Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,033
Edited at https://subtitletools.com
2
00:00:10,419 --> 00:00:16,619
Hebi no Michi
aka Serpent's Path
3
00:00:17,626 --> 00:00:21,221
Sho Aikawa
4
00:00:22,631 --> 00:00:26,226
Teruyuki Kagawa
5
00:00:38,247 --> 00:00:39,578
Up all night?
6
00:00:40,449 --> 00:00:43,247
No, I slept a bit.
7
00:00:45,854 --> 00:00:48,049
Shall we just scout today?
8
00:00:49,958 --> 00:00:53,860
I'm fine either way.
I can always find time.
9
00:00:56,665 --> 00:00:57,563
No.
10
00:00:58,901 --> 00:01:02,428
Today. We do it today.
11
00:01:11,947 --> 00:01:13,437
Sure it's the right guy?
12
00:01:15,317 --> 00:01:17,012
If it's the wrong guy...
13
00:01:18,120 --> 00:01:20,213
They're all involved anyway.
14
00:01:47,449 --> 00:01:48,848
We're almost there.
15
00:01:50,252 --> 00:01:51,651
Hold it a minute.
16
00:01:55,057 --> 00:01:58,458
I gotta... calm down.
17
00:02:00,028 --> 00:02:01,188
About here?
18
00:02:18,046 --> 00:02:19,035
Emi...
19
00:02:21,316 --> 00:02:22,715
It won't be long now.
20
00:02:24,820 --> 00:02:26,219
Won't be long now.
21
00:02:28,123 --> 00:02:29,522
I'll make the call.
22
00:02:34,663 --> 00:02:38,656
Hello, messenger service here.
23
00:02:39,568 --> 00:02:42,969
Mr. Otsuki? We've got
a package for you...
24
00:02:43,438 --> 00:02:45,838
but the address is illegible.
25
00:02:47,075 --> 00:02:53,173
Number 2-9-6? Thank you.
We'll be right there.
26
00:03:04,293 --> 00:03:06,989
He's home. You ready?
27
00:03:08,297 --> 00:03:09,286
Ready.
28
00:03:10,132 --> 00:03:11,997
Then put that away.
29
00:03:54,543 --> 00:03:55,737
Delivery.
30
00:04:14,196 --> 00:04:16,596
Mr. Otsuki? I need your seal.
31
00:04:22,104 --> 00:04:24,732
What the fuck? Who the fuck!
32
00:04:27,309 --> 00:04:29,038
- Who sent you?
- Miyashita!
33
00:04:31,713 --> 00:04:33,704
Miyashita, hurry!
34
00:06:24,192 --> 00:06:26,092
Who the fuck are you?
35
00:06:28,997 --> 00:06:30,988
What the fuck do you want?
36
00:07:31,293 --> 00:07:32,783
My daughter.
37
00:07:36,198 --> 00:07:37,392
Murdered.
38
00:07:40,502 --> 00:07:43,130
Miyashita Emi.
39
00:07:44,606 --> 00:07:45,800
Eight years old.
40
00:07:47,108 --> 00:07:53,707
The body was found
in a field outside Hino...
41
00:07:55,717 --> 00:07:58,208
approximately a week
after she died.
42
00:08:00,055 --> 00:08:02,853
Sixteen stab wounds.
43
00:08:04,159 --> 00:08:08,459
Right little finger and
left middle finger's injured.
44
00:08:09,564 --> 00:08:12,055
Both apparently prior to death.
45
00:08:13,268 --> 00:08:23,166
Pronounced multiple
lacerations on genitals.
46
00:08:23,478 --> 00:08:28,381
Multiple epidermal and
sub-epidermal hemorrhages.
47
00:08:29,484 --> 00:08:35,582
Evidence of extensive torture and
multiple sexual assaults prior to death.
48
00:08:35,824 --> 00:08:40,090
Death caused by several
blows to the head.
49
00:08:40,428 --> 00:08:42,919
Sixty percent brain loss.
50
00:08:42,998 --> 00:08:46,900
ldentity established by dental
records. Features unrecognisable.
51
00:08:47,435 --> 00:08:51,701
So what? What the fuck's
that got to do with me?
52
00:08:51,740 --> 00:08:54,072
You killed her!
53
00:08:54,109 --> 00:08:55,701
Are you nuts?
54
00:08:56,711 --> 00:08:58,906
I don't have a fucking clue
what you're talking about.
55
00:09:02,551 --> 00:09:05,952
What are you guys, cops?
56
00:09:06,955 --> 00:09:10,948
Pretty complicated setup.
This all some act?
57
00:09:11,459 --> 00:09:12,858
What the fuck is this?
58
00:09:13,562 --> 00:09:15,154
My daughter!
59
00:09:24,205 --> 00:09:28,574
This place is sound proofed.
Scream your heart out, no one will hear.
60
00:09:29,978 --> 00:09:31,309
I need to get going.
61
00:09:32,681 --> 00:09:34,672
Time to go, huh?
62
00:09:41,189 --> 00:09:45,785
Mr. Nijima, how can I thank you?
63
00:09:45,994 --> 00:09:47,985
I dragged you into this.
64
00:09:48,096 --> 00:09:49,791
I'll take it from here.
65
00:09:52,200 --> 00:09:55,863
Take it slow.
You've got plenty of time.
66
00:09:55,904 --> 00:10:01,501
Yeah I'm fine, I was just scaring him.
