Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,829 --> 00:00:57,069
Vi har siddet her i tre timer,
og vi aner ikke, hvor hun blev af.
2
00:00:57,269 --> 00:01:03,109
Hun var mindst tre meter lang.
3
00:01:03,310 --> 00:01:07,389
Nej, jeg tager ikke herfra uden hende.
4
00:01:09,469 --> 00:01:11,429
Jeg fryser...
5
00:01:12,589 --> 00:01:14,909
Ti stille!
6
00:01:34,829 --> 00:01:40,389
- Kan vi g� ind, jeg skal pisse.
- Pis over r�lingen.
7
00:01:40,589 --> 00:01:45,229
Vi g�r ikke ind.
8
00:01:49,909 --> 00:01:52,149
Fandens...
9
00:02:00,589 --> 00:02:03,829
- Jeg kan ikke s�dan.
- Hvorfor fanden ikke?
10
00:02:04,029 --> 00:02:08,269
- Det f�les underligt med dig der.
- V�r stille.
11
00:02:08,469 --> 00:02:14,469
Jeg h�rer hele tiden "ti stille", eller
"hvorfor er du ikke som din s�ster?"
12
00:02:14,669 --> 00:02:19,148
- Ti s� stille, dit fjols!
- Der kan du se.
13
00:02:21,349 --> 00:02:23,629
Skiderik.
14
00:02:25,069 --> 00:02:28,269
- Hvad sagde du, kn�gt?
- Ingenting.
15
00:02:28,468 --> 00:02:33,229
Tving mig ikke til
at smide dig i sumpen.
16
00:02:33,429 --> 00:02:37,069
Pr�v... For fanden da!
17
00:02:37,269 --> 00:02:41,309
- Hvad skete der?
- Hun pr�vede at bide nosserne af mig.
18
00:02:46,949 --> 00:02:52,589
- Du lod hende slippe v�k, idiot.
- Hvad fanden skulle jeg g�re?
19
00:02:52,789 --> 00:02:57,989
Kan vi ikke g� ind,
s� jeg kan pisse f�rdig, I guder!
20
00:03:06,468 --> 00:03:09,068
Skynd dig nu.
21
00:03:11,149 --> 00:03:16,429
Den skide b�sse
skal vel sidde for at pisse.
22
00:03:27,269 --> 00:03:30,029
F�j for den lede...
23
00:03:36,269 --> 00:03:40,789
St� stille, Ainsley,
jeg tror, hun er kommet tilbage.
24
00:03:40,989 --> 00:03:47,429
- Hvad skal jeg g�re?
- Ikke en lyd, bliv der.
25
00:03:59,909 --> 00:04:03,829
Far? Fik du hende?
26
00:04:09,509 --> 00:04:11,509
Far?
27
00:04:12,749 --> 00:04:16,148
Kan vi tage hjem nu?
28
00:04:24,669 --> 00:04:27,069
Far?
29
00:04:27,269 --> 00:04:29,549
Far?
30
00:04:35,949 --> 00:04:38,669
Far? Far?
31
00:04:53,469 --> 00:04:57,589
Kom nu!
Kom an, s� skal du f�, din satan!
32
00:05:01,108 --> 00:05:04,469
Jeg sl�r dig ihjel!
33
00:05:24,428 --> 00:05:27,269
�h gud! Hj�lp mig!
34
00:08:19,828 --> 00:08:24,788
- Kom nu, det er jo Mardi Gras!
- Og jeg er super cool.
35
00:08:24,989 --> 00:08:30,428
Vent, vent lige. Se de babser.
36
00:08:30,628 --> 00:08:33,749
- Hej.
- Er her ikke andet?
37
00:08:33,948 --> 00:08:37,589
Har I ikke set babser nok?
38
00:08:37,788 --> 00:08:41,309
Jeg er ikke til det her,
jeg burde v�re blevet hjemme.
39
00:08:41,508 --> 00:08:45,388
- Og sidde og gr�de over Heather?
- Christine.
40
00:08:45,588 --> 00:08:51,708
Vi kom for at more os, du k�mper
imod. Lad v�re at surmule.
41
00:08:51,908 --> 00:08:58,068
Er det sjovt? Her er pisse ul�kkert.
Hotellet stinker som svedige nosser.
42
00:08:58,268 --> 00:09:03,628
Alle er fulde og vil sl�s.
Du kastede op seks gange i g�r.
43
00:09:03,828 --> 00:09:08,988
- Mor jer bare, jeg finder p� noget.
- Alene?
44
00:09:09,188 --> 00:09:14,349
DeWitt og Robinson fortalte
om en guidet tur i en hjems�gt sump.
45
00:09:14,548 --> 00:09:18,869
Man kan se en masse flydende lys
og ting i vandet.
46
00:09:19,068 --> 00:09:22,908
Vil du g� fra alt det her
for at se p� lys i en sump?
47
00:09:23,108 --> 00:09:27,028
Du beh�ver ikke tage med.
Vi ses p� hotellet.
48
00:09:27,228 --> 00:09:29,188
Fint.
49
00:09:38,508 --> 00:09:43,308
Vent, vent, der er i orden,
jeg tager med dig.
50
00:09:43,508 --> 00:09:49,388
- Tak. Du vil synes om det.
- Jeg vil hellere fl� pikken...
51
00:09:54,348 --> 00:09:58,708
Jep, det virkede.
Ikke flere damer.
52
00:09:58,908 --> 00:10:01,788
- De har lukket.
- Det kan de da ikke.
53
00:10:01,988 --> 00:10:06,108
Se skiltet..."Lukket".
Men du banker alligevel p�.
54
00:10:06,308 --> 00:10:09,748
- Det her er noget gylle.
- Nej, det bliver fedt.
55
00:10:09,948 --> 00:10:13,468
- For dig ja, for du er gylle.
- Knyt nu!
56
00:10:15,948 --> 00:10:18,908
- Hvad vil I?
- Jo...
57
00:10:19,108 --> 00:10:25,108
- Vi vil guides i den Hjems�gte Sump.
- Jeg laver ikke natture l�ngere.
58
00:10:25,308 --> 00:10:30,148
Vores venner sagde,
at du lavede en tur sidste �r.
59
00:10:30,348 --> 00:10:33,788
Jeg kan ikke lede natture l�ngere.
60
00:10:33,988 --> 00:10:38,388
Forsikrings omkostningerne
blev for h�je efter det, der skete.
61
00:10:39,948 --> 00:10:43,468
- Synd, s� g�r vi.
- Vent.
62
00:10:43,668 --> 00:10:48,828
- Hvad skete der?
- Det vil du ikke vide.
63
00:10:49,028 --> 00:10:51,868
- Jo, det vil jeg gerne.
- �h nej...
64
00:10:52,068 --> 00:10:59,068
Jeg guidede en gruppe i sumpen
sidste Halloween.
65
00:10:59,268 --> 00:11:02,748
- Det var i nattens t�ge.
- Ja?
66
00:11:02,948 --> 00:11:07,388
Og en ung mand,
som mindede meget om dig...
67
00:11:07,588 --> 00:11:11,868
...blev bange for noget
ude i sumpen.
68
00:11:12,068 --> 00:11:17,908
Han s� to �jne stirre p� ham fra
skoven, og det fr�s ham til marven.
69
00:11:18,108 --> 00:11:21,508
Han ville forlade b�den,
meget hurtigt.
70
00:11:21,708 --> 00:11:27,628
Han sad med foden dinglende
over kanten, og han...
71
00:11:27,828 --> 00:11:30,508
- Han faldt i?
- Blev taget af en alligator?
72
00:11:30,708 --> 00:11:36,427
Han gled
og slog i hovedet mod taget...
73
00:11:36,628 --> 00:11:41,507
...og st�vnede mig for
fors�mmelighed! Den lille pikslikker!
74
00:11:41,708 --> 00:11:47,148
- Var d�t det hele?!
- Pr�v hos Marie Laveau.
75
00:11:47,348 --> 00:11:51,948
- Undskyld?
- To gader mod �st p� Olive Street.
76
00:11:52,148 --> 00:11:56,748
Men I har det ikke fra mig.
77
00:11:56,948 --> 00:11:59,708
Jeg skal tage mig af fuglene.
78
00:12:02,268 --> 00:12:05,668
G� forsigtigt p� fortovet!
79
00:12:10,228 --> 00:12:14,188
Hallo, vent...
Der er helt d�dt den vej.
80
00:12:14,388 --> 00:12:18,267
Sjov fest - gal ondskab.
81
00:12:18,468 --> 00:12:22,227
Stop nu. Hvordan hj�lper
det her dig over hende?!
82
00:12:22,428 --> 00:12:25,708
Alt der derovre, det er bare...
