All language subtitles for the.walking.dead.s09e12.1080p.web.h264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,795 --> 00:00:13,863 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:14,554 --> 00:00:16,577 - You're goin' back to Alexandria? - Yep. 3 00:00:16,577 --> 00:00:18,213 There is nothin' here for me. 4 00:00:19,434 --> 00:00:21,140 I read Ezekiel's letter. 5 00:00:21,143 --> 00:00:22,375 We really need this fair. 6 00:00:22,378 --> 00:00:24,345 If Alexandria could just send a delegation... 7 00:00:24,348 --> 00:00:25,454 I'm sorry. 8 00:00:25,457 --> 00:00:27,423 Your body's been through a lot lately. 9 00:00:27,426 --> 00:00:29,490 - You... - It's not that. 10 00:00:29,492 --> 00:00:30,991 I'm pregnant. 11 00:00:32,207 --> 00:00:35,863 You call me Alpha, like all the rest. 12 00:00:48,244 --> 00:00:51,745 They made you remove your skin? 13 00:00:51,747 --> 00:00:54,615 They took it off me, hid it. 14 00:00:54,617 --> 00:00:56,924 The one who made the trade? 15 00:00:59,989 --> 00:01:03,057 He was ready to fight to keep you. 16 00:01:03,059 --> 00:01:04,792 Why? 17 00:01:07,963 --> 00:01:10,464 I acted like I needed his help. 18 00:01:11,407 --> 00:01:13,170 Did he touch you? 19 00:01:13,969 --> 00:01:15,736 No. 20 00:01:18,474 --> 00:01:20,393 Did you tell him about us? 21 00:01:22,678 --> 00:01:25,240 That there are only a few of us. 22 00:01:27,149 --> 00:01:29,448 That I hated living like this. 23 00:01:31,354 --> 00:01:33,761 I lied to get them to trust me. 24 00:01:35,257 --> 00:01:37,257 Except for one thing. 25 00:01:39,428 --> 00:01:41,695 I said they shouldn't cross you. 26 00:01:46,648 --> 00:01:48,365 What did you find out? 27 00:01:49,924 --> 00:01:52,673 They have mostly farmland. 28 00:01:53,809 --> 00:01:55,445 Some supplies. 29 00:01:56,779 --> 00:01:59,146 Their weapons are basic. 30 00:01:59,148 --> 00:02:02,427 A few guns but not enough. 31 00:02:03,850 --> 00:02:05,950 Any signs of trade? 32 00:02:07,077 --> 00:02:07,878 No. 33 00:02:09,022 --> 00:02:10,696 I don't think, no. 34 00:02:11,191 --> 00:02:12,679 What else? 35 00:02:14,184 --> 00:02:15,031 That's it. 36 00:02:15,031 --> 00:02:16,025 That's it?! 37 00:02:17,200 --> 00:02:19,736 I broke my own rules comin' to get you. 38 00:02:20,970 --> 00:02:23,003 What do I get in return? 39 00:02:23,406 --> 00:02:25,019 Excuses. 40 00:02:25,641 --> 00:02:27,379 Wasted words. 41 00:02:30,379 --> 00:02:31,779 Sorry, Alpha. 42 00:02:36,067 --> 00:02:38,728 Is that the only reason you came to get me? 43 00:02:40,423 --> 00:02:41,989 To get information? 44 00:02:45,127 --> 00:02:46,760 What a stupid question. 45 00:03:43,591 --> 00:03:49,641 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 46 00:04:01,739 --> 00:04:03,362 Who else knew about this? 47 00:04:03,362 --> 00:04:05,512 Just Eugene and Rosita. 48 00:04:05,514 --> 00:04:07,614 We would've told you if we'd found someone out there, 49 00:04:07,616 --> 00:04:08,735 but we didn't. 50 00:04:09,018 --> 00:04:10,851 Then who knows who else was listening? 51 00:04:10,853 --> 00:04:12,557 We weren't being careless with it. 52 00:04:14,389 --> 00:04:17,957 Rosita and Eugene went out to set up this relay 53 00:04:17,960 --> 00:04:19,976 and almost died because of it. 54 00:04:19,979 --> 00:04:22,796 Jesus did die because of it. 55 00:04:22,798 --> 00:04:26,033 Negan got out while you were distracted 56 00:04:26,035 --> 00:04:27,607 because of it! 57 00:04:29,371 --> 00:04:30,771 I can't do my job 58 00:04:30,773 --> 00:04:33,373 if the council is keeping things from me. 59 00:04:33,622 --> 00:04:35,522 We gave you the power to veto the council 60 00:04:35,524 --> 00:04:37,391 based on security concerns, 61 00:04:37,393 --> 00:04:39,928 but now everything is a security concern. 62 00:04:39,928 --> 00:04:41,450 So our votes don't matter anymore, 63 00:04:41,453 --> 00:04:42,801 unless you agree with them. 64 00:04:42,801 --> 00:04:45,736 Putting ourselves out there when we don't have to 65 00:04:45,738 --> 00:04:47,048 is dangerous! 66 00:04:47,051 --> 00:04:50,283 So is cutting us off from the rest of the world. 67 00:04:51,143 --> 00:04:53,410 Who are we supposed to turn to when we need help? 68 00:04:53,922 --> 00:04:55,746 We can't be so worried about finding enemies 69 00:04:55,748 --> 00:04:57,080 that we lose our friends. 