I'll take my time killing him.
67
00:10:02,010 --> 00:10:06,640
I'll stop by tomorrow.
Get some rest now.
68
00:10:06,748 --> 00:10:10,445
Okay, thanks.
69
00:11:21,656 --> 00:11:26,252
If this leads to this, what follows?
70
00:11:28,229 --> 00:11:30,424
Give it a try, Okebayashi.
71
00:11:30,732 --> 00:11:31,630
Yes.
72
00:11:51,853 --> 00:11:54,083
Wow, perfect.
73
00:11:57,959 --> 00:12:00,894
Okebayashi! No, no, no!
74
00:12:00,929 --> 00:12:04,888
That way space turns inside out
and time fiows backwards.
75
00:12:05,700 --> 00:12:08,100
The world will fall apart.
76
00:12:08,703 --> 00:12:13,697
You're not God.
Pay attention, this is how it works.
77
00:12:27,122 --> 00:12:28,020
See?
78
00:12:33,361 --> 00:12:36,330
What happens if we
combine this with duality?
79
00:13:13,001 --> 00:13:17,495
Right, exactly... And then, this.
80
00:13:37,759 --> 00:13:41,456
Hey! The john!
81
00:13:49,637 --> 00:13:52,538
I said I need the john!
You listening!
82
00:14:08,990 --> 00:14:10,582
I know you're there.
83
00:14:17,999 --> 00:14:22,095
Man, I'm begging.
84
00:14:24,439 --> 00:14:26,634
I gotta take a crap.
85
00:14:28,910 --> 00:14:31,401
Let me use the john, at least.
86
00:14:35,016 --> 00:14:38,110
At least give me some paper!
87
00:14:48,029 --> 00:14:53,524
I understand how you feel.
I'm really sorry!
88
00:14:54,669 --> 00:14:58,969
But I swear! didn't have
anything to do with it.
89
00:15:01,976 --> 00:15:05,776
You're going to pay
for misidentifying me.
90
00:15:10,985 --> 00:15:12,384
Come on man.
91
00:15:13,922 --> 00:15:18,325
Let's talk it over.
We can work this out.
92
00:15:19,594 --> 00:15:22,188
But just let me use the john!
93
00:15:26,200 --> 00:15:28,498
You listening,
you son of a bitch?
94
00:16:32,800 --> 00:16:36,793
You're gonna...remember this!
95
00:16:39,907 --> 00:16:40,896
Shall I wash you?
96
00:16:45,146 --> 00:16:46,613
You'll get sick that way.
97
00:16:47,048 --> 00:16:48,037
Shut up!
98
00:17:16,711 --> 00:17:19,703
Bastard, raise your ass.
99
00:17:51,846 --> 00:17:54,542
You gonna feed him?
100
00:18:53,508 --> 00:18:56,409
Miyashita Emi,
eight years old.
101
00:18:57,512 --> 00:19:02,040
The body was found
in a field outside Hino...
102
00:19:02,850 --> 00:19:05,444
approximately a week after death.
103
00:19:06,254 --> 00:19:09,052
Sixteen stab wounds.
104
00:19:10,258 --> 00:19:14,285
Right little finger,
left middle finger's injured.
105
00:19:15,062 --> 00:19:17,496
Both apparently prior to death.
106
00:19:18,366 --> 00:19:24,771
Pronounced multiple
lacerations on genitals.
107
00:19:24,872 --> 00:19:28,968
Multiple epidermal and
sub-epidermal hemorrhages.
108
00:19:30,077 --> 00:19:36,880
Evidence of extensive torture and
multiple sexual assaults prior to death.
109
00:19:38,686 --> 00:19:41,484
Miyashita Emi,
eight years old.
110
00:19:44,625 --> 00:19:47,219
"One Year Earlier"
111
00:19:51,799 --> 00:19:53,391
Do you get it?
112
00:19:54,235 --> 00:19:56,931
Huh, no.
113
00:19:58,339 --> 00:20:00,307
Yeah, you look pretty average.
114
00:20:07,715 --> 00:20:08,943
Your kid?
115
00:20:10,318 --> 00:20:12,843
No, my student.
116
00:20:14,222 --> 00:20:15,416
How old are you?
117
00:20:18,726 --> 00:20:20,318
What's your name?
118
00:20:22,330 --> 00:20:26,960
Miyashita. Miyashita Tatsuo.
119
00:20:27,735 --> 00:20:29,532
l'm Nijima Naomi.
120
00:20:41,549 --> 00:20:45,849
Triple 13, 20, 2.
121
00:20:46,587 --> 00:20:49,283
- 273.
- 273. What was my score?
122
00:20:49,390 --> 00:20:50,584
254.
123
00:20:50,858 --> 00:20:52,655
19 points difference, huh...
124
00:20:54,662 --> 00:20:57,460
Hey, that's 19. We're even.
125
00:21:01,602 --> 00:21:04,435
19 and 12, that's 30...
126
00:21:04,939 --> 00:21:07,806
No, that's 10.
20, so, that's 30 points.
127
00:21:08,809 --> 00:21:11,403
183, 283.
128
00:21:14,849 --> 00:21:16,043
Hey.
129
00:21:20,855 --> 00:21:22,152
Hey!
130
00:21:23,024 --> 00:21:26,687
8, 13...
