All language subtitles for the.bridge.2011.s01e10.720p.bluray.x264-nodlabs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:09,486 - Du jobber sent. - Jeg finner deg. 2 00:00:09,600 --> 00:00:14,447 Jens. Vi arbeidet sammen i flere år. Han skjøt hodet av seg. 3 00:00:14,560 --> 00:00:19,430 Familien døde i en bilulykke. De ble presset mot en lastebil. 4 00:00:19,160 --> 00:00:22,767 Hva med fingeravtrykk? obduksjonsrapporten? 5 00:00:22,880 --> 00:00:25,247 - Saga tror han lever. - Hvorfor gjør han det? 6 00:00:25,360 --> 00:00:31,367 Familien døde i en bilulykke. Det ble begått feil i etterforskningen. 7 00:00:31,480 --> 00:00:36,611 Så det med å få folk til å åpne øynene og få rettferdighet 8 00:00:36,720 --> 00:00:41,681 Noen ganger trenger folk å høre det de vil høre. 9 00:00:41,800 --> 00:00:46,601 - Folk vil at man lyver? - Ja, Saga. Noen ganger. 10 00:00:52,440 --> 00:00:55,444 - Sebastian Sandstrod. - Har du barn? 11 00:00:55,560 --> 00:00:59,804 Jeg har hatt. En sønn. Jeg reiste meg igjen. 12 00:00:59,920 --> 00:01:03,811 - Kona til Jens het Mikaela. - Hun ville skilles. 13 00:01:03,920 --> 00:01:07,447 - Hun hadde truffet en annen. - Det var meg. 14 00:01:07,560 --> 00:01:09,847 Han vet at det var deg. 15 00:01:20,400 --> 00:01:25,566 Jeg liker ikke å lyve for Hans. Jeg har ikke sagt det om Mikaela. 16 00:01:25,680 --> 00:01:28,411 - Når avtalte vi det? - I forgårs. På nettet. 17 00:01:28,520 --> 00:01:32,525 - Vi har ikke snakket på nettet. - Det var som 18 00:01:32,640 --> 00:01:36,167 - Det var ikke Frida på nettet. - Vi kjører, Saga. 19 00:01:36,280 --> 00:01:41,730 Det er Jens. Han er ikke ute etter Mette og barna. Han vil ha deg. 20 00:03:10,240 --> 00:03:12,561 - Vent her. - Hva er det? 21 00:03:17,360 --> 00:03:20,648 - Hvor er vaktene? - Kanskje de er inne. 22 00:03:21,640 --> 00:03:24,530 - De skulle ikke det. - Rop på dem. 23 00:03:32,600 --> 00:03:34,762 Saga? 24 00:03:38,240 --> 00:03:40,686 August? Saga? 25 00:03:44,120 --> 00:03:47,900 Martin! Kom! 26 00:03:51,200 --> 00:03:54,841 - Ambulansen er på vei. - Saga 27 00:03:56,840 --> 00:03:59,446 Ikke si noe. 28 00:04:00,800 --> 00:04:03,485 Han tok August. 29 00:04:05,920 --> 00:04:09,447 .REE. 30 00:04:11,640 --> 00:04:15,201 57... 31 00:04:17,840 --> 00:04:20,844 - Mørk. Blå. - Mørkeblå. 32 00:04:26,960 --> 00:04:33,810 Til alle enheter. Vi leter etter en mørkeblå bil med nummer YE 57 33 00:04:37,720 --> 00:04:41,930 - Hva har skjedd? - Han tok August. 34 00:04:48,560 --> 00:04:51,211 Hvor skal vi? 35 00:04:55,360 --> 00:04:59,251 - Hva vil du gjøre? - Sønnen min hadde vært 17. 36 00:05:00,240 --> 00:05:02,846 Rasmus. Het han. 37 00:05:07,800 --> 00:05:10,448 - Hvor gammel er du? - Snart 20. 38 00:05:15,440 --> 00:05:18,250 Dere kunne ha vært venner. 39 00:05:19,520 --> 00:05:24,447 Som faren din og jeg. Alt kunne ha vært annerledes. 40 00:05:28,680 --> 00:05:32,241 - Hva vil du gjøre? - Med deg? 41 00:05:33,720 --> 00:05:35,722 Ja. 42 00:05:45,120 --> 00:05:51,287 - Hva gjorde Martin? - Kaller du ham det? 43 00:05:53,480 --> 00:05:56,609 Martin? Ikke far? 44 00:05:59,280 --> 00:06:01,931 Betyr det noe? 45 00:06:06,000 --> 00:06:11,166 Har du opplevd at alt du trodde du visste, viste seg å være feil? 46 00:06:11,280 --> 00:06:15,444 At folk du tror skal hjelpe deg, svikter. 47 00:06:15,560 --> 00:06:20,771 At myndighetene, som du tror skal beskytte deg, ikke gjør det. 48 00:06:22,400 --> 00:06:27,251 At folk du tror er venner, går bak ryggen på deg. 49 00:06:31,320 --> 00:06:35,370 Det er virkelig rystende når det skjer. 50 00:06:35,480 --> 00:06:40,800 - Da får du opp øynene. - Hva gjorde han? 51 00:06:42,360 --> 00:06:44,886 Er han en god far? 52 00:06:48,480 --> 00:06:53,122 - Han vil være det. - Det er tanken som teller. 53 00:06:55,880 --> 00:07:02,968 Han vet at han ikke er perfekt. Han er så god som han kan. 54 00:07:10,280 --> 00:07:15,207 - Du er svært innsiktsfull. - Hva gjorde han? 55 00:07:16,840 --> 00:07:19,366 Vi er fremme. 