All language subtitles for Dawn of the Croods S01E01 mp4 free Download o2TVSeries

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,171 --> 00:00:06,762 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 2 00:00:10,652 --> 00:00:12,111 [Eep] Since the first sunrise, 3 00:00:12,195 --> 00:00:15,365 there have been two things you can always count on: 4 00:00:15,448 --> 00:00:18,827 family and change. [rumbling] 5 00:00:18,910 --> 00:00:21,329 And both can be pretty painful. 6 00:00:22,080 --> 00:00:23,832 Hi. I'm Eep. 7 00:00:23,914 --> 00:00:27,753 My family, the Croods, went through a lot of changes 8 00:00:27,836 --> 00:00:30,338 surviving what we called "the end," 9 00:00:30,422 --> 00:00:31,757 but this isn't that story. 10 00:00:31,840 --> 00:00:37,220 This is about "the before," as in, before the end. 11 00:00:37,303 --> 00:00:40,766 "The before" was back when we lived in Ahhh! Valley, 12 00:00:40,849 --> 00:00:43,769 a neighborhood named after the last words of its founder, 13 00:00:43,852 --> 00:00:46,187 who forgot to check if anyone was already living there. 14 00:00:46,271 --> 00:00:48,147 [roars] Ahhh! 15 00:00:48,231 --> 00:00:49,858 Life was good. 16 00:00:49,940 --> 00:00:53,361 I was learning how to hunt prey... and friends. 17 00:00:53,445 --> 00:00:54,279 [all scream] 18 00:00:54,362 --> 00:00:56,781 My mom had taken a break from gathering 19 00:00:56,782 --> 00:00:59,200 to stay home with my little sister, Sandy. 20 00:00:59,284 --> 00:01:00,952 [roars] 21 00:01:01,035 --> 00:01:02,120 [laughs] 22 00:01:02,203 --> 00:01:03,455 [growls happily] 23 00:01:03,538 --> 00:01:07,918 My brother Thunk was... Thunk. 24 00:01:08,000 --> 00:01:11,045 And my dad was the best bonker in the hunting pack... 25 00:01:11,129 --> 00:01:12,130 Yeah! 26 00:01:12,213 --> 00:01:14,424 ...working hard to put food on the floor. 27 00:01:14,507 --> 00:01:19,053 All he asked was that everything stay exactly like it was, 28 00:01:19,137 --> 00:01:22,766 and that's exactly when everything changed. 29 00:01:22,849 --> 00:01:24,476 [all snoring] 30 00:01:31,357 --> 00:01:34,903 [screams] Mom, Sandy's eating my face again! 31 00:01:34,985 --> 00:01:37,155 Well, did you sleep with your stomach showing, Thunk? 32 00:01:37,238 --> 00:01:39,491 You know she likes easy prey. 33 00:01:39,574 --> 00:01:41,180 Remember what I taught you. 34 00:01:41,181 --> 00:01:44,955 - When an animal locks its jaw... - Tickle its closest paw. 35 00:01:45,037 --> 00:01:46,665 [giggles] 36 00:01:47,290 --> 00:01:48,625 Well done, Eep. 37 00:01:48,708 --> 00:01:51,336 And who's Daddy's little predator? [chuckles] 38 00:01:51,419 --> 00:01:52,921 [laughs] 39 00:01:53,004 --> 00:01:55,507 [people laugh and cheer] 40 00:01:55,590 --> 00:01:57,008 [boy] Ooh, yeah! 41 00:01:58,176 --> 00:02:00,637 Hey, Eep. No training today. 42 00:02:00,804 --> 00:02:03,097 Teacher got eaten by his lesson. 43 00:02:03,181 --> 00:02:07,101 We're all going to the watering hole. Come hang out with us. 44 00:02:07,185 --> 00:02:10,563 - [gasps] Can I go to the watering hole? - Uh, I don't know. 45 00:02:10,647 --> 00:02:12,858 But, Dad, this is the first time 46 00:02:12,941 --> 00:02:16,152 I've been invited inside the predator defense circle. 47 00:02:16,235 --> 00:02:20,907 Oh, the "in crowd"? She would be safer with them, Grug. 48 00:02:21,616 --> 00:02:23,660 Bye, "in crowd." Thanks for letting me hang. 49 00:02:25,620 --> 00:02:29,123 Okay, okay. You can go, but don't have too much fun, and... 50 00:02:29,207 --> 00:02:33,503 "Don't drown. Don't splash water spiders. Don't taunt the wind." 51 00:02:33,586 --> 00:02:37,147 That's my girl, remembering all her "don'ts." 52 00:02:37,182 --> 00:02:40,426 [woman screams] Grug. My mother! 