131
00:21:26,727 --> 00:21:28,024
Yo!
132
00:21:28,129 --> 00:21:33,328
82. 82 plus...10, 90.
133
00:21:36,937 --> 00:21:39,337
So you're Miyashita, right?
134
00:21:39,740 --> 00:21:40,934
That's right.
135
00:21:41,842 --> 00:21:46,142
Then you know a guy
called Hiyama, right?
136
00:21:49,150 --> 00:21:50,549
You do?
137
00:22:00,027 --> 00:22:01,187
Right.
138
00:22:02,196 --> 00:22:03,288
What's your point?
139
00:22:04,298 --> 00:22:08,291
I didn't do it.
Hiyama killed her.
140
00:22:11,605 --> 00:22:12,799
You're full of shit.
141
00:22:13,007 --> 00:22:14,599
No, I'm not.
142
00:22:16,610 --> 00:22:19,010
You were gonna sell Hiyama out.
143
00:22:20,514 --> 00:22:23,005
He was after you.
144
00:22:23,517 --> 00:22:26,008
I never heard anything
about doing in your kid.
145
00:22:26,821 --> 00:22:30,917
That stuff's not for me.
God, how awful...
146
00:22:31,926 --> 00:22:35,828
But hey, it's your
own goddamn fault.
147
00:22:35,930 --> 00:22:37,227
What was that?
148
00:22:38,132 --> 00:22:41,499
Stop! Please! It wasn't me!
149
00:22:41,535 --> 00:22:45,494
I swear it wasn't me! Please!
150
00:22:45,539 --> 00:22:47,439
- Miyashita! Miyashita!
-I swear!
151
00:22:48,943 --> 00:22:52,379
What's he talking about?
You're the one that found him.
152
00:22:56,650 --> 00:22:58,641
Hiyama did it!
153
00:23:00,688 --> 00:23:03,885
Who's Hiyama?
You never mentioned him.
154
00:23:05,292 --> 00:23:06,691
One of the old gang.
155
00:23:07,094 --> 00:23:08,823
Were you going to sell him out?
156
00:23:09,296 --> 00:23:13,096
No! He's full of shit. Beat a
little more out of him, he'll talk.
157
00:23:14,402 --> 00:23:15,994
Tell me the truth.
158
00:23:17,104 --> 00:23:19,629
You were running from
this guy Hiyama, right?
159
00:23:19,840 --> 00:23:21,637
But I didn't sell him out.
160
00:23:22,309 --> 00:23:24,504
It's a misunderstanding,
I can explain.
161
00:23:25,012 --> 00:23:26,536
What good are explanations.
162
00:23:30,217 --> 00:23:31,844
They won't bring her back.
163
00:23:40,528 --> 00:23:45,261
In any case, I can't
drag you in any further.
164
00:23:46,333 --> 00:23:49,427
They're the real thing.
They mean business.
165
00:23:53,340 --> 00:23:54,739
What do you want?
166
00:23:57,344 --> 00:24:01,178
If you're really serious,
I'll help you.
167
00:24:02,283 --> 00:24:03,272
What do you want?
168
00:24:06,487 --> 00:24:07,784
What do you want to do?
169
00:24:11,292 --> 00:24:12,782
Who are you really?
170
00:24:15,029 --> 00:24:16,428
Why do you care?
171
00:24:20,000 --> 00:24:22,093
I just wanted to
try something like this.
172
00:24:25,306 --> 00:24:27,297
Would you rather do it alone?
173
00:24:29,510 --> 00:24:31,603
You hate me that much?
174
00:24:35,516 --> 00:24:39,612
Fine. We're in this together then.
175
00:24:41,322 --> 00:24:42,414
Right?
176
00:24:53,033 --> 00:24:54,227
Mr. Nijima.
177
00:24:56,337 --> 00:24:57,361
I'm sorry.
178
00:24:58,939 --> 00:25:00,702
Can you find Hiyama?
179
00:25:03,611 --> 00:25:08,014
Tell me tomorrow.
I'll come up with a plan.
180
00:25:10,017 --> 00:25:12,178
You don't need to worry.
181
00:25:27,801 --> 00:25:29,428
What are you doing?
182
00:25:33,307 --> 00:25:34,797
You're getting a buddy.
183
00:25:36,143 --> 00:25:41,342
The only way to find out if you're
telling the truth is to bring him here.
184
00:25:42,316 --> 00:25:44,511
Are you out of your mind?
185
00:25:46,820 --> 00:25:48,913
You know he's gonna kill you.
186
00:25:51,559 --> 00:25:53,754
Than you'll just
have to starve to death.
187
00:26:40,407 --> 00:26:43,240
Get Hiyama on a golf course.
188
00:26:52,920 --> 00:26:54,911
That guy's a lousy golfer.
189
00:26:58,425 --> 00:27:00,359
Always hitting 'em into the trees.
190
00:27:07,768 --> 00:27:08,894
Nice shot.
191
00:27:10,571 --> 00:27:14,837
What the fuck was nice
about it? Go look for it.
192
00:27:14,875 --> 00:27:15,773
Okay.
193
00:27:31,692 --> 00:27:32,784
Hey, find it?
194
00:27:33,293 --> 00:27:34,487
No, I can't...
195
00:27:35,429 --> 00:27:36,623
Try over there.
196
00:27:37,031 --> 00:27:37,929
Okay.
