All language subtitles for [HorribleSubs] Cobra the Animation - 02 [480p].NoTAG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,850 --> 00:00:02,800 Vous appelez ça conduire ? 2 00:00:05,750 --> 00:00:08,800 - Vous êtes... - Apportez-la sur la planète Garon ! 3 00:00:09,150 --> 00:00:11,420 Il y a de ça un mois, la planète Garon 4 00:00:11,590 --> 00:00:14,640 a quitté son orbite et se dirige vers le système solaire. 5 00:00:15,370 --> 00:00:17,470 Je l'ai pourtant prévenu de notre arrivée. 6 00:00:29,880 --> 00:00:33,280 Synchro et adaptation : Snake. 7 00:00:33,450 --> 00:00:36,870 snake.subs@hush.com 8 00:01:58,300 --> 00:02:02,700 Épisode 2 La Porte Dorée 9 00:02:08,550 --> 00:02:10,850 Qui sont ces types ? 10 00:02:21,910 --> 00:02:23,310 Attendez ! 11 00:02:28,450 --> 00:02:30,480 N'ayez pas peur. 12 00:02:31,800 --> 00:02:34,680 Ce sont des Martiens qui vivent sous terre, venus m'aider 13 00:02:34,850 --> 00:02:36,440 pour les fouilles. 14 00:02:37,300 --> 00:02:38,750 Professeur Toporo ! 15 00:02:41,750 --> 00:02:44,650 Joyeux Noël, professeur ! 16 00:02:55,850 --> 00:02:59,850 Mais pourquoi est-ce que vos amis portent des casques ? 17 00:03:00,350 --> 00:03:03,600 Leurs yeux sont très sensibles à la lumière du Soleil. 18 00:03:04,250 --> 00:03:07,890 En revanche, ils voient parfaitement dans le noir le plus total. 19 00:03:12,300 --> 00:03:13,630 Je vois... 20 00:03:13,800 --> 00:03:17,690 Ce sont les individus idéaux pour aider dans des fouilles archéologiques. 21 00:03:18,750 --> 00:03:20,650 - Professeur... - Oui ? 22 00:03:21,250 --> 00:03:24,850 Est-ce vrai que Garon est une planète artificielle ? 23 00:03:25,550 --> 00:03:26,950 En effet. 24 00:03:27,250 --> 00:03:30,080 D'après les écrits que j'ai découverts, 25 00:03:30,250 --> 00:03:33,830 cette planète est peut-être devenue une comète errante, 26 00:03:34,130 --> 00:03:35,130 même si, 27 00:03:35,300 --> 00:03:38,960 initialement, il s'agit d'un vaisseau que contrôlaient les anciens Garoniens. 28 00:03:39,900 --> 00:03:41,050 Un vaisseau ? 29 00:03:41,430 --> 00:03:42,330 Oui. 30 00:03:42,500 --> 00:03:45,800 Les anciens Garoniens étaient une grande civilisation. 31 00:03:47,260 --> 00:03:49,310 Ils vénéraient une divinité. 32 00:03:51,800 --> 00:03:55,500 Une Reine immortelle depuis la nuit des temps : Shiva ! 33 00:03:56,430 --> 00:03:58,830 Elle pilotait littéralement la planète, 34 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 voyageant dans toute la galaxie des milliers d'années durant. 35 00:04:05,350 --> 00:04:08,600 Un voyage éternel, qui n'en finissait pas. 36 00:04:10,150 --> 00:04:11,480 La Reine Shiva 37 00:04:11,650 --> 00:04:15,080 était persuadée que dans la galaxie, il existait un "Paradis Doré", 38 00:04:15,250 --> 00:04:17,750 et s'était mise en quête de le trouver. 39 00:04:18,660 --> 00:04:21,330 Mais elle n'est jamais parvenue à le trouver, 40 00:04:21,500 --> 00:04:23,480 et les catastrophes et les maladies 41 00:04:23,650 --> 00:04:27,400 eurent raison des anciens Garoniens au cours de cet interminable voyage. 