All language subtitles for Kursk.2018.HDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui ! 2 00:02:07,085 --> 00:02:10,630 Nouveau record du monde, établi par Misha Averin ! 3 00:02:10,672 --> 00:02:11,631 Maman ! 4 00:02:12,424 --> 00:02:14,092 J'ai tenu 57 secondes ! 5 00:02:14,134 --> 00:02:15,093 Joli. 6 00:02:36,197 --> 00:02:37,240 Au lit ! 7 00:02:37,282 --> 00:02:38,575 Pas au lit ! 8 00:02:38,908 --> 00:02:40,493 Il est tard. Misha ! 9 00:02:47,542 --> 00:02:49,169 Misha, c'est pas drôle. 10 00:02:49,711 --> 00:02:50,920 Pas au lit ! 11 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 Mikhaïl, attrape-le ! 12 00:02:54,591 --> 00:02:55,884 Pas au lit ! 13 00:03:04,267 --> 00:03:06,061 Viens là ! Au canapé ! 14 00:03:15,278 --> 00:03:16,613 Ça suffit. 15 00:03:17,655 --> 00:03:19,616 Va faire un bisou à maman. 16 00:03:19,657 --> 00:03:20,950 Elle est fatiguée. 17 00:03:28,958 --> 00:03:30,043 Au lit ! 18 00:03:55,777 --> 00:03:56,736 Bonjour. 19 00:04:06,287 --> 00:04:10,125 - C'est tout ce que j'ai. - Merci Sergueï, il sera touché. 20 00:04:12,377 --> 00:04:13,837 Doucement ! 21 00:04:15,547 --> 00:04:16,715 C'est bon. 22 00:04:17,424 --> 00:04:21,636 Je regrette, messieurs. Nous n'avons rien reçu de Moscou. 23 00:04:23,430 --> 00:04:25,515 On est censés vivre de quoi ? 24 00:04:25,557 --> 00:04:28,101 Si je le savais, j'en vivrais aussi. 25 00:04:29,310 --> 00:04:32,105 Vous partez en mer, vous aurez une prime. 26 00:04:32,147 --> 00:04:33,773 Qu'on nous versera pas. 27 00:04:42,032 --> 00:04:43,700 Pavel ! 28 00:04:43,742 --> 00:04:45,660 Faut qu'on y aille, remonte ! 29 00:04:46,369 --> 00:04:48,371 Sergueï nous a donné 800. 30 00:04:48,830 --> 00:04:51,207 - Elle a ajouté des trucs. - Quoi ? 31 00:04:51,249 --> 00:04:53,043 Elle a ajouté des trucs ! 32 00:04:56,296 --> 00:04:59,215 S'il y a pas toute la liste, elle me tue. 33 00:05:00,467 --> 00:05:02,886 4 caisses de vodka de plus, 34 00:05:02,927 --> 00:05:04,596 5 de bière, 35 00:05:04,637 --> 00:05:06,806 18 rouleaux de crépon, des ballons, 36 00:05:06,848 --> 00:05:07,766 du champagne ! 37 00:05:07,807 --> 00:05:08,933 Merde ! 38 00:05:10,185 --> 00:05:11,478 Annule tout ! 39 00:05:13,730 --> 00:05:15,732 Ou épouse-moi. 40 00:05:15,774 --> 00:05:17,067 Qui a notre fric ? 41 00:05:17,108 --> 00:05:17,984 Quoi ? 42 00:05:18,026 --> 00:05:19,778 - Qui a notre fric ? - Anton ! 43 00:05:25,367 --> 00:05:27,535 On n'a pas assez, loin de là. 44 00:05:28,036 --> 00:05:29,371 Ça va aller. 45 00:05:29,662 --> 00:05:30,663 Oleg ! 46 00:05:32,916 --> 00:05:35,168 - Moi, je m'épouserais. - Ta gueule. 47 00:05:35,210 --> 00:05:36,378 Sérieux. 48 00:05:38,838 --> 00:05:41,257 - Je serais l'épouse idéale. - Ta gueule ! 49 00:05:41,299 --> 00:05:42,467 Donne-moi la liste. 50 00:05:47,180 --> 00:05:48,682 Voilà ce qu'il nous faut. 51 00:05:49,391 --> 00:05:51,685 Et l'argent. Il en manque un peu. 52 00:05:53,895 --> 00:05:54,771 Laissez tomber. 53 00:05:54,813 --> 00:05:58,525 Vous aurez le solde dans une semaine ou deux, promis. 54 00:05:58,566 --> 00:05:59,818 Faut payer cash. 55 00:05:59,859 --> 00:06:01,569 Mon meilleur ami se marie. 56 00:06:03,029 --> 00:06:04,447 Le débat est clos. 57 00:06:04,489 --> 00:06:05,615 Vous êtes sérieux ? 58 00:06:05,990 --> 00:06:07,575 A mort. 59 00:06:08,576 --> 00:06:09,828 J'y crois pas. 60 00:06:18,211 --> 00:06:19,587 Non, Mikhaïl. 61 00:06:20,296 --> 00:06:21,631 Vous voyez ça ? 62 00:06:22,882 --> 00:06:24,134 Alors ? 63 00:06:26,302 --> 00:06:28,138 Une montre de sous-marinier. 64 00:06:29,305 --> 00:06:30,807 Autre chose ? 65 00:06:30,849 --> 00:06:32,684 Des chaussures ? Des vestes ? 66 00:06:33,685 --> 00:06:35,061 Des sous-vêtements ? 67 00:06:39,399 --> 00:06:40,358 Super. 68 00:06:42,444 --> 00:06:43,528 Ça a l'air bien. 69 00:06:44,237 --> 00:06:45,822 Elle sera contente. 70 00:07:44,673 --> 00:07:46,466 On peut avoir de la vodka ? 71 00:07:47,759 --> 00:07:50,095 Là, c'est ma montre qu'on boit. 72 00:07:50,720 --> 00:07:53,264 On dîne tout de suite ou on attend ? 73 00:07:54,641 --> 00:07:56,267 Elle est où, ta montre ? 74 00:07:56,309 --> 00:07:58,186 C'est une longue histoire. 75 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 On est tous un peu nus. 76 00:08:00,647 --> 00:08:02,857 - Elles sont où ? - On les a vendues. 77 00:08:02,899 --> 00:08:05,026 Vendues ? Mais pourquoi ? 78 00:08:06,194 --> 00:08:08,029 Pour ça et ça... 79 00:08:08,822 --> 00:08:10,407 Et ça et ça ! 80 00:08:10,448 --> 00:08:12,117 Et tout le reste ! 81 00:08:12,158 --> 00:08:13,910 - Vraiment ? - On a tout acheté. 82 00:08:16,204 --> 00:08:17,997 - Merci. - De rien ! 83 00:08:18,039 --> 00:08:20,625 - Oleg, qu'est-ce que tu as ? - Tu pleures ? 84 00:08:21,459 --> 00:08:23,336 Regardez-le, il chiale ! 85 00:08:23,712 --> 00:08:25,380 - Il chiale ! - Mais non ! 86 00:08:25,422 --> 00:08:28,008 Ça va pas ? Arrête de chialer ! 87 00:08:29,092 --> 00:08:31,469 - Allons manger. - Oui, allons-y. Oleg ! 88 00:08:31,511 --> 00:08:33,471 Arrête, tu vas me faire pleurer. 89 00:08:38,393 --> 00:08:39,644 Allez Oleg, c'est bon ! 90 00:08:42,063 --> 00:08:43,815 Pour ma femme, un verre. 91 00:08:43,857 --> 00:08:48,361 C'est peut-être la désolation de cette terre qui nous rassemble, 92 00:08:48,778 --> 00:08:51,698 mais clairement, on est unis. 93 00:08:52,407 --> 00:08:56,036 Et ce soir, Pavel et Daria sont unis. 94 00:08:58,204 --> 00:09:00,290 En tant que meilleur ami de Pavel... 95 00:09:00,331 --> 00:09:01,875 Qui pleure maintenant ? 96 00:09:01,916 --> 00:09:02,751 Tais-toi ! 97 00:09:04,544 --> 00:09:05,754 Moi ? J'ai rien dit. 98 00:09:07,255 --> 00:09:11,259 En tant que meilleur ami de Pavel, je voudrais porter un toast. 99 00:09:11,843 --> 00:09:15,388 A Pavel et Daria, et à leur demi-douzaine d'enfants 100 00:09:15,638 --> 00:09:19,768 qui prendront soin de tonton Anton, quand je serai vieux. 101 00:09:28,193 --> 00:09:31,905 Moi, je lève mon verre à Daria. 102 00:09:34,240 --> 00:09:36,242 Ma douce Tania en témoignera, 103 00:09:36,910 --> 00:09:40,747 la vie d'une épouse de marin n'est pas facile. 104 00:09:41,498 --> 00:09:44,000 La vie ici, dans la flotte du Nord, 105 00:09:44,417 --> 00:09:45,960 est encore plus dure. 106 00:09:47,045 --> 00:09:50,256 Alors imaginez être mariée à Pavel... 107 00:09:51,049 --> 00:09:52,342 par-dessus le marché. 108 00:09:53,259 --> 00:09:55,053 Imaginez le supplice ! 109 00:09:58,306 --> 00:10:00,058 Mais on s'en accommode. 110 00:10:01,309 --> 00:10:03,478 Et quand tout va mal, 111 00:10:04,521 --> 00:10:06,106 qu'est-ce qu'on fait ? 112 00:10:06,398 --> 00:10:10,527 La bande de marins, la bande de marins 113 00:10:10,568 --> 00:10:14,364 Voici mon coeur et voici ma main 114 00:10:21,371 --> 00:10:22,956 C'est clair, c'est clair 115 00:10:24,791 --> 00:10:28,169 Il est temps de reprendre un verre... 116 00:10:35,260 --> 00:10:37,053 Un baiser ! 117 00:10:49,315 --> 00:10:50,650 Un, deux, 118 00:10:50,942 --> 00:10:53,028 trois, quatre, 119 00:10:53,069 --> 00:10:54,696 cinq, six... 120 00:11:10,045 --> 00:11:11,212 Vingt ! 121 00:11:31,191 --> 00:11:32,859 Je peux m'asseoir tout seul. 122 00:11:41,618 --> 00:11:43,453 - T'es mon meilleur ami. - Je sais. 123 00:11:43,495 --> 00:11:44,662 Où est ta femme ? 124 00:11:45,246 --> 00:11:48,458 Félicitations ! Dix ans de bonheur ! 125 00:11:48,500 --> 00:11:51,378 C'est vingt, pas dix ! 126 00:12:12,482 --> 00:12:13,692 Viens avec moi. 127 00:12:19,572 --> 00:12:21,116 Qu'est-ce que tu fais ? 128 00:12:23,284 --> 00:12:25,245 Tu veux aller à côté ? 129 00:12:32,210 --> 00:12:33,336 Arrête. 130 00:12:35,547 --> 00:12:36,756 Tu le sens ? 131 00:12:37,465 --> 00:12:38,383 Oui. 132 00:12:42,012 --> 00:12:43,805 Dors bien, mon amour. 133 00:12:45,348 --> 00:12:47,267 Dors bien, mon éternelle. 134 00:13:15,670 --> 00:13:17,213 Bonjour, chef ! 135 00:13:19,007 --> 00:13:20,091 Bonjour ! 136 00:13:21,760 --> 00:13:23,595 Prêt à aller à la pêche ? 137 00:13:39,277 --> 00:13:41,279 Chef, vous passez quoi à la télé ? 138 00:13:41,321 --> 00:13:43,406 Des trucs qui rigolent pas. 139 00:13:46,743 --> 00:13:47,994 Attends. 140 00:13:48,286 --> 00:13:49,245 Doucement. 141 00:13:50,121 --> 00:13:51,956 - C'est bon. - On a réussi. 142 00:13:53,041 --> 00:13:55,251 - Ils l'ont démarré ? - Je sais pas. 143 00:13:57,837 --> 00:14:00,507 Alekseï, qu'est-ce qui se passe ? 144 00:14:00,548 --> 00:14:02,842 - Faut faire du sport. - Tais-toi. 145 00:14:19,734 --> 00:14:21,945 - Alekseï, ça va ? - Super. 146 00:14:21,986 --> 00:14:24,280 On y était, à Moscou. 147 00:14:25,365 --> 00:14:27,659 Tu entends ? Non, laisse ! 148 00:14:27,701 --> 00:14:29,577 Laisse la musique. 149 00:14:42,674 --> 00:14:43,633 J'adore ! 150 00:14:53,143 --> 00:14:54,269 Pavel ! 151 00:14:54,686 --> 00:14:57,605 Toujours marié après 24 heures ? 