70 00:04:57,082 --> 00:04:58,815 And we did lose a friend. 71 00:05:04,301 --> 00:05:06,627 Look, we all set out with the best of intentions, 72 00:05:06,652 --> 00:05:08,981 but that doesn't change what happened. 73 00:05:10,227 --> 00:05:12,561 There's a new enemy out there, 74 00:05:12,564 --> 00:05:13,853 and they're exactly 75 00:05:13,853 --> 00:05:16,065 what Michonne was afraid we'd find. 76 00:05:18,674 --> 00:05:20,855 I don't regret the time 77 00:05:20,855 --> 00:05:22,787 that I spent out there with Jesus... I don't. 78 00:05:23,610 --> 00:05:25,020 And what happened... 79 00:05:27,083 --> 00:05:28,843 Maybe that would've happened anyway. 80 00:05:29,774 --> 00:05:30,692 Maybe. 81 00:05:31,326 --> 00:05:34,031 But now we know what's out there, 82 00:05:34,034 --> 00:05:36,417 and we can't pretend otherwise. 83 00:05:39,534 --> 00:05:42,825 We put Michonne in charge of security 84 00:05:42,850 --> 00:05:44,256 for a reason. 85 00:05:45,150 --> 00:05:48,718 Her judgment has saved us time and again. 86 00:05:48,720 --> 00:05:51,470 Yes, but at what cost? 87 00:05:54,292 --> 00:05:58,023 We saw Carol when we were at the Hilltop. 88 00:05:59,270 --> 00:06:00,470 And she told me 89 00:06:00,472 --> 00:06:02,371 that she tried asking Michonne 90 00:06:02,373 --> 00:06:03,830 for help with the fair again, 91 00:06:03,833 --> 00:06:06,709 and she said that you turned her down. 92 00:06:07,527 --> 00:06:09,423 You spoke on behalf of Alexandria? 93 00:06:09,423 --> 00:06:12,238 The question of the trade fair is old business. 94 00:06:12,240 --> 00:06:15,241 Yes, but we have new information. 95 00:06:15,618 --> 00:06:18,820 Look, the fair starts the day after tomorrow, 96 00:06:18,822 --> 00:06:21,180 and it's not too late to reconsider. 97 00:06:26,433 --> 00:06:30,531 Carol says that the situation at the Kingdom 98 00:06:30,531 --> 00:06:34,049 is far worse than Ezekiel let on in his letter. 99 00:06:34,401 --> 00:06:36,097 They're too isolated, 100 00:06:36,377 --> 00:06:39,445 and they need the trade that this fair will bring. 101 00:06:39,447 --> 00:06:41,589 The Kingdom can take care of itself. 102 00:06:41,592 --> 00:06:42,948 They always have. 103 00:06:42,950 --> 00:06:44,920 Carol wouldn't ask for help a second time 104 00:06:44,923 --> 00:06:46,552 if it wasn't serious. 105 00:06:47,536 --> 00:06:49,288 I motion the council take a second vote 106 00:06:49,290 --> 00:06:50,743 on the Kingdom's fair. 107 00:06:50,958 --> 00:06:52,258 To what end? 108 00:06:52,260 --> 00:06:54,627 - She'd just veto it. - I would. 109 00:06:56,907 --> 00:07:00,090 The roads leading there are broken and dangerous, 110 00:07:00,115 --> 00:07:04,037 and there is a group dressed as the dead 111 00:07:04,039 --> 00:07:06,039 who are trying to kill us. 112 00:07:09,411 --> 00:07:13,056 Look, I wish we could help them, too, 113 00:07:13,782 --> 00:07:15,263 and we could vote 114 00:07:15,766 --> 00:07:17,727 to open up our doors to our friends 115 00:07:17,730 --> 00:07:20,269 just like we did with the people of the Sanctuary. 116 00:07:20,271 --> 00:07:21,860 I could get behind that. 117 00:07:23,174 --> 00:07:25,111 But Carol made it clear in her letter 118 00:07:25,376 --> 00:07:27,607 that Ezekiel is not ready to give up the Kingdom, 119 00:07:27,778 --> 00:07:31,400 and I'm not ready to risk Alexandrian lives over this. 120 00:07:32,534 --> 00:07:36,567 I know that you just want what's best for us. 121 00:07:37,339 --> 00:07:40,373 But what does it mean for Alexandria to survive 122 00:07:40,375 --> 00:07:43,176 if it means that the Kingdom falls? 123 00:07:45,647 --> 00:07:49,883 It means Alexandria survives. 124 00:08:14,871 --> 00:08:17,071 Oh, come on. 125 00:08:17,705 --> 00:08:19,784 Oh, damn it. 126 00:08:40,295 --> 00:08:41,645 Hey. 127 00:08:43,164 --> 00:08:44,189 Hey. 128 00:08:45,400 --> 00:08:47,357 Looks like it went well. 129 00:08:47,735 --> 00:08:49,086 Oh, yeah. 130 00:08:50,338 --> 00:08:51,454 I'm the leader of a council 131 00:08:51,457 --> 00:08:52,974 that isn't really a council anymore, 132 00:08:52,977 --> 00:08:54,740 so there's that. 133 00:08:59,537 --> 00:09:00,957 What'd she say? 134 00:09:05,817 --> 00:09:08,285 If it's all right with you, I'd rather not talk about it. 135 00:09:12,927 --> 00:09:14,302 I'm sorry. 