83
00:12:25,908 --> 00:12:30,308
Alle de flotte, halvn�gne piger,
jeg ser, minder mig om Christine.
84
00:12:30,508 --> 00:12:33,268
Hun bliver sikkert bollet
af ham Bulkowski.
85
00:12:33,468 --> 00:12:37,668
I stuen, p� den stol,
min mor gav hende!
86
00:12:37,867 --> 00:12:41,828
Hvorfor ikke en normal fyr?
Han har k�mpe tyrenakke!
87
00:12:42,028 --> 00:12:45,868
Og blomk�ls�rer, �kelt.
Vil han brydes med hende?!
88
00:12:46,068 --> 00:12:51,508
- Stop! Jeg vil ikke t�nke p� det!
- Heller ikke jeg.
89
00:12:51,708 --> 00:12:55,427
Kom nu, det her bliver sjovt!
90
00:12:57,988 --> 00:13:00,227
Ingen piger, v�k med k�derne.
91
00:13:00,428 --> 00:13:04,148
- Det bliver sjovt!
- Ikke s� sjovt som fladlus.
92
00:13:04,347 --> 00:13:09,908
Fanden tage den servitrice! Jeg
vidste ikke, hun havde kryb i busken.
93
00:13:10,107 --> 00:13:15,828
Hun kl�ede sig jo hele aftenen!
Man boller ikke piger med kl�e.
94
00:13:16,028 --> 00:13:21,067
Hun sagde, hun var allergisk overfor
skyllemiddel. Jeg s�, jeg spurgte.
95
00:13:21,268 --> 00:13:24,668
- "Skyllemiddel"...
- Du er h�j i hatten.
96
00:13:24,868 --> 00:13:29,628
Hvorn�r fik du noget sidst?
97
00:13:29,828 --> 00:13:31,948
- Jeg har tit sex...
- Knyt!
98
00:13:40,667 --> 00:13:42,908
De damer...
99
00:13:58,268 --> 00:14:01,267
Det her er rigtig sjovt.
100
00:14:01,468 --> 00:14:03,508
Fint, fint! H�r...
101
00:14:05,907 --> 00:14:08,507
F�r man et kys?
102
00:14:08,708 --> 00:14:12,227
S�dan... ja, I elsker det...
103
00:14:12,428 --> 00:14:15,868
I vil have det... kr�ver det...
104
00:14:16,067 --> 00:14:19,948
Pokkers!
Jeg skal skifte batterier!
105
00:14:20,148 --> 00:14:23,828
- Har du h�rt om tandb�rster?
- Slik mig, m�r.
106
00:14:24,027 --> 00:14:29,268
- Nej, jeg vil ikke have tungesyfilis.
- Sikke nogle ord, du kan...
107
00:14:29,468 --> 00:14:32,428
- Det der stemmer ikke.
- Slik mig.
108
00:14:32,628 --> 00:14:36,347
Misty, Jenna...
Kan I enes et par timer til?
109
00:14:36,548 --> 00:14:42,348
Jeg kan ikke arbejde med... det der.
Jeg er skuespiller fra NYU.
110
00:14:44,628 --> 00:14:49,188
- Hvad er det, der er s� morsomt?
- Som om nogen havde h�rt om det.
111
00:14:49,387 --> 00:14:51,548
New York University!
112
00:14:51,747 --> 00:14:55,707
Piger! Ingen har opn�et succes
ved at v�re p� tv�rs.
113
00:14:55,908 --> 00:15:02,267
I skal vise k�rlighed, jeg skal
m�rke lidenskaben. Kameraet k�rer.
114
00:15:02,468 --> 00:15:09,027
I skal v�re lidenskabelige.
I er sensuelle...
115
00:15:09,228 --> 00:15:12,748
I er legesyge...
116
00:15:12,948 --> 00:15:16,508
I er nysgerrige...
117
00:15:16,707 --> 00:15:19,508
I er katolikker...
118
00:15:23,748 --> 00:15:27,748
Hvem er parat til
lidt hjems�gelse?
119
00:15:27,947 --> 00:15:32,467
Natten er snart over os,
de ford�mtes �nder st�r op!
120
00:15:32,668 --> 00:15:39,268
Lad os f� fart p� vores sj�le, venner!
Hvad kan jeg hj�lpe med?
121
00:15:39,467 --> 00:15:45,388
- Leder du en hjems�gt sumptur?
- Jeg leder den Hjems�gte Sumptur!
122
00:15:45,587 --> 00:15:50,748
�gte �nder... makabre beretninger.
123
00:15:50,947 --> 00:15:55,828
Og syner, som stadig hjems�ges
af... voodoo forbandelser.
124
00:15:56,027 --> 00:15:59,187
Jeg hader dig.
125
00:15:59,388 --> 00:16:02,308
Vi starter nu. 40 knogler hver.
126
00:16:02,507 --> 00:16:05,667
- 40 dollars?
- Ja.
127
00:16:05,868 --> 00:16:09,988
Betaler du?
Jeg vil ikke betale for det fis.
128
00:16:10,388 --> 00:16:13,467
Godt, mine damer...
129
00:16:13,668 --> 00:16:17,388
- Hej.
- Dav.
130
00:16:17,587 --> 00:16:21,147
Hvordan har du det?
131
00:16:23,668 --> 00:16:25,787
Hej.
132
00:16:27,467 --> 00:16:30,907
- M� jeg s�tte mig her?
- V�rsgo.
133
00:16:35,307 --> 00:16:37,668
- Hejsa.
- Hej.
134
00:16:44,907 --> 00:16:50,227
S�... g�r jeg ud fra,
at jeg s�tter mig her.
135
00:17:03,427 --> 00:17:06,627
- Jeg hedder Ben.
- Mary Beth.
136
00:17:06,827 --> 00:17:12,827
Mary Beth, et fint navn. Det er
faktisk to navne, selvf�lgelig.
137
00:17:13,027 --> 00:17:20,147
De fleste har kun et,
og det er ret kedeligt. "Ben"...
138
00:17:20,347 --> 00:17:27,308
Men Mary Beth, det er... ja,
Mary og... alts�, Beth. Flot jakke!
139
00:17:33,507 --> 00:17:36,067
Har du nogen k�ledyr?
140
00:17:39,347 --> 00:17:43,027
- Nyder du Mardi Gras?
- Jep.
141
00:17:43,228 --> 00:17:48,907
- Og vennerne turde ikke tage med?
- N�.
142
00:17:49,108 --> 00:17:54,307
Jeg er med. Nogle venner
tog p� denne tur, og s�...
143
00:17:54,507 --> 00:18:00,307
Undskyld, men jeg k�bte ikke
billet her i h�b om at m�de dig.
144
00:18:00,508 --> 00:18:06,948
Jeg vil bare glo ud ad vinduet
og f� valuta for mine 30 dollars.
145
00:18:13,147 --> 00:18:15,147
Hvad fanden?!
146
00:18:43,227 --> 00:18:48,067
Folkens, jeg er jeres guide Shawn.
Bare l�n jer tilbage og...
147
00:18:48,267 --> 00:18:54,427
Mester... Du beh�ver ingen mikrofon.
Bussen er som en Mini Cooper.
148
00:18:57,667 --> 00:19:02,667
Som en Mini Cooper-limousine,
er du med? Nemlig.
149
00:19:02,867 --> 00:19:06,947
Jeg hedder... du f�rst...
150
00:19:07,147 --> 00:19:11,867
Vi er s� s�de,
n�r vi g�r s�dan!
151
00:19:12,067 --> 00:19:18,107
Hall�jsa. Jim Permatteo.
Og her er fruen, Shannan.
152
00:19:18,307 --> 00:19:21,307
- Hej.
- Doug Shapiro. Hyggeligt.
153
00:19:21,507 --> 00:19:25,707
Fint kamera. Laver du en film?
154
00:19:25,907 --> 00:19:29,987
Der kan man se, skat.
Vi har en instrukt�r med!
155
00:19:30,187 --> 00:19:35,387
- Sp�ndende! Hvad er det for en film?
- Har I h�rt om Bajou Beavers?
156
00:19:35,587 --> 00:19:37,547
Ja! Nej...
157
00:19:37,747 --> 00:19:43,787
Til h�jre har vi
den ber�mte St Louis Kirkeg�rd 1.
158
00:19:43,987 --> 00:19:49,227
Grundlagt i 1789, og her hviler-
159
00:19:49,427 --> 00:19:52,347
- New Orleans' f�rste
sorte borgmester.
160
00:19:52,547 --> 00:19:57,587
Man mener, at voodoo dronningen
Marie Laveau ogs� hviler her.