152 00:14:57,647 --> 00:14:58,773 Jusqu'ici tout va bien. 153 00:14:58,815 --> 00:15:00,775 T'as du pot qu'elle soit cool. 154 00:15:01,067 --> 00:15:03,153 Alors, c'est la fameuse Fat Girl ? 155 00:15:04,487 --> 00:15:05,613 Elle transpire. 156 00:15:06,364 --> 00:15:07,866 Elle est en colère ? 157 00:15:07,907 --> 00:15:10,910 130 degrés. Ça reste dans les normes. 158 00:15:11,286 --> 00:15:13,413 Pas en colère, mais agacée. 159 00:15:14,414 --> 00:15:17,042 Réacteur aux trois-quarts de sa puissance maximum. 160 00:15:17,083 --> 00:15:18,960 Température et pression normales. 161 00:15:19,002 --> 00:15:22,047 Générateurs à turbine parés à bâbord et tribord. 162 00:15:22,088 --> 00:15:23,923 Moteurs principaux parés. 163 00:15:32,515 --> 00:15:34,184 Equipe de propulsion prête. 164 00:15:34,225 --> 00:15:36,144 Vérification des postes au port ? 165 00:15:36,186 --> 00:15:37,812 Parés et transmis aux manoeuvres. 166 00:15:37,854 --> 00:15:40,690 Surveillez le système hydraulique arrière. 167 00:15:40,732 --> 00:15:43,193 - Vérification des instruments ? - Faite. 168 00:16:08,927 --> 00:16:11,554 - Le Kursk s'en va ! - Vite ! 169 00:16:12,305 --> 00:16:13,640 Attendez-moi ! 170 00:16:19,020 --> 00:16:20,438 Ils s'en vont ! 171 00:16:21,856 --> 00:16:23,400 Ne traînez pas ! 172 00:16:26,778 --> 00:16:28,488 Le premier arrivé ! Vite ! 173 00:16:32,325 --> 00:16:33,868 Attendez-moi ! 174 00:16:36,454 --> 00:16:37,455 Au revoir ! 175 00:16:47,382 --> 00:16:48,883 Au revoir, papa ! 176 00:17:24,836 --> 00:17:26,087 Il arrive. 177 00:17:26,755 --> 00:17:28,131 Attention. 178 00:17:30,050 --> 00:17:31,676 L'amiral est sur le pont ! 179 00:17:31,718 --> 00:17:32,761 Repos. 180 00:17:33,261 --> 00:17:34,346 Café. 181 00:17:46,232 --> 00:17:50,612 Synchronisez les frégates. Cap nord 16,5. 182 00:17:51,029 --> 00:17:52,072 A vos ordres. 183 00:17:53,114 --> 00:17:55,075 Je dois tout faire moi-même ? 184 00:17:55,116 --> 00:17:56,326 Non, amiral. 185 00:18:05,043 --> 00:18:07,128 Quel spectacle grandiose ! 186 00:18:08,797 --> 00:18:11,800 Il y a 20 ans, pour le même exercice, 187 00:18:12,717 --> 00:18:15,637 nous avions trois fois plus de navires. 188 00:18:16,429 --> 00:18:19,099 Aujourd'hui, on les laisse rouiller en cale sèche. 189 00:18:21,267 --> 00:18:25,480 On désosse nos sous-marins pour en récupérer les pièces. 190 00:18:30,026 --> 00:18:32,237 Vous vous rappelez le Koutousov ? 191 00:18:32,696 --> 00:18:34,489 Mon premier commandement. 192 00:18:34,864 --> 00:18:37,075 Il a été délesté de ses missiles 193 00:18:37,367 --> 00:18:41,246 et achemine désormais viande et légumes à la base de Poliarny. 194 00:18:41,871 --> 00:18:43,915 Si les Américains nous attaquent, 195 00:18:43,957 --> 00:18:46,793 le Koutousov pourra leur balancer des choux. 196 00:18:47,877 --> 00:18:50,005 C'est tout de même impressionnant. 197 00:18:50,046 --> 00:18:52,757 C'est un message retentissant à nos ennemis. 198 00:18:53,258 --> 00:18:56,928 Reste à déterminer qui sont nos ennemis. 199 00:18:59,931 --> 00:19:01,391 Contre-amiral Russell. 200 00:19:02,434 --> 00:19:04,728 Officier général affecté aux sous-marins. 201 00:19:04,978 --> 00:19:06,312 Merci. 202 00:19:11,651 --> 00:19:13,278 Alors, cet exercice russe ? 203 00:19:13,319 --> 00:19:16,614 57 navires de surface et 3 sous-marins détectés. 204 00:19:16,656 --> 00:19:20,660 Un Oscar-II, le Kursk, a quitté Vidiaïevo à 07h20. 205 00:19:21,244 --> 00:19:22,245 Acoustique ? 206 00:19:22,287 --> 00:19:23,747 Silence et invisibilité. 207 00:19:24,414 --> 00:19:25,915 Un Oscar ! 208 00:19:27,000 --> 00:19:30,295 Heureusement, ils n'ont plus les moyens d'en bâtir. 209 00:19:30,920 --> 00:19:34,674 Les Typhoon, on les entendait, ça évitait les collisions. 210 00:19:34,966 --> 00:19:38,887 Dans le temps, les Russes en faisaient un par an, vous imaginez ? 211 00:19:39,596 --> 00:19:40,805 Bonjour. 212 00:19:41,264 --> 00:19:44,142 - L'amiral Gruzinsky en est ? - A la manoeuvre. 213 00:19:45,226 --> 00:19:47,270 Vous vous connaissez, n'est-ce pas ? 214 00:19:47,729 --> 00:19:50,315 On s'est rencontrés. On a pêché ensemble. 215 00:19:51,024 --> 00:19:52,233 Et bu. 216 00:19:53,526 --> 00:19:55,111 Trop, en ce qui me concerne. 217 00:19:56,529 --> 00:19:58,698 Alors, amiral Gruzinsky. 218 00:19:59,824 --> 00:20:02,077 Qu'est-ce que vous nous réservez ? 219 00:20:32,273 --> 00:20:35,527 Officier chef du quart, plongez à 28 m. 220 00:20:35,568 --> 00:20:37,529 085 à tribord. 221 00:20:37,570 --> 00:20:39,531 Une fois l'allure stabilisée, passez à 20 noeuds. 222 00:20:39,572 --> 00:20:42,826 28 m, 085, 20 noeuds. 223 00:20:43,201 --> 00:20:44,202 Armement ? 224 00:20:44,244 --> 00:20:47,163 24 missiles SS-16, 21 torpilles L-55 225 00:20:47,205 --> 00:20:49,624 et une torpille d'entraînement HP. 226 00:20:49,666 --> 00:20:50,917 La Fat Girl ? 227 00:20:50,959 --> 00:20:52,752 - Situation ? - Stable. 228 00:20:53,461 --> 00:20:56,631 Je déteste les HP. Bon marché et dangereuses. 229 00:20:58,299 --> 00:20:59,592 135. 230 00:21:03,888 --> 00:21:05,390 J'ai plus de montre. 231 00:21:08,685 --> 00:21:11,021 J'ai hâte de m'en débarrasser. 232 00:21:18,236 --> 00:21:19,571 Garde à vous ! 233 00:21:21,322 --> 00:21:22,615 Repos. 234 00:21:26,286 --> 00:21:29,205 L'exercice comportera trois étapes. 235 00:21:29,914 --> 00:21:31,624 Tir du missile d'entraînement. 236 00:21:31,666 --> 00:21:33,501 Tir de la torpille d'entraînement. 237 00:21:33,543 --> 00:21:35,920 Retour à la base sans être détectés. 238 00:21:36,171 --> 00:21:37,422 Etat des réacteurs ? 239 00:21:38,465 --> 00:21:40,258 Les deux réacteurs sont parés. 240 00:21:40,300 --> 00:21:41,760 L'armement ? 241 00:21:43,178 --> 00:21:45,805 La torpille d'entraînement est stable, 242 00:21:45,847 --> 00:21:48,641 mais sa température interne est légèrement élevée, 243 00:21:48,933 --> 00:21:51,644 signe d'une fuite potentielle de peroxyde d'hydrogène. 244 00:21:51,686 --> 00:21:52,854 C'est noté. 245 00:21:53,396 --> 00:21:56,608 On s'en débarrassera dès que le tir sera autorisé. 246 00:21:57,192 --> 00:21:58,818 - Autre chose ? - Non. 247 00:21:59,569 --> 00:22:00,403 Au travail. 248 00:22:43,446 --> 00:22:44,656 Tube dégagé. 249 00:22:45,031 --> 00:22:46,116 Paré à charger. 250 00:22:50,912 --> 00:22:53,623 La température fait un pic. 142 et ça grimpe. 251 00:22:56,292 --> 00:22:59,254 Appel prioritaire, passez-moi le commandant. 252 00:23:03,842 --> 00:23:05,385 Ici le commandant. 253 00:23:05,802 --> 00:23:09,556 La torpille est en colère. 142 et ça continue à grimper. 254 00:23:09,597 --> 00:23:11,016 148. 255 00:23:13,977 --> 00:23:17,063 M'autorisez-vous à tirer avant la fenêtre de tir ? 256 00:23:17,689 --> 00:23:20,233 Sommes-nous sous le seuil de tolérance ? 257 00:23:20,859 --> 00:23:22,027 Oui, commandant. 258 00:23:22,944 --> 00:23:26,156 La fenêtre de tir est dans 7 mn. 259 00:23:26,197 --> 00:23:27,907 Nous ne sommes pas en position. 260 00:23:28,158 --> 00:23:29,701 Autorisation refusée. 261 00:23:33,538 --> 00:23:34,664 A vos ordres. 262 00:23:36,666 --> 00:23:37,834 Il est procédurier. 263 00:23:49,054 --> 00:23:50,263 152. 264 00:23:56,936 --> 00:23:58,521 On n'a plus qu'à prier. 265 00:23:59,647 --> 00:24:00,690 Je suis pas croyant. 266 00:24:38,770 --> 00:24:40,855 Sécurisez le compartiment. Fermez les sas. 267 00:24:41,648 --> 00:24:43,024 Fermez les vannes ! 268 00:24:44,192 --> 00:24:45,735 Sécurisez la cloison avant. 269 00:24:45,777 --> 00:24:47,821 Fermez les portes et les vannes. 270 00:24:55,120 --> 00:24:58,289 PC, ici compartiment 7, répondez ! 271 00:25:00,750 --> 00:25:03,044 - Pourquoi ça répond pas ? - Ils sont morts. 272 00:25:03,086 --> 00:25:03,837 Taisez-vous. 273 00:25:03,878 --> 00:25:05,714 - On remonte pas ? - A ton avis ? 274 00:25:05,755 --> 00:25:06,798 Taisez-vous ! 275 00:25:10,301 --> 00:25:12,679 PC, ici compartiment 7, répondez. 276 00:25:24,566 --> 00:25:27,235 Chef, incendie en salle des torpilles. 277 00:25:27,277 --> 00:25:28,778 Température de détonation ? 278 00:25:30,655 --> 00:25:33,950 Il me semble que les ogives explosent à 180º. 279 00:25:33,992 --> 00:25:35,201 A combien ? 280 00:25:36,619 --> 00:25:37,662 A 180º. 281 00:25:48,757 --> 00:25:50,467 On est hors compteur. 282 00:26:03,772 --> 00:26:04,981 Comment on fait ? 283 00:26:05,023 --> 00:26:06,524 Comme à l'entraînement, sécurisez... 284 00:26:45,814 --> 00:26:48,858 Vers l'arrière ! Compartiment 9 ! 285 00:26:50,151 --> 00:26:51,986 Pavel et Anton sont à l'avant. 286 00:26:58,284 --> 00:26:59,953 Va au compartiment 9. 287 00:27:00,995 --> 00:27:03,373 Laisse-le sur la plateforme, file au compartiment 9. 288 00:27:09,838 --> 00:27:10,964 Avancez ! 289 00:27:12,048 --> 00:27:13,174 Anton ! 290 00:27:22,976 --> 00:27:25,770 Compartiment 5, ici compartiment 7, répondez. 291 00:27:27,355 --> 00:27:28,773 Compartiment 5, 292 00:27:28,815 --> 00:27:31,401 ici compartiment 7, répondez. 