53 00:02:40,510 --> 00:02:44,096 Hi, family that I love! And Groan. 54 00:02:44,180 --> 00:02:45,724 It's Grug! 55 00:02:48,368 --> 00:02:51,270 ♪ Bom-bom, bom-ba-dum ♪ [title music] 56 00:02:51,354 --> 00:02:54,148 ♪ Ma-ma-ma-bom-ba-dum Ba-da-dum ♪ 57 00:02:54,149 --> 00:02:55,713 1x01 - "A Gran Day Out" 58 00:02:55,748 --> 00:02:58,611 [all gasp] Hold on, Mom! 59 00:02:58,987 --> 00:03:01,489 Or give in. Up to you. 60 00:03:02,741 --> 00:03:04,283 [Grug grunts] [Thunk yelps] 61 00:03:04,367 --> 00:03:06,745 Gran? Excuse me, outcasts. 62 00:03:06,828 --> 00:03:08,747 [both pant] 63 00:03:09,372 --> 00:03:10,999 [creature growls] 64 00:03:13,125 --> 00:03:16,838 - The cold season will return. - Gather food while there's still time. 65 00:03:16,922 --> 00:03:19,883 We're wasting our breath, brother. This town thinks we're crazy. 66 00:03:19,966 --> 00:03:22,218 Maybe now, brother, but when the valley freezes 67 00:03:22,219 --> 00:03:24,470 and food goes scarce, what'll they think then? 68 00:03:24,554 --> 00:03:26,138 Why, nothing, brother. They'll be dead. 69 00:03:26,222 --> 00:03:29,601 I stand corrected, brother. I stand corrected. 70 00:03:30,060 --> 00:03:33,813 [creature growls] [Croods pant] 71 00:03:33,897 --> 00:03:35,857 [Sandy grunts] 72 00:03:35,941 --> 00:03:37,567 [Eep grunts] 73 00:03:37,650 --> 00:03:40,070 It'll be nice to have this valley to ourselves, brother. 74 00:03:40,152 --> 00:03:42,313 Indeed, brother. 75 00:03:45,283 --> 00:03:46,284 [grunts] 76 00:03:48,036 --> 00:03:50,684 [laughs] Getting slow in your old age. 77 00:03:50,685 --> 00:03:55,376 - Maybe try using my cane, Glop. - It's Grug! 78 00:03:56,127 --> 00:03:59,714 Oh, right. Glop was Ugga's handsome boyfriend. 79 00:03:59,798 --> 00:04:01,299 Huh. 80 00:04:01,382 --> 00:04:04,294 Croods, family tree formation! 81 00:04:05,219 --> 00:04:07,138 [grunts] 82 00:04:07,806 --> 00:04:08,723 [grunts] 83 00:04:16,439 --> 00:04:17,607 [growls] 84 00:04:22,988 --> 00:04:24,739 [all scream] 85 00:04:24,823 --> 00:04:26,116 [groans] 86 00:04:31,121 --> 00:04:35,291 - Come on, we're almost home, brother. - [groans] My back! 87 00:04:35,374 --> 00:04:38,169 I have to rest, brother, or I'll drop this egg. 88 00:04:39,253 --> 00:04:42,239 I sure hope your back's feeling better, brother. 89 00:04:42,274 --> 00:04:44,258 [screaming continues] 90 00:04:44,342 --> 00:04:45,885 [grunts, groans] 91 00:04:46,344 --> 00:04:47,345 [grunts] 92 00:04:50,473 --> 00:04:51,724 [Sandy giggles] 93 00:04:51,808 --> 00:04:56,270 - Did you see that, Bulk? - Yeah, Sulk, but I wish I hadn't. 94 00:04:56,437 --> 00:04:58,023 Ew. [gasps] 95 00:05:00,525 --> 00:05:01,860 [laughs] 96 00:05:01,943 --> 00:05:06,197 What a super funny stunt that I totally did on purpose, right? 97 00:05:06,280 --> 00:05:07,657 Let's go to the watering hole. 98 00:05:07,740 --> 00:05:12,829 Yeah, maybe when you don't smell like eggs. You're out. 99 00:05:12,912 --> 00:05:17,667 Out of the "in crowd"? But I only just got in the "in crowd." 100 00:05:17,750 --> 00:05:21,078 Please, stop! You're only making it worse! 101 00:05:21,079 --> 00:05:23,297 Outcasts, we're leaving! 102 00:05:24,507 --> 00:05:26,384 [whimpers] 103 00:05:26,637 --> 00:05:27,805 [sighs] 104 00:05:27,889 --> 00:05:30,141 You going to eat your egg? [yelps] 105 00:05:30,225 --> 00:05:34,562 Ugga! How... Oh. Did you wash your hair again? 