161
00:19:57,787 --> 00:20:02,147
Nemlig. De har m�ske bem�rket, at
vi begraver vores d�de over jorden?
162
00:20:02,347 --> 00:20:07,147
Det skyldes voodoo forbandelserne,
som f�r de d�de til at komme op-
163
00:20:07,347 --> 00:20:09,987
- s� vi vil hellere mure dem inde.
164
00:20:10,187 --> 00:20:14,947
Vi har h�rt, at man begraver over
jorden p� grund af grundvandet.
165
00:20:15,147 --> 00:20:17,467
- Nej, nej!
- Jo.
166
00:20:17,667 --> 00:20:23,027
Vandet st�r s� h�jt, at ting i jorden
somme tider kommer op til overfladen.
167
00:20:23,227 --> 00:20:25,547
- Nej, nej.
- Men vi har h�rt...
168
00:20:25,747 --> 00:20:28,507
"Nej", sagde jeg!
169
00:20:37,987 --> 00:20:42,867
Tiden g�r.
Om bord, alle sammen.
170
00:20:43,067 --> 00:20:47,867
- Fra skr�kbus til skr�kb�d.
- V�r forsigtig, skat.
171
00:20:51,027 --> 00:20:53,306
Godt...
172
00:20:53,507 --> 00:20:58,747
Hall�j...
Vi har ikke tid til pjat.
173
00:20:58,947 --> 00:21:01,187
S�dan.
174
00:21:02,747 --> 00:21:05,587
Af banen.
175
00:21:07,227 --> 00:21:09,987
S� skynder vi os...
176
00:21:17,747 --> 00:21:21,907
Du... er det der vores b�d?
177
00:21:22,106 --> 00:21:25,507
Okay, lad os s� se, piger...
178
00:21:27,667 --> 00:21:31,587
I er fjollede... I er seje...
179
00:21:31,787 --> 00:21:35,907
I er s�de... I har en hemmelighed...
180
00:21:41,306 --> 00:21:46,427
- Kom s�, skat...
- Luk op!
181
00:21:51,347 --> 00:21:53,827
S� sejler vi!
182
00:21:55,627 --> 00:22:00,267
Hej, I der! Hallo!
183
00:22:00,467 --> 00:22:05,467
- Manden vil vist sige noget.
- �h... Nej.
184
00:22:05,667 --> 00:22:09,507
Hallo! Hvor pokker skal I hen?
185
00:22:09,706 --> 00:22:14,787
- Hvad siger han?
- Tag jer ikke af gamle Jack Cracker.
186
00:22:14,987 --> 00:22:17,067
- Hallo!
- Jack Cracker?
187
00:22:17,267 --> 00:22:21,066
Ja, en lokal alligator j�ger,
som sidder der og r�ber.
188
00:22:21,267 --> 00:22:26,187
Han drikker sit eget pis.
Han er... sk�r. Kom nu...
189
00:22:26,387 --> 00:22:28,827
Sumpen er lukket!
190
00:22:31,587 --> 00:22:35,107
Hallo! Sumpen er hjems�gt!
191
00:22:35,307 --> 00:22:39,147
- Victor Crowley!
- Hvad siger han?
192
00:22:43,387 --> 00:22:48,187
S�, nu sejler vi.
Vink farvel til Jack.
193
00:23:00,426 --> 00:23:03,026
I d�r alle sammen.
194
00:23:13,746 --> 00:23:16,186
Godt...
195
00:23:16,387 --> 00:23:20,907
Og husk, at I ikke beh�ver holde
fingre og t�er i b�den.
196
00:23:21,107 --> 00:23:23,466
Kun dem, I vil beholde.
197
00:23:23,667 --> 00:23:27,227
Ja, der er store alligatorer
i vandet her.
198
00:23:27,426 --> 00:23:32,106
Herovre til venstre er noget,
I ikke ser hver dag:
199
00:23:32,307 --> 00:23:34,827
�gte cypresser!
200
00:23:35,027 --> 00:23:38,426
Vad sagde spanieren til cypressen?
201
00:23:38,627 --> 00:23:44,066
"M� jeg h�nge ud her?" Af og til
fort�ller jeg den vits p� spansk.
202
00:23:44,267 --> 00:23:48,347
Er cypressen ikke
delstatens Louisianas tr�?
203
00:23:48,546 --> 00:23:51,107
Siden 1963.
204
00:23:51,306 --> 00:23:54,827
Vi har kun plads til
en guide om bord.
205
00:23:55,026 --> 00:23:58,586
Her er den del af sumpen,
hvor sp�gelserne er.
206
00:23:58,787 --> 00:24:05,107
Nu skal I v�re overentusiastiske,
ellers ryger I overbord.
207
00:24:09,867 --> 00:24:16,306
I Mississippis bayou har hundreder
af fiskere og pirater mistet livet.
208
00:24:16,507 --> 00:24:23,347
Og med lidt held ser vi deres sj�le
flyde p� vandet, hvor de d�de.
209
00:24:23,546 --> 00:24:26,347
- Det her er noget fis.
- Det er da meget sjovt.
210
00:24:26,546 --> 00:24:29,627
Lige s� sjovt som
en samling pikke. Rent v�s.
211
00:24:29,826 --> 00:24:35,147
Det eneste uhyggelige er blandingen
af Uncle Remus og Bruce Lee.
212
00:24:35,346 --> 00:24:38,667
Hvad med din nye veninde?
213
00:24:38,867 --> 00:24:42,186
Hun er okay, men der
sker jo ikke noget her i b�den.
214
00:24:42,387 --> 00:24:44,906
S� g�r hende varm til senere.
215
00:24:45,106 --> 00:24:50,347
Ligesom dig og hende der?
"Flot jakke" - klassiker.
216
00:24:50,546 --> 00:24:55,066
N�sten lige s� klassisk
som... som...
217
00:24:55,267 --> 00:24:57,426
- Jeg kan ikke finde p� noget.
- Nemlig.
218
00:25:02,186 --> 00:25:06,186
Om lidt ser I et gammelt hus
med en lade bagved.
219
00:25:06,387 --> 00:25:12,587
Der har vi en Louisianalegendes hjem:
Victor Crowley. �ksemanden.
220
00:25:12,786 --> 00:25:19,666
Han blev f�dt misdannet, og en nat
huggede faderen ham med en �kse.
221
00:25:19,867 --> 00:25:24,866
Sandsynligvis fordi
han var s� grim, eller s�dan noget.
222
00:25:25,067 --> 00:25:31,306
Men han d�de alts�, og det siges,
at n�rmer man sig huset om natten-
223
00:25:31,507 --> 00:25:36,786
- kan man stadig h�re
Victor Crowley kalde p� sin far.
224
00:25:38,067 --> 00:25:40,866
Faaar!
225
00:25:41,066 --> 00:25:44,547
H�rte I det?
226
00:25:44,746 --> 00:25:47,547
Faaar!
227
00:25:47,746 --> 00:25:50,547
- Der var det igen!
- S�dan foregik det ikke.
228
00:25:50,746 --> 00:25:54,586
- I store tr�k, i hvert fald.
- Det er det forkerte hus.
229
00:25:54,786 --> 00:25:58,586
Kan du ikke bare
lade mig passe mit arbejde?!
230
00:26:02,026 --> 00:26:04,947
Har I smagt p� krebsene?
231
00:26:05,146 --> 00:26:07,386
Det er smaddersjovt at v�re her...
232
00:26:07,587 --> 00:26:11,506
Som dullen, du havde i high school.
Lige s� klassisk...
233
00:26:11,706 --> 00:26:14,866
For sent.
Er du stadig p� "klassisk"?
234
00:26:15,066 --> 00:26:19,706
Er I parate til
noget rigtig uhyggeligt? Er I?
235
00:26:19,907 --> 00:26:23,266
Alle, der er parat, siger "Ih ja!"
236
00:26:23,467 --> 00:26:25,947
Jeg g�r det alligevel.
237
00:26:26,146 --> 00:26:29,667
Jeg slukker lyset et �jeblik...
238
00:26:32,906 --> 00:26:39,267
N�r I har f�et m�rkesyn, kan I se
sp�gelser lige over overfladen.
239
00:26:45,066 --> 00:26:48,346
- Jeg kan ikke se noget.
- Vent, til du har f�et m�rkesyn.
240
00:26:48,546 --> 00:26:51,146
Tak, men der er ingenting.
241
00:26:51,346 --> 00:26:54,266
T�nd igen,
du myrder mine optagelser.
242
00:26:57,347 --> 00:26:59,786
Jeg tror, jeg kan se noget!
243
00:26:59,986 --> 00:27:04,826
Ja, se der.
Ikke kun et, men to sp�gelser!
