All language subtitles for Wonderful Mama E32.130728 [2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,280 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,650 --> 00:00:12,770 Tell me why you suddenly became interested in this hole-in-the-wall store. 3 00:00:12,770 --> 00:00:16,280 I was introduced by someone. 4 00:00:16,280 --> 00:00:20,550 There is a hard-working man, but his business is in trouble, so he needs help. 5 00:00:20,550 --> 00:00:22,740 So I went there without knowing anything. 6 00:00:22,740 --> 00:00:25,880 You did? Who's the person? 7 00:01:07,590 --> 00:01:09,800 Yes, Dong Soo. What is it? 8 00:01:09,800 --> 00:01:13,370 Ma'am, I think Ms. Choi Eun Ok is inside. 9 00:01:13,370 --> 00:01:14,910 Please check before you go in. 10 00:01:14,910 --> 00:01:18,040 Why would I need to avoid her? 11 00:01:18,040 --> 00:01:21,240 But Mr. Lee Bum Suh might be in an awkward position. 12 00:01:21,240 --> 00:01:23,030 Please check. 13 00:01:24,580 --> 00:01:26,140 Got it. 14 00:01:28,350 --> 00:01:33,050 Let's get going. We should meet with Hoon Nam's brother before it's too late. 15 00:01:46,600 --> 00:01:47,910 Hi, it's me. 16 00:01:47,910 --> 00:01:49,760 I hear you're with Choi Eun Ok. 17 00:01:49,760 --> 00:01:52,300 I'm here to see you. 18 00:01:53,440 --> 00:01:57,070 - Where are you now? - In front of your apartment. 19 00:01:57,070 --> 00:02:03,250 You are? Okay, I'll be right out, so wait for a little while. 20 00:02:04,550 --> 00:02:06,180 Is someone here? 21 00:02:08,650 --> 00:02:12,250 - A friend. - Friend? Who? 22 00:02:13,060 --> 00:02:15,400 The one who introduced you to the investment opportunity? 23 00:02:16,150 --> 00:02:19,970 Something like that. I'll be back soon, so just wait here. 24 00:02:19,970 --> 00:02:23,170 It's okay, we're on our way out anyway, so we'll leave. 25 00:02:23,170 --> 00:02:26,090 - Be comfortable at home. - No no, just stay here. 26 00:02:26,090 --> 00:02:28,470 I'll be right back. Just stay here. 27 00:02:31,050 --> 00:02:34,620 Strange. Is it someone I shouldn't run into? 28 00:02:34,620 --> 00:02:36,240 Why is he so flustered? 29 00:02:36,240 --> 00:02:40,960 It can't be. He must have something to discuss, so let's wait here, Mom. 30 00:02:46,170 --> 00:02:48,020 Is Choi Eun Ok inside? 31 00:02:48,020 --> 00:02:50,530 Come with me, come with me! 32 00:02:54,360 --> 00:02:57,280 Wait in the car. I'll call you when she leaves. 33 00:02:57,280 --> 00:03:00,980 Did I commit a crime? I have no reason to avoid her! 34 00:03:00,980 --> 00:03:03,800 Bok Hee, calm down and listen to me! 35 00:03:05,330 --> 00:03:07,300 Things got very complicated. 36 00:03:07,300 --> 00:03:09,690 Complicated? 37 00:03:09,690 --> 00:03:13,370 How much do you know about Jang Hoon Nam? 38 00:03:13,370 --> 00:03:16,440 Is he really a decent guy? 39 00:03:16,440 --> 00:03:17,950 What are you talking about? 40 00:03:17,950 --> 00:03:24,220 He had... another woman. 41 00:03:25,430 --> 00:03:26,630 What? 42 00:03:26,630 --> 00:03:29,090 Another woman? 43 00:03:30,620 --> 00:03:32,190 Who on earth is she? 44 00:03:33,800 --> 00:03:36,270 Tell me, who is she? 45 00:03:40,270 --> 00:03:44,510 My daughter... Soo Jin. 46 00:03:46,560 --> 00:03:50,490 What? 47 00:03:54,310 --> 00:03:59,330 If I knew I'd run into him, I'd have gotten my hair done. 48 00:03:59,330 --> 00:04:02,230 Do I look okay today? 49 00:04:02,230 --> 00:04:03,750 You look great. 