688 Aqu� me relajo. 967 01:11:03,546 --> 01:11:05,330 Nada de cines ni bares. 968 01:11:06,456 --> 01:11:07,410 Vengo al estadio. 969 01:11:11,842 --> 01:11:12,810 �Se anima? 970 01:11:15,712 --> 01:11:16,978 - S�. - �S�? 971 01:11:35,100 --> 01:11:36,170 �Lista? 972 01:11:36,795 --> 01:11:37,695 Vamos. 973 01:11:58,650 --> 01:11:59,542 �Mejor? 974 01:12:13,520 --> 01:12:14,320 �Respire! 975 01:12:17,281 --> 01:12:18,081 �Respire! 976 01:13:36,900 --> 01:13:38,209 "Querida Madeleine, 977 01:13:42,400 --> 01:13:43,735 estoy viejo, 978 01:13:44,390 --> 01:13:46,110 pero mi amor no tiene arrugas. 979 01:13:47,270 --> 01:13:48,456 Te espero. 980 01:13:49,010 --> 01:13:50,010 Ven a vivir conmigo. 981 01:13:51,550 --> 01:13:52,670 Georges". 982 01:14:08,750 --> 01:14:09,910 Mam�... 983 01:14:12,630 --> 01:14:13,750 Disc�lpame. 984 01:14:16,399 --> 01:14:17,590 Al contrario. 985 01:14:19,511 --> 01:14:21,948 Estoy aliviada de que lo sepas. 986 01:14:27,757 --> 01:14:29,070 A Georges... 987 01:14:29,677 --> 01:14:31,150 �ya le contaste? 988 01:14:33,050 --> 01:14:33,948 No. 989 01:14:34,110 --> 01:14:36,790 Quer�a visitarlo para contarle, 990 01:14:37,030 --> 01:14:38,510 pero vive muy lejos. 991 01:14:39,097 --> 01:14:39,870 Te llevo. 992 01:14:40,191 --> 01:14:41,349 No, querida. 993 01:14:43,110 --> 01:14:44,510 Es demasiado tarde. 994 01:14:45,430 --> 01:14:47,202 #Era un... # 995 01:14:47,220 --> 01:14:51,910 #biquini a lunares amarillos diminuto... # 996 01:14:51,950 --> 01:14:54,190 �Lo logr�! 997 01:14:56,630 --> 01:14:58,990 - �Quieres saber algo querida? - S�. 998 01:15:00,099 --> 01:15:03,590 Prefiero las flores. �De acuerdo? 999 01:15:04,270 --> 01:15:05,470 De acuerdo, mam�. 1000 01:15:06,601 --> 01:15:09,550 Las coronas de flores son tan tristes. 1001 01:15:11,990 --> 01:15:14,590 Mam�, �vamos a estar juntas hasta el fin? 1002 01:15:16,041 --> 01:15:17,190 No, Diane. 1003 01:15:17,896 --> 01:15:19,830 Sabes bien que no es posible. 1004 01:15:20,461 --> 01:15:21,910 Podr�an acusarte. 1005 01:15:33,850 --> 01:15:34,647 Querida, 1006 01:15:34,648 --> 01:15:36,804 �y si pasamos a un lugar muy especial? 1007 01:15:41,010 --> 01:15:42,762 George me tra�a los s�bados a la noche. 1008 01:15:58,290 --> 01:15:59,633 �No vas a soltarme, no? 1009 01:16:02,250 --> 01:16:03,310 �Me est�s sujetando bien? 1010 01:16:03,610 --> 01:16:04,267 S�. 1011 01:16:04,970 --> 01:16:06,773 - Te sostengo. - S�. 1012 01:17:41,588 --> 01:17:43,130 Cre� que no vendr�as m�s. 1013 01:17:43,850 --> 01:17:45,290 Yo tambi�n. 1014 01:17:51,004 --> 01:17:52,090 Te presento a mi hija. 1015 01:17:55,610 --> 01:17:58,240 Gracias a ella pude venir a verte. 1016 01:17:59,130 --> 01:18:00,082 Hola, se�or. 1017 01:18:00,589 --> 01:18:02,130 �D�jeme darle un beso! 1018 01:18:07,686 --> 01:18:10,136 Eres un tonto, como siempre. 1019 01:18:12,530 --> 01:18:13,644 Es muy divertido. 1020 01:18:15,217 --> 01:18:16,616 Muchas gracias por el almuerzo. 1021 01:18:17,170 --> 01:18:18,448 �Qu� bueno que lo conoc�! 1022 01:18:18,490 --> 01:18:19,968 - �Un caf�? - No, gracias. 1023 01:18:20,170 --> 01:18:21,134 - �Y t�? - S�. 