293 00:27:32,068 --> 00:27:33,653 Mikhaïl, ils sont morts. 294 00:27:35,739 --> 00:27:38,116 Faut se tirer. On se tire ! 295 00:27:38,158 --> 00:27:39,868 Ici compartiment 5. Mikhaïl ? 296 00:27:39,909 --> 00:27:43,038 Anton, on est au 7. Situation ? 297 00:27:43,955 --> 00:27:45,457 Le réacteur entre en fusion. 298 00:27:46,291 --> 00:27:48,460 Le refroidissement ne se fait plus. 299 00:27:48,501 --> 00:27:49,461 Sortez de là. 300 00:27:49,502 --> 00:27:51,880 Si on part, ce sera un 2e Tchernobyl. 301 00:27:51,921 --> 00:27:54,424 Il faut enclencher le mode convection. 302 00:27:54,466 --> 00:27:55,925 Niveau de l'eau ? 303 00:27:56,426 --> 00:27:57,927 Ça monte. Vite. 304 00:28:02,223 --> 00:28:03,099 Mikhaïl ? 305 00:28:06,603 --> 00:28:08,313 Dis à Vera que je l'aime. 306 00:28:09,314 --> 00:28:10,357 Au revoir. 307 00:28:11,524 --> 00:28:12,650 Au revoir. 308 00:28:34,047 --> 00:28:35,340 Avancez ! 309 00:28:35,382 --> 00:28:37,175 Tous au compartiment 9 ! 310 00:28:59,489 --> 00:29:00,865 Il y a quelqu'un ? 311 00:29:06,913 --> 00:29:07,914 Allez ! 312 00:29:09,749 --> 00:29:10,750 Peter ! 313 00:29:11,835 --> 00:29:13,586 Ne sortez pas ! 314 00:29:14,963 --> 00:29:16,131 Avance ! 315 00:29:24,806 --> 00:29:26,016 Leo, viens. 316 00:29:27,892 --> 00:29:28,935 Lâche-moi ! 317 00:29:32,022 --> 00:29:33,189 Réveille-toi ! 318 00:29:36,026 --> 00:29:37,485 Aide-moi. 319 00:29:41,197 --> 00:29:41,865 Monte ! 320 00:30:20,779 --> 00:30:22,614 On sait ce qui s'est passé ? 321 00:30:22,655 --> 00:30:23,948 Pas vraiment. 322 00:30:23,990 --> 00:30:25,617 Comment on a survécu ? 323 00:30:26,701 --> 00:30:29,162 On est à l'arrière. Voilà comment. 324 00:30:30,955 --> 00:30:34,709 Comme ça a explosé à l'avant, les cloisons blindées nous ont protégés. 325 00:30:34,751 --> 00:30:36,378 Qu'est-ce qu'on fait ? 326 00:30:37,045 --> 00:30:40,006 On sort par le sas d'évacuation et on dégage. 327 00:30:40,715 --> 00:30:42,384 On prend l'eau. 328 00:30:42,634 --> 00:30:45,178 Non, on procède dans l'ordre. 329 00:30:46,846 --> 00:30:50,934 D'abord, on stabilise le compartiment et on fait l'inventaire de nos réserves. 330 00:30:50,975 --> 00:30:54,896 Et après, on étudie les solutions d'évacuation. 331 00:30:54,938 --> 00:30:57,232 - Tout le monde comprend ? - Oui, chef ! 332 00:30:57,273 --> 00:30:58,400 Très bien. 333 00:30:58,983 --> 00:31:00,485 Maxim et Niko, 334 00:31:00,527 --> 00:31:03,863 scellez le compartiment et purgez les tuyaux principaux. 335 00:31:04,322 --> 00:31:07,534 Puis, évaluez la gîte de l'avant vers l'arrière. 336 00:31:08,076 --> 00:31:09,994 Boris, occupe-toi de la pompe. 337 00:31:10,036 --> 00:31:11,538 Sacha, t'es où ? 338 00:31:11,579 --> 00:31:14,457 Prends le marteau pour leur signaler qu'on est en vie. 339 00:31:16,126 --> 00:31:20,588 Plusieurs séquences de 4 coups, aux heures pleines. 340 00:31:20,630 --> 00:31:21,715 Quatre coups. 341 00:31:45,155 --> 00:31:48,616 Gros plan sur la mer de Barents, au nord-est de Mourmansk. 342 00:31:48,658 --> 00:31:51,745 Affichez le trafic maritime. Tout de suite. 343 00:31:52,245 --> 00:31:54,873 Trouvons une image satellite plus claire. 344 00:31:54,914 --> 00:31:56,875 Resserrez. C'est quoi, ça ? 345 00:31:57,792 --> 00:31:58,626 Alors ? 346 00:31:58,960 --> 00:32:04,090 Les frégates russes quadrillent la zone. Les autres navires la cerclent. 347 00:32:04,132 --> 00:32:06,468 "Evénements sismiques." Précisez. 348 00:32:06,509 --> 00:32:09,471 Un 1er mineur, un majeur. 3,9 sur l'échelle de Richter. 349 00:32:09,512 --> 00:32:12,057 A 11h28. A deux minutes d'intervalle. 350 00:32:13,975 --> 00:32:15,310 Nom de Dieu ! 351 00:32:16,186 --> 00:32:17,937 Ils ont perdu un sous-marin. 352 00:32:20,231 --> 00:32:23,193 Trouvez les indices sismiques Norsar pour la zone. 353 00:32:23,234 --> 00:32:26,821 Que les US dévient le Satcom 3 pour photographier Vidiaïevo 354 00:32:26,863 --> 00:32:29,240 et les ports secondaires de Mourmansk. 355 00:32:31,159 --> 00:32:32,035 Bruce... 356 00:32:32,786 --> 00:32:35,455 Appelez le QG de la flotte du Nord. 357 00:32:35,497 --> 00:32:37,707 - Qui ? - L'amiral Gruzinsky. 358 00:32:37,749 --> 00:32:39,918 Je fais avaliser par l'OTAN ? 359 00:32:39,959 --> 00:32:42,504 Si j'avais voulu ça, je vous l'aurais dit. 360 00:32:44,255 --> 00:32:46,591 - L'amiral est sur le pont ! - Repos ! 361 00:32:49,010 --> 00:32:49,761 Compte rendu. 362 00:32:50,762 --> 00:32:52,222 Deux événements acoustiques. 363 00:32:52,263 --> 00:32:55,558 - De quelle ampleur ? - Nos instruments ne le précisent pas. 364 00:32:55,600 --> 00:32:57,811 Localisez et identifiez le bateau. 365 00:32:57,852 --> 00:33:00,939 - Le Kursk ? - Préparez le Dronov pour une plongée. 366 00:33:01,815 --> 00:33:03,358 - Compris ? - Oui, amiral. 367 00:33:06,778 --> 00:33:08,238 Qu'est-ce qu'on entend ? 368 00:33:09,280 --> 00:33:12,158 Une explosion, puis une deuxième, 369 00:33:12,200 --> 00:33:17,080 qui est en fait une somme d'explosions simultanées. 370 00:33:17,122 --> 00:33:18,665 Des missiles Granit. 371 00:33:18,707 --> 00:33:20,458 Plutôt des torpilles. 372 00:33:21,376 --> 00:33:24,921 - Des nouvelles de la flotte du Nord ? - Toujours pas. 373 00:33:25,296 --> 00:33:26,339 Des survivants ? 374 00:33:28,049 --> 00:33:30,593 Il y a eu deux explosions importantes. 375 00:33:30,635 --> 00:33:34,889 Les satellites américains montrent les équipements de sauvetage à quai. 376 00:33:50,196 --> 00:33:51,114 Maman ? 377 00:33:51,740 --> 00:33:53,199 Bons ou mauvais ? 378 00:33:55,160 --> 00:33:56,453 Ils sont petits. 379 00:33:57,454 --> 00:33:58,663 Mais bons. 380 00:33:59,539 --> 00:34:01,082 Mets-les dans le panier. 381 00:34:02,042 --> 00:34:03,626 Ils sont tout petits. 382 00:34:04,419 --> 00:34:06,004 Des bébés champignons. 383 00:34:06,838 --> 00:34:08,631 On les mettra dans la soupe. 384 00:34:24,814 --> 00:34:25,899 Allons-y. 385 00:34:39,329 --> 00:34:41,206 L'eau monte vite. 386 00:34:42,082 --> 00:34:44,376 On a pris 1,50 m. 387 00:34:44,417 --> 00:34:46,002 On fait ce qu'on peut. 388 00:34:46,044 --> 00:34:47,671 Passe-moi la clé. 389 00:34:47,712 --> 00:34:50,048 - On manque de chiffons ! - Leo, des chiffons ! 390 00:34:50,090 --> 00:34:52,467 - Vas-y ! - Bouge-toi ! 391 00:34:52,509 --> 00:34:53,968 Je vais en chercher. 392 00:34:54,761 --> 00:34:55,929 Niko, vite. 393 00:34:56,304 --> 00:34:57,305 J'en ai. 394 00:35:33,717 --> 00:35:35,176 Ça avance avec la pompe ? 395 00:35:36,428 --> 00:35:38,847 - Faut la faire tourner. - Je m'en occupe. 396 00:35:40,348 --> 00:35:42,726 On la branche sur les batteries de réserve. 397 00:35:44,644 --> 00:35:45,729 Branchée. 398 00:35:46,438 --> 00:35:48,356 Prends du lait pour la tester. 399 00:35:48,398 --> 00:35:49,774 File-moi le lait. 400 00:35:50,483 --> 00:35:51,943 Vérifie que ça aspire. 401 00:36:16,968 --> 00:36:19,512 Ça ralentira la montée de l'eau mais sans l'arrêter. 402 00:36:21,097 --> 00:36:24,684 Boris, assure-toi qu'elle tourne. On prend encore l'eau. 403 00:36:24,726 --> 00:36:25,852 Oui, chef. 404 00:36:25,894 --> 00:36:28,521 Niko, des couvertures pour se réchauffer. 405 00:36:36,321 --> 00:36:38,448 Préparez le générateur d'oxygène. 406 00:36:39,866 --> 00:36:43,995 Ne le démarre pas, avant qu'on ait vu la procédure ensemble. 407 00:36:45,622 --> 00:36:46,539 Leo ? 408 00:36:49,250 --> 00:36:50,377 Tout va bien ? 409 00:36:52,379 --> 00:36:54,923 - On va s'en sortir. - J'ai pas peur. 410 00:36:56,549 --> 00:36:58,426 Ecoute-moi bien. 411 00:36:58,760 --> 00:37:02,055 Imagine-toi là-haut, avec tes copains ici au fond. 412 00:37:02,097 --> 00:37:04,140 Tu ferais tout pour les sauver. 413 00:37:04,849 --> 00:37:07,811 - Tu irais jusqu'au bout. - Jusqu'au bout. 414 00:37:08,478 --> 00:37:10,438 Tout ce qu'on ferait pour eux, 415 00:37:10,772 --> 00:37:12,607 ils vont le faire pour nous. 416 00:37:13,566 --> 00:37:15,402 - Oui, chef. - Tu me crois ? 417 00:37:18,738 --> 00:37:19,614 Ça va ? 418 00:37:20,782 --> 00:37:21,825 Oui, chef. 419 00:37:41,761 --> 00:37:43,013 On a du son ? 420 00:37:50,979 --> 00:37:52,731 Amiral, ça ne fonctionne pas. 421 00:37:55,984 --> 00:37:58,987 On va le faire réparer. On y est presque. 422 00:38:25,347 --> 00:38:26,306 Mon Dieu ! 423 00:38:27,474 --> 00:38:28,558 C'est pire. 424 00:38:29,351 --> 00:38:31,394 Bien pire que je ne l'imaginais. 425 00:38:32,604 --> 00:38:34,522 Personne ne peut survivre à ça. 426 00:38:52,415 --> 00:38:55,418 C'est le Kursk. Il s'est passé quelque chose. 427 00:38:55,460 --> 00:38:57,420 - Quoi ? - Je suis désolée. 428 00:38:57,462 --> 00:38:58,505 Ilina ! 429 00:39:01,591 --> 00:39:02,258 Maman ! 430 00:39:03,385 --> 00:39:04,177 Salut. 431 00:39:07,097 --> 00:39:08,306 Anastasia ! 432 00:39:08,598 --> 00:39:11,309 - Qu'est-ce qu'il se passe ? - Ils ont perdu le contact. 433 00:39:11,351 --> 00:39:13,269 Quand ? Depuis quand ? 