197
00:27:40,501 --> 00:27:41,934
We'll go look, too.
198
00:28:25,279 --> 00:28:27,076
It's right here.
199
00:28:33,721 --> 00:28:34,915
Who the hell are you?
200
00:28:39,493 --> 00:28:42,428
Take that, you bastard!
201
00:28:59,046 --> 00:28:59,978
Miyashita!
202
00:29:18,565 --> 00:29:19,554
Miyashita!
203
00:29:40,687 --> 00:29:41,676
You okay?
204
00:29:43,490 --> 00:29:44,479
Over here.
205
00:30:19,860 --> 00:30:22,556
We did it, ehl?
206
00:30:25,532 --> 00:30:27,056
We really did it!
207
00:30:29,536 --> 00:30:30,264
Eh!?
208
00:30:51,158 --> 00:30:52,182
So?
209
00:30:55,262 --> 00:30:56,388
What do you want?
210
00:31:10,711 --> 00:31:14,909
My daughter. You killed her.
211
00:31:16,216 --> 00:31:17,114
Huh?
212
00:31:17,317 --> 00:31:18,909
That's what he says.
213
00:31:22,522 --> 00:31:25,514
No, no, no.
214
00:31:26,026 --> 00:31:28,119
I never said that.
215
00:31:28,929 --> 00:31:33,025
All I said was that you
were gonna sell Hiyama out.
216
00:31:33,066 --> 00:31:35,967
- Sell out?
-I didn't. Never even tried!
217
00:31:36,536 --> 00:31:41,166
You worked hard for me.
I appreciate that.
218
00:31:42,943 --> 00:31:44,433
That's right.
219
00:31:46,546 --> 00:31:48,514
Why would you
want to sell me out?
220
00:31:48,548 --> 00:31:49,742
That's right.
221
00:31:51,051 --> 00:31:54,987
You've got it a little wrong,
Mr. Hiyama.
222
00:31:56,690 --> 00:32:00,558
I heard you say
"Go get Miyashita's balls."
223
00:32:00,594 --> 00:32:02,789
Miyashita's doin' just fine.
224
00:32:04,097 --> 00:32:08,727
You know anyone who's
survived my order "get their balls?"
225
00:32:10,604 --> 00:32:11,901
What do you say?
226
00:32:13,140 --> 00:32:16,632
The daughter got it.
227
00:32:17,110 --> 00:32:18,407
I see.
228
00:32:19,212 --> 00:32:22,045
Huh... Otsuki, did you
draw that picture?
229
00:32:23,317 --> 00:32:28,152
No way!
They dragged me here...
230
00:32:30,524 --> 00:32:32,754
and treated me like shit.
231
00:32:38,332 --> 00:32:43,326
I chose this life a long time ago,
I'll die when it's my turn.
232
00:32:47,541 --> 00:32:50,567
Hey, Miyashita.
How'd you get hurt?
233
00:32:52,245 --> 00:32:53,837
The cripple get you?
234
00:32:57,851 --> 00:33:00,615
She's one tough watchdog.
235
00:33:01,989 --> 00:33:04,389
Once she goes after
something, she won't quit.
236
00:33:04,524 --> 00:33:06,515
And she can't live without me.
237
00:33:06,994 --> 00:33:08,586
She's bad news.
238
00:33:14,201 --> 00:33:15,429
Who the hell are you?
239
00:33:31,918 --> 00:33:33,545
Let's call it a day.
240
00:34:14,394 --> 00:34:15,486
The bathroom.
241
00:34:17,164 --> 00:34:20,156
Hey, the bathroom!
242
00:34:20,300 --> 00:34:21,790
Don't bother.
243
00:34:22,202 --> 00:34:23,100
Huh?
244
00:34:24,304 --> 00:34:25,896
I mean, don't bother.
245
00:34:26,807 --> 00:34:27,899
What the...
246
00:34:34,181 --> 00:34:35,113
Hey.
247
00:34:37,317 --> 00:34:38,306
Hey!
248
00:34:39,119 --> 00:34:40,313
Miyashita!
249
00:34:41,521 --> 00:34:43,421
At least answer me, damnit!
250
00:34:44,858 --> 00:34:48,350
Miyashita, the bathroom!
251
00:35:16,890 --> 00:35:20,587
You better drink some.
You're not getting any water.
252
00:35:32,606 --> 00:35:36,303
Mr. Nijima, I don't think you should
walk around outside anymore.
253
00:35:38,612 --> 00:35:40,307
I've got my job.
254
00:35:41,314 --> 00:35:43,748
But what if they see you.
255
00:35:44,317 --> 00:35:46,182
Then I'll run away.
256
00:35:47,521 --> 00:35:49,318
Where? Here?
257
00:35:49,422 --> 00:35:50,411
Yeah.
258
00:35:51,825 --> 00:35:53,622
What if they chase you here?
259
00:35:54,628 --> 00:35:56,926
In that case you'll
help me, right?
260
00:36:06,072 --> 00:36:08,097
How's that wound?
261
00:36:10,010 --> 00:36:11,204
Much better.
262
00:36:13,113 --> 00:36:17,015
I owe everything to you. I'm sorry.
I've been meaning to say so.
263
00:36:17,317 --> 00:36:18,409
Cut it out.
264
00:36:19,219 --> 00:36:22,711
You're unbelievable.
Nothing gets you.
