All language subtitles for Defiance.S03E11.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,198 --> 00:00:03,932 Previously on "Defiance"... 2 00:00:06,065 --> 00:00:07,569 This is our family. 3 00:00:07,603 --> 00:00:10,572 Once we have repowered our ship, we will wake them up. 4 00:00:10,606 --> 00:00:13,542 We will conquer the Earth and enslave you all. 5 00:00:13,576 --> 00:00:15,625 We will feed upon your delicate flesh 6 00:00:15,645 --> 00:00:17,968 in a glorious dread harvest. 7 00:00:17,988 --> 00:00:19,414 Stay close to your wife. 8 00:00:19,449 --> 00:00:21,516 Keep a weapon close at hand and guard her. 9 00:00:21,551 --> 00:00:23,985 From who? Your daughter? 10 00:00:24,020 --> 00:00:25,253 I am searching for her. 11 00:00:25,288 --> 00:00:27,322 I will come and tell you when Stahma is safe. 12 00:00:27,357 --> 00:00:30,525 _ 13 00:00:31,054 --> 00:00:33,567 _ 14 00:00:35,765 --> 00:00:37,766 You're going to help me hunt. 15 00:00:37,800 --> 00:00:39,368 What is that? 16 00:00:39,402 --> 00:00:41,670 A control stem. 17 00:00:41,704 --> 00:00:44,324 It keeps you shape-takers obedient. 18 00:00:47,810 --> 00:00:49,133 She killed Tommy! 19 00:00:49,153 --> 00:00:51,380 A machine killed Tommy. 20 00:00:57,668 --> 00:00:59,452 You're scaring me. 21 00:01:00,134 --> 00:01:02,038 Don't! Down. 22 00:01:03,497 --> 00:01:05,377 Nolan was delusional. 23 00:01:05,397 --> 00:01:07,167 He has our tech in his brain. 24 00:01:07,201 --> 00:01:09,439 You gonna let them take me to South America? 25 00:01:09,459 --> 00:01:10,803 Don't want to. 26 00:01:10,838 --> 00:01:12,495 You need to. 27 00:03:03,579 --> 00:03:04,384 Oh. 28 00:03:04,418 --> 00:03:06,753 If anyone was gonna survive something like this, 29 00:03:06,787 --> 00:03:08,922 figures it'd be you. 30 00:03:14,295 --> 00:03:16,103 Berlin? 31 00:03:17,298 --> 00:03:19,032 Berlin! 32 00:03:31,212 --> 00:03:33,680 It's pretty ugly out there. 33 00:03:33,714 --> 00:03:35,148 There's a lot of bodies and blood, 34 00:03:35,182 --> 00:03:37,550 but I didn't see Nolan. 35 00:03:37,585 --> 00:03:38,885 Do you have any idea what happened to him? 36 00:03:38,919 --> 00:03:41,087 Someone took him, but he's alive. 37 00:03:41,121 --> 00:03:42,889 I can feel him. 38 00:03:42,923 --> 00:03:46,392 - You can feel him? - In my head. 39 00:03:46,427 --> 00:03:47,994 Okay. Hang on. 40 00:03:49,430 --> 00:03:50,863 When I say go, 41 00:03:50,898 --> 00:03:53,600 you squirm out as fast as you can, got it? 42 00:03:53,634 --> 00:03:55,535 Do it. 43 00:03:55,569 --> 00:03:56,970 Go! 44 00:04:06,212 --> 00:04:08,368 What are you doing out in the Badlands? 45 00:04:08,388 --> 00:04:10,649 I was headed back to Defiance. 46 00:04:10,669 --> 00:04:12,886 I heard about Nolan shooting the vice-chancellor, 47 00:04:12,920 --> 00:04:15,955 and I thought Amanda could use my help. 48 00:04:15,990 --> 00:04:17,424 Is it true? 49 00:04:17,458 --> 00:04:18,691 Did he shoot her? 50 00:04:18,726 --> 00:04:20,393 He wasn't in his right mind. 51 00:04:20,428 --> 00:04:22,729 Oh. Runs in the family. 52 00:04:24,631 --> 00:04:26,958 There are three dead raiders out there. 53 00:04:26,978 --> 00:04:28,571 Was it an attack? 54 00:04:28,591 --> 00:04:30,637 I'm not sure. 55 00:04:31,906 --> 00:04:35,164 The convoy was on the road just a few hours, 56 00:04:35,184 --> 00:04:37,723 headed towards Brazil. 57 00:04:37,743 --> 00:04:41,181 Everything was quiet, and then... 58 00:04:41,802 --> 00:04:43,883 Why the chup are we stopped? 59 00:04:43,918 --> 00:04:45,835 _ 60 00:04:45,855 --> 00:04:47,526 _ 61 00:04:47,546 --> 00:04:48,364 _ 62 00:04:48,384 --> 00:04:50,303 _ 63 00:04:57,431 --> 00:04:59,132 You still see him, don't you? 64 00:04:59,166 --> 00:05:00,867 Yep. 65 00:05:00,901 --> 00:05:02,302 Not for much longer, though. 66 00:05:02,336 --> 00:05:03,970 And that's when it started. 67 00:05:04,005 --> 00:05:05,205 Get down! 68 00:05:05,239 --> 00:05:07,474 - What is it? - I don't know. 69 00:05:27,928 --> 00:05:30,082 Nolan? 70 00:05:40,741 --> 00:05:42,400 Nolan? 71 00:05:43,944 --> 00:05:45,312 Ian! 72 00:05:46,480 --> 00:05:48,548 Just like that, he was gone. 73 00:05:49,984 --> 00:05:51,971 Well, we'll find him. 74 00:05:53,987 --> 00:05:56,656 Thanks for not walking away. 75 00:05:57,756 --> 00:06:00,260 You mean not walking away again? 76 00:06:00,294 --> 00:06:01,528 Yeah. 77 00:06:01,562 --> 00:06:03,278 That's what I mean. 78 00:06:04,597 --> 00:06:06,799 You're welcome. 79 00:06:17,823 --> 00:06:19,657 He'll be here. 80 00:06:19,691 --> 00:06:21,359 It's been many hours. 