All language subtitles for A Place To Call Home - 05x01 - Own Worst Enemy.FUtV.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,359 Elizabeth Bligh, will you marry me? 2 00:00:03,360 --> 00:00:05,039 Yes, I will. 3 00:00:05,040 --> 00:00:07,399 Mrs. Douglas Goddard. 4 00:00:07,400 --> 00:00:08,839 - Elizabeth. - To Mother. 5 00:00:08,840 --> 00:00:11,039 In the Catholic Church, 6 00:00:11,040 --> 00:00:14,319 annulment is possible under certain conditions. 7 00:00:14,320 --> 00:00:16,719 It wouldn't just be because I can't have children. 8 00:00:16,720 --> 00:00:17,959 You lied to me. 9 00:00:17,960 --> 00:00:19,680 He's not there! 10 00:00:21,320 --> 00:00:22,400 I do love you. 11 00:00:32,920 --> 00:00:34,559 David Bligh. 12 00:00:34,560 --> 00:00:36,759 How could I love you and deny you that? 13 00:00:36,760 --> 00:00:38,959 You stay right there. 14 00:00:38,960 --> 00:00:40,879 Don't think I won't hurt him. 15 00:00:40,880 --> 00:00:42,519 Give me the excuse. 16 00:00:42,520 --> 00:00:46,559 Seeing me committed supplies my defense. 17 00:00:46,560 --> 00:00:51,799 Not guilty by reason of insanity. 18 00:00:51,800 --> 00:00:53,199 Well, she's mentally unhinged. 19 00:00:53,200 --> 00:00:57,119 Jack described it as a megalomania, 20 00:00:57,120 --> 00:00:58,880 a condition seeded years ago. 21 00:01:04,325 --> 00:01:07,693 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 22 00:01:08,517 --> 00:01:13,490 _ 23 00:01:43,920 --> 00:01:49,239 They shall not grow old, as we that are left grow old. 24 00:01:49,240 --> 00:01:54,279 Age shall not weary them nor the years condemn. 25 00:01:54,280 --> 00:01:57,119 At the going down of the sun 26 00:01:57,120 --> 00:02:00,719 and in the morning, we will remember them. 27 00:02:00,720 --> 00:02:03,760 - Lest we forget. - Lest we forget. 28 00:02:44,240 --> 00:02:48,000 And now we shall observe a two-minute silence. 29 00:03:05,520 --> 00:03:08,799 ♪ Mad about the boy ♪ 30 00:03:08,800 --> 00:03:14,279 ♪ I know it's stupid to be mad about the boy ♪ 31 00:03:14,280 --> 00:03:18,559 ♪ I'm so ashamed of it ♪ 32 00:03:21,120 --> 00:03:23,639 ♪ Sleepless nights ♪ 33 00:03:29,640 --> 00:03:31,120 Guard! 34 00:03:31,200 --> 00:03:32,959 Guard! 35 00:03:32,960 --> 00:03:34,039 Quiet! 36 00:03:34,040 --> 00:03:37,399 I need to see Dr. Samuels a-as soon as possible. 37 00:03:37,400 --> 00:03:38,880 Please. 38 00:03:58,080 --> 00:04:00,040 You warmongers! 39 00:04:00,920 --> 00:04:01,960 Bloody delinquent. 40 00:04:04,280 --> 00:04:06,159 Dreadful boy! 41 00:04:06,160 --> 00:04:08,359 Who was that lass? I couldn't quite see. 42 00:04:08,360 --> 00:04:10,760 Um, I'm not sure. 43 00:04:24,000 --> 00:04:25,079 Tea, Mr. Fox? 44 00:04:25,080 --> 00:04:26,439 I'll breakfast at the hospital. 45 00:04:26,440 --> 00:04:27,959 See that's posted with the other mail. 46 00:04:27,960 --> 00:04:29,520 Yes, sir. 47 00:04:50,760 --> 00:04:52,399 Come here. 48 00:04:52,400 --> 00:04:53,920 Not now, Ed. 49 00:05:04,760 --> 00:05:07,519 I'm just saying that it was stupid. If they saw me... 50 00:05:07,520 --> 00:05:09,039 They were too busy looking at me. 51 00:05:09,040 --> 00:05:10,719 They'll tell Uncle Isaac. 52 00:05:12,360 --> 00:05:14,719 We all love war. Bullshit! 53 00:05:14,720 --> 00:05:17,680 He'll never believe that all we did was talk. 54 00:05:19,160 --> 00:05:20,319 I got to go. 55 00:05:20,320 --> 00:05:22,360 You'll think about what I said? 56 00:05:23,720 --> 00:05:25,000 You can do it. 57 00:05:49,200 --> 00:05:51,639 Yeah, well, the little mongrel needs the riot act read. 58 00:05:51,640 --> 00:05:52,879 No respect, mate. 59 00:05:52,880 --> 00:05:54,359 Not like when you were young, eh? 60 00:05:54,360 --> 00:05:56,079 There were none of them shenanigans. 61 00:05:56,080 --> 00:05:59,679 From what I hear, you were a bit of a lad yourself. 62 00:05:59,680 --> 00:06:01,679 Come on. Breakfast. 63 00:06:01,680 --> 00:06:03,279 He's always worse when he's hungry. 64 00:06:03,280 --> 00:06:05,799 - Yes. - Man can't even have his say. 65 00:06:05,800 --> 00:06:08,879 - Once he's fed he can. - She's got him well tamed. 66 00:06:08,880 --> 00:06:10,879 Well, someone should give it to that kid. 67 00:06:10,880 --> 00:06:13,879 I'm sure someone will. 68 00:06:13,880 --> 00:06:16,559 George looks trapped. We can drop you if you like. 69 00:06:16,560 --> 00:06:18,439 I'll wait. 70 00:06:18,440 --> 00:06:21,359 That Aboriginal fellow dashed off. 71 00:06:21,360 --> 00:06:23,399 His sort never know where they stand. 72 00:06:23,400 --> 00:06:24,559 At things like this? 73 00:06:24,560 --> 00:06:26,759 Sadly. 74 00:06:26,760 --> 00:06:29,160 Changes from town to town. 75 00:06:37,800 --> 00:06:40,080 No. I'm trying to tell you. 76 00:06:43,040 --> 00:06:45,080 Come on, mate. Do us both a favor. 77 00:06:45,960 --> 00:06:48,439 Either grab a pew or bugger off, okay? 78 00:06:48,440 --> 00:06:50,559 One or the other. Over there, out of the way. 79 00:06:50,560 --> 00:06:52,079 Is this more than it appears? 80 00:06:52,080 --> 00:06:53,559 Anzac Day's got its share of drunks, 81 00:06:53,560 --> 00:06:55,919 but this one takes the cake for an early start. 82 00:06:55,920 --> 00:06:57,759 Why don't you settle him on the bench? 83 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 Respect the day, man. 84 00:06:58,761 --> 00:07:00,559 Hey, hey. 85 00:07:00,560 --> 00:07:01,719 I've got this. 86 00:07:01,720 --> 00:07:04,080 Call the police if he won't settle. 87 00:07:06,520 --> 00:07:09,599 I'll pass that on to the prime minister. 88 00:07:09,600 --> 00:07:12,279 The country's going to rack and ruin. 89 00:07:12,280 --> 00:07:14,919 You can't legislate against youthful exuberance. 90 00:07:14,920 --> 00:07:16,719 You should be able to for respect. 91 00:07:16,720 --> 00:07:19,159 I'm sure Sister Nordmann agrees. 92 00:07:19,160 --> 00:07:20,160 I do. 93 00:07:20,161 --> 00:07:22,519 As I'm sure Mr. Menzies will. 94 00:07:22,520 --> 00:07:24,160 Indeed, indeed. 95 00:07:25,160 --> 00:07:26,719 Indeed. 96 00:07:26,720 --> 00:07:28,280 You know that boy, don't you? 97 00:07:29,280 --> 00:07:30,599 Larry Grey. 98 00:07:30,600 --> 00:07:32,759 Is he as bad as that would indicate? 99 00:07:32,760 --> 00:07:35,440 Well, I hope not, for Isaac Gold's sake. 100 00:07:37,600 --> 00:07:39,639 Sarah. 101 00:07:42,160 --> 00:07:44,679 The dawn service, of course. It explains the hour. 102 00:07:44,680 --> 00:07:47,399 Well, we were passing, and I know you're early risers. 