434 00:39:13,311 --> 00:39:14,270 Je sais pas. 435 00:39:16,189 --> 00:39:17,732 Il serait en flammes. 436 00:39:17,774 --> 00:39:19,609 - Qui t'a dit ça ? - Dacha. 437 00:39:19,651 --> 00:39:21,778 La soeur de Danil dit que tout va bien. 438 00:39:21,820 --> 00:39:24,280 - Ils sont pris au piège ? - Qui sait ? 439 00:39:24,948 --> 00:39:25,740 On fait quoi ? 440 00:39:27,951 --> 00:39:29,285 Trouve Vadim. 441 00:39:29,327 --> 00:39:32,539 Je vais aller me renseigner à la base. 442 00:39:32,580 --> 00:39:33,915 On se retrouve chez Vera. 443 00:39:35,959 --> 00:39:38,211 T'inquiète pas, on va se renseigner. 444 00:39:50,765 --> 00:39:53,059 Il est arrivé quelque chose au Kursk ? 445 00:39:53,476 --> 00:39:55,437 Je suis pas du tout au courant. 446 00:39:55,729 --> 00:39:58,732 T'as pas de nouvelles ? Tu peux rien me dire ? 447 00:39:58,773 --> 00:40:00,150 Pas si je sais rien. 448 00:40:00,483 --> 00:40:04,404 Mais même si je savais, j'aurais pas le droit de le dire. 449 00:40:08,992 --> 00:40:10,744 Commandant Timochenko ! 450 00:40:11,286 --> 00:40:12,120 Commandant ! 451 00:40:13,913 --> 00:40:16,291 Il y a eu un problème sur le Kursk ? 452 00:40:17,375 --> 00:40:20,337 Je suis ici pour une réunion. Excusez-moi. 453 00:40:36,978 --> 00:40:40,190 Ce serait un miracle, si la marine jouait la transparence. 454 00:40:40,231 --> 00:40:41,900 C'est n'importe quoi. 455 00:40:41,941 --> 00:40:43,568 Qu'est-ce qu'on fait ? 456 00:40:44,903 --> 00:40:47,155 On laisse la marine faire son travail. 457 00:40:48,573 --> 00:40:51,534 Elle fera tout son possible pour les ramener vivants. 458 00:40:51,576 --> 00:40:53,536 On doit savoir ce qui se passe. 459 00:40:53,578 --> 00:40:54,788 Oui, c'est ça. 460 00:40:59,417 --> 00:41:04,422 Il y a 30 ans, alors qu'Anton n'avait même pas l'âge de Misha, 461 00:41:04,464 --> 00:41:06,841 son père travaillait sur le Kiev. 462 00:41:07,926 --> 00:41:09,969 Un feu s'est déclaré 463 00:41:10,011 --> 00:41:13,556 et le sous-marin est resté au fond pendant trois semaines. 464 00:41:13,598 --> 00:41:15,392 Je n'étais au courant de rien. 465 00:41:15,850 --> 00:41:19,646 La marine m'a protégée, tout en sauvant la vie de Vadim. 466 00:41:20,522 --> 00:41:22,649 Les camarades feront leur devoir. 467 00:41:23,274 --> 00:41:25,735 Le vôtre, c'est d'attendre et d'espérer. 468 00:41:35,495 --> 00:41:36,705 Café ? 469 00:41:42,293 --> 00:41:45,213 J'ai pas dit au revoir à Anton, quand il est parti. 470 00:41:47,841 --> 00:41:49,426 J'étais fâchée. 471 00:41:54,472 --> 00:41:58,101 Il avait promis de remplacer la vitre au-dessus de l'évier. 472 00:42:00,145 --> 00:42:02,564 Je l'ai même pas embrassé. 473 00:42:07,027 --> 00:42:09,779 C'était peut-être notre dernier moment ensemble. 474 00:42:12,949 --> 00:42:14,659 Et moi, je l'ai engueulé. 475 00:42:16,036 --> 00:42:17,662 Il savait que tu l'aimais. 476 00:42:18,371 --> 00:42:19,330 Il savait ? 477 00:42:20,290 --> 00:42:21,166 Il le sait. 478 00:42:27,422 --> 00:42:29,007 Tu dois être forte. 479 00:42:29,507 --> 00:42:31,259 Nous devons toutes être fortes. 480 00:42:32,510 --> 00:42:33,928 On n'a pas le choix. 481 00:42:49,652 --> 00:42:50,820 Commandant ! 482 00:42:52,739 --> 00:42:54,741 Misha, va t'asseoir là-bas. 483 00:42:57,827 --> 00:43:00,288 - Je m'appelle Tanya Averina. - Je sais. 484 00:43:00,330 --> 00:43:01,873 Je connais Mikhaïl. 485 00:43:02,457 --> 00:43:04,834 C'est notre seul navire de sauvetage ? 486 00:43:09,589 --> 00:43:12,384 S'ils étaient vivants, vous seriez déjà en mer. 487 00:43:16,137 --> 00:43:17,305 Je suis désolé. 488 00:43:19,182 --> 00:43:20,475 Vraiment. 489 00:43:47,043 --> 00:43:48,253 Je l'ai. 490 00:43:58,054 --> 00:43:59,472 On n'a plus d'oxygène. 491 00:44:00,181 --> 00:44:02,183 La centrale à oxygène est morte. 492 00:44:02,767 --> 00:44:05,061 On doit lancer le générateur. 493 00:44:05,812 --> 00:44:06,563 Oleg. 494 00:44:07,522 --> 00:44:10,358 Il nous faut des cartouches pour l'allumer. 495 00:44:10,400 --> 00:44:12,027 - Oleg. - Je sais. 496 00:44:32,630 --> 00:44:33,673 Merde ! 497 00:44:34,257 --> 00:44:35,633 Un problème ? 498 00:44:36,051 --> 00:44:37,510 On n'a pas de cartouches. 499 00:44:38,053 --> 00:44:39,387 On n'en a pas ! 500 00:44:39,429 --> 00:44:42,057 - Y en a forcément. - On a cherché partout. 501 00:44:42,349 --> 00:44:43,808 Elles sont quelque part. 502 00:44:43,850 --> 00:44:46,144 Oui, chef. Compartiment 8, 503 00:44:46,394 --> 00:44:48,313 dans la partie inférieure. 504 00:44:48,355 --> 00:44:50,690 C'est moi qui les ai données à Timour. 505 00:44:51,441 --> 00:44:52,484 Le 8 est inondé. 506 00:44:55,111 --> 00:44:56,613 On peut plus y accéder. 507 00:45:33,400 --> 00:45:34,359 Putain ! 508 00:45:34,609 --> 00:45:35,318 Boris. 509 00:45:36,403 --> 00:45:38,238 Fais redémarrer la pompe. 510 00:45:39,906 --> 00:45:41,324 Je vais t'aider. 511 00:46:03,346 --> 00:46:04,222 Prêt. 512 00:46:12,647 --> 00:46:14,149 Batteries de secours. 513 00:46:34,210 --> 00:46:35,712 Avis à la flotte. 514 00:46:36,379 --> 00:46:37,756 Coupez tous les moteurs. 515 00:46:37,797 --> 00:46:39,299 Test audio confirmé. 516 00:46:39,591 --> 00:46:42,218 Qu'on entende ce qu'il y a à entendre. 517 00:46:42,260 --> 00:46:43,428 Coupez les moteurs. 518 00:46:44,346 --> 00:46:45,263 Affirmatif. 519 00:47:05,784 --> 00:47:07,285 Quinze secondes. 520 00:47:20,006 --> 00:47:21,466 C'est l'heure pleine. 521 00:47:21,508 --> 00:47:22,592 Maintenant ! 522 00:47:49,494 --> 00:47:51,705 L'audio fonctionne ? 523 00:47:51,746 --> 00:47:55,250 Oui, on détecte les bruits ambiants et le flux du courant. 524 00:47:55,750 --> 00:47:56,793 Rien. 525 00:48:17,856 --> 00:48:19,274 L'heure pleine. 526 00:48:19,315 --> 00:48:20,400 Elle est passée. 527 00:48:21,317 --> 00:48:22,027 Quoi ? 528 00:48:22,360 --> 00:48:24,612 L'heure est passée. Il faut frapper. 529 00:48:26,281 --> 00:48:28,199 Désolé, j'ai vendu ma montre. 530 00:48:47,844 --> 00:48:50,263 Contactez le Rudnitsky. Tout de suite ! 531 00:48:50,513 --> 00:48:51,598 Contactez le Rudnitsky. 532 00:49:16,164 --> 00:49:17,665 Tanya Averina ? 533 00:49:18,333 --> 00:49:19,709 Je suis Koulkin. 534 00:49:21,127 --> 00:49:23,880 Ils ont entendu frapper sur la coque du Kursk. 535 00:49:29,177 --> 00:49:30,303 Merci. 536 00:49:30,679 --> 00:49:31,930 Marina ! 537 00:49:33,306 --> 00:49:34,391 Daria ! 538 00:49:39,145 --> 00:49:41,189 - Quoi ? - Ils ont entendu frapper ! 539 00:49:41,439 --> 00:49:43,191 Ils ont entendu frapper ! 540 00:49:43,233 --> 00:49:44,609 T'es sûre ? 541 00:49:44,651 --> 00:49:45,902 Ils sont en vie ! 542 00:49:47,070 --> 00:49:50,073 - Ils ont entendu frapper. - Que se passe-t-il ? 543 00:49:50,115 --> 00:49:52,158 Le bateau de sauvetage y va. 544 00:49:52,200 --> 00:49:53,743 - T'es sûre ? - C'est vrai ? 545 00:49:53,785 --> 00:49:54,577 Oui ! 546 00:49:54,994 --> 00:49:56,663 Ils sont en vie ! 547 00:49:57,872 --> 00:50:02,293 Je veux le direct satellite de Vidiaïevo et au nord-est de Mourmansk. 548 00:50:02,335 --> 00:50:04,212 C'est le Kursk qui a coulé. 549 00:50:04,713 --> 00:50:09,467 Un navire a pris la mer il y a 2 h, équipé d'un submersible de sauvetage. 550 00:50:09,509 --> 00:50:12,554 - Il y a donc des survivants. - Quel submersible ? 551 00:50:12,595 --> 00:50:15,306 Les Russes en avaient trois. 552 00:50:15,348 --> 00:50:18,268 Le Mir a été vendu à une boîte américaine. 553 00:50:18,309 --> 00:50:22,605 Il sert à montrer l'épave du Titanic à des touristes richissimes. 554 00:50:22,647 --> 00:50:24,315 20 000 $ la visite. 555 00:50:24,357 --> 00:50:27,736 L'A-32 est bloqué en mer Noire, stabilisateurs en vrac. 556 00:50:27,777 --> 00:50:29,320 Reste le Priz, 557 00:50:29,362 --> 00:50:32,824 un tas de boulons indigne de naviguer dans une baignoire. 558 00:50:32,866 --> 00:50:35,243 Les Russes ont sollicité notre aide ? 559 00:50:35,285 --> 00:50:38,079 Mes nombreux appels à l'amiral Gruzinsky 560 00:50:38,121 --> 00:50:40,665 sont restés sans réponse. Mais il n'est pas fou. 561 00:50:40,707 --> 00:50:43,209 Le Kursk est un joyau plein de secrets d'Etat. 562 00:50:43,251 --> 00:50:46,338 Cryptographie, propulsion, armements. Pas touche. 563 00:50:46,671 --> 00:50:47,672 On verra. 564 00:50:47,714 --> 00:50:51,051 En attendant, faites préparer le LR-5 pour le transport 565 00:50:51,092 --> 00:50:51,885 et recensez 566 00:50:51,926 --> 00:50:56,097 les plongeurs en saturation en activité d'ici à la Finlande. 567 00:51:04,314 --> 00:51:05,774 Attends-moi là. 568 00:51:10,987 --> 00:51:11,780 Salut. 569 00:51:12,489 --> 00:51:13,865 - Non. - Pourquoi ? 570 00:51:14,366 --> 00:51:15,408 J'ai dit non. 571 00:51:32,926 --> 00:51:36,513 D'abord, sachez que je vais m'efforcer au maximum 572 00:51:36,554 --> 00:51:39,808 de partager toutes les informations que nous avons. 573 00:51:40,475 --> 00:51:43,978 Mais comprenez que pour des raisons de sécurité, 574 00:51:44,020 --> 00:51:48,108 certaines informations doivent rester confidentielles à ce stade. 