81 00:06:21,393 --> 00:06:22,960 He promised to come when it's safe. 82 00:06:22,995 --> 00:06:24,528 Well, clearly it's not safe. 83 00:06:24,563 --> 00:06:25,963 It's possible T'evgin has decided 84 00:06:25,983 --> 00:06:28,603 he values the flesh of his own flesh above yours. 85 00:06:28,623 --> 00:06:31,102 He would not betray me, not to her. 86 00:06:31,136 --> 00:06:33,738 Then perhaps Kindzi has killed him. 87 00:06:33,772 --> 00:06:36,348 We should ask her when she arrives, which I imagine will be soon. 88 00:06:36,368 --> 00:06:37,899 You're trying to upset me. 89 00:06:37,919 --> 00:06:42,313 Yes, well, I'm bored. I have to pass the time somehow. 90 00:06:49,655 --> 00:06:51,207 I do not love T'evgin. 91 00:06:51,227 --> 00:06:53,357 I don't recall asking if you did. 92 00:06:53,392 --> 00:06:55,593 But you wanted to. 93 00:06:55,627 --> 00:06:57,380 It's why you're acting so horrid. 94 00:06:57,400 --> 00:06:59,397 It's not an act. 95 00:07:03,440 --> 00:07:05,036 The Enchanter took me in, 96 00:07:05,070 --> 00:07:08,072 provided protection when I was alone and frightened. 97 00:07:09,707 --> 00:07:11,976 He is decent, 98 00:07:12,010 --> 00:07:13,244 honorable. 99 00:07:13,264 --> 00:07:15,992 Since when do you find that attractive? 100 00:07:16,365 --> 00:07:19,684 T'evgin is worthy of my respect... 101 00:07:20,088 --> 00:07:22,987 my affection. 102 00:07:24,539 --> 00:07:26,657 But my heart... 103 00:07:28,061 --> 00:07:30,361 That is reserved for you... 104 00:07:35,218 --> 00:07:37,001 Always. 105 00:07:43,275 --> 00:07:45,476 It's your play, dear. 106 00:08:37,899 --> 00:08:40,087 What have you done to me? 107 00:08:41,095 --> 00:08:43,591 You're stronger than any other Omec, 108 00:08:43,611 --> 00:08:45,793 stronger than me, 109 00:08:45,827 --> 00:08:48,796 strong enough to break these chains. 110 00:08:50,232 --> 00:08:54,468 Draining your blood keeps that powerful body of yours occupied. 111 00:08:55,804 --> 00:08:58,939 It keeps you weak. 112 00:08:58,974 --> 00:09:01,909 You should just kill me. 113 00:09:01,943 --> 00:09:04,211 Kill you? 114 00:09:04,246 --> 00:09:06,247 No. 115 00:09:12,254 --> 00:09:14,322 _ 116 00:09:18,044 --> 00:09:21,999 S03E11 Of a Demon in My View 117 00:09:22,019 --> 00:09:26,389 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 118 00:09:34,209 --> 00:09:35,974 Ransom. 119 00:09:36,511 --> 00:09:38,727 It's the only motive that makes sense. 120 00:09:38,747 --> 00:09:41,148 How do you figure? 121 00:09:41,183 --> 00:09:44,685 Well, Nolan killed the vice-chancellor, right? 122 00:09:44,720 --> 00:09:47,355 Raiders attack the caravan, kidnap the assassin, 123 00:09:47,389 --> 00:09:50,758 and then sell him back to the Votanis Collective. 124 00:09:50,792 --> 00:09:52,927 That's a dumb plan. 125 00:09:54,463 --> 00:09:58,032 Okay, if you don't like my theory, give me another one. 126 00:10:01,371 --> 00:10:04,038 - Wait. - What? 127 00:10:04,072 --> 00:10:07,052 These wounds... I've seen them before. 128 00:10:07,476 --> 00:10:09,685 Looks like a bite mark. 129 00:10:09,705 --> 00:10:11,445 In Defiance, we had animal attacks 130 00:10:11,480 --> 00:10:13,514 that looked a lot like these. 131 00:10:13,548 --> 00:10:15,916 I have never heard of raiders using animals. 132 00:10:15,951 --> 00:10:17,184 These bodies were planted. 133 00:10:17,219 --> 00:10:18,953 By who? 134 00:10:18,987 --> 00:10:20,690 The Omec. 135 00:10:21,690 --> 00:10:24,191 Why would they do that? 136 00:10:24,226 --> 00:10:25,809 I don't know. 137 00:10:27,329 --> 00:10:29,299 How is he? 138 00:10:29,698 --> 00:10:31,565 Sedated. 139 00:10:31,600 --> 00:10:34,368 He'll be fine once the meds wear off. 140 00:10:35,120 --> 00:10:37,037 What about the hardware in his head? 141 00:10:37,072 --> 00:10:40,307 - You mean the arktech? - It's a pollutant. I want it out. 142 00:10:40,342 --> 00:10:42,276 Removing it could kill him. 143 00:10:42,310 --> 00:10:44,245 Are you disobeying a command? 144 00:10:44,279 --> 00:10:47,515 Well, that's not really an option, now, is it? 145 00:10:51,132 --> 00:10:52,319 Why did you attack that caravan? 146 00:10:52,354 --> 00:10:54,152 I mean, why bring him back here? 147 00:10:54,172 --> 00:10:58,154 I have chosen this human as my hiakim, my pet. 148 00:10:58,174 --> 00:10:59,185 Why him? 149 00:10:59,205 --> 00:11:04,432 Look at him... such noble bearing... so proud. 150 00:11:04,466 --> 00:11:06,534 I find him quite beautiful, don't you? 151 00:11:06,568 --> 00:11:09,203 Not really my gender. 