106 00:05:34,645 --> 00:05:37,481 With your face shape, it looks better with a layer of dirt. 107 00:05:37,565 --> 00:05:41,569 [chuckles] Thanks. But we need to talk about you, Mom. 108 00:05:41,652 --> 00:05:44,488 This is the third bear owl to grab you this week. 109 00:05:44,572 --> 00:05:46,991 Eh, they got good taste in women. 110 00:05:47,075 --> 00:05:50,161 [yelps] No, they have a taste for weak prey. 111 00:05:50,245 --> 00:05:53,248 I think you should move in with us. 112 00:05:53,331 --> 00:05:56,000 [laughs] 113 00:05:56,084 --> 00:05:58,169 Uh, hold on, honey. Shouldn't we send Gran 114 00:05:58,253 --> 00:06:02,548 to a place more suited for someone of her... advanced age? 115 00:06:02,631 --> 00:06:05,509 Like, I don't know, uh... Old People Island. 116 00:06:05,593 --> 00:06:07,136 [creature squawks] 117 00:06:07,220 --> 00:06:09,471 Have fun. You'll be missed. 118 00:06:09,555 --> 00:06:12,058 We're not sending her to a place like that. 119 00:06:12,141 --> 00:06:16,229 - We're the only family she's got. - Ha! Pass. 120 00:06:16,312 --> 00:06:17,813 You're coming with me. 121 00:06:17,814 --> 00:06:20,066 Wow. You really are easy to drag off. 122 00:06:20,149 --> 00:06:23,443 Don't worry, Gran. We'll feed you and clean you, 123 00:06:23,527 --> 00:06:27,218 like an animal we catch but never eat. It'll be fun. 124 00:06:32,120 --> 00:06:35,831 Eh, all right. Let's go. The sooner we get to your cave, 125 00:06:35,915 --> 00:06:38,542 the sooner I can start marking my territory. 126 00:06:38,626 --> 00:06:39,961 Ow! 127 00:06:40,460 --> 00:06:42,462 [Sandy growls] 128 00:06:45,716 --> 00:06:47,969 [whimpers] Quit it, Sandy. 129 00:06:51,139 --> 00:06:55,436 I'm not that tasty. Or am I? 130 00:06:56,978 --> 00:07:00,731 Okay, got my lunch. Uh, but anybody seen my hunting rock? 131 00:07:00,815 --> 00:07:04,992 I think I see it. Big and hard and lumpy? 132 00:07:05,361 --> 00:07:07,919 It's right on top of your neck. 133 00:07:09,324 --> 00:07:10,950 [chuckles sarcastically] 134 00:07:11,492 --> 00:07:16,205 - That's my seat. - This butt says it's mine. 135 00:07:16,289 --> 00:07:18,082 [growls] 136 00:07:18,166 --> 00:07:20,188 You know what? That's okay. 137 00:07:20,189 --> 00:07:24,808 - I've got to get to the hunt, anyway. - About that. Now that we 138 00:07:24,809 --> 00:07:26,980 - have another mouth to feed... - Huh? 139 00:07:28,676 --> 00:07:31,846 How much more food could you bring home from the hunt today? 140 00:07:31,929 --> 00:07:35,162 - Uh, none. - Says the lazy lump. 141 00:07:35,163 --> 00:07:41,491 - Go take a bait shift! - [gasps] Good idea, Mom. Problem solved. 142 00:07:41,526 --> 00:07:42,398 [breathes heavily] 143 00:07:43,891 --> 00:07:47,978 Ugga, no. [mutters] All right, let me explain how hunting works. 144 00:07:48,756 --> 00:07:51,467 [Grug] You have bait and you have bonkers. 145 00:07:51,550 --> 00:07:53,260 Bait lures the food. 146 00:07:53,344 --> 00:07:56,180 Oh, no! I'm weak and helpless! 147 00:07:57,306 --> 00:08:01,519 Guess I'll just rub these berries on myself while I wait to die. 148 00:08:03,521 --> 00:08:06,774 [screams] Bonkers bonk the food. 149 00:08:08,776 --> 00:08:11,467 [groans] And sometimes the bait. 150 00:08:13,572 --> 00:08:15,324 Good hustle, guys. 151 00:08:15,407 --> 00:08:18,056 Every hunter starts out as bait, 152 00:08:18,057 --> 00:08:20,705 and yes, bait takes home more food. 153 00:08:20,830 --> 00:08:23,290 Oh, no, I am weak and delicious. 