All language subtitles for [S1.Ep2] Yeh Meri Family - Vish Amrit.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:02,520 FLAME OF RETALIATION 2 00:00:04,320 --> 00:00:06,280 It's not Dad's fault. 3 00:00:07,600 --> 00:00:09,840 All this isn't important to him. 4 00:00:11,040 --> 00:00:12,760 It's Mummy who should have paid attention. 5 00:00:14,720 --> 00:00:19,120 Mummies shouldn't get too romantic in August, September, and October. 6 00:00:19,520 --> 00:00:21,320 If the kid is born in April, May or June, 7 00:00:21,480 --> 00:00:23,400 he won't be able to celebrate his birthday in school. 8 00:00:29,880 --> 00:00:31,320 It's the bitter truth. 9 00:00:32,240 --> 00:00:36,160 Birthdays are the only days when every student feels like going to school. 10 00:00:40,280 --> 00:00:42,000 As your homework is duly finished. 11 00:00:44,080 --> 00:00:46,200 Everybody pays you attention 12 00:00:47,800 --> 00:00:49,880 as shunning the torturous uniform 13 00:00:50,080 --> 00:00:53,480 you appear a rainy season peacock. 14 00:00:55,720 --> 00:00:58,320 The entire class sings in chorus for you 15 00:01:00,360 --> 00:01:03,040 and then teacher lovingly... 16 00:01:03,320 --> 00:01:04,840 strokes your head. 17 00:01:05,360 --> 00:01:07,240 They even kiss you till class VI. 18 00:01:07,640 --> 00:01:11,040 And then, you, like an Emperor, bestow toffees to the whole class. 19 00:01:11,400 --> 00:01:12,760 One for the losers 20 00:01:13,360 --> 00:01:14,560 and two for the favorites. 21 00:01:16,000 --> 00:01:17,000 Actually four. 22 00:01:17,880 --> 00:01:20,280 For the difficult task of distributing toffees, 23 00:01:20,360 --> 00:01:22,800 you are assigned your favorite sidekick. 24 00:01:23,760 --> 00:01:27,600 And when the entire school is braving boring periods, 25 00:01:28,120 --> 00:01:30,720 you and your sidekick roam around 26 00:01:31,000 --> 00:01:33,160 in empty corridors like bosses. 27 00:01:33,600 --> 00:01:35,280 Everybody showers you with affection, 28 00:01:35,760 --> 00:01:37,000 be it the teachers... 29 00:01:38,560 --> 00:01:39,560 the principal, 30 00:01:39,960 --> 00:01:41,200 and even... 31 00:01:41,800 --> 00:01:44,040 the stuck-up P.T. teachers. 32 00:01:47,960 --> 00:01:49,480 Then, there is a party in the evening, 33 00:01:49,720 --> 00:01:52,800 where all your friends bring exciting gifts. 34 00:01:55,120 --> 00:01:57,040 But in my life, this day never comes. 35 00:01:58,080 --> 00:01:59,840 Because I was born on the Eighth of May. 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,080 The school is shut. 37 00:02:01,160 --> 00:02:03,040 And all the friends go out. 38 00:02:06,480 --> 00:02:09,040 The same old colony crowd will be there this time, too. 39 00:02:10,440 --> 00:02:11,920 It'll be such a sad scene. 40 00:02:12,760 --> 00:02:14,160 Your concepts are warped. 41 00:02:15,320 --> 00:02:16,520 It's your birthday, right? 42 00:02:16,880 --> 00:02:18,480 Get rid of your shorts and wear pants. 43 00:02:18,720 --> 00:02:20,960 We'll go wherever you feel like. 44 00:02:21,080 --> 00:02:22,560 We'll eat whatever you want. 45 00:02:22,640 --> 00:02:24,280 And watch a film in a movie-hall. 46 00:02:24,360 --> 00:02:26,440 The one we want. We'll have fun, man! 47 00:02:27,040 --> 00:02:28,440 But it won't be so easy, man. 48 00:02:28,720 --> 00:02:29,760 We'll have to walk a tightrope. 49 00:02:29,840 --> 00:02:30,800 For the tickets, right? 50 00:02:31,960 --> 00:02:32,960 For permission. 51 00:02:34,280 --> 00:02:35,280 Yeah, man. 52 00:02:36,560 --> 00:02:38,680 Mummy won't ever give permission right away. 53 00:02:39,320 --> 00:02:41,480 She can't stand to see me this happy. 54 00:02:43,200 --> 00:02:45,040 Why are moms like this, man? 55 00:02:45,600 --> 00:02:46,800 They'll celebrate your birthday. 56 00:02:46,920 --> 00:02:47,800 But won't let you celebrate. 57 00:02:49,840 --> 00:02:51,520 If Mom doesn't pull me down, 58 00:02:52,400 --> 00:02:55,800 I'd freely fly high like a kite in the sky. 59 00:02:57,560 --> 00:02:58,640 But Mom, 60 00:02:58,960 --> 00:03:01,240 keeps pulling me down like the string. 