152 00:11:11,206 --> 00:11:14,208 He was kind to me when the human mayor shot me. 153 00:11:14,242 --> 00:11:15,743 He gave me a coat for warmth. 154 00:11:15,777 --> 00:11:17,445 I cannot allow the Votanis Collective 155 00:11:17,479 --> 00:11:18,779 to take him and kill him. 156 00:11:18,814 --> 00:11:19,914 But you're fine 157 00:11:19,948 --> 00:11:21,515 if I kill him on this operating table right now? 158 00:11:21,550 --> 00:11:23,584 He is no good to me broken. 159 00:11:24,886 --> 00:11:27,354 May I speak freely? 160 00:11:27,389 --> 00:11:29,423 What? 161 00:11:29,458 --> 00:11:31,759 I think it's you that's broken. 162 00:11:32,627 --> 00:11:35,629 I don't know if it's a result of a trauma 163 00:11:35,664 --> 00:11:37,731 or if you're just a born sociopath, 164 00:11:37,766 --> 00:11:40,681 but there's a screw loose in that head of yours. 165 00:11:41,006 --> 00:11:43,871 And you know I have a higher tolerance 166 00:11:43,905 --> 00:11:47,308 for cruelty than most folks, but... 167 00:11:47,342 --> 00:11:50,144 what you did to your father... 168 00:11:50,360 --> 00:11:52,537 it's sick. 169 00:11:53,348 --> 00:11:57,651 You make me sick, and that's the truth. 170 00:11:57,686 --> 00:11:59,386 Get out. 171 00:12:00,526 --> 00:12:02,756 You need me to do the surgery. 172 00:12:02,791 --> 00:12:04,425 I will do it myself. 173 00:12:04,459 --> 00:12:06,927 Go back to Defiance and continue your collecting. 174 00:12:06,962 --> 00:12:08,762 You don't know what you're doing. 175 00:12:08,797 --> 00:12:10,297 Now. 176 00:12:13,032 --> 00:12:15,135 Yes, boss. 177 00:12:15,979 --> 00:12:18,197 Whatever you say. 178 00:12:19,474 --> 00:12:21,542 Good-bye, Nolan. 179 00:12:30,986 --> 00:12:32,620 Aah! 180 00:13:10,892 --> 00:13:12,826 [machinery wrrin 181 00:13:19,467 --> 00:13:22,603 Something's happened. 182 00:13:22,779 --> 00:13:25,339 Tell me about it. 183 00:13:25,373 --> 00:13:27,274 No. 184 00:13:27,454 --> 00:13:30,122 No, I can't feel Nolan anymore. 185 00:13:30,603 --> 00:13:32,947 He's gone. 186 00:13:45,899 --> 00:13:47,566 Hi. 187 00:13:50,950 --> 00:13:53,005 Kindzi? 188 00:13:54,174 --> 00:13:56,944 Here, drink. 189 00:13:57,415 --> 00:13:58,842 Mm. 190 00:14:02,615 --> 00:14:04,079 Mm. 191 00:14:08,174 --> 00:14:09,188 Where's Irisa? 192 00:14:09,222 --> 00:14:12,124 Back in Defiance... 193 00:14:12,158 --> 00:14:16,161 telling everyone you were killed in a raider attack. 194 00:14:16,310 --> 00:14:17,396 The night you were locked up, 195 00:14:17,430 --> 00:14:20,432 Irisa came to my father in tears. 196 00:14:20,467 --> 00:14:23,902 She begged us to help her rescue you. 197 00:14:23,937 --> 00:14:26,270 Together, we came up with a plan. 198 00:14:26,530 --> 00:14:27,739 So, the attack was... 199 00:14:27,774 --> 00:14:30,501 A necessary deception. 200 00:14:31,320 --> 00:14:34,880 Was... was anyone killed? 201 00:14:34,914 --> 00:14:36,748 Don't blame your daughter for that. 202 00:14:36,783 --> 00:14:38,124 Blame me. 203 00:14:38,319 --> 00:14:39,685 Oh, no. 204 00:14:39,719 --> 00:14:41,753 The Votanis Collective murdered our people. 205 00:14:41,788 --> 00:14:43,822 I will not apologize for killing them. 206 00:14:43,857 --> 00:14:47,426 No, it's okay. That's f... fair enough. 207 00:14:47,460 --> 00:14:50,329 I've done worse myself. 208 00:14:52,065 --> 00:14:53,599 So is there a plan? 209 00:14:53,633 --> 00:14:55,868 You and I will travel to Rancor Flats. 210 00:14:55,902 --> 00:14:56,863 And Irisa? 211 00:14:56,883 --> 00:14:59,137 Irisa will join us once she's satisfied 212 00:14:59,172 --> 00:15:02,508 the Votanis Collective believes her story. 213 00:15:02,542 --> 00:15:04,576 Okay, so... 214 00:15:04,611 --> 00:15:08,313 the raiders are blamed for the attack on the convoy, 215 00:15:08,348 --> 00:15:11,316 Defiance is safe... 216 00:15:11,351 --> 00:15:12,819 a manageable plan. 217 00:15:12,839 --> 00:15:15,554 What did you do to me? 218 00:15:15,588 --> 00:15:17,389 I removed the metal from your head. 219 00:15:17,423 --> 00:15:19,324 No. 220 00:15:19,524 --> 00:15:21,994 No, Doc tried that. She said it couldn't be done. 221 00:15:22,028 --> 00:15:25,063 I am Omec. Nothing is impossible. 222 00:15:26,958 --> 00:15:28,834 What about Irisa? 223 00:15:28,868 --> 00:15:30,836 Was she okay when you took the arktech out? 224 00:15:30,870 --> 00:15:32,977 Yes, as are you. 225 00:15:35,539 --> 00:15:38,114 You took a big risk for us. 226 00:15:38,511 --> 00:15:40,177 Thank you. 227 00:15:41,573 --> 00:15:43,977 May I ask why? 228 00:15:44,551 --> 00:15:48,954 We hate the Votanis Collective as much as you do. 229 00:15:48,988 --> 00:15:51,290 Now relax. 