103 00:07:47,400 --> 00:07:49,919 I've something to ask Leah. 104 00:07:49,920 --> 00:07:53,839 To do with the women's clinic. It's about one of her friends. 105 00:07:53,840 --> 00:07:57,119 Ah. Women's matters, huh? 106 00:07:57,120 --> 00:07:59,239 - In private, then. - That would be best. 107 00:07:59,240 --> 00:08:00,839 We'll be seeing you tonight for Shabbas, yes? 108 00:08:00,840 --> 00:08:02,799 Of course. 109 00:08:02,800 --> 00:08:03,840 Tonight, George. 110 00:08:08,200 --> 00:08:10,279 Leah. Mrs. Nordmann is here. 111 00:08:10,280 --> 00:08:12,640 Don't keep her waiting. Be a good girl. 112 00:08:16,800 --> 00:08:20,159 I just woke up. 113 00:08:20,160 --> 00:08:21,360 You're early. 114 00:08:22,840 --> 00:08:24,159 I saw you. 115 00:08:24,160 --> 00:08:26,959 You're lucky Doris Collins didn't. 116 00:08:26,960 --> 00:08:31,999 It's best discussed before tonight. 117 00:08:32,000 --> 00:08:34,319 - Are you gonna tell? - Depends what answers I get. 118 00:08:34,320 --> 00:08:35,759 Well, it's nothing to do with you. 119 00:08:35,760 --> 00:08:37,759 Your Aunt Miriam asked me to look after you. 120 00:08:37,760 --> 00:08:39,320 I can look after myself. 121 00:08:41,600 --> 00:08:44,279 So I assume you snuck out after your uncle fell asleep 122 00:08:44,280 --> 00:08:46,720 and Larry was bringing you home, yes? 123 00:08:49,440 --> 00:08:53,079 Well, it's because we're going. I won't see him for ages. 124 00:08:53,080 --> 00:08:54,439 It was the first time. 125 00:08:54,440 --> 00:08:57,119 - What were you doing? - Not what you think. 126 00:08:57,120 --> 00:08:58,280 I don't know what to think. 127 00:09:01,800 --> 00:09:04,079 Does... Does Isaac know that you're seeing him? 128 00:09:04,080 --> 00:09:06,240 Well, he's not Jewish. Of course not. 129 00:09:07,520 --> 00:09:10,799 I do know what I'm doing. 130 00:09:10,800 --> 00:09:12,359 I see girls every day at the clinic 131 00:09:12,360 --> 00:09:14,399 who think they're in control until they're not. 132 00:09:14,400 --> 00:09:18,439 They end up with a child, a reputation, or both. 133 00:09:18,440 --> 00:09:19,999 It would break your uncle's heart. 134 00:09:20,000 --> 00:09:21,919 He's dragging me off to Israel. 135 00:09:21,920 --> 00:09:23,679 - He's breaking mine. - To meet family! 136 00:09:23,680 --> 00:09:26,719 - I don't even know them. - That's not the point, Leah. 137 00:09:26,720 --> 00:09:29,599 So what? I stayed out. 138 00:09:29,600 --> 00:09:32,359 I shouldn't have come back. Then Uncle couldn't drag me off. 139 00:09:32,360 --> 00:09:34,519 Tell him if you like. I don't care. 140 00:09:34,520 --> 00:09:36,439 Listen, there's no need to upset him, 141 00:09:36,440 --> 00:09:38,959 if you promise you won't do it again. 142 00:09:38,960 --> 00:09:42,120 I'll be on that boat before I get a chance. 143 00:09:45,320 --> 00:09:46,560 I promise. 144 00:09:48,160 --> 00:09:49,720 But it's not fair. 145 00:09:52,760 --> 00:09:54,920 Losing your aunt was pain enough. 146 00:09:56,520 --> 00:09:58,920 For both of you. 147 00:10:00,800 --> 00:10:02,320 I'll hold you to that. 148 00:10:05,400 --> 00:10:06,640 Off you go. 149 00:10:10,360 --> 00:10:12,160 Thank you. 150 00:10:16,600 --> 00:10:19,359 Ah, Gary. I thought we may not see you this year. 151 00:10:19,360 --> 00:10:21,479 I hear you've found employment. 152 00:10:21,480 --> 00:10:24,039 Wouldn't miss this for quids, ma'am. 153 00:10:24,040 --> 00:10:26,399 Well, it's a highlight of my calendar too. 154 00:10:26,400 --> 00:10:28,000 Enjoy your breakfast. 155 00:10:49,520 --> 00:10:51,119 You really should get that seen to. 156 00:10:51,120 --> 00:10:53,240 Oh, I'm all right. Morning air. 157 00:10:58,440 --> 00:11:00,799 Oh, so you think it's okay, him yelling like that? 158 00:11:00,800 --> 00:11:04,719 To his generation, war is Russia and the A-bomb. 159 00:11:04,720 --> 00:11:06,559 To glorify it seems insane. 160 00:11:06,560 --> 00:11:08,159 There'll be no winners in World War III. 161 00:11:08,160 --> 00:11:11,559 No one was glorifying anything. It's respect. 162 00:11:11,560 --> 00:11:14,959 You know, another world war is more likely if we do forget. 163 00:11:14,960 --> 00:11:17,159 That's how the younger generation sees it. 164 00:11:17,160 --> 00:11:18,640 Only yahoos like him. 165 00:11:19,600 --> 00:11:20,440 Oh, God. 166 00:11:22,040 --> 00:11:25,119 He'll have the staff talking, the way he's going. 167 00:11:25,120 --> 00:11:27,119 Have Olivia's family wondering at the other end. 168 00:11:27,120 --> 00:11:29,920 - Friends write to friends. - Almost every day? 169 00:11:31,240 --> 00:11:33,919 He addresses it "Mr. and Mrs." 170 00:11:33,920 --> 00:11:36,119 At worst they'll think he has a crush on her. 171 00:11:36,120 --> 00:11:37,840 Or they'll work it out. 172 00:11:38,800 --> 00:11:40,999 We don't need a new head of surgery with that reputation. 173 00:11:41,000 --> 00:11:42,000 Jack. 174 00:11:42,001 --> 00:11:44,120 I'll be glad when his quarters are done and he's gone. 175 00:11:58,040 --> 00:12:00,399 You're keen. 176 00:12:00,400 --> 00:12:02,559 Thought of a passage. There's coffee. 177 00:12:02,560 --> 00:12:05,079 - Let's see. - When I'm finished. 178 00:12:05,080 --> 00:12:06,999 The book, not the passage. 179 00:12:07,000 --> 00:12:10,079 Which is when? You keep avoiding the question. 180 00:12:10,080 --> 00:12:11,799 It's not coming as well as I'd like. 181 00:12:11,800 --> 00:12:14,239 Your publisher has the right to chivy. 182 00:12:14,240 --> 00:12:16,719 - Top-up? - Mm, please. 183 00:12:16,720 --> 00:12:18,840 And your lover has a right to a kiss. 184 00:12:40,520 --> 00:12:44,839 Tell David I love him and not to torment the cats. 185 00:12:44,840 --> 00:12:47,079 I used to tease animals at his age. 186 00:12:47,080 --> 00:12:49,160 Then he's his father's son. 187 00:12:51,640 --> 00:12:53,480 I should be finished by midafternoon. 188 00:13:06,880 --> 00:13:08,759 What's happened? 189 00:13:08,760 --> 00:13:10,759 Oh, he's drunk as a skunk. He's sleeping it off. 190 00:13:10,760 --> 00:13:13,640 I saw him at the dawn service. He seemed quite sober. 191 00:13:16,040 --> 00:13:17,960 Hello, sir? 192 00:13:19,040 --> 00:13:21,399 Hello? 193 00:13:21,400 --> 00:13:23,120 Is everyth... 194 00:13:32,440 --> 00:13:34,559 All right, I'm gonna need some help here. 195 00:13:34,560 --> 00:13:37,480 - Mr. Fox said to leave him. - Mr. Fox was wrong. 196 00:13:38,800 --> 00:13:40,360 Quickly! 197 00:13:41,360 --> 00:13:43,839 We're just gonna take you inside, all right? 198 00:13:43,840 --> 00:13:46,719 Get his head. Get his arm underneath. 