265
00:36:24,157 --> 00:36:26,284
You've got guts yourself.
266
00:36:27,794 --> 00:36:31,890
We'll never last this way. We're
down to a battle of wills with them.
267
00:36:39,339 --> 00:36:42,536
Miyashita Emi,
eight years old.
268
00:36:43,710 --> 00:36:48,511
The body was found
in a field outside Hino...
269
00:36:49,216 --> 00:36:56,019
approximately a week after death.
Sixteen stab wounds.
270
00:36:56,623 --> 00:37:00,753
Right little finger and
left middle finger's injured.
271
00:37:01,962 --> 00:37:04,157
Both apparently prior to death.
272
00:37:05,665 --> 00:37:06,597
Pronounced...
273
00:37:20,080 --> 00:37:21,411
Do you know this man?
274
00:37:25,485 --> 00:37:27,919
Call me if you see him, okay?
275
00:37:57,517 --> 00:37:59,007
Just a minute.
276
00:38:01,187 --> 00:38:02,381
I get it.
277
00:38:43,997 --> 00:38:45,191
Exactly.
278
00:38:47,000 --> 00:38:48,297
I see.
279
00:40:35,942 --> 00:40:36,931
Hey.
280
00:40:40,847 --> 00:40:42,747
Let's talk.
281
00:40:45,051 --> 00:40:46,985
He's out of his mind, he is...
282
00:40:49,255 --> 00:40:52,281
I'm just sort of along
for the ride, helping out.
283
00:40:53,893 --> 00:40:55,554
Truth is, I've had it.
284
00:40:59,899 --> 00:41:03,892
What do you say we make
a move, right about now.
285
00:41:06,506 --> 00:41:07,939
Let me handle this.
286
00:41:10,710 --> 00:41:12,007
Personally...
287
00:41:14,113 --> 00:41:17,549
I don't give a damn
who killed the girl.
288
00:41:18,818 --> 00:41:21,946
Actually, you guys
finger a likely suspect?
289
00:41:24,524 --> 00:41:27,015
And keep your story straight.
290
00:41:28,061 --> 00:41:30,256
That way, he'll buy it.
291
00:41:32,932 --> 00:41:36,026
So... what happens to us?
292
00:41:38,338 --> 00:41:42,672
Say you're the only ones
who know where he is.
293
00:41:45,345 --> 00:41:48,439
l'll arrange for him to
take you along as guides.
294
00:41:54,053 --> 00:41:57,181
Wait for your
chance and take off.
295
00:42:00,393 --> 00:42:04,090
I don't want things to get
any further out of hand.
296
00:42:06,399 --> 00:42:10,199
It's a deal.
We never saw your face.
297
00:42:13,640 --> 00:42:17,007
So who will you finger?
298
00:42:29,122 --> 00:42:31,682
Ariga, no doubt about it.
Ariga's perfect.
299
00:42:31,724 --> 00:42:32,691
Ariga?
300
00:42:32,725 --> 00:42:34,215
Know where he is?
301
00:42:34,260 --> 00:42:35,750
I know, I know.
302
00:42:36,229 --> 00:42:37,423
I don't.
303
00:42:41,034 --> 00:42:42,433
No go.
304
00:42:43,770 --> 00:42:46,330
The story has to match.
305
00:42:46,839 --> 00:42:47,828
Tell me, you fuck.
306
00:42:48,841 --> 00:42:54,074
Ariga? Who's Ariga?
307
00:42:54,180 --> 00:42:59,675
You probably don't know him,
but he exists. A total monster.
308
00:43:02,288 --> 00:43:03,255
0h, him.
309
00:43:03,289 --> 00:43:05,189
You better get
it straight, Miyashita.
310
00:43:06,092 --> 00:43:09,391
We told him to go after you.
311
00:43:10,530 --> 00:43:11,155
Yeah?
312
00:43:11,197 --> 00:43:17,898
Yeah, I was there. The
order was to hit you.
313
00:43:18,504 --> 00:43:21,098
But that bastard Ariga...
314
00:43:23,009 --> 00:43:27,002
He's sick. We'd never
do anything that sick.
315
00:43:27,113 --> 00:43:29,013
We all had our doubts about him.
316
00:43:29,115 --> 00:43:35,918
And look what happened.
No wonder you're pissed.
317
00:43:36,723 --> 00:43:39,214
We were going to
deal with Ariga anyway.
318
00:43:39,325 --> 00:43:41,316
We'll take you to him.
319
00:43:42,228 --> 00:43:46,130
Let's get rid of the
bastard and clear this up.
320
00:43:46,866 --> 00:43:47,696
Yeah?
321
00:43:47,734 --> 00:43:52,330
We know it was all a mix up.
So you're off the hook.
322
00:43:52,538 --> 00:44:01,276
I'm sorry about your daughter.
We'll make up for it, anyway we can.
323
00:44:18,031 --> 00:44:19,430
Let's settle this.
324
00:45:17,390 --> 00:45:19,324
Now you two settle.
325
00:45:27,300 --> 00:45:29,530
Only one of you goes.
326
00:45:37,043 --> 00:45:40,706
- Let go, Otsuki!
- I'm going, I'm going!
327
00:45:40,747 --> 00:45:42,442
Let go, Otsuki.
328
00:45:42,949 --> 00:45:46,817
I'm the one who told him
about Ariga. Let me go...