230 00:15:53,660 --> 00:15:56,773 There's nothing more to worry about. 231 00:15:57,030 --> 00:15:58,897 You're safe. 232 00:15:58,932 --> 00:16:00,966 You're healthy. 233 00:16:01,000 --> 00:16:02,796 And you're free. 234 00:16:02,816 --> 00:16:05,871 - For now. - Shh. 235 00:16:05,905 --> 00:16:08,621 You've been fighting for everyone else for so long, 236 00:16:08,641 --> 00:16:11,577 taking care of everyone but yourself. 237 00:16:11,611 --> 00:16:14,846 Now let someone else take care of you. 238 00:17:13,172 --> 00:17:17,142 I like how you shot that Castithan politician. 239 00:17:17,176 --> 00:17:20,112 It reminded me of my father, 240 00:17:20,146 --> 00:17:21,680 how he used to be... 241 00:17:21,714 --> 00:17:26,151 dangerous, strong, brutal. 242 00:17:26,185 --> 00:17:28,487 Well, for the record, I'm not proud of myself 243 00:17:28,521 --> 00:17:30,155 for shooting the vice-chancellor. 244 00:17:30,189 --> 00:17:33,058 I wasn't myself. 245 00:17:33,092 --> 00:17:34,802 Oh? 246 00:17:35,528 --> 00:17:38,697 The arktech in my head made me delusional. 247 00:17:38,731 --> 00:17:41,366 What kind of delusions? 248 00:17:44,504 --> 00:17:46,004 Uh... 249 00:17:46,039 --> 00:17:47,839 I saw myself... 250 00:17:47,874 --> 00:17:49,775 outside myself... 251 00:17:49,809 --> 00:17:52,110 as a soldier, 252 00:17:52,145 --> 00:17:55,180 and all I knew was killing. 253 00:17:55,214 --> 00:17:57,649 A shadow of yourself. 254 00:17:58,271 --> 00:18:01,730 _ 255 00:18:02,257 --> 00:18:03,455 Our warrior echo. 256 00:18:03,489 --> 00:18:06,725 This happen to you people so much, you have a name for it? 257 00:18:06,759 --> 00:18:09,127 It's a feeling, an instinct. 258 00:18:09,162 --> 00:18:11,797 How when everything in your head tells you no, 259 00:18:11,831 --> 00:18:14,299 your t'ovik nilusii says yes. 260 00:18:14,333 --> 00:18:15,667 And was it your warrior echo 261 00:18:15,702 --> 00:18:20,472 that told you to kill all those Votans in the raid? 262 00:18:20,506 --> 00:18:22,708 - You're judging me. - No, no, no. 263 00:18:22,742 --> 00:18:25,610 I'm just concerned about Irisa. 264 00:18:25,645 --> 00:18:28,413 She must have been upset when you started dropping bodies. 265 00:18:28,448 --> 00:18:30,115 Yes, at first. 266 00:18:30,149 --> 00:18:33,185 And then she understood the necessity. 267 00:18:35,033 --> 00:18:37,344 Yeah, well... 268 00:18:38,024 --> 00:18:40,158 kid's nothing if not practical. 269 00:18:42,962 --> 00:18:46,832 Hey, uh, I'd love to talk to her. 270 00:18:46,866 --> 00:18:50,067 You got a hailer here? 271 00:18:50,238 --> 00:18:53,038 The drones disrupt the hailer signal. 272 00:18:53,072 --> 00:18:54,606 You can talk to her later. 273 00:18:54,640 --> 00:18:57,976 Yeah, when we get to Rancor Flats, you told me. 274 00:18:58,010 --> 00:19:01,487 Irisa puts her love for you above anything else. 275 00:19:01,814 --> 00:19:04,816 She is a good daughter. You should be proud of her. 276 00:19:04,851 --> 00:19:06,793 I am. 277 00:19:07,153 --> 00:19:08,854 I'm starving. 278 00:19:08,888 --> 00:19:10,255 I know how to make pancakes. 279 00:19:10,289 --> 00:19:12,610 No, no, no. I got this. I do. 280 00:19:15,995 --> 00:19:17,963 You sure you don't want anything? 281 00:19:17,997 --> 00:19:19,003 Nope. 282 00:19:19,023 --> 00:19:21,600 I make a mean grilled cheese sandwich. 283 00:19:22,802 --> 00:19:25,804 The trick is to butter both of the bread. 284 00:19:25,838 --> 00:19:26,972 Ugh! 285 00:19:27,006 --> 00:19:30,008 _ 286 00:19:33,054 --> 00:19:34,988 I will return soon. 287 00:19:34,990 --> 00:19:37,655 I want two of you stationed on the roof, two at the front door, 288 00:19:37,675 --> 00:19:39,795 and two with my wife at all times. 289 00:19:39,815 --> 00:19:42,122 Protect her with your life, if necessary. 290 00:19:45,394 --> 00:19:48,388 Have I said something particularly entertaining? 291 00:19:48,605 --> 00:19:50,886 Look, Vizu, 292 00:19:50,906 --> 00:19:53,072 your money's good enough for me to stand out front 293 00:19:53,074 --> 00:19:55,074 with a big gun to scare people away, 294 00:19:55,076 --> 00:19:57,773 but if shtak gets serious... 295 00:19:58,618 --> 00:20:01,111 No way I'm dying for a house full of traitors. 296 00:20:01,131 --> 00:20:03,671 We know who killed Raiga and the rest of your old crew. 297 00:20:03,691 --> 00:20:08,021 Can't prove it, but it was you, boss. 298 00:20:08,223 --> 00:20:09,956 How about it? 299 00:20:09,958 --> 00:20:12,111 You want us to leave? 