575 00:51:49,609 --> 00:51:50,443 Donc... 576 00:51:51,486 --> 00:51:52,904 La marine russe, 577 00:51:52,946 --> 00:51:55,573 et tout particulièrement la flotte du Nord, 578 00:51:55,615 --> 00:51:57,784 s'enorgueillit de son histoire 579 00:51:57,826 --> 00:52:01,413 au service de la nation et de ses courageux marins... 580 00:52:01,454 --> 00:52:02,789 Commandant ! 581 00:52:04,249 --> 00:52:06,084 Excusez-moi d'interrompre. 582 00:52:06,126 --> 00:52:09,796 On aurait entendu frapper sur la coque du Kursk. 583 00:52:10,714 --> 00:52:11,840 C'est vrai ? 584 00:52:14,050 --> 00:52:16,261 Je n'ai rien à dire à ce sujet. 585 00:52:18,179 --> 00:52:20,724 En revanche, la marine russe, 586 00:52:20,765 --> 00:52:22,684 et tout particulièrement la flotte du Nord... 587 00:52:22,726 --> 00:52:24,394 Il ne dira rien. 588 00:52:24,436 --> 00:52:29,149 Désolée, commandant, mais on est là pour avoir des nouvelles. 589 00:52:29,190 --> 00:52:31,359 Vous n'avez rien à nous dire ? 590 00:52:31,401 --> 00:52:34,696 - Sur les coups sur la coque ? - L'état des marins ? 591 00:52:35,071 --> 00:52:38,283 - Les réserves d'oxygène ? - Et les opérations de sauvetage ? 592 00:52:38,825 --> 00:52:39,868 Dites-nous ! 593 00:52:40,201 --> 00:52:43,830 - Il leur reste combien de temps ? - Dites quelque chose ! 594 00:52:45,707 --> 00:52:46,833 S'il vous plaît ! 595 00:52:48,209 --> 00:52:49,294 Je suis désolé. 596 00:52:49,878 --> 00:52:50,920 Vraiment désolé. 597 00:52:52,297 --> 00:52:55,175 Je suis navré, mais je n'ai rien à ajouter ! 598 00:52:57,594 --> 00:52:58,636 Dites-nous ! 599 00:53:00,263 --> 00:53:02,265 - S'il vous plaît ! - Commandant ! 600 00:53:02,807 --> 00:53:05,018 Vous vous êtes mal comportées. 601 00:53:05,852 --> 00:53:07,604 Il faut leur faire confiance. 602 00:53:08,188 --> 00:53:10,690 - Je leur fais pas confiance. - Il le faut ! 603 00:53:11,441 --> 00:53:12,400 Excusez-moi... 604 00:53:54,484 --> 00:53:55,777 Il est mort, papa ? 605 00:53:57,862 --> 00:53:58,988 Je sais pas. 606 00:53:59,823 --> 00:54:01,324 Tu penses qu'il est mort ? 607 00:54:02,826 --> 00:54:04,285 J'espère qu'il va bien. 608 00:54:05,829 --> 00:54:06,955 Moi aussi. 609 00:54:41,823 --> 00:54:42,824 Niko. 610 00:54:51,291 --> 00:54:52,375 Réveille-toi. 611 00:54:57,714 --> 00:54:59,132 Tu m'entends ? 612 00:54:59,174 --> 00:55:01,843 Il faut rester éveillé. Reste avec nous. 613 00:55:20,236 --> 00:55:23,198 - Il faut passer par le sas inférieur. - Impossible. 614 00:55:23,239 --> 00:55:25,533 Il le faut. On a besoin d'oxygène. 615 00:55:26,034 --> 00:55:27,327 T'y arriveras pas. 616 00:55:30,372 --> 00:55:31,039 Leo ! 617 00:55:31,373 --> 00:55:32,290 Chef. 618 00:55:32,332 --> 00:55:33,750 Elles sont dans quel casier ? 619 00:55:33,792 --> 00:55:36,211 Je suis parti avant qu'il les range. 620 00:55:36,252 --> 00:55:38,797 - Tu sais pas ? - Dans la partie inférieure. 621 00:55:42,467 --> 00:55:44,678 On mettra du temps à les retrouver. 622 00:55:44,719 --> 00:55:46,596 Qui veut venir avec moi ? 623 00:55:46,638 --> 00:55:47,597 Sacha ? 624 00:55:49,015 --> 00:55:51,476 Viens récupérer les cartouches à oxygène. 625 00:55:54,854 --> 00:55:56,398 Leo, grouille-toi. 626 00:55:58,692 --> 00:56:01,194 C'est insensé. C'est trop loin. 627 00:56:08,451 --> 00:56:09,661 Ton bras. 628 00:56:10,036 --> 00:56:11,538 Allez, ton bras. 629 00:56:11,913 --> 00:56:12,747 C'est bien. 630 01:00:07,065 --> 01:00:08,316 Aidez-le ! 631 01:00:10,360 --> 01:00:13,571 Sortez-les de l'eau ! Apportez des couvertures ! 632 01:00:13,613 --> 01:00:15,073 Aidez-moi ! 633 01:00:19,994 --> 01:00:21,079 Allez ! 634 01:00:23,289 --> 01:00:24,499 Regarde-moi ! 635 01:00:27,919 --> 01:00:28,628 Sortez-le ! 636 01:00:29,295 --> 01:00:30,505 Allez ! 637 01:00:30,547 --> 01:00:31,881 Tiens bon, Sacha ! 638 01:00:33,508 --> 01:00:34,551 Allez ! 639 01:00:38,596 --> 01:00:39,723 Sacha ! 640 01:00:39,764 --> 01:00:41,099 Ça va ? 641 01:00:44,602 --> 01:00:45,311 Regarde-moi. 642 01:00:46,271 --> 01:00:47,856 Où sont les cartouches ? 643 01:01:25,226 --> 01:01:26,436 Deux boîtes. 644 01:01:26,478 --> 01:01:28,063 10 cartouches par boîte. 645 01:01:28,646 --> 01:01:29,856 On en a grillé une. 646 01:01:30,315 --> 01:01:31,733 Il nous en reste 19. 647 01:01:33,943 --> 01:01:35,695 Vous en avez mis du temps ! 648 01:01:37,238 --> 01:01:38,406 Sérieux. 649 01:01:40,909 --> 01:01:43,119 Tu retournes chercher mon maillot ? 650 01:02:11,981 --> 01:02:13,149 Faites gaffe ! 651 01:02:14,067 --> 01:02:15,193 Attention ! 652 01:02:16,027 --> 01:02:18,113 Tout doux ! Attention ! 653 01:02:21,032 --> 01:02:23,410 Cinq hommes pour la manoeuvre ! 654 01:02:31,668 --> 01:02:33,628 Vitesse, un noeud. 655 01:02:36,172 --> 01:02:38,758 Niveau batterie : 85 %. 656 01:02:38,800 --> 01:02:41,094 Remontée à 25 %. 657 01:03:24,012 --> 01:03:25,972 Leo, allez ! 658 01:03:26,014 --> 01:03:27,057 Oui, chef. 659 01:03:28,433 --> 01:03:30,185 - Fais gaffe ! - Je sais. 660 01:03:30,226 --> 01:03:31,519 Faut faire attention. 661 01:03:31,561 --> 01:03:32,395 Oui, je sais. 662 01:03:32,437 --> 01:03:33,688 Ecoute-moi. 663 01:03:33,730 --> 01:03:35,357 Tu l'as fait à l'entraînement ? 664 01:03:35,398 --> 01:03:37,984 La théorie. J'ai fait le cursus court. 665 01:03:38,026 --> 01:03:39,486 Donc non. 666 01:03:40,403 --> 01:03:41,988 Pas d'eau là-dessus. 667 01:03:42,030 --> 01:03:43,865 Tu m'entends ? Pas d'eau. 668 01:03:44,199 --> 01:03:45,033 Pas d'eau. 669 01:03:45,075 --> 01:03:48,286 - Il explosera au contact de l'eau. - Un grand feu. 670 01:03:48,328 --> 01:03:51,247 Tu comprends ? Un grand feu. Et après ? 671 01:03:51,831 --> 01:03:54,417 - Plus d'oxygène. - Voilà, c'est pas bon. 672 01:03:56,586 --> 01:03:58,922 Prends-le toujours par le haut. 673 01:04:03,468 --> 01:04:05,261 Prends la cartouche. 674 01:04:13,436 --> 01:04:14,896 Rentre-la. 675 01:04:17,857 --> 01:04:19,234 Abaisse le levier. 676 01:04:19,275 --> 01:04:20,443 Verrouille. 677 01:04:25,281 --> 01:04:28,034 Nous allons approcher côté réacteurs 678 01:04:28,076 --> 01:04:32,414 et laisser le courant nous porter jusqu'au sas d'évacuation. 679 01:05:17,292 --> 01:05:18,168 C'est quoi ? 680 01:05:26,134 --> 01:05:27,344 Ils sont là ! 681 01:05:29,304 --> 01:05:30,680 C'est eux ! 682 01:06:04,255 --> 01:06:05,882 Silence ! Silence ! 683 01:06:08,968 --> 01:06:10,095 Ecoutons ! 684 01:06:11,137 --> 01:06:12,430 Attendez. 685 01:06:22,565 --> 01:06:24,984 - Ça se clampe pas. - On est en position. 686 01:06:25,026 --> 01:06:26,820 - Ça s'arrime pas. - Pourquoi ? 687 01:06:27,278 --> 01:06:29,239 Batterie à 25 %. 688 01:06:30,407 --> 01:06:31,866 23. 689 01:06:31,908 --> 01:06:34,327 - Je lâcherai pas. - On mourra tous. 690 01:06:34,703 --> 01:06:36,746 On recharge et on revient. 691 01:06:38,498 --> 01:06:39,791 Ouvrez les ballasts. 692 01:06:39,833 --> 01:06:41,543 Dans 3, 2, 1... 693 01:06:45,880 --> 01:06:46,923 En avant toute. 694 01:06:49,467 --> 01:06:50,427 Avant gauche toute. 695 01:06:50,760 --> 01:06:52,053 Je tiens pas le cap. 696 01:06:52,095 --> 01:06:53,221 Attention ! 697 01:06:57,017 --> 01:06:58,727 Ils ont tapé le gouvernail ! 698 01:06:59,310 --> 01:07:00,937 Ils remontent ! 699 01:07:00,979 --> 01:07:02,188 Je confirme ! 700 01:07:03,440 --> 01:07:04,774 Ils remontent. 701 01:07:05,275 --> 01:07:06,443 Les salauds ! 702 01:07:06,901 --> 01:07:08,028 Revenez ! 703 01:07:12,323 --> 01:07:13,366 Revenez ! 704 01:07:14,242 --> 01:07:15,410 Revenez ! 705 01:07:17,871 --> 01:07:18,913 Silence ! 706 01:07:19,539 --> 01:07:21,332 Silence ! 707 01:07:24,753 --> 01:07:26,129 Ecoutez-moi bien. 708 01:07:27,964 --> 01:07:29,424 Ils vont revenir. 709 01:07:29,924 --> 01:07:31,926 Croyez-moi, ils vont revenir ! 710 01:07:31,968 --> 01:07:34,137 Et si l'arrimage rate encore ? 711 01:07:34,179 --> 01:07:36,973 Remontons à la nage, par ascensions rapides. 712 01:07:37,349 --> 01:07:38,433 Ils sont là. 713 01:07:38,475 --> 01:07:40,393 Tu connais le navire de secours. 714 01:07:40,435 --> 01:07:42,228 Il faut qu'on sorte d'ici ! 715 01:07:42,270 --> 01:07:44,689 Il n'a pas de caisson hyperbare. 716 01:07:44,731 --> 01:07:47,525 La décompression te tuera, tu le sais. 717 01:07:48,860 --> 01:07:50,320 Tu sors, tu meurs. 718 01:07:53,656 --> 01:07:54,866 On attend ! 719 01:08:05,627 --> 01:08:06,920 On peut pas attendre. 720 01:08:07,629 --> 01:08:09,422 On a déjà trop attendu. 721 01:08:09,464 --> 01:08:11,091 Ras le bol d'attendre ! 722 01:08:25,647 --> 01:08:29,067 Pourquoi n'avez-vous pas réussi à vous arrimer ? 723 01:08:30,360 --> 01:08:31,611 Je ne sais pas. 724 01:08:31,903 --> 01:08:34,739 Ça se remplace tous les ans. 725 01:08:34,781 --> 01:08:36,866 Dieu sait quand ça a été fait. 726 01:08:37,450 --> 01:08:38,785 Le gouvernail est abîmé. 727 01:08:38,827 --> 01:08:40,245 Réparez-le ! 