199 00:13:46,720 --> 00:13:48,920 Here we go. One, two, three. Up. 200 00:13:51,520 --> 00:13:53,519 - Is Room 2 free? - Yes. 201 00:13:53,520 --> 00:13:54,959 - Great. - Told her. 202 00:13:54,960 --> 00:13:56,759 We have better uses for the bed, Sister. 203 00:13:56,760 --> 00:13:58,319 He can sober up outside. 204 00:13:58,320 --> 00:14:00,119 He's going into a diabetic coma. 205 00:14:00,120 --> 00:14:03,119 I need IV fluids set up immediately and urgent bloods 206 00:14:03,120 --> 00:14:04,439 - to check his glucose levels. - Sister... 207 00:14:04,440 --> 00:14:07,599 And you'd have seen it if you'd bothered to look. 208 00:14:07,600 --> 00:14:09,119 - Doctor on duty. - I think... 209 00:14:09,120 --> 00:14:12,360 Which you might have if he were white. 210 00:14:13,640 --> 00:14:16,080 Now, Valda. 211 00:14:26,360 --> 00:14:27,520 Come. 212 00:14:29,400 --> 00:14:31,159 Oh. 213 00:14:31,160 --> 00:14:32,880 Can you close the door? 214 00:14:35,920 --> 00:14:37,519 We're beyond the need for such caution. 215 00:14:37,520 --> 00:14:39,119 One would hope. 216 00:14:39,120 --> 00:14:40,799 Please, take a seat. 217 00:14:40,800 --> 00:14:45,119 Thank you for making me a priority. 218 00:14:45,120 --> 00:14:46,479 I've had a breakthrough. 219 00:14:46,480 --> 00:14:48,159 Yes? 220 00:14:48,160 --> 00:14:50,879 I was tidying my room this morning, humming. 221 00:14:50,880 --> 00:14:52,839 I suddenly realized what. 222 00:14:52,840 --> 00:14:54,320 "Mad About the Boy." 223 00:14:57,120 --> 00:14:59,439 You'll find it somewhere in your notes. 224 00:14:59,440 --> 00:15:01,879 It was my sister's favorite song. 225 00:15:01,880 --> 00:15:03,919 I'd feel fury whenever I heard it. 226 00:15:03,920 --> 00:15:05,639 It reminded you of her? 227 00:15:05,640 --> 00:15:09,279 Elaine and George danced to it the night he proposed. 228 00:15:09,280 --> 00:15:11,799 "Our song" she called it. 229 00:15:11,800 --> 00:15:14,120 And this morning? 230 00:15:15,880 --> 00:15:20,719 I found myself humming it and feeling nothing. 231 00:15:20,720 --> 00:15:22,439 Surely that's significant. 232 00:15:22,440 --> 00:15:25,279 One could think so. 233 00:15:25,280 --> 00:15:28,119 It made me review a lot of things, 234 00:15:28,120 --> 00:15:29,919 like the word "Jew"... 235 00:15:29,920 --> 00:15:32,159 - Ah. - ...and "Sarah." 236 00:15:32,160 --> 00:15:34,399 - I tested them on my tongue. - This morning? 237 00:15:34,400 --> 00:15:36,240 - After registering the song. - And? 238 00:15:38,360 --> 00:15:41,239 They didn't taste of hate. 239 00:15:41,240 --> 00:15:43,479 They didn't taste at all. 240 00:15:43,480 --> 00:15:44,960 They're simply words. 241 00:15:48,040 --> 00:15:50,120 I've made a decision. 242 00:15:51,120 --> 00:15:52,319 Yes? 243 00:15:52,320 --> 00:15:54,840 I know you'll be pleased. 244 00:16:05,760 --> 00:16:07,919 Daddy! 245 00:16:07,920 --> 00:16:10,760 Oh, you cheeky monkey! 246 00:16:12,560 --> 00:16:14,999 - Has he behaved himself? - Yes, sir. 247 00:16:15,000 --> 00:16:17,319 Mummy says that she loves you, 248 00:16:17,320 --> 00:16:19,279 but you have to stop teasing the cats. 249 00:16:19,280 --> 00:16:22,119 - Where is she? - Oh, she's very busy. 250 00:16:22,120 --> 00:16:24,119 She had to start work early this morning. 251 00:16:24,120 --> 00:16:25,639 She told you that last night, remember? 252 00:16:25,640 --> 00:16:27,119 - No. - Hmm. 253 00:16:27,120 --> 00:16:30,279 You were probably too busy teasing the cats, weren't you? 254 00:16:31,281 --> 00:16:33,960 George. Telephone. 255 00:16:35,000 --> 00:16:36,440 You will want to take this. 256 00:16:38,760 --> 00:16:40,999 I see. 257 00:16:41,000 --> 00:16:43,999 Yes, I... I understand. 258 00:16:44,000 --> 00:16:46,240 I can't get away today. 259 00:16:47,480 --> 00:16:51,120 I'll come tomorrow. Expect me late morning. 260 00:16:52,240 --> 00:16:53,960 Thank you, Doctor. 261 00:16:56,280 --> 00:16:58,679 Nothing for three years. 262 00:16:58,680 --> 00:17:01,920 You've made it perfectly clear you want no contact with Regina? 263 00:17:04,360 --> 00:17:06,960 She's finally offering a divorce. 264 00:17:08,240 --> 00:17:09,680 And she wants to see me. 265 00:17:16,120 --> 00:17:19,639 She's made significant strides according to her doctor. 266 00:17:19,640 --> 00:17:20,839 If she shoulders the blame... 267 00:17:20,840 --> 00:17:22,799 She could be up to her old tricks. 268 00:17:22,800 --> 00:17:25,280 After nothing for so long? Why now? 269 00:17:27,840 --> 00:17:29,999 Then you'll see her? 270 00:17:30,000 --> 00:17:33,360 - If Sarah agrees. - Agrees to what? 271 00:17:35,480 --> 00:17:39,039 It's a wonder you're not flying with those ears, hmm? 272 00:17:39,040 --> 00:17:41,000 Flap, flap, flap. 273 00:17:45,800 --> 00:17:47,999 I'll risk it. 274 00:17:48,000 --> 00:17:49,920 With her blessing. 275 00:17:53,360 --> 00:17:55,719 No nurse speaks to me like that in my own hospital, 276 00:17:55,720 --> 00:17:56,959 no matter who she is. 277 00:17:56,960 --> 00:17:58,359 Your hospital? 278 00:17:58,360 --> 00:18:01,439 Yes. I head surgery. You head general. 279 00:18:01,440 --> 00:18:02,519 We liaise as a courtesy. 280 00:18:02,520 --> 00:18:04,559 Those were the conditions under which I accepted the post. 281 00:18:04,560 --> 00:18:07,399 You accepted to be near James. 282 00:18:07,400 --> 00:18:11,479 It was a professional choice with clear terms attached. 283 00:18:11,480 --> 00:18:13,719 We've been tiptoeing around the issue since I arrived. 284 00:18:13,720 --> 00:18:17,719 - Best we face it. - We can sort that out later. 285 00:18:17,720 --> 00:18:20,399 It's fair to assume Sarah spoke in the heat of the moment. 286 00:18:21,920 --> 00:18:23,319 Yes? 287 00:18:23,320 --> 00:18:26,320 You asked to see me. 288 00:18:27,320 --> 00:18:28,679 How's the patient? 289 00:18:28,680 --> 00:18:30,239 Stabilized. 290 00:18:30,240 --> 00:18:33,119 His blood glucose level was low, 291 00:18:33,120 --> 00:18:34,759 caused by severe dehydration. 292 00:18:34,760 --> 00:18:36,959 He skipped breakfast to attend the service. 293 00:18:36,960 --> 00:18:38,679 He was lucky that we caught it in time. 294 00:18:38,680 --> 00:18:41,320 His symptoms were easily confused with inebriation. 295 00:18:44,000 --> 00:18:45,759 It might have been best if I'd checked. 296 00:18:45,760 --> 00:18:47,679 Yes. But you made an assumption. 297 00:18:47,680 --> 00:18:50,559 Henry didn't appreciate your tone earlier. 298 00:18:50,560 --> 00:18:52,359 Mr. Fox. 299 00:18:52,360 --> 00:18:53,959 Had anyone else snarled at me like that, 300 00:18:53,960 --> 00:18:56,559 they'd already be suffering the consequences. 