300 00:20:12,131 --> 00:20:13,793 If and when the time comes, 301 00:20:13,795 --> 00:20:15,803 I am confident you will do the right thing. 302 00:20:15,823 --> 00:20:17,431 If you do not, 303 00:20:17,451 --> 00:20:21,371 this conversation will continue and conclude. 304 00:20:23,970 --> 00:20:26,539 Take your posts. 305 00:20:35,169 --> 00:20:36,747 You cannot leave us with them. 306 00:20:36,767 --> 00:20:38,751 Doc Yewll isn't answering her hailer. 307 00:20:38,753 --> 00:20:40,253 I have to go find her. 308 00:20:40,255 --> 00:20:41,129 But T'evgin... 309 00:20:41,149 --> 00:20:43,471 For all we know T'evgin is on his daughters side 310 00:20:43,491 --> 00:20:45,767 and he's damn near impossible to kill, remember? 311 00:20:45,787 --> 00:20:50,677 If anyone knows how to kill a mature Omec, it's Yewll. 312 00:20:50,697 --> 00:20:53,267 These men will betray us the first chance they get. 313 00:20:53,287 --> 00:20:55,640 They're the best I could pull together. 314 00:20:55,660 --> 00:20:57,808 We're not exactly popular these days. 315 00:20:57,828 --> 00:20:59,875 Give me a gun. 316 00:21:02,000 --> 00:21:04,104 Don't be ridiculous. 317 00:21:04,106 --> 00:21:06,940 I'll fight for you, Favi... 318 00:21:06,942 --> 00:21:09,276 die defending you, if necessary. 319 00:21:15,836 --> 00:21:18,018 Safety's on the side. 320 00:21:25,565 --> 00:21:27,799 I'll be back soon. 321 00:21:29,676 --> 00:21:31,698 Look after her. 322 00:21:44,979 --> 00:21:47,581 Where are we? 323 00:21:47,583 --> 00:21:49,244 Old St. Louis? 324 00:21:49,264 --> 00:21:50,952 Someplace private. 325 00:21:50,972 --> 00:21:52,856 Where's Irisa? 326 00:21:52,876 --> 00:21:54,593 For real this time. 327 00:21:54,613 --> 00:21:57,159 Back at the convoy, pinned under some metal. 328 00:21:57,407 --> 00:21:59,593 If she's not dead, she will be soon. 329 00:22:01,390 --> 00:22:03,230 Does that information upset you? 330 00:22:03,232 --> 00:22:04,464 Yeah. 331 00:22:04,466 --> 00:22:07,267 Good, because you've upset me. 332 00:22:08,570 --> 00:22:11,271 Wh 'Cause I don't like being lied to? 333 00:22:11,273 --> 00:22:13,480 'Cause I don't want to be lunch? 334 00:22:17,313 --> 00:22:20,614 I would have cared for you. 335 00:22:20,616 --> 00:22:22,683 During the Dread Harvest, 336 00:22:22,685 --> 00:22:25,285 you would have been protected and favored. 337 00:22:28,290 --> 00:22:31,959 You would have had the highest ranking amongst the slaves... 338 00:22:31,961 --> 00:22:35,862 never going hungry, never wanting for anything. 339 00:22:35,864 --> 00:22:39,900 It's a great story, but it wouldn't have ended well. 340 00:22:40,267 --> 00:22:42,569 You would have lived out your life span 341 00:22:42,571 --> 00:22:44,870 and had an honorable death. 342 00:22:44,890 --> 00:22:47,074 But now? 343 00:22:49,745 --> 00:22:52,490 Now you're just food. 344 00:22:55,716 --> 00:22:58,477 What's that? We got company up above? 345 00:23:04,225 --> 00:23:06,026 If the Omec did take Nolan, 346 00:23:06,028 --> 00:23:09,162 they killed a lot of people doing it. 347 00:23:09,422 --> 00:23:11,889 Hello, Nolan's daughter. 348 00:23:11,909 --> 00:23:13,767 Lawkeeper. 349 00:23:13,964 --> 00:23:16,870 We know you attacked the convoy and tried to pin it on raiders. 350 00:23:16,872 --> 00:23:18,414 Are you here to arrest me? 351 00:23:18,434 --> 00:23:20,741 I just want Nolan. 352 00:23:21,007 --> 00:23:23,614 - I imagine he's with my father. - Where? 353 00:23:23,634 --> 00:23:26,933 Out in the Badlands somewhere, escaping Votan justice. 354 00:23:26,953 --> 00:23:29,260 Are you saying T'evgin attacked the convoy? 355 00:23:29,280 --> 00:23:32,719 The Votanis Collective slaughtered our people. 356 00:23:32,721 --> 00:23:34,755 When Nolan killed their vice-chancellor, 357 00:23:34,757 --> 00:23:36,556 it pleased my father. 358 00:23:36,558 --> 00:23:38,591 He took it upon himself to rescue Nolan 359 00:23:38,611 --> 00:23:41,028 from our common enemy. 360 00:23:41,030 --> 00:23:43,463 My father has a soft spot for the lesser races, 361 00:23:43,465 --> 00:23:46,867 but I still think you're animals. 362 00:23:48,146 --> 00:23:51,204 You don't believe what I'm saying, have a look around. 363 00:23:52,889 --> 00:23:54,417 We will. 364 00:24:16,929 --> 00:24:18,621 Ugh! 365 00:24:34,798 --> 00:24:37,812 I've searched the roof and the adjacent buildings. 