136 00:09:15,622 --> 00:09:17,246 I know I'm being difficult. 137 00:09:17,271 --> 00:09:18,602 I'm not trying to be. 138 00:09:18,644 --> 00:09:20,560 It's just, it's a lot. 139 00:09:22,443 --> 00:09:23,582 I know. 140 00:09:23,582 --> 00:09:24,828 It's okay. 141 00:09:25,962 --> 00:09:27,363 I'm sorry, too. 142 00:09:28,913 --> 00:09:30,131 What for? 143 00:09:30,156 --> 00:09:32,421 I mean, we were just getting started. 144 00:09:33,845 --> 00:09:35,781 You know, you didn't sign up for this. 145 00:09:36,310 --> 00:09:40,973 Thing is, I-I didn't, either, but... it's happening. 146 00:09:42,717 --> 00:09:44,528 It's a good thing, you know? 147 00:09:45,900 --> 00:09:47,153 A blessing. 148 00:09:48,230 --> 00:09:51,390 But if it's too much and you want to walk, 149 00:09:51,593 --> 00:09:52,748 I get it. 150 00:09:56,397 --> 00:09:57,730 Is that what you want? 151 00:09:57,732 --> 00:09:59,805 No, don't be an idiot. You know what I want. 152 00:10:02,406 --> 00:10:04,064 Me and Siddiq, we'll figure our shit out, 153 00:10:04,067 --> 00:10:06,689 but you and I, how we handle it... 154 00:10:08,873 --> 00:10:10,473 the ball's in your court. 155 00:10:14,234 --> 00:10:15,581 I'm gonna go home. 156 00:11:50,864 --> 00:11:53,198 Put it down, boy. 157 00:12:00,701 --> 00:12:02,628 No! No! 158 00:12:07,314 --> 00:12:09,799 Been tracking him since the glades. 159 00:12:10,150 --> 00:12:13,151 - He's been tracking us longer. - Just him? 160 00:12:13,153 --> 00:12:15,022 Just him. 161 00:12:15,773 --> 00:12:17,463 Thank you, Beta. 162 00:12:19,382 --> 00:12:21,048 Who are you? 163 00:12:25,663 --> 00:12:27,759 Aah! 164 00:12:28,099 --> 00:12:29,632 I'll let him break it. 165 00:12:29,634 --> 00:12:31,534 And the other one. 166 00:12:31,838 --> 00:12:33,247 Then, your legs. 167 00:12:34,273 --> 00:12:35,973 And then I'll leave you out here 168 00:12:35,975 --> 00:12:37,687 to feed the hungry ones. 169 00:12:39,087 --> 00:12:40,495 Ohh! Okay! 170 00:12:41,791 --> 00:12:44,025 Okay, just s-stop. 171 00:12:53,920 --> 00:12:55,202 I'm from Hilltop. 172 00:12:57,185 --> 00:12:58,506 But they didn't send me. 173 00:13:02,111 --> 00:13:03,543 I came for her. 174 00:13:04,478 --> 00:13:06,248 You're so stupid. 175 00:13:12,322 --> 00:13:13,888 He's coming with us. 176 00:13:15,378 --> 00:13:17,116 Eyes open. 177 00:13:17,669 --> 00:13:20,749 Where there's one, there's more. 178 00:13:47,098 --> 00:13:49,655 Eugene, what can I do for you? 179 00:13:50,485 --> 00:13:53,726 The pertinent question is, what can I do for you? 180 00:13:59,697 --> 00:14:01,029 In this first chart, 181 00:14:01,032 --> 00:14:02,294 the left column enumerates 182 00:14:02,297 --> 00:14:04,068 many of the positive and negative aspects 183 00:14:04,071 --> 00:14:06,291 of staying with Rosita while she raises her progeny 184 00:14:06,294 --> 00:14:07,282 with another man. 185 00:14:07,657 --> 00:14:08,923 In the right column, 186 00:14:08,926 --> 00:14:10,693 I've assigned each of these aspects 187 00:14:10,696 --> 00:14:13,603 with a corresponding positive or negative numeric value. 188 00:14:13,953 --> 00:14:15,940 Then, on chart number two... 189 00:14:15,940 --> 00:14:17,769 Chart number two? 190 00:14:18,967 --> 00:14:21,167 ...I've taken the numeric values from chart one 191 00:14:21,169 --> 00:14:23,303 and estimated their impact over time. 192 00:14:23,305 --> 00:14:25,805 While there is some instability in the first few years, 193 00:14:25,807 --> 00:14:28,833 happiness shows a definitive growth pattern 194 00:14:28,858 --> 00:14:30,837 when projected over the long term. 195 00:14:32,235 --> 00:14:33,549 Well... 196 00:14:35,847 --> 00:14:37,246 thank you for this. 197 00:14:38,119 --> 00:14:39,329 I've also brought along 198 00:14:39,329 --> 00:14:41,729 my scoring rubric and evaluative criteria, 199 00:14:41,731 --> 00:14:43,255 if that would be helpful. 200 00:14:44,222 --> 00:14:46,608 Yeah, I, um... 201 00:14:48,069 --> 00:14:49,886 I don't think it would be. 202 00:14:55,017 --> 00:14:56,350 All right. 