50 00:04:06,240 --> 00:04:11,210 What should we do? Dad's talk must be taking a while. 51 00:04:11,210 --> 00:04:15,210 We can't wait anymore. If we go any later, it'll be too late... 52 00:04:15,210 --> 00:04:16,650 so let's get going. 53 00:04:16,650 --> 00:04:19,020 Would you be okay to leave without seeing him? 54 00:04:20,560 --> 00:04:23,400 There are as many days left as feathers. 55 00:04:23,400 --> 00:04:26,320 With your wedding and your brother's wedding in the future... 56 00:04:26,320 --> 00:04:30,450 I'll see him often from now on. Let's go. 57 00:04:30,450 --> 00:04:34,840 Hold on, Mom. Let me at least text him. 58 00:04:41,920 --> 00:04:45,070 Dad, we're leaving now. 59 00:04:45,070 --> 00:04:48,180 Thank you for being concerned about Hoon Nam anyway. 60 00:04:48,180 --> 00:04:50,250 I'll call you again. 61 00:04:55,060 --> 00:05:00,460 Maybe this weekend, let's all four of us meet and have dinner together. 62 00:05:00,460 --> 00:05:03,020 Even family members need to see each other often to get close. 63 00:05:03,020 --> 00:05:05,240 Do you like Dad that much? 64 00:05:05,240 --> 00:05:08,240 What about you? Do you like the guy that much? 65 00:05:10,300 --> 00:05:14,040 It would be nice if men knew even half of how we feel. 66 00:05:15,830 --> 00:05:16,920 Let's go. 67 00:05:40,300 --> 00:05:42,960 - Please go to Brothers Apparel. - Yes, ma'am. 68 00:05:42,960 --> 00:05:45,710 Wait... 69 00:05:45,710 --> 00:05:49,110 Where did I see him before? 70 00:05:49,110 --> 00:05:51,970 He definitely looks familiar. 71 00:05:54,870 --> 00:05:57,050 - I told you not to go! - Let go! 72 00:06:02,600 --> 00:06:04,290 Ma'am, please calm down. 73 00:06:07,160 --> 00:06:10,130 That's right! The secretary... 74 00:06:12,760 --> 00:06:14,980 Is someone here? 75 00:06:16,970 --> 00:06:18,230 A friend. 76 00:06:18,230 --> 00:06:21,000 Friend? Who? 77 00:06:21,000 --> 00:06:23,640 The one who introduced you to the investment opportunity? 78 00:06:23,640 --> 00:06:26,010 Something like that. 79 00:06:30,010 --> 00:06:31,550 Stop the car. 80 00:06:32,920 --> 00:06:35,040 Didn't you hear me say, 'stop the car?' 81 00:06:35,040 --> 00:06:36,920 Yes, ma'am. 82 00:06:55,710 --> 00:06:57,440 That must be quite a surprise. 83 00:06:57,440 --> 00:06:59,410 Are you okay? 84 00:06:59,410 --> 00:07:02,110 Are you sure about that? 85 00:07:02,110 --> 00:07:08,720 Really... your daughter and my Young Chae like the same guy? 86 00:07:09,910 --> 00:07:11,260 I'm sure. 87 00:07:11,260 --> 00:07:18,890 How... can this constant, nasty fate be possible? 88 00:07:18,890 --> 00:07:21,950 Even if you tried to arrange it, it wouldn't be possible. 89 00:07:21,950 --> 00:07:24,620 As if the ill-fate from 36 years ago wasn't enough... 90 00:07:24,620 --> 00:07:27,140 Now the daughters have inherited that fate? 91 00:07:27,140 --> 00:07:30,750 I was really shocked to hear that, too. 92 00:07:32,600 --> 00:07:36,410 Really... heaven must not care about us. 93 00:07:39,770 --> 00:07:41,490 What do you plan to do now? 94 00:07:42,840 --> 00:07:45,020 Eun Ok made up her mind. 95 00:07:45,020 --> 00:07:49,030 She said she'd make him her son-in-law and give him her full support. 96 00:07:50,070 --> 00:07:53,760 Support him or make him a son-in-law, let her do whatever she wants. 97 00:07:53,760 --> 00:07:56,430 I can't give my daughter to someone who's cheating. 98 00:07:56,430 --> 00:08:00,940 My daughter... seems to like him a lot. 99 00:08:00,940 --> 00:08:03,610 What's the use? His sprout is rotten. 