Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:10,841
Ahora, las tendencias culturales...
2
00:00:10,858 --> 00:00:11,842
para el a�o escolar.
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,760
El Museo d'Orsy recibe j�venes artistas,
4
00:00:14,800 --> 00:00:16,851
como la pintora Sophie Simonet,
5
00:00:16,900 --> 00:00:19,236
y su colecci�n magn�fica sobre danza,
6
00:00:19,460 --> 00:00:20,588
con la �pera como tel�n de fondo,
7
00:00:20,899 --> 00:00:22,620
y la libertad como tema.
8
00:00:22,800 --> 00:00:24,335
Vengan a descubrir a Sophie Simonet...
9
00:00:24,348 --> 00:00:25,336
hasta el 5 de diciembre.
10
00:00:25,480 --> 00:00:29,060
Regresamos luego del tema musical.
11
00:00:42,197 --> 00:00:47,197
Www.SubAdictos.Net
presenta:
12
00:00:47,198 --> 00:00:52,198
Una traducci�n de Ranchodas.
13
00:00:52,199 --> 00:00:56,199
Edici�n de Fernando355.
14
00:00:59,200 --> 00:01:02,880
LA �LTIMA LECCI�N
15
00:01:10,920 --> 00:01:12,240
�Vaya a manejar una silla de ruedas!
16
00:01:26,800 --> 00:01:27,960
�Mu�vase, mierda!
17
00:01:48,800 --> 00:01:52,000
BA�ARME, VESTIRME, SUBIR LAS ESCALERAS.
18
00:01:52,040 --> 00:01:56,720
CARGAR BOLSAS, BAJARLAS, CONDUCIR.
19
00:02:23,760 --> 00:02:26,400
- Lou, abre la puerta a la abuela.
- Est� bien.
20
00:02:27,760 --> 00:02:29,200
�Feliz cumplea�os, abuela!
21
00:02:29,240 --> 00:02:31,360
�Gracias, mi querida!
22
00:02:32,120 --> 00:02:33,400
Hola, mam�.
23
00:02:33,800 --> 00:02:35,920
�Feliz cumplea�os!
24
00:02:38,320 --> 00:02:41,080
�Feliz cumplea�os, mami!
25
00:02:43,040 --> 00:02:45,560
- �Tu regalo!
- De parte de toda la familia.
26
00:02:45,595 --> 00:02:48,440
�Qu� amables! Pero no s� c�mo funciona.
27
00:02:48,480 --> 00:02:49,680
Camille te va a explicar.
28
00:02:49,720 --> 00:02:52,200
- Claro que s�.
- Es muy simple.
29
00:02:52,240 --> 00:02:54,160
Hice copias de las pel�culas de pap�.
30
00:02:54,240 --> 00:02:55,400
Voy a buscar el manual.
31
00:02:55,440 --> 00:02:58,440
- �Est�s contenta, mam�?
- Claro que s�.
32
00:02:58,480 --> 00:03:01,320
Disc�lpenme. Los chinos. Hola.
33
00:03:02,200 --> 00:03:04,528
Tus pantalones espantar�n a los clientes.
34
00:03:05,600 --> 00:03:07,440
�Cu�l es el problema?
35
00:03:07,480 --> 00:03:08,640
En serio.
36
00:03:08,680 --> 00:03:10,200
Es muy bonito.
37
00:03:10,240 --> 00:03:12,120
- Es marr�n.
- Chocolate.
38
00:03:12,160 --> 00:03:13,009
Un color horrible.
39
00:03:13,025 --> 00:03:14,010
�Sali� de moda hace m�s dos mil a�os!
40
00:03:15,440 --> 00:03:17,400
Prueba el rojo, verde o amarillo.
41
00:03:17,440 --> 00:03:19,080
�En mi restaurante nuevo?
42
00:03:19,120 --> 00:03:21,400
O rayados. Los rayados son lindos.
43
00:03:21,440 --> 00:03:22,395
�Est�s bien, mam�?
44
00:03:23,400 --> 00:03:24,776
Si quieres tener la actitud de un jefe,
45
00:03:24,785 --> 00:03:26,378
conozco un lugar genial.
46
00:03:26,600 --> 00:03:27,522
�Qu� basura!
47
00:03:28,200 --> 00:03:30,480
- �Est�s loco!
- Y t� eres un dinosaurio.
48
00:03:30,520 --> 00:03:33,320
- �Sienten ese olor?
- Algo se quema.
49
00:03:34,600 --> 00:03:35,680
Disc�lpenme.
50
00:03:35,720 --> 00:03:38,288
Querida, el 15 Wang va a estar en Par�s.
51
00:03:38,299 --> 00:03:39,289
- Recu�rdalo.
- De acuerdo.
52
00:03:44,840 --> 00:03:46,960
�Por favor!
53
00:03:47,000 --> 00:03:48,160
Mam� va a dar un discurso.
54
00:03:49,480 --> 00:03:51,960
�FELICES 92 A�OS!
55
00:03:52,680 --> 00:03:54,520
- Hijos m�os...
- Max, llama a tu pap�.
56
00:03:55,500 --> 00:03:56,368
�l nunca est�.
57
00:03:58,920 --> 00:04:01,640
Te va a encantar.
Hice un suspiro delicioso.
58
00:04:01,680 --> 00:04:03,440
- �Con canela?
- �Est� genial!
59
00:04:04,200 --> 00:04:05,280
Gracias.
60
00:04:05,315 --> 00:04:07,160
�No puedo creerlo!
61
00:04:07,200 --> 00:04:09,080
Les dije que no le den juguetes.
62
00:04:09,120 --> 00:04:10,280
�Pierre!
63
00:04:10,880 --> 00:04:12,000
Pierre, ven.
64
00:04:12,040 --> 00:04:14,080
�Puede morir! �Pero a qui�n le importa?
65
00:04:14,120 --> 00:04:15,640
�Qu�? A nosotros nos importa.
66
00:04:15,680 --> 00:04:17,106
�Malditas mu�ecas chinas!
67
00:04:17,440 --> 00:04:18,720
Disc�lpame, mam�.
68
00:04:19,320 --> 00:04:20,276
Te escuchamos.
69
00:04:22,280 --> 00:04:24,480
Mis hijos queridos, gracias.
70
00:04:25,360 --> 00:04:27,200
Mil gracias.
71
00:04:28,560 --> 00:04:31,040
Tuve mucha suerte en mi vida.
72
00:04:32,320 --> 00:04:35,160
Mi marido me am� y me hizo muy feliz.
73
00:04:36,920 --> 00:04:39,751
Me encant� mi trabajo como partera.
74
00:04:42,360 --> 00:04:43,666
Y adem�s de todo eso,
75
00:04:43,667 --> 00:04:45,754
los tengo aqu�, conmigo,
76
00:04:46,720 --> 00:04:48,440
con buena salud.
77
00:04:51,480 --> 00:04:53,400
Mi vida ha sido muy larga.
78
00:04:54,440 --> 00:04:57,320
Estoy muy cansada.
79
00:04:59,800 --> 00:05:01,840
Siempre les dije a ustedes,
80
00:05:01,880 --> 00:05:04,840
que cuando no tuviera m�s fuerzas,
81
00:05:06,480 --> 00:05:09,200
cuando la vida se volviera insoportable,
82
00:05:10,760 --> 00:05:12,760
yo elegir�a partir.
83
00:05:15,360 --> 00:05:17,360
Ya hablamos de eso, �no?
84
00:05:20,760 --> 00:05:22,305
Antes de convertirme en una carga,
85
00:05:22,536 --> 00:05:23,906
para ustedes y para mi...
86
00:05:26,200 --> 00:05:27,520
�Ya est�!
87
00:05:29,000 --> 00:05:30,800
Lleg� mi hora.
88
00:05:32,720 --> 00:05:35,200
Ser� el 17 de octubre.
89
00:05:35,760 --> 00:05:37,280
Dentro de dos meses.
90
00:06:22,600 --> 00:06:24,680
Mi querida, no es posible.
91
00:06:59,120 --> 00:07:00,480
�Est�s bien?
92
00:07:02,880 --> 00:07:05,200
Por favor, ay�dame a quitarme el saco.
93
00:07:05,211 --> 00:07:05,986
Es muy pesado.
94
00:07:06,021 --> 00:07:07,320
�Muy pesado?
95
00:07:07,680 --> 00:07:09,120
No puedo usarlo.
96
00:07:09,600 --> 00:07:11,480
- �Todo bien, Mady?
- S�.
97
00:07:11,520 --> 00:07:13,480
�l es Didid, mi nuevo vecino.
98
00:07:13,560 --> 00:07:15,880
�Nunca pensaron poner un ascensor aqu�?
99
00:07:16,313 --> 00:07:17,840
- �Un ascensor?
- S�.
100
00:07:18,680 --> 00:07:20,800
- Yo tengo el m�o.
- Venga.
101
00:07:22,720 --> 00:07:24,571
Sin mantenimiento ni tasas.
102
00:07:24,585 --> 00:07:25,604
El mejor de todos.
103
00:07:26,280 --> 00:07:27,880
Es liviana como una pluma.
104
00:07:34,200 --> 00:07:35,106
Diane,
105
00:07:35,575 --> 00:07:37,100
�qui�n tiene ascensor con diente de oro?
106
00:07:37,200 --> 00:07:38,619
S�lo Didid.
107
00:07:45,480 --> 00:07:46,649
Esta poltrona es muy pesada.
108
00:07:47,028 --> 00:07:47,718
Tenemos que cambiarla.
109
00:07:47,753 --> 00:07:49,811
�No es posible! �El cable y el enchufe...
110
00:07:49,812 --> 00:07:50,840
se caen a pedazos!
111
00:07:51,771 --> 00:07:52,899
�Vamos, a la basura!
112
00:08:20,928 --> 00:08:22,720
MI VIDA, MI CUERPO.
113
00:08:32,280 --> 00:08:33,920
�Milagro! �Funciona!
114
00:08:40,200 --> 00:08:41,480
�Es pap�!
115
00:08:49,920 --> 00:08:51,240
�l era lindo.
116
00:09:23,360 --> 00:09:24,640
Victoria.
117
00:09:25,860 --> 00:09:27,152
S�, habl�.
118
00:09:27,720 --> 00:09:28,880
Finalmente.
119
00:09:29,760 --> 00:09:32,132
Quer�a contarles hace mucho tiempo.
120
00:09:34,120 --> 00:09:36,040
No, ellos no comprendieron.
121
00:09:44,800 --> 00:09:46,066
Es la depresi�n de la tercera edad.
122
00:09:46,090 --> 00:09:48,680
Necesita antidepresivos y mudarse.
123
00:09:48,920 --> 00:09:50,206
�Aquello es una ruina!
124
00:09:50,715 --> 00:09:52,640
�Bromeas? Jam�s se mudar�.
125
00:09:53,569 --> 00:09:54,825
No podemos dejarla ah�.
126
00:09:55,128 --> 00:09:56,213
Tienes que hablarle.
127
00:09:57,569 --> 00:10:00,616
Ella te escucha. No peleemos por todo.
128
00:10:00,651 --> 00:10:01,532
Eso es verdad.
129
00:10:04,640 --> 00:10:06,860
�Ser� Victoria que le llen� la cabeza?
130
00:10:07,720 --> 00:10:08,528
No puede ser.
131
00:10:08,819 --> 00:10:09,800
Sabes bien que mam� no necesita...
132
00:10:09,801 --> 00:10:10,960
a nadie para decidirse.
133
00:10:15,620 --> 00:10:16,728
Si nada de esto funciona,
134
00:10:16,740 --> 00:10:18,150
debemos considerar un asilo.
135
00:10:20,472 --> 00:10:21,440
�En serio?
136
00:10:22,489 --> 00:10:23,320
Muy seriamente.
137
00:10:28,600 --> 00:10:30,209
Hay asilos muy buenos,
138
00:10:30,210 --> 00:10:32,305
con atenci�n de lujo y muchas actividades.
139
00:10:33,447 --> 00:10:35,021
Mam� nos necesita a nosotros.
140
00:10:35,422 --> 00:10:38,219
Nos necesita a su lado. Yo me ocupar�.
141
00:10:38,254 --> 00:10:39,771
Muy bien, pero ve con calma.
142
00:10:40,358 --> 00:10:42,325
- No te preocupes.
- S�, se va a curar.
143
00:11:10,200 --> 00:11:11,320
NO SEPARARLOS.
144
00:12:16,956 --> 00:12:17,920
Disc�lpame.
145
00:12:36,445 --> 00:12:37,380
�Max!
146
00:12:42,002 --> 00:12:42,800
�Qu� haces?
147
00:12:43,765 --> 00:12:44,480
�Todav�a no te levantaste?
148
00:12:46,307 --> 00:12:48,357
�Estoy durmiendo!
149
00:12:48,652 --> 00:12:49,700
La clase, �a qu� hora es?