61 00:04:37,000 --> 00:04:38,680 Stealing isn't wrong, 62 00:04:39,200 --> 00:04:40,800 getting caught is. 63 00:04:40,960 --> 00:04:41,800 So... 64 00:04:42,080 --> 00:04:43,080 rule number one... 65 00:04:43,960 --> 00:04:45,240 A golden chicken... 66 00:05:25,080 --> 00:05:26,080 Rule number two... 67 00:05:27,080 --> 00:05:29,320 Dad can't even tell if a hundred is missing. 68 00:05:29,920 --> 00:05:30,920 But Mom, 69 00:05:31,320 --> 00:05:32,680 can even sniff a twenty. 70 00:06:01,000 --> 00:06:02,600 Even you used to steal, 71 00:06:03,640 --> 00:06:05,080 and used to get caught too. 72 00:06:06,200 --> 00:06:07,200 Lord! 73 00:06:41,200 --> 00:06:42,200 Rule number three... 74 00:06:42,680 --> 00:06:43,520 Stolen money is... 75 00:06:43,640 --> 00:06:44,600 Harshu? 76 00:06:48,080 --> 00:06:49,080 Yes, Dad? 77 00:06:49,560 --> 00:06:50,760 You're over here? 78 00:06:52,040 --> 00:06:54,000 I thought you came to our room right now. 79 00:06:55,960 --> 00:06:57,320 What are you doing so late in the night? 80 00:07:08,880 --> 00:07:10,040 You're solving sums? 81 00:07:10,120 --> 00:07:11,240 Are you mad? 82 00:07:11,640 --> 00:07:12,480 Go to sleep. 83 00:07:23,120 --> 00:07:24,240 Dad, I tell you. 84 00:07:29,880 --> 00:07:30,880 Hey. 85 00:07:31,320 --> 00:07:34,200 They're teaching you Trigonometry in sixth grade itself? Cool! 86 00:07:36,000 --> 00:07:36,920 Dad 87 00:07:37,120 --> 00:07:38,360 I'm in the eight grade. 88 00:07:42,520 --> 00:07:43,680 Dad is not father 89 00:07:43,960 --> 00:07:45,040 He's farther. 90 00:07:46,800 --> 00:07:47,640 So... 91 00:07:48,120 --> 00:07:49,120 What was I saying? 92 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 Yes. 93 00:07:51,280 --> 00:07:52,280 Rule number three... 94 00:07:53,120 --> 00:07:56,280 Never keep stolen money in pockets. 95 00:07:56,880 --> 00:07:58,440 Mummy will get her hands on it 96 00:07:58,560 --> 00:08:00,360 and then get her hands on you. 97 00:08:04,280 --> 00:08:06,960 Now, all I need to do is take permission from Dad. 98 00:08:07,080 --> 00:08:09,240 And officially take 100-200 Rupees. 99 00:08:11,080 --> 00:08:13,560 But for that I will have to get hold of Dad alone. 100 00:08:28,000 --> 00:08:29,640 How much does he eat! 101 00:08:30,320 --> 00:08:31,760 Eat faster. 102 00:08:50,960 --> 00:08:51,960 Dad? 103 00:08:53,880 --> 00:08:55,920 Dad? I needed some money. 104 00:08:56,800 --> 00:08:58,080 OK. For what? 105 00:08:58,360 --> 00:08:59,560 My birthday's around the corner. 106 00:08:59,920 --> 00:09:00,920 Oh, yes. 107 00:09:01,320 --> 00:09:03,160 -How old are you now? -Thirteen! 108 00:09:03,240 --> 00:09:04,720 Oh, wow, a teenager! 109 00:09:04,920 --> 00:09:05,920 Grow a bit mentally, too. 110 00:09:06,440 --> 00:09:07,440 Yes. 111 00:09:08,040 --> 00:09:10,000 I'll go to Pritam's with my friends. 112 00:09:10,080 --> 00:09:11,320 You're planning to go outside? 113 00:09:11,840 --> 00:09:12,720 Did you ask Mom? 114 00:09:13,160 --> 00:09:14,640 Yes, long back. 115 00:09:15,480 --> 00:09:16,560 Did you ask Mom? 116 00:09:17,240 --> 00:09:18,080 Yes. 117 00:09:18,160 --> 00:09:20,400 She even said it's better and cheaper, too. 118 00:09:20,480 --> 00:09:21,320 Only hundred rupees. 119 00:09:21,600 --> 00:09:23,080 Are you mad? What would a hundred get you? 120 00:09:23,320 --> 00:09:24,680 Take it when you need it. 121 00:09:26,280 --> 00:09:27,600 But listen, what's most important is 122 00:09:29,320 --> 00:09:32,080 going safely and returning safely. All right? 123 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 Dad's words kept echoing in my ears. 124 00:09:41,600 --> 00:09:42,960 "What would a hundred get you?" 125 00:09:45,120 --> 00:09:46,240 And here I am, 126 00:09:46,840 --> 00:09:49,240 stealing money for the past three weeks for no reason. 127 00:09:50,360 --> 00:09:51,360 Wow, son! 128 00:09:51,480 --> 00:09:52,440 For three weeks? 129 00:09:52,920 --> 00:09:55,960 You didn't prepare as much even for the annual frog race. 130 00:09:56,320 --> 00:09:58,120 Well done, my son! 131 00:10:01,120 --> 00:10:03,040 So, how much do we have? 132 00:10:03,120 --> 00:10:04,640 We already have around 500. 133 00:10:04,840 --> 00:10:07,280 Once Dad gives more, must be around thousand! 