56 00:07:49,280 --> 00:07:51,567 La meg gå! 57 00:07:54,520 --> 00:07:57,364 Jeg forstår det ikke. 58 00:08:20,200 --> 00:08:26,207 Det ser fint ut. Kulen har gått utenom alle vitale organer. 59 00:08:28,360 --> 00:08:34,830 Blodverdiene er nesten normale. Kan du klemme fingrene mine? 60 00:08:42,400 --> 00:08:45,882 Kan du klemme litt hardere? 61 00:08:48,560 --> 00:08:50,961 Ok. Takk. 62 00:08:52,160 --> 00:08:56,768 - Skadene i skulderen må undersøkes. - Ikke nå. 63 00:08:59,120 --> 00:09:02,408 - Jeg må jobbe. - Du er nettopp blitt beskutt. 64 00:09:02,520 --> 00:09:06,200 - Du har mistet mye blod. -Verdiene er jo normale. 65 00:09:06,120 --> 00:09:11,286 De er på vei til å bli det. Kroppen din har vært utsatt for mye. 66 00:09:11,400 --> 00:09:16,964 - Jeg har det bra. - Pga. adrenalin og smertestillende. 67 00:09:17,800 --> 00:09:20,129 Men du blir her. 68 00:09:31,240 --> 00:09:36,246 Europol og Interpol er underrettet. Alle som kan, jobber med det. 69 00:09:36,360 --> 00:09:40,206 I begge land. Martin. Hørte du hva jeg sa? 70 00:09:42,480 --> 00:09:45,927 Har du og teamet ditt funnet noe i kjelleren? 71 00:09:46,400 --> 00:09:49,726 Nei. Vi har flyttet alt til Malmö. De jobber med det. 72 00:09:49,840 --> 00:09:53,490 - Nummerskiltet? - De jobber med det. 73 00:09:57,440 --> 00:10:02,321 Jeg må gjøre noe. Jeg blir gal av å sitte her. 74 00:10:02,440 --> 00:10:06,365 Om vi visste hva du ville Du er personlig involvert. 75 00:10:06,480 --> 00:10:11,964 Du tar meg ikke av saken! Da sier jeg opp og tar det svinet likevel! 76 00:10:13,200 --> 00:10:17,649 - Det var Saga. - Hvordan har hun det? 77 00:10:17,760 --> 00:10:21,207 Bra. Hun vil at jeg skal komme til henne. 78 00:10:34,760 --> 00:10:36,808 - Hei. - Hei. 79 00:10:36,920 --> 00:10:42,643 - Hvordan går det? - Bra. Jeg har fått smertestillende. 80 00:10:42,760 --> 00:10:46,367 - Ingen vitale organer er skadd. - Hvordan har du det? 81 00:10:46,480 --> 00:10:48,528 Bra. 82 00:10:49,280 --> 00:10:53,729 Jeg lånte noen klær av Mette og tok med jakken din. 83 00:10:54,480 --> 00:10:57,324 Kan du hjelpe meg med strømpene? 84 00:10:58,800 --> 00:11:01,562 - Har legene sagt at du kan dra? - Nei. 85 00:11:03,160 --> 00:11:08,410 - Sa de at du ikke kunne skrives ut? - Ja. Hva med bilnummeret? 86 00:11:08,160 --> 00:11:12,643 - De jobber med det. Bør du ikke bli? - Han har August. 87 00:11:12,760 --> 00:11:17,209 - Vet du hvor han har ført ham? - Nei, men han lever. 88 00:11:18,720 --> 00:11:22,964 - Hvordan vet du det? - Han vil at Martin skal lide. 89 00:11:23,800 --> 00:11:27,369 - Derfor skjøt han ikke August. - Hvorfor skal Martin lide? 90 00:11:27,480 --> 00:11:29,687 Ta glidelåsen. 91 00:11:30,440 --> 00:11:34,445 - Kommer han til å drepe August? - Ja, senere. 92 00:11:34,560 --> 00:11:37,450 Har du bilen? 93 00:11:42,760 --> 00:11:46,765 Hvorfor gjør han dette? Dere var jo venner. 94 00:11:48,680 --> 00:11:51,490 Hvorfor gjør han dette mot oss? 95 00:11:58,160 --> 00:12:01,642 Fordi jeg lå med Mikaela. 96 00:12:05,800 --> 00:12:07,321 Kona hans? 97 00:12:09,520 --> 00:12:14,765 - Lå du med kona hans? - Hun ville forlate ham. 98 00:12:17,920 --> 00:12:20,605 De hadde kranglet. 99 00:12:21,720 --> 00:12:26,282 Hun reiste. Ut på broen. Og da skjedde ulykken. 100 00:12:27,360 --> 00:12:32,685 - Du bodde jo nesten hos ham etterpå. - Han visste ikke noe da. 101 00:12:32,800 --> 00:12:36,430 Det var først senere at han fant ut 102 00:12:43,680 --> 00:12:47,685 Jeg er så lei for det. Jeg har virkelig ikke 103 00:12:51,400 --> 00:12:55,769 Jeg er lei for at dere utsettes for alt dette. 104 00:12:55,880 --> 00:12:58,645 Jeg er så lei meg. 105 00:12:59,400 --> 00:13:02,510 La oss fokusere på August nå. 106 00:13:03,760 --> 00:13:07,481 - Saga. - Hei. 107 00:13:09,160 --> 00:13:12,960 - Er du ok? - Ja. Jeg har fått smertestillende. 