150
00:12:50,040 --> 00:12:52,400
A las 22:30. Cambia de disco, mam�.
151
00:12:52,843 --> 00:12:54,440
Vives la vida f�cil.
152
00:12:54,981 --> 00:12:56,593
Estoy cansada de tus zapatillas...
153
00:12:56,608 --> 00:12:58,206
y de las porquer�as que comes.
154
00:12:58,241 --> 00:13:00,383
A lo mejor si experimentas te hace bien.
155
00:13:00,692 --> 00:13:01,810
No me hables as�, �de acuerdo?
156
00:13:01,945 --> 00:13:04,566
Voy a la feria org�nica.
157
00:13:04,601 --> 00:13:05,920
- Muy bien.
- Hasta luego.
158
00:13:06,864 --> 00:13:08,947
Tus vacaciones de surf terminaron.
159
00:13:09,157 --> 00:13:10,428
Voy a ocupar la habitaci�n.
160
00:13:10,628 --> 00:13:11,854
�C�mo es eso?
161
00:13:11,929 --> 00:13:13,480
Tu abuela viene a quedarse aqu� ma�ana.
162
00:13:14,911 --> 00:13:15,963
Y t� te vas para el escritorio.
163
00:13:15,975 --> 00:13:17,717
�Voy a mudarme de verdad!
164
00:13:19,197 --> 00:13:20,044
Las tablas al s�tano.
165
00:13:20,278 --> 00:13:21,055
�Esto no es una playa!
166
00:13:21,136 --> 00:13:22,574
�Te volviste loca, mam�!
167
00:13:22,854 --> 00:13:24,788
La abuelita jam�s pisar� aqu�.
168
00:13:24,823 --> 00:13:26,207
�S�? �C�mo lo sabes?
169
00:13:26,242 --> 00:13:28,320
Porque pas� la noche de ayer con ella.
170
00:13:30,400 --> 00:13:31,233
�C�mo es eso?
171
00:13:31,770 --> 00:13:33,970
�La viste despu�s de lo que pas�?
172
00:13:34,010 --> 00:13:36,530
�Quieres saber? Nos divertimos mucho.
173
00:13:36,570 --> 00:13:38,610
�Por qu� no la dejas en paz? Es su vida.
174
00:13:38,650 --> 00:13:40,330
�S� es as�, haz lo mismo!
175
00:13:40,370 --> 00:13:42,530
Tiene 92 a�os y es m�s tranquila que t�.
176
00:13:42,570 --> 00:13:45,050
�Ella es libre, y Uds. no soportan eso!
177
00:13:45,090 --> 00:13:47,090
Max, oc�pate de lo tuyo, �de acuerdo?
178
00:13:47,890 --> 00:13:49,523
Arregla todo, me voy a la escuela.
179
00:13:52,050 --> 00:13:54,509
- �A ella le gusta la TV?
- Le encanta.
180
00:13:54,637 --> 00:13:55,539
Es lo que digo.
181
00:13:55,574 --> 00:13:57,024
La TV. enloquece a los ancianos.
182
00:13:57,454 --> 00:13:58,465
Se quedan pegados a la pantalla,
183
00:13:58,480 --> 00:13:59,721
y t� puedes respirar.
184
00:14:00,770 --> 00:14:01,972
- Disculpe, profesora.
- �S�?
185
00:14:02,290 --> 00:14:03,658
Mi trabajo sobre Rousseau est� atrasado,
186
00:14:03,670 --> 00:14:04,860
porque mi familia se mud�.
187
00:14:05,370 --> 00:14:06,411
�Para cu�ndo lo tendr�s?
188
00:14:06,648 --> 00:14:09,698
Alrededor del 17 de octubre. �Est� bien?
189
00:14:10,810 --> 00:14:12,624
- S�, est� bien.
- Gracias.
190
00:14:34,130 --> 00:14:37,339
�Qu� pasa ac�? Decidi� lavar sus s�banas.
191
00:14:38,250 --> 00:14:40,970
D�jeme, Victoria. Este no es su trabajo.
192
00:14:41,010 --> 00:14:42,610
Yo me ocupo de este trabajo.
193
00:14:42,850 --> 00:14:44,770
Usted vaya a leer su diario.
194
00:14:44,810 --> 00:14:46,150
Nadie deber�a limpiar...
195
00:14:46,155 --> 00:14:47,490
la suciedad de los otros.
196
00:14:47,530 --> 00:14:50,690
�Qu� suciedad?
�Unas gotas de pipi?
197
00:14:50,730 --> 00:14:53,037
Cuando no podemos mantenernos limpios,
198
00:14:53,050 --> 00:14:54,389
ya es hora de partir.
199
00:14:55,290 --> 00:14:58,770
Ud. ya es anciana, y ser anciano es as�.
200
00:14:58,810 --> 00:15:01,570
Significa poder tener debilidades.
201
00:15:01,850 --> 00:15:03,690
Lo �nico que conseguir� ac�,
202
00:15:04,690 --> 00:15:06,090
es matarse.
203
00:15:07,690 --> 00:15:09,450
�Es mi sue�o!
204
00:15:20,330 --> 00:15:23,370
T� vas a proteger a mi hija.
205
00:15:24,050 --> 00:15:25,770
Muchas gracias.
206
00:15:30,450 --> 00:15:32,810
�Mady, estuvo sentada muchas horas ya!
207
00:15:32,850 --> 00:15:34,770
Despu�s no se queje de la columna.
208
00:15:35,370 --> 00:15:36,728
Cada una con su labor.
209
00:15:37,545 --> 00:15:39,655
Debo terminar con mi placar cu�nto antes.
210
00:15:40,130 --> 00:15:43,490
"Terminar"... eso es cosa de los blancos.
211
00:15:43,970 --> 00:15:45,650
Es mi trabajo.
212
00:15:45,690 --> 00:15:47,233
Quiero ahorrarle a mis hijos...
213
00:15:47,245 --> 00:15:48,891
el trabajo que me dej� a mi pap�.
214
00:15:49,490 --> 00:15:52,810
�No quiere clavar el ata�d tambi�n?
215
00:15:59,258 --> 00:16:00,436
Bueno, Mady, hasta ma�ana.
216
00:16:01,490 --> 00:16:02,530
Hasta ma�ana.
217
00:16:03,890 --> 00:16:06,683
- �Y no se olvide de mi diario!
- Bien, Mady.
218
00:16:16,730 --> 00:16:21,410
FALTA SEPARAR. NO TUVE TIEMPO. LO SIENTO.
219
00:16:24,210 --> 00:16:26,570
NO CIERREN MATERNIDADES.
220
00:16:26,838 --> 00:16:28,890
- �Maravilloso!
- �En serio?
221
00:16:31,300 --> 00:16:33,130
- Abuelita...
- S�.
222
00:16:37,730 --> 00:16:39,450
Es Alzheimer, �no?
223
00:16:39,890 --> 00:16:41,970
�No tengo mal de Alzheimer, Max!
224
00:16:42,195 --> 00:16:43,980
Tranquila, soy yo, no dir� nada.
225
00:16:43,990 --> 00:16:44,727
Lo prometo.
226
00:16:45,429 --> 00:16:47,530
Pero no, no tengo nada.
227
00:16:47,570 --> 00:16:48,727
�Caramba, abuelita!
228
00:16:48,736 --> 00:16:51,471
Nadie quiere morir as�, por nada.
229
00:16:52,170 --> 00:16:55,391
Quiero partir porque ya no tengo fuerzas.
230
00:16:56,750 --> 00:16:58,129
Eso no est� bien.
231
00:16:58,870 --> 00:17:00,015
�Qu� no est� bien?
232
00:17:00,050 --> 00:17:02,744
�Yo tambi�n quiero ir con Gabriella!
233
00:17:02,779 --> 00:17:04,501
Vamos a abrir un negocio en Australia.
234
00:17:04,730 --> 00:17:07,170
�Bim Bum Surf, se va a llamar!
235
00:17:07,210 --> 00:17:10,410
- Tus padres no me contaron.
- No saben.
236
00:17:11,070 --> 00:17:12,536
Posp�n tu partida, Max.
237
00:17:12,571 --> 00:17:14,605
No puedo. Es un negocio �nico,
238
00:17:14,616 --> 00:17:16,102
y no me devuelven el dinero del pasaje.
239
00:17:16,130 --> 00:17:17,220
Yo te lo devuelvo.
240
00:17:17,255 --> 00:17:19,770
Ese no es el problema. Debo ir pronto.
241
00:17:19,810 --> 00:17:21,650
�Y por qu� t� no esperas?
242
00:17:21,690 --> 00:17:24,210
Vuelvo en mayo. Espera a la primavera.
243
00:17:24,910 --> 00:17:26,990
�La primavera no es mejor?
244
00:17:30,290 --> 00:17:32,130
�sta es bonita.
245
00:17:32,650 --> 00:17:34,502
Se ve perfecta para la siesta.
246
00:17:35,330 --> 00:17:36,106
�Qu� dices?
247
00:17:37,450 --> 00:17:38,375
�Vamos!
248
00:17:38,550 --> 00:17:40,702
Tenemos este modelo.
249
00:17:42,190 --> 00:17:43,430
No, gracias.
250
00:17:43,465 --> 00:17:44,770
Mam�...
251
00:17:44,910 --> 00:17:46,507
Encontr� un sweater con estilo.
252
00:17:48,590 --> 00:17:49,710
Mam�...
253
00:17:54,250 --> 00:17:55,450
�Mam�!
254
00:17:56,250 --> 00:17:58,570
�Me escuchas? �Mam�!
255
00:18:01,170 --> 00:18:02,330
Ven.
256
00:18:02,370 --> 00:18:03,810
Yo te ayudo.
257
00:18:04,050 --> 00:18:05,210
Dame eso.
258
00:18:34,100 --> 00:18:35,342
�Qu� hacemos aqu�?
259
00:18:37,500 --> 00:18:38,658
Vivir�s en casa.
260
00:18:40,400 --> 00:18:43,031
- �C�mo es eso?
- Te vamos a mimar.
261
00:18:43,550 --> 00:18:44,310
Ven.
262
00:18:46,200 --> 00:18:48,150
Quiero ir a mi casa.
263
00:18:53,050 --> 00:18:54,537
Mam�, conf�a en m�.
264
00:19:04,774 --> 00:19:06,419
Mam�, �por qu� te comportas as�?
265
00:19:08,800 --> 00:19:09,785
Ustedes no me comprenden.
266
00:19:10,950 --> 00:19:12,254
Necesito de su ayuda ahora.
267
00:19:12,600 --> 00:19:15,950
�Con qu�? �Con tus paquetes y cajas?
268
00:19:16,800 --> 00:19:17,770
No entendieron...
269
00:19:17,784 --> 00:19:19,339
los que les dije en mi cumplea�os.
270
00:19:19,863 --> 00:19:21,585
S�, est� horriblemente claro.
271
00:19:23,167 --> 00:19:24,182
�Entonces por qu� hacen...
272
00:19:24,195 --> 00:19:25,197
como si no hubiera dicho nada?
273
00:19:25,485 --> 00:19:26,705
Porque no puedes decirnos eso.
274
00:19:27,750 --> 00:19:29,179
Porque no puedes presionarnos as�,
275
00:19:29,190 --> 00:19:30,180
no es posible.
276
00:19:33,428 --> 00:19:36,950
Les pido que me dejen tranquila. Nada m�s.
277
00:19:37,592 --> 00:19:38,732
�Nada m�s?
278
00:19:39,100 --> 00:19:40,572
�Nada m�s que eso?
279
00:19:41,300 --> 00:19:42,563
�Nos impones el d�a de tu muerte...
280
00:19:42,600 --> 00:19:44,588
para dentro de cinco semanas!
281
00:19:46,150 --> 00:19:47,571
�Tienes noci�n de lo que nos haces?
282
00:19:48,007 --> 00:19:49,546
Mi tiempo se termina, Diane.
283
00:19:50,812 --> 00:19:52,264
Despu�s ser� muy tarde.
284
00:19:53,340 --> 00:19:54,604
No tendr� m�s fuerza.
285
00:19:56,810 --> 00:19:58,241
Hablamos de esto hace a�os,
286
00:19:58,250 --> 00:19:59,390
y Uds. estaban de acuerdo.
287
00:20:04,100 --> 00:20:05,588
No les pido que me lleven a Suiza...
288
00:20:05,595 --> 00:20:06,589
o que me ayuden.
289
00:20:08,046 --> 00:20:09,585
Solo quiero que acepten mi elecci�n.
290
00:20:09,700 --> 00:20:11,070
�Para!
291
00:20:12,600 --> 00:20:14,676
Es muy repentino. �Es muy duro! �Duele!
292
00:20:20,150 --> 00:20:22,023
Danos m�s tiempo. Te lo suplico.
293
00:20:30,450 --> 00:20:31,370
Te lo suplico.
294
00:20:49,200 --> 00:20:50,899
No puede quedarse m�s aqu� sola.