134 00:10:07,360 --> 00:10:08,760 This is awesome, man. 135 00:10:09,720 --> 00:10:10,720 No, listen... 136 00:10:11,480 --> 00:10:12,760 When Dad gives you 500, 137 00:10:12,840 --> 00:10:13,840 return 100. 138 00:10:14,040 --> 00:10:15,800 Tell him, "Dad, I don't need as much." 139 00:10:16,080 --> 00:10:17,600 He obviously won't take it back. 140 00:10:17,800 --> 00:10:20,200 But our responsible behavior will also be evident. 141 00:10:21,200 --> 00:10:23,440 Man, you're so intelligent. 142 00:10:23,520 --> 00:10:24,640 One forty five. 143 00:10:27,080 --> 00:10:27,920 What scale? 144 00:10:28,360 --> 00:10:29,200 Let it be. 145 00:10:29,680 --> 00:10:30,760 What I was saying is, 146 00:10:31,040 --> 00:10:32,760 if we have so much money, 147 00:10:32,840 --> 00:10:34,160 let's also call Viju. 148 00:10:34,560 --> 00:10:35,760 He's our own kid. 149 00:10:36,080 --> 00:10:38,840 We'll have fun tripling on Bullet and we'll even save on rickshaw money. 150 00:10:59,520 --> 00:11:01,400 Yes. Awesome! Call him. 151 00:11:01,480 --> 00:11:03,080 So I'll ask him to talk to you. 152 00:11:03,160 --> 00:11:05,040 No, Shanky. You talk to him. 153 00:11:05,120 --> 00:11:06,240 Don't even give him my number. 154 00:11:06,320 --> 00:11:07,960 If Mom answers the phone, she'll boot me. 155 00:11:08,040 --> 00:11:09,720 And I'll be the only one calling from today. 156 00:11:09,800 --> 00:11:10,840 We'll talk one on one. 157 00:11:10,920 --> 00:11:11,960 OK? You don't call. 158 00:11:12,040 --> 00:11:13,440 I said I won't do anything. 159 00:11:13,920 --> 00:11:16,720 Phone, letter, telegram, postcard, I won't do anything! Happy? 160 00:11:18,080 --> 00:11:19,520 Just cause you've stolen five hundred bucks, 161 00:11:19,600 --> 00:11:20,720 you think you can teach me? 162 00:11:21,160 --> 00:11:22,560 Sorry, man. 163 00:11:26,360 --> 00:11:27,360 OK, listen. 164 00:11:28,640 --> 00:11:30,720 We'll watch the movie in Maan Prakash. 165 00:11:31,600 --> 00:11:32,800 Why not in Raj Mandir? 166 00:11:34,280 --> 00:11:36,080 It's on the outskirts of the city. 167 00:11:36,440 --> 00:11:38,880 All deserted, we'll be safe. 168 00:11:41,360 --> 00:11:43,600 But is Maan Prakash also playing Mrityudata? 169 00:11:43,680 --> 00:11:45,240 Why would we watch Mrityudata? 170 00:11:45,320 --> 00:11:47,200 It's Raja Hindustani that's playing at Maan Prakash. 171 00:11:47,520 --> 00:11:48,560 We'll watch that. 172 00:11:48,640 --> 00:11:50,720 But there's Bachchan in Mrityudata! 173 00:11:50,800 --> 00:11:53,480 Amitabh Bachchan always makes senseless films. 174 00:11:55,560 --> 00:11:58,680 I have buildings, property and bank balance and cars. 175 00:11:58,920 --> 00:11:59,760 What do you have? 176 00:12:02,360 --> 00:12:03,560 I have my mother. 177 00:12:04,560 --> 00:12:06,760 No house, no car, no bank balance, 178 00:12:07,840 --> 00:12:08,760 and to top of that he has a mother. 179 00:12:09,720 --> 00:12:10,720 Freakin' loser. 180 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 Yeah. 181 00:12:14,160 --> 00:12:15,320 You're right. 182 00:12:15,400 --> 00:12:16,440 Write it down. 183 00:12:16,680 --> 00:12:19,160 Amitabh Bachchan won't last over a year or two. 184 00:12:20,400 --> 00:12:22,280 Let's go for Raja Hindustani. 185 00:12:22,560 --> 00:12:24,640 There's a smooch scene of Karishma Kapoor in the film. 186 00:12:25,480 --> 00:12:26,640 A smooch? 187 00:12:26,800 --> 00:12:28,280 The longest ever. 188 00:12:28,600 --> 00:12:30,160 We'll get the front seats. 189 00:12:30,240 --> 00:12:31,280 It'll be more fun. 190 00:12:31,680 --> 00:12:32,680 Yes. 191 00:12:33,400 --> 00:12:35,440 Karishma Kapoor is awesome, man. 192 00:12:35,680 --> 00:12:37,040 She's just a bit older. 193 00:12:37,520 --> 00:12:39,320 I wish she had a younger sister. 194 00:12:39,400 --> 00:12:40,560 Harshu? 195 00:12:41,680 --> 00:12:42,680 I'm coming, Mom! 196 00:12:42,960 --> 00:12:44,600 Seems like Mom's heard everything. 197 00:12:44,680 --> 00:12:45,640 Are you mad? 198 00:12:46,160 --> 00:12:47,280 She hasn't heard a word. 199 00:12:47,640 --> 00:12:49,840 You'll get your tickets by the end of the day. 200 00:12:50,200 --> 00:12:51,120 Bye. 201 00:13:12,200 --> 00:13:13,040 Mommy? 