108 00:13:13,800 --> 00:13:17,130 - Jeg har vondt, men det går bra. - Du var heldig. 109 00:13:17,240 --> 00:13:19,766 - Skal vi dra? - Ja. 110 00:13:48,360 --> 00:13:51,910 - Du blør. - Jeg vet det. 111 00:13:54,560 --> 00:13:57,848 Alt går til helvete. Det er min skyld. 112 00:13:57,960 --> 00:14:03,910 - Ja, du vil gjerne tro det. - Jeg tror hun forlater meg. 113 00:14:05,560 --> 00:14:10,248 Du skulle ha sett henne da jeg sa at jeg hadde ligget med Mikaela. 114 00:14:10,360 --> 00:14:13,887 - Dere var ikke sammen da. - Det er ikke det. 115 00:14:15,120 --> 00:14:18,920 Hun ser sider ved meg som hun ikke kjenner. 116 00:14:20,000 --> 00:14:23,527 - Hvorfor fortalte du det? - Jeg måtte. 117 00:14:23,640 --> 00:14:27,770 Hun måtte få vite hvorfor hun ble innelåst. 118 00:14:27,880 --> 00:14:30,326 Jeg har tenkt 119 00:14:32,000 --> 00:14:36,562 Tenk hvis det var da Jens bestemte seg for alt dette. 120 00:14:36,680 --> 00:14:40,651 - Da han fikk notisbøkene. - Det vet du ikke. 121 00:14:41,760 --> 00:14:44,570 Til og med jeg sviktet ham. 122 00:14:49,400 --> 00:14:53,410 Kan du prøve den? Det er ingen kobling her. 123 00:14:57,400 --> 00:15:01,371 - Hvordan har du det? - Bra. Hvordan går det? 124 00:15:01,480 --> 00:15:06,850 - Det går, men det er mye - Hva har dere fått frem? 125 00:15:06,960 --> 00:15:09,566 Jeg vet ikke helt, men 126 00:15:11,200 --> 00:15:15,569 Her borte er alt som er koblet til broen. 127 00:15:15,680 --> 00:15:18,160 Strømbruddet og kvinnene. 128 00:15:18,280 --> 00:15:22,490 Her borte er de hjemløse. Kart og giftstoffer. 129 00:15:22,600 --> 00:15:26,730 Så de paranoide schizofrene. Og gjengen på Nørrebro. 130 00:15:26,840 --> 00:15:30,765 Og skolebussen og firmaene der borte. 131 00:15:30,880 --> 00:15:36,649 Og denne haugen er ting vi ikke har kunnet koble til problemene. 132 00:15:36,760 --> 00:15:41,448 Det er kart, utskrifter, tidstabeller, - 133 00:15:41,560 --> 00:15:44,600 - bilder, formler, tegninger 134 00:15:44,120 --> 00:15:52,528 - Det kan være ting han har forkastet. - Han har planlagt noe med August. 135 00:15:53,600 --> 00:15:58,322 Jeg har endelig funnet bilene. 103 som begynner på YF 57 er blå. 136 00:15:58,440 --> 00:16:03,685 Ingen av dem er rapportert stjålet. 82 er på Jylland og Fyn. 137 00:16:04,640 --> 00:16:09,680 -21 på Sjælland, 15 i København. - Og ingen av dem er stjålet? 138 00:16:09,800 --> 00:16:12,770 Vi begynner med København. 139 00:16:12,880 --> 00:16:16,362 Vent litt. Få se 140 00:16:16,480 --> 00:16:20,326 Denne parkeringsboten Her er den. 141 00:16:21,680 --> 00:16:25,162 Den ble ilagt dagen før alt begynte. 142 00:16:32,400 --> 00:16:36,610 Margrethe Heistad. Bakkegårds Allé. København. 143 00:16:36,720 --> 00:16:38,961 Jeg vet hvor det er. 144 00:16:44,000 --> 00:16:49,131 - Han var her for to uker siden. - Og møtte Margrethe Heistad? 145 00:16:49,240 --> 00:16:56,124 Han er her et par ganger i året. De er i slekt. Nevø, tror jeg. 146 00:16:57,440 --> 00:17:02,606 - Vi må snakke med henne. - Ja, selvsagt. 147 00:17:02,720 --> 00:17:05,724 Hun sover ikke så mye. 148 00:17:08,160 --> 00:17:11,528 God morgen, Margrethe. Du har besøk. 149 00:17:11,640 --> 00:17:14,325 Saga Norén, politieti Malmö. 150 00:17:16,120 --> 00:17:20,170 De er fra politiet. De vil spørre deg om noe. 151 00:17:20,280 --> 00:17:23,250 Hvordan kjenner du denne mannen? 152 00:17:24,920 --> 00:17:29,164 Han kommer av og til. Han kommer på besøk. 153 00:17:29,280 --> 00:17:33,410 Ja, men hvorfor hit? 154 00:17:41,120 --> 00:17:43,885 Han er faren min. 155 00:17:44,880 --> 00:17:48,123 - Det er han ikke. - Hvem er dere? 156 00:17:50,640 --> 00:17:54,804 Jeg trodde dere visste at dette er et hjem for demente. 