154 00:08:23,374 --> 00:08:25,959 [creature bellows] [groans, whimpers] 155 00:08:26,043 --> 00:08:29,171 But keep in mind that... and I can't stress this enough, honey... 156 00:08:29,254 --> 00:08:31,841 Oh, no, I'm weak and... 157 00:08:31,923 --> 00:08:33,551 Aw, just eat me. 158 00:08:34,176 --> 00:08:36,470 ...you also have to be bait. 159 00:08:36,774 --> 00:08:38,943 So, when I became a bonker, 160 00:08:39,026 --> 00:08:41,779 a good bonker, mind you, some would say the best bonker, 161 00:08:41,862 --> 00:08:44,698 I promised myself that I would never be bait again. 162 00:08:44,782 --> 00:08:48,452 And I promised myself I would never share a cave with my mom again, 163 00:08:48,535 --> 00:08:51,705 but we all need to make sacrifices now that she's here. 164 00:08:51,789 --> 00:08:55,542 Like, I need to gather more food, and Eep has to watch Sandy and Thunk. 165 00:08:55,626 --> 00:08:59,046 - Wait, what? - Hang out with Eep? All right! 166 00:08:59,129 --> 00:09:02,549 [Sandy coos] Can't you hire the babysitter? 167 00:09:02,633 --> 00:09:04,635 [sighs] She's sitting for the Clops. 168 00:09:05,135 --> 00:09:07,679 [grunts] 169 00:09:07,763 --> 00:09:10,115 But, Mom, the watering hole. 170 00:09:10,116 --> 00:09:13,644 I need to get back in with the "in crowd." 171 00:09:13,727 --> 00:09:16,688 You can still go. Just bring your brother and sister. 172 00:09:16,772 --> 00:09:20,609 And me. This cave is already cramping my style. 173 00:09:20,692 --> 00:09:22,903 No! No, no, no, no, no, no, no, no! 174 00:09:22,987 --> 00:09:26,657 Mom, if you were the "in crowd," would you let that in? 175 00:09:26,740 --> 00:09:28,993 [muffled] Ta-da! Told you I could do it. 176 00:09:29,076 --> 00:09:33,038 [sighs] Ooh, yeah, that's going to be rough. 177 00:09:33,122 --> 00:09:34,665 Good luck! 178 00:09:37,242 --> 00:09:39,203 Send out the bait! 179 00:09:39,286 --> 00:09:41,913 Good yelling, brother, but next time, have a little fun with it, like... 180 00:09:41,997 --> 00:09:44,624 - # Send out the bait! # - Be serious, brother. 181 00:09:44,708 --> 00:09:48,295 Send out the bait, or your kids will starve and your mothers will cry... 182 00:09:48,378 --> 00:09:50,214 ♪ Send out the bait and hop on one foot ♪ 183 00:09:50,297 --> 00:09:52,299 ♪ Send out the bait and rub your tummy ♪ 184 00:09:53,050 --> 00:09:55,969 Eat me! I'm weak but delicious! 185 00:09:56,053 --> 00:09:58,222 [screams] 186 00:09:58,305 --> 00:10:02,726 Oh, Munk, buddy, I don't know how I'm going to survive living with Gran. 187 00:10:02,809 --> 00:10:05,436 Hey, well, you know, she's old, right? She can't live forever. 188 00:10:05,520 --> 00:10:08,315 Oh, she might. Gran is a force of nature. 189 00:10:08,398 --> 00:10:11,401 She always eats like it's her last meal, but it never is. 190 00:10:11,484 --> 00:10:13,987 She always has a bone to pick, but never shares it. 191 00:10:14,071 --> 00:10:16,865 She never replaces the wiping leaf. 192 00:10:16,948 --> 00:10:22,453 And now, thanks to her, I'm bait, and I hate being bait. 193 00:10:22,537 --> 00:10:26,208 [screams] Oh, that's too bad. You are good bait. 194 00:10:26,291 --> 00:10:29,502 Ow! Hey, aim for the prey! 195 00:10:29,586 --> 00:10:30,587 [moans] 196 00:10:30,670 --> 00:10:35,929 Nice work, sweetie! Catch three more and we'll have dinner! 197 00:10:38,511 --> 00:10:42,849 Ooh, there are a lot of these. Anyone know if they're deadly? 