1024 01:18:21,690 --> 01:18:23,610 - �Az�car? - No, gracias. 1025 01:18:24,010 --> 01:18:27,504 No van a irse tarde. Pasen la noche aqu�. 1026 01:19:57,497 --> 01:19:58,370 Aqu� est�s. 1027 01:19:59,291 --> 01:20:00,090 �Te vas? 1028 01:20:00,130 --> 01:20:01,380 No, voy a lo de Renaud. 1029 01:20:02,424 --> 01:20:03,648 Parece como si te estuvieras mudando. 1030 01:20:03,659 --> 01:20:05,343 No, s�lo es mi equipo. 1031 01:20:05,959 --> 01:20:06,650 De acuerdo. 1032 01:20:06,690 --> 01:20:07,540 �Novedades de mam�? 1033 01:20:08,994 --> 01:20:10,730 Hablamos esta ma�ana. 1034 01:20:10,800 --> 01:20:12,730 - �Fueron a lo del pr�ncipe encantado? - S�. 1035 01:20:13,535 --> 01:20:14,490 La espero. 1036 01:20:15,600 --> 01:20:16,690 �La compraste por internet? 1037 01:20:16,997 --> 01:20:19,130 �Qu� tal? �No te gusta? 1038 01:20:19,431 --> 01:20:20,490 Tiene clase. 1039 01:20:20,708 --> 01:20:23,210 �S�? �Piensas lo mismo? 1040 01:20:23,450 --> 01:20:24,538 Claro que s�. 1041 01:20:25,730 --> 01:20:26,730 Es mam�. 1042 01:20:29,970 --> 01:20:31,130 Atiende. 1043 01:20:32,400 --> 01:20:33,232 Hola. 1044 01:20:35,000 --> 01:20:35,878 S�. 1045 01:20:38,600 --> 01:20:39,391 Est� bien. 1046 01:20:41,000 --> 01:20:42,228 En casa. 1047 01:20:45,570 --> 01:20:47,604 Besos. Besos. 1048 01:21:04,370 --> 01:21:06,290 - Buen d�a. - Buen d�a, Patrick. 1049 01:21:06,630 --> 01:21:08,844 - �Se decidi� a entregarlo? - S�. 1050 01:21:09,470 --> 01:21:10,514 �Cu�l ser� el pr�ximo? 1051 01:21:11,200 --> 01:21:12,444 �Un Alfa, un Testa Rossa? 1052 01:21:13,400 --> 01:21:14,402 Ninguno. 1053 01:21:15,550 --> 01:21:17,343 - �Hacemos los papeles? - Yo me encargo. 1054 01:21:17,857 --> 01:21:18,798 Muy bien. 1055 01:21:22,550 --> 01:21:25,030 Vamos a cancelar el seguro. Ya es algo. 1056 01:21:25,510 --> 01:21:29,830 Y adem�s, necesito su firma. 1057 01:21:29,870 --> 01:21:32,150 Aqu�, as�, justo al final. 1058 01:21:33,070 --> 01:21:35,467 Todo bien, firmado. Est� vendido. 1059 01:21:36,350 --> 01:21:37,809 Gracias. Voy a buscar las llaves. 1060 01:22:12,430 --> 01:22:13,615 Te ayudo a desarmar las valijas. 1061 01:22:14,230 --> 01:22:17,110 No, est� bien. Ve a tu casa. 1062 01:22:18,490 --> 01:22:19,645 Yo hago la comida. 1063 01:22:20,330 --> 01:22:22,403 No. Te est�n esperando. 1064 01:22:22,910 --> 01:22:24,533 Yo tengo mucho trabajo. 1065 01:22:26,710 --> 01:22:27,691 �Trabajo? 1066 01:22:28,470 --> 01:22:29,750 Arreglar las cosas. 1067 01:22:34,470 --> 01:22:35,821 Cuando estamos juntas no tengo miedo. 1068 01:22:39,110 --> 01:22:40,250 D�jame quedarme contigo. 1069 01:22:41,750 --> 01:22:43,070 No, querida. 1070 01:22:44,750 --> 01:22:45,794 �Cu�ndo puedo volver? 1071 01:22:47,790 --> 01:22:48,743 El jueves. 1072 01:22:50,350 --> 01:22:52,310 Ser� tu �ltima visita. 1073 01:22:55,550 --> 01:22:57,310 �Nunca m�s te ver�? 1074 01:22:58,310 --> 01:23:01,293 No. Necesito estar sola. 1075 01:23:02,310 --> 01:23:03,528 �Puedo llamarte por tel�fono? 1076 01:23:04,070 --> 01:23:06,228 S�, claro. Cuando quieras. 1077 01:23:07,030 --> 01:23:08,390 �Hasta el final? 1078 01:23:09,950 --> 01:23:11,270 S�. 1079 01:23:11,950 --> 01:23:13,630 Hasta el final. 