366 00:24:37,832 --> 00:24:40,482 - Any luck in the mines? - No. 367 00:24:40,502 --> 00:24:43,629 Those tunnels go on forever. It'll take days to search them all. 368 00:24:43,649 --> 00:24:45,478 We don't have that kind of time. 369 00:24:45,498 --> 00:24:46,858 Do you have a hailer? 370 00:24:46,860 --> 00:24:48,727 No. 371 00:24:48,729 --> 00:24:50,962 Mine isn't working. 372 00:24:53,001 --> 00:24:56,339 We need to warn Amanda that the V.C. convoy was hit. 373 00:24:56,359 --> 00:24:58,737 I'm not leaving. 374 00:24:58,739 --> 00:25:02,251 Did you ever consider that Kindzi might be telling the truth? 375 00:25:02,271 --> 00:25:04,150 I don't trust her. 376 00:25:04,170 --> 00:25:06,093 Me neither. 377 00:25:07,099 --> 00:25:10,148 Doesn't necessarily mean she's lying. 378 00:25:31,832 --> 00:25:34,283 Lawkeeper... 379 00:25:36,268 --> 00:25:38,396 Help me. 380 00:25:45,392 --> 00:25:48,443 What kind of freak show you people building down here? 381 00:25:48,463 --> 00:25:51,069 It's my daughter's doing. 382 00:25:51,089 --> 00:25:52,930 What's her endgame? 383 00:25:52,950 --> 00:25:54,752 War. 384 00:25:54,936 --> 00:25:57,464 It's what I promised her. 385 00:26:00,192 --> 00:26:03,127 When the Votanis Collective destroyed our fleet, 386 00:26:03,161 --> 00:26:05,357 Kindzi and I were lost. 387 00:26:05,377 --> 00:26:08,881 We knew the shape-takers had found a suitable planet to colonize. 388 00:26:08,901 --> 00:26:12,637 We just didn't know where it was. 389 00:26:13,313 --> 00:26:16,442 We drifted aimlessly through space, 390 00:26:16,462 --> 00:26:18,494 searching for any signal that would lead us 391 00:26:18,514 --> 00:26:22,346 to the Votan arks or their destination. 392 00:26:23,024 --> 00:26:24,555 Earth. 393 00:26:24,575 --> 00:26:27,543 We didn't know to call it that, but, yes. 394 00:26:37,781 --> 00:26:39,881 Throughout the long journey, 395 00:26:39,901 --> 00:26:42,600 hate kept me alive... 396 00:26:42,634 --> 00:26:43,991 focused. 397 00:26:44,011 --> 00:26:47,705 Kindzi learned hatred from watching me. 398 00:26:47,739 --> 00:26:50,541 I taught it to my daughter. 399 00:26:52,399 --> 00:26:56,947 Fantasies of revenge told as bedtime stories 400 00:26:56,982 --> 00:27:01,152 night after night, year after year. 401 00:27:01,395 --> 00:27:04,158 Probably kept her going, right? Kept her alive? 402 00:27:04,178 --> 00:27:05,958 But at what cost? 403 00:27:05,978 --> 00:27:08,526 There's always a trade-off, isn't there? 404 00:27:08,560 --> 00:27:11,447 I'm afraid I've been a bad father. 405 00:27:12,052 --> 00:27:14,394 Not alone there, pal. 406 00:27:16,635 --> 00:27:19,170 Take these back to your post. 407 00:27:27,330 --> 00:27:29,218 You're very talented. 408 00:27:29,238 --> 00:27:30,815 Thank you. 409 00:27:33,147 --> 00:27:35,334 Do you weave? 410 00:27:35,582 --> 00:27:38,005 I've never really tried. 411 00:27:38,623 --> 00:27:40,813 Sit beside me. 412 00:27:45,699 --> 00:27:49,600 For now, just practice looping the thread... 413 00:27:50,092 --> 00:27:51,767 like this. 414 00:27:56,080 --> 00:27:57,988 I could make a bonnet for Luke. 415 00:27:58,008 --> 00:27:59,989 Aren't you ambitious. 416 00:28:00,935 --> 00:28:03,814 How is the little one doing? 417 00:28:04,335 --> 00:28:06,450 He's crawling now, 418 00:28:06,485 --> 00:28:08,772 starting to talk. 419 00:28:09,625 --> 00:28:10,757 And Alak? 420 00:28:10,777 --> 00:28:12,723 He's so good with the baby, 421 00:28:12,743 --> 00:28:14,125 though he still struggles with the diapers. 422 00:28:14,159 --> 00:28:16,222 He doesn't put the pins in tightly enough. 423 00:28:16,242 --> 00:28:20,720 I've shown him over and over, but he still doesn't learn. 424 00:28:20,953 --> 00:28:23,202 Perhaps he enjoys being taught. 425 00:28:27,825 --> 00:28:30,321 What is it, Andina? 426 00:28:31,592 --> 00:28:33,577 Speak your mind. 427 00:28:35,947 --> 00:28:39,083 I love spending this time together... 428 00:28:39,117 --> 00:28:43,254 feeling this close to you and your family, but... 429 00:28:43,417 --> 00:28:45,558 I'm not stupid. 430 00:28:46,291 --> 00:28:48,659 I know it can't last. 431 00:28:49,156 --> 00:28:51,266 What can't last? 432 00:28:51,286 --> 00:28:53,430 Oh, you are Shanje. 433 00:28:53,465 --> 00:28:55,797 I'm a handmaiden. 434 00:28:55,817 --> 00:28:58,435 Soon enough, this crisis will pass, 435 00:28:58,470 --> 00:29:01,787 and everything will go back to the way it used to be. 436 00:29:01,807 --> 00:29:03,974 It's just nature. 437 00:29:04,282 --> 00:29:07,111 It is possible to elevate one's station through marriage. 438 00:29:07,145 --> 00:29:11,247 It's one of the more savory aspects of our shared culture. 