295
00:20:51,500 --> 00:20:52,657
�Qu�?
296
00:20:53,190 --> 00:20:54,480
Esta casa es su vida.
297
00:20:55,230 --> 00:20:56,304
No puede sacarla de aqu�.
298
00:20:58,100 --> 00:20:59,670
�Est� de acuerdo con ella?
299
00:21:01,130 --> 00:21:02,590
�De acuerdo con qu�?
300
00:21:03,590 --> 00:21:04,594
Usted lo sabe muy bien.
301
00:21:06,030 --> 00:21:07,246
�Cu�l es la diferencia?
302
00:21:08,100 --> 00:21:09,627
Su madre es muy cabeza dura.
303
00:21:10,312 --> 00:21:12,076
Nadie va a hacerla cambiar de idea.
304
00:21:12,950 --> 00:21:14,418
Entonces est� de acuerdo con ella.
305
00:21:44,600 --> 00:21:46,225
�Por qu� no hizo todo sola?
306
00:21:48,030 --> 00:21:50,496
No debi� contarles a ellos. �Para qu�?
307
00:22:33,850 --> 00:22:35,182
- �Es mam�!
- �Qu�?
308
00:22:39,990 --> 00:22:41,575
- Buenas noches.
- Buenas noches.
309
00:22:41,850 --> 00:22:43,359
- �Es suyo el campe�n?
- S�.
310
00:22:44,398 --> 00:22:45,965
Deber�a saber la diferencia...
311
00:22:45,980 --> 00:22:47,761
entre el r�o Sena y el mar.
312
00:22:48,167 --> 00:22:48,995
�Es una broma?
313
00:22:49,010 --> 00:22:49,996
La pr�xima queda detenido.
314
00:22:51,650 --> 00:22:54,037
�Calma, mam�! Fue solo una apuesta.
315
00:22:54,630 --> 00:22:56,220
�Cu�ndo vas a parar de fastidiarnos?
316
00:22:56,372 --> 00:22:57,221
Vete a tu habitaci�n.
317
00:22:58,000 --> 00:22:59,442
Necesito practicar. �Mierda!
318
00:23:10,300 --> 00:23:12,670
Hola. Habla Madeleine Langer.
319
00:23:12,710 --> 00:23:13,860
Ahora, no puedo atender.
320
00:23:13,870 --> 00:23:18,430
Deje su mensaje y yo lo llamar�. Gracias.
321
00:23:18,700 --> 00:23:19,657
Mam�, soy yo.
322
00:23:21,400 --> 00:23:23,461
Necesito tu recibo de jubilaci�n.
323
00:23:23,800 --> 00:23:24,592
Ll�mame.
324
00:24:01,600 --> 00:24:03,747
Hola. Habla Madeleine Langer.
325
00:24:03,800 --> 00:24:05,190
Ahora, no puedo atender.
326
00:24:05,200 --> 00:24:09,281
Deje su mensaje y yo lo llamar�. Gracias.
327
00:24:12,350 --> 00:24:14,444
�Mam�! �Mam�!
328
00:24:16,200 --> 00:24:17,750
Mam�, soy yo.
329
00:24:19,800 --> 00:24:21,590
�Puedes llamarme, por favor?
330
00:24:21,950 --> 00:24:25,373
Ya te dej� tres mensajes hoy. Ll�mame.
331
00:24:26,300 --> 00:24:27,633
Te quiero.
332
00:24:42,200 --> 00:24:45,029
�Diane! �Est�s ah�?
333
00:24:45,100 --> 00:24:45,764
Estaba en lo de Alain.
334
00:24:45,765 --> 00:24:47,700
�No creer�s lo que encontr�! �Incre�ble!
335
00:24:48,300 --> 00:24:50,866
Mira esto: calabaza,
336
00:24:51,390 --> 00:24:54,270
mel�n, ra�z fuerte, calabacita...
337
00:24:54,555 --> 00:24:56,671
�Mira esta ra�z! Tiene dos siglos.
338
00:24:56,990 --> 00:24:59,014
Ser�n la especialidad de mi restaurante.
339
00:25:00,350 --> 00:25:01,882
Siente este berro. Es igual...
340
00:25:01,900 --> 00:25:03,587
al que com�a Luis XIV en Versalles.
341
00:25:04,710 --> 00:25:05,583
Es genial.
342
00:25:06,110 --> 00:25:07,733
�"Genial"? �Me est�s escuchando!
343
00:25:07,790 --> 00:25:09,767
- Ni siquiera est�s ah�.
- No, s�, estoy.
344
00:25:10,083 --> 00:25:12,138
�Qu� es esto? �Qu� es? �Te interesa?
345
00:25:12,400 --> 00:25:13,670
�Me pone nervioso! �Nervioso!
346
00:25:13,710 --> 00:25:15,096
Voy a abrir en un mes...
347
00:25:34,550 --> 00:25:36,767
�Mam�! Soy yo.
348
00:25:40,190 --> 00:25:41,727
Mam�, �abre!
349
00:25:42,630 --> 00:25:43,436
Mam�.
350
00:25:44,390 --> 00:25:45,665
- Mierda.
- �Qu�?
351
00:25:47,950 --> 00:25:49,002
�Qu� es?
352
00:25:53,030 --> 00:25:54,322
�Qu� pasa?
353
00:26:00,000 --> 00:26:01,355
Ve a ver a la cocina.
354
00:26:02,490 --> 00:26:03,506
�Mam�!
355
00:26:03,900 --> 00:26:04,865
�El horno se est� quemando!
356
00:26:04,866 --> 00:26:05,866
Ve a la habitaci�n de ella.
357
00:26:07,790 --> 00:26:08,712
�Mam�!
358
00:26:09,790 --> 00:26:11,242
No est� tampoco en la habitaci�n.
359
00:26:11,830 --> 00:26:12,819
�Mam�!
360
00:26:15,510 --> 00:26:17,401
�Mam�! �Mam�!
361
00:26:21,510 --> 00:26:24,582
�Mam�! �Est�s bien?
362
00:26:25,400 --> 00:26:26,496
Respira.
363
00:26:28,990 --> 00:26:30,110
�Est�s bien?
364
00:26:30,150 --> 00:26:31,187
Llama una ambulancia.
365
00:26:32,130 --> 00:26:33,084
Todo va a salir bien.
366
00:26:34,110 --> 00:26:35,870
�Llama una ambulancia, te dije!
367
00:26:45,910 --> 00:26:47,351
Le est�n haciendo ex�menes.
368
00:26:48,350 --> 00:26:49,518
Van a dejarla internada.
369
00:26:50,030 --> 00:26:51,155
�No s�, Pierre!
370
00:26:51,758 --> 00:26:52,846
�No s� nada!
371
00:26:53,590 --> 00:26:57,190
Te llamo m�s tarde. �De acuerdo? Adi�s.
372
00:27:05,550 --> 00:27:06,383
�Est�s bien?
373
00:27:07,550 --> 00:27:08,613
�Soy un in�til!
374
00:27:08,970 --> 00:27:10,227
No digas eso.
375
00:27:11,830 --> 00:27:13,430
Gracias a Dios estabas conmigo.
376
00:27:15,990 --> 00:27:17,299
No quiero que muera.
377
00:27:18,350 --> 00:27:19,823
Nadie quiere.
378
00:27:28,390 --> 00:27:30,270
Su madre padece los pesares de la edad,
379
00:27:30,271 --> 00:27:31,843
vamos a tenerla en observaci�n.
380
00:27:32,190 --> 00:27:34,310
Si puede mantenerla quieta, lo felicito.
381
00:27:34,350 --> 00:27:35,282
Estamos acostumbrados.
382
00:27:35,550 --> 00:27:37,510
Cr�ame que todav�a no ganaron. Mire.
383
00:27:38,070 --> 00:27:40,221
Ella hizo carteles contra un mercado...
384
00:27:40,705 --> 00:27:41,793
que ten�a precios muy altos.
385
00:27:42,110 --> 00:27:44,143
Ella no quiere mejorar,
386
00:27:44,200 --> 00:27:45,368
todo lo contrario.
387
00:27:46,110 --> 00:27:48,266
Ella quiere ir a su casa y morir.
388
00:27:50,630 --> 00:27:52,470
Decidi� hacerlo dentro de 35 d�as.
389
00:27:55,950 --> 00:27:58,409
- �Qu� tonter�a es esa?
- Es la verdad.
390
00:28:02,350 --> 00:28:04,411
�Le dijo como planea hacerlo?
391
00:28:05,743 --> 00:28:06,663
S�.
392
00:28:07,250 --> 00:28:08,641
Con medicamentos.
393
00:28:10,670 --> 00:28:13,590
- �Ya los tiene?
- No s�, Pierre.
394
00:28:13,630 --> 00:28:15,489
Entonces no debe volver a su casa.
395
00:28:15,499 --> 00:28:16,495
Creo que no.
396
00:28:20,830 --> 00:28:22,365
No s� por qu� dramatizar.
397
00:28:22,400 --> 00:28:25,893
Est� depresiva y necesita antidepresivos.
398
00:28:26,750 --> 00:28:28,297
Todos los ancianos toman.
399
00:28:28,332 --> 00:28:30,270
�Antidepresivos? �No hables de eso!
400
00:28:30,310 --> 00:28:31,950
�Qui�n te pregunt�? �Eres m�dica? �No?
401
00:28:31,990 --> 00:28:33,230
�Y t� eres m�dico?
402
00:28:34,950 --> 00:28:36,862
Ella est� depresiva, por eso...
403
00:28:36,863 --> 00:28:38,400
�El trabajo de �l es curarla!
404
00:28:38,435 --> 00:28:40,052
No podemos forzarla a tomarlos.
405
00:28:40,390 --> 00:28:41,823
�No le pregunte a ella, es todo!
406
00:28:41,824 --> 00:28:42,824
No voy a ceder a su chantaje.
407
00:28:43,270 --> 00:28:44,662
Conozco muy bien a mi madre.
408
00:28:44,962 --> 00:28:46,484
No est� depresiva en absoluto.
409
00:28:47,230 --> 00:28:48,788
Est� muy decidida.
410
00:28:50,910 --> 00:28:54,270
Esta comedia dur� demasiado. Med�quela.
411
00:28:59,670 --> 00:29:00,990
Por favor,
412
00:29:02,430 --> 00:29:03,630
h�blele.
413
00:29:03,670 --> 00:29:05,430
Si pudiera explicarle...
414
00:29:05,790 --> 00:29:07,110
que es demasiado prematuro,
415
00:29:07,150 --> 00:29:08,430
que ella no puede morir ahora.
416
00:29:10,750 --> 00:29:12,016
Yo lo har�.
417
00:29:28,400 --> 00:29:30,197
Tiene que aceptar vivir.
418
00:29:31,090 --> 00:29:32,853
Tiene que envejecer como todo el mundo.
419
00:29:54,210 --> 00:29:55,650
Lo estoy viendo.
420
00:29:55,970 --> 00:29:57,650
As� soy ahora.
421
00:29:58,050 --> 00:29:59,064
Soy as� de verdad.
422
00:29:59,930 --> 00:30:01,032
�As� c�mo?
423
00:30:02,490 --> 00:30:04,770
As� es mi vida. O lo que queda.
424
00:30:12,730 --> 00:30:14,512
Eso prueba que no puedes vivir sola.
425
00:30:16,610 --> 00:30:17,447
No, Pierre.
426
00:30:18,490 --> 00:30:20,900
Es la prueba de que debo partir.
427
00:30:21,930 --> 00:30:23,870
No quiero terminar en una cama,
428
00:30:24,581 --> 00:30:25,709
con un cat�ter,
429
00:30:25,800 --> 00:30:27,691
sin poder moverme ni hacer nada.
430
00:30:28,010 --> 00:30:29,483
�Mam�, por favor, no empieces de nuevo!
431
00:30:31,250 --> 00:30:33,688
�Les vengo diciendo hace 30 a�os!
432
00:30:34,370 --> 00:30:38,210
Jam�s terminar� mi vida en un hospital.
433
00:30:38,250 --> 00:30:39,314
�Eso no va a pasar!
434
00:30:39,890 --> 00:30:41,050
�A no?
435
00:30:42,170 --> 00:30:44,169
�D�nde estoy ahora? �En el Ritz?
436
00:30:45,890 --> 00:30:47,534
Sufro todo el tiempo.
437
00:30:48,370 --> 00:30:50,001
Mi cuerpo se est� rompiendo.
438
00:30:53,050 --> 00:30:54,907
Me hago pip� en la cama como un ni�o.
439
00:30:57,090 --> 00:30:58,758
�Me imaginan con pa�ales?
440
00:31:06,410 --> 00:31:08,490
Se los estoy pidiendo ahora,
441
00:31:09,450 --> 00:31:11,022
que me dejen partir.
442
00:31:14,200 --> 00:31:16,113
Mam�, a�n tienes muchas cosas que vivir.