1080 01:23:34,430 --> 01:23:35,630 �Entonces? 1081 01:23:35,910 --> 01:23:37,590 �C�mo se siente hoy? 1082 01:23:44,870 --> 01:23:46,310 �Alguna novedad de su hijo? 1083 01:23:48,150 --> 01:23:50,790 Es �l qui�n va a sufrir m�s. 1084 01:23:51,750 --> 01:23:53,888 Estoy triste por dejarlos. 1085 01:23:54,590 --> 01:23:57,470 Mady, voy a decirle una cosa. 1086 01:23:57,510 --> 01:24:00,190 Siempre va a estar ligada a sus hijos, 1087 01:24:00,230 --> 01:24:02,110 a su familia y a sus pr�ximos. 1088 01:24:02,150 --> 01:24:03,590 Como decimos en mi pueblo: 1089 01:24:04,070 --> 01:24:05,550 "Los muertos no est�n muertos". 1090 01:24:05,590 --> 01:24:07,190 Ellos no est�n en la tierra, 1091 01:24:07,430 --> 01:24:10,009 est�n en el aire que respiramos, 1092 01:24:10,190 --> 01:24:11,870 est�n en el bosque, 1093 01:24:12,190 --> 01:24:14,950 en el agua de la pileta de la cocina. 1094 01:24:17,150 --> 01:24:18,778 Pueden incluso estar aqu�, 1095 01:24:18,790 --> 01:24:20,253 en la cama con nosotros, o en el gato. 1096 01:24:21,470 --> 01:24:22,331 �Qu� piensa? 1097 01:24:38,590 --> 01:24:40,090 PARA LOS B�CEPS DE MAX. 1098 01:24:40,100 --> 01:24:41,630 PARA UN ALMA CARITATIVA. 1099 01:24:41,700 --> 01:24:42,900 PARA ESCUCHAR TODAS LAS MA�ANAS. 1100 01:24:42,920 --> 01:24:44,500 PARA EL GRAN VIAJERO. 1101 01:24:44,670 --> 01:24:47,270 PARA MICHELLE, MI VECINA. 1102 01:24:47,310 --> 01:24:50,510 SIGUE CAMINANDO. 1103 01:24:50,550 --> 01:24:52,350 CAMILLE, LA VIDA ES LINDA. 1104 01:24:52,870 --> 01:24:56,190 PARA NOELLE, SU OSITO. 1105 01:25:41,550 --> 01:25:43,152 En cuatro d�as partir� mi mam�. 1106 01:25:45,350 --> 01:25:46,790 �Qu� puedo hacer? 1107 01:25:46,830 --> 01:25:47,749 No te preocupes. 1108 01:25:48,510 --> 01:25:49,442 Estoy ac�. 1109 01:26:04,470 --> 01:26:06,508 �Est� pesada esta mierda! 1110 01:26:07,837 --> 01:26:09,352 Es un reloj genial. 1111 01:26:25,798 --> 01:26:28,388 Gracias por quedarte. Estoy muy aliviada. 1112 01:26:51,910 --> 01:26:53,790 Entonces, �atacamos? 1113 01:27:01,910 --> 01:27:03,385 Por favor, come. 1114 01:27:06,180 --> 01:27:07,417 Y bebe. 1115 01:27:23,300 --> 01:27:24,330 �Me alegro! 1116 01:27:33,450 --> 01:27:34,730 Olvid� el lim�n. 1117 01:27:41,600 --> 01:27:43,110 Aqu� lo tengo, querida. 1118 01:27:43,651 --> 01:27:44,945 Voy a buscar una servilleta. 1119 01:28:31,669 --> 01:28:36,430 �Me van a encontrar con una camisa vieja! 1120 01:28:38,900 --> 01:28:41,190 Es horrible, �no? 1121 01:30:07,504 --> 01:30:08,830 Tengo miedo. 1122 01:30:11,162 --> 01:30:12,670 No tengas miedo, querida. 1123 01:30:19,098 --> 01:30:20,253 �Nos hablamos m�s tarde? 1124 01:30:21,499 --> 01:30:23,620 S�. Te lo prometo. 1125 01:31:09,650 --> 01:31:12,570 Pierre, es esta noche. 1126 01:31:14,422 --> 01:31:16,264 Estoy organizando algo para estar juntos. 1127 01:31:16,633 --> 01:31:17,265 �Vienes? 1128 01:31:20,452 --> 01:31:21,393 Como quieras. 1129 01:31:22,131 --> 01:31:23,470 Te lo suplico, llama a mam�. 1130 01:31:24,217 --> 01:31:25,350 �H�blale, mierda! 1131 01:32:03,050 --> 01:32:04,011 �Qu� hora es? 1132 01:32:04,450 --> 01:32:06,290 20:10 horas. 