202 00:13:13,240 --> 00:13:14,240 You called? 203 00:13:15,360 --> 00:13:16,200 What happened here? 204 00:13:16,280 --> 00:13:18,920 This? I was watering the plants. 205 00:13:19,200 --> 00:13:21,920 Poor helpless creatures, withering away in the heat. 206 00:13:22,680 --> 00:13:24,920 Oh, my child. Stop acting. 207 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 Go bring chickpeas from the market. 208 00:13:26,640 --> 00:13:27,880 You're making chickpea tonight? 209 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 I haven't savoured your chickpea dish in such a long time! 210 00:13:30,120 --> 00:13:31,480 I made them day before yesterday! 211 00:13:31,640 --> 00:13:34,080 Anyway, they aren't for today. I'm soaking them for tomorrow. 212 00:13:34,160 --> 00:13:36,840 It's my naughty's birthday tomorrow. I will make chaat. 213 00:13:36,920 --> 00:13:39,080 I'll make you work on my birthday? 214 00:13:42,720 --> 00:13:45,480 I'm going out to Pritam's with my friends tomorrow. I'll eat over there. 215 00:13:48,320 --> 00:13:49,920 I've talked it all out with Dad. 216 00:13:50,560 --> 00:13:51,560 Really? 217 00:13:51,880 --> 00:13:53,520 And Dad gave you permission? 218 00:13:53,800 --> 00:13:55,360 Yes, long back. 219 00:14:02,480 --> 00:14:05,520 I should water some more. 220 00:14:09,320 --> 00:14:10,160 Dabbu? 221 00:14:11,280 --> 00:14:12,360 Go get chickpeas. 222 00:14:14,960 --> 00:14:17,320 You gave Harshu the permission to go out? 223 00:14:17,920 --> 00:14:19,000 What permission? 224 00:14:19,080 --> 00:14:20,160 His birthday party. 225 00:14:20,280 --> 00:14:22,600 To celebrate it with his friends at Pritam's. 226 00:14:22,720 --> 00:14:23,560 Yes! 227 00:14:25,240 --> 00:14:26,400 So what's the big deal? 228 00:14:26,560 --> 00:14:27,560 Right. 229 00:14:27,920 --> 00:14:29,320 Let him go to Pritam's today. 230 00:14:29,400 --> 00:14:31,600 Tomorrow he'll go watch a movie with his friends. 231 00:14:31,680 --> 00:14:33,080 Not that he studies anyways. 232 00:14:33,320 --> 00:14:35,480 And gradually he'll pick up more bad habits. 233 00:14:35,680 --> 00:14:37,680 This is the age kids take the wrong road. 234 00:14:39,120 --> 00:14:41,560 Did you take out some change? 235 00:14:51,200 --> 00:14:52,080 Harshu, wake up. 236 00:14:52,720 --> 00:14:54,600 You'll keep sleeping even on your birthday? 237 00:14:55,640 --> 00:14:56,640 Mom. 238 00:14:57,320 --> 00:14:58,960 You're looking for me over there. 239 00:14:59,360 --> 00:15:01,240 While I'm waiting for you over here. 240 00:15:02,240 --> 00:15:03,080 Mom? 241 00:15:03,520 --> 00:15:04,640 Take out my clothes. 242 00:15:05,120 --> 00:15:06,320 I'm going to bathe. 243 00:15:06,640 --> 00:15:07,680 Wow, my Bachchan. 244 00:15:08,120 --> 00:15:10,080 You're going for a bath so early, birthday boy? 245 00:15:10,400 --> 00:15:12,320 Happy birthday, my hero. 246 00:15:12,960 --> 00:15:13,800 Go. 247 00:15:13,880 --> 00:15:14,760 NAGRAJ 248 00:15:15,200 --> 00:15:17,600 Taking a bath on your birthday is a different feeling. 249 00:15:20,560 --> 00:15:21,600 Birthday. 250 00:15:21,800 --> 00:15:24,600 The day you get to wear 'outside' clothes at home. 251 00:15:32,800 --> 00:15:35,280 CHACHA CHAUDHARI AND PROFESSOR SHUTTLECOCK 252 00:15:57,200 --> 00:15:58,200 Mom? 253 00:16:01,520 --> 00:16:03,520 Mom, I'm hungry. 254 00:16:19,240 --> 00:16:21,120 Happy birthday, Brother! 255 00:16:28,360 --> 00:16:30,640 Mom? What are these decorations for? 256 00:16:30,960 --> 00:16:32,840 Because it's my Harshu's birthday. 257 00:16:33,200 --> 00:16:34,960 But I'm going to Pritam's. 258 00:16:35,120 --> 00:16:36,920 I'm going to make better food than Pritam's. 259 00:16:37,440 --> 00:16:39,840 With cashews, almonds, cheese, and butter. 260 00:16:40,000 --> 00:16:41,920 But I've already told my friends. 261 00:16:42,000 --> 00:16:43,280 So, call them home. 262 00:16:43,720 --> 00:16:44,720 No. 263 00:16:45,200 --> 00:16:46,400 Dad had said yes. 264 00:16:46,880 --> 00:16:48,240 He never told me anything. 