244
00:27:05,027 --> 00:27:10,787
- Er det ikke bare en kemisk reaktion?
- Nej, nej, det er sp�gelser! Se!
245
00:27:13,066 --> 00:27:17,186
Nej, det er sumpgas.
Jeg har set det i tv.
246
00:27:17,387 --> 00:27:20,906
Hvorfor fanden tog I s� med?
Det er sp�gelser!
247
00:27:21,106 --> 00:27:23,866
Ja, du har ret.
248
00:27:24,066 --> 00:27:26,906
Men nej.
249
00:27:30,146 --> 00:27:33,427
Pokkers...
250
00:27:33,626 --> 00:27:39,386
Der har vi stedet, hvor
kaptajn John Donovan skal have-
251
00:27:39,587 --> 00:27:42,346
- begravet sin skattekiste.
252
00:27:42,546 --> 00:27:45,946
If�lge legenden skal han
have efterladt to vagter-
253
00:27:46,146 --> 00:27:50,427
- men sk�ret deres ben af,
s� de ikke kunne stikke af.
254
00:27:50,626 --> 00:27:53,226
- Sk�r historie.
- Ja.
255
00:27:55,026 --> 00:27:58,986
- S� du det der?!
- Ja! Hvad var det der?
256
00:27:59,186 --> 00:28:05,107
Det kan v�re en af de mere aktive
�nder, man kan se efter et regnvejr.
257
00:28:05,306 --> 00:28:09,666
Er det ikke uhyggeligt, folkens?
258
00:28:09,866 --> 00:28:15,586
Fint, perfekt. Hvem ved
v�re med i Halloween-filmen?
259
00:28:15,786 --> 00:28:18,186
Kom nu, piger.
260
00:28:27,226 --> 00:28:31,866
- Dit "ooo" er virkelig lamt.
- Og dine brystvorter er grimme!
261
00:28:32,066 --> 00:28:38,706
Fint nok. Og koldt.
262
00:28:38,906 --> 00:28:43,546
- Du snakker ikke �rerne af folk.
- Jeg er her ikke for at m�de andre.
263
00:28:43,746 --> 00:28:50,786
Du m� v�re lokal. Jeg troede ikke,
at folk herfra tog p� ture...
264
00:28:50,986 --> 00:28:53,386
Selvf�lgelig g�r de ikke det.
265
00:28:53,586 --> 00:29:00,546
Jeg ville heller ikke g�re det,
men nogle vener talte om den-
266
00:29:00,746 --> 00:29:06,626
- s� jeg t�nkte
"Tja... jeg kan jo se p� sumpen."
267
00:29:06,826 --> 00:29:12,426
Jeg vil v�re �rlig. Jeg er lige blevet
dumpet af min pige gennem otte �r-
268
00:29:12,626 --> 00:29:18,266
- og mine venner tog mig med hertil
for at adsprede mine tanker.
269
00:29:18,466 --> 00:29:24,026
Vi havde v�ret sammen siden
7. klasse, og nu vil hun have plads.
270
00:29:24,226 --> 00:29:28,706
Hvad betyder det p� pigesprog?
"Plads"?
271
00:29:28,906 --> 00:29:34,266
Pyt. Ikke t�nke p� hende.
Bare... slappe af.
272
00:29:38,946 --> 00:29:43,906
- Hvad skete der?
- �h, vi gik... bare p� grund.
273
00:29:44,106 --> 00:29:48,346
- P� hvad?
- Sten eller noget, aner det ikke.
274
00:29:52,226 --> 00:29:55,546
Vil nogen give mig en h�nd?
275
00:29:56,906 --> 00:29:59,986
Hj�lp mig med
at st�de b�den ud.
276
00:30:00,186 --> 00:30:03,986
- Indg�r det her i alle ture?
- Tag det roligt, der sker ikke noget.
277
00:30:07,666 --> 00:30:10,266
Nej, mit h�r!
278
00:30:10,466 --> 00:30:15,466
Det er med i turen!
Det h�rer med!
279
00:30:17,626 --> 00:30:20,946
- Pokkers!
- Hvem vil du ringe til? Din far?
280
00:30:21,145 --> 00:30:25,226
Knyt, dumme m�r. Jeg ringer
til politiet, s� de kan sende nogen.
281
00:30:25,426 --> 00:30:28,306
- Hvem?
- Str�mere, fjols!
282
00:30:28,506 --> 00:30:32,466
Skal politiet sende str�mere?
De er jo dem selv!
283
00:30:32,665 --> 00:30:35,786
- Nej, der er forskel p� dem!
- Nej!
284
00:30:35,986 --> 00:30:40,345
Rolig, mine damer, jeg f�r os fri!
I skal ikke ringe til Loven.
285
00:30:40,546 --> 00:30:44,745
- Vil du hj�lpe til, Marcus?
- Det her er noget gylle!
286
00:30:47,666 --> 00:30:53,066
I beklager jer hele tiden.
S�t jer nu bare!
287
00:31:04,065 --> 00:31:09,186
- Du er ikke godt hjemme i det her.
- Hvor mange ture har du ledet?
288
00:31:09,386 --> 00:31:14,026
- Jo, jeg har ledet omkring...
- Det er en k�n redelighed!
289
00:31:14,225 --> 00:31:16,946
F�j! Jeg bliver v�d p� f�dderne!
290
00:31:19,106 --> 00:31:22,626
Skiderikker!
291
00:31:22,826 --> 00:31:26,066
- Synker vi?
- Nej, nej, vi synker ikke!
292
00:31:28,826 --> 00:31:33,825
- Det ser ellers s�dan ud, ikke?
- Tag det roligt, alle sammen!
293
00:31:34,026 --> 00:31:39,946
Det tr�, vi sidder fast i, n�r ind til
land. Der er m�ske en vej eller s�dan.
294
00:31:40,145 --> 00:31:44,826
- Her ude midt i ingenting?
- Her kan vi jo ikke blive.
295
00:31:45,026 --> 00:31:48,346
Nej, vi b�r blive her
og vente p� hj�lp!
296
00:31:48,546 --> 00:31:51,665
Der kommer snart
en anden turb�d, ikke?
297
00:31:51,866 --> 00:31:57,186
Sikkert ikke,
for... det regner ret kraftigt.
298
00:31:57,386 --> 00:32:03,706
- Vi kan g� i land via tr�et.
- Nej, det ser farligt ud!
299
00:32:03,906 --> 00:32:06,986
Jeg kunne have siddet p� en bar...
300
00:32:07,186 --> 00:32:10,745
- S�, se nu her.
- S�t dig ned!
301
00:32:10,946 --> 00:32:16,266
Nej, vent!
Stop ham, lad ham ikke!
302
00:32:16,465 --> 00:32:19,986
- Tag det nu roligt.
- Kom tilbage, skat!
303
00:32:20,185 --> 00:32:25,785
Der er lidt glat, s� man skal
passe p�, men i s�dan et vejr...
304
00:32:30,345 --> 00:32:35,665
- Hj�lp! Den har mit ben!
- G�r noget!
305
00:32:35,866 --> 00:32:38,386
Den tager mit ben!
306
00:32:42,265 --> 00:32:47,146
Hj�lp ham i land!
Blodet i vandet lokker flere til!
307
00:32:49,226 --> 00:32:54,465
- Kom i gang!
- Alle forlader b�den, den synker!
308
00:32:54,666 --> 00:32:58,626
- Jeg g�r ikke ud i sumpen!
- Jo, du g�r s�!
309
00:33:04,586 --> 00:33:07,426
- Hvordan g�r det, Jim?!
- Han klarer sig!
310
00:33:07,625 --> 00:33:12,425
- St�t p� venstre ben.
- Jeg har dig.
311
00:33:18,026 --> 00:33:21,625
Nej, gr�d ikke.
Rolig, jeg har dig.
312
00:33:21,826 --> 00:33:25,386
Der sker ikke noget, kom.
313
00:33:27,945 --> 00:33:31,065
- Kom nu, rejs dig!
- Jeg kan ikke!
314
00:33:31,266 --> 00:33:35,065
- Rejs dig og g� i land!
- Jeg vil ikke!
315
00:33:38,986 --> 00:33:41,306
- Op!
- Jeg kan ikke!
316
00:33:41,505 --> 00:33:45,706
Misty, se p� mig! Du klarer dig,
bare rejs dig og g�!
317
00:33:45,905 --> 00:33:48,186
Jeg har dig.
318
00:33:48,385 --> 00:33:50,705
Kom nu, det haster!
319
00:33:55,706 --> 00:33:58,945
Kom nu, fart p�!
320
00:34:06,785 --> 00:34:11,105
Op af vandet! Op af vandet!
321
00:34:11,305 --> 00:34:14,346
Op af vandet!