439 00:29:13,884 --> 00:29:16,351 Hold your hand like this. 440 00:29:18,824 --> 00:29:21,325 Hmm. Thank you. 441 00:29:22,527 --> 00:29:25,629 When Christie died... 442 00:29:25,664 --> 00:29:28,423 poor little Luke suffered an unimaginable loss. 443 00:29:28,443 --> 00:29:30,801 You stepped in. 444 00:29:30,836 --> 00:29:33,185 You took care of him. 445 00:29:33,672 --> 00:29:35,139 I've done my best. 446 00:29:35,173 --> 00:29:37,115 I know. 447 00:29:37,828 --> 00:29:40,931 My son has needs too. 448 00:29:41,768 --> 00:29:43,956 What are you saying? 449 00:29:44,685 --> 00:29:47,999 Just idle talk with a trusted friend. 450 00:29:48,784 --> 00:29:52,656 Promise that will never change. 451 00:29:52,691 --> 00:29:56,827 I think, in time, with me whispering in his ear, 452 00:29:56,862 --> 00:30:00,331 I might persuade Alak to forgive you. 453 00:30:00,365 --> 00:30:02,430 And the baby? 454 00:30:03,034 --> 00:30:05,563 I can bring him here in secret. 455 00:30:06,872 --> 00:30:09,348 That would be quite a kindness. 456 00:30:10,542 --> 00:30:13,844 And perhaps one day, 457 00:30:13,879 --> 00:30:17,095 when I've married into the Shanje... 458 00:30:18,383 --> 00:30:20,833 We can drink tea as equals. 459 00:30:24,222 --> 00:30:26,991 You have quite a knack for this. 460 00:30:28,376 --> 00:30:30,828 I'm impressed. 461 00:30:46,077 --> 00:30:49,480 Did Conrad Von Bach kick you to the curb? 462 00:30:49,514 --> 00:30:50,581 I came to help. 463 00:30:50,615 --> 00:30:52,349 Well, I don't need help, 464 00:30:52,384 --> 00:30:54,151 especially from you. 465 00:30:54,185 --> 00:30:56,096 No, I think you do. 466 00:30:57,772 --> 00:31:00,471 Nolan never made it to Brazil. 467 00:31:02,968 --> 00:31:04,161 Where's Irisa now? 468 00:31:04,195 --> 00:31:07,097 She stayed behind hoping Kindzi would lead her to Nolan. 469 00:31:13,694 --> 00:31:15,567 What are you doing? 470 00:31:15,587 --> 00:31:16,839 I can't help you 471 00:31:16,859 --> 00:31:19,476 if you don't tell me what the hell you're doing. 472 00:31:19,496 --> 00:31:21,378 Protecting the town. 473 00:31:21,413 --> 00:31:22,913 By going through laundry? 474 00:31:22,948 --> 00:31:25,482 If Kindzi's fake raider attack didn't fool you and Irisa, 475 00:31:25,517 --> 00:31:28,752 what makes you think it's gonna fool the V.C.? 476 00:31:28,787 --> 00:31:30,187 Okay, good point. 477 00:31:30,221 --> 00:31:31,388 They'll start counting bodies 478 00:31:31,423 --> 00:31:33,624 and notice that Nolan and Irisa are missing. 479 00:31:33,658 --> 00:31:35,504 - And blame Defiance. - Human mayor... 480 00:31:35,524 --> 00:31:37,962 sympathetic to the Butcher of Yosemite. 481 00:31:37,996 --> 00:31:41,611 It'll give the V.C. hardliners every reason to attack, 482 00:31:41,631 --> 00:31:43,233 unless, of course... 483 00:31:43,268 --> 00:31:47,304 Nolan and Irisa die tragically in the attack. 484 00:31:47,729 --> 00:31:49,506 Hmm. 485 00:31:58,913 --> 00:32:01,452 I've been looking for you everywhere. 486 00:32:01,486 --> 00:32:03,520 Well, I haven't been everywhere. 487 00:32:03,555 --> 00:32:06,156 I need to find the best way to kill an Omec. 488 00:32:06,191 --> 00:32:08,036 I know the daughter can be stopped by a bullet, 489 00:32:08,056 --> 00:32:11,885 but I've been told T'evgin poses more of a... 490 00:32:12,275 --> 00:32:14,665 Is that blood? 491 00:32:14,699 --> 00:32:17,582 - Patient died on me. - Died of what? 492 00:32:18,239 --> 00:32:21,267 A new strain of hemorrhagic fever. 493 00:32:23,290 --> 00:32:26,020 - Are Castithans... - Everyone is susceptible, 494 00:32:26,040 --> 00:32:28,701 and believe me, this is one nasty bug. 495 00:32:28,721 --> 00:32:31,488 You die, bleeding from your eyes... 496 00:32:31,508 --> 00:32:33,520 your ears... 497 00:32:33,540 --> 00:32:35,846 everywhere. 498 00:32:35,866 --> 00:32:37,302 If it spreads, 499 00:32:37,322 --> 00:32:40,792 the Omec will be the least of your worries. 500 00:32:40,793 --> 00:32:42,012 What's that? 501 00:32:42,046 --> 00:32:44,347 A vaccine. 502 00:32:44,382 --> 00:32:45,882 I don't have enough for everyone, 503 00:32:45,917 --> 00:32:48,218 so we need to keep this on the down-low. 504 00:32:48,252 --> 00:32:50,353 We can't afford a panic. 505 00:32:50,707 --> 00:32:52,589 Other arm. 506 00:32:52,623 --> 00:32:55,058 Put your gun down, sweetie. 507 00:32:58,596 --> 00:33:01,198 Stahma will need a dose... 508 00:33:01,232 --> 00:33:03,867 and Alak and Luke. 509 00:33:03,901 --> 00:33:06,763 You make sure it gets... 510 00:33:09,907 --> 00:33:13,243 I'll get around to all of them eventually. 