443
00:31:17,490 --> 00:31:19,902
Jam�s aceptaremos que renuncies a todo.
444
00:31:20,090 --> 00:31:21,191
Jam�s.
445
00:31:22,600 --> 00:31:23,577
�No es cierto, Diane?
446
00:31:24,690 --> 00:31:25,332
Diane...
447
00:31:27,441 --> 00:31:28,288
Diane...
448
00:31:58,290 --> 00:31:59,550
Toma. Te traje un folleto...
449
00:31:59,551 --> 00:32:00,788
de la casa d�nde est� mi mam�.
450
00:32:01,950 --> 00:32:02,957
Gracias.
451
00:32:03,670 --> 00:32:05,930
Se�oras, comenz� la reuni�n pedag�gica.
452
00:32:05,970 --> 00:32:06,784
Ya vamos.
453
00:32:07,170 --> 00:32:09,373
S� que ella est� en buenas manos,
454
00:32:09,380 --> 00:32:10,300
y duermo mejor.
455
00:32:10,335 --> 00:32:11,810
No pod�a dormir cuando viv�a sola.
456
00:32:12,459 --> 00:32:14,010
En esa casa hay profesionales.
457
00:32:14,050 --> 00:32:15,810
�No estamos entrenadas para tratar...
458
00:32:15,820 --> 00:32:17,570
con personas mayores suicidas!
459
00:32:17,610 --> 00:32:19,450
�Qu� enfermedad tiene ella?
460
00:32:19,850 --> 00:32:20,941
No est� enferma.
461
00:32:21,570 --> 00:32:23,014
Est�... desgastada.
462
00:32:23,170 --> 00:32:24,410
�De qu�?
463
00:32:26,370 --> 00:32:28,210
Est� cansada.
464
00:32:28,250 --> 00:32:30,251
- �De la vida?
- De la decadencia.
465
00:32:31,730 --> 00:32:33,594
Una amiga m�a pas� por eso.
466
00:32:33,930 --> 00:32:34,766
La habitaci�n del hotel,
467
00:32:34,780 --> 00:32:36,951
los comprimidos, la funeraria.
468
00:32:37,300 --> 00:32:40,490
�No sabes el infierno que fue!
469
00:32:40,930 --> 00:32:42,499
Toma una caja de Prozac...
470
00:32:42,510 --> 00:32:43,500
por semana desde entonces.
471
00:32:43,850 --> 00:32:46,170
Su madre ten�a un c�ncer terminal.
472
00:32:47,825 --> 00:32:49,225
- �Nos vemos m�s tarde?
- S�.
473
00:32:50,610 --> 00:32:54,220
Tuve una crisis card�aca hace un mes.
474
00:32:55,250 --> 00:32:57,330
�Casi me mor�!
475
00:32:57,850 --> 00:32:59,890
Me salvaron en la mesa de operaciones,
476
00:33:00,610 --> 00:33:02,199
pero mi coraz�n sufri�.
477
00:33:02,410 --> 00:33:05,010
Com�a a trav�s de una sonda,
478
00:33:05,050 --> 00:33:06,930
ten�a un cat�ter aqu�,
479
00:33:06,970 --> 00:33:09,551
y otro para la orina.
480
00:33:11,003 --> 00:33:13,170
Cuando me daban un comprimido chiquito,
481
00:33:13,453 --> 00:33:15,785
lo tragaba como si fuera una hostia.
482
00:33:19,290 --> 00:33:20,730
�Hola, ni�os!
483
00:33:20,930 --> 00:33:22,090
�Lleg� el free shop!
484
00:33:22,130 --> 00:33:24,450
Cigarros, cigarrillos, whisky, perfumes.
485
00:33:24,632 --> 00:33:26,730
No te gastes, muchacho.
486
00:33:27,001 --> 00:33:28,459
Nosotros solo queremos morir.
487
00:33:28,494 --> 00:33:30,599
�Genial! �Qui�n quiere el primer tiro?
488
00:33:30,634 --> 00:33:32,090
- �Yo!
- �Yo, se�or!
489
00:33:32,130 --> 00:33:33,290
�Estoy listo para morir!
490
00:33:33,325 --> 00:33:34,911
�El ganador es... Charlie!
491
00:33:36,290 --> 00:33:37,784
�Durmi� mejor anoche?
492
00:33:38,250 --> 00:33:39,339
De todas maneras,
493
00:33:39,493 --> 00:33:41,139
la noche no es para dormir.
494
00:33:41,614 --> 00:33:44,665
La noche es para cantar, o tener sexo.
495
00:33:44,850 --> 00:33:45,730
O las dos cosas.
496
00:33:46,050 --> 00:33:48,913
Pero ahora, a la noche, la odio.
497
00:33:49,170 --> 00:33:52,105
De todas formas, perd� la voz.
498
00:33:52,290 --> 00:33:54,043
No diga eso, vamos. Haga un esfuercito.
499
00:33:54,078 --> 00:33:56,490
- �Y si la gente cantara?
- De acuerdo.
500
00:33:56,530 --> 00:33:58,770
Cantamos "Et Mantenant".
501
00:33:59,570 --> 00:34:01,890
#Y ahora qu�... #
502
00:34:01,930 --> 00:34:04,730
#voy a hacer.#
503
00:34:04,770 --> 00:34:06,425
#De todos estos momentos... #
504
00:34:06,786 --> 00:34:09,006
#que ser� de mi vida.#
505
00:34:09,610 --> 00:34:11,530
#De todas estas personas... #
506
00:34:13,200 --> 00:34:15,690
#que me dejan indiferente.#
507
00:34:17,170 --> 00:34:18,595
#Ahora... #
508
00:34:20,190 --> 00:34:22,530
#que t� has partido.#
509
00:34:24,050 --> 00:34:26,039
#Todas esas noches,#
510
00:34:27,768 --> 00:34:30,186
#�para qu�, para qui�n?#
511
00:34:31,966 --> 00:34:33,690
#Y esta ma�ana,#
512
00:34:34,010 --> 00:34:37,090
#que vuelve para nada.#
513
00:34:38,970 --> 00:34:41,570
#Este coraz�n que late,#
514
00:34:42,678 --> 00:34:44,949
#�para qui�n, para qu�?#
515
00:34:46,665 --> 00:34:48,490
#Que late muy fuerte,#
516
00:34:50,564 --> 00:34:51,707
#muy fuerte.#
517
00:35:10,835 --> 00:35:11,818
�Te despertaste por el ruido?
518
00:35:13,533 --> 00:35:14,810
No, por mam�.
519
00:35:24,022 --> 00:35:25,068
No puedes ganar.
520
00:35:26,073 --> 00:35:27,146
Ella va hasta el fin.
521
00:35:28,230 --> 00:35:31,790
Con o sin ti. Y en el fondo, t� lo sabes.
522
00:35:33,576 --> 00:35:34,676
No puedo...
523
00:35:37,810 --> 00:35:39,047
No puedo aceptarlo.
524
00:35:39,555 --> 00:35:41,090
La comprendo, pero no lo puedo aceptar.
525
00:35:42,832 --> 00:35:44,464
No puedes obligar a nadie a vivir.
526
00:35:44,962 --> 00:35:46,792
Ella nos est� obligando a verla morir.
527
00:35:50,540 --> 00:35:52,212
�Prefieres un llamado telef�nico?
528
00:35:58,080 --> 00:35:59,035
Pacientes que quieren morir,
529
00:35:59,046 --> 00:36:00,036
recibimos todas las semana.
530
00:36:00,379 --> 00:36:03,581
Los ponemos de pie y ellos siguen bien.
531
00:36:04,200 --> 00:36:05,054
�Ah s�?
532
00:36:05,490 --> 00:36:06,964
�Y el hombre que est� en mi habitaci�n,
533
00:36:06,978 --> 00:36:08,515
que Uds. reanimaron?
534
00:36:08,850 --> 00:36:10,210
Est� sufriendo como un m�rtir.
535
00:36:10,300 --> 00:36:11,950
�Cree que �l se olvid�?
536
00:36:12,143 --> 00:36:13,453
Mi trabajo es salvar personas.
537
00:36:13,616 --> 00:36:15,267
�De qu�? �De esto?
538
00:36:15,582 --> 00:36:16,890
No puedo dejarlo morir.
539
00:36:17,144 --> 00:36:18,154
�l estaba muriendo.
540
00:36:18,200 --> 00:36:20,900
Sin respirador artificial estar�a muerto.
541
00:36:20,910 --> 00:36:22,378
No era todav�a su hora.
542
00:36:22,680 --> 00:36:24,029
�Pero �l quer�a morir!
543
00:36:24,080 --> 00:36:24,687
Lo s�,
544
00:36:24,690 --> 00:36:26,192
pero no tengo derecho a dejarlo morir.
545
00:36:27,332 --> 00:36:29,016
Hay leyes que debo respetar.
546
00:36:29,982 --> 00:36:32,347
Por eso no voy a quedarme aqu�.
547
00:36:34,780 --> 00:36:36,595
No voy a obedecer sus leyes.
548
00:36:39,970 --> 00:36:41,388
Quiero morir de pie.
549
00:37:09,600 --> 00:37:11,270
�Se�ora, por favor, se�ora!
550
00:37:16,300 --> 00:37:17,222
�Por favor!
551
00:37:22,390 --> 00:37:23,362
Vaya a buscar ayuda.
552
00:37:24,564 --> 00:37:26,405
Si�ntese. Si�ntese.
553
00:37:30,000 --> 00:37:30,910
Recu�stese.
554
00:37:31,890 --> 00:37:33,879
Yo tra�a beb�s al mundo.
555
00:37:34,150 --> 00:37:35,266
Era mi trabajo.
556
00:37:35,610 --> 00:37:37,875
S�, s�, va a salir bien.
557
00:37:43,490 --> 00:37:45,958
Ya viene el beb�. No se mueva.
558
00:37:48,370 --> 00:37:50,873
�Ah� est�! Le veo la cabeza.
559
00:37:51,400 --> 00:37:52,918
�Veo la cabeza del peque�o!
560
00:37:54,774 --> 00:37:57,236
�Est� bien! �Ya viene, ya viene!
561
00:37:57,245 --> 00:37:58,237
�Est� bien!
562
00:37:59,125 --> 00:37:59,775
�Respire!
563
00:38:08,300 --> 00:38:09,397
�Respire, respire!
564
00:38:13,053 --> 00:38:14,809
Vamos, siga, siga.
565
00:38:14,825 --> 00:38:16,953
El pap� ya llega, ya llega.
566
00:38:17,670 --> 00:38:19,142
Despacio. Despacio.
567
00:38:20,400 --> 00:38:22,318
Muy bien, muy bien, muy bien.
568
00:38:22,410 --> 00:38:24,200
Vamos, contin�e.
569
00:38:26,070 --> 00:38:27,592
�Con coraje! �Puje!
570
00:38:29,500 --> 00:38:31,324
�Lo veo! �Puje!
571
00:38:31,850 --> 00:38:32,970
�Eso!
572
00:38:34,286 --> 00:38:35,827
�El ni�o est� viniendo!
573
00:38:36,200 --> 00:38:37,257
Est� viniendo. Lo tengo.
574
00:38:39,800 --> 00:38:41,770
�Aqu� est�s, peque�o!
575
00:38:44,348 --> 00:38:45,288
�Aqu� est�!
576
00:38:45,604 --> 00:38:47,349
�Muy bien! �Fuiste muy valiente!
577
00:38:49,210 --> 00:38:50,382
�Vamos, vamos, V�ctor!
578
00:38:52,010 --> 00:38:54,088
�Es un reci�n nacido!
579
00:38:55,130 --> 00:38:56,395
No olvide el cord�n umbilical.
580
00:38:56,405 --> 00:38:57,981
Tenemos todo bajo control.
581
00:38:59,100 --> 00:39:00,579
�Est� bien, est� bien?
582
00:39:01,400 --> 00:39:03,337
- Se mueve todo.
- Se�ora, �est� bien?
583
00:39:03,724 --> 00:39:04,934
No se preocupe, ella est� bien.
584
00:39:05,154 --> 00:39:06,848
Est� dormida. Lo necesita.
585
00:39:07,410 --> 00:39:08,352
�Qu� pas�?
586
00:39:08,790 --> 00:39:10,178
La Sra. hizo de partera,
587
00:39:10,189 --> 00:39:11,663
en el estacionamiento de la maternidad.
588
00:39:11,710 --> 00:39:12,315
�No!
589
00:39:12,457 --> 00:39:13,823
Un beb� indocumentado, adem�s.
590
00:39:14,122 --> 00:39:15,670
Una verdadera mam� Dalton.
591
00:39:16,200 --> 00:39:18,279
- Yaya, entre.
- Gracias.
592
00:39:24,330 --> 00:39:26,826
- Hola, Victoria.
- Hola.
593
00:39:28,190 --> 00:39:28,976
Hola, se�or.