322
00:34:21,985 --> 00:34:24,185
Hvad var det?!
323
00:34:47,385 --> 00:34:50,105
- Godt klaret!
- Rend mig!
324
00:34:50,306 --> 00:34:54,785
Vi m� v�k herfra,
alligatorer kan g� p� land!
325
00:34:54,985 --> 00:34:57,185
Men... min hat...
326
00:34:57,905 --> 00:35:00,625
S�, vi har dig.
327
00:35:05,226 --> 00:35:07,986
Stands!
328
00:35:08,185 --> 00:35:12,305
Pas p�, du ikke kommer til skade.
329
00:35:14,905 --> 00:35:19,226
Der er fint jer. For pokker da.
330
00:35:28,546 --> 00:35:33,066
Kan nogen sige, hvad der foreg�r?
Hvorfor har "Janey" en pistol?
331
00:35:33,265 --> 00:35:38,225
- Ja, hvorfor har du en pistol?
- Hvorfor, din lille svindler?
332
00:35:40,465 --> 00:35:45,585
Nu siger jeg det, som det er:
Jeg er lige flyttet hertil fra Detroit.
333
00:35:45,785 --> 00:35:50,425
Min bror, som skaffede mig jobbet,
sagde, at jeg kunne score kassen.
334
00:35:50,626 --> 00:35:54,785
- Hvor mange ture har du lavet?
- Og hvor mange b�de har du sejlet?
335
00:35:54,985 --> 00:35:59,505
Jeg ledede turen i g�r aftes
og s� den her.
336
00:35:59,705 --> 00:36:03,666
- B�den sank ikke i g�r!
- Det her kan ikke v�re sandt...
337
00:36:03,865 --> 00:36:07,145
Hvorfor har hun en pistol?!
338
00:36:07,345 --> 00:36:11,025
Fordi jeg leder efter en anden b�d!
339
00:36:11,225 --> 00:36:15,905
Min far og bror tog p� jagt her
for to dage siden og kom ikke hjem.
340
00:36:16,105 --> 00:36:20,546
Politiet siger, at de sikkert
er p� druk, men det er de ikke.
341
00:36:20,745 --> 00:36:24,345
Og s� tager p� sp�gelsestur,
hvordan stemmer det sammen?!
342
00:36:24,545 --> 00:36:28,145
30 dollars er meget billigere
end en ny b�d!
343
00:36:28,346 --> 00:36:33,025
- Det forklarer ikke pistolen!
- Og hvorfor betalte hun kun 30?
344
00:36:33,225 --> 00:36:39,265
Jeg har en pistol, fordi der er farligt
i skoven! Den reddede hans liv!
345
00:36:39,466 --> 00:36:42,505
Stop nu!
Min mand har brug for hj�lp!
346
00:36:42,705 --> 00:36:46,105
Han skal have hj�lp,
og vi skal v�k herfra!
347
00:36:46,305 --> 00:36:50,465
- Hvorn�r er du blevet leder?
- Vi ringer efter hj�lp og bliver her.
348
00:36:50,665 --> 00:36:53,785
Ingen d�kning -jeg hader mobiler!
349
00:36:53,985 --> 00:36:58,985
Han skal nok ikke flyttes.
Han bl�der temmelig meget.
350
00:36:59,185 --> 00:37:03,585
Kommer vi ikke ud af skoven nu,
s� d�r vi alle sammen!
351
00:37:05,585 --> 00:37:11,305
- Hvad snakker du om?
- Det her er hans skov.
352
00:37:11,505 --> 00:37:15,386
- Hvis skov?
- Victor Crowleys.
353
00:37:15,585 --> 00:37:18,266
Drop nu de sp�gelseshistorier.
354
00:37:18,465 --> 00:37:22,305
- Du ved slet ikke, hvor vi er.
- Jeg har jo sagt, at...
355
00:37:22,505 --> 00:37:27,385
Ti stille, du er ikke herfra.
356
00:37:27,585 --> 00:37:33,145
- Hvor er vi?
- Det var som en m�rk hemmelighed.
357
00:37:35,385 --> 00:37:42,025
Victor Crowley var meget vanskabt.
Faderen holdt ham gemt i huset.
358
00:37:46,745 --> 00:37:52,425
S�dan levede de i �revis,
holdt sig for sig selv, alene.
359
00:38:31,185 --> 00:38:37,025
Han var bange for andre b�rn.
De drillede ham, som b�rn g�r.
360
00:38:37,225 --> 00:38:39,385
De var meget onde.
361
00:38:45,025 --> 00:38:50,785
Flere �r senere kom nogle teenagere
til huset ved Halloween.
362
00:38:50,985 --> 00:38:55,345
De fors�gte at skr�mme
ham ud for at f� et glimt.
363
00:39:23,745 --> 00:39:29,025
Crowley kom hjem og fors�gte
at komme ind, men d�ren br�ndte.
364
00:39:31,265 --> 00:39:35,865
Han h�rte Victor skrige derinde,
men kunne ikke komme ind.
365
00:39:36,065 --> 00:39:41,584
Han tog en �kse
og begyndte at hugge i d�ren.
366
00:39:41,785 --> 00:39:45,625
Men Victor pressede sig
mod d�ren for at komme ud.
367
00:39:47,985 --> 00:39:50,945
Det var en ulykke, men...
368
00:39:51,145 --> 00:39:55,704
...faderen ramte s�nnen i ansigtet,
og stakkels Victor Crowley d�de.
369
00:39:59,824 --> 00:40:03,664
Faderen blev eneboer
og forlod aldrig huset.
370
00:40:03,865 --> 00:40:08,744
Han sad der bare i ti �r,
til han d�de af et knust hjerte.
371
00:40:18,744 --> 00:40:22,584
S� begyndte folk
at forsvinde i sumpen.
372
00:40:22,785 --> 00:40:28,105
Det siges, at hvis man kommer
t�t p� Crowleys hus om natten-
373
00:40:28,305 --> 00:40:33,465
- kan man stadig h�re
Victor Crowley kalde p� sin far.
374
00:40:35,225 --> 00:40:38,105
Det siges, han er vendt tilbage.
375
00:40:38,305 --> 00:40:43,625
Han vandrer rundt i sumpen
om natten med �ksearret i ansigtet.
376
00:40:43,825 --> 00:40:47,264
Det er ulovligt at v�re her.
377
00:40:47,465 --> 00:40:51,145
Det har det v�ret i �revis,
s� der er ikke andre turb�de!
378
00:40:51,345 --> 00:40:56,464
Det var derfor, han f�rte os hertil,
s� hans bedrageri ikke blev afsl�ret.
379
00:40:56,665 --> 00:41:02,305
- Det var derfor, jeg tog med.
- For at finde din far?
380
00:41:02,504 --> 00:41:08,585
Og min bror. De tog hertil
for at jage i sidste uge.
381
00:41:08,785 --> 00:41:14,024
De h�bede p� mere bytte i et lukket
omr�de. Jeg bad dem lade v�re.
382
00:41:14,225 --> 00:41:17,505
S� du tror,
at et sp�gelse har taget dem?
383
00:41:17,704 --> 00:41:21,465
Det er t�beligt.
Se dig omkring, her er ingen.
384
00:41:21,665 --> 00:41:23,865
Jo, der er.
385
00:41:24,065 --> 00:41:30,344
De gik sikkert p� grund, og m�tte
g� hjem. De sidder nok p� en bar.
386
00:41:30,545 --> 00:41:32,585
M�ne over Miami...
387
00:41:32,784 --> 00:41:38,824
Crowleys hus l� p� den anden
side af floden for 3 km siden!
388
00:41:39,025 --> 00:41:43,025
Det var ikke deres hus...
For det ligger der!
389
00:41:45,745 --> 00:41:50,064
Jeg fortalte sandheden
og vil bl�se p�, om I tror mig!
390
00:41:50,265 --> 00:41:55,785
Du begynder at g�re mig
meget nerv�s! Jeg vil bare hjem!
391
00:41:55,984 --> 00:42:02,065
- Sig, at det her indg�r i turen.
- Ja, jeg s�nker b�den hver aften!
392
00:42:04,425 --> 00:42:10,745
- Jeg vil have mine penge tilbage.
- Der m� v�re en vej her et sted.
393
00:42:13,305 --> 00:42:17,904
- Shit...
- Jeg n�gter at tage derop!
394
00:42:18,105 --> 00:42:21,344
Hvis det er den korteste vej,
s� g�r vi den vej!
395
00:42:21,545 --> 00:42:27,865
Kunne du ikke have holdt mund?
Skulle du skr�mme livet af os?!
396
00:42:28,064 --> 00:42:32,665
- Jeg fors�ger at hj�lpe jer.