203 00:15:02,374 --> 00:15:04,397 But if you'll pardon my French, 204 00:15:05,687 --> 00:15:07,977 you being a man of the cloth and all... 205 00:15:10,838 --> 00:15:13,038 you'd be a damn fool to let her go. 206 00:15:15,148 --> 00:15:18,834 Listen, we've been through the stew, me and you. 207 00:15:18,837 --> 00:15:20,846 You never gave up on me even when I did. 208 00:15:20,848 --> 00:15:23,048 Even with bad peepers, you saw things I didn't. 209 00:15:23,050 --> 00:15:25,314 So let me kick what I'm seein'. 210 00:15:26,328 --> 00:15:28,344 Rosita is the best thing that's happened to you 211 00:15:28,344 --> 00:15:29,663 since this whole shit storm started, 212 00:15:29,663 --> 00:15:31,817 so you'd do well to ponder long and hard about this 213 00:15:31,820 --> 00:15:33,270 before tossing the literal baby 214 00:15:33,273 --> 00:15:34,857 out with the proverbial bath water. 215 00:15:35,110 --> 00:15:36,665 But I'm not the father. 216 00:15:39,481 --> 00:15:41,057 I can't let my feelings get in the way 217 00:15:41,057 --> 00:15:42,451 of what's best for this child. 218 00:15:42,451 --> 00:15:44,103 That ain't for you to say. 219 00:15:45,184 --> 00:15:46,435 Or Siddiq. 220 00:15:46,989 --> 00:15:49,640 It's her decision... Pretty much all hers. 221 00:15:52,027 --> 00:15:54,407 Look, I'll admit... I don't entirely understand it. 222 00:15:54,432 --> 00:15:58,021 But Rosita loves you, not Siddiq. 223 00:15:59,620 --> 00:16:01,293 Certainly not yours truly, 224 00:16:01,293 --> 00:16:03,978 despite my being head over hammertoes in love with her. 225 00:16:09,329 --> 00:16:10,336 So... 226 00:16:15,105 --> 00:16:16,993 You need to put your hang-ups on the back burner 227 00:16:16,993 --> 00:16:18,225 and figure out how to make this work, 228 00:16:18,227 --> 00:16:19,334 for her sake. 229 00:16:20,396 --> 00:16:21,707 You love each other. 230 00:16:22,098 --> 00:16:23,443 Stop wasting time. 231 00:16:23,699 --> 00:16:24,994 It's all we have in the end. 232 00:16:26,190 --> 00:16:27,358 Time or love? 233 00:16:27,383 --> 00:16:28,836 Both. 234 00:16:33,541 --> 00:16:34,960 What's this? 235 00:16:36,007 --> 00:16:38,456 It's a peace offering for Rosita from you to her. 236 00:16:39,984 --> 00:16:42,712 I turned up some pantalones with super-stretchy waistbands 237 00:16:42,712 --> 00:16:45,112 for her soon-to-be- ever-expanding bread basket. 238 00:16:49,104 --> 00:16:50,392 Thank you. 239 00:16:51,239 --> 00:16:52,575 De nada. 240 00:16:56,610 --> 00:16:59,568 Know why your friend decided to follow you? 241 00:17:00,148 --> 00:17:01,514 He's not my friend. 242 00:17:02,321 --> 00:17:04,415 He was in the cell next to mine. 243 00:17:04,415 --> 00:17:05,791 All I know is his name. 244 00:17:09,434 --> 00:17:10,470 Henry. 245 00:17:11,766 --> 00:17:13,596 You didn't mention Henry. 246 00:17:15,742 --> 00:17:17,599 He didn't seem worth mentioning. 247 00:17:20,541 --> 00:17:22,474 He thought it was worth risking his life 248 00:17:22,477 --> 00:17:23,955 chasing after you. 249 00:17:28,438 --> 00:17:31,078 I acted helpless, and he fell for it. 250 00:17:36,430 --> 00:17:38,764 Guess he's dumber than I thought. 251 00:17:40,222 --> 00:17:42,223 Don't sell yourself short. 252 00:17:44,192 --> 00:17:46,415 Maybe you're just a good liar. 253 00:17:54,053 --> 00:17:56,127 Know why I trust animals? 254 00:17:57,726 --> 00:17:59,783 Because they don't lie. 255 00:18:01,922 --> 00:18:04,158 You had to lie. 256 00:18:05,518 --> 00:18:06,999 So did they. 257 00:18:07,742 --> 00:18:09,294 It's what they do. 258 00:18:12,480 --> 00:18:14,267 They're just words. 259 00:18:15,250 --> 00:18:19,059 Air. Nothing more. 260 00:18:20,794 --> 00:18:22,299 Remember that. 261 00:19:04,111 --> 00:19:06,153 You're back where you belong. 262 00:19:33,040 --> 00:19:35,028 This is your camp? 263 00:19:35,609 --> 00:19:36,771 It's home. 264 00:19:36,920 --> 00:19:37,852 For now. 265 00:19:48,055 --> 00:19:49,643 Get her a new skin. 266 00:19:50,457 --> 00:19:51,567 Take him with you. 267 00:20:34,068 --> 00:20:35,267 Welcome home. 268 00:20:37,872 --> 00:20:40,071 I'm surprised it took so long. 269 00:20:41,031 --> 00:20:42,731 I want answers. 