728 01:08:40,578 --> 01:08:41,538 A vos ordres. 729 01:08:41,579 --> 01:08:42,497 Changez la batterie. 730 01:08:43,206 --> 01:08:44,833 On recommence, vite. 731 01:08:44,874 --> 01:08:48,628 On n'en a qu'une. Il faut 12 heures pour la recharger. 732 01:08:49,004 --> 01:08:50,964 On n'en a pas de rechange ? 733 01:08:51,006 --> 01:08:53,508 Nos batteries ont été vendues avec le Mir, 734 01:08:54,259 --> 01:08:56,094 pour l'épave du Titanic. 735 01:09:20,827 --> 01:09:21,828 Donc... 736 01:09:23,580 --> 01:09:26,958 C'est un petit ours polaire qui va voir sa mère : 737 01:09:27,917 --> 01:09:29,961 "Je suis un ours polaire, non ?" 738 01:09:30,920 --> 01:09:33,173 Elle répond : "Oui, bien sûr." 739 01:09:34,215 --> 01:09:37,218 Et l'ourson dit : "Je vois. Merci." 740 01:09:39,846 --> 01:09:41,139 Le lendemain, 741 01:09:41,598 --> 01:09:44,476 l'ourson retourne voir sa mère et demande : 742 01:09:45,143 --> 01:09:46,895 "Si j'ai bien compris, 743 01:09:48,063 --> 01:09:49,898 "toi, tu es une ourse polaire ?" 744 01:09:49,939 --> 01:09:52,025 Et elle : "Oui, bien sûr." 745 01:09:52,400 --> 01:09:54,319 Et l'ourson enchaîne : 746 01:09:54,361 --> 01:09:56,571 "Et papa aussi est un ours polaire ?" 747 01:09:57,364 --> 01:09:59,741 Et elle répond : "Oui, bien sûr." 748 01:10:00,658 --> 01:10:03,411 Et l'ourson : "Je vois. 749 01:10:03,870 --> 01:10:05,705 "Je voulais en être sûr." 750 01:10:09,834 --> 01:10:11,086 Le lendemain, 751 01:10:11,920 --> 01:10:15,090 l'ourson retourne encore voir sa mère et demande : 752 01:10:16,174 --> 01:10:18,051 "Il faut tirer ça au clair. 753 01:10:19,177 --> 01:10:21,221 "Toi, tu es une ourse polaire ?" 754 01:10:21,262 --> 01:10:23,682 Et la mère : "Oui." 755 01:10:24,599 --> 01:10:26,685 "Et papa est un ours polaire ?" 756 01:10:26,726 --> 01:10:28,937 Et elle répond : "Oui." 757 01:10:28,978 --> 01:10:31,481 "Donc je suis un ours polaire, c'est ça ?" 758 01:10:31,523 --> 01:10:33,066 Et elle : "Oui." 759 01:10:33,483 --> 01:10:35,652 Alors, l'ourson demande : 760 01:10:36,152 --> 01:10:37,487 "Alors pourquoi j'ai..." 761 01:10:37,529 --> 01:10:39,239 "Si froid, putain ?" 762 01:10:48,915 --> 01:10:50,417 Désolé, Oleg. 763 01:10:50,458 --> 01:10:52,961 "Alors pourquoi j'ai si froid, putain ?" 764 01:10:57,007 --> 01:10:58,341 Sans déconner ! 765 01:11:07,684 --> 01:11:09,227 Pourquoi c'est si long ? 766 01:11:13,189 --> 01:11:14,399 Et l'anneau ? 767 01:11:14,441 --> 01:11:18,862 On le fait chauffer dans l'espoir que l'huile pénétrera mieux, 768 01:11:18,903 --> 01:11:21,072 pour le ramollir et permettre l'arrimage. 769 01:11:21,614 --> 01:11:23,366 Ce n'est guère rassurant. 770 01:11:30,623 --> 01:11:31,624 Continuez ! 771 01:11:32,292 --> 01:11:34,586 La batterie est presque chargée ! 772 01:11:50,435 --> 01:11:51,978 - Leo ! - Oui, chef. 773 01:11:52,020 --> 01:11:53,188 Marteau ! 774 01:12:52,497 --> 01:12:54,165 Je dis quoi à Moscou ? 775 01:12:54,207 --> 01:12:55,792 Je m'en occupe. 776 01:13:11,641 --> 01:13:14,894 Amiral Gruzinsky de la flotte du Nord. 777 01:13:15,520 --> 01:13:19,482 Je dois parler au contre-amiral David Russell, 778 01:13:20,316 --> 01:13:21,526 de la Royal Navy. 779 01:13:22,444 --> 01:13:23,319 Je vous le passe. 780 01:13:35,290 --> 01:13:36,416 Andreï ! 781 01:13:36,458 --> 01:13:39,294 David ! Ça fait trop longtemps ! 782 01:13:39,336 --> 01:13:40,337 C'est vrai. 783 01:13:41,588 --> 01:13:42,797 Dites-moi tout. 784 01:13:44,549 --> 01:13:46,426 Vous connaissez le Priz 785 01:13:46,468 --> 01:13:48,345 et le Mikhaïl Rudnitsky. 786 01:13:48,928 --> 01:13:52,349 Ils sont conçus pour porter du bois, pas pour la mer de Barents. 787 01:13:52,390 --> 01:13:53,767 Combien de survivants ? 788 01:13:53,808 --> 01:13:54,976 Je ne sais pas. 789 01:13:55,268 --> 01:13:57,479 Peut-être 20 ou 25. 790 01:14:00,231 --> 01:14:01,191 Les dégâts ? 791 01:14:01,232 --> 01:14:04,694 A l'arrière des réacteurs, les compartiments sont intacts. 792 01:14:05,236 --> 01:14:07,447 Tout le reste est foutu. 793 01:14:07,489 --> 01:14:09,991 Vos supérieurs autoriseront notre venue ? 794 01:14:10,658 --> 01:14:12,952 Quand j'aurai suffisamment tenté 795 01:14:13,370 --> 01:14:16,873 de réaliser l'impossible avec du matériel défaillant. 796 01:14:17,374 --> 01:14:18,583 Je comprends. 797 01:14:19,459 --> 01:14:21,336 Dites-moi si ça se débloque. 798 01:14:21,378 --> 01:14:23,713 Vous pourriez faire quelque chose. 799 01:14:25,423 --> 01:14:29,469 Nous proposons de déployer immédiatement le LR-5, 800 01:14:29,511 --> 01:14:32,639 notre submersible de sauvetage ultra-sophistiqué, 801 01:14:32,681 --> 01:14:34,599 et toute autre aide matérielle. 802 01:14:39,896 --> 01:14:43,650 Les équipes russes n'arrivant pas à atteindre les survivants, 803 01:14:43,692 --> 01:14:47,237 les propositions d'aide internationale affluent. 804 01:14:47,278 --> 01:14:50,615 La Grande-Bretagne, la France, la Norvège et les Etats-Unis 805 01:14:50,657 --> 01:14:53,785 ont proposé leur aide technique et logistique. 806 01:14:54,285 --> 01:14:58,415 Nous proposons de déployer immédiatement le LR-5, 807 01:14:58,456 --> 01:15:00,959 notre submersible de sauvetage ultra-sophistiqué, 808 01:15:01,001 --> 01:15:02,919 et toute autre aide matérielle. 809 01:15:04,546 --> 01:15:07,674 Ce pourrait être une collaboration unique dans l'histoire, 810 01:15:07,716 --> 01:15:10,760 qui balayerait la méfiance née de la guerre froide. 811 01:15:11,011 --> 01:15:12,470 Mais étonnamment, 812 01:15:12,929 --> 01:15:14,931 il n'y a toujours pas de réponse 813 01:15:14,973 --> 01:15:18,476 du Kremlin ni des amiraux de la flotte du Nord. 814 01:15:19,060 --> 01:15:21,730 L'hypothèse évoquée du naufrage 815 01:15:21,771 --> 01:15:24,482 serait une collision avec un navire étranger. 816 01:15:24,733 --> 01:15:29,320 Avec ces sous-marins silencieux, c'est un risque constant, 817 01:15:29,362 --> 01:15:31,364 aggravé, naturellement, 818 01:15:31,406 --> 01:15:33,450 par l'agressivité de l'OTAN. 819 01:15:33,867 --> 01:15:36,870 Les offres d'assistance, allez-vous les accepter ? 820 01:15:38,580 --> 01:15:40,790 Tout est encore confus à ce stade. 821 01:16:04,064 --> 01:16:05,273 Regarde. 822 01:16:05,315 --> 01:16:07,525 Boris, vérifie les batteries. 823 01:16:07,567 --> 01:16:08,610 Oui, chef. 824 01:16:14,407 --> 01:16:15,325 Mortes ! 825 01:16:16,868 --> 01:16:18,578 - La pompe est en rade. - Donc ? 826 01:16:18,870 --> 01:16:20,163 L'eau va monter. 827 01:16:20,413 --> 01:16:22,374 - Combien d'eau ? - On fait quoi ? 828 01:16:22,415 --> 01:16:24,793 - Calmez-vous. - C'est pas bon. 829 01:16:24,834 --> 01:16:27,212 Gardez vos forces et l'oxygène. 830 01:16:28,254 --> 01:16:29,798 T'endors pas. 831 01:16:46,356 --> 01:16:47,774 Maxim, tu fais quoi ? 832 01:16:47,816 --> 01:16:49,901 Il faut y aller. 833 01:16:51,319 --> 01:16:53,697 On aurait dû s'en aller il y a longtemps. 834 01:16:55,365 --> 01:16:57,742 Maxim, descends de là ! Reviens ! 835 01:16:57,784 --> 01:16:58,952 Maxim, reviens ! 836 01:17:04,332 --> 01:17:05,208 Reviens ! 837 01:17:07,043 --> 01:17:08,211 Redescends ! 838 01:17:16,928 --> 01:17:17,929 Je veux vivre ! 839 01:17:17,971 --> 01:17:18,722 Arrête ! 840 01:17:28,023 --> 01:17:28,982 Arrête ! 841 01:17:41,327 --> 01:17:42,078 Redescends ! 842 01:17:42,120 --> 01:17:43,038 Arrête ! 843 01:17:45,415 --> 01:17:47,459 T'y arriveras pas, arrête ! 844 01:18:20,200 --> 01:18:24,329 D'où l'intérêt d'accepter l'aide anglaise et norvégienne. 845 01:18:25,080 --> 01:18:27,665 Les survivants sont tous à l'arrière. 846 01:18:27,707 --> 01:18:31,419 On peut cantonner les étrangers à cette partie du bâtiment. 847 01:18:33,171 --> 01:18:36,675 Oui, ils savaient à quoi ils s'exposaient. 848 01:18:36,716 --> 01:18:38,051 Mais leurs épouses ? 849 01:18:38,093 --> 01:18:41,262 Suivez les ordres. Pas d'ingérence étrangère. 850 01:18:43,723 --> 01:18:45,141 Très bien, monsieur. 851 01:18:45,725 --> 01:18:46,935 Je comprends. 852 01:18:52,107 --> 01:18:53,316 Marina ? 853 01:18:56,194 --> 01:18:58,113 Elle est où, Vera ? 854 01:18:58,822 --> 01:19:00,240 Elle nous rejoint. 855 01:19:01,700 --> 01:19:02,992 J'arrive ! 856 01:19:03,034 --> 01:19:04,119 Dépêche-toi ! 857 01:19:08,873 --> 01:19:12,043 Votre attention, s'il vous plaît. L'amiral Petrenko ! 858 01:19:15,380 --> 01:19:19,050 Je sais que vous traversez une épreuve très difficile. 859 01:19:20,218 --> 01:19:23,722 Le président et moi-même voulons vous assurer 860 01:19:23,972 --> 01:19:26,891 que nous mettons tout en oeuvre 861 01:19:27,392 --> 01:19:30,520 pour faire remonter les hommes restés à bord du Kursk. 862 01:19:30,854 --> 01:19:34,149 A cet effet, je vais vous donner la liste des navires 863 01:19:34,190 --> 01:19:35,400 actuellement en mer. 864 01:19:36,192 --> 01:19:37,652 Le vaisseau amiral 865 01:19:37,944 --> 01:19:39,112 Pierre le Grand. 