1133 01:32:09,250 --> 01:32:11,683 �Digan cualquier cosa! �Hablen algo! 1134 01:32:16,250 --> 01:32:17,570 �Por Madeleine! 1135 01:32:17,610 --> 01:32:19,730 - Por Mady. - Por Mady. 1136 01:32:39,050 --> 01:32:41,050 Vamos a terminar mirando el diario. 1137 01:32:41,610 --> 01:32:42,967 O m�ximo viendo un partido de f�tbol. 1138 01:32:45,110 --> 01:32:46,283 �Por qu� no llama? 1139 01:32:47,210 --> 01:32:49,570 Ella lo prometi�, y lo har�. 1140 01:32:56,262 --> 01:32:57,330 Hola, mam�. 1141 01:32:57,770 --> 01:32:59,552 Perd�n, disc�lpeme. Hola se�ora. 1142 01:32:59,730 --> 01:33:01,352 No, no quiero ventanas nuevas. 1143 01:33:01,838 --> 01:33:02,990 Gracias. Adi�s. 1144 01:33:14,090 --> 01:33:15,370 �Por qu� no llam�? 1145 01:33:16,890 --> 01:33:18,570 Espere un poco m�s. 1146 01:33:20,810 --> 01:33:22,438 Debe haber sido muy duro para ella. 1147 01:33:22,713 --> 01:33:23,777 No te enojes. 1148 01:33:30,570 --> 01:33:31,930 Es el fin. 1149 01:33:33,530 --> 01:33:35,152 Es el fin de mi mam�. 1150 01:33:40,685 --> 01:33:41,490 Hola. 1151 01:33:42,700 --> 01:33:45,090 La l�nea estaba ocupada. Una vendedora. 1152 01:33:47,090 --> 01:33:48,085 Adi�s, abuelita. 1153 01:33:51,010 --> 01:33:52,450 Hola, mam�. 1154 01:33:54,770 --> 01:33:55,970 S�. 1155 01:33:57,810 --> 01:33:59,339 Es bueno escucharte. 1156 01:34:02,090 --> 01:34:03,370 Muy bueno. 1157 01:34:06,370 --> 01:34:08,290 S�, estamos todos juntos. 1158 01:34:10,130 --> 01:34:11,690 Estamos contigo. 1159 01:34:14,970 --> 01:34:16,090 �C�mo est�s? 1160 01:34:17,370 --> 01:34:19,410 Estoy en paz, querida. 1161 01:34:21,130 --> 01:34:22,535 Quiero darte las gracias, 1162 01:34:23,262 --> 01:34:25,536 gracias por todo lo que hiciste por m�. 1163 01:34:28,290 --> 01:34:29,970 T� te pusiste de mi lado. 1164 01:34:32,970 --> 01:34:35,970 Me diste el coraje para entender. 1165 01:34:39,770 --> 01:34:41,850 Cuida a tu hermano. 1166 01:34:44,490 --> 01:34:45,730 Yo te amo. 1167 01:34:46,330 --> 01:34:47,570 Yo tambi�n te amo. 1168 01:34:49,050 --> 01:34:50,250 Te amo, mam�. 1169 01:34:53,050 --> 01:34:54,930 Voy a colgar ahora. 1170 01:35:00,210 --> 01:35:01,810 Adi�s, querida. 1171 01:35:02,770 --> 01:35:03,890 Adi�s, mam�. 1172 01:35:05,810 --> 01:35:06,930 Adi�s. 1173 01:35:27,490 --> 01:35:32,210 RECETA DE MAM�. ARROZ CON LECHE. 1174 01:36:23,050 --> 01:36:24,970 Todo lo que les pido ahora... 1175 01:36:27,010 --> 01:36:28,810 que me dejen morir en paz. 1176 01:36:31,330 --> 01:36:32,930 Adi�s, mam�. 1177 01:36:35,130 --> 01:36:36,570 Adi�s. 1178 01:36:55,873 --> 01:36:57,152 �Qu� pas� con mis l�grimas? 1179 01:36:58,992 --> 01:37:00,885 Siempre tuve miedo de no conseguirlo. 1180 01:37:01,850 --> 01:37:03,494 Mi miedo a la muerte pas�. 1181 01:37:04,490 --> 01:37:05,770 Mi luto termin�. 1182 01:37:08,450 --> 01:37:09,950 ESTA HISTORIA EST� INSPIRADA... 1183 01:37:09,951 --> 01:37:11,451 EN LA VIDA DE MIREILLE J. 1184 01:37:11,460 --> 01:37:13,180 Y FUE TRASLADADA A UNA FAMILIA FICTICIA. 1185 01:37:13,195 --> 01:37:15,450 ELLA LUCH� POR SU DERECHO A MORIR CON DIGNIDAD. 1186 01:37:16,951 --> 01:37:36,951 Www.SubAdictos.Net... 79835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.