270 00:20:42,733 --> 00:20:45,136 And I'm told you'll only give them to me. 271 00:20:45,569 --> 00:20:48,370 So... tell me. 272 00:20:48,767 --> 00:20:50,448 Why the hell did you come back? 273 00:20:50,451 --> 00:20:52,602 'Cause I know for damn sure it wasn't for nothing. 274 00:20:52,604 --> 00:20:53,711 Well, in fairness to Gabe, 275 00:20:53,714 --> 00:20:55,776 it wasn't all his fault that I got out. 276 00:20:55,779 --> 00:20:58,362 You can't keep a big dog locked up forever. 277 00:20:58,362 --> 00:21:00,395 Sooner or later, he's got to run. 278 00:21:00,397 --> 00:21:02,399 Yeah, but you ran back. 279 00:21:02,633 --> 00:21:04,733 So what kind of dog does that make you? 280 00:21:04,735 --> 00:21:07,025 I'm glad you asked. 281 00:21:15,713 --> 00:21:17,479 You know I was in your home. 282 00:21:18,750 --> 00:21:20,908 I could've waited there. 283 00:21:20,908 --> 00:21:22,241 Bashed your head in 284 00:21:22,243 --> 00:21:23,742 when you walked through the door. 285 00:21:23,744 --> 00:21:26,434 Hell, I could've bashed in a whole lot of heads. 286 00:21:26,747 --> 00:21:28,030 But I didn't. 287 00:21:28,033 --> 00:21:29,892 Because you knew you'd be a dead man if you tried. 288 00:21:30,106 --> 00:21:32,940 You're an asshole, not an idiot. 289 00:21:33,956 --> 00:21:38,651 No, I think you decided to take your shot out there, 290 00:21:38,885 --> 00:21:40,825 and "out there" spit you out, 291 00:21:41,168 --> 00:21:43,841 so you dragged your pathetic ass 292 00:21:43,841 --> 00:21:45,360 right back here. 293 00:21:47,786 --> 00:21:49,386 That's it, isn't it? 294 00:21:49,966 --> 00:21:52,879 Well, you're right... The world has changed. 295 00:21:54,038 --> 00:21:55,727 But the thing is... 296 00:21:56,790 --> 00:21:58,421 I've changed, too. 297 00:21:58,424 --> 00:21:59,834 What do you want? 298 00:21:59,837 --> 00:22:01,473 If you're not gonna kill me, 299 00:22:01,814 --> 00:22:04,563 then maybe you could learn to trust me a little bit. 300 00:22:04,566 --> 00:22:06,555 Wow. 301 00:22:06,652 --> 00:22:08,412 Wow. 302 00:22:08,988 --> 00:22:11,455 You choose self-preservation over revenge, 303 00:22:11,457 --> 00:22:13,927 and you think that earns you my trust? 304 00:22:14,627 --> 00:22:16,393 Wow. 305 00:22:16,395 --> 00:22:19,129 If spouting fresh bullshit counts as change, 306 00:22:19,131 --> 00:22:21,625 congratulations, Negan, you are a new man. 307 00:22:21,628 --> 00:22:23,824 You're keeping me in here to remind everybody 308 00:22:23,827 --> 00:22:28,571 how merciful the great Rick Grimes was. 309 00:22:29,374 --> 00:22:30,714 But I am telling you, 310 00:22:30,717 --> 00:22:32,791 I can be so much more than that. 311 00:22:32,791 --> 00:22:34,397 I can help you. 312 00:22:34,397 --> 00:22:36,312 I don't need anything you're selling. 313 00:22:36,312 --> 00:22:38,545 You have a really good thing going for you here, 314 00:22:38,547 --> 00:22:40,777 but it is slipping through your fingers. 315 00:22:40,780 --> 00:22:42,415 And it is only a matter of time 316 00:22:42,418 --> 00:22:44,117 before you lose control of it completely. 317 00:22:44,119 --> 00:22:45,385 Where are you getting this? 318 00:22:45,387 --> 00:22:47,788 My windows to the world 319 00:22:47,790 --> 00:22:49,556 are right outside your meeting room. 320 00:22:49,558 --> 00:22:51,040 I'm not deaf. I hear things. 321 00:22:51,043 --> 00:22:52,626 Well, you heard wrong. 322 00:22:55,083 --> 00:22:57,778 Look, all I'm saying is, 323 00:22:57,778 --> 00:23:00,492 I know a thing or two about keeping people in line. 324 00:23:01,579 --> 00:23:04,501 I could be a sounding board for you. 325 00:23:04,716 --> 00:23:06,360 Leader to... 326 00:23:08,033 --> 00:23:08,991 former leader. 327 00:23:08,994 --> 00:23:10,699 I'm not the leader here. 328 00:23:11,424 --> 00:23:12,751 Oh, come on. 329 00:23:13,092 --> 00:23:15,626 Now, I heard you wrote up some constitution 330 00:23:15,651 --> 00:23:18,366 that supposedly gives power to the people, 331 00:23:18,369 --> 00:23:19,819 and yet you've got it 332 00:23:19,822 --> 00:23:23,747 so you're the one that makes all the decisions. 333 00:23:24,505 --> 00:23:25,769 Shit. 334 00:23:26,008 --> 00:23:27,748 That's one hell of a racket. 335 00:23:27,751 --> 00:23:29,228 - I wish I... - It's not a racket. 