301 00:18:56,560 --> 00:18:58,479 I'll overlook it this time. 302 00:18:58,480 --> 00:19:00,679 But any suggestion of racial prejudice 303 00:19:00,680 --> 00:19:02,999 will result in disciplinary action. 304 00:19:03,000 --> 00:19:06,079 Now, I am sure that you expect to be treated 305 00:19:06,080 --> 00:19:08,759 as I would treat any other nurse. 306 00:19:08,760 --> 00:19:10,960 Thank you, Sister. 307 00:19:16,160 --> 00:19:18,639 Oh, he's like two different men. 308 00:19:18,640 --> 00:19:21,799 Henry at home and Mr. Fox here. 309 00:19:21,800 --> 00:19:23,639 Surgeons. 310 00:19:23,640 --> 00:19:26,959 God complex. They're all sticklers. 311 00:19:26,960 --> 00:19:28,639 Well, can't be easy for him, 312 00:19:28,640 --> 00:19:31,439 having James leave as soon as he uprooted to be here. 313 00:19:31,440 --> 00:19:33,679 We've been making excuses since he arrived. 314 00:19:33,680 --> 00:19:35,080 Because we like him. 315 00:19:36,400 --> 00:19:37,920 I've never been as keen as others. 316 00:19:39,080 --> 00:19:41,720 Less, now he's shown his hand. 317 00:19:57,600 --> 00:19:59,160 It's happened before. 318 00:20:07,320 --> 00:20:09,159 I should have paid more attention. 319 00:20:09,160 --> 00:20:11,399 Old blackfella, drunk. 320 00:20:11,400 --> 00:20:13,800 It goes together, right? 321 00:20:15,120 --> 00:20:16,799 I don't recall thinking that. 322 00:20:16,800 --> 00:20:19,800 Well, it helps the conscience not to. 323 00:20:20,880 --> 00:20:23,200 Monitor your condition more closely in future. 324 00:20:48,080 --> 00:20:51,079 It's trying to warm up. It was freezing earlier. 325 00:20:51,080 --> 00:20:53,159 - The service went well? - Yes. 326 00:20:53,160 --> 00:20:55,719 Oh, it's wonderful to see them feeling so proud. 327 00:20:55,720 --> 00:20:57,039 Oh, Saint Elizabeth! 328 00:20:57,040 --> 00:20:59,879 The patron saint of damaged veterans. 329 00:20:59,880 --> 00:21:02,519 Yes, they do have a tendency to idealize me. 330 00:21:02,520 --> 00:21:04,879 Perish the thought you might deserve it. 331 00:21:04,880 --> 00:21:08,360 If anyone's a saint, it's Douglas. 332 00:21:10,960 --> 00:21:12,239 And you, my darling? 333 00:21:12,240 --> 00:21:15,919 You've been conspicuous by your absence these last few weeks. 334 00:21:15,920 --> 00:21:20,239 - It's a beautiful teapot. - From Morocco. 335 00:21:20,240 --> 00:21:22,519 You're working hard? 336 00:21:22,520 --> 00:21:24,519 I'm finding the second book a struggle, 337 00:21:24,520 --> 00:21:26,919 to tell you the truth. 338 00:21:26,920 --> 00:21:30,559 The curse of a best seller. One must follow it. 339 00:21:30,560 --> 00:21:32,200 Mm. Sophomore dilemma. 340 00:21:33,600 --> 00:21:35,639 What about your bottom drawer? 341 00:21:35,640 --> 00:21:40,319 Not "House of Lies," obviously, but your first novel. 342 00:21:40,320 --> 00:21:41,320 "Tender Vines"? 343 00:21:41,321 --> 00:21:43,359 Yeah, the "dago experience" is in vogue, 344 00:21:43,360 --> 00:21:45,119 thanks to "They're a Weird Mob." 345 00:21:45,120 --> 00:21:49,520 I've thought about it, but it contains too much Gino. 346 00:21:51,760 --> 00:21:53,520 It's too painful to revisit. 347 00:21:54,760 --> 00:21:56,759 So where does that leave you? 348 00:21:56,760 --> 00:21:59,559 Oh, single divorcée with writer's block 349 00:21:59,560 --> 00:22:02,279 and a publisher who believes she's much further on 350 00:22:02,280 --> 00:22:04,400 with her second book than she is. 351 00:22:06,760 --> 00:22:08,480 Consider "Tender Vines." 352 00:22:10,840 --> 00:22:14,760 It might help to heal wounds too long in healing. 353 00:22:21,880 --> 00:22:24,519 No sign of him and no idea where he might have gone. 354 00:22:24,520 --> 00:22:25,879 What, no one took his details? 355 00:22:25,880 --> 00:22:28,479 They were about to when they discovered he'd disappeared. 356 00:22:28,480 --> 00:22:30,959 - At least he's stabilized. - Well, he needs monitoring. 357 00:22:30,960 --> 00:22:32,719 With his blood pressure and glucose levels, 358 00:22:32,720 --> 00:22:34,199 he could lapse into a coma anytime. 359 00:22:34,200 --> 00:22:35,920 - I'll ask around. - Make it a priority. 360 00:22:36,960 --> 00:22:39,879 - Anything? - No. 361 00:22:39,880 --> 00:22:42,879 I want you to know that we resolved our misunderstandings. 362 00:22:42,880 --> 00:22:45,519 Whatever his reason for leaving, it had nothing to do with me. 363 00:22:45,520 --> 00:22:47,199 I'm not sure such misunderstandings 364 00:22:47,200 --> 00:22:50,359 are so easily resolved, Mr. Fox. 365 00:22:50,360 --> 00:22:52,640 You have to lot to learn about country hospitals. 366 00:22:55,400 --> 00:22:56,880 I'm due in theater. 367 00:22:59,280 --> 00:23:00,639 Don't prod the lion. 368 00:23:00,640 --> 00:23:01,999 Well, after what you told me, 369 00:23:02,000 --> 00:23:04,840 it establishes where my loyalties lie. 370 00:23:26,960 --> 00:23:28,479 Elbows off the table. 371 00:23:28,480 --> 00:23:29,920 There we go. 372 00:23:49,920 --> 00:23:51,359 Would you like to join me? 373 00:23:51,360 --> 00:23:52,839 Mm. Course. 374 00:23:52,840 --> 00:23:54,159 Go to Dad. 375 00:23:54,160 --> 00:23:55,560 - There we go. - That's the boy. 376 00:24:12,560 --> 00:24:14,360 - Good Shabbas. - Good Shabbas. 377 00:24:16,840 --> 00:24:18,119 Good Shabbas. 378 00:24:18,120 --> 00:24:19,879 Good Shabbas. 379 00:24:19,880 --> 00:24:21,960 Good Shabbas. 380 00:24:23,240 --> 00:24:24,040 Good Shabbas. 381 00:24:24,041 --> 00:24:26,080 - Good Shabbas. - Good Shabbas. 382 00:24:48,840 --> 00:24:50,079 Having to light the candles 383 00:24:50,080 --> 00:24:53,159 because she refuses must hurt him. 384 00:24:53,160 --> 00:24:57,119 He was almost too ashamed to ask me to join him. 385 00:24:57,120 --> 00:25:00,840 We all cling to our rituals. It's important. 386 00:25:02,480 --> 00:25:05,279 Do you think it's connected to Miriam's death? 387 00:25:05,280 --> 00:25:07,639 Only partly. 388 00:25:07,640 --> 00:25:10,319 For years she was separated with the TB, 389 00:25:10,320 --> 00:25:13,319 and now she wants to fit in. 390 00:25:13,320 --> 00:25:15,280 Add hormones to that. 391 00:25:21,800 --> 00:25:23,759 A nightcap, I think. 392 00:25:23,760 --> 00:25:25,799 You? 393 00:25:25,800 --> 00:25:28,599 Brandy. Thank you. 394 00:25:28,600 --> 00:25:30,920 Drinking alone depresses me. 395 00:25:32,320 --> 00:25:36,360 Can't be easy for you, stuck down here. 396 00:25:37,360 --> 00:25:40,680 I make the occasional dash to the city for a top-up. 397 00:25:41,920 --> 00:25:45,159 At least my job fills the hours. 