265 00:16:48,400 --> 00:16:49,560 I'll just make you talk to him. 266 00:16:59,800 --> 00:17:01,920 Let's decorate the birthday boy! 267 00:17:02,360 --> 00:17:04,840 Let's decorate the birthday boy! 268 00:17:05,160 --> 00:17:07,200 Let's decorate the birthday boy! 269 00:17:08,000 --> 00:17:09,280 Let's decorate the birthday boy! 270 00:17:09,360 --> 00:17:10,360 Dhwani! 271 00:17:10,960 --> 00:17:12,680 Dad's not answering, man! 272 00:17:14,200 --> 00:17:15,400 I'm going to his office. 273 00:17:15,480 --> 00:17:16,440 Where will you go alone? 274 00:17:16,520 --> 00:17:17,480 It's not safe outside. 275 00:17:17,560 --> 00:17:19,520 You were sending me alone to get chickpeas yesterday. 276 00:17:19,600 --> 00:17:20,520 Harshu! 277 00:17:20,600 --> 00:17:21,720 Don't act stubborn on your birthday. 278 00:17:24,720 --> 00:17:25,920 Which other day then? 279 00:17:26,000 --> 00:17:30,720 I don't want to have the same old food- aloo tikki, dahi vade, chhole puri. 280 00:17:30,800 --> 00:17:32,800 If you're so keen then why don't you put a stall outside? 281 00:17:32,880 --> 00:17:33,920 Harshu! 282 00:17:35,040 --> 00:17:36,120 Ill-mannered boy! 283 00:17:36,400 --> 00:17:38,040 Your tantrums won't work here! 284 00:17:39,840 --> 00:17:41,400 Go to your Pritam's! 285 00:17:41,480 --> 00:17:43,200 You'll only get it when you start working! 286 00:17:43,480 --> 00:17:44,840 You've become too brave! 287 00:17:44,920 --> 00:17:47,000 There are other kids and there's you I've got! 288 00:17:47,080 --> 00:17:48,240 You want to go out, right? 289 00:17:48,320 --> 00:17:49,960 Go out! 290 00:18:06,720 --> 00:18:09,800 My birthday has to be celebrated for their enjoyment not mine! 291 00:18:09,880 --> 00:18:11,720 She'll call all the fat ladies of the neighbourhood, 292 00:18:11,800 --> 00:18:13,280 to get compliment her cooking skills! 293 00:18:26,800 --> 00:18:28,040 Sensex dropped, sir. 294 00:18:28,120 --> 00:18:30,200 We just began to invest and this happened. 295 00:18:30,280 --> 00:18:33,920 Sir, my wife beat me up and said I'm jinxed. 296 00:18:34,120 --> 00:18:35,880 We lose where ever we invest. 297 00:18:35,960 --> 00:18:40,400 -Calm down, your money isn't less. -But, hasn't the share market fallen? 298 00:18:40,480 --> 00:18:43,640 -Mutual funds are invested in that only. -Absolutely not! 299 00:18:44,080 --> 00:18:46,720 All the money from mutual funds are not invested only in the share market. 300 00:18:46,880 --> 00:18:48,880 Didn't you want to buy that car, Mr. Mina? 301 00:18:48,960 --> 00:18:50,160 -A Gypsy. -Yes, exactly. 302 00:18:50,240 --> 00:18:54,760 Since your goal was short-term, your money was put into a safer scheme. Look! 303 00:18:54,840 --> 00:18:57,040 Only 20% was invested in the share market. 304 00:18:57,160 --> 00:18:58,480 -Oh... -Yeah! 305 00:19:00,560 --> 00:19:01,680 What about ours? 306 00:19:01,960 --> 00:19:05,760 You wanted to make a down payment for a house which is a long-term goal. so... 307 00:19:05,840 --> 00:19:07,320 65% was invested. 308 00:19:07,720 --> 00:19:11,440 Your retirement is quite far away so your entire money was invested. 309 00:19:15,160 --> 00:19:17,080 Look, don't think about today. 310 00:19:17,160 --> 00:19:19,600 These small variations keep happening. 311 00:19:19,680 --> 00:19:20,800 You think about the future. 312 00:19:21,200 --> 00:19:23,760 OK, tell me. How many years have you been married for? 313 00:19:25,960 --> 00:19:26,800 Three years. 314 00:19:27,040 --> 00:19:28,160 No... 315 00:19:30,320 --> 00:19:32,200 Four years. 316 00:19:33,680 --> 00:19:34,960 No, three years. It's three years. 317 00:19:35,040 --> 00:19:37,080 You mean it's been three-four years you've been married, right? 318 00:19:37,160 --> 00:19:41,320 Tell me, do you love you wife more now or did you love her more before? 319 00:19:43,240 --> 00:19:44,400 Tell me! 320 00:19:44,840 --> 00:19:47,640 -I don't want to tell it in front of him. -Go ahead, tell him... 321 00:19:47,720 --> 00:19:50,360 All right, forget it. You guys fight, right? 322 00:19:51,080 --> 00:19:54,920 It happens, but in the long run, love grows. 323 00:19:55,040 --> 00:19:57,040 You won't remember these small hits. 324 00:19:57,680 --> 00:19:58,640 You'll remember the love. 325 00:19:59,000 --> 00:20:00,720 This is exactly the same. 326 00:20:01,440 --> 00:20:04,480 You keep teaching us something so lovingly and there's always a call to interrupt. 