336 00:23:29,253 --> 00:23:31,887 And you don't know shit about what goes on here. 337 00:23:32,987 --> 00:23:34,587 I know that a good leader 338 00:23:34,587 --> 00:23:36,131 uses everything to their advantage. 339 00:23:36,131 --> 00:23:37,135 Sorry, Negan. 340 00:23:38,157 --> 00:23:40,174 If this is why you came back, 341 00:23:40,493 --> 00:23:42,093 you should've stayed out there. 342 00:23:42,095 --> 00:23:43,361 Michonne... 343 00:23:43,363 --> 00:23:44,629 Listen! 344 00:23:44,631 --> 00:23:46,270 I'm not finished. 345 00:23:46,829 --> 00:23:49,930 Now, we will be tying you up 346 00:23:49,933 --> 00:23:51,758 while we fortify that lock. 347 00:23:51,967 --> 00:23:53,886 And I want those windows closed. 348 00:24:01,614 --> 00:24:03,014 Shit. 349 00:24:26,483 --> 00:24:28,592 _ 350 00:24:30,933 --> 00:24:31,913 Yeah. 351 00:24:33,402 --> 00:24:35,772 Yeah. There was a struggle. 352 00:24:42,978 --> 00:24:44,477 They caught up to him. 353 00:24:52,346 --> 00:24:53,747 Good boy. 354 00:24:56,690 --> 00:24:58,489 Good boy. 355 00:25:00,560 --> 00:25:01,926 Yeah. 356 00:25:01,928 --> 00:25:03,661 They went that way. 357 00:25:19,112 --> 00:25:20,411 Nice. 358 00:25:22,647 --> 00:25:23,907 Dog. 359 00:25:29,089 --> 00:25:30,033 Come on. 360 00:25:30,957 --> 00:25:32,056 Out. 361 00:25:40,019 --> 00:25:41,399 Bad dog. 362 00:25:59,586 --> 00:26:02,092 You wonder why we do this, 363 00:26:02,388 --> 00:26:05,053 why we hide among them... 364 00:26:06,679 --> 00:26:08,812 why we become them. 365 00:26:10,865 --> 00:26:12,317 You're not them. 366 00:26:14,133 --> 00:26:15,733 You're not dead. 367 00:26:15,735 --> 00:26:17,228 Civilization is. 368 00:26:18,066 --> 00:26:19,705 The strong adapt. 369 00:26:20,687 --> 00:26:22,460 The weak die. 370 00:26:23,280 --> 00:26:25,413 Like nature intended. 371 00:26:26,648 --> 00:26:28,738 So, that's what today was. 372 00:26:31,156 --> 00:26:33,423 You letting the weak die. 373 00:26:35,894 --> 00:26:37,705 We don't go back for the lost. 374 00:26:39,109 --> 00:26:40,751 Never have. 375 00:26:42,628 --> 00:26:44,595 Until your cub got nabbed. 376 00:26:45,547 --> 00:26:49,196 We gave up two of theirs for your girl. 377 00:26:50,716 --> 00:26:53,044 I don't like that math. 378 00:26:53,644 --> 00:26:55,612 You know who they are now. 379 00:26:56,013 --> 00:26:59,261 Where they are, what they have. 380 00:26:59,261 --> 00:27:01,908 We know, if there's conflict, we'll win. 381 00:27:02,264 --> 00:27:03,894 The trade was worth it. 382 00:27:05,396 --> 00:27:08,858 If you have a problem with me as leader, 383 00:27:09,299 --> 00:27:10,979 you know what to do. 384 00:27:16,393 --> 00:27:18,504 I challenge you. 385 00:27:20,390 --> 00:27:23,124 You're not fit to lead anymore. 386 00:27:27,518 --> 00:27:31,343 You think you're the man to replace me? 387 00:27:32,651 --> 00:27:34,884 To become the new Alpha? 388 00:27:37,851 --> 00:27:39,839 You're changing the rules again. 389 00:27:40,782 --> 00:27:43,199 You have the right 390 00:27:43,384 --> 00:27:47,281 to challenge my leadership at any time. 391 00:27:48,589 --> 00:27:50,122 And I... 392 00:27:50,124 --> 00:27:52,987 have the right to defend it. 393 00:27:56,731 --> 00:27:58,770 I know it was you! 394 00:28:00,784 --> 00:28:02,014 What are you doing? 395 00:28:02,017 --> 00:28:05,095 I saw you in the woods, 396 00:28:05,288 --> 00:28:07,927 plotting with your boyfriend. 397 00:28:08,376 --> 00:28:10,101 What? No, we weren't... 398 00:28:10,104 --> 00:28:12,425 Oh, yes, you were. 399 00:28:13,548 --> 00:28:15,248 Challenge isn't his. 400 00:28:15,583 --> 00:28:16,859 It's yours. 401 00:28:30,064 --> 00:28:31,918 You led us into danger. 402 00:28:32,467 --> 00:28:35,544 With the boy here, we're still in danger. 403 00:28:36,591 --> 00:28:39,292 His people already killed many of ours. 404 00:28:39,294 --> 00:28:41,497 And where is the payback for that? 405 00:28:42,814 --> 00:28:44,734 You haven't failed me. 406 00:28:45,342 --> 00:28:47,486 You failed all of us. 407 00:29:00,920 --> 00:29:02,577 Have I failed you? 408 00:29:10,334 --> 00:29:12,860 They all follow me by choice. 409 00:29:13,496 --> 00:29:15,753 'Cause I make them strong. 410 00:29:16,561 --> 00:29:18,910 Because I keep 'em alive. 