594
00:39:29,910 --> 00:39:30,850
Las dejo solas.
595
00:39:31,210 --> 00:39:32,198
No. Qu�dese.
596
00:39:33,110 --> 00:39:35,346
No, tengo que irme. �Puede darle esto?
597
00:39:35,650 --> 00:39:36,655
S�, claro.
598
00:39:37,190 --> 00:39:38,390
Sin su peri�dico,
599
00:39:39,140 --> 00:39:40,498
ella no est� feliz.
600
00:39:42,795 --> 00:39:45,651
Gracias por cuidarla. De verdad.
601
00:40:13,170 --> 00:40:15,038
PARA LA ABUELITA.
MAX.
602
00:40:28,370 --> 00:40:30,871
�Bim Bum Surf! �Qu� piensas?
603
00:40:32,190 --> 00:40:33,124
�Cu�ndo te vas?
604
00:40:33,898 --> 00:40:34,994
En un mes.
605
00:40:36,700 --> 00:40:37,831
Bim Boom Bara Boom.
606
00:40:38,593 --> 00:40:39,788
�Bromeas, abuelita?
607
00:40:40,762 --> 00:40:41,797
Me espera Gabriella.
608
00:40:42,393 --> 00:40:44,215
No puedo dejarla esperando para siempre.
609
00:40:46,290 --> 00:40:48,481
Hice estampar unas cien camisetas as�.
610
00:40:48,809 --> 00:40:50,831
Vamos a ser un �xito.
611
00:40:51,310 --> 00:40:52,808
Entonces, en serio, �qu� piensas?
612
00:40:54,430 --> 00:40:55,570
Australia.
613
00:42:05,730 --> 00:42:06,895
No se preocupe.
614
00:42:07,190 --> 00:42:08,988
Estamos acostumbrados a estos problemas.
615
00:42:22,877 --> 00:42:23,781
Hola, mam�.
616
00:42:24,750 --> 00:42:27,553
Te traje un su�ter y unos libros.
617
00:42:28,390 --> 00:42:29,424
�C�mo est�s hoy?
618
00:42:37,590 --> 00:42:38,973
�Satisfecha ahora?
619
00:42:41,790 --> 00:42:42,738
Bien, vamos.
620
00:42:45,150 --> 00:42:46,990
- �Ahora?
- S�, ahora.
621
00:42:53,950 --> 00:42:56,230
- Entonces, �se va?
- S�.
622
00:42:57,190 --> 00:42:59,179
Tome, y sobre los comprimidos...
623
00:42:59,190 --> 00:43:01,870
Llame a la asociaci�n que le dije,
624
00:43:01,910 --> 00:43:03,488
y lo van a ayudar.
625
00:43:03,750 --> 00:43:05,064
Gracias, Mady.
626
00:43:06,270 --> 00:43:10,515
- Adi�s.
- Adi�s.
627
00:43:28,270 --> 00:43:29,534
Tengo hambre.
628
00:43:30,244 --> 00:43:32,925
�Quiero comer de esas cosas que engordan!
629
00:43:33,864 --> 00:43:34,972
�Salchichas con pur�?
630
00:43:35,230 --> 00:43:37,390
�Eso no es caro!
631
00:43:38,693 --> 00:43:41,750
Qu� tal... �ostras, salm�n y langosta?
632
00:43:42,088 --> 00:43:42,910
S�.
633
00:43:42,950 --> 00:43:44,704
- �Y caviar!
- �S�!
634
00:43:44,943 --> 00:43:47,110
Y champagne, del m�s caro.
635
00:43:47,733 --> 00:43:48,990
�Queremos todo!
636
00:43:49,487 --> 00:43:51,858
�Esto es un asalto! �Estamos apurados!
637
00:44:20,230 --> 00:44:22,456
�Buen d�a, mi peque�o Simone!
638
00:44:35,266 --> 00:44:36,670
Sorpresa de Max.
639
00:44:37,885 --> 00:44:39,602
�Y mis utensilios?
640
00:44:40,710 --> 00:44:43,390
- Los viejos.
- Ah� est�n.
641
00:44:45,798 --> 00:44:47,030
�No te gust�?
642
00:44:48,029 --> 00:44:48,975
S�, s�.
643
00:44:53,790 --> 00:44:54,862
�Qu� es eso?
644
00:44:58,830 --> 00:45:00,470
�No, m�ranos!
645
00:45:01,790 --> 00:45:03,473
Me acuerdo de esas historietas.
646
00:45:07,220 --> 00:45:08,230
�Recuerdas esto?
647
00:45:08,270 --> 00:45:10,168
Ten�as miedo que te suelte.
648
00:45:11,670 --> 00:45:12,738
Todav�a lo tengo.
649
00:45:24,910 --> 00:45:26,641
�Est�s bien querida? �Quieres que te vea?
650
00:45:28,424 --> 00:45:30,700
- �Mam�, me voy a caer!
- No, querida.
651
00:45:31,030 --> 00:45:35,030
- �Mam�, sostenme.
- S�, te sostengo.
652
00:45:35,282 --> 00:45:37,510
- Tengo miedo.
- �No tengas miedo!
653
00:45:50,609 --> 00:45:52,430
- �Est�s bien?
- S�.
654
00:46:12,215 --> 00:46:13,483
Adoro ese colgante.
655
00:46:14,750 --> 00:46:15,550
T�malo.
656
00:46:16,430 --> 00:46:18,590
Qu�date con �l, por favor.
657
00:46:36,350 --> 00:46:39,610
�Ah� est�! Es el lugar donde debe estar.
658
00:46:39,645 --> 00:46:43,843
- Mam�...
- Quiero que viva contigo.
659
00:46:51,917 --> 00:46:52,870
Vamos...
660
00:47:04,386 --> 00:47:05,291
Vamos.
661
00:48:18,710 --> 00:48:20,091
De acuerdo, mam�.
662
00:48:24,770 --> 00:48:26,204
Acepto tu decisi�n.
663
00:48:32,690 --> 00:48:34,508
Pero no quiero saber la fecha.
664
00:48:36,819 --> 00:48:39,034
Vamos a darnos m�s tiempo, querida.
665
00:49:12,490 --> 00:49:14,090
�Estamos de acuerdo, no?
666
00:49:15,000 --> 00:49:16,179
S�, mi querida.
667
00:49:18,890 --> 00:49:19,661
Adi�s, mam�.
668
00:49:22,030 --> 00:49:23,032
Adi�s.
669
00:50:27,290 --> 00:50:29,290
NO CIERREN MATERNIDADES.
670
00:50:45,070 --> 00:50:46,026
Mam�...
671
00:50:46,530 --> 00:50:47,730
Mam�...
672
00:50:48,850 --> 00:50:49,867
�Mami!
673
00:50:51,250 --> 00:50:52,410
�Mam�?
674
00:50:56,400 --> 00:50:59,490
�Mam�, mam�!
675
00:51:00,250 --> 00:51:01,850
�Mam�!
676
00:51:09,690 --> 00:51:10,767
�Ella te convenci�!
677
00:51:11,570 --> 00:51:13,148
�No puedes escucharlos!
678
00:51:13,170 --> 00:51:14,250
�Por qu� crees que ellos...
679
00:51:14,260 --> 00:51:15,396
van a parar a los asilos?
680
00:51:15,420 --> 00:51:16,385
�Para no volvernos locos!
681
00:51:18,110 --> 00:51:19,830
�Y si hablamos de tu madre,
682
00:51:20,030 --> 00:51:21,615
en lugar de hablar siempre de la m�a?
683
00:51:22,170 --> 00:51:23,649
�Hace cu�nto que no hablas con ella?
684
00:51:24,000 --> 00:51:24,822
�Dos a�os?
685
00:51:25,290 --> 00:51:27,752
- Ella no me habla m�s.
- �Por qu� no?
686
00:51:29,050 --> 00:51:30,730
Porque no acepta que la dejamos all�.
687
00:51:30,770 --> 00:51:31,475
Ah� tienes.
688
00:51:31,718 --> 00:51:33,809
�Por qu� tengo que poner la m�a all�?
689
00:51:35,330 --> 00:51:36,690
�Para no sentirnos culpables?
690
00:51:38,810 --> 00:51:39,677
�Sabes qu�?
691
00:51:40,132 --> 00:51:41,336
Olv�date de mi madre, ella est� muy bien.
692
00:51:41,690 --> 00:51:42,638
Y oc�pate de la tuya,
693
00:51:43,024 --> 00:51:44,092
antes de que muera de un disgusto.
694
00:52:29,010 --> 00:52:31,370
�La abuelita muri�?
695
00:52:31,754 --> 00:52:33,892
Ni�as, vengan. Vamos a tomar algo.
696
00:53:01,010 --> 00:53:02,523
- �Eres t�?
- S�, mam�.
697
00:53:03,050 --> 00:53:05,710
- �No estabas en Shangh�i?
- Volv� anoche.
698
00:53:05,770 --> 00:53:08,443
Vengo del hospital. No me avisaste.
699
00:53:08,770 --> 00:53:10,210
Si�ntate.
700
00:53:11,330 --> 00:53:15,695
Si no te importa, necesito sentarme.
701
00:53:18,450 --> 00:53:20,431
Puedes contarme, tu proyecto...
702
00:53:24,266 --> 00:53:25,334
Tenemos que hablarlo.
703
00:53:26,130 --> 00:53:27,924
Me encantar�a, Pierre.
704
00:53:29,770 --> 00:53:31,502
�Lo har�s con medicamentos?
705
00:53:32,450 --> 00:53:33,224
S�.
706
00:53:34,886 --> 00:53:35,909
�Est�n aqu�, supongo?
707
00:53:36,785 --> 00:53:38,545
- �De qu� importa?
- �Qui�n te los dio?
708
00:53:40,295 --> 00:53:42,900
�Quieres hacer un interrogatorio?
709
00:53:45,730 --> 00:53:46,834
�No de esta manera!
710
00:53:48,090 --> 00:53:49,930
Si�ntate, por favor.
711
00:53:50,490 --> 00:53:53,090
Me est�s dejando tonta as�.
712
00:53:59,130 --> 00:54:01,210
Yo s� que no est�s de acuerdo.
713
00:54:01,690 --> 00:54:04,020
Tal vez no te expliqu� bien.
714
00:54:04,050 --> 00:54:05,330
No me expliques nada.
715
00:54:06,330 --> 00:54:07,864
�La dignidad, la decadencia...
716
00:54:07,875 --> 00:54:08,798
no me importan nada!
717
00:54:08,833 --> 00:54:10,052
�Alguien reprende a un beb�...
718
00:54:10,065 --> 00:54:11,053
por usar pa�ales? �No!
719
00:54:12,250 --> 00:54:13,650
�As� es la vida!
720
00:54:13,690 --> 00:54:15,193
�Aunque nos ensuciemos los pantalones,
721
00:54:15,205 --> 00:54:16,308
tenemos que quedarnos...
722
00:54:16,316 --> 00:54:18,011
con los que amamos hasta el final!
723
00:54:20,610 --> 00:54:22,025
La verdad...
724
00:54:23,105 --> 00:54:24,520
es que tienes tanto miedo a envejecer,
725
00:54:24,770 --> 00:54:26,526
que prefieres morir.
726
00:54:26,610 --> 00:54:29,170
�La se�ora no es valiente ni orgullosa!
727
00:54:29,850 --> 00:54:31,226
No tienes derecho a decirme eso.
728
00:54:33,690 --> 00:54:36,570
- Mi vida se termin�.
- Nada se termin�.
729
00:54:36,650 --> 00:54:39,530
�Quieres ser un ejemplo para la sociedad?
730
00:54:39,570 --> 00:54:40,890
Pero �y nosotros? No podemos m�s,
731
00:54:40,930 --> 00:54:43,821
la familia est� en guerra, pero t� nada.
732
00:54:44,690 --> 00:54:46,417
En la infancia me llevaste a reuniones,
733
00:54:46,431 --> 00:54:47,879
en esas asociaciones para escuchar...
734
00:54:47,884 --> 00:54:50,570
a esos peludos bajo luces de ne�n.
735
00:54:52,427 --> 00:54:54,226
Mutilaci�n genital, el aborto,
736
00:54:54,439 --> 00:54:56,333
los indocumentados, el derecho a morir,
737
00:54:56,368 --> 00:54:57,650
el derecho de las mujeres africanas.
738
00:54:57,690 --> 00:54:59,891
�Lo o� todo! �Lo he o�do todo!
739
00:54:59,892 --> 00:55:02,041
�Pero se termin� mam�, se termin�!
740
00:55:07,201 --> 00:55:08,271
Mam�...
741
00:55:10,171 --> 00:55:11,410
Te lo suplico.
742
00:55:11,970 --> 00:55:13,410
No hagas esto.
743
00:55:14,157 --> 00:55:14,951
Te lo estoy suplicando.