327 00:20:05,480 --> 00:20:07,160 Devender Gupta, Invest & Co. 328 00:20:07,240 --> 00:20:10,240 Why did you tell Harshu he can go out? He's fighting with me! 329 00:20:10,720 --> 00:20:12,840 -OK, I'll talk to him in the evening. -You come right now. 330 00:20:13,000 --> 00:20:15,200 -Come right now! -How can I come now? 331 00:20:15,320 --> 00:20:17,520 People here are worried about the share market crashing. 332 00:20:17,600 --> 00:20:19,200 It's just your share market that's crashed, right? 333 00:20:19,320 --> 00:20:20,920 There's chilli all over the potatoes here! 334 00:20:21,120 --> 00:20:22,680 You better come over and talk to your son! 335 00:20:25,880 --> 00:20:27,560 Stop with that! 336 00:20:42,760 --> 00:20:43,800 Go and call him. 337 00:20:57,840 --> 00:20:58,840 Harshu? 338 00:21:00,600 --> 00:21:01,480 Come, let's go inside. 339 00:21:02,480 --> 00:21:03,320 No. 340 00:21:03,480 --> 00:21:05,480 Don't fill air in your mouth, let's fill it in the balloons. 341 00:21:06,240 --> 00:21:07,520 What do you keep filling baloons for? 342 00:21:07,600 --> 00:21:09,200 Do I look like a three-year old? 343 00:21:09,280 --> 00:21:11,040 Oh, wow! Look at those balloons! It's red. 344 00:21:11,280 --> 00:21:12,560 What a lovely cake! 345 00:21:12,680 --> 00:21:14,200 Candles also look so nice! 346 00:21:14,400 --> 00:21:15,240 Blow the candles! 347 00:21:15,320 --> 00:21:16,240 Make a wish! 348 00:21:16,440 --> 00:21:18,200 Why do they make us wish when they don't want to fulfill it? 349 00:21:18,320 --> 00:21:20,280 They'll make me stand in the middle of their stupid friends, 350 00:21:20,360 --> 00:21:21,960 play a Bappi Lahiri song 351 00:21:22,040 --> 00:21:23,520 and then they wouldn't say, "Go dance", 352 00:21:23,600 --> 00:21:24,720 they'll say, "Show us your dance". 353 00:21:24,840 --> 00:21:26,840 I don't want to show uncles and aunties my dance! 354 00:21:26,920 --> 00:21:28,840 I want to party with my own friends! 355 00:21:35,120 --> 00:21:36,840 Even I find the dance a bit weird. 356 00:21:37,360 --> 00:21:38,360 Whatever, man! 357 00:21:41,640 --> 00:21:42,480 Come inside. 358 00:21:42,600 --> 00:21:44,240 We've to get everything ready before the guests come. 359 00:21:44,400 --> 00:21:47,080 Yes, we have to show the whole world what a great family we are. 360 00:21:47,160 --> 00:21:50,120 If one of the members is a problem, doesn't mean the whole family is mad. 361 00:21:50,200 --> 00:21:52,840 But the one with the problem should undertsand. 362 00:21:52,920 --> 00:21:53,960 So, do understand. 363 00:21:57,120 --> 00:21:59,880 Mom has called everyone, so you will have to celebrate. 364 00:22:00,080 --> 00:22:01,160 Stop being so dramatic. 365 00:22:01,480 --> 00:22:02,320 There's still time. 366 00:22:02,520 --> 00:22:03,680 Call your friends. 367 00:22:03,760 --> 00:22:04,600 And come inside. 368 00:22:07,080 --> 00:22:07,920 Come on! 369 00:22:08,000 --> 00:22:09,240 First, get the cordless. Go! 370 00:22:15,200 --> 00:22:16,360 Hello, Shanky? 371 00:22:16,520 --> 00:22:18,040 The plan is canceled. 372 00:22:19,800 --> 00:22:20,920 And the film? 373 00:22:21,880 --> 00:22:23,840 Yes, everything is canceled. 374 00:22:24,320 --> 00:22:25,200 Mom? 375 00:22:26,360 --> 00:22:27,200 Yeah, man. 376 00:22:27,680 --> 00:22:29,680 Sorry, I'm canceling at the last minute. 377 00:22:30,160 --> 00:22:31,560 It's not your fault, man. 378 00:22:32,440 --> 00:22:34,520 Moms always create a blockade at the very last minute. 379 00:22:35,240 --> 00:22:36,800 No worries. 380 00:22:37,600 --> 00:22:38,840 We'll watch it on the VCR. 381 00:22:47,920 --> 00:22:49,080 I'm going inside. 382 00:22:49,560 --> 00:22:50,800 But I won't celebrate my birthday. 383 00:22:52,600 --> 00:22:53,880 You're extremely stubborn. 384 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 It's heredity. 385 00:22:55,280 --> 00:22:56,280 Hereditary. 386 00:23:21,600 --> 00:23:23,240 Shanky is right. 387 00:23:23,760 --> 00:23:25,080 For instance, look at Lord Krishna. 