157 00:17:54,920 --> 00:17:59,289 - Kan andre vite noe om dem? - Jeg tror ikke det. 158 00:18:06,400 --> 00:18:11,406 Jens vil ta hevn øye for øye. Vet vi hvordan sønnen døde? 159 00:18:12,120 --> 00:18:17,968 Han satt i bilen. Enten døde han i kollisjonen, eller så druknet han. 160 00:18:19,440 --> 00:18:23,240 Saga her. Det er riktig bil. Etterlys den. 161 00:18:24,160 --> 00:18:27,562 Det var Saga. Riktig bil. Etterlys den. 162 00:18:36,960 --> 00:18:42,967 Ja. Fint. Saga, vi må dra. 163 00:18:48,800 --> 00:18:51,687 Vi drar med det samme. De har funnet bilen. 164 00:18:52,560 --> 00:18:55,325 Utenfor Bispebjerg kirkegård. 165 00:19:01,800 --> 00:19:04,527 - Mikaela er begravd her. - Sønnen? 166 00:19:04,640 --> 00:19:08,690 - De fant ham aldri. - Han ble vel erklært død? 167 00:19:08,800 --> 00:19:11,929 - Har dere funnet noe? - Nei. 168 00:19:12,400 --> 00:19:14,646 - Bagasjerommet? -Ikke ennå. 169 00:19:26,200 --> 00:19:28,806 Martin, Saga. Her borte! 170 00:19:39,160 --> 00:19:42,403 - Hva er dette? - Det kommer en graver. 171 00:19:54,800 --> 00:19:57,766 - Jorden er blitt lagt oppå. - Noen har forsøkt - 172 00:19:57,880 --> 00:20:02,761 - å ta seg inn i Sebastians hus. Vi vet ikke hvem. Vaktene tok ham. 173 00:20:04,520 --> 00:20:06,409 Det er meg igjen. 174 00:20:06,520 --> 00:20:09,251 Vi trenger ikke å dra dit. 175 00:20:09,360 --> 00:20:13,251 Han vet at vi har hans nye identitet. 176 00:20:13,360 --> 00:20:18,161 - Vi kan snakke med inntrengeren. - Han kan ikke hjelpe oss. 177 00:20:18,280 --> 00:20:22,888 Han vil få oss til å følge falske spor. Så han kan jobbe i fred. 178 00:20:23,000 --> 00:20:25,200 Hva gjør vi? 179 00:20:26,160 --> 00:20:30,850 - Saga Norén. - Margrethe er moren hans. 180 00:20:31,000 --> 00:20:35,244 - Si det igjen. - Margrethe er moren hans. 181 00:20:35,360 --> 00:20:38,569 - Hvems mor? - Jens' eller Sebastians. 182 00:20:38,680 --> 00:20:42,685 - Foreldrene er døde. - Adoptivforeldrene, ja. 183 00:20:42,800 --> 00:20:47,931 - Han oppsøkte henne i 1991. - Hvor bodde moren tidligere? 184 00:20:48,400 --> 00:20:51,123 - Engmosevej 22. - Hvem eier det nå? 185 00:20:54,000 --> 00:20:56,810 Hun eier det, men ingen bor der. 186 00:22:32,760 --> 00:22:37,840 - Hva gjør du? - Og hvis vi ikke finner ham her? 187 00:22:39,400 --> 00:22:41,725 - Da leter vi videre. - Hvor? 188 00:22:45,400 --> 00:22:49,409 Jeg hadde ikke snakket med ham på flere år. Så flyttet han hjem. 189 00:22:49,520 --> 00:22:55,562 Jeg forlot ham da han var liten. Vi snakket om å reise bort sammen. 190 00:22:57,200 --> 00:23:01,728 - Jeg trodde ikke det ville skje. - Det er Jens' plan. 191 00:23:05,160 --> 00:23:07,561 Nå mister jeg ham igjen. 192 00:23:09,200 --> 00:23:14,127 Jeg kan ikke si at vi finner ham, men du kan ikke si at vi ikke gjør det. 193 00:23:14,240 --> 00:23:16,811 Hva hvis han ikke er der? 194 00:23:22,880 --> 00:23:25,611 - Martin. - Hvor er du? 195 00:23:25,720 --> 00:23:29,486 Vi har fått ny informasjon. Saga er med meg. 196 00:23:30,520 --> 00:23:33,888 Jeg vil ha ham dømt. Han skal ikke dø. 197 00:23:34,920 --> 00:23:39,369 - Sjekket du fyren ved huset? - Hørte du meg? 198 00:23:39,480 --> 00:23:43,405 Hvis du ikke klarer å være politimann, så trekk deg. 199 00:23:43,520 --> 00:23:47,206 - Jeg klarer det. - Hvis dere finner noe,- 200 00:23:47,320 --> 00:23:50,483 - så vent på forsterkninger. 201 00:23:51,480 --> 00:23:56,964 Mannen ved huset gav ikke noe. Jens gav ham 500 kroner for å gå dit. 202 00:23:59,320 --> 00:24:02,403 Jeg ringer tilbake når vi vet noe. 203 00:24:03,880 --> 00:24:07,601 - Det virker tomt. - Ta denne. 204 00:24:07,720 --> 00:24:10,929 - Jeg får ikke lov. - Jeg sier ikke noe. 205 00:24:12,200 --> 00:24:15,966 - Og om jeg må bruke den? - Da finner vi på noe. 206 00:24:20,000 --> 00:24:22,571 For min skyld. 207 00:25:10,480 --> 00:25:13,404 Politiet! Er det noen her? 208 00:25:52,560 --> 00:25:55,211 Monique Brammer. 209 00:25:59,480 --> 00:26:02,643 - August? - Nei. 210 00:26:04,680 --> 00:26:06,967 Det er meg. 211 00:26:07,840 --> 00:26:12,971 dens, for pokker! -Det er lenge siden, Martin. 212 00:26:14,480 --> 00:26:18,849 - Det har gått bra for deg. - Slipp August! 