866 01:19:39,154 --> 01:19:42,240 Le navire de sauvetage Mikhaïl Rudnitsky. 867 01:19:42,615 --> 01:19:43,742 Amiral ! 868 01:19:46,536 --> 01:19:49,080 Quel est l'état de santé de l'équipage ? 869 01:19:49,456 --> 01:19:51,499 Avez-vous établi une liaison radio ? 870 01:19:51,541 --> 01:19:52,542 Qui est en vie ? 871 01:19:53,460 --> 01:19:54,878 Oui, qui est en vie ? 872 01:19:55,754 --> 01:19:57,380 Sont-ils blessés ? 873 01:19:57,756 --> 01:19:59,674 Et l'assistance étrangère ? 874 01:20:01,134 --> 01:20:02,469 Vous l'avez acceptée ? 875 01:20:02,761 --> 01:20:06,014 Si vous me laissez parler, j'apporterai des précisions. 876 01:20:06,056 --> 01:20:09,017 Les offres venues de l'étranger sont à l'étude. 877 01:20:09,059 --> 01:20:11,770 En attendant, voici ce que nous savons. 878 01:20:12,062 --> 01:20:13,897 Le Kursk est intact 879 01:20:13,938 --> 01:20:15,440 au fond de la mer. 880 01:20:16,107 --> 01:20:17,567 Il est très... 881 01:20:17,817 --> 01:20:19,736 difficile d'accès. 882 01:20:20,862 --> 01:20:23,281 Il gît à 500 m de profondeur, 883 01:20:23,323 --> 01:20:26,076 où la visibilité est quasiment nulle. 884 01:20:26,743 --> 01:20:28,411 Il est fortement incliné. 885 01:20:28,453 --> 01:20:29,412 Quoi ? 886 01:20:31,664 --> 01:20:34,668 La mer de Barents n'atteint jamais cette profondeur. 887 01:20:34,709 --> 01:20:36,836 On y voit comme à travers du verre. 888 01:20:37,879 --> 01:20:40,298 Nos courageuses équipes de sauvetage... 889 01:20:40,340 --> 01:20:42,926 La mer de Barents n'est pas aussi profonde. 890 01:20:43,259 --> 01:20:45,929 La visibilité n'est pas ce que vous dites. 891 01:20:45,970 --> 01:20:48,556 Etes-vous experte en sauvetage sous-marin ? 892 01:20:49,599 --> 01:20:52,519 Laissez donc travailler les vrais experts. 893 01:20:52,560 --> 01:20:54,145 Je ne suis pas experte, 894 01:20:54,604 --> 01:20:56,815 mais je ne suis pas dupe non plus. 895 01:20:57,273 --> 01:20:58,733 Personne ici ne l'est. 896 01:21:00,151 --> 01:21:01,611 Personne ! 897 01:21:01,903 --> 01:21:03,530 Vous ne devriez pas mentir. 898 01:21:05,031 --> 01:21:06,449 Vous nous mentez. 899 01:21:06,491 --> 01:21:07,784 Comment osez-vous ! 900 01:21:07,826 --> 01:21:09,703 Je vous retourne la question. 901 01:21:10,537 --> 01:21:12,372 Nous avons des enfants. 902 01:21:15,041 --> 01:21:16,459 Nous avons des maris. 903 01:21:16,501 --> 01:21:19,754 Vos maris et vos fils sont des marins russes. 904 01:21:19,796 --> 01:21:23,883 Tous ont fait serment de défendre le pays au péril de leur vie. 905 01:21:24,551 --> 01:21:27,178 Les sauveteurs sur place font le maximum. 906 01:21:27,429 --> 01:21:29,097 Ils sont bien équipés. 907 01:21:29,139 --> 01:21:31,933 Ils ont du matériel dernier cri, aussi avancé, 908 01:21:32,726 --> 01:21:35,729 voire meilleur que celui des nations étrangères. 909 01:21:35,770 --> 01:21:36,855 N'importe quoi ! 910 01:21:36,896 --> 01:21:38,898 Et tout le monde le sait. 911 01:21:38,940 --> 01:21:40,316 Asseyez-vous 912 01:21:40,358 --> 01:21:41,901 et écoutez. 913 01:21:41,943 --> 01:21:44,154 Colère et insolence ne mènent à rien. 914 01:21:44,195 --> 01:21:45,447 Assieds-toi. 915 01:21:45,488 --> 01:21:48,283 Mon mari a servi dans la flotte du Nord. 916 01:21:48,324 --> 01:21:49,993 Nous appartenons à la marine ! 917 01:21:50,035 --> 01:21:52,287 Nous avons élevé un marin. Pour quoi ? 918 01:21:52,328 --> 01:21:54,372 Pour qu'il meure pour rien ? 919 01:21:54,414 --> 01:21:57,417 Calmez-vous ou on vous met dehors. 920 01:21:57,834 --> 01:22:00,170 Dites-nous s'ils sont encore en vie 921 01:22:00,211 --> 01:22:02,964 ou au moins, combien de temps il leur reste ! 922 01:22:03,006 --> 01:22:06,051 Calmez-vous ou on vous met dehors. 923 01:22:06,509 --> 01:22:07,510 Elle a raison ! 924 01:22:07,552 --> 01:22:08,428 Calmez-vous. 925 01:22:08,928 --> 01:22:11,389 Non ! On perd du temps ! 926 01:22:11,931 --> 01:22:14,225 Vous voulez que nos hommes meurent 927 01:22:14,684 --> 01:22:15,852 pour rien ! 928 01:22:15,894 --> 01:22:17,437 Allez au diable ! 929 01:22:17,479 --> 01:22:18,605 Vous tous ! 930 01:22:19,397 --> 01:22:20,398 Allez au diable ! 931 01:22:21,149 --> 01:22:22,817 Vous, vos amiraux, 932 01:22:22,859 --> 01:22:24,444 vos fonctionnaires... 933 01:22:25,403 --> 01:22:26,571 Allez tous en enfer ! 934 01:22:26,613 --> 01:22:28,406 Là où vous nous avez mis, 935 01:22:28,448 --> 01:22:30,492 avec nos familles et nos enfants ! 936 01:22:32,035 --> 01:22:33,870 Nous ne réclamons que justice ! 937 01:22:35,080 --> 01:22:37,540 Qu'est-ce que vous lui avez fait ? 938 01:22:43,630 --> 01:22:45,840 Honte à vous ! C'est une honte ! 939 01:23:31,094 --> 01:23:32,095 David... 940 01:23:33,555 --> 01:23:36,266 je voudrais accepter votre proposition d'aide. 941 01:23:36,307 --> 01:23:39,561 - Qu'est-ce qui a changé ? - Je ne sais pas. Moi ? 942 01:23:41,730 --> 01:23:45,358 Les plongeurs de la plateforme pétrolière Asgard en mer du Nord 943 01:23:45,400 --> 01:23:47,819 vont me retrouver à Trondheim avec le LR-5. 944 01:23:47,861 --> 01:23:49,946 On mettra 11 h à rejoindre le site. 945 01:23:56,745 --> 01:23:58,246 - Graham. - David. 946 01:23:58,830 --> 01:24:02,042 Voici le contre-amiral David Russell, il dirige l'opération. 947 01:24:02,083 --> 01:24:04,210 Enchanté, messieurs. Merci d'être là. 948 01:24:04,502 --> 01:24:05,337 Merci à vous. 949 01:24:05,378 --> 01:24:09,758 Avant d'y aller, on va vous demander de signer une décharge 950 01:24:09,799 --> 01:24:11,926 pour la plongée sans canot hyperbare. 951 01:24:11,968 --> 01:24:13,970 Vous renoncez à poursuivre la Stolt, 952 01:24:14,012 --> 01:24:18,433 en cas de blessure ou de décès par irradiation ou par arme de guerre. 953 01:24:45,794 --> 01:24:47,837 L'amiral Petrenko n'est pas là ? 954 01:24:48,088 --> 01:24:49,089 Il m'a envoyé. 955 01:24:49,798 --> 01:24:52,133 Vous reprenez le commandement ? 956 01:24:52,175 --> 01:24:54,844 Oui. Pour l'opération de sauvetage. 957 01:24:55,387 --> 01:24:57,764 En attendant de prendre la tête 958 01:24:58,098 --> 01:24:59,557 de la flotte du Nord. 959 01:25:02,852 --> 01:25:07,148 Ici le contre-amiral Russell de la Navy, à bord du Seaway Eagle. 960 01:25:07,190 --> 01:25:09,317 Sollicités par l'amiral Gruzinsky, 961 01:25:09,359 --> 01:25:13,154 nous demandons l'autorisation de nous approcher du site. A vous. 962 01:25:15,907 --> 01:25:19,577 Maintenez votre position actuelle jusqu'à nouvel ordre. 963 01:25:26,001 --> 01:25:27,168 Coupez les moteurs. 964 01:26:43,578 --> 01:26:44,329 Mikhaïl. 965 01:26:46,247 --> 01:26:47,415 Qu'est-ce que tu fais ? 966 01:26:47,916 --> 01:26:49,501 J'ai besoin d'un stylo. 967 01:26:50,085 --> 01:26:51,211 J'ai un stylo. 968 01:27:03,264 --> 01:27:04,015 Ça va pas ? 969 01:27:04,474 --> 01:27:05,392 Dis-moi. 970 01:27:06,810 --> 01:27:08,395 T'avais quel âge 971 01:27:08,436 --> 01:27:10,021 quand ton père est mort ? 972 01:27:12,440 --> 01:27:13,483 Trois ans. 973 01:27:13,983 --> 01:27:15,235 Tu le sais. 974 01:27:18,571 --> 01:27:21,408 Quels souvenirs tu gardes de lui ? 975 01:27:27,247 --> 01:27:28,665 Dis-moi franchement. 976 01:27:30,166 --> 01:27:31,167 Aucun. 977 01:27:31,835 --> 01:27:32,836 Aucun. 978 01:27:39,092 --> 01:27:40,218 Misha... 979 01:27:41,261 --> 01:27:45,098 il n'aura qu'un très vague souvenir de moi. 980 01:27:58,778 --> 01:28:00,196 Et le bébé... 981 01:28:02,407 --> 01:28:04,200 il n'en aura pas du tout. 982 01:28:04,617 --> 01:28:06,786 Non, ce n'est pas vrai. 983 01:28:07,537 --> 01:28:09,122 Je sens mon père. 984 01:28:12,000 --> 01:28:15,253 Je sais que ma mère l'aimait et qu'il m'aimait. 985 01:28:16,838 --> 01:28:20,467 D'une manière ou d'une autre, il a toujours fait partie de moi. 986 01:28:20,925 --> 01:28:23,219 C'est ça que je dois lui dire. 987 01:28:25,847 --> 01:28:26,973 Merci. 988 01:29:07,097 --> 01:29:09,724 Graham Mann, qui encadre les plongeurs. 989 01:29:09,766 --> 01:29:13,269 Et l'amiral Einar Skorgen, commandant de l'OTAN Nord-Norvège, 990 01:29:13,311 --> 01:29:15,897 un homme-clé de cette opération. 991 01:29:15,939 --> 01:29:19,401 Voici la liste de ce qui doit être effectué, 992 01:29:19,734 --> 01:29:23,488 dont notamment vos relevés techniques et photographiques du site. 993 01:29:23,530 --> 01:29:25,949 Il nous faut les caractéristiques du sas. 994 01:29:25,990 --> 01:29:27,617 Chaque chose en son temps. 995 01:29:27,909 --> 01:29:29,661 Chaque chose en son temps ! 996 01:29:29,703 --> 01:29:31,705 Amiral, sauf votre respect, 997 01:29:32,455 --> 01:29:34,332 le temps presse. 998 01:29:34,791 --> 01:29:35,667 Oui. 999 01:29:36,084 --> 01:29:40,171 Il faut envoyer notre ROV faire des relevés de radiation... 1000 01:29:40,213 --> 01:29:42,966 Il y a eu méprise au sujet de cette réunion. 1001 01:29:43,008 --> 01:29:43,758 Comment ? 1002 01:29:44,134 --> 01:29:48,179 Le matériel de sauvetage russe fonctionne très bien. 1003 01:29:48,221 --> 01:29:50,557 Demain, nous déciderons 1004 01:29:50,598 --> 01:29:53,435 de votre participation à l'opération. 