388 00:23:25,680 --> 00:23:27,640 Despite the fact that he killed demon like Putana and Snake Kaliya 389 00:23:27,720 --> 00:23:29,160 or the fact that he saved the entire village 390 00:23:29,240 --> 00:23:30,480 by lifting a mountain on his finger. 391 00:23:30,680 --> 00:23:31,880 Still his mom will still thrash him! 392 00:23:32,080 --> 00:23:33,320 Just for eating extra butter. 393 00:23:42,520 --> 00:23:43,840 That's it? 394 00:23:46,360 --> 00:23:48,360 Moms are like remote controls. 395 00:23:48,480 --> 00:23:49,720 They keep changing channels. 396 00:23:49,840 --> 00:23:50,680 If you're studying, they say eat. 397 00:23:50,760 --> 00:23:52,240 When you're eating, they say sleep. If you're sleeping, they say wake up. 398 00:23:52,320 --> 00:23:53,440 And when you're awake, they say go study! 399 00:23:53,640 --> 00:23:55,440 They won't let us do a thing peacefully. 400 00:23:55,520 --> 00:23:57,360 And they want us to become world-class! 401 00:24:07,640 --> 00:24:08,600 Newton, 402 00:24:08,840 --> 00:24:09,680 Hitler, 403 00:24:09,760 --> 00:24:10,600 Mowgli. 404 00:24:10,720 --> 00:24:12,120 Why were they all so successful? 405 00:24:12,440 --> 00:24:13,760 None of them had moms. 406 00:24:15,320 --> 00:24:16,160 Your turn. 407 00:24:23,880 --> 00:24:26,120 What's the hurry to be tall? 408 00:24:26,200 --> 00:24:28,880 Kiddo, once you are taller than your mom, 409 00:24:28,960 --> 00:24:30,440 the beatings stop. 410 00:24:31,600 --> 00:24:33,040 You should be grateful, 411 00:24:33,120 --> 00:24:35,640 you only had Yashoda to hit you. 412 00:24:35,720 --> 00:24:37,640 Lord Ram had three moms. 413 00:24:38,920 --> 00:24:40,360 Poor guy. 414 00:24:58,920 --> 00:25:00,240 Today is not the day to be upset. 415 00:25:00,520 --> 00:25:02,480 Come on. Eat something. 416 00:25:05,760 --> 00:25:07,160 I'm not hungry. 417 00:25:07,240 --> 00:25:08,480 How are you not hungry? 418 00:25:08,560 --> 00:25:09,760 You haven't had anything since morning. 419 00:25:10,480 --> 00:25:14,000 Give kids food they like, and make a fool out of them. 420 00:25:14,680 --> 00:25:16,000 Control. 421 00:25:18,080 --> 00:25:19,920 Don't spoil mood like this, Harshu. 422 00:25:20,000 --> 00:25:22,120 You want to have Pritam's pani-puri, right? 423 00:25:22,200 --> 00:25:23,680 So we'll order that! 424 00:25:23,880 --> 00:25:25,040 Call all your friends. 425 00:25:25,280 --> 00:25:27,080 Dabbu, order it. 426 00:25:27,920 --> 00:25:28,760 Happy? 427 00:25:29,240 --> 00:25:31,160 Here, it tastes really good. 428 00:25:32,760 --> 00:25:33,880 Control. 429 00:25:34,440 --> 00:25:35,440 Eat it now. 430 00:25:36,080 --> 00:25:36,960 What kind of water do you want? 431 00:25:37,040 --> 00:25:38,480 Sweet or spicy? 432 00:25:42,880 --> 00:25:44,600 You want to go out with your friends, right? 433 00:25:44,920 --> 00:25:45,920 Don't go today. 434 00:25:46,200 --> 00:25:47,160 Go tomorrow. 435 00:25:47,240 --> 00:25:48,160 All right? 436 00:25:48,840 --> 00:25:51,280 I am Doga for the day and nobody cares. 437 00:25:51,560 --> 00:25:53,440 Who will care tomorrow when I will be a mere Supandi 438 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 See, it's the last year 439 00:26:00,360 --> 00:26:02,440 that Devansh is here. Who knows where will he be in the future. 440 00:26:02,960 --> 00:26:04,600 Then how will you ever celebrate your birthday with him? 441 00:26:04,840 --> 00:26:05,680 Come on, have it. 442 00:26:10,040 --> 00:26:11,040 Keep sitting here. 443 00:26:11,600 --> 00:26:12,640 Don't celebrate your birthday! 444 00:26:12,840 --> 00:26:15,360 I went through so much labor pains to see days like these! 445 00:26:25,200 --> 00:26:26,920 You must have already heard the upcoming audio. 446 00:26:28,920 --> 00:26:30,440 Once you become parents... 447 00:26:30,520 --> 00:26:31,520 Then we'll see. 448 00:26:31,680 --> 00:26:33,760 Wake up early morning and slog like a slave for them... 449 00:26:33,840 --> 00:26:35,560 And in return this is what I get to hear. 450 00:26:35,760 --> 00:26:37,280 What would have been better is if a man... 451 00:26:37,360 --> 00:26:38,320 Never had kids. 452 00:26:39,680 --> 00:26:40,680 Leave it, man. 453 00:27:01,160 --> 00:27:02,160 Tell me... 454 00:27:02,800 --> 00:27:03,640 what do I have to do? 455 00:27:08,400 --> 00:27:09,520 Drama queen. 