744
00:55:15,153 --> 00:55:18,179
Qu�date con nosotros. No te vayas.
745
00:55:20,018 --> 00:55:21,393
Pierre, para.
746
00:55:26,450 --> 00:55:27,482
�D�nde est�n los medicamentos?
747
00:55:30,434 --> 00:55:31,576
�Mam�, �d�nde est�n los medicamentos?
748
00:55:31,585 --> 00:55:32,369
�Dime!
749
00:56:23,523 --> 00:56:25,050
�Qui�n tiene los dulces ahora?
750
00:56:25,420 --> 00:56:26,890
�Fin de la fiesta del suicidio familiar!
751
00:56:29,314 --> 00:56:30,282
�Pierre!
752
00:56:31,900 --> 00:56:32,889
Mam�...
753
00:56:41,503 --> 00:56:42,156
Mam�.
754
00:56:46,900 --> 00:56:48,355
Voy a morir d�nde quieras.
755
00:56:49,433 --> 00:56:50,366
Como los dem�s.
756
00:56:55,989 --> 00:56:57,203
No digas eso.
757
00:57:04,788 --> 00:57:06,370
�Sabes lo que m�s me gusta de ti?
758
00:57:07,296 --> 00:57:08,256
Tu fe.
759
00:57:08,973 --> 00:57:10,130
Tu fe en la vida.
760
00:57:10,610 --> 00:57:12,290
Tus sue�os, tus ideas.
761
00:57:13,777 --> 00:57:15,082
T� nunca te rindes.
762
00:57:16,850 --> 00:57:19,290
Aunque cansada, luchas hasta el final.
763
00:57:35,010 --> 00:57:36,184
�Quieres bailar?
764
00:58:28,150 --> 00:58:29,014
S�, �hola?
765
00:58:29,390 --> 00:58:31,477
Quiero un turno con el Dr. Manuel.
766
00:58:32,150 --> 00:58:33,830
No, es para mi madre.
767
00:58:33,870 --> 00:58:35,150
�Puede ser a las 14 horas?
768
00:58:35,190 --> 00:58:37,335
�Ma�ana a las 14 hs? Es perfecto.
769
00:58:39,030 --> 00:58:40,910
Quiero que te quedes con esto tambi�n.
770
00:58:40,999 --> 00:58:42,590
�No es lo mismo!
771
00:58:42,630 --> 00:58:44,844
�Por qu� no? Tiene mucho estilo.
772
00:58:46,310 --> 00:58:47,590
�Es horrible!
773
00:58:48,110 --> 00:58:49,098
�No me dejar�s eso!
774
00:58:50,190 --> 00:58:52,230
�Bien! Hasta ma�ana.
775
00:59:01,750 --> 00:59:03,950
�Qu� voy a hacer contigo?
776
00:59:08,190 --> 00:59:10,150
�Qu� hiciste, Dalida? �Qu� hiciste?
777
00:59:10,190 --> 00:59:11,427
�Te comiste la medicaci�n? �Mu�strame!
778
00:59:11,450 --> 00:59:13,064
�Mu�strame! �Mu�strame! �Abre!
779
00:59:13,310 --> 00:59:14,523
Todo me parece normal.
780
00:59:15,470 --> 00:59:17,022
Sin se�al de intoxicaci�n.
781
00:59:17,790 --> 00:59:19,266
Prefiero esperar hasta el cl�max.
782
00:59:19,790 --> 00:59:21,832
�Querr� decir el "pico" del medicamento?
783
00:59:22,150 --> 00:59:24,009
Ll�melo como quiera.
784
00:59:24,025 --> 00:59:26,090
No quiero que ella muera conmigo.
785
00:59:27,430 --> 00:59:30,172
C�lmese. Su perra no tiene nada.
786
00:59:30,590 --> 00:59:32,558
No s�... Dalida, m�rame.
787
00:59:35,070 --> 00:59:36,476
Ella no parece estar normal.
788
00:59:39,110 --> 00:59:40,971
�Preparada para burlar al sistema?
789
00:59:45,638 --> 00:59:47,354
Hola, se�ora. Soy el Dr. Manuel.
790
00:59:47,550 --> 00:59:48,342
Hola.
791
00:59:49,119 --> 00:59:51,590
Gracias por venir. Por aqu�.
792
00:59:53,030 --> 00:59:54,897
El problema es que no puedo dormir.
793
00:59:55,855 --> 00:59:57,233
Tengo el remedio perfecto.
794
00:59:57,606 --> 00:59:59,203
Va a dormir como un beb�.
795
00:59:59,546 --> 01:00:02,357
- �Y tiene pesadillas?
- S�, horribles.
796
01:00:02,390 --> 01:00:03,697
Tengo el remedio.
797
01:00:05,319 --> 01:00:06,999
�Se siente ansiosa antes de dormir?
798
01:00:07,190 --> 01:00:09,697
- Exactamente.
- Tengo el remedio.
799
01:00:16,430 --> 01:00:18,302
Con esto, se sentir� mejor.
800
01:00:19,070 --> 01:00:20,190
Gracias.
801
01:00:20,650 --> 01:00:23,791
Dos, cuatro, seis, ocho...
802
01:00:24,340 --> 01:00:25,599
Todo lo que necesitamos.
803
01:01:04,730 --> 01:01:05,990
�Le dije que no retrocederemos, ahora!
804
01:01:05,999 --> 01:01:08,106
�Es imposible detener la construcci�n!
805
01:01:08,290 --> 01:01:09,567
�S�, as� es! Adi�s.
806
01:01:24,600 --> 01:01:26,479
"Querido Pierre, s� que me equivoqu�.
807
01:01:27,700 --> 01:01:30,400
No siempre fui la madre que t� quer�as.
808
01:01:36,400 --> 01:01:38,086
Le dediqu� mi tiempo a los otros...
809
01:01:38,100 --> 01:01:40,391
y tal vez me olvid� que me necesitabas.
810
01:01:42,570 --> 01:01:43,983
Pero no quiero partir as�,
811
01:01:44,099 --> 01:01:45,619
sin hacer las paces.
812
01:01:46,710 --> 01:01:48,361
Ven a verme el mi�rcoles.
813
01:01:49,000 --> 01:01:50,715
Te espero a las 15 hs.
814
01:01:52,990 --> 01:01:56,149
Te har� tu torta de vainilla preferida.
815
01:01:57,100 --> 01:01:58,543
Yo te amo.
816
01:01:59,450 --> 01:02:00,198
Mam�".
817
01:02:44,700 --> 01:02:45,845
Buen d�a, Max.
818
01:02:46,970 --> 01:02:47,978
�Dije "buen d�a"!
819
01:02:49,190 --> 01:02:50,233
�Qu� pasa?
820
01:02:54,370 --> 01:02:57,770
"Diane acept� la idea de Madeleine.
821
01:02:58,610 --> 01:03:00,406
Madeleine no debe morir, no est� enferma.
822
01:03:00,766 --> 01:03:01,870
Todav�a tiene mucho por vivir".
823
01:03:02,370 --> 01:03:03,825
�No s� qu� es este mail?
824
01:03:03,830 --> 01:03:05,432
�"No s� qu� es este mail"?
825
01:03:05,450 --> 01:03:06,927
�Qu� pas� ahora?
826
01:03:07,900 --> 01:03:09,952
Mi cu�ada envi� esto a toda la familia.
827
01:03:12,850 --> 01:03:14,313
De acuerdo. Qu� genial.
828
01:03:15,250 --> 01:03:16,488
�Le encanta echar le�a al fuego!
829
01:03:17,150 --> 01:03:18,220
�Tambi�n cediste entonces?
830
01:03:19,200 --> 01:03:20,841
�C�mo puedes aceptar esto?
831
01:03:22,382 --> 01:03:24,035
�Max, f�jate como hablas a tu madre!
832
01:03:24,370 --> 01:03:28,150
�No fuiste t� quien dijo que era su vida?
833
01:03:28,290 --> 01:03:29,696
�V�yanse al diablo! �Me dan asco los dos!
834
01:03:29,700 --> 01:03:31,276
�No nos hables as�! �De acuerdo?
835
01:03:31,600 --> 01:03:32,874
�Qu� puedo decirle a ella?
836
01:03:33,050 --> 01:03:35,143
"No te mueras, mam�, est�s equivocada".
837
01:03:35,150 --> 01:03:36,144
�Eso quieres?
838
01:03:36,490 --> 01:03:37,426
�De qu� servir�a?
839
01:03:37,930 --> 01:03:39,432
�Puta! Uds. se la pasan dici�ndome...
840
01:03:39,450 --> 01:03:42,167
que sea responsable. �Ser adulto es esto?
841
01:03:43,050 --> 01:03:45,851
�Aceptar esta mierda? �No, gracias!
842
01:03:52,330 --> 01:03:53,878
- �Hola muchacho!
- �Qu� tal?
843
01:03:54,090 --> 01:03:55,462
Cuidado. Algunos te tendr�n envidia.
844
01:03:56,130 --> 01:03:57,657
Nadie me detiene.
845
01:03:57,750 --> 01:03:59,028
Estos chicos no saben nada.
846
01:03:59,450 --> 01:04:01,437
Abuelita. �Est�s aqu�?
847
01:04:02,150 --> 01:04:03,203
Ya s� qui�n eres.
848
01:04:03,530 --> 01:04:05,186
Eres mi visitante nocturno.
849
01:04:06,900 --> 01:04:08,052
Abuelita, �qu� te pasa?
850
01:04:09,250 --> 01:04:10,606
Estoy toda enrollada.
851
01:04:12,130 --> 01:04:13,894
Ya no puedo ni desvestirme.
852
01:04:14,674 --> 01:04:15,991
Pareces un ping�ino.
853
01:04:18,230 --> 01:04:20,840
Ah� est� el kimono de tu abuelo. M�ralo.
854
01:04:22,170 --> 01:04:22,965
�Qu� elegante!
855
01:04:23,850 --> 01:04:24,712
Para ti.
856
01:04:26,530 --> 01:04:28,519
Jam�s pude sacarlo de ah�.
857
01:04:30,687 --> 01:04:35,170
Abuelita, �no hay forma de convencerte?
858
01:04:35,490 --> 01:04:36,347
�Y a ti?
859
01:04:37,010 --> 01:04:39,215
�Puedo convencerte para que te quedes?
860
01:04:39,770 --> 01:04:40,930
No.
861
01:04:41,090 --> 01:04:41,931
Entonces listo.
862
01:04:42,890 --> 01:04:44,236
Somos dos rebeldes.
863
01:04:48,010 --> 01:04:49,489
Piensa en tu madre, Max.
864
01:04:50,734 --> 01:04:52,497
Ella necesita a su hijo.
865
01:04:53,210 --> 01:04:54,370
�Y yo?
866
01:04:54,410 --> 01:04:56,796
�Crees que no voy a necesitarte a ti?
867
01:04:57,930 --> 01:04:59,802
�Piensas que va a ser f�cil para m�?
868
01:05:00,890 --> 01:05:04,242
�Y cuando tenga hijos?
�C�mo har� sin ti?
869
01:05:05,210 --> 01:05:08,725
No es f�cil para nadie, Max. Cr�eme.
870
01:05:12,650 --> 01:05:13,695
Eres una cabeza dura, abuelita.
871
01:05:47,290 --> 01:05:48,850
"Para Georges".
872
01:05:53,050 --> 01:05:54,340
"Mi primer amor,
873
01:05:54,663 --> 01:05:56,309
siempre ser�s el m�s apasionado".
874
01:05:57,410 --> 01:05:58,821
"Todav�a recuerdo...
875
01:06:00,110 --> 01:06:02,990
las noches c�lidas que... "
876
01:06:13,170 --> 01:06:16,050
�Mira qu� color excepcional! Pru�balo.
877
01:06:16,090 --> 01:06:18,050
No puedo beber. Estoy muy estresado.
878
01:06:18,090 --> 01:06:21,290
- �Qui�n te estresa? �Los chinos?
- S�.
879
01:06:22,950 --> 01:06:25,190
- Ese se llama espermatozoide.
- �Mentira!
880
01:06:25,230 --> 01:06:26,861
�Despu�s te hago un jugo de zanahoria!
881
01:06:32,810 --> 01:06:35,654
Buenas noches, amigos. Gracias por venir.
882
01:06:35,850 --> 01:06:37,629
Son adorables. Jean-Claude, �c�mo te va?
883
01:06:37,630 --> 01:06:39,669
�Est�s bien? �Cuidado con el colesterol!
884
01:06:39,890 --> 01:06:41,410
�C�mo? �As�?
885
01:06:41,650 --> 01:06:43,212
Es curioso que al abrir un restaurante,
886
01:06:43,225 --> 01:06:44,496
vemos de nuevo...
887
01:06:44,507 --> 01:06:47,255
varios amigos desaparecidos por a�os.
888
01:06:47,330 --> 01:06:49,410
Y de repente, todo el mundo quiere picar.