- Sludder!
397
00:42:32,864 --> 00:42:37,585
Hj�lp mig med
at rejse ham op.
398
00:42:37,784 --> 00:42:42,705
Tag fat om mine skuldre.
Forsigtig.
399
00:42:42,904 --> 00:42:46,304
- Har du ham?
- Jeg er hos dig, Jim.
400
00:43:03,825 --> 00:43:06,425
Det hele skal nok g�.
401
00:43:06,624 --> 00:43:09,865
Vi skaffer hj�lp til ham,
og s� tager vi hjem.
402
00:43:10,064 --> 00:43:12,585
Bliv t�t p� mig.
403
00:43:12,784 --> 00:43:16,064
Den beretning g�r dig bange, ikke?
404
00:43:16,265 --> 00:43:20,825
Det er bare en myte, de er overalt:
Bigfoot, Loch Ness-uhyret...
405
00:43:21,024 --> 00:43:23,945
- Du m� ikke sige noget.
- Godt...
406
00:43:27,064 --> 00:43:30,825
Jeg kan ikke tro,
at jeg er ude i en sump!
407
00:43:31,024 --> 00:43:34,304
Julia Roberts gjorde
nok ikke det her!
408
00:43:34,505 --> 00:43:38,424
- Tror du p� det der med Victor?
- Bestemt ikke.
409
00:43:38,625 --> 00:43:44,584
Jeg tror ikke p� nogen heromkring.
Folk har sex inden for familien her...
410
00:43:47,464 --> 00:43:53,944
Hvorfor g�r blegfisene omme bagved,
mens vi b�rer den s�rede?
411
00:43:54,145 --> 00:43:57,305
Jeg beklager alt det her.
412
00:43:57,504 --> 00:44:00,465
Jeg vil ud til en vej - og t�ve dig.
413
00:44:00,664 --> 00:44:07,025
- Jim? Hvordan har du det?
- Jeg fryser, og det g�r s� ondt!
414
00:44:07,224 --> 00:44:10,065
Hvor langt forbi huset ligger vejen?
415
00:44:12,225 --> 00:44:18,224
- Nogle kilometer, m�ske.
- "Nogle kilometer"?! Laver du sjov?
416
00:44:19,544 --> 00:44:23,104
Faaar!
417
00:44:23,304 --> 00:44:25,904
- H�rte I?
- Stille!
418
00:44:28,664 --> 00:44:31,744
Faaar!
419
00:44:33,505 --> 00:44:35,705
Jeg vil hjem...
420
00:44:38,305 --> 00:44:40,944
I er en flok kujoner!
421
00:44:41,144 --> 00:44:47,144
Er der nogen hjemme?
Hj�lp! Vi har brug for hj�lp!
422
00:44:48,185 --> 00:44:51,745
Stands, vi skulle ikke v�re
g�et denne vej. Vi vender om.
423
00:44:51,944 --> 00:44:56,665
- Hvorhen? Tilbage til vandet?
- Stop nu!
424
00:44:58,624 --> 00:45:04,584
- Vi m� holde sammen! Stop dem.
- Du kan ikke hj�lpe ham alene!
425
00:45:04,784 --> 00:45:08,984
S�dan, skat,
det hele skal nok g�.
426
00:45:09,184 --> 00:45:12,185
Vi klarer os uden de t�ber.
De kujoner!
427
00:45:12,384 --> 00:45:15,544
Stands! Vi m� holde sammen!
428
00:45:15,745 --> 00:45:18,544
Det hele skal nok g�.
429
00:45:21,784 --> 00:45:26,104
Vi har Herren med os, skat.
Gud beskytter os.
430
00:45:49,304 --> 00:45:51,584
Kom!
431
00:45:53,624 --> 00:45:56,224
Hj�lp! Hj�lp!
432
00:46:31,744 --> 00:46:34,064
Det er mig!
433
00:46:34,264 --> 00:46:36,785
- Hvor er de andre?
- Det ved jeg ikke.
434
00:46:36,984 --> 00:46:41,585
- Vi er her. Hvad skete der?
- De er d�de, begge to.
435
00:46:41,784 --> 00:46:46,024
- Men... jeg sk�de ham.
- Sk�d du ham? Han er et sp�gelse.
436
00:46:46,224 --> 00:46:48,585
Man kan ikke skyde sp�gelser!
437
00:46:48,784 --> 00:46:52,944
- Dr�bte du ham?
- Han faldt om.
438
00:46:53,144 --> 00:46:56,304
- Hvor er Marcus?
- Heroppe.
439
00:46:58,024 --> 00:47:04,544
- Kom ned.
- Nej, jeg bliver her. Det er noget fis!
440
00:47:04,744 --> 00:47:08,624
- Hvad ser du deroppefra?
- Ikke nogen d�d Elefantmand!
441
00:47:08,824 --> 00:47:12,824
Kan du se en vej,
lys, hvad som helst?
442
00:47:15,304 --> 00:47:21,064
- Jeg tror, at jeg kan se byen...
- Hvor langt v�k? I hvilken retning?
443
00:47:21,264 --> 00:47:24,264
Den vej - men der er for langt.
444
00:47:24,464 --> 00:47:28,104
Kan du se en vej
eller biler eller noget?
445
00:47:28,304 --> 00:47:32,584
Det er m�rkt og v�dt,
og jeg kan ikke se en skid!
446
00:47:32,784 --> 00:47:34,984
Vent! Hvor er Shapiro?
447
00:48:11,584 --> 00:48:16,464
- Doug! Hvor er du?
- Vi skal videre.
448
00:48:16,664 --> 00:48:20,144
- Vi kan ikke efterlade ham her!
- S� g� ud og led.
449
00:48:20,344 --> 00:48:23,464
- Det var ondt sagt.
- Pr�v med mobilen.
450
00:48:24,464 --> 00:48:27,744
- Jeg har tabt den.
- Hvad? Idiot!
451
00:48:27,944 --> 00:48:31,904
- Luk arret, m�r!
- Stop! Han kan ikke v�re langt v�k!
452
00:48:32,104 --> 00:48:36,704
- Kom, vi g�r.
- Aldrig, jeg bliver her.
453
00:48:36,904 --> 00:48:40,224
Ingen panik, kom ned.
Vi m� hente hj�lp.
454
00:48:42,263 --> 00:48:45,384
Vi sender nogen
ud efter dig i morgen.
455
00:48:45,584 --> 00:48:50,024
Vent, vent! Jeg kommer... Pokkers.
456
00:48:50,223 --> 00:48:55,824
Jeg burde slet ikke v�re her,
vi burde se p� babser nu.
457
00:48:56,024 --> 00:49:00,024
Satans ogs�, hvordan pokker
kom jeg op i det m�gtr�?
458
00:49:03,344 --> 00:49:09,824
Satan, en gren i grenen...
Av! Forbandet lort.
459
00:49:11,584 --> 00:49:15,504
Shit... shit!
460
00:49:51,344 --> 00:49:55,144
Du sk�d ham, s� er det vel okay?
Han er m�ske ikke et sp�gelse.
461
00:49:55,344 --> 00:50:00,504
Han er m�ske bare en syg bonder�v,
der begyndte at dr�be folk.
462
00:50:00,703 --> 00:50:05,824
- Og han d�de, da hun sk�d ham.
- F� dine egne teorier!
463
00:50:06,024 --> 00:50:09,623
"En syg bonder�v"?
Eller en fork�let m�gunge fra byen-
464
00:50:09,824 --> 00:50:12,984
- som har lavet bl�d porno
for at genere sine for�ldre?
465
00:50:13,183 --> 00:50:17,264
Bare s� du ved det,
s� er jeg fra forstaden, ikke byen.
466
00:50:17,463 --> 00:50:20,304
Victor Crowley findes!
467
00:50:22,144 --> 00:50:26,103
Mor sagde, at af og til
kan et traumatisk d�dsfald g�re-
468
00:50:26,304 --> 00:50:30,384
- at en persons sj�l sidder fast
i den nat, vedkommende d�de.
469
00:50:30,584 --> 00:50:34,824
Som en poltergeist?
En �nd, der kan flytte ting?
470
00:50:35,023 --> 00:50:39,663
Nej, som en �nd, der fl�r
folk i sm� stykker foran folk.
471
00:50:39,864 --> 00:50:45,184
Jeg vil bare v�k herfra!
Jackie Tucker! Din tur er s�lle!
472
00:50:45,384 --> 00:50:48,144
- Hvad kaldte du mig?
- Det h�rte du godt!
473
00:50:48,344 --> 00:50:52,744
Jeg kan sige det igen,
fup-Jackie Chan og Chris Tucker!