398 00:25:45,160 --> 00:25:46,919 Thank you. 399 00:25:46,920 --> 00:25:48,839 I didn't mean for that to sound patronizing. 400 00:25:48,840 --> 00:25:50,439 No. 401 00:25:50,440 --> 00:25:53,239 No, it's realistic. 402 00:25:53,240 --> 00:25:55,839 I fill mine as best can. Cin cin. 403 00:25:55,840 --> 00:25:56,959 Cheers. 404 00:25:56,960 --> 00:25:59,120 Not always successfully. 405 00:26:03,000 --> 00:26:05,120 Jack told me about today. 406 00:26:08,040 --> 00:26:10,120 My brief is specific. 407 00:26:11,120 --> 00:26:13,799 To create a modern surgical facility. 408 00:26:13,800 --> 00:26:16,479 Jack's hospital meanders along in the past. 409 00:26:16,480 --> 00:26:17,719 As does Inverness. 410 00:26:17,720 --> 00:26:20,439 Well, perhaps both need dragging into the future. 411 00:26:20,440 --> 00:26:21,719 Kicking and screaming. 412 00:26:24,440 --> 00:26:26,879 I support my husband. 413 00:26:26,880 --> 00:26:29,439 As James would me, if he were here. 414 00:26:29,440 --> 00:26:31,879 Oh, you must be missing him. 415 00:26:31,880 --> 00:26:34,520 Do you really see his charade as necessary? 416 00:26:35,880 --> 00:26:37,599 It will help Olivia announce their divorce 417 00:26:37,600 --> 00:26:39,959 without too many awkward questions arising. 418 00:26:39,960 --> 00:26:42,239 Her father loathes homosexuals. 419 00:26:42,240 --> 00:26:43,879 Ironic, given his son. 420 00:26:43,880 --> 00:26:45,679 All the more reason for James to go 421 00:26:45,680 --> 00:26:49,039 and play the errant husband with the roving eye for the ladies. 422 00:26:49,040 --> 00:26:52,560 William leaving his wife caused enough conjecture. 423 00:26:59,480 --> 00:27:02,759 I have a point about the hospital. 424 00:27:02,760 --> 00:27:06,319 I don't see why he's so resistant to change. 425 00:27:06,320 --> 00:27:07,320 Good night. 426 00:27:08,360 --> 00:27:09,880 Good night. 427 00:27:14,080 --> 00:27:17,959 You're sure you're comfortable with my seeing Regina? 428 00:27:17,960 --> 00:27:20,279 Well, you have to listen. 429 00:27:20,280 --> 00:27:23,639 We can't make our choice unless you hear her out. 430 00:27:23,640 --> 00:27:26,999 I have a knot in the pit of my stomach at the thought of it. 431 00:27:27,000 --> 00:27:29,319 Rather you than me. 432 00:27:29,320 --> 00:27:30,919 We'll see you off in the morning. 433 00:27:30,920 --> 00:27:33,640 - There's no need. - David'll want to say goodbye. 434 00:27:44,040 --> 00:27:46,079 Sleep well. 435 00:27:46,080 --> 00:27:47,280 You too. 436 00:28:30,240 --> 00:28:32,040 Shh! Shh, shh, shh. 437 00:28:33,320 --> 00:28:34,559 I had to see you. 438 00:28:34,560 --> 00:28:36,039 She didn't tell. 439 00:28:36,040 --> 00:28:38,880 Have you thought about what I said? 440 00:28:40,240 --> 00:28:41,520 Yeah, I can't. 441 00:28:42,880 --> 00:28:44,759 He can't take you away if you're not here. 442 00:28:44,760 --> 00:28:48,639 Where would I go? Anyway, I... I promised. 443 00:28:48,640 --> 00:28:50,239 I've got a spot. 444 00:28:50,240 --> 00:28:52,440 I'd hide you. You'd be safe. 445 00:28:57,280 --> 00:28:58,800 We can do it. 446 00:28:59,800 --> 00:29:00,800 Okay, tomorrow. 447 00:29:10,920 --> 00:29:12,639 I'll bring you back a present. 448 00:29:12,640 --> 00:29:16,200 - An elephant? - We'll see. 449 00:29:17,320 --> 00:29:18,839 Good luck. 450 00:29:18,840 --> 00:29:21,639 For mother, from cook. 451 00:29:21,640 --> 00:29:23,039 Give her our love. 452 00:29:23,040 --> 00:29:24,719 Shall do. 453 00:29:24,720 --> 00:29:26,120 Drive carefully. 454 00:29:29,761 --> 00:29:32,280 - Bye-bye! - Bye-bye. 455 00:29:37,960 --> 00:29:39,879 - Nervous? - See you soon. 456 00:29:39,880 --> 00:29:40,920 It's a good thing. 457 00:29:42,080 --> 00:29:43,999 On the face of it. 458 00:29:44,000 --> 00:29:46,999 When could Regina ever be taken on face value? 459 00:29:48,320 --> 00:29:50,079 Can you go with Auntie Caro? 460 00:29:50,080 --> 00:29:52,560 Come on. I'll race you. 461 00:29:58,800 --> 00:30:01,279 Got a beady on your bloke late last night. 462 00:30:01,280 --> 00:30:03,799 Moved here about a week ago into old Tommo's shack. 463 00:30:03,800 --> 00:30:05,920 Okay, let's go. 464 00:30:07,120 --> 00:30:09,280 Move over, there, old mate. 465 00:30:30,320 --> 00:30:32,639 Mr. Gibbs? 466 00:30:32,640 --> 00:30:34,879 Hello? 467 00:30:34,880 --> 00:30:37,240 Mr. Gibbs, are you there? 468 00:30:39,840 --> 00:30:41,719 In for a penny. 469 00:30:41,720 --> 00:30:44,719 Frank? Frank! 470 00:30:44,720 --> 00:30:45,720 Hey! 471 00:30:45,721 --> 00:30:47,439 - Frank. - Is he dead? 472 00:30:47,440 --> 00:30:48,839 No, he's unconscious. 473 00:30:48,840 --> 00:30:50,280 Can you bring the truck further up? 474 00:30:51,440 --> 00:30:53,079 That's it, Frank. Good. 475 00:30:53,080 --> 00:30:55,359 Okay, just hold to the sound of my voice, all right? 476 00:30:55,360 --> 00:30:57,199 Okay. 477 00:30:57,200 --> 00:30:59,400 Just putting you down. 478 00:31:01,120 --> 00:31:02,999 I need you to swallow this, mate. 479 00:31:03,000 --> 00:31:05,199 Here we go. That's it. 480 00:31:05,200 --> 00:31:07,679 Swallow it down. That's it. 481 00:31:07,680 --> 00:31:09,039 Okay, come here. 482 00:31:09,040 --> 00:31:11,879 That's it. That's it. 483 00:31:46,480 --> 00:31:49,439 I must look a drab. 484 00:31:49,440 --> 00:31:51,639 Grooming in here consists of a comb and lipstick, 485 00:31:51,640 --> 00:31:54,799 if one is lucky. 486 00:31:54,800 --> 00:31:57,319 Oh, it's my natural color. 487 00:31:57,320 --> 00:31:59,440 It supports my need to change, don't you think? 488 00:32:00,400 --> 00:32:02,159 As long as you're well. 489 00:32:02,160 --> 00:32:05,239 I work to regain my sanity. 490 00:32:05,240 --> 00:32:08,000 I hope you succeed. 491 00:32:09,080 --> 00:32:11,439 It's why the courts put me here. 492 00:32:11,440 --> 00:32:13,760 She's making great progress. 493 00:32:14,760 --> 00:32:17,279 I trust the family is well. 494 00:32:17,280 --> 00:32:18,479 They are. 495 00:32:18,480 --> 00:32:20,280 Your son? 496 00:32:22,240 --> 00:32:23,559 He's a fine boy. 497 00:32:23,560 --> 00:32:26,879 I regret my actions there. 498 00:32:26,880 --> 00:32:28,920 But that's not why you're here. 499 00:32:30,400 --> 00:32:33,799 Given that neither of us deserted the other as such, 500 00:32:33,800 --> 00:32:35,759 desertion is no grounds for divorce. 501 00:32:35,760 --> 00:32:41,039 Ours can only come with blame, either mine or yours. 