42 00:04:28,180 --> 00:04:30,730 Finalement, à la mort de la Reine Shiva, 43 00:04:30,900 --> 00:04:33,130 le mouvement de la planète fut arrêté, 44 00:04:33,300 --> 00:04:36,180 et elle fut placée en orbite elliptique autour du Soleil, 45 00:04:36,350 --> 00:04:38,850 transformant la planète en comète. 46 00:04:39,800 --> 00:04:41,150 Mais alors... 47 00:04:41,350 --> 00:04:45,050 pourquoi la planète Garon a subitement changé d'orbite ? 48 00:04:45,690 --> 00:04:49,330 Quelqu'un a délibérément activé le système de propulsion 49 00:04:49,500 --> 00:04:50,790 au cœur de Garon. 50 00:04:51,850 --> 00:04:54,150 Quelqu'un a démarré la propulsion ? 51 00:04:54,650 --> 00:04:55,750 Mais pourtant... 52 00:04:55,920 --> 00:04:59,590 seule la Reine Shiva pouvait contrôler la propulsion... 53 00:05:00,320 --> 00:05:01,830 Puisqu'elle n'est plus là, 54 00:05:02,000 --> 00:05:04,850 qui est-ce qui a fait ça ? 55 00:05:18,550 --> 00:05:21,300 Voilà. C'est cet endroit que j'ai découvert. 56 00:05:21,500 --> 00:05:24,930 L'entrée du Palais de la Reine Shiva du temps des anciens Garoniens. 57 00:05:25,100 --> 00:05:26,990 Soyez prudents, il fait sombre. 58 00:05:39,150 --> 00:05:41,180 Vous voulez un cigare ? 59 00:05:41,450 --> 00:05:44,550 - Ce sont d'authentiques cigares turcs. - Voyons voir. 60 00:05:47,780 --> 00:05:50,280 Je crois qu'il ne m'en reste plus du tout. 61 00:05:50,450 --> 00:05:53,600 - Je n'ai pas vu avec l'obscurité. - C'est pas grave. 62 00:06:15,150 --> 00:06:16,680 Qu'est-ce qui se passe ? 63 00:06:16,850 --> 00:06:18,410 Un requin-humain. 64 00:06:19,050 --> 00:06:20,680 Une ancienne race de requins. 65 00:06:20,850 --> 00:06:24,420 Ceux qui vivaient dans ce palais les avaient domestiqués. 66 00:06:25,100 --> 00:06:27,510 Il y en a encore beaucoup qui vivent dans ces eaux 67 00:06:27,680 --> 00:06:30,180 sous les fondations du palais. 68 00:06:30,350 --> 00:06:33,140 Ils sont particulièrement féroces, donc restez vigilants. 69 00:06:33,600 --> 00:06:34,960 Domestiqués ? 70 00:06:35,450 --> 00:06:38,520 Ils sont plutôt en train de réclamer des câlins... 71 00:07:04,750 --> 00:07:07,550 - Qu'est-ce que c'est ? - La Porté Dorée. 72 00:07:07,750 --> 00:07:08,930 C'est une porte ? 73 00:07:09,850 --> 00:07:13,300 La Reine Shiva de Garon qui vivait dans ce palais 74 00:07:13,830 --> 00:07:16,330 franchissait cette immense porte 75 00:07:16,500 --> 00:07:20,400 pour se rendre dans la pièce où se trouve le système de propulsion. 76 00:07:21,900 --> 00:07:24,730 Donc, si nous parvenons à ouvrir cette porte... 77 00:07:25,450 --> 00:07:26,480 Tout à fait. 78 00:07:26,650 --> 00:07:30,650 Nous pourrions arrêter la propulsion et ainsi éviter la collision ! 79 00:07:30,850 --> 00:07:34,530 Et une seule chose dans toute la galaxie peut ouvrir cette porte... 80 00:07:34,700 --> 00:07:36,780 La Clé de Shiva ! 81 00:07:36,950 --> 00:07:40,950 Les anciens écrits m'ont permis de découvrir qu'elle était sur Vénus. 