474
00:50:52,944 --> 00:50:56,504
Lad mig v�re, r�vhul!
Det var en ulykke, for fanden!
475
00:51:01,223 --> 00:51:05,463
Jeg vil v�re helt �rlig: Jeg...
476
00:51:06,864 --> 00:51:08,903
Hvad?
477
00:51:11,063 --> 00:51:15,303
Kom nu! Stop s�!
478
00:51:15,504 --> 00:51:18,623
- Stop, stop!
- Det her er ikke min skyld!
479
00:51:18,824 --> 00:51:22,424
Skulle jeg tro p�
fjollede sp�gelseshistorier?!
480
00:51:22,624 --> 00:51:26,543
- Jeg tror p� en nu, s� du uhyret?!
- Drenge!
481
00:51:29,104 --> 00:51:32,303
Det betyder sikkert,
at Shapiro har v�ret her.
482
00:51:32,504 --> 00:51:35,704
Du ved vel, at vibratoren
skal i fissen, ikke i �ret?
483
00:51:35,903 --> 00:51:40,104
- Sut din far af igen, m�r!
- N�r du er f�rdig.
484
00:51:41,943 --> 00:51:44,064
Har nogen en lighter?
485
00:51:44,263 --> 00:51:46,983
- Hvad laver du?
- Jeg...
486
00:51:51,543 --> 00:51:54,943
...leder efter hans lommelygte.
487
00:51:55,144 --> 00:51:57,664
Hvad mere har vi her?
488
00:52:02,783 --> 00:52:05,344
"Samuel M Barrett"?
489
00:52:08,823 --> 00:52:12,543
- Shapiro. Hans k�rekort.
- Hvad?!
490
00:52:12,744 --> 00:52:16,544
Kreditkort, "Samuel M Barrett".
10 dollars. Kondom.
491
00:52:16,743 --> 00:52:19,184
Visitkort - to forskellige.
492
00:52:19,383 --> 00:52:23,463
Samuel M Barrett,
Whitman Diagnostic, markedschef.
493
00:52:23,664 --> 00:52:29,064
- Doug Shapiro, instrukt�r.
- Sikke en skiderik!
494
00:52:29,263 --> 00:52:33,424
Jeg fl�j helt hertil fra New York,
og han...
495
00:52:33,623 --> 00:52:36,424
S� han arbejdede ikke
for Bayou Beavers?
496
00:52:36,623 --> 00:52:41,264
- Jeg tror det ikke.
- Han filmede til eget brug.
497
00:52:41,463 --> 00:52:44,264
- Snedigt...
- En pervers stodder!
498
00:52:44,463 --> 00:52:47,583
Hvorfor er alle m�nd
s�dan nogle kryb?!
499
00:52:47,783 --> 00:52:51,824
Jeg fatter ikke, at jeg er hoppet
p� det nummer tre gange.
500
00:52:52,023 --> 00:52:55,463
�jeblik... Er der flere,
der har hemmeligheder?
501
00:52:55,664 --> 00:52:59,224
Er der andre, der lyver,
sl� jeg ham ihjel!
502
00:53:14,704 --> 00:53:18,824
Jeg har ikke g�et p� NYU.
503
00:53:19,023 --> 00:53:24,903
Det var mit f�rste valg, men jeg
kom ikke ind. S� det blev Hofstra.
504
00:53:25,103 --> 00:53:27,864
Vi har ikke tid til det her.
505
00:53:42,103 --> 00:53:48,184
Jeg ville til Hollywood og blive kendt,
men nu d�r jeg med skiderikker!
506
00:53:48,383 --> 00:53:51,383
Vi sk�d ham, s� her d�r ingen.
507
00:53:57,263 --> 00:54:00,944
Luk munden p� hende!
508
00:54:01,143 --> 00:54:04,103
- Han lever stadig.
- Han er skide d�d!
509
00:54:04,303 --> 00:54:06,943
Ikke ham - Crowley.
510
00:54:07,143 --> 00:54:13,063
Du sk�d ham kun �n gang, ikke?
Du skal m�ske give ham seks kugler!
511
00:54:13,264 --> 00:54:16,144
Skal vi g�?! Jeg vil ikke blive her!
512
00:54:16,343 --> 00:54:21,823
Vi b�r hele tiden kunne se floden,
s� vi ikke farer helt vild!
513
00:54:22,023 --> 00:54:26,143
- H�rte I det?
- Hvilket?
514
00:54:26,343 --> 00:54:29,103
Han er herovre.
515
00:54:32,143 --> 00:54:37,264
- Hvad er det for en lyd?
- Min mobil!
516
00:54:46,464 --> 00:54:48,863
- D�kning!
- Ring ikke.
517
00:54:49,064 --> 00:54:51,664
- Vi kan tilkalde hj�lp.
- Nej.
518
00:54:53,143 --> 00:54:55,823
Shit, vi er g�et i ring!
519
00:54:56,023 --> 00:55:00,103
- Og du kunne finde rundt her?
- Sagde turguiden!
520
00:55:00,304 --> 00:55:04,463
- Hold k�ft...
- Faaar!
521
00:55:06,143 --> 00:55:10,103
Jeg kigger i laden.
Der m� v�re et v�ben der-
522
00:55:10,303 --> 00:55:15,183
- noget, vi kan bruge.
Jeg har kun et par skud tilbage.
523
00:55:15,383 --> 00:55:20,423
- S�t nu han kommer tilbage.
- Det haster.
524
00:55:20,623 --> 00:55:22,903
Bliv her.
525
00:55:23,103 --> 00:55:26,343
- Fint nok.
- Er der signal?
526
00:55:26,543 --> 00:55:28,943
Kom nu...
527
00:55:29,143 --> 00:55:32,623
- Vi burde ikke st� her.
- Ringede den, s� virker den!
528
00:55:32,823 --> 00:55:35,623
F�j - har Scott Barns ringet?
529
00:55:35,823 --> 00:55:40,623
- Hvad?! Ring nu bare!
- Den vil ikke!
530
00:55:40,823 --> 00:55:42,824
Virk nu, for fanden!
531
00:56:11,543 --> 00:56:14,463
Han har sikkert spist dyrene...
532
00:56:40,863 --> 00:56:44,303
Sh, hvad er det?
533
00:56:55,383 --> 00:56:58,383
Det er min far og min bror!
534
00:57:14,343 --> 00:57:18,023
- Er du sikker p�, at det er 112?
- Hvad ellers, fjols?!
535
00:57:18,223 --> 00:57:22,503
Aner det ikke. Det er m�ske
et andet nummer fra mobiler?
536
00:57:22,703 --> 00:57:25,223
Kors...
537
00:57:26,863 --> 00:57:30,983
- Hvad er der?
- R�r dig ikke.
538
00:57:37,663 --> 00:57:41,463
- Jeg sagde jo...
- Undskyld.
539
00:57:45,422 --> 00:57:49,463
- Vi m� hellere l�be.
- S�t nu nogen har brug for hj�lp?
540
00:57:49,663 --> 00:57:52,663
S� siger vi undskyld bagefter.
541
00:57:55,143 --> 00:57:58,263
Jeg tror, der er et barn derinde.
542
00:57:58,462 --> 00:58:01,983
- Var det uhyret, var vi d�de nu.
- F�j...
543
00:58:03,983 --> 00:58:06,583
Hvad er det for noget?
544
00:58:08,663 --> 00:58:10,823
Jeg g�r sgu ikke derover!
545
00:58:11,023 --> 00:58:15,983
- S�t nu nogen er blevet s�ret.
- S� har de det bedre end visse andre!
546
00:58:16,183 --> 00:58:19,623
- Vi kan ikke bare lade nogen d�.
- Du har f�et en samvittighed!
547
00:58:19,823 --> 00:58:22,423
Nogen kan have brug for hj�lp!
548
00:58:22,623 --> 00:58:25,742
- Hvorfor lige mig?
- Du har lommelygten!
549
00:58:30,142 --> 00:58:35,943
Jeg er med. Jeg har fattet det.
Lad den sorte g�.
550
00:58:37,103 --> 00:58:42,543
Jeg er en mand, jeg klarer det. Jeg er
den st�rste mand her, jeg t�vede dig.
551
00:58:45,902 --> 00:58:48,023
For satan da!
552
00:58:48,223 --> 00:58:50,903
R�r mig ikke.
553
00:58:51,743 --> 00:58:54,503
For pokker da...
554
00:58:55,583 --> 00:59:02,063
Vi ser, om der er et lille barn her.
Hallo, stump... er du her?
555
00:59:06,823 --> 00:59:09,222
Det er jo bare en...
556
00:59:42,223 --> 00:59:44,503
�h gud... nej, neeej!