329
00:47:28,888 --> 00:47:30,822
You're sticking to the plan.
330
00:47:32,491 --> 00:47:34,083
I'm your only hope.
331
00:47:37,196 --> 00:47:41,394
Emi, it won't be long now.
332
00:47:43,202 --> 00:47:45,295
This time, it's the right guy.
333
00:47:58,317 --> 00:48:00,649
There should be
an apartment back there.
334
00:48:57,109 --> 00:48:59,907
What the fuck.
335
00:49:03,049 --> 00:49:06,280
That bastard Otsuki.
A fake address.
336
00:49:09,055 --> 00:49:10,283
What will you do?
337
00:49:11,157 --> 00:49:14,684
He was planning to
pull a fast one.
338
00:49:16,762 --> 00:49:17,888
What are you gonna do?
339
00:49:17,997 --> 00:49:19,191
You guys know.
340
00:49:20,166 --> 00:49:22,999
I didn't do it. Right?
341
00:49:57,103 --> 00:49:58,331
What do we do?
342
00:49:59,605 --> 00:50:00,936
Track down Ariga.
343
00:50:32,038 --> 00:50:33,471
Where are we headed?
344
00:50:34,440 --> 00:50:35,839
Otsuki's place.
345
00:50:36,242 --> 00:50:37,140
0h...
346
00:50:42,548 --> 00:50:44,448
Did you hear that?
347
00:50:46,952 --> 00:50:47,941
No.
348
00:50:49,755 --> 00:50:53,156
Oh... Right.
349
00:51:14,213 --> 00:51:15,646
Messenger service.
350
00:51:17,016 --> 00:51:18,244
Mr. Otsuki?
351
00:51:19,418 --> 00:51:23,320
We've got a package for you,
but we can't read the address.
352
00:51:25,124 --> 00:51:30,426
That's 24-6? Understood.
l'll deliver it now.
353
00:52:20,513 --> 00:52:22,140
Stay in the driver's seat.
354
00:52:24,450 --> 00:52:27,817
Anything happens, you split.
Forget about me.
355
00:52:31,757 --> 00:52:33,418
I can't abandon you.
356
00:52:35,261 --> 00:52:36,728
Than let's go together.
357
00:52:38,130 --> 00:52:39,119
No...
358
00:52:40,065 --> 00:52:45,765
I'm fine alone. You take
off if things heat up, okay?
359
00:52:56,849 --> 00:52:58,680
No. I can't!
I can't do that.
360
00:53:02,588 --> 00:53:04,715
I'm staying.
I'll wait for you.
361
00:53:14,500 --> 00:53:15,592
Delivery.
362
00:53:32,518 --> 00:53:36,010
Ariga? Where's Ariga?
363
00:53:46,832 --> 00:53:47,924
Where is he?
364
00:53:48,767 --> 00:53:49,859
Back there.
365
00:54:19,632 --> 00:54:20,724
You Ariga?
366
00:54:32,011 --> 00:54:33,205
We're here to help.
367
00:54:44,323 --> 00:54:45,415
Mr. Nijima?
368
00:54:47,459 --> 00:54:48,551
Mr. Nijima?
369
00:54:57,536 --> 00:55:00,994
He'll kill you. He's crazy.
370
00:55:01,206 --> 00:55:05,404
You listen to me. You're
not Ariga. Got that?
371
00:55:20,225 --> 00:55:22,989
This guy says he knows
where to find Ariga.
372
00:55:23,028 --> 00:55:25,223
- Yes?
-I know, I know.
373
00:55:31,503 --> 00:55:34,904
Man, they're going crazy.
374
00:55:35,507 --> 00:55:40,001
Otsuki disappeared, they squeezed
me for where he is. I don't know shit.
375
00:55:41,313 --> 00:55:42,905
Hiyama's disappeared too, right?
376
00:55:42,948 --> 00:55:47,908
Yeah, right.
That really made them ballistic.
377
00:55:49,321 --> 00:55:52,017
Oh my God, you guys?
378
00:55:52,358 --> 00:55:54,258
Where's Ariga?
379
00:55:55,627 --> 00:55:57,026
Um, where...
380
00:55:57,262 --> 00:55:58,627
Call him.
381
00:55:59,431 --> 00:56:00,955
You've got a cellular, right?
382
00:56:07,573 --> 00:56:08,562
No...
383
00:56:10,075 --> 00:56:12,771
But he won't be home anyway.
384
00:56:13,879 --> 00:56:14,903
I see.
385
00:56:15,681 --> 00:56:17,376
Ariga's not home, huh.
386
00:56:17,783 --> 00:56:20,684
No, he's not home.
387
00:56:21,687 --> 00:56:22,984
So who are you?
388
00:56:23,021 --> 00:56:24,989
- Hey?
- Who are you?
389
00:56:27,793 --> 00:56:29,920
I wonder...
390
00:57:12,271 --> 00:57:14,171
Ariga killed her?
391
00:57:22,581 --> 00:57:23,809
That's right.
392
00:57:28,420 --> 00:57:30,479
Ariga did it?
393
00:57:30,923 --> 00:57:32,390
That's right.
394
00:57:39,698 --> 00:57:41,598
Finally found him!
395
00:57:42,301 --> 00:57:43,529
Right.
396
00:57:54,713 --> 00:57:55,737
Call him.
397
00:57:56,415 --> 00:57:58,349
You tried calling him, right?