456 00:27:12,440 --> 00:27:13,520 It's hereditary. 457 00:27:14,880 --> 00:27:16,000 Go and get changed. 458 00:27:19,360 --> 00:27:20,520 Now hurry up and get on with work. 459 00:27:20,600 --> 00:27:22,400 Give me the diary, I'll call his friends. 460 00:27:29,240 --> 00:27:30,240 Here, kids. 461 00:27:31,120 --> 00:27:33,160 OK... Here you go. 462 00:27:34,320 --> 00:27:35,440 Please, have some. 463 00:27:35,760 --> 00:27:36,800 I've made these at home. 464 00:27:38,760 --> 00:27:40,320 Hello! Good evening! 465 00:27:40,400 --> 00:27:41,320 How are you? 466 00:27:41,760 --> 00:27:42,960 You're right on time. 467 00:27:43,040 --> 00:27:45,160 Hello, son. How tall he's become! 468 00:27:45,680 --> 00:27:47,040 Go on. Harshu's over there. 469 00:27:47,880 --> 00:27:48,880 Please, come. 470 00:28:01,400 --> 00:28:02,400 Good evening. 471 00:28:03,040 --> 00:28:03,960 Good evening. 472 00:28:05,640 --> 00:28:06,640 Good evening. 473 00:28:06,920 --> 00:28:09,400 The chaat tastes so good. 474 00:28:09,560 --> 00:28:11,800 Not at all, it just took me ten minutes! 475 00:28:11,880 --> 00:28:14,840 -Good evening. -Good evening. 476 00:29:10,640 --> 00:29:11,480 You here? 477 00:29:17,160 --> 00:29:19,880 Sorry, I actually didn't know it was your birthday. 478 00:29:19,960 --> 00:29:21,480 Aunty had called, so... 479 00:29:21,560 --> 00:29:24,680 Actually, I had told Mom to call everyone. 480 00:29:24,760 --> 00:29:26,040 I didn't get any call. 481 00:29:28,560 --> 00:29:31,200 Actually, my mom wouldn't have send me alone, so... 482 00:29:31,280 --> 00:29:32,320 She does the right thing. 483 00:29:32,400 --> 00:29:33,480 It's not safe actually. 484 00:29:37,800 --> 00:29:41,440 And because of the hurry, I wasn't able to get you a gift so here... 485 00:29:46,240 --> 00:29:47,280 You, too. Hi. 486 00:29:48,080 --> 00:29:48,960 Thanks, man. 487 00:29:51,200 --> 00:29:52,920 This is my first birthday so... 488 00:30:06,240 --> 00:30:07,120 Have some? 489 00:30:08,480 --> 00:30:10,240 Why do you invest in Sensex? 490 00:30:10,520 --> 00:30:12,440 -Better invest in NIFTY. -What? 491 00:30:23,000 --> 00:30:24,080 Where were you? 492 00:30:24,160 --> 00:30:26,240 I actually got late at work. 493 00:30:33,360 --> 00:30:34,240 Make a wish. 494 00:30:34,480 --> 00:30:35,480 Come on. 495 00:31:09,800 --> 00:31:10,640 Come on, son. 496 00:31:10,840 --> 00:31:12,000 Show us your dance! 497 00:31:47,800 --> 00:31:49,520 Vidya, go dance. 498 00:32:30,600 --> 00:32:31,880 Shall I begin talks with Mrs. Rangnath? 499 00:32:34,760 --> 00:32:36,480 You've been watching too many films. 500 00:32:49,360 --> 00:32:51,160 Darpan danced really well. 501 00:32:51,280 --> 00:32:54,600 -Some of his steps were really funny. -Very funny. 502 00:32:54,760 --> 00:32:57,560 And please say thanks to Aunty for inviting me. 503 00:32:57,640 --> 00:32:59,440 This was the first birthday party of the year. 504 00:33:00,760 --> 00:33:01,600 Why? 505 00:33:01,760 --> 00:33:04,240 Actually, it gets late at night. So my mom doesn't let me go. 506 00:33:04,520 --> 00:33:06,480 But Aunty said that Uncle would drop me. 507 00:33:06,920 --> 00:33:08,160 That's why I was allowed. 508 00:33:10,680 --> 00:33:11,680 Come on, kids. 509 00:33:12,000 --> 00:33:12,840 Yes, Uncle. 510 00:34:08,760 --> 00:34:10,040 Shanky's right! 511 00:34:10,120 --> 00:34:11,560 As I told you before, 512 00:34:11,960 --> 00:34:13,680 all your concepts are messed up. 513 00:34:14,920 --> 00:34:17,200 It seems as if the string is pulling down the kite. 514 00:34:17,560 --> 00:34:18,680 But that's not what it is. 515 00:34:18,960 --> 00:34:20,840 It's the string that provides support. 516 00:34:21,440 --> 00:34:23,280 Without it, the kite would flutter for a bit 517 00:34:23,360 --> 00:34:24,880 but after that straight down. 518 00:34:24,960 --> 00:34:25,960 No way! 519 00:34:26,200 --> 00:34:28,760 Mom would never let the kite fall down. 520 00:34:31,520 --> 00:34:32,640 Mom! 521 00:34:50,680 --> 00:34:51,720 What is this? 35854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.