502 00:32:41,040 --> 00:32:42,239 Should you take it, 503 00:32:42,240 --> 00:32:45,479 Sarah and David will be dragged through the mire of open court. 504 00:32:45,480 --> 00:32:51,280 Should I, however, what reputation have I to lose? 505 00:32:52,280 --> 00:32:56,199 I no longer derive pleasure from denying you your future. 506 00:32:56,200 --> 00:32:58,959 I will accept full blame. 507 00:32:58,960 --> 00:33:01,559 This is a huge breakthrough for Mrs. Bligh. 508 00:33:01,560 --> 00:33:04,120 It's progress we've worked hard to achieve. 509 00:33:09,760 --> 00:33:15,079 Given past manipulations, you're dubious, naturally. 510 00:33:15,080 --> 00:33:17,279 It's no ruse. 511 00:33:17,280 --> 00:33:20,839 It's no attempt to reenter your life. 512 00:33:20,840 --> 00:33:22,279 Let me pave the way for you to be 513 00:33:22,280 --> 00:33:25,040 the father and husband you wish to be. 514 00:33:27,080 --> 00:33:28,799 Mm. 515 00:33:28,800 --> 00:33:32,400 I'm sure it will aid a further term in Parliament too. 516 00:33:36,120 --> 00:33:39,319 Convey my regrets to all. 517 00:33:39,320 --> 00:33:42,320 I will consider your offer. 518 00:33:45,480 --> 00:33:47,640 Will you come back and tell me in person? 519 00:33:49,200 --> 00:33:51,079 In your own time. 520 00:33:51,080 --> 00:33:53,520 Others are involved. I understand. 521 00:34:00,120 --> 00:34:01,800 Brava. 522 00:34:03,040 --> 00:34:04,880 Help him understand. 523 00:34:12,120 --> 00:34:15,679 How do you know she's not manipulating both of us? 524 00:34:15,680 --> 00:34:19,519 She's been here three years. The past year in my care. 525 00:34:19,520 --> 00:34:22,199 You last saw her at her trial. 526 00:34:22,200 --> 00:34:24,440 Trust me to know what she's become. 527 00:34:26,400 --> 00:34:28,440 I will need time. 528 00:34:46,720 --> 00:34:48,519 You may want on to hold this. 529 00:34:48,520 --> 00:34:50,040 Thank you. 530 00:34:52,840 --> 00:34:54,959 - Sister? - Yes, Doris? 531 00:34:54,960 --> 00:34:57,559 I imagined the rear veranda. 532 00:34:57,560 --> 00:34:59,119 For? 533 00:34:59,120 --> 00:35:01,759 Well, some may feel uncomfortable. 534 00:35:01,760 --> 00:35:04,280 - About? - Sharing. 535 00:35:06,440 --> 00:35:09,079 Well, Mr. Gibbs seems very comfortable. 536 00:35:09,080 --> 00:35:11,799 - I-I meant... - I know what you meant. 537 00:35:11,800 --> 00:35:14,279 I speak of others, of course, not myself. 538 00:35:14,280 --> 00:35:17,959 I have no problem with the Aboriginals. 539 00:35:17,960 --> 00:35:19,560 I'm sure you don't. 540 00:35:20,680 --> 00:35:23,919 Ah. Back amongst us. 541 00:35:23,920 --> 00:35:25,839 That's twice you've saved me now. 542 00:35:25,840 --> 00:35:28,359 Mm, so I've earned the right to say stay put 543 00:35:28,360 --> 00:35:30,240 until you're discharged. 544 00:35:32,280 --> 00:35:35,119 - If you feel uncomfortable... - I'm used to it. 545 00:35:35,120 --> 00:35:37,839 I imagine. 546 00:35:37,840 --> 00:35:40,680 I've got to get back to the clinic, so you rest up, hmm? 547 00:35:43,920 --> 00:35:46,399 - I saw your paintings. - Yes. 548 00:35:46,400 --> 00:35:47,679 They're lovely. 549 00:35:47,680 --> 00:35:50,799 Oh, it's something I do when I don't have any jobs on. 550 00:35:50,800 --> 00:35:53,239 Should they be left like that? 551 00:35:53,240 --> 00:35:55,799 Inverness big on art thieves? 552 00:35:55,800 --> 00:35:57,839 I'd hate for anything to happen to them. 553 00:35:57,840 --> 00:35:59,119 Oh, they'll be jake. 554 00:35:59,120 --> 00:36:01,479 I'll lock the place up as soon as I can manage a break. 555 00:36:01,480 --> 00:36:04,239 - Oh, who'd bother? - Better safe than sorry. 556 00:36:04,240 --> 00:36:06,000 Seems like fine work. 557 00:36:07,960 --> 00:36:09,720 I'm stonkered. 558 00:36:11,000 --> 00:36:12,799 Rest up. 559 00:36:12,800 --> 00:36:13,920 Thanks again. 560 00:36:32,120 --> 00:36:34,839 Look, she's got five kids. She's got better things to do. 561 00:36:34,840 --> 00:36:36,759 Mr. O'Rourke, any lump in the breast 562 00:36:36,760 --> 00:36:37,959 should be examined by a doctor. 563 00:36:37,960 --> 00:36:40,279 Well, it's hardly even there. It's nothing. 564 00:36:40,280 --> 00:36:41,479 He can decide that. 565 00:36:41,480 --> 00:36:43,239 Look, just scratch out her name, all right? 566 00:36:43,240 --> 00:36:44,439 She won't be coming in. 567 00:36:44,440 --> 00:36:46,879 She made the appointment. She should cancel it. 568 00:36:46,880 --> 00:36:49,679 - Well, I'm her husband. - And she will need your support. 569 00:36:49,680 --> 00:36:52,479 - Is there something wrong? - Yeah. 570 00:36:52,480 --> 00:36:54,119 This place. 571 00:36:54,120 --> 00:36:55,679 Making mountains out of molehills. 572 00:36:55,680 --> 00:36:58,239 You're Sheila's husband, aren't you? 573 00:36:58,240 --> 00:37:01,799 Well, not that you'd know it, with the way Lady Muck's been. 574 00:37:01,800 --> 00:37:03,319 A man has rights, you know? 575 00:37:03,320 --> 00:37:06,399 They'll be cold comfort if the lump is serious and not seen to. 576 00:37:06,400 --> 00:37:10,239 - It's hardly even a bump. - But it's there. 577 00:37:10,240 --> 00:37:12,280 Do you want her death on your conscience? 578 00:37:16,200 --> 00:37:17,800 That's a low ruddy blow. 579 00:37:20,560 --> 00:37:21,880 Bloody women. 580 00:37:23,840 --> 00:37:25,760 Another satisfied customer. 581 00:37:27,080 --> 00:37:29,439 You'll let me know when Mrs. Partridge arrives. 582 00:37:29,440 --> 00:37:32,399 She's moved to 5:00. You've got a breather. 583 00:37:32,400 --> 00:37:34,119 Good. It's perfect timing. 584 00:37:34,120 --> 00:37:35,040 For? 585 00:37:37,600 --> 00:37:39,679 I hope he won't mind me taking a look. 586 00:37:39,680 --> 00:37:41,639 I don't see the harm. 587 00:37:41,640 --> 00:37:43,720 Oh, you've got me intrigued. 588 00:37:47,560 --> 00:37:48,880 What do you think? 589 00:37:50,280 --> 00:37:53,759 I've seen a lot worse than this on exhibition. 590 00:37:53,760 --> 00:37:55,559 He's only just arrived? 591 00:37:55,560 --> 00:37:58,999 Old Tommo's away. I assume Frank knows him. 592 00:37:59,000 --> 00:38:01,919 How un-Inverness. 593 00:38:01,920 --> 00:38:03,519 Oh, he's a good artist. 594 00:38:03,520 --> 00:38:05,360 - Yes. - Very much so. 595 00:38:07,720 --> 00:38:09,679 No. 596 00:38:09,680 --> 00:38:11,920 - What? - Oh, my God. 597 00:38:15,000 --> 00:38:17,919 You cannot take it. 598 00:38:17,920 --> 00:38:21,279 That's a signed Namatjira. It looks authentic. 599 00:38:21,280 --> 00:38:23,239 Frank's a private man. It's not our business. 