398
00:57:58,717 --> 00:58:00,582
- Call him?
- Call him.
399
00:58:01,353 --> 00:58:03,344
-I don't think he's in now.
- Then where is he?
400
00:58:03,388 --> 00:58:06,357
-I don't know.
- Liar!
401
00:58:08,160 --> 00:58:09,457
Stop, please!
402
00:58:10,462 --> 00:58:13,056
Stop, please, stop...
403
00:58:14,500 --> 00:58:16,092
Time for me to go.
404
00:58:18,570 --> 00:58:20,162
Time to go, huh?
405
00:59:08,387 --> 00:59:10,082
So, the next problem.
406
00:59:11,256 --> 00:59:14,453
First this, then this.
407
00:59:15,160 --> 00:59:18,891
What happens here?
You've got ten minutes.
408
00:59:20,666 --> 00:59:22,463
The clue is analytical theorem.
409
00:59:36,582 --> 00:59:37,514
What's up?
410
00:59:37,583 --> 00:59:39,073
Sorry to break into class.
411
00:59:39,184 --> 00:59:42,176
There's something
I have to say to you.
412
00:59:43,188 --> 00:59:44,177
What?
413
00:59:47,292 --> 00:59:48,623
What happened to him?
414
00:59:49,494 --> 00:59:51,485
Don't worry, I didn't kill him.
415
00:59:52,431 --> 00:59:54,126
Says he'll talk to you.
416
00:59:55,000 --> 00:59:57,298
Must be your
winning personality.
417
00:59:59,738 --> 01:00:03,003
Remember. I didn't
take off this afternoon.
418
01:00:04,109 --> 01:00:06,475
The gunshot freaked
me out, but I didn't run.
419
01:00:06,511 --> 01:00:09,207
I owe everything to you.
420
01:00:10,415 --> 01:00:11,712
I'm pleased.
421
01:00:13,819 --> 01:00:15,252
It's all clear now.
422
01:00:16,421 --> 01:00:18,651
I never dreamed
I'd get this far.
423
01:00:20,125 --> 01:00:22,059
I owe it all to you.
424
01:00:22,928 --> 01:00:27,058
One last push. We'll settle
this thing tomorrow.
425
01:00:27,933 --> 01:00:29,230
Finally.
426
01:00:31,837 --> 01:00:34,670
That's all I had to say.
427
01:00:41,947 --> 01:00:43,346
Done already?
428
01:00:47,152 --> 01:00:50,144
Wow, perfect.
429
01:00:54,159 --> 01:00:55,251
Bye bye.
430
01:01:10,008 --> 01:01:11,339
What a good girl.
431
01:01:12,210 --> 01:01:13,199
Yeah.
432
01:01:16,415 --> 01:01:19,043
I need to get back.
433
01:02:28,019 --> 01:02:29,543
What should I do?
434
01:02:31,123 --> 01:02:33,057
You've run out of options.
435
01:02:40,932 --> 01:02:42,866
The cripple's the problem?
436
01:02:51,343 --> 01:02:53,334
The watch dog.
437
01:03:11,530 --> 01:03:16,126
Lure her out.
I'll tell you where later.
438
01:03:17,435 --> 01:03:19,130
You ditching me?
439
01:03:20,038 --> 01:03:21,801
How many have you hit?
440
01:03:27,245 --> 01:03:31,443
Mr. Ariga? Oh no,
we don't think that.
441
01:03:32,617 --> 01:03:36,109
We were worried about you.
Where are you?
442
01:03:37,856 --> 01:03:38,754
Okay.
443
01:03:40,458 --> 01:03:43,552
Okay. We'll be right over.
444
01:03:48,133 --> 01:03:49,623
He's in the factory.
445
01:04:02,814 --> 01:04:06,716
It won't be... long now.
446
01:04:08,887 --> 01:04:10,821
Won't be long...
447
01:04:14,092 --> 01:04:15,616
It won't be long...
448
01:04:18,396 --> 01:04:19,624
Soon...
449
01:04:22,801 --> 01:04:23,825
Soon...
450
01:04:26,004 --> 01:04:27,494
Won't be long...
451
01:04:29,808 --> 01:04:31,139
It won't be long now.
452
01:05:13,785 --> 01:05:14,979
Mr. Nijima.
453
01:05:26,131 --> 01:05:27,291
Mr. Nijima.
454
01:05:45,650 --> 01:05:47,140
Why here?
455
01:05:55,360 --> 01:05:58,227
They filmed your
daughter here, too?
456
01:06:05,704 --> 01:06:06,966
Emi...
457
01:06:10,675 --> 01:06:12,074
Is that right?
458
01:06:12,310 --> 01:06:13,709
I don't know.
459
01:06:17,115 --> 01:06:18,810
In this place?
460
01:06:18,917 --> 01:06:21,249
Hiyama and Otsuki did her.
461
01:06:21,286 --> 01:06:24,585
- This is the place?
-I know nothing!
462
01:08:06,257 --> 01:08:08,350
Miyashita Emi,
eight years old.
463
01:08:08,993 --> 01:08:12,156
The body was found in
a field outside Hino...
464
01:08:13,064 --> 01:08:15,055
approximately a week after death.
465
01:08:15,667 --> 01:08:17,828
Sixteen stab wounds.
466
01:08:18,503 --> 01:08:21,768
Right finger,
left middle finger injured.