198 00:10:42,933 --> 00:10:45,685 We need a taster on shrub four! 199 00:10:52,776 --> 00:10:55,382 We're going to need a new taster. 200 00:11:00,241 --> 00:11:04,787 Look, guys, I'm going to see if I can get us in, but you've got to be cool. 201 00:11:04,871 --> 00:11:05,705 Done. 202 00:11:05,788 --> 00:11:09,292 So, don't shout, don't burp, don't eat stuff you find in your ears, 203 00:11:09,376 --> 00:11:11,294 don't make music with your butt. 204 00:11:11,378 --> 00:11:12,629 [slide whistle] 205 00:11:12,711 --> 00:11:16,633 - Excuse me. - You know what? Just do nothing. 206 00:11:17,967 --> 00:11:21,888 Hi, "in crowd." Can you open up? 207 00:11:21,971 --> 00:11:24,974 Uh, are they with you? 208 00:11:25,058 --> 00:11:28,562 - [slurps] What? - [Gran] Who's up for a skin swim? 209 00:11:28,645 --> 00:11:29,688 [all gasp] 210 00:11:29,812 --> 00:11:32,982 It's like she's got enough flesh for two people. 211 00:11:33,066 --> 00:11:35,402 And why is it so scaly? 212 00:11:35,485 --> 00:11:40,407 - Wait. Where's Sandy? - Ow! Something bit my butt! 213 00:11:40,490 --> 00:11:42,825 [screams] 214 00:11:43,243 --> 00:11:45,328 [all scream] 215 00:11:46,663 --> 00:11:48,081 [inhales deeply] 216 00:11:48,164 --> 00:11:49,832 [whimpers] 217 00:11:49,916 --> 00:11:50,917 [sighs] 218 00:11:52,085 --> 00:11:53,670 [ominous music plays] 219 00:11:53,752 --> 00:11:54,921 [snarls] 220 00:11:59,946 --> 00:12:04,200 [chuckles] Sorry. Just a little slip-up, 221 00:12:04,283 --> 00:12:07,954 but I promise, if you let us in, they won't be embarrassing. 222 00:12:09,372 --> 00:12:10,373 Anymore. 223 00:12:10,456 --> 00:12:13,543 They'll just stand off to the side and do nothing. 224 00:12:15,545 --> 00:12:18,631 You can come in, but they can't. 225 00:12:18,715 --> 00:12:21,592 That's just how it is. I don't make the rules. 226 00:12:21,676 --> 00:12:25,763 - Yeah, we do! - Oh, yeah, we do. Ha! 227 00:12:25,847 --> 00:12:30,851 Fine. We'll go make our own fun. What do you kids want to do first? 228 00:12:30,852 --> 00:12:35,398 - Go ramu tipping or moon the sun? - Let's moon the sun! 229 00:12:35,481 --> 00:12:37,984 Eep, you in or you out? 230 00:12:44,365 --> 00:12:46,158 I'm out. [all gasp] 231 00:12:53,332 --> 00:12:58,671 ♪ Ah-ah-ah, ah-ah-ah, ah-ah ♪ 232 00:12:58,755 --> 00:13:01,758 - Stop singing! - Sorry. 233 00:13:03,133 --> 00:13:06,387 Is this safe, Gran? Dad says, "When in doubt, don't. 234 00:13:06,470 --> 00:13:10,098 - Just... just don't." - [scoffs] Your dad doesn't know fun. 235 00:13:10,182 --> 00:13:13,937 I do. Literally. I knew the caveman who invented fun. 236 00:13:14,020 --> 00:13:18,148 - Really? Where is he now? - Oh, he's dead. Now, cue the mask! 237 00:13:18,983 --> 00:13:20,068 [all roar] 238 00:13:20,150 --> 00:13:24,072 [creatures bellow] 239 00:13:24,614 --> 00:13:26,616 Stampede surfin'! 240 00:13:27,992 --> 00:13:30,078 Whoo! 241 00:13:30,736 --> 00:13:33,864 Great baiting today, Grug. You're a natural. 242 00:13:33,948 --> 00:13:36,159 [groans] 243 00:13:36,242 --> 00:13:37,660 Mighty fine baiting, Grug. 244 00:13:37,743 --> 00:13:40,746 Way to make yourself look so weak and pathetic. [chuckles] 245 00:13:40,830 --> 00:13:43,499 Really sold the whole "giving up on life" thing. 246 00:13:43,582 --> 00:13:46,710 Yep, you are definitely our bait from here on out, Grug. 247 00:13:46,794 --> 00:13:50,965 You know, until you... [imitates choking] "Ahh!" 248 00:13:51,048 --> 00:13:56,137 Today, I was bonked, bitten, bruised, battered, and bashed. 