600 00:38:23,240 --> 00:38:25,839 Let me at least photograph it. His work too. 601 00:38:25,840 --> 00:38:28,239 I have contacts. Every artist wants exposure. 602 00:38:28,240 --> 00:38:30,639 Well, you can ask him that when he gets out of hospital. 603 00:38:30,640 --> 00:38:32,239 Who is he that he would have that? 604 00:38:32,240 --> 00:38:34,399 He's a returned soldier with diabetes, 605 00:38:34,400 --> 00:38:37,839 and until he's discharged, not to be pestered. 606 00:38:37,840 --> 00:38:38,840 Agreed? 607 00:38:40,040 --> 00:38:42,239 That's the same tone you used with Stan O'Rourke. 608 00:38:42,240 --> 00:38:45,040 Well, it made him snap to. Well? 609 00:38:46,440 --> 00:38:47,440 Agreed. 610 00:38:52,240 --> 00:38:53,640 How'd you like the dawn service? 611 00:38:55,240 --> 00:38:57,079 Pretty good. 612 00:38:57,080 --> 00:38:59,560 Till I started feeling a bit wonky. 613 00:39:03,680 --> 00:39:07,639 You, uh, didn't have to stand apart like that. 614 00:39:07,640 --> 00:39:09,679 You'd have been welcomed. 615 00:39:09,680 --> 00:39:11,920 By some, maybe. 616 00:39:13,160 --> 00:39:16,520 Same as here. Just the way it is. 617 00:39:19,560 --> 00:39:21,079 You ever been turned away? 618 00:39:21,080 --> 00:39:24,320 Well, not every RSL puts out a welcome mat. 619 00:39:25,640 --> 00:39:28,519 Well, a bullet can't tell the color of your skin. 620 00:39:28,520 --> 00:39:29,919 We all took the same risks. 621 00:39:29,920 --> 00:39:32,120 Well, you tell it to some, Doc. 622 00:39:33,520 --> 00:39:34,560 Jack. 623 00:39:35,760 --> 00:39:38,160 I think I'll stick with Doc if it's all the same to you. 624 00:39:41,560 --> 00:39:43,920 Doc it is, then. 625 00:39:56,920 --> 00:39:58,479 How did Mrs. Grace go? 626 00:39:58,480 --> 00:40:02,120 Another hour, and it'd have been peritonitis. 627 00:40:04,040 --> 00:40:05,040 How is he? 628 00:40:05,041 --> 00:40:08,879 I'm keeping him in overnight to be sure. 629 00:40:08,880 --> 00:40:10,959 No need to go in. 630 00:40:10,960 --> 00:40:14,360 My attitude may have contributed to his leaving. 631 00:40:15,200 --> 00:40:16,680 Well, he doesn't need your guilt. 632 00:40:19,520 --> 00:40:21,440 We have to find a way to work together. 633 00:40:22,720 --> 00:40:24,319 We do. 634 00:40:24,320 --> 00:40:28,919 But, uh, it's not gonna be by me compromising my standards. 635 00:40:28,920 --> 00:40:31,239 And if you have to write to James so much, 636 00:40:31,240 --> 00:40:32,599 post them yourself. 637 00:40:32,600 --> 00:40:33,800 It's getting obvious. 638 00:41:12,480 --> 00:41:14,399 Hello, it's me. 639 00:41:14,400 --> 00:41:18,439 Regarding "Tender Vines." Perhaps I've been wrong. 640 00:41:18,440 --> 00:41:20,400 Let's talk about publication. 641 00:41:23,360 --> 00:41:25,239 It is utter folly. 642 00:41:25,240 --> 00:41:27,119 You'd be playing right into her hands. 643 00:41:27,120 --> 00:41:28,159 Watch your ticker. 644 00:41:28,160 --> 00:41:30,879 Oh, don't you talk to me about my medical condition. 645 00:41:30,880 --> 00:41:33,599 You could do with this. Thank you, Douglas. 646 00:41:33,600 --> 00:41:35,439 Sure you don't want something stronger? 647 00:41:35,440 --> 00:41:38,439 What I want is for George to show sense. 648 00:41:38,440 --> 00:41:40,439 Of course you'd like to marry sooner, George, 649 00:41:40,440 --> 00:41:42,519 but at what cost? 650 00:41:42,520 --> 00:41:45,119 The current arrangement seems to be working quite well. 651 00:41:45,120 --> 00:41:47,079 There is an election coming up, remember? 652 00:41:47,080 --> 00:41:49,519 I'd be guaranteed preselection if this was resolved. 653 00:41:49,520 --> 00:41:52,559 There is nothing that is worth giving her the chance 654 00:41:52,560 --> 00:41:54,039 to walk free. 655 00:41:54,040 --> 00:41:56,959 The verdict was "not guilty by reason of insanity." 656 00:41:56,960 --> 00:41:58,799 That is why she's locked up. 657 00:41:58,800 --> 00:42:00,719 What Lizzie's worried about 658 00:42:00,720 --> 00:42:02,759 is that this could help her prove her sanity. 659 00:42:02,760 --> 00:42:04,959 What if she really is recovered? 660 00:42:04,960 --> 00:42:06,639 Oh, not again, surely. 661 00:42:06,640 --> 00:42:08,679 How many times can you be duped? 662 00:42:08,680 --> 00:42:10,000 Steady on, Lizzie. 663 00:42:11,960 --> 00:42:13,720 If you agree to this... 664 00:42:15,240 --> 00:42:16,440 ...you will rue the day. 665 00:42:16,960 --> 00:42:19,320 I'm telling you. We all will. 666 00:42:29,040 --> 00:42:31,399 You think it's the right way to go? 667 00:42:31,400 --> 00:42:32,879 George sounded convinced. 668 00:42:32,880 --> 00:42:34,759 At least we could move on from this limbo. 669 00:42:34,760 --> 00:42:35,839 Yeah, well, it's done till now. 670 00:42:35,840 --> 00:42:38,159 Well, it allowed David to grow up near his father, 671 00:42:38,160 --> 00:42:39,679 but George in the house and us in the cottage 672 00:42:39,680 --> 00:42:42,039 is hardly without its frustrations. 673 00:42:42,040 --> 00:42:43,439 Elizabeth has a point. 674 00:42:43,440 --> 00:42:46,319 Delivered in her best matriarch manner, apparently. 675 00:42:46,320 --> 00:42:47,399 Poor George. 676 00:42:47,400 --> 00:42:49,520 At least you're smiling. 677 00:42:51,240 --> 00:42:54,400 I can't see her being released simply because of this. 678 00:42:59,120 --> 00:43:01,479 I hope Caro didn't leave you in the lurch, 679 00:43:01,480 --> 00:43:03,319 dashing off like that. 680 00:43:03,320 --> 00:43:05,719 Oh, if Anna needs her... 681 00:43:05,720 --> 00:43:08,959 Yeah, her all-purpose excuse. 682 00:43:08,960 --> 00:43:10,880 I think she just gets bored. 683 00:43:11,880 --> 00:43:13,480 Is everything okay? 684 00:43:15,920 --> 00:43:18,760 Um, we've been scrapping a lot lately. 685 00:43:21,640 --> 00:43:23,239 Sarah. 686 00:43:23,240 --> 00:43:24,719 Excuse me, Doctor. 687 00:43:24,720 --> 00:43:26,120 I'll leave you to it. 688 00:43:27,640 --> 00:43:29,799 Leah did not go to work. 689 00:43:29,800 --> 00:43:33,079 I look at home. Clothes are missing, bag. 690 00:43:33,080 --> 00:43:34,440 She's run away. 691 00:44:02,640 --> 00:44:04,119 If we only lived in a world 692 00:44:04,120 --> 00:44:06,439 where Olivia's family could accept your loving a man 693 00:44:06,440 --> 00:44:07,760 who is now her dear friend. 694 00:44:12,080 --> 00:44:14,559 The roles forced on us by a ridiculous world 695 00:44:14,560 --> 00:44:17,599 that makes our love shameful and illegal. 696 00:44:17,600 --> 00:44:20,479 I feel lesser for your absence, but take as long as you need. 697 00:44:20,480 --> 00:44:22,559 All my love to Olivia. You're both missed. 