467
01:08:22,407 --> 01:08:24,341
Both apparently prior to death.
468
01:08:24,843 --> 01:08:30,008
Pronounced multiple
lacerations on genitals.
469
01:08:30,281 --> 01:08:34,081
Multiple epidermal and
sub-epidermal hemorrhages.
470
01:08:34,819 --> 01:08:39,483
Evidence of extensive torture and
multiple sexual assaults prior to death.
471
01:08:40,225 --> 01:08:45,026
Death caused by
several blows to the head.
472
01:08:45,830 --> 01:08:47,730
Sixty percent brain loss.
473
01:08:49,000 --> 01:08:53,334
ldentity established by dental records.
Features unrecognisable.
474
01:08:54,606 --> 01:08:56,597
Miyashita Emi,
eight years old.
475
01:08:57,342 --> 01:09:00,470
The body was found in
a field outside Hino...
476
01:09:01,279 --> 01:09:03,270
approximately a week after death.
477
01:09:03,948 --> 01:09:05,779
Sixteen stab wounds.
478
01:09:05,817 --> 01:09:06,749
Ariga!
479
01:09:11,055 --> 01:09:13,546
- You're Ariga!
- No! No!
480
01:09:24,469 --> 01:09:25,595
Ariga!
481
01:09:29,974 --> 01:09:30,963
Ariga!
482
01:09:38,082 --> 01:09:41,677
She was my child.
They killed her here.
483
01:09:42,854 --> 01:09:46,790
She was my child.
They killed her here.
484
01:09:47,792 --> 01:09:51,353
She was my child.
They killed her here.
485
01:10:02,373 --> 01:10:03,806
You also...
486
01:10:06,611 --> 01:10:08,203
lost a daughter.
487
01:10:33,037 --> 01:10:34,026
Ariga!
488
01:10:37,909 --> 01:10:39,035
You're Ariga!
489
01:10:58,596 --> 01:10:59,995
Mr. Hiyama?
490
01:11:01,299 --> 01:11:02,527
Dead.
491
01:11:08,339 --> 01:11:10,102
We're all going to die.
492
01:14:38,416 --> 01:14:40,611
Mr. Nijima. Mr. Nijima.
493
01:14:45,423 --> 01:14:46,515
Right?
494
01:14:49,126 --> 01:14:50,718
He was Ariga.
495
01:14:52,930 --> 01:14:54,124
Him?
496
01:14:56,434 --> 01:15:00,063
Not home, huh.
Son of a bitch.
497
01:15:31,302 --> 01:15:32,701
Feel better now?
498
01:15:35,239 --> 01:15:37,400
I owe everything to you.
499
01:15:38,509 --> 01:15:40,409
Now you're the only one left.
500
01:16:07,171 --> 01:16:08,695
Your last meal.
501
01:16:11,876 --> 01:16:15,505
You're joking, right?
502
01:16:20,117 --> 01:16:22,381
You were all in the
same business, right?
503
01:16:42,106 --> 01:16:43,198
No.
504
01:16:44,542 --> 01:16:50,003
l was just in sales. I didn't even
know what was on the tapes.
505
01:16:52,850 --> 01:16:54,511
You just sold them.
506
01:16:57,421 --> 01:16:59,616
What happened to me
happened to you.
507
01:17:00,257 --> 01:17:02,157
That's why you
helped me, right?
508
01:17:03,160 --> 01:17:04,957
We both got
our revenge, right?
509
01:17:16,674 --> 01:17:19,268
It's a tape of your
daughter's murder.
510
01:17:20,878 --> 01:17:22,106
Do you wanna watch it?
511
01:17:29,887 --> 01:17:30,785
Stop.
512
01:17:32,390 --> 01:17:33,379
Stop it.
513
01:17:34,191 --> 01:17:36,591
Stop it, stop it.
514
01:17:37,094 --> 01:17:38,925
Stop it, stop it!
515
01:17:39,296 --> 01:17:40,490
Miyashita...
516
01:17:52,309 --> 01:17:53,606
I watched it.
517
01:17:59,417 --> 01:18:00,475
Why?
518
01:18:01,752 --> 01:18:03,982
Why did this happen to me?
519
01:18:08,759 --> 01:18:10,590
I hate you the most.
520
01:18:15,399 --> 01:18:21,065
Help me, Mr. Nijima. Help me!
Mr. Nijima, you can't do this!
521
01:18:22,173 --> 01:18:23,299
Mr. Nijima.
522
01:18:24,809 --> 01:18:27,607
Mr. Nijima, Mr. Nijima!
523
01:18:28,212 --> 01:18:29,907
You can't do this!
524
01:18:31,582 --> 01:18:34,813
This can't be happening!
You can't do this!
525
01:18:34,919 --> 01:18:36,580
Mr. Nijima!
526
01:18:36,687 --> 01:18:39,087
Mr. Nijima, help me!
527
01:18:39,590 --> 01:18:40,887
You can't do this!
528
01:18:42,793 --> 01:18:46,786
Don't do this!
Mr. Nijima, help me!
529
01:20:49,053 --> 01:20:51,647
"One Year Earlier"
530
01:22:45,936 --> 01:22:47,426
Do you get it?
531
01:22:57,448 --> 01:22:58,437
No...
532
01:25:00,270 --> 01:25:04,570
Original subtitle by [k]
Angry Frames lnc.
34779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.