1005 01:29:53,476 --> 01:29:56,146 Qu'est-ce qu'on est venus foutre ici ? 1006 01:29:56,813 --> 01:29:58,106 Je vais être franc. 1007 01:29:58,148 --> 01:30:00,358 Avec nos plongeurs et notre matériel, 1008 01:30:00,400 --> 01:30:03,570 nous pouvons remonter vos hommes d'ici quelques heures. 1009 01:30:04,279 --> 01:30:07,240 Nous ne savons rien de leur état. Acceptez notre aide. 1010 01:30:07,282 --> 01:30:10,285 S'il y a des survivants, on pourra les sauver vite. 1011 01:30:10,535 --> 01:30:12,662 Je pense avoir été très clair. 1012 01:30:14,080 --> 01:30:15,582 Quand nous nous reverrons, 1013 01:30:15,623 --> 01:30:19,085 si nous avons besoin de vous, nous vous le dirons. 1014 01:30:23,340 --> 01:30:25,133 Nous attendons votre appel. 1015 01:30:31,556 --> 01:30:33,433 Pourquoi ils font traîner ? 1016 01:30:33,475 --> 01:30:35,518 Pour protéger leurs secrets navals 1017 01:30:36,353 --> 01:30:38,480 et éviter l'humiliation nationale. 1018 01:30:38,521 --> 01:30:42,359 - Perdre leur joyau, c'est humiliant. - Pas si on porte le chapeau. 1019 01:30:42,400 --> 01:30:45,236 D'une collision ou d'une opération qui a échoué ? 1020 01:30:45,278 --> 01:30:46,571 Peut-être les deux. 1021 01:30:46,613 --> 01:30:49,074 Alors quoi ? On attend ? 1022 01:30:50,575 --> 01:30:51,785 On attend. 1023 01:30:52,660 --> 01:30:54,371 Et les hommes qui sont au fond ? 1024 01:30:56,289 --> 01:30:57,749 Ils attendent aussi. 1025 01:31:41,793 --> 01:31:43,712 - J'y arrive pas. - On est à côté. 1026 01:31:43,753 --> 01:31:45,380 On retente ! 1027 01:31:45,422 --> 01:31:46,840 Demi-tour. 1028 01:31:48,133 --> 01:31:50,510 On recommence. Pointe. 1029 01:31:52,929 --> 01:31:54,681 Niveau batterie : 25 %. 1030 01:31:54,723 --> 01:31:55,849 On reste. 1031 01:32:39,351 --> 01:32:41,353 Niveau batterie : 12 %. 1032 01:32:46,024 --> 01:32:47,442 Niveau batterie : 9 %. 1033 01:32:47,484 --> 01:32:49,194 Lâche pas ! Lâche pas ! 1034 01:32:49,235 --> 01:32:50,362 8 % ! 1035 01:32:59,371 --> 01:32:59,996 Bouge pas ! 1036 01:33:02,374 --> 01:33:04,334 Bouge pas ! Reste en place ! 1037 01:33:10,423 --> 01:33:11,257 Tu bouges ! 1038 01:33:11,299 --> 01:33:14,260 La batterie est à 7%, il faut abandonner. 1039 01:33:14,302 --> 01:33:15,053 Abandonne ! 1040 01:33:21,393 --> 01:33:22,811 Ouvrez les ballasts. 1041 01:33:23,436 --> 01:33:24,312 On remonte. 1042 01:33:35,448 --> 01:33:36,700 Ascension. 1043 01:33:37,200 --> 01:33:39,035 Vous avez entendu frapper ? 1044 01:33:40,829 --> 01:33:42,080 Non, rien. 1045 01:33:53,967 --> 01:33:55,927 Envoyez les British à l'aube. 1046 01:33:59,180 --> 01:34:00,056 Amiral ! 1047 01:34:00,432 --> 01:34:02,267 C'est pour demain matin ! 1048 01:34:02,767 --> 01:34:05,520 Mettez les plongeurs en pression, qu'ils soient prêts. 1049 01:34:13,611 --> 01:34:14,529 Mon ami... 1050 01:34:14,821 --> 01:34:16,156 Ne me laisse pas. 1051 01:34:17,282 --> 01:34:18,533 Reste avec moi. 1052 01:34:26,541 --> 01:34:27,834 C'est quoi, ce bordel ? 1053 01:34:28,626 --> 01:34:30,211 Bon Dieu ! 1054 01:34:32,839 --> 01:34:34,507 Vous, je sais pas. 1055 01:34:35,717 --> 01:34:37,802 Mais moi, je suis pas prêt à mourir. 1056 01:34:52,150 --> 01:34:53,485 Bonjour le Kursk ! 1057 01:34:53,526 --> 01:34:54,819 Bonjour ! 1058 01:34:54,861 --> 01:34:57,072 Le petit-déjeuner va être servi. 1059 01:34:58,114 --> 01:34:59,532 Leo, aide-moi. 1060 01:35:08,124 --> 01:35:09,834 Allez, on se réveille ! 1061 01:35:12,170 --> 01:35:14,297 Montrez-moi ce que vous avez. 1062 01:35:14,339 --> 01:35:17,717 On va se préparer un bon petit buffet matinal. 1063 01:35:19,302 --> 01:35:20,804 Allez, Sacha ! 1064 01:35:21,179 --> 01:35:22,597 Tu as quoi, toi ? 1065 01:35:22,889 --> 01:35:23,682 Du thon. 1066 01:35:24,140 --> 01:35:25,725 Super, du poisson ! 1067 01:35:28,144 --> 01:35:29,479 On a de la viande ? 1068 01:35:29,521 --> 01:35:30,522 Des gâteaux ? 1069 01:35:30,563 --> 01:35:31,940 Des crackers ? 1070 01:35:32,732 --> 01:35:33,900 Des crackers ? 1071 01:35:34,943 --> 01:35:36,528 Vous avez quoi, les gars ? 1072 01:35:39,114 --> 01:35:40,740 Jamais contents ! 1073 01:35:40,782 --> 01:35:42,784 - Quelle coïncidence ! - Du thon. 1074 01:35:43,243 --> 01:35:44,994 J'ai aucune envie de manger. 1075 01:35:54,796 --> 01:35:56,131 C'est bon ! 1076 01:35:56,715 --> 01:35:58,967 Pour une fois que la marine assure ! 1077 01:36:03,430 --> 01:36:04,472 Niko ! 1078 01:36:05,140 --> 01:36:06,224 Elle est où ? 1079 01:36:07,017 --> 01:36:09,060 - Dégage. - Elle est où ? 1080 01:36:13,314 --> 01:36:14,816 Un vrai petit-déj' ! 1081 01:36:15,608 --> 01:36:17,152 J'en ai aussi. 1082 01:36:19,154 --> 01:36:20,405 Et moi ? 1083 01:36:22,866 --> 01:36:24,325 Ça réchauffe. 1084 01:36:25,452 --> 01:36:27,287 C'est super bon ! 1085 01:36:28,038 --> 01:36:29,956 Maxim, regarde ! 1086 01:36:31,750 --> 01:36:33,460 On a tout ce qu'il faut. 1087 01:36:36,087 --> 01:36:37,964 Vous avez envie de remonter, vous ? 1088 01:36:39,215 --> 01:36:41,593 Pas encore. On n'a pas tout fini ici. 1089 01:36:41,843 --> 01:36:44,304 Je vous refais ma blague sur l'ours polaire ? 1090 01:36:47,974 --> 01:36:49,726 Cette fois, tu dis rien, Boris. 1091 01:36:50,560 --> 01:36:52,854 Alors, c'est un petit ours polaire 1092 01:36:52,896 --> 01:36:54,856 qui va voir sa mère et lui dit... 1093 01:36:55,357 --> 01:36:57,233 Bois un coup, plutôt. 1094 01:37:01,363 --> 01:37:03,907 Sans te commander, petit merdeux... 1095 01:37:06,785 --> 01:37:07,994 Leo, fais gaffe ! 1096 01:38:56,811 --> 01:38:58,688 Soulevez-le ! 1097 01:39:02,275 --> 01:39:03,693 On a combien de temps ? 1098 01:39:05,362 --> 01:39:06,529 Quelques minutes. 1099 01:39:27,967 --> 01:39:29,594 Ça a été un honneur 1100 01:39:30,804 --> 01:39:32,639 de servir à vos côtés. 1101 01:40:22,355 --> 01:40:23,356 Amiral ! 1102 01:40:24,482 --> 01:40:26,568 On est prêts à y aller ! 1103 01:40:29,237 --> 01:40:30,030 Allons-y ! 1104 01:40:30,071 --> 01:40:32,407 On bouge, vérifiez l'oxygène. 1105 01:40:32,449 --> 01:40:34,576 - Plongeurs en pression. - Préparation à 106 m. 1106 01:40:35,493 --> 01:40:36,745 Allez, on y va ! 1107 01:40:37,203 --> 01:40:38,329 On se dépêche ! 1108 01:41:35,679 --> 01:41:38,848 Vérifiez que le sas d'évacuation n'est pas inondé. 1109 01:41:42,268 --> 01:41:43,436 Bien reçu. 1110 01:41:44,229 --> 01:41:47,816 Ouvrez la vanne d'équilibrage et faites un test d'aspiration. 1111 01:42:11,339 --> 01:42:13,508 Le sas d'évacuation est inondé. 1112 01:43:58,988 --> 01:44:00,615 Aucun survivant. 1113 01:44:52,834 --> 01:44:56,004 Mon Mikhaïl disait que ceux qui avaient connu la mer 1114 01:44:56,046 --> 01:44:57,839 étaient changés pour toujours. 1115 01:44:59,007 --> 01:45:02,093 Qu'ils se distinguaient du reste du monde, 1116 01:45:03,178 --> 01:45:05,013 liés les uns aux autres 1117 01:45:05,347 --> 01:45:06,556 par la mer. 1118 01:45:08,683 --> 01:45:10,268 C'est pourquoi les marins 1119 01:45:10,727 --> 01:45:12,145 sauvent les marins. 1120 01:45:13,813 --> 01:45:15,231 Même en guerre. 1121 01:45:16,649 --> 01:45:18,693 Je ne sais pas si on est en guerre. 1122 01:45:21,780 --> 01:45:25,116 Nous ne connaîtrons pas l'avis des hommes du Kursk. 1123 01:45:25,950 --> 01:45:28,078 Mais avant de mourir, mon mari 1124 01:45:28,495 --> 01:45:30,538 nous a écrit une lettre à moi, 1125 01:45:31,498 --> 01:45:33,166 à notre fils 1126 01:45:33,875 --> 01:45:36,127 et à notre enfant à naître. 1127 01:45:39,172 --> 01:45:41,049 "Personne n'a l'éternité. 1128 01:45:43,718 --> 01:45:45,387 "Mais j'en voulais plus. 1129 01:45:47,430 --> 01:45:49,349 "Je voulais t'en donner plus. 1130 01:45:50,141 --> 01:45:51,559 "Et d'autres d'enfants. 1131 01:45:54,896 --> 01:45:56,981 "Aime notre fils et le bébé 1132 01:45:58,316 --> 01:45:59,651 "pour nous deux. 1133 01:46:00,819 --> 01:46:03,822 "Dis-leur encore et encore 1134 01:46:04,906 --> 01:46:06,366 "que je les aime, 1135 01:46:06,408 --> 01:46:07,784 "comme je t'ai aimée. 1136 01:46:09,744 --> 01:46:11,913 "Trouve un autre homme à aimer, 1137 01:46:12,706 --> 01:46:14,374 "mais aime-moi aussi. 1138 01:46:15,375 --> 01:46:16,835 "Car même si je ne suis 1139 01:46:18,044 --> 01:46:19,796 "qu'un moment pour toi, 1140 01:46:20,463 --> 01:46:22,173 "tu es mon éternelle." 1141 01:48:55,535 --> 01:48:56,745 Misha Averin ! 1142 01:49:12,844 --> 01:49:13,803 Bravo. 1143 01:49:14,346 --> 01:49:15,430 Dans l'église. 1144 01:49:17,557 --> 01:49:19,309 J'ai quelque chose pour toi. 1145 01:49:26,066 --> 01:49:27,984 Elle appartenait à ton père. 1146 01:49:33,573 --> 01:49:34,282 Merci. 1147 01:49:38,953 --> 01:49:39,954 Merci. 1148 01:49:55,970 --> 01:49:56,846 Maman. 1148 01:49:57,305 --> 01:50:03,895 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org 78287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.