213 00:26:18,960 --> 00:26:23,648 - Du skal straffe meg. - Jeg trodde det var det jeg gjorde. 214 00:26:23,760 --> 00:26:27,446 - Jeg vil snakke med August. - Det går ikke. 215 00:26:28,440 --> 00:26:31,603 - Han er ikke her. - Hva har du gjort? 216 00:26:32,960 --> 00:26:35,804 Han lever. 217 00:26:36,960 --> 00:26:41,900 - Vi bør treffes. - Hvorfor? 218 00:26:41,200 --> 00:26:43,521 Du har rett. 219 00:26:45,200 --> 00:26:48,727 Det er deg jeg er sint på. 220 00:26:48,840 --> 00:26:53,607 Jeg tok August for å motivere deg til å treffe meg. Alene. 221 00:26:55,400 --> 00:26:57,846 - Hvor'? -Hvor er du? 222 00:26:59,800 --> 00:27:02,163 Engmosevej 22. 223 00:27:05,360 --> 00:27:08,967 - Hallo? Er du der? - Ja. 224 00:27:10,720 --> 00:27:13,291 Imponerende. 225 00:27:13,400 --> 00:27:18,281 - Monique Brammer ligger i garasjen. - Vi har funnet henne. 226 00:27:18,400 --> 00:27:21,165 - Du er ikke alene? - Saga er her. 227 00:27:23,120 --> 00:27:26,761 - Hvordan har hun det? - Hvor skal vi møtes? 228 00:27:27,640 --> 00:27:32,851 Jeg ringer om ett minutt. Du får instruksjoner i bilen. 229 00:27:33,920 --> 00:27:38,500 Det er kanskje innlysende, men for å unngå misforståelser: 230 00:27:38,160 --> 00:27:40,970 Du skal være alene hele veien. 231 00:27:44,800 --> 00:27:46,128 Ett minutt. 232 00:27:47,200 --> 00:27:52,127 Du drar vel ikke? Ingenting sier at han slipper løs August. 233 00:27:53,600 --> 00:27:56,843 - Saga - Sønnen hans døde. 234 00:27:56,960 --> 00:28:00,900 Han vil drepe August. Uansett hva du gjør. 235 00:28:00,120 --> 00:28:05,889 Jeg må tro på at jeg har en sjanse. Si til Lillian at vi fant Monique. 236 00:28:06,000 --> 00:28:09,891 Og ikke nevn samtalen med Jens. Det er viktig. 237 00:28:10,000 --> 00:28:12,606 Ikke nevn noe om samtalen. 238 00:28:15,400 --> 00:28:21,407 Si til henne at telefonen ringte, og at jeg dro. Du vet ikke hvem det var. 239 00:28:21,520 --> 00:28:25,764 Dette er viktig for meg. Lov meg at du ikke sier noe. 240 00:28:29,200 --> 00:28:33,842 Han har drept alle som har sviktet ham. 241 00:28:36,360 --> 00:28:38,886 Jeg går nå. 242 00:28:39,000 --> 00:28:42,209 Jeg går mot bilen nå. 243 00:28:52,360 --> 00:28:56,365 Det er Saga Norén. Jeg vil snakke med Lillian. 244 00:28:57,520 --> 00:29:00,649 - Hvor er du? - Jeg kjører på Jagtvej. 245 00:29:01,400 --> 00:29:04,601 Kjør til rundkjøringen. Og ikke legg på. 246 00:29:05,560 --> 00:29:08,166 Jeg vil høre deg hele veien. 247 00:30:17,120 --> 00:30:21,450 Har du tenkt på meg? Siden 248 00:30:21,160 --> 00:30:23,447 Siden selvmordet. 249 00:30:24,800 --> 00:30:28,725 - Nei, ikke på lenge. - Jeg har tenkt på deg. 250 00:30:31,960 --> 00:30:37,922 Hva tenkte du på da du lå med kona mi? Hva var planen? 251 00:30:39,640 --> 00:30:44,282 - Jeg hadde ingen plan. - Trodde du jeg ville gratulere? 252 00:30:45,200 --> 00:30:47,965 Min kone og min beste venn. 253 00:30:50,000 --> 00:30:53,243 Trodde du jeg ville bli glad på deres vegne? 254 00:30:55,640 --> 00:30:58,803 - Jeg trodde ikke det. - Var det lett? 255 00:31:00,400 --> 00:31:03,609 Å få henne med i sengen? 256 00:31:04,720 --> 00:31:07,610 Har dere det godt? Du og Mette. 257 00:31:08,320 --> 00:31:12,564 - Hvordan det? - Hun har vært åpen. 258 00:31:14,280 --> 00:31:17,409 Og mottakelig. De siste par dagene. 259 00:31:17,520 --> 00:31:22,480 Hvis alt var bra, så hadde hun nok ikke ligget med meg. 260 00:31:33,600 --> 00:31:38,208 - Jeg er i rundkjøringen. - Kjør ned Bryggervangen. 261 00:31:39,480 --> 00:31:42,245 - Du ser meg. -Kanskje 262 00:31:49,600 --> 00:31:51,728 Stopp bilen. 263 00:31:55,360 --> 00:32:00,605 På den andre siden av gaten er det en Toyota. Nøkkelen er på hjulet. 264 00:32:00,720 --> 00:32:04,884 La telefonen ligge. Det ligger en ny i Toyotaen. 265 00:32:19,200 --> 00:32:24,843 - Du vet ikke hvor Martin er? - Nei. Hva med det fra kjelleren? 266 00:32:27,360 --> 00:32:30,450 Det er Lillian. Saga Norén. 