249 00:13:56,220 --> 00:13:59,890 And I'd rather go through all of that again than go home to Gran. 250 00:13:59,974 --> 00:14:02,977 Be grateful for the family you have, Grug. 251 00:14:02,978 --> 00:14:04,979 Remember, I lost mine. 252 00:14:07,148 --> 00:14:10,985 Still no idea where you left them, huh? We really should search more. 253 00:14:11,068 --> 00:14:13,904 Ha! Yeah, and lose myself, too? No, thank you. 254 00:14:14,322 --> 00:14:18,659 If Gran just had somewhere else to go, but we're the only family she's got. 255 00:14:18,742 --> 00:14:22,411 Not like I can find her a new family... [cheering and laughter] 256 00:14:24,915 --> 00:14:28,836 Whoo! Ha-ha! Look what Gran taught us. 257 00:14:28,919 --> 00:14:30,213 [Thunk laughs] 258 00:14:30,296 --> 00:14:31,547 Whoo! Hey! 259 00:14:31,630 --> 00:14:35,592 Nice pelt, Grog. Does it come in "cave men's"? 260 00:14:35,676 --> 00:14:36,677 [Gran laughs] 261 00:14:37,427 --> 00:14:40,981 Know what? I think I will try finding you a new family. 262 00:14:40,982 --> 00:14:44,797 - Anyone need a grandma? - I do. 263 00:14:44,832 --> 00:14:46,312 Bye, Grug. Bye, new grandma. 264 00:14:46,395 --> 00:14:50,316 Go ahead. You think I like living with you, Grunk? 265 00:14:50,399 --> 00:14:53,277 It's Grug! Oof! 266 00:14:53,944 --> 00:14:56,989 Wait. You don't want to live with us? 267 00:14:57,073 --> 00:15:01,744 No. You're loud, you're obnoxious, and you always tell me what to do. 268 00:15:01,827 --> 00:15:04,997 No, no, those are my complaints about you. 269 00:15:05,081 --> 00:15:09,335 I had it good. Sure, all kinds of critters tried to eat me, 270 00:15:09,418 --> 00:15:12,504 but none of them ever called me embarrassing. 271 00:15:12,588 --> 00:15:15,758 The only one who wants me living with you is... 272 00:15:15,841 --> 00:15:17,467 [both] Ugga. 273 00:15:20,212 --> 00:15:25,342 So, we need to convince her that I can still take care of myself. 274 00:15:25,426 --> 00:15:27,553 That's pretty hard to do when every time you come to visit, 275 00:15:27,636 --> 00:15:30,055 it's in the mouth of another bear owl. 276 00:15:30,847 --> 00:15:34,059 [gasps] You big, dumb idiot. 277 00:15:34,143 --> 00:15:35,769 You're a genius, Grug! 278 00:15:35,852 --> 00:15:39,148 It's Grug! Oh, you said it right that time. 279 00:15:42,985 --> 00:15:45,404 Yeah. 280 00:15:45,488 --> 00:15:50,117 All right! Hanging with the "in crowd." [chuckles] 281 00:15:50,200 --> 00:15:53,036 You know, I've always wondered what you guys do in here. 282 00:15:53,120 --> 00:15:56,748 - You're looking at it. - [chuckles] Yeah. 283 00:15:56,832 --> 00:15:59,042 And you do it really well. 284 00:15:59,126 --> 00:16:03,797 Uh, but what do you do for fun? I mean, I bet it's awesome, like... 285 00:16:04,590 --> 00:16:06,008 What if we jump off cliffs? 286 00:16:06,091 --> 00:16:10,971 No way! What if we fell wrong? We'd look stupid! 287 00:16:12,181 --> 00:16:14,224 Okay. Uh... 288 00:16:14,308 --> 00:16:17,019 Look, Eep, now that you're in the "in crowd," 289 00:16:17,102 --> 00:16:20,189 you can't do anything that might make you look uncool. 290 00:16:20,272 --> 00:16:23,192 Or trying too hard. Or trying at all. 291 00:16:23,275 --> 00:16:28,531 - So, that means we do nothing? - She gets it. 292 00:16:30,616 --> 00:16:31,450 [gasps] 293 00:16:38,290 --> 00:16:40,626 [both grunt] 294 00:16:41,835 --> 00:16:44,129 Hey, guys, need a hand? 295 00:16:44,212 --> 00:16:47,633 - Sandy, do you hear something? - Huh-uh. 296 00:16:47,716 --> 00:16:51,720 Look, about earlier... I said some things, you said some things. 