698 00:44:22,560 --> 00:44:23,360 Henry. 699 00:44:28,760 --> 00:44:31,759 I can post that for you, Mr. Fox. 700 00:44:31,760 --> 00:44:35,280 Ah, thank you, Doris. But I need the air. 701 00:44:56,960 --> 00:45:00,319 I've experienced prejudice myself. 702 00:45:00,320 --> 00:45:05,200 So if I displayed any, it was unwitting, and I apologize. 703 00:45:06,360 --> 00:45:07,480 You? 704 00:45:09,160 --> 00:45:11,320 In my own way, yes. 705 00:45:12,800 --> 00:45:16,719 Well, that must've been tough. Like real tough. 706 00:45:24,920 --> 00:45:26,359 What was that about? 707 00:45:26,360 --> 00:45:29,439 Oh, just the laugh I needed, Doc. 708 00:45:29,440 --> 00:45:32,639 Ah, Jack. What the hell? You got me in a good mood. 709 00:45:35,840 --> 00:45:37,239 The police are keeping an eye out. 710 00:45:37,240 --> 00:45:38,319 They'll talk to Larry. 711 00:45:38,320 --> 00:45:40,439 I should have said something. I'm so sorry. 712 00:45:40,440 --> 00:45:43,239 She is Jewish. She cannot deny that. 713 00:45:43,240 --> 00:45:46,759 - What if they can't find her? - We'll drive around ourselves. 714 00:45:46,760 --> 00:45:48,519 And if we can't find her in time? 715 00:45:48,520 --> 00:45:51,719 - This Larry, such a... - She says it's all innocent. 716 00:45:51,720 --> 00:45:53,360 For how long? 717 00:45:55,080 --> 00:45:56,400 How can I leave? 718 00:45:57,640 --> 00:46:00,039 If we find her, you'll take her with you, of course. 719 00:46:00,040 --> 00:46:02,800 If not, trust me. I will convince her to join you. 720 00:46:04,920 --> 00:46:07,239 "Next year in Jerusalem." 721 00:46:07,240 --> 00:46:09,559 I might even bring her myself. 722 00:46:09,560 --> 00:46:11,680 Mm. And David? 723 00:46:13,840 --> 00:46:17,959 Well, it's his heritage as well as hers. 724 00:46:17,960 --> 00:46:19,280 Come. 725 00:46:45,400 --> 00:46:47,359 Give it to me! That's my work! 726 00:46:47,360 --> 00:46:49,520 Anna! Hey, Anna! 727 00:46:54,240 --> 00:46:55,480 You lied to me. 728 00:47:37,080 --> 00:47:39,960 - What if someone comes? - No, no one comes here. 729 00:47:43,320 --> 00:47:45,159 I'm scared. 730 00:47:45,160 --> 00:47:46,920 It's all her stuff. 731 00:47:48,000 --> 00:47:51,240 Who'd have thought loony Regina would ever do us a favor? 732 00:47:52,640 --> 00:47:56,799 It still gives me the creeps, even if she is locked up. 733 00:47:56,800 --> 00:47:58,399 Well, I'll stay. 734 00:47:58,400 --> 00:48:00,800 As long as you like. 735 00:48:04,240 --> 00:48:06,239 Go on, sit down. 736 00:48:06,240 --> 00:48:08,920 Right, you... you just stay there, right? 737 00:48:12,360 --> 00:48:13,560 Just you wait. 738 00:48:17,360 --> 00:48:19,799 ♪ I will spend my whole life through ♪ 739 00:48:19,800 --> 00:48:21,400 ♪ Loving you ♪ 740 00:48:21,480 --> 00:48:23,079 ♪ Loving you ♪ 741 00:48:23,080 --> 00:48:25,839 ♪ Winter, summer, springtime too ♪ 742 00:48:25,840 --> 00:48:27,320 ♪ Loving you ♪ 743 00:48:27,400 --> 00:48:29,159 ♪ Loving you ♪ 744 00:48:29,160 --> 00:48:32,479 ♪ Makes no difference where I go ♪ 745 00:48:32,480 --> 00:48:34,119 ♪ Or what I do ♪ 746 00:48:35,240 --> 00:48:39,039 ♪ You know that I'll always be ♪ 747 00:48:39,040 --> 00:48:44,520 ♪ Loving you ♪ 748 00:48:46,080 --> 00:48:48,639 I'll have Poppy prepare the guest room. 749 00:48:48,640 --> 00:48:51,039 No, there's no need. I'm heading straight back. 750 00:48:51,040 --> 00:48:54,599 I had to drop something off to a photographer. 751 00:48:54,600 --> 00:48:56,439 Well, I'm glad you made time for us. 752 00:48:56,440 --> 00:48:58,399 Douglas! 753 00:48:58,400 --> 00:49:00,760 Welcome! 754 00:49:01,960 --> 00:49:04,639 So, what's of such photographic importance? 755 00:49:04,640 --> 00:49:07,599 I need some blowups for a meeting next week. 756 00:49:07,600 --> 00:49:10,279 I think I have made a huge discovery. 757 00:49:10,280 --> 00:49:12,759 Look, first things first. 758 00:49:12,760 --> 00:49:15,599 - This business with Regina. - I'm staying well out. 759 00:49:15,600 --> 00:49:18,759 Well, none of us can afford to sit on the fence, Carolyn. 760 00:49:18,760 --> 00:49:20,799 Someone has to talk sense into George. 761 00:49:20,800 --> 00:49:24,639 Sarah will if it's necessary. I'm incredibly excited. 762 00:49:24,640 --> 00:49:27,839 I may have stumbled across an original... 763 00:49:27,840 --> 00:49:30,239 - Oh. - Darling? 764 00:49:30,240 --> 00:49:32,919 Douglas? 765 00:49:32,920 --> 00:49:34,200 Water! 766 00:49:41,600 --> 00:49:44,399 Darling, try to stay calm. Just... 767 00:49:44,400 --> 00:49:46,599 Just breathe. Just breathe. 768 00:49:46,600 --> 00:49:49,159 - Carolyn! - Coming! 769 00:49:49,160 --> 00:49:51,519 Here. Drink this. 770 00:49:53,760 --> 00:49:55,519 Oh, God. 771 00:49:55,520 --> 00:49:57,680 An ambulance. Quickly. 772 00:49:59,920 --> 00:50:02,720 It's all right. It's all right. 773 00:50:04,600 --> 00:50:06,160 Hold on, darling. Just breathe. 774 00:50:23,680 --> 00:50:25,479 My niece's novel. 775 00:50:25,480 --> 00:50:29,079 It was a great success. 776 00:50:29,080 --> 00:50:31,639 I couldn't bring myself to read it until now. 777 00:50:31,640 --> 00:50:33,240 And why is that? 778 00:50:34,240 --> 00:50:36,439 I felt rage. 779 00:50:36,440 --> 00:50:37,720 Today... 780 00:50:38,760 --> 00:50:40,000 ...none. 781 00:50:42,680 --> 00:50:45,559 - Well? - Nothing as yet. 782 00:50:45,560 --> 00:50:47,839 Try not to dwell on it. 783 00:50:47,840 --> 00:50:49,039 Patience. 784 00:50:49,040 --> 00:50:52,000 Its own reward, hmm? 785 00:50:56,120 --> 00:50:57,439 Patience. 786 00:51:02,560 --> 00:51:04,759 Her doctors are trained not to be duped. 787 00:51:04,760 --> 00:51:08,039 She's a mistress of duplicity. 788 00:51:08,040 --> 00:51:11,799 Well, I'd rather be ruled by optimism than fear. 789 00:51:11,800 --> 00:51:14,799 Fear can be a wise friend. 790 00:51:14,800 --> 00:51:17,039 We've been resigned to this artificial arrangement 791 00:51:17,040 --> 00:51:18,640 for far too long. 792 00:51:20,840 --> 00:51:24,320 I want us to stand proud as husband and wife. 793 00:51:25,440 --> 00:51:26,600 As parents. 794 00:51:33,440 --> 00:51:34,480 Sarah? 795 00:51:38,320 --> 00:51:39,559 Isaac. 796 00:51:39,560 --> 00:51:41,160 Leah missing. 797 00:51:44,040 --> 00:51:46,800 It's made me realize there's something we have to face. 798 00:51:50,200 --> 00:51:52,240 It may mean there is no wedding. 799 00:51:52,264 --> 00:51:57,264 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 56888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.