267 00:32:30,160 --> 00:32:34,600 Martin tar ikke telefonen. Hvor er han? 268 00:32:35,480 --> 00:32:38,370 - Jeg vet ikke. Han dro. - Hvor? 269 00:32:40,120 --> 00:32:43,920 Han fikk en telefon. Deretter forsvant han. 270 00:32:44,400 --> 00:32:46,327 Jeg vet ikke hvor han er. 271 00:32:47,600 --> 00:32:50,729 Skjer det noe, så er det din skyld. 272 00:32:51,480 --> 00:32:55,929 - Du er ikke flink til å lyve. - Jeg blir vel bedre. 273 00:33:01,240 --> 00:33:05,370 - Hvordan går det? - Hvor er Martin? 274 00:33:05,480 --> 00:33:09,451 - Ikke her. Hvordan går det? - Som i morges. 275 00:33:09,560 --> 00:33:14,805 Det er mye vi ikke har klart å koble til "problemene" hans. 276 00:33:14,920 --> 00:33:17,651 Vi må forsøke å snevre det inn. 277 00:33:18,440 --> 00:33:22,809 Han har August. Sønnen hans døde. 278 00:33:24,680 --> 00:33:28,480 - Hva som helst. - Sønnen druknet. 279 00:33:29,400 --> 00:33:34,645 - Eller ble drept. - Han havnet i vannet. 280 00:33:34,760 --> 00:33:38,207 - Han ble ikke funnet. - Hjelper det oss? 281 00:33:40,280 --> 00:33:44,888 Det første som skjedde. Ulykken på broen den 13. april. 282 00:33:45,000 --> 00:33:52,900 - Kan vi koble noe til den datoen? - Nei. Det er ingen årsdag. 283 00:33:54,800 --> 00:33:59,371 - Du blør, Saga. - Rettssaken. Mot Henning. 284 00:33:59,480 --> 00:34:03,246 Han kunne ikke påvirke den. 285 00:34:04,960 --> 00:34:10,171 - Møtet med August i parken. - Det ble ikke noe av det. 286 00:34:10,280 --> 00:34:14,842 Er det noe her som kan kobles til i dag? Nå? Nettopp? 287 00:34:15,640 --> 00:34:18,291 Ikke noe. 288 00:34:20,320 --> 00:34:23,529 - Hva ser vi ikke? - Kanskje det ikke er noe - 289 00:34:23,640 --> 00:34:27,201 - som forteller hva han vil gjøre med August. 290 00:34:27,320 --> 00:34:30,529 Det må være det. Fortsett å lete. 291 00:36:38,880 --> 00:36:42,521 Jeg vet hvor han er. August. Bli med meg. 292 00:36:58,400 --> 00:37:00,805 - Har dere vært inne? - Det er tomt. 293 00:37:00,920 --> 00:37:03,287 Dere har lett på feil sted. 294 00:37:05,480 --> 00:37:07,960 En gang til. 295 00:37:16,960 --> 00:37:19,691 Fortell litt om Saga Norén. 296 00:37:23,880 --> 00:37:26,870 Nei. 297 00:37:26,200 --> 00:37:29,761 - Hvorfor ikke? - Jeg gidder ikke mer. 298 00:37:29,880 --> 00:37:33,646 Jeg er lei av det. Jeg vil ikke mer! 299 00:37:33,760 --> 00:37:37,446 Forstår du? Du er syk! Veldig syk! 300 00:37:40,320 --> 00:37:43,130 - Hvor er du nå? - Hva faen vil du? 301 00:37:45,120 --> 00:37:48,841 Kjør til jernbanestasjonen og gå inn der. 302 00:38:10,160 --> 00:38:13,721 - Vi finner ikke noe. - Vi har sjekket alt. 303 00:38:13,840 --> 00:38:17,830 Han må være her. Han må det. 304 00:38:19,200 --> 00:38:24,100 Han er ikke her. Du tok feil. Vet du hvor Martin er? 305 00:38:26,600 --> 00:38:29,649 Dro han for å møte Jens? 306 00:38:29,760 --> 00:38:33,446 - Dro han for å møte Jens? - Jeg tror det. 307 00:38:46,480 --> 00:38:49,484 - Hva nå? -Gå ned til spor 2. 308 00:38:49,600 --> 00:38:52,331 Sett deg på Øresundstoget. 309 00:39:20,520 --> 00:39:25,128 Hva nå? Skal jeg til Sverige? Har du August i Sverige? 310 00:39:25,240 --> 00:39:28,500 Mikaela var på vei til Sverige. 311 00:39:30,400 --> 00:39:34,443 På broen. Skal du kaste ham ut fra broen, ditt svin? 312 00:39:34,560 --> 00:39:37,400 - Hører du meg? - Ja. 313 00:39:37,160 --> 00:39:39,561 Bli sittende. 314 00:39:45,640 --> 00:39:48,410 Fint, Martin. 315 00:39:49,720 --> 00:39:53,800 Len deg tilbake, og nyt reisen. 316 00:40:39,520 --> 00:40:42,000 Saga! 317 00:41:24,640 --> 00:41:28,486 Jeg har funnet ham. Det er en ekstra vegg her. 318 00:41:48,960 --> 00:41:53,363 Vi var Vi var på vei til innvielsen av broen. 319 00:41:55,320 --> 00:41:59,848 Jeg. Mikaela. Og Rasmus. 320 00:42:02,280 --> 00:42:04,851 Var dere det? 321 00:42:09,240 --> 00:42:12,608 Vi kan godt tie. 322 00:42:12,720 --> 00:42:17,203 Hvorfor? Jeg må vite hvorfor? 