297 00:16:51,804 --> 00:16:56,725 Sounds like Eep, but she'd never be here because we embarrass her. 298 00:16:57,309 --> 00:17:02,856 Yeah, but it turns out that embarrassing is a whole lot more fun. 299 00:17:02,940 --> 00:17:04,650 Huh. So, what are we doing here? 300 00:17:10,113 --> 00:17:12,491 So, we just roll down? 301 00:17:13,492 --> 00:17:14,868 This is getting faster. 302 00:17:15,368 --> 00:17:16,369 Whoa! [laughs] 303 00:17:16,453 --> 00:17:19,205 [all laugh] 304 00:17:19,289 --> 00:17:21,541 [all cheer] 305 00:17:24,294 --> 00:17:25,879 [Gran cackles] 306 00:17:25,963 --> 00:17:29,508 This is your plan? Who's even going to wear this? 307 00:17:29,591 --> 00:17:30,509 Huh? 308 00:17:33,512 --> 00:17:35,305 [kids laugh] 309 00:17:35,388 --> 00:17:40,310 Looks like you kids are having fun. Who wants to have more fun? 310 00:17:41,854 --> 00:17:45,064 I do... if I don't embarrass you too much. 311 00:17:45,148 --> 00:17:50,445 Oh, all family's embarrassing, but we'll always be together. 312 00:17:50,529 --> 00:17:53,699 Now, help me trick your mom so I can live on my own. 313 00:17:55,000 --> 00:18:01,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 314 00:18:06,461 --> 00:18:08,630 Ugga, I'm home. 315 00:18:08,714 --> 00:18:13,635 Oh, no! Bear owl! I hate saying this, but help me! 316 00:18:13,719 --> 00:18:14,636 [gasps] 317 00:18:16,013 --> 00:18:20,600 [kids roar] 318 00:18:20,684 --> 00:18:22,352 Grug! [screams] 319 00:18:24,813 --> 00:18:25,647 [shouts] 320 00:18:25,731 --> 00:18:31,277 Get away from that big, dumb animal, you even bigger, dumb animal. 321 00:18:31,361 --> 00:18:34,239 Hee-yah! Ha! 322 00:18:34,322 --> 00:18:37,367 Look at me taking care of myself and then some! 323 00:18:37,450 --> 00:18:39,661 [Gran growls, grunts] 324 00:18:41,287 --> 00:18:44,833 So, we're pretending. Okay! 325 00:18:44,917 --> 00:18:46,585 More family fun. [all gasp] 326 00:18:46,668 --> 00:18:48,003 Who should I be? 327 00:18:48,503 --> 00:18:50,618 [Both] Bear owl! Bear owl! 328 00:18:50,653 --> 00:18:53,675 Eh, how about I pretend to be a hunter instead? 329 00:18:53,759 --> 00:18:56,762 Let go of my handsome hubby, you beast! [bear owl snarls] 330 00:18:56,845 --> 00:18:58,847 [together] Mom, bear owl! 331 00:18:58,931 --> 00:19:01,683 Okay, fine. I'll pretend to be a... 332 00:19:01,767 --> 00:19:03,936 [snarls] 333 00:19:04,019 --> 00:19:06,605 bear owl! [growls] 334 00:19:06,688 --> 00:19:09,113 - Ugga! - Mom! 335 00:19:12,360 --> 00:19:13,779 [snarls] 336 00:19:16,615 --> 00:19:18,784 [Ugga grunts, pants] 337 00:19:26,916 --> 00:19:29,127 Tickle, tickle, tickle. 338 00:19:29,211 --> 00:19:30,503 Oof! 339 00:19:32,297 --> 00:19:34,716 So... not ticklish? [chuckles] 340 00:19:35,133 --> 00:19:37,468 Bet you don't remember me, do ya? 341 00:19:38,178 --> 00:19:39,554 [slurps] 342 00:19:39,637 --> 00:19:41,973 Oh. You do? 343 00:19:42,057 --> 00:19:44,809 Well, if you want to eat this big, brave idiot, 344 00:19:44,893 --> 00:19:48,271 you've got to eat through my tough old hide first. 345 00:19:49,147 --> 00:19:50,315 [roars] 346 00:19:50,398 --> 00:19:53,526 And if you want to eat her, you have to eat me? 347 00:19:53,609 --> 00:19:55,403 [growls] 348 00:19:56,029 --> 00:19:57,697 [growls] 349 00:19:57,780 --> 00:20:01,659 You want to eat one Crood, you've got to eat all the Croods! 