889
01:06:49,550 --> 01:06:51,465
- �Eso pap�!
- S�.
890
01:06:51,600 --> 01:06:53,245
Entonces, voy a decirles una cosa:
891
01:06:53,260 --> 01:06:55,930
el nuevo Clovis ser� muy avaro conmigo.
892
01:06:55,931 --> 01:06:58,179
Nada de nada: no m�s canap�s,
893
01:06:58,214 --> 01:07:01,010
ni bebidas. �Na-da!
894
01:07:01,050 --> 01:07:02,550
�YA ESTAS USANDO EL VESTIDO DE MAMA?
895
01:07:02,570 --> 01:07:03,770
�QUE RAPIDA!
896
01:07:04,222 --> 01:07:05,348
Querida, �qu� piensas?
897
01:07:05,430 --> 01:07:06,529
Mi querida, �qu� piensas?
898
01:07:06,730 --> 01:07:08,451
Ya est� contando el dinero de la caja.
899
01:07:08,930 --> 01:07:11,363
Dime: �fui suficientemente duro con...
900
01:07:11,364 --> 01:07:12,580
con estos par�sitos?
901
01:07:15,010 --> 01:07:17,027
Es un placer recibirlos esta noche,
902
01:07:17,040 --> 01:07:20,547
aprov�chenlo y... estoy feliz de verlos.
903
01:07:23,610 --> 01:07:24,850
IDIOTA.
904
01:07:34,330 --> 01:07:36,290
EL BOTIQUIN ESTA VACIO.
905
01:07:36,330 --> 01:07:37,830
�ESTAS SEGURO?
906
01:07:48,130 --> 01:07:49,091
Gracias por venir.
907
01:07:49,570 --> 01:07:50,968
No, es genial.
908
01:07:56,950 --> 01:07:59,510
Lou, �qu� haces?
909
01:08:00,190 --> 01:08:00,958
�Lou!
910
01:08:01,630 --> 01:08:02,643
�Mierda!
911
01:08:02,970 --> 01:08:05,290
�D�jame en paz! �No ves que estoy muerta!
912
01:08:05,530 --> 01:08:06,658
Mam� te est� buscando.
913
01:08:07,898 --> 01:08:09,283
Estoy muerta, estoy bien,
914
01:08:09,294 --> 01:08:10,725
no puedo responder.
915
01:08:11,292 --> 01:08:13,930
�Estar�s muerta pero eres una cabeza dura!
916
01:08:14,724 --> 01:08:16,555
�Ya s�, mi hermanita se cree la jefa!
917
01:08:16,590 --> 01:08:18,114
�Cuando mam� est� enterrada...
918
01:08:18,115 --> 01:08:19,659
te vas a arrepentir!
919
01:08:19,694 --> 01:08:20,794
Mam�, �vienes?
920
01:08:20,850 --> 01:08:22,675
- Pap� se va a enojar.
- Ya voy.
921
01:08:23,462 --> 01:08:25,902
�Qu� hizo pap� cuando ella se descontrol�?
922
01:08:25,970 --> 01:08:28,490
- �Sigui� la ley!
- Fue macho.
923
01:08:29,098 --> 01:08:29,998
Mam�, �vienes?
924
01:08:30,033 --> 01:08:32,335
�D�janos en paz, Max! �D�janos en paz!
925
01:08:33,524 --> 01:08:35,050
�Te cre�as que mam� era el hada Melusina?
926
01:08:35,090 --> 01:08:36,970
Cuando huy� con el tipo de las casta�uelas,
927
01:08:37,010 --> 01:08:39,610
"Alonzon", o no s� como se llamaba,
928
01:08:39,650 --> 01:08:41,710
y pap� la trajo al otro d�a,
929
01:08:41,711 --> 01:08:43,770
de vuelta a casa, a tu querida mam�.
930
01:08:45,155 --> 01:08:46,450
�Qu� es toda esa historia?
931
01:08:46,690 --> 01:08:48,290
�No era que t� quer�as conversar?
932
01:08:48,450 --> 01:08:50,852
- �Conversamos!
- S�, hablemos.
933
01:08:51,010 --> 01:08:53,010
Se llama Georges. Fue su primer amor.
934
01:08:53,050 --> 01:08:55,309
�A los 93 ella le escribe todos los d�as!
935
01:08:55,344 --> 01:08:56,580
La relaci�n de ellos fue muy caliente,
936
01:08:56,591 --> 01:08:58,644
y �l todav�a gusta de ella.
937
01:08:59,530 --> 01:09:02,122
�l puede impedir que ella muera, Uds. no.
938
01:09:02,894 --> 01:09:04,290
�De qu� hablas?
939
01:09:10,795 --> 01:09:13,130
No salen. �Las manchas no salen!
940
01:09:13,339 --> 01:09:15,490
�Ellos me juraron que era impermeable!
941
01:09:15,833 --> 01:09:17,650
- D�jame probar.
- �No!
942
01:09:17,690 --> 01:09:19,650
�No toques! �Soy una mierda, un idiota!
943
01:09:19,690 --> 01:09:21,250
Dime algo, quiero saber una cosa.
944
01:09:21,251 --> 01:09:23,473
Tu madre: �cu�ndo va a morir al final?
945
01:09:23,730 --> 01:09:25,903
�Cu�ndo termina toda esta broma?
946
01:09:26,700 --> 01:09:28,710
Un d�a s�, otro d�a no...
947
01:09:28,800 --> 01:09:30,810
Con remedios, sin remedios...
948
01:09:30,850 --> 01:09:33,090
No suele llevar tanto tiempo, �no?
949
01:09:34,553 --> 01:09:36,410
�Viene hablando de esto hace 30 a�os!
950
01:09:36,450 --> 01:09:40,410
Al final entend� por qu� ella no lo hace.
951
01:09:40,733 --> 01:09:44,402
�C�mo mierda te diste cuenta t� solo!
952
01:10:00,070 --> 01:10:02,498
"Querida Jeanne... "
953
01:10:14,308 --> 01:10:17,170
�Est� loco? �Preste atenci�n!
954
01:10:17,730 --> 01:10:19,159
Idiota...
955
01:10:19,997 --> 01:10:21,533
�No se cruce delante de las motos as�!
956
01:10:23,530 --> 01:10:24,890
�Es usted?
957
01:10:27,251 --> 01:10:29,650
Disc�lpeme, lo siento. Fue mi culpa.
958
01:10:31,100 --> 01:10:32,056
�Est� bien?
959
01:10:34,495 --> 01:10:35,395
�Va al hospital?
960
01:10:35,671 --> 01:10:36,779
Me despidieron.
961
01:10:37,850 --> 01:10:38,913
Eso pasa una vez por a�o.
962
01:10:41,582 --> 01:10:42,610
�Quiere dar una vuelta?
963
01:10:44,644 --> 01:10:45,490
No, yo...
964
01:10:46,030 --> 01:10:48,449
No hay mucho riesgo con un enfermero.
965
01:10:58,570 --> 01:11:00,650
Cuando muere un paciente vengo aqu�.
966
01:11:01,370 --> 01:11:02,688
Aqu� me relajo.
967
01:11:03,546 --> 01:11:05,330
Nada de cines ni bares.
968
01:11:06,456 --> 01:11:07,410
Vengo al estadio.
969
01:11:11,842 --> 01:11:12,810
�Se anima?
970
01:11:15,712 --> 01:11:16,978
- S�.
- �S�?
971
01:11:35,100 --> 01:11:36,170
�Lista?
972
01:11:36,795 --> 01:11:37,695
Vamos.
973
01:11:58,650 --> 01:11:59,542
�Mejor?
974
01:12:13,520 --> 01:12:14,320
�Respire!
975
01:12:17,281 --> 01:12:18,081
�Respire!
976
01:13:36,900 --> 01:13:38,209
"Querida Madeleine,
977
01:13:42,400 --> 01:13:43,735
estoy viejo,
978
01:13:44,390 --> 01:13:46,110
pero mi amor no tiene arrugas.
979
01:13:47,270 --> 01:13:48,456
Te espero.
980
01:13:49,010 --> 01:13:50,010
Ven a vivir conmigo.
981
01:13:51,550 --> 01:13:52,670
Georges".
982
01:14:08,750 --> 01:14:09,910
Mam�...
983
01:14:12,630 --> 01:14:13,750
Disc�lpame.
984
01:14:16,399 --> 01:14:17,590
Al contrario.
985
01:14:19,511 --> 01:14:21,948
Estoy aliviada de que lo sepas.
986
01:14:27,757 --> 01:14:29,070
A Georges...
987
01:14:29,677 --> 01:14:31,150
�ya le contaste?
988
01:14:33,050 --> 01:14:33,948
No.
989
01:14:34,110 --> 01:14:36,790
Quer�a visitarlo para contarle,
990
01:14:37,030 --> 01:14:38,510
pero vive muy lejos.
991
01:14:39,097 --> 01:14:39,870
Te llevo.
992
01:14:40,191 --> 01:14:41,349
No, querida.
993
01:14:43,110 --> 01:14:44,510
Es demasiado tarde.
994
01:14:45,430 --> 01:14:47,202
#Era un... #
995
01:14:47,220 --> 01:14:51,910
#biquini a lunares amarillos diminuto... #
996
01:14:51,950 --> 01:14:54,190
�Lo logr�!
997
01:14:56,630 --> 01:14:58,990
- �Quieres saber algo querida?
- S�.
998
01:15:00,099 --> 01:15:03,590
Prefiero las flores. �De acuerdo?
999
01:15:04,270 --> 01:15:05,470
De acuerdo, mam�.
1000
01:15:06,601 --> 01:15:09,550
Las coronas de flores son tan tristes.
1001
01:15:11,990 --> 01:15:14,590
Mam�, �vamos a estar juntas hasta el fin?
1002
01:15:16,041 --> 01:15:17,190
No, Diane.
1003
01:15:17,896 --> 01:15:19,830
Sabes bien que no es posible.
1004
01:15:20,461 --> 01:15:21,910
Podr�an acusarte.
1005
01:15:33,850 --> 01:15:34,647
Querida,
1006
01:15:34,648 --> 01:15:36,804
�y si pasamos a un lugar muy especial?
1007
01:15:41,010 --> 01:15:42,762
George me tra�a los s�bados a la noche.
1008
01:15:58,290 --> 01:15:59,633
�No vas a soltarme, no?
1009
01:16:02,250 --> 01:16:03,310
�Me est�s sujetando bien?
1010
01:16:03,610 --> 01:16:04,267
S�.
1011
01:16:04,970 --> 01:16:06,773
- Te sostengo.
- S�.
1012
01:17:41,588 --> 01:17:43,130
Cre� que no vendr�as m�s.
1013
01:17:43,850 --> 01:17:45,290
Yo tambi�n.
1014
01:17:51,004 --> 01:17:52,090
Te presento a mi hija.
1015
01:17:55,610 --> 01:17:58,240
Gracias a ella pude venir a verte.
1016
01:17:59,130 --> 01:18:00,082
Hola, se�or.
1017
01:18:00,589 --> 01:18:02,130
�D�jeme darle un beso!
1018
01:18:07,686 --> 01:18:10,136
Eres un tonto, como siempre.
1019
01:18:12,530 --> 01:18:13,644
Es muy divertido.
1020
01:18:15,217 --> 01:18:16,616
Muchas gracias por el almuerzo.
1021
01:18:17,170 --> 01:18:18,448
�Qu� bueno que lo conoc�!
1022
01:18:18,490 --> 01:18:19,968
- �Un caf�?
- No, gracias.
1023
01:18:20,170 --> 01:18:21,134
- �Y t�?
- S�.
1024
01:18:21,690 --> 01:18:23,610
- �Az�car?
- No, gracias.
1025
01:18:24,010 --> 01:18:27,504
No van a irse tarde. Pasen la noche aqu�.
1026
01:19:57,497 --> 01:19:58,370
Aqu� est�s.
1027
01:19:59,291 --> 01:20:00,090
�Te vas?
1028
01:20:00,130 --> 01:20:01,380
No, voy a lo de Renaud.
1029
01:20:02,424 --> 01:20:03,648
Parece como si te estuvieras mudando.
1030
01:20:03,659 --> 01:20:05,343
No, s�lo es mi equipo.
1031
01:20:05,959 --> 01:20:06,650
De acuerdo.
1032
01:20:06,690 --> 01:20:07,540
�Novedades de mam�?
1033
01:20:08,994 --> 01:20:10,730
Hablamos esta ma�ana.
1034
01:20:10,800 --> 01:20:12,730
- �Fueron a lo del pr�ncipe encantado?
- S�.
1035
01:20:13,535 --> 01:20:14,490
La espero.
1036
01:20:15,600 --> 01:20:16,690
�La compraste por internet?
1037
01:20:16,997 --> 01:20:19,130
�Qu� tal? �No te gusta?
1038
01:20:19,431 --> 01:20:20,490
Tiene clase.