82 00:07:41,750 --> 00:07:44,750 Maintenant, Secret... Donne-moi la Clé de Shiva. 83 00:07:45,550 --> 00:07:46,880 Bien sûr, Professeur. 84 00:07:47,050 --> 00:07:49,080 Cobra, donnez-lui la Clé de Shiva. 85 00:07:49,250 --> 00:07:53,050 Bien sûr, elle est bien au chaud en sécurité dans ma poche. 86 00:07:54,550 --> 00:07:56,890 Là... voilà ! 87 00:07:57,150 --> 00:07:58,150 Cobra ! 88 00:07:58,850 --> 00:08:00,270 Qu'est-ce qu'il y a ? 89 00:08:00,600 --> 00:08:04,500 Pourquoi ils ont ces casques ? Il n'y a aucun rayon de soleil, ici. 90 00:08:04,700 --> 00:08:06,810 Pourquoi ne pas les enlever ? 91 00:08:08,000 --> 00:08:10,350 Cobra, qu'est-ce que vous dites ? 92 00:08:10,750 --> 00:08:12,550 Espèces d'idiots. 93 00:08:12,800 --> 00:08:14,430 Vous croyez vraiment 94 00:08:14,600 --> 00:08:18,600 que des êtres nyctalopes chercheraient un cigare dans une boîte vide. 95 00:08:26,680 --> 00:08:28,880 Ils font partie de la Guilde des Pirates. 96 00:08:41,450 --> 00:08:44,890 Le véritable professeur et les Martiens sont dans ces sarcophages ! 97 00:08:45,150 --> 00:08:47,950 - Bon sang, où il est passé ? - Juste ici ! 98 00:09:07,250 --> 00:09:10,150 A priori, la Guilde nous a devancés. 99 00:09:12,950 --> 00:09:15,600 Voici donc le véritable professeur Toporo. 100 00:09:45,540 --> 00:09:46,670 La Clé de Shiva ! 101 00:09:49,250 --> 00:09:52,840 Oiseau de malheur ! Je vais te plumer et te transformer en poulet rôti. 102 00:09:59,640 --> 00:10:00,640 Zoros ! 103 00:10:03,360 --> 00:10:04,360 Cobra ! 104 00:10:04,900 --> 00:10:05,900 Cobra ! 105 00:10:06,120 --> 00:10:07,020 Cobra ! 106 00:10:19,030 --> 00:10:20,030 Black Bone ! 107 00:10:32,350 --> 00:10:34,080 La Clé de Shiva a fondu ! 108 00:10:35,550 --> 00:10:39,550 Désormais, plus personne ne peut ouvrir la Porte Dorée. 109 00:10:40,200 --> 00:10:43,380 Ma mission consistait à débarrasser le monde 110 00:10:43,550 --> 00:10:44,970 de la Clé de Shiva. 111 00:10:46,550 --> 00:10:49,380 Il est désormais impossible de franchir la Porte Dorée 112 00:10:49,550 --> 00:10:53,550 et donc d'arrêter le système de propulsion de la planète. 113 00:10:54,850 --> 00:10:58,300 Dans une semaine, la planète Garon percutera le Soleil. 114 00:10:59,650 --> 00:11:01,180 Et le système solaire 115 00:11:01,350 --> 00:11:04,580 sera alors entièrement détruit. 116 00:11:12,000 --> 00:11:13,190 C'est... 117 00:11:31,400 --> 00:11:33,780 Espèce de sale bestiole ! 118 00:11:33,950 --> 00:11:35,150 Encore vivant ? 119 00:12:10,500 --> 00:12:11,680 C'est inutile. 120 00:12:12,550 --> 00:12:14,500 Cela n'a aucun effet sur moi. 121 00:12:15,370 --> 00:12:18,150 Les bandages qui recouvrent mon corps 122 00:12:18,450 --> 00:12:21,350 me permettent d'absorber toute sorte d'énergie. 123 00:12:21,570 --> 00:12:22,570 Bien... 124 00:12:23,750 --> 00:12:26,510 Donc tu sais parler, robot-bélier. 125 00:12:27,850 --> 00:12:29,280 Meurs, Cobra ! 126 00:12:30,210 --> 00:12:33,050 Béliers, rien ne sert d'être pressé ! 