511 00:33:14,814 --> 00:33:17,113 The Omec will make sure of that. 512 00:33:22,546 --> 00:33:25,014 I would never have been able to drag these corpses 513 00:33:25,048 --> 00:33:27,254 out here by myself. 514 00:33:28,385 --> 00:33:30,419 Like I said, I'm here to help. 515 00:33:30,812 --> 00:33:33,305 How long you sticking around? 516 00:33:33,325 --> 00:33:35,691 As long as you need me. 517 00:33:35,726 --> 00:33:37,808 Conrad understands. 518 00:33:39,896 --> 00:33:41,877 I missed you. 519 00:33:42,917 --> 00:33:44,809 Same here. 520 00:33:51,991 --> 00:33:54,132 Now we're... 521 00:33:54,152 --> 00:33:56,712 finally starting to get somewhere. 522 00:33:56,747 --> 00:33:57,890 Okay. 523 00:33:57,910 --> 00:34:00,868 Let's get this bad boy... 524 00:34:03,723 --> 00:34:04,887 Kindzi! 525 00:34:04,921 --> 00:34:07,523 _ 526 00:34:08,222 --> 00:34:10,176 _ 527 00:34:12,286 --> 00:34:13,896 All right... 528 00:34:13,930 --> 00:34:16,055 time to eat. 529 00:34:19,379 --> 00:34:20,736 Get away from him! 530 00:34:43,510 --> 00:34:45,194 If you let them leave, 531 00:34:45,228 --> 00:34:47,663 they will return with weapons and kill me 532 00:34:47,698 --> 00:34:48,902 and maybe you too. 533 00:34:48,922 --> 00:34:51,701 I spared you because I love you. 534 00:34:51,735 --> 00:34:53,133 Join me. 535 00:34:53,153 --> 00:34:54,875 Pick up that ax. 536 00:34:54,895 --> 00:34:57,707 Protect your daughter, your blood. 537 00:34:57,741 --> 00:34:59,875 Kill them both, and then we will... 538 00:34:59,910 --> 00:35:01,477 _ 539 00:35:03,673 --> 00:35:05,548 This is not your fight. 540 00:35:05,582 --> 00:35:06,713 Go. 541 00:35:06,733 --> 00:35:08,799 She won't be able to hurt me. 542 00:35:08,819 --> 00:35:13,290 I don't know, Father. You've lost a lot of blood. 543 00:35:20,437 --> 00:35:24,765 If you're gonna fight me, do so with honor, 544 00:35:25,091 --> 00:35:27,236 Not in your... second skin. 545 00:35:30,006 --> 00:35:32,202 - We got to help him. - No, Nolan, we haven't got any weapons. 546 00:35:32,222 --> 00:35:34,854 We need reinforcements. 547 00:36:04,338 --> 00:36:07,428 You underestimate me, daughter. 548 00:36:07,448 --> 00:36:09,114 You have broken my heart. 549 00:36:09,134 --> 00:36:12,047 Please, Father, forgive me. 550 00:36:12,082 --> 00:36:14,550 I'll do whatever you say. 551 00:36:14,584 --> 00:36:17,790 You will return to the sleep pod. 552 00:36:18,658 --> 00:36:21,824 - Yes. - You will remain there. 553 00:36:21,858 --> 00:36:24,039 Of course. 554 00:36:24,861 --> 00:36:26,996 And you will never... 555 00:36:27,030 --> 00:36:30,332 disobey my commands again. 556 00:36:30,367 --> 00:36:31,682 Never. 557 00:36:31,702 --> 00:36:33,502 Swear it... 558 00:36:33,537 --> 00:36:36,338 on the lives of our brothers and sisters. 559 00:36:36,373 --> 00:36:38,682 I do. I promise. 560 00:36:41,335 --> 00:36:45,197 _ 561 00:36:54,750 --> 00:36:57,455 _ 562 00:36:57,475 --> 00:37:01,064 _ 563 00:37:09,379 --> 00:37:12,708 - We got to get help. - Let's go. 564 00:37:17,112 --> 00:37:19,481 Aah! 565 00:37:44,771 --> 00:37:46,446 _ 566 00:37:46,466 --> 00:37:49,269 _ 567 00:37:49,952 --> 00:37:52,201 _ 568 00:37:53,995 --> 00:37:58,183 _ 569 00:38:00,060 --> 00:38:02,015 _ 570 00:38:02,035 --> 00:38:05,381 _ 571 00:38:05,992 --> 00:38:09,793 _ 572 00:38:09,813 --> 00:38:12,647 _ 573 00:38:18,646 --> 00:38:21,736 ♪ Tweet, tweedle-lee-dee ♪ 574 00:38:22,468 --> 00:38:24,491 Rockin'... 575 00:38:25,002 --> 00:38:26,870 Robin? 576 00:38:26,890 --> 00:38:30,629 _ 577 00:38:30,954 --> 00:38:34,200 _ 578 00:38:36,139 --> 00:38:39,676 _ 579 00:40:00,844 --> 00:40:03,772 _ 580 00:40:15,711 --> 00:40:18,857 _ 581 00:40:21,103 --> 00:40:24,057 _ 582 00:40:26,936 --> 00:40:34,047 _ 583 00:41:20,491 --> 00:41:23,047 _ 584 00:41:24,053 --> 00:41:26,410 _ 585 00:41:27,470 --> 00:41:31,807 I am speaking to you in the language of this new world. 586 00:41:34,028 --> 00:41:36,111 It is time to awaken 587 00:41:36,145 --> 00:41:39,948 and seize the world we were long ago promised. 588 00:41:41,063 --> 00:41:45,483 We must celebrate our divine right over all others, 589 00:41:45,655 --> 00:41:49,958 for it is their flesh that sustains ours. 590 00:41:54,573 --> 00:41:57,766 It is time for our Dread Harvest, 591 00:41:58,047 --> 00:42:01,470 our moment to rise and conquer. 592 00:42:15,311 --> 00:42:19,282 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 39283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.