323 00:42:17,320 --> 00:42:20,767 Fordi hun valgte meg? 324 00:42:20,880 --> 00:42:25,283 Alt dette. Fordi hun valgte meg? 325 00:42:25,400 --> 00:42:28,722 På en måte, kanskje 326 00:42:31,280 --> 00:42:35,800 Drepte du fordi du ikke kunne holde på kona? 327 00:42:35,200 --> 00:42:39,922 Holde på kona? Jeg mistet sønnen min, jobben, vennene. 328 00:42:41,320 --> 00:42:43,322 Hvor mye trenger du? 329 00:42:43,440 --> 00:42:48,128 Folk mister hele tiden. De dreper ikke av den grunn. 330 00:42:52,800 --> 00:42:57,166 Jeg overveide å ta livet av meg. Jeg hadde geværet i munnen. 331 00:42:59,560 --> 00:43:01,767 Det var ikke min feil. 332 00:43:02,600 --> 00:43:05,365 Ikke noe var min feil. 333 00:43:06,280 --> 00:43:09,204 Jeg bestemte meg for å ta igjen. 334 00:43:18,440 --> 00:43:23,924 - Er August død? - Nei. Du kan redde ham. 335 00:43:27,800 --> 00:43:30,846 Det var mer enn det jeg fikk sjansen til. Bli her. 336 00:43:35,560 --> 00:43:38,860 Der oppe også. 337 00:43:52,800 --> 00:43:55,721 Alle blir sittende helt stille. 338 00:43:57,160 --> 00:44:00,846 Vi skal av her. Hun blir med. 339 00:44:00,960 --> 00:44:03,880 Nei. 340 00:44:05,480 --> 00:44:09,121 - Hun skal ikke være med. - Ta henne med deg. 341 00:44:10,800 --> 00:44:14,881 Jeg heter Martin Rohde og er fra dansk politi. Bli sittende. 342 00:44:15,000 --> 00:44:17,321 Du blir med. 343 00:44:21,560 --> 00:44:24,564 Alle blir sittende helt rolig. 344 00:45:16,680 --> 00:45:19,126 Lenk henne fast. 345 00:45:21,280 --> 00:45:25,460 - Hun løper ikke sin vei. - Bare gjør det. 346 00:46:01,800 --> 00:46:05,691 - Saga Norén. - Han sender igjen. 347 00:46:05,800 --> 00:46:09,486 Han. Fra broen. Martin er også der. 348 00:46:11,920 --> 00:46:16,721 Han må få vite at vi har funnet August. Han må få vite det. 349 00:46:16,840 --> 00:46:19,207 Ring Martin. 350 00:46:42,560 --> 00:46:45,643 - Trekk pistolen. - Hvor er August? 351 00:46:46,440 --> 00:46:51,685 Det koster å redde sønnen din. Pistolen! Du har ikke mye tid. 352 00:46:59,240 --> 00:47:02,687 - Skyt henne. - Nei. 353 00:47:05,120 --> 00:47:09,170 - Martin er på broen. - Vi vet det. 354 00:47:09,280 --> 00:47:14,127 Broen er stengt. Vi samles der for å avgjøre hva vi skal. 355 00:47:14,240 --> 00:47:16,322 Saga? Saga? 356 00:47:17,600 --> 00:47:22,925 Tiden går. Augusts mulighet til å overleve blir ikke større. 357 00:47:25,680 --> 00:47:30,447 - Jeg skyter henne ikke. - Du trenger ikke å drepe henne. 358 00:47:34,520 --> 00:47:39,811 Du må slutte i politiet. Du får et par måneder i fengsel. 359 00:47:39,920 --> 00:47:45,290 For mishandling. Hun vil sikkert reise sivilt søksmål mot deg. 360 00:47:46,640 --> 00:47:49,246 Men du redder August. 361 00:47:52,000 --> 00:47:57,131 Jeg skal fortelle deg hvor han er. Du kan mene hva du vil om meg. 362 00:47:57,240 --> 00:48:03,850 Jeg har hele tiden holdt ord. Jeg ringte og fortalte hvor Mette var. 363 00:48:06,960 --> 00:48:09,850 Du kan redde ham. 364 00:48:09,960 --> 00:48:12,770 Er det ikke verdt det? 365 00:48:15,800 --> 00:48:18,406 Ikke skyt! 366 00:48:28,720 --> 00:48:30,961 Jeg må gjøre det. 367 00:48:39,560 --> 00:48:42,325 - Han skjøt henne! - Hvem skjøt hvem? 368 00:48:42,440 --> 00:48:46,809 - Martin skjøt gisselet. - Vi må få kontakt med dem. 369 00:48:46,920 --> 00:48:51,500 Det er folk i toget. Broen blir skadd ved en eksplosjon. 370 00:48:51,120 --> 00:48:53,691 Ingen går dit ut. Beklager. 371 00:49:07,640 --> 00:49:10,962 - Jeg må ut dit. - Nei. Det er stengt. 372 00:49:11,800 --> 00:49:14,129 Fiks det. Ellers mister du Martin. 373 00:49:17,280 --> 00:49:19,965 - Fant dere August? - Ja. 374 00:49:28,960 --> 00:49:31,850 - Hun er i sjokk. - Jeg ser det. 375 00:49:34,760 --> 00:49:39,490 Du gjorde som jeg sa. Hver gang. 376 00:49:41,960 --> 00:49:45,965 Du fortjener å få vite at jeg løy. 377 00:50:08,400 --> 00:50:10,646 Hvor er han? 378 00:50:13,480 --> 00:50:16,609 Han er ikke her lenger. 379 00:50:20,880 --> 00:50:24,566 - Hva gjør han? - Legger fra seg utløseren. 