127 00:12:52,700 --> 00:12:55,750 Ils doivent aimer le mouton un peu trop cuit. 128 00:13:10,450 --> 00:13:13,250 Mon séjour dans l'eau a dû sérieusement m'éloigner. 129 00:13:15,600 --> 00:13:19,300 On dirait que je suis revenu à l'entrée des installations. 130 00:13:27,050 --> 00:13:28,450 C'est si sombre... 131 00:13:28,700 --> 00:13:31,580 Je ne sais même pas où aller... 132 00:13:36,100 --> 00:13:37,230 Qu'est-ce que... 133 00:13:42,250 --> 00:13:43,850 Ça pour une surprise ! 134 00:13:44,150 --> 00:13:46,530 On dirait que robot-bélier est encore en vie ! 135 00:14:11,650 --> 00:14:15,650 Comment peut-il aussi bien viser dans cette obscurité ? 136 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 Bon sang ! À croire qu'il me voit ! 137 00:14:47,300 --> 00:14:48,800 Tu es pris au piège. 138 00:14:57,600 --> 00:14:58,750 J'ai compris. 139 00:14:59,150 --> 00:15:01,330 Il est doté d'une vision infrarouge. 140 00:15:01,500 --> 00:15:04,700 Il me repère grâce à la chaleur que mon corps émet. 141 00:15:17,350 --> 00:15:19,330 C'est donc par là que tu es allé. 142 00:15:29,300 --> 00:15:31,400 Dans les douches, n'est-ce pas ? 143 00:15:32,500 --> 00:15:34,640 Ce sera ta tombe ! 144 00:15:35,050 --> 00:15:36,470 Meurs ! 145 00:15:43,850 --> 00:15:45,400 Ça y est, je l'ai eu. 146 00:15:47,420 --> 00:15:49,470 Comment ça ? Il n'est pas là ? 147 00:15:56,620 --> 00:15:58,240 Si tu me cherches, je suis là. 148 00:16:09,500 --> 00:16:12,800 Perdre tes bandages ne t'a pas vraiment aidé. 149 00:16:13,200 --> 00:16:14,770 Mais... comment ? 150 00:16:15,150 --> 00:16:18,400 Pourquoi n'ai-je pas pu te repérer ? 151 00:16:18,950 --> 00:16:22,300 Tu sais, une bonne douche, ça rafraîchit bien. 152 00:16:22,950 --> 00:16:24,780 Je suis passé sous la douche 153 00:16:24,950 --> 00:16:28,780 pour abaisser ma température à celle de la pièce. 154 00:16:29,150 --> 00:16:30,690 Ce... Ce n'est pas... 155 00:16:31,250 --> 00:16:33,680 Il t'était impossible de faire la différence 156 00:16:33,850 --> 00:16:36,330 entre moi et l'air environnant. 157 00:16:36,500 --> 00:16:37,710 Et grâce à toi... 158 00:16:41,900 --> 00:16:44,050 je vais encore attraper un rhume. 159 00:16:59,300 --> 00:17:00,300 Secret ! 160 00:17:01,100 --> 00:17:03,130 Attends ici tranquillement 161 00:17:03,300 --> 00:17:05,640 que la planète percute le Soleil. 162 00:17:07,230 --> 00:17:10,230 Même si je doute que les requins-humains 163 00:17:10,400 --> 00:17:13,510 te laissent vivre aussi longtemps. 164 00:17:19,900 --> 00:17:21,550 Adieu, Secret ! 165 00:17:53,710 --> 00:17:55,610 - Que... - N'ayez pas peur. 166 00:17:56,350 --> 00:17:57,900 Vous êtes notre amie. 167 00:17:58,450 --> 00:18:00,410 Vous savez parler ? 168 00:18:01,600 --> 00:18:05,400 Nous, les requins-humains, étions amis avec le professeur Toporo. 169 00:18:05,950 --> 00:18:08,080 Lorsqu'il a découvert cet endroit, 170 00:18:08,250 --> 00:18:11,130 il a sauvé notre race de l'extinction. 