350 00:20:01,743 --> 00:20:06,214 Um, I appreciate all the love, but how about it eats none of us? 351 00:20:08,207 --> 00:20:10,168 [Gran whimpers] 352 00:20:11,377 --> 00:20:13,338 [all scream] 353 00:20:17,008 --> 00:20:18,759 [screaming continues] 354 00:20:21,012 --> 00:20:22,347 [all gasp] 355 00:20:24,641 --> 00:20:25,975 [pants] 356 00:20:27,310 --> 00:20:29,854 Croods, family tree formation. 357 00:20:30,396 --> 00:20:31,397 [grunts] 358 00:20:32,857 --> 00:20:33,858 [Thunk yelps] 359 00:20:35,860 --> 00:20:36,986 [grunts] 360 00:20:37,278 --> 00:20:39,113 [pants] 361 00:20:39,197 --> 00:20:40,948 That includes you, Gran. 362 00:20:41,032 --> 00:20:42,200 [screams] 363 00:20:42,783 --> 00:20:43,784 [chuckles] 364 00:20:44,952 --> 00:20:46,579 I get the plan. 365 00:20:47,372 --> 00:20:48,789 Whoa! 366 00:20:48,873 --> 00:20:50,208 [all] Whoa! 367 00:20:50,291 --> 00:20:51,125 [gasps] 368 00:20:51,209 --> 00:20:53,177 [all gasp] 369 00:21:00,218 --> 00:21:01,135 [laughs] 370 00:21:01,219 --> 00:21:03,221 [all scream] 371 00:21:08,184 --> 00:21:09,561 [all laugh and cheer] 372 00:21:11,270 --> 00:21:12,813 [all cheer] That was really cool! 373 00:21:12,897 --> 00:21:16,609 - Would you look at that, brother? - Ain't that something, brother? 374 00:21:17,030 --> 00:21:18,594 [both clap] 375 00:21:18,695 --> 00:21:20,071 [both] I blame you, brother. 376 00:21:20,154 --> 00:21:22,740 Whoa! That was really cool! 377 00:21:22,823 --> 00:21:27,745 I know. I mean, they look stupid, but also awesome. 378 00:21:27,828 --> 00:21:31,082 So, is doing stuff cool now? 379 00:21:31,165 --> 00:21:34,669 Should we start doing stuff? Tell me, Sulk. 380 00:21:34,752 --> 00:21:36,837 I need to sit down! 381 00:21:37,672 --> 00:21:40,341 [gasps] The "in crowd" doesn't know what's cool anymore. 382 00:21:40,425 --> 00:21:43,261 The system has failed us. [screams] 383 00:21:44,887 --> 00:21:47,098 Guess that's it for the "in crowd." 384 00:21:47,181 --> 00:21:50,309 Hmm, good thing I'm running with a much cooler crowd now. 385 00:21:50,393 --> 00:21:52,562 Oh, yeah? Who? 386 00:21:52,645 --> 00:21:55,356 Our family. We are the cooler crowd. 387 00:21:55,440 --> 00:21:58,484 [gasps] We are? Whoo-hoo! 388 00:21:58,943 --> 00:22:04,198 Normally, I say "don't" to anything new, but just this once, I'll say "do." 389 00:22:04,282 --> 00:22:09,412 Do move into our cave, but only I sit on my slab. 390 00:22:09,495 --> 00:22:12,373 I promise nothing... Glop. 391 00:22:12,457 --> 00:22:15,084 Whoa. You two agree on something? 392 00:22:15,167 --> 00:22:19,612 - Yes. We both love you. - Aw! 393 00:22:20,089 --> 00:22:22,467 But we still disagree on everything else. 394 00:22:22,550 --> 00:22:24,302 Oh, yeah, big time. 395 00:22:30,308 --> 00:22:33,144 [Eep] Yes, life is changing for the Croods, 396 00:22:33,227 --> 00:22:36,188 but it's all working out. 397 00:22:40,735 --> 00:22:43,817 Well... almost. 398 00:22:44,060 --> 00:22:46,239 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 399 00:22:46,540 --> 00:22:50,920 ♪ Whoo-oh-oh-oh ♪ 400 00:22:51,003 --> 00:22:53,089 ♪ Ba-dum-dum, ba-dum ♪ 401 00:22:55,173 --> 00:22:57,718 ♪ Whoo-oh, ba-dum-dum ba-dum ♪ 402 00:22:59,511 --> 00:23:00,846 ♪ Whoo-oh, ba-dum-dum ♪ 403 00:23:00,972 --> 00:23:02,974 ♪ Ba-dum-dum, ba-dum ♪ 404 00:23:03,891 --> 00:23:08,437 ♪ Whoo-oh-oh-oh ♪ 405 00:23:08,520 --> 00:23:11,398 ♪ Ba-dum-dum, ba-dum-dum ba-dum ♪ 405 00:23:12,305 --> 00:23:18,471 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org30705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.