380 00:50:25,800 --> 00:50:28,610 Du vil aldri få vite om han led. 381 00:50:30,480 --> 00:50:33,927 Om han var redd eller gråt. 382 00:50:34,400 --> 00:50:37,761 Om det var en lang og smertefull død. 383 00:50:37,880 --> 00:50:43,569 - Du vil aldri få en grav å gå til. - Hold kjeft! 384 00:50:44,680 --> 00:50:48,969 - Du vil alltid leve i uvisshet. - Hold kjeft! 385 00:50:50,560 --> 00:50:52,688 Hold kjeft! 386 00:51:05,320 --> 00:51:08,210 Nei, Martin. Ikke gjør det. 387 00:51:14,880 --> 00:51:18,885 Martin! Jeg har funnet August. 388 00:51:19,000 --> 00:51:21,970 - Det har de ikke. - Vi har funnet ham. 389 00:51:22,800 --> 00:51:26,563 I garasjen på Engmosevej. Han var murt inne i veggen. 390 00:51:27,480 --> 00:51:31,849 - Du lyver! - Husker du da han ringte? 391 00:51:31,960 --> 00:51:37,205 Og hørte at vi var der. Så fortalte han om Monique Brammer. 392 00:51:37,320 --> 00:51:41,405 Det var for at vi ikke skulle lete etter noe mer. 393 00:51:41,520 --> 00:51:46,924 Hun lyver, Martin! Han dør et sted. Langsomt. 394 00:51:48,480 --> 00:51:53,884 - Langsomt og smertefullt. - Han er ubevæpnet og sender herfra. 395 00:51:58,560 --> 00:52:02,326 Martin, du kan ikke skyte ham. 396 00:52:03,680 --> 00:52:07,651 Hvorfor er han ikke her? Hvorfor tok hun ham ikke med? 397 00:52:07,760 --> 00:52:15,121 - Han ble kjørt på sykehuset. - Ring ham. Martin vil snakke med ham. 398 00:52:16,400 --> 00:52:20,962 - Du har telefonen hans. - Han er nok en man kan få tak i. 399 00:52:24,520 --> 00:52:28,206 Han er ikke der. Du kan ikke snakke med ham. 400 00:52:29,800 --> 00:52:33,600 Tror du hun forteller sannheten? 401 00:52:37,240 --> 00:52:39,527 - Saga? - Vi har funnet ham. 402 00:52:39,640 --> 00:52:44,680 Lyver du? Sier du det fordi du tror jeg vil høre det? 403 00:52:44,800 --> 00:52:50,409 - Vi har funnet ham. -Kanskje. Men lever han? 404 00:52:50,520 --> 00:52:52,727 Ja. 405 00:52:53,440 --> 00:52:56,683 - Lever han? - Ja. 406 00:52:58,240 --> 00:53:01,323 - Lever August? - Ja. 407 00:53:02,440 --> 00:53:05,683 Kan du si at August lever? 408 00:53:07,400 --> 00:53:12,531 Lever August virkelig? Kan du si til meg at han gjør det? 409 00:53:14,440 --> 00:53:17,460 Saga! 410 00:54:13,880 --> 00:54:16,770 Kan jeg få komme inn? 411 00:54:19,400 --> 00:54:21,361 Jeg venter utenfor. 412 00:54:31,800 --> 00:54:33,845 Hvordan går det med deg? 413 00:54:35,400 --> 00:54:38,643 Jeg angrer på at jeg gav deg pistolen. 414 00:54:40,120 --> 00:54:45,160 - Gjør du virkelig det? - Han skulle ha blitt drept. 415 00:54:47,720 --> 00:54:53,250 Da hadde han vunnet hele veien. Du hadde måttet slutte i politiet. 416 00:54:55,640 --> 00:54:59,247 Jeg slutter nok i politiet likevel. 417 00:55:01,680 --> 00:55:04,365 August 418 00:55:12,640 --> 00:55:16,440 - Jeg vet ikke hva jeg skal si. - Ikke noe. 419 00:55:20,840 --> 00:55:23,810 Jeg er lei for at jeg kom for sent. 420 00:55:25,600 --> 00:55:30,970 - Du gjorde hva du kunne. - Det var ikke nok. Jeg sviktet deg. 421 00:55:33,360 --> 00:55:35,681 Nei. 422 00:55:37,360 --> 00:55:40,648 Når skal han begraves? 423 00:55:42,440 --> 00:55:45,887 Vi har ikke bestemt oss ennå. 424 00:55:48,560 --> 00:55:52,963 - Du kan ringe meg når du vet det. - Selvfølgelig. 425 00:55:54,280 --> 00:55:57,887 Det har vært hyggelig å jobbe med deg. 426 00:56:02,280 --> 00:56:04,806 - Ha det. - Ha det. 427 00:56:07,120 --> 00:56:09,441 Saga! 428 00:56:11,400 --> 00:56:13,520 - Ha det. - Ha det. 429 00:56:39,000 --> 00:56:42,721 - Ja, det er Anton. - Hei. Det er Saga Norén. 430 00:56:42,840 --> 00:56:44,968 Hei. Hvordan går det? 431 00:56:45,800 --> 00:56:49,529 Bra. Den middagen du ville invitere meg på. 432 00:56:49,640 --> 00:56:52,883 - Jeg kan ta den nå. -Nå? 433 00:56:53,000 --> 00:56:56,891 Jeg har tid nå. Hvor skal vi treffes? 434 00:57:33,600 --> 00:57:36,251 www.O P E N S U B T I T L E S.org Stein Larsen 32553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.