171 00:18:11,300 --> 00:18:12,970 - Vraiment ? - Hélas, 172 00:18:13,200 --> 00:18:16,630 la Guilde des Pirates l'a capturé puis tué. 173 00:18:17,850 --> 00:18:19,730 C'est très triste, 174 00:18:19,950 --> 00:18:23,250 mais nous n'avons rien pu faire pour lui venir en aide. 175 00:18:23,900 --> 00:18:26,330 Cependant, avant de mourir, 176 00:18:26,550 --> 00:18:30,380 le professeur nous a indiqué comment ouvrir la Porte Dorée. 177 00:18:31,550 --> 00:18:34,690 Vraiment ? Hélas, c'est trop tard... 178 00:18:36,400 --> 00:18:39,250 Nous ne pouvons plus utiliser la Clé de Shiva. 179 00:18:42,800 --> 00:18:44,950 La situation ne pouvait être pire. 180 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 - Cobra ! - Salut ! 181 00:18:50,600 --> 00:18:52,700 Cette clé n'était qu'un leurre ! 182 00:18:55,850 --> 00:18:59,850 Une simple babiole qui suffirait à occuper la Guilde. 183 00:19:01,100 --> 00:19:03,260 Mais alors, où est la clé ? 184 00:19:03,850 --> 00:19:07,040 Vous êtes la véritable clé, Secret. 185 00:19:08,700 --> 00:19:10,030 Vous êtes la seule 186 00:19:10,200 --> 00:19:13,730 qui soit capable d'ouvrir la Porte Dorée. 187 00:19:13,900 --> 00:19:15,830 Le seul être humain. 188 00:19:17,000 --> 00:19:18,430 La Reine Shiva 189 00:19:18,750 --> 00:19:21,130 était la plus belle femme qui ait jamais existé 190 00:19:21,300 --> 00:19:23,260 dans toute la galaxie. 191 00:19:58,390 --> 00:19:59,190 C'est... 192 00:19:59,400 --> 00:20:01,030 Elle a fait cette empreinte 193 00:20:01,200 --> 00:20:05,030 en utilisant les mêmes proportions que votre corps. 194 00:20:05,630 --> 00:20:09,630 La perfection ultime dans toutes les créations de Dieu, 195 00:20:09,800 --> 00:20:12,990 le sublime dans toute sa splendeur. 196 00:20:13,250 --> 00:20:15,930 Une femme dont les proportions respectent le Nombre d'Or 197 00:20:16,100 --> 00:20:18,000 est la clé pour ouvrir cette porte. 198 00:20:18,600 --> 00:20:19,600 Je vois. 199 00:20:23,550 --> 00:20:25,980 C'est vous, que le professeur voulait, 200 00:20:26,150 --> 00:20:27,780 et non pas la clé. 201 00:20:39,300 --> 00:20:40,300 Cobra... 202 00:20:40,550 --> 00:20:41,820 Je vais essayer. 203 00:20:55,650 --> 00:20:56,650 Allons-y. 204 00:23:12,270 --> 00:23:13,650 À VENIR... 205 00:23:13,820 --> 00:23:16,180 Je suis ravi que vous ayez ouvert la Porte Dorée, 206 00:23:16,350 --> 00:23:20,060 mais je suis tombé dans un trou, et je me suis bien cogné la tête... 207 00:23:20,600 --> 00:23:22,770 J'ai l'air d'avoir perdu tous mes souvenirs. 208 00:23:23,740 --> 00:23:27,210 Et maintenant, je me retrouve mêler à des punks 209 00:23:27,380 --> 00:23:28,820 et à du combat de rues... 210 00:23:29,080 --> 00:23:30,660 J'ai du pain sur la planche ! 211 00:23:30,830 --> 00:23:33,120 Comment je vais me souvenir ? 212 00:23:34,200 --> 00:23:36,530 Prochainement dans Cobra : The Animation 213 00:23:36,700 --> 00:23:37,980 La Ville sans Étoiles 214 00:23:38,150 --> 00:23:39,600 Ne le manquez pas ! 16228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.