100 00:08:03,610 --> 00:08:06,040 How dare he put two women on a scale? 101 00:08:06,040 --> 00:08:07,950 Maybe it's not him. 102 00:08:08,990 --> 00:08:10,370 What are you talking about? 103 00:08:11,350 --> 00:08:14,790 Soo Jin and that guy already broke up a long time ago. 104 00:08:14,790 --> 00:08:18,040 Because Eun Ok was against their relationship because he didn't have anything. 105 00:08:18,040 --> 00:08:21,300 If he met Young Chae after that... 106 00:08:21,300 --> 00:08:23,600 then he didn't do anything wrong. 107 00:08:25,700 --> 00:08:30,780 Actually, Young Chae only started working at the company a few months ago... 108 00:08:31,890 --> 00:08:33,810 so that's possible. 109 00:08:33,810 --> 00:08:38,370 Then why does Choi Eun Ok suddenly want to make him her son-in-law? 110 00:08:40,330 --> 00:08:44,010 - Since Soo Jin can't get over him... - Nonsense. 111 00:08:44,010 --> 00:08:48,280 Is it something you can turn back? Then what about my daughter? 112 00:08:50,110 --> 00:08:53,390 If that's the truth, I won't just sit and watch. 113 00:08:54,480 --> 00:08:56,660 - Bok Hee! - I mean it. 114 00:08:56,660 --> 00:09:00,660 She means to buy someone with money... 115 00:09:00,660 --> 00:09:02,750 so why does my daughter have to suffer because of it? 116 00:09:02,750 --> 00:09:07,480 Do you know how I've lived after I sent you off like that 36 years ago? 117 00:09:07,480 --> 00:09:10,280 I was young, so I got taken advantage of like an idiot... 118 00:09:10,280 --> 00:09:12,950 I won't let my daughter's life become that way. 119 00:09:12,950 --> 00:09:14,550 Bok Hee! 120 00:09:14,550 --> 00:09:18,240 What are you doing? You know from your life experience. 121 00:09:18,240 --> 00:09:21,680 Can your child live like your want just because you try to help her? 122 00:09:22,990 --> 00:09:27,400 They're not immature teenagers, they should live their lives on their own. 123 00:09:27,400 --> 00:09:31,070 Just sit back and leave it to the children. 124 00:09:31,070 --> 00:09:35,090 Life should follow its natural flow. That's the answer. 125 00:09:51,060 --> 00:09:53,280 I knew this would happen. 126 00:09:53,280 --> 00:09:58,630 Was the friend you mentioned Yoon Bok Hee? 127 00:09:58,630 --> 00:10:04,440 Since when do you spend time together holding each other? 128 00:10:04,440 --> 00:10:07,770 - Eun Ok! - I didn't know this was happening... 129 00:10:07,770 --> 00:10:12,580 I was touched because I thought you came back to Korea for Soo Jin! 130 00:10:12,580 --> 00:10:15,230 It's true I came back to Korea for Soo Jin. 131 00:10:15,230 --> 00:10:18,290 - So don't imagine things... - Stay quiet. 132 00:10:18,290 --> 00:10:20,820 Just answer my question. 133 00:10:20,820 --> 00:10:22,850 What's the reason? 134 00:10:22,850 --> 00:10:25,910 Why is Yoon Bok Hee asking you to invest in Jang Hoon Nam's company? 135 00:10:25,910 --> 00:10:28,750 How are Jang Hoon Nam and Yoon Bok Hee related? 136 00:10:28,860 --> 00:10:32,790 Jang Hoon Nam will marry my daughter Young Chae. 137 00:10:36,080 --> 00:10:38,990 - What did you say? - You can't say you didn't know... 138 00:10:38,990 --> 00:10:41,540 that the guy and my daughter are dating now. 139 00:11:36,600 --> 00:11:40,730 Please help us pay back the company debt! 140 00:11:41,760 --> 00:11:47,900 We won't be swayed and we'll be together to the end. You understand? 