557
00:59:52,982 --> 00:59:55,263
Vent, vent...
558
00:59:57,863 --> 01:00:00,983
Forbandede svin!
559
01:00:43,302 --> 01:00:47,223
- Vi har vist rystet ham af!
- Jeg kan ikke l�be mere!
560
01:00:47,422 --> 01:00:51,183
- Hvad laver du? Tag dig sammen!
- Hold k�ft, bondet�s!
561
01:00:58,662 --> 01:01:02,062
Du... slog mig!
562
01:01:02,262 --> 01:01:08,822
- Knyt, ellers ryger dine t�nder!
- Din lede... dumme... billige...
563
01:01:09,023 --> 01:01:11,302
Vi har ikke tid til det her!
564
01:01:11,503 --> 01:01:15,142
Jeg vil have en ende p� det,
jeg vil v�gne!
565
01:01:15,343 --> 01:01:18,743
- Vi m� v�k fra huset.
- Det spiller ingen rolle.
566
01:01:18,942 --> 01:01:21,663
Det er hans sump,
han dr�ber os alle!
567
01:01:21,862 --> 01:01:26,102
- Vi m� kunne g�re noget!
- Han er fanget i den nat, han d�de.
568
01:01:26,303 --> 01:01:30,342
Han er vred og bange
og vil leml�ste alle, han ser.
569
01:01:30,543 --> 01:01:35,582
- Et menneske og d�de m�ske ikke?
- Det uhyre er ikke menneskelig!
570
01:01:36,942 --> 01:01:39,743
Shit, batteriet d�r snart.
571
01:01:39,942 --> 01:01:43,143
- Kom s�, af sted!
- Hvorhen?
572
01:01:43,342 --> 01:01:45,623
Den vej...
573
01:01:58,302 --> 01:02:02,422
Stands! Stands nu!
574
01:02:04,583 --> 01:02:07,983
Det nytter ikke.
Han vil angribe, til vi alle er d�de.
575
01:02:08,182 --> 01:02:13,542
- Vi kan ikke blive, s� hvad g�r vi?
- Vi kan s�re ham, sp�gelse eller ej.
576
01:02:13,743 --> 01:02:18,823
I s� ham falde, da jeg slog ham.
Han faldt, da du sk�d ham.
577
01:02:19,022 --> 01:02:21,023
Vi sl�r tilbage.
578
01:02:21,222 --> 01:02:24,703
- Hvordan?
- Har du stadig din lighter?
579
01:02:24,902 --> 01:02:27,782
Vil du ordne monstret
med min lighter?!
580
01:02:27,982 --> 01:02:30,662
Jeg s� benzindunke ved skuret.
581
01:02:30,862 --> 01:02:33,623
- Fulde?
- Jeg ved det ikke.
582
01:02:33,822 --> 01:02:38,502
Vil du tilbage dertil?
Jeg troede, vi skulle v�k derfra?!
583
01:02:38,703 --> 01:02:42,543
- Dr�ber vi ham ikke, dr�ber han os.
- Du er vanvittig!
584
01:02:42,742 --> 01:02:45,143
Du ved ikke,
om der er benzin i dem!
585
01:02:45,342 --> 01:02:49,222
Det er bedre end at fare rundt her
og d� en efter en!
586
01:02:49,423 --> 01:02:52,862
- Du har ret.
- Hvordan laver vi ild her?
587
01:02:53,062 --> 01:02:57,542
- Kan en af os h�lde benzin p� ham...
- S� s�tter vi ild til ham.
588
01:02:57,742 --> 01:03:02,023
- I er h�je alle sammen! Jeg n�gter...
- Har du en bedre id�?
589
01:03:02,222 --> 01:03:06,462
- Nej...
- S� k�rer vi. Hvordan?
590
01:03:20,022 --> 01:03:24,582
Okay, s�rg for,
at jeg f�r lidt tid derinde.
591
01:03:25,982 --> 01:03:28,903
R�b, hvis du h�rer noget.
592
01:03:38,662 --> 01:03:41,182
Okay...
593
01:04:03,902 --> 01:04:06,782
- Kan du se noget?
- Nej.
594
01:04:16,142 --> 01:04:18,982
Ingen fare!
595
01:04:24,062 --> 01:04:27,142
Jeg synes ikke om det her...
Her er for stille.
596
01:04:27,342 --> 01:04:31,822
Vi distraherer ham...
Hall�j, skiderik! Vi er her!
597
01:04:32,022 --> 01:04:34,542
Kom og tag os, Crowley!
598
01:04:34,743 --> 01:04:40,262
Kom s�, din vanskabning! Du ligner
en, der er blevet voldbollet af ulve!
599
01:04:40,462 --> 01:04:44,182
Kom frem, din grimme satan!
600
01:04:45,822 --> 01:04:51,462
- Kom og tag mig, Crowley!
- Er du bange for at f� t�v igen?
601
01:04:59,622 --> 01:05:02,182
Kom nu, mand mod mand!
602
01:05:02,382 --> 01:05:07,582
Jeg sparker dig s� h�rdt i r�ven, at du
kan bruge sn�reb�ndene som tandtr�d.
603
01:05:16,142 --> 01:05:19,542
- Kan du se noget?
- Intet.
604
01:05:23,502 --> 01:05:27,062
- Shit... Ben, skynd dig ud!
- Ben!
605
01:06:03,822 --> 01:06:06,542
Ja! Br�nd, din skid!
606
01:06:24,662 --> 01:06:28,062
Det er sgu da l�gn!
607
01:06:30,022 --> 01:06:32,702
- Hvad g�r vi nu?
- Vi g�r!
608
01:06:33,822 --> 01:06:41,382
Ben! Kom nu, se p� mig! Det her
gav os lidt tid, s� spild den ikke!
609
01:07:23,421 --> 01:07:28,942
Denne vej - der m� v�re en sti,
som f�rer til kirkeg�rden.
610
01:07:36,662 --> 01:07:40,462
Shit... Herovre.
611
01:07:52,422 --> 01:07:56,341
Vi f�lger hegnet,
til vi finder en �bning.
612
01:08:04,782 --> 01:08:06,982
- Der.
- Gudskelov.
613
01:08:26,142 --> 01:08:28,421
Han kommer, l�b!
614
01:08:33,182 --> 01:08:35,301
Der er porten!
615
01:08:46,742 --> 01:08:49,261
F�j for fanden!
616
01:08:53,381 --> 01:08:59,261
- Kom nu!
- Han har mig! I fl�r mig over!
617
01:09:17,142 --> 01:09:21,621
- Det var den eneste port.
- Pokkes, s� er det skoven igen!
618
01:09:28,542 --> 01:09:31,422
- L�b!
- Kom!
619
01:09:50,741 --> 01:09:53,502
Kom!
620
01:10:12,062 --> 01:10:14,141
Kom, kom...
621
01:10:19,901 --> 01:10:25,141
Marcus! Jeg kan ikke...
kan ikke mere!
622
01:10:25,342 --> 01:10:31,461
Jo, du kan! Kom nu!
Jeg kan h�re floden! Kom nu!
623
01:10:31,662 --> 01:10:36,381
Vi skal ikke d� herude, h�rer du?!
Kom nu!
624
01:10:51,422 --> 01:10:56,062
- Nej, nej, ikke derned!
- Hvor skal vi s� hen?
625
01:11:03,661 --> 01:11:05,981
Den anden vej!
626
01:11:06,181 --> 01:11:09,061
Pres stangen ned med kn�et!
627
01:11:46,542 --> 01:11:49,341
Kom...
628
01:12:12,141 --> 01:12:16,341
Jeg har dig, jeg har dig. S�dan...
629
01:12:20,501 --> 01:12:25,661
Der er fars b�d. Kom nu.
630
01:13:06,101 --> 01:13:08,181
Her...
631
01:13:10,742 --> 01:13:13,101
Tag den her.
632
01:13:24,701 --> 01:13:27,381
Du... du...
633
01:13:27,581 --> 01:13:32,101
Tak, fordi du blev hos mig.
634
01:13:36,061 --> 01:13:38,021
Nej...
635
01:13:41,221 --> 01:13:43,821
Han dr�bte far...
636
01:13:46,381 --> 01:13:49,461
...og Ainsley...
637
01:13:51,981 --> 01:13:57,461
Men t�nk p�... at vi er i live.
638
01:14:00,581 --> 01:14:05,541
- Vi klarede det.
- Ja.
639
01:14:12,182 --> 01:14:15,461
Nej! Mary Beth!
640
01:14:33,748 --> 01:14:35,948
Mary Beth!
641
01:15:17,981 --> 01:15:23,941
Tekster: Torben Christensen
Noble Text
52617
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.