1039
01:20:20,708 --> 01:20:23,210
�S�? �Piensas lo mismo?
1040
01:20:23,450 --> 01:20:24,538
Claro que s�.
1041
01:20:25,730 --> 01:20:26,730
Es mam�.
1042
01:20:29,970 --> 01:20:31,130
Atiende.
1043
01:20:32,400 --> 01:20:33,232
Hola.
1044
01:20:35,000 --> 01:20:35,878
S�.
1045
01:20:38,600 --> 01:20:39,391
Est� bien.
1046
01:20:41,000 --> 01:20:42,228
En casa.
1047
01:20:45,570 --> 01:20:47,604
Besos. Besos.
1048
01:21:04,370 --> 01:21:06,290
- Buen d�a.
- Buen d�a, Patrick.
1049
01:21:06,630 --> 01:21:08,844
- �Se decidi� a entregarlo?
- S�.
1050
01:21:09,470 --> 01:21:10,514
�Cu�l ser� el pr�ximo?
1051
01:21:11,200 --> 01:21:12,444
�Un Alfa, un Testa Rossa?
1052
01:21:13,400 --> 01:21:14,402
Ninguno.
1053
01:21:15,550 --> 01:21:17,343
- �Hacemos los papeles?
- Yo me encargo.
1054
01:21:17,857 --> 01:21:18,798
Muy bien.
1055
01:21:22,550 --> 01:21:25,030
Vamos a cancelar el seguro.
Ya es algo.
1056
01:21:25,510 --> 01:21:29,830
Y adem�s, necesito su firma.
1057
01:21:29,870 --> 01:21:32,150
Aqu�, as�, justo al final.
1058
01:21:33,070 --> 01:21:35,467
Todo bien, firmado. Est� vendido.
1059
01:21:36,350 --> 01:21:37,809
Gracias. Voy a buscar las llaves.
1060
01:22:12,430 --> 01:22:13,615
Te ayudo a desarmar las valijas.
1061
01:22:14,230 --> 01:22:17,110
No, est� bien. Ve a tu casa.
1062
01:22:18,490 --> 01:22:19,645
Yo hago la comida.
1063
01:22:20,330 --> 01:22:22,403
No. Te est�n esperando.
1064
01:22:22,910 --> 01:22:24,533
Yo tengo mucho trabajo.
1065
01:22:26,710 --> 01:22:27,691
�Trabajo?
1066
01:22:28,470 --> 01:22:29,750
Arreglar las cosas.
1067
01:22:34,470 --> 01:22:35,821
Cuando estamos juntas no tengo miedo.
1068
01:22:39,110 --> 01:22:40,250
D�jame quedarme contigo.
1069
01:22:41,750 --> 01:22:43,070
No, querida.
1070
01:22:44,750 --> 01:22:45,794
�Cu�ndo puedo volver?
1071
01:22:47,790 --> 01:22:48,743
El jueves.
1072
01:22:50,350 --> 01:22:52,310
Ser� tu �ltima visita.
1073
01:22:55,550 --> 01:22:57,310
�Nunca m�s te ver�?
1074
01:22:58,310 --> 01:23:01,293
No. Necesito estar sola.
1075
01:23:02,310 --> 01:23:03,528
�Puedo llamarte por tel�fono?
1076
01:23:04,070 --> 01:23:06,228
S�, claro. Cuando quieras.
1077
01:23:07,030 --> 01:23:08,390
�Hasta el final?
1078
01:23:09,950 --> 01:23:11,270
S�.
1079
01:23:11,950 --> 01:23:13,630
Hasta el final.
1080
01:23:34,430 --> 01:23:35,630
�Entonces?
1081
01:23:35,910 --> 01:23:37,590
�C�mo se siente hoy?
1082
01:23:44,870 --> 01:23:46,310
�Alguna novedad de su hijo?
1083
01:23:48,150 --> 01:23:50,790
Es �l qui�n va a sufrir m�s.
1084
01:23:51,750 --> 01:23:53,888
Estoy triste por dejarlos.
1085
01:23:54,590 --> 01:23:57,470
Mady, voy a decirle una cosa.
1086
01:23:57,510 --> 01:24:00,190
Siempre va a estar ligada a sus hijos,
1087
01:24:00,230 --> 01:24:02,110
a su familia y a sus pr�ximos.
1088
01:24:02,150 --> 01:24:03,590
Como decimos en mi pueblo:
1089
01:24:04,070 --> 01:24:05,550
"Los muertos no est�n muertos".
1090
01:24:05,590 --> 01:24:07,190
Ellos no est�n en la tierra,
1091
01:24:07,430 --> 01:24:10,009
est�n en el aire que respiramos,
1092
01:24:10,190 --> 01:24:11,870
est�n en el bosque,
1093
01:24:12,190 --> 01:24:14,950
en el agua de la pileta de la cocina.
1094
01:24:17,150 --> 01:24:18,778
Pueden incluso estar aqu�,
1095
01:24:18,790 --> 01:24:20,253
en la cama con nosotros, o en el gato.
1096
01:24:21,470 --> 01:24:22,331
�Qu� piensa?
1097
01:24:38,590 --> 01:24:40,090
PARA LOS B�CEPS DE MAX.
1098
01:24:40,100 --> 01:24:41,630
PARA UN ALMA CARITATIVA.
1099
01:24:41,700 --> 01:24:42,900
PARA ESCUCHAR TODAS LAS MA�ANAS.
1100
01:24:42,920 --> 01:24:44,500
PARA EL GRAN VIAJERO.
1101
01:24:44,670 --> 01:24:47,270
PARA MICHELLE, MI VECINA.
1102
01:24:47,310 --> 01:24:50,510
SIGUE CAMINANDO.
1103
01:24:50,550 --> 01:24:52,350
CAMILLE, LA VIDA ES LINDA.
1104
01:24:52,870 --> 01:24:56,190
PARA NOELLE, SU OSITO.
1105
01:25:41,550 --> 01:25:43,152
En cuatro d�as partir� mi mam�.
1106
01:25:45,350 --> 01:25:46,790
�Qu� puedo hacer?
1107
01:25:46,830 --> 01:25:47,749
No te preocupes.
1108
01:25:48,510 --> 01:25:49,442
Estoy ac�.
1109
01:26:04,470 --> 01:26:06,508
�Est� pesada esta mierda!
1110
01:26:07,837 --> 01:26:09,352
Es un reloj genial.
1111
01:26:25,798 --> 01:26:28,388
Gracias por quedarte. Estoy muy aliviada.
1112
01:26:51,910 --> 01:26:53,790
Entonces, �atacamos?
1113
01:27:01,910 --> 01:27:03,385
Por favor, come.
1114
01:27:06,180 --> 01:27:07,417
Y bebe.
1115
01:27:23,300 --> 01:27:24,330
�Me alegro!
1116
01:27:33,450 --> 01:27:34,730
Olvid� el lim�n.
1117
01:27:41,600 --> 01:27:43,110
Aqu� lo tengo, querida.
1118
01:27:43,651 --> 01:27:44,945
Voy a buscar una servilleta.
1119
01:28:31,669 --> 01:28:36,430
�Me van a encontrar con una camisa vieja!
1120
01:28:38,900 --> 01:28:41,190
Es horrible, �no?
1121
01:30:07,504 --> 01:30:08,830
Tengo miedo.
1122
01:30:11,162 --> 01:30:12,670
No tengas miedo, querida.
1123
01:30:19,098 --> 01:30:20,253
�Nos hablamos m�s tarde?
1124
01:30:21,499 --> 01:30:23,620
S�. Te lo prometo.
1125
01:31:09,650 --> 01:31:12,570
Pierre, es esta noche.
1126
01:31:14,422 --> 01:31:16,264
Estoy organizando algo para estar juntos.
1127
01:31:16,633 --> 01:31:17,265
�Vienes?
1128
01:31:20,452 --> 01:31:21,393
Como quieras.
1129
01:31:22,131 --> 01:31:23,470
Te lo suplico, llama a mam�.
1130
01:31:24,217 --> 01:31:25,350
�H�blale, mierda!
1131
01:32:03,050 --> 01:32:04,011
�Qu� hora es?
1132
01:32:04,450 --> 01:32:06,290
20:10 horas.
1133
01:32:09,250 --> 01:32:11,683
�Digan cualquier cosa! �Hablen algo!
1134
01:32:16,250 --> 01:32:17,570
�Por Madeleine!
1135
01:32:17,610 --> 01:32:19,730
- Por Mady.
- Por Mady.
1136
01:32:39,050 --> 01:32:41,050
Vamos a terminar mirando el diario.
1137
01:32:41,610 --> 01:32:42,967
O m�ximo viendo un partido de f�tbol.
1138
01:32:45,110 --> 01:32:46,283
�Por qu� no llama?
1139
01:32:47,210 --> 01:32:49,570
Ella lo prometi�, y lo har�.
1140
01:32:56,262 --> 01:32:57,330
Hola, mam�.
1141
01:32:57,770 --> 01:32:59,552
Perd�n, disc�lpeme. Hola se�ora.
1142
01:32:59,730 --> 01:33:01,352
No, no quiero ventanas nuevas.
1143
01:33:01,838 --> 01:33:02,990
Gracias. Adi�s.
1144
01:33:14,090 --> 01:33:15,370
�Por qu� no llam�?
1145
01:33:16,890 --> 01:33:18,570
Espere un poco m�s.
1146
01:33:20,810 --> 01:33:22,438
Debe haber sido muy duro para ella.
1147
01:33:22,713 --> 01:33:23,777
No te enojes.
1148
01:33:30,570 --> 01:33:31,930
Es el fin.
1149
01:33:33,530 --> 01:33:35,152
Es el fin de mi mam�.
1150
01:33:40,685 --> 01:33:41,490
Hola.
1151
01:33:42,700 --> 01:33:45,090
La l�nea estaba ocupada. Una vendedora.
1152
01:33:47,090 --> 01:33:48,085
Adi�s, abuelita.
1153
01:33:51,010 --> 01:33:52,450
Hola, mam�.
1154
01:33:54,770 --> 01:33:55,970
S�.
1155
01:33:57,810 --> 01:33:59,339
Es bueno escucharte.
1156
01:34:02,090 --> 01:34:03,370
Muy bueno.
1157
01:34:06,370 --> 01:34:08,290
S�, estamos todos juntos.
1158
01:34:10,130 --> 01:34:11,690
Estamos contigo.
1159
01:34:14,970 --> 01:34:16,090
�C�mo est�s?
1160
01:34:17,370 --> 01:34:19,410
Estoy en paz, querida.
1161
01:34:21,130 --> 01:34:22,535
Quiero darte las gracias,
1162
01:34:23,262 --> 01:34:25,536
gracias por todo lo que hiciste por m�.
1163
01:34:28,290 --> 01:34:29,970
T� te pusiste de mi lado.
1164
01:34:32,970 --> 01:34:35,970
Me diste el coraje para entender.
1165
01:34:39,770 --> 01:34:41,850
Cuida a tu hermano.
1166
01:34:44,490 --> 01:34:45,730
Yo te amo.
1167
01:34:46,330 --> 01:34:47,570
Yo tambi�n te amo.
1168
01:34:49,050 --> 01:34:50,250
Te amo, mam�.
1169
01:34:53,050 --> 01:34:54,930
Voy a colgar ahora.
1170
01:35:00,210 --> 01:35:01,810
Adi�s, querida.
1171
01:35:02,770 --> 01:35:03,890
Adi�s, mam�.
1172
01:35:05,810 --> 01:35:06,930
Adi�s.
1173
01:35:27,490 --> 01:35:32,210
RECETA DE MAM�.
ARROZ CON LECHE.
1174
01:36:23,050 --> 01:36:24,970
Todo lo que les pido ahora...
1175
01:36:27,010 --> 01:36:28,810
que me dejen morir en paz.
1176
01:36:31,330 --> 01:36:32,930
Adi�s, mam�.
1177
01:36:35,130 --> 01:36:36,570
Adi�s.
1178
01:36:55,873 --> 01:36:57,152
�Qu� pas� con mis l�grimas?
1179
01:36:58,992 --> 01:37:00,885
Siempre tuve miedo de no conseguirlo.
1180
01:37:01,850 --> 01:37:03,494
Mi miedo a la muerte pas�.
1181
01:37:04,490 --> 01:37:05,770
Mi luto termin�.
1182
01:37:08,450 --> 01:37:09,950
ESTA HISTORIA EST� INSPIRADA...
1183
01:37:09,951 --> 01:37:11,451
EN LA VIDA DE MIREILLE J.
1184
01:37:11,460 --> 01:37:13,180
Y FUE TRASLADADA A UNA FAMILIA FICTICIA.
1185
01:37:13,195 --> 01:37:15,450
ELLA LUCH� POR SU DERECHO
A MORIR CON DIGNIDAD.
1186
01:37:16,951 --> 01:37:36,951
Www.SubAdictos.Net...
79835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.