411 00:29:20,199 --> 00:29:21,509 Me. 412 00:29:28,177 --> 00:29:29,877 I don't want to fight you. 413 00:29:48,464 --> 00:29:50,025 Too late. 414 00:30:55,309 --> 00:30:57,842 Shh. 415 00:30:58,569 --> 00:31:02,433 Oh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh, shh. 416 00:31:05,417 --> 00:31:08,151 Crying is weak. 417 00:31:42,197 --> 00:31:44,060 How was practice? 418 00:31:45,267 --> 00:31:46,726 Fine. 419 00:31:49,694 --> 00:31:51,710 You must've gotten there late... 420 00:31:52,163 --> 00:31:55,398 seeing as you were standing on the stairs outside the jail 421 00:31:55,400 --> 00:31:56,929 an hour ago. 422 00:31:58,356 --> 00:32:00,122 Just a couple minutes. 423 00:32:03,695 --> 00:32:05,477 Why were you spying on me? 424 00:32:05,480 --> 00:32:06,746 I wasn't. 425 00:32:11,484 --> 00:32:13,603 I went there to see Negan. 426 00:32:15,939 --> 00:32:17,773 Have you been talking to him? 427 00:32:22,814 --> 00:32:23,946 Why? 428 00:32:23,948 --> 00:32:25,850 I feel sorry for him. 429 00:32:27,721 --> 00:32:31,137 He is not your friend, sweetheart. 430 00:32:31,137 --> 00:32:32,593 Well, obviously. 431 00:32:32,595 --> 00:32:33,928 So if he's not your friend, 432 00:32:33,930 --> 00:32:35,763 then why are you talking to him? 433 00:32:39,029 --> 00:32:40,929 He listens to me. 434 00:32:43,235 --> 00:32:45,101 Not everybody does. 435 00:32:49,711 --> 00:32:52,278 I don't want you to ever go near him again. 436 00:32:52,582 --> 00:32:53,923 Why not? 437 00:32:55,427 --> 00:32:58,294 There's a reason that he's in a cage, Judith. 438 00:32:58,296 --> 00:33:01,531 - He is a monster. - No, he's not. 439 00:33:01,533 --> 00:33:03,128 He's a human being. 440 00:33:03,131 --> 00:33:06,137 But he has done monstrous things. 441 00:33:07,586 --> 00:33:09,336 He's killed people, 442 00:33:10,075 --> 00:33:13,840 people I cared about, people your dad cared about. 443 00:33:14,528 --> 00:33:16,089 And if we ever let him out, 444 00:33:16,092 --> 00:33:18,261 it would start all over again. 445 00:33:18,264 --> 00:33:19,948 But, Mom, he did get out. 446 00:33:19,951 --> 00:33:21,584 He's not like that anymore. 447 00:33:25,082 --> 00:33:28,402 I get why you want to believe that. 448 00:33:29,433 --> 00:33:32,371 But people don't really change. 449 00:33:33,618 --> 00:33:34,757 You did. 450 00:33:40,307 --> 00:33:41,529 Go to your room. 451 00:33:42,544 --> 00:33:43,452 Why? 452 00:33:43,452 --> 00:33:44,944 Because I need a minute. 453 00:34:43,231 --> 00:34:44,892 Take off my mask. 454 00:35:06,795 --> 00:35:08,972 It's been years since that happened. 455 00:35:10,283 --> 00:35:12,180 Felt different this time. 456 00:35:13,867 --> 00:35:16,133 The pack believes in you. 457 00:35:17,370 --> 00:35:20,234 They're alive because of you. 458 00:35:20,539 --> 00:35:22,490 And it's good to remind them. 459 00:35:23,068 --> 00:35:25,046 When Lydia was 3, 460 00:35:25,765 --> 00:35:28,966 I turned my back on her, just for a minute. 461 00:35:28,968 --> 00:35:30,701 I don't even remember why. 462 00:35:30,703 --> 00:35:34,371 When I went looking, we found her in the closet, 463 00:35:34,373 --> 00:35:37,240 tangled up in the plastic from the dry-cleaner. 464 00:35:37,825 --> 00:35:40,843 The plastic was sucking into her mouth. 465 00:35:41,395 --> 00:35:43,862 And I just stood there, 466 00:35:43,864 --> 00:35:47,552 watching as her skin turned blue. 467 00:35:48,497 --> 00:35:50,842 She fell to the floor. 468 00:35:51,866 --> 00:35:54,879 I tore the plastic off her face. 469 00:35:55,236 --> 00:35:57,258 And when her breathing steadied... 470 00:35:58,940 --> 00:36:01,542 I asked her if she was okay. 471 00:36:03,177 --> 00:36:05,022 She nodded. 472 00:36:09,617 --> 00:36:12,471 And then I hit her, hard, 473 00:36:12,954 --> 00:36:15,815 so she'd remember never to do it again. 474 00:36:17,959 --> 00:36:20,526 You have to do whatever it takes 475 00:36:20,528 --> 00:36:22,094 to protect what you love, 476 00:36:22,096 --> 00:36:24,692 even from themselves. 477 00:36:25,900 --> 00:36:30,036 We need to protect ourselves from the outside, too. 478 00:36:30,604 --> 00:36:33,981 We need to be ready when they come for the boy. 479 00:36:35,445 --> 00:36:36,749 We already are. 480 00:36:37,237 --> 00:36:40,905 Having him gives us an advantage. 