141 00:12:05,820 --> 00:12:12,810 Is that true? Is Jang Hoon Nam really dating your daughter now? 142 00:12:12,810 --> 00:12:15,820 If you can't believe it, feel free to check with them directly. 143 00:12:16,860 --> 00:12:20,490 What's going on? You said he doesn't have another girl! 144 00:12:20,490 --> 00:12:22,590 Mom, it's... 145 00:12:23,870 --> 00:12:26,530 How could we meet like this? 146 00:12:27,640 --> 00:12:31,710 Did you know all about this? 147 00:12:31,710 --> 00:12:37,380 And you were still going to invest in that company for her daughter? 148 00:12:37,380 --> 00:12:40,270 While scattering ashes on your own daughter's life... 149 00:12:40,270 --> 00:12:43,450 All for Yoon Bok Hee whom you can never forget? 150 00:12:43,450 --> 00:12:44,540 Eun Ok! 151 00:12:47,270 --> 00:12:49,200 Calm down, please! 152 00:12:51,470 --> 00:12:58,390 You really are too mean to me. 153 00:12:58,390 --> 00:13:01,070 Forget Yoon Bok Hee... 154 00:13:01,070 --> 00:13:03,200 But you shouldn't treat me like this! 155 00:13:03,200 --> 00:13:07,680 It wasn't enough that you hurt me 36 years ago... 156 00:13:07,680 --> 00:13:11,400 so now you do the same thing to your own daughter? 157 00:13:12,810 --> 00:13:18,360 You can't even be her father long after she's born... 158 00:13:18,360 --> 00:13:21,500 But you tear her heart out? 159 00:13:21,500 --> 00:13:24,780 You think you still have the right to be a father after this? 160 00:13:26,680 --> 00:13:28,450 It's a misunderstanding. 161 00:13:28,450 --> 00:13:31,270 I'd have no excuse to say, even if I had ten mouths... 162 00:13:31,270 --> 00:13:33,390 but I really didn't know how they were involved... 163 00:13:33,390 --> 00:13:36,290 It's true, you don't need to blame him. 164 00:13:36,290 --> 00:13:39,650 He didn't know anything, he was just doing me a favor. 165 00:13:42,120 --> 00:13:44,280 Listen carefully. 166 00:13:45,020 --> 00:13:49,470 I don't like him that much either. 167 00:13:49,470 --> 00:13:53,850 It's like looking at you 36 years ago... 168 00:13:53,850 --> 00:13:57,700 He only has his pride, high as the sky, with nothing in his hands. 169 00:13:57,700 --> 00:14:02,860 And just like you then, he's not faithful to my daughter! 170 00:14:04,650 --> 00:14:09,580 That's why I was against their marriage from the beginning. 171 00:14:09,580 --> 00:14:15,100 Even now, if I could stop Soo Jin, that's what I would do! 172 00:14:19,580 --> 00:14:24,890 But I won't do that anymore. 173 00:14:24,890 --> 00:14:31,830 I don't care what it takes... I'll give everything I have... 174 00:14:33,530 --> 00:14:36,630 I will take him away from your daughter... 175 00:14:37,710 --> 00:14:39,640 and make him my family. 176 00:14:41,020 --> 00:14:43,240 - What did you say? - Wait and see. 177 00:14:44,670 --> 00:14:50,940 Mother and daughter must have been born with a skill for stealing away men... 178 00:14:50,940 --> 00:14:53,210 but not this time. 179 00:14:53,210 --> 00:14:59,430 The tears I shed 36 years ago... I can't let my daughter cry the same tears! 180 00:15:01,170 --> 00:15:04,280 The sins you committed in the past... 181 00:15:04,280 --> 00:15:07,370 will be paid back for you by your daughter. 182 00:15:07,370 --> 00:15:09,710 There is no need for you to get upset. 183 00:15:09,710 --> 00:15:11,000 Paying for my sin? 184 00:15:11,000 --> 00:15:12,660 What sin? 185 00:15:12,660 --> 00:15:15,040 Are you the one who forgot? 186 00:15:15,040 --> 00:15:18,200 