481 00:36:41,332 --> 00:36:44,197 He can be useful with Lydia, too. 482 00:36:45,223 --> 00:36:47,857 If she feels something, 483 00:36:48,455 --> 00:36:53,548 someone like him, from somewhere like that... 484 00:36:55,297 --> 00:36:58,220 you need to know. 485 00:36:59,068 --> 00:37:01,037 So let's find out. 486 00:37:20,422 --> 00:37:22,022 Leave it there. 487 00:37:22,024 --> 00:37:23,857 We'll come to you. 488 00:38:45,445 --> 00:38:46,790 Hi! 489 00:38:46,793 --> 00:38:48,418 Hi, Gracie. Is your daddy home? 490 00:38:48,418 --> 00:38:50,822 Daddy, it's Michonne! 491 00:38:53,805 --> 00:38:54,855 Hey. 492 00:38:55,637 --> 00:38:58,037 Um, Gracie, go on inside and play, okay? 493 00:38:58,039 --> 00:38:59,397 I'll be there in a minute. 494 00:39:04,884 --> 00:39:06,109 What's going on? 495 00:39:07,372 --> 00:39:08,950 I wanted to thank you. 496 00:39:09,661 --> 00:39:11,227 For your support at the meeting. 497 00:39:11,230 --> 00:39:12,374 I'm sure that wasn't easy. 498 00:39:12,374 --> 00:39:13,600 It was, actually. 499 00:39:14,685 --> 00:39:16,734 You know, we all agreed on the rules. 500 00:39:17,823 --> 00:39:19,389 We agreed to live by them. 501 00:39:21,547 --> 00:39:23,196 After a while, I think it was easy 502 00:39:23,196 --> 00:39:25,398 for us to forget why we had them in the first place. 503 00:39:26,773 --> 00:39:28,935 But the way things have gone down recently, 504 00:39:29,610 --> 00:39:32,005 uh, made me remember. 505 00:39:35,844 --> 00:39:37,670 I appreciate that. 506 00:39:40,501 --> 00:39:43,871 Which is why I wanted to tell you first. 507 00:39:48,010 --> 00:39:50,149 If the council wants to revote 508 00:39:50,149 --> 00:39:52,896 to send a delegation to the fair... 509 00:39:54,220 --> 00:39:55,686 I won't veto it. 510 00:39:56,778 --> 00:39:58,626 What about the ones with the skins? 511 00:39:59,642 --> 00:40:01,325 If our people cross with them, 512 00:40:01,327 --> 00:40:02,867 they... they'll be risking their lives. 513 00:40:02,869 --> 00:40:05,138 I think it's a terrible idea. 514 00:40:06,240 --> 00:40:12,068 But... the people can weigh the risks and choose. 515 00:40:13,546 --> 00:40:14,953 That's their right. 516 00:40:15,189 --> 00:40:17,370 That's the charter they agreed to. 517 00:40:19,217 --> 00:40:21,098 And that's what we swore to protect. 518 00:40:23,210 --> 00:40:24,298 And... 519 00:40:26,149 --> 00:40:27,639 it's for the Kingdom. 520 00:40:32,458 --> 00:40:34,558 I hope we don't regret this. 521 00:40:36,429 --> 00:40:37,807 Yeah. 522 00:40:39,610 --> 00:40:40,899 Me too. 523 00:41:25,222 --> 00:41:27,188 What? Where... 524 00:41:27,190 --> 00:41:28,189 Wha... 525 00:41:45,809 --> 00:41:47,180 Pick it up. 526 00:41:54,497 --> 00:41:57,644 Pick... it... up. 527 00:42:05,429 --> 00:42:06,469 Now... 528 00:42:07,692 --> 00:42:09,061 kill the boy. 529 00:42:12,463 --> 00:42:14,029 What? 530 00:42:16,325 --> 00:42:17,934 You weren't gone long. 531 00:42:18,844 --> 00:42:20,569 Maybe it was long enough. 532 00:42:21,956 --> 00:42:23,684 Long enough for what? 533 00:42:25,926 --> 00:42:28,158 To forget which side you're on. 534 00:42:44,251 --> 00:42:45,516 Please... 535 00:42:46,827 --> 00:42:49,861 Don't be weak, like your father. 536 00:42:50,384 --> 00:42:52,708 You know what happened to him. 537 00:42:53,459 --> 00:42:56,364 Yeah, I know what happened to him, Mother. 538 00:42:59,899 --> 00:43:01,169 Kill him. 539 00:43:01,800 --> 00:43:03,233 Or he'll kill you both. 540 00:43:03,723 --> 00:43:05,123 You decide. 541 00:43:06,139 --> 00:43:07,172 Go on. 542 00:43:08,408 --> 00:43:09,841 Guardians! 543 00:43:46,859 --> 00:43:48,603 Lydia, we need to go. 544 00:43:51,497 --> 00:43:53,643 Keep your head down. We're leaving. 545 00:43:54,074 --> 00:43:55,474 Not without Lydia. 546 00:43:55,476 --> 00:43:56,597 No, the girl stays. 547 00:43:57,215 --> 00:43:58,577 Then so do I. 548 00:44:01,415 --> 00:44:02,683 Henry... 549 00:44:02,683 --> 00:44:03,456 No. 550 00:44:04,375 --> 00:44:05,836 I'm not leaving you. 551 00:44:07,246 --> 00:44:08,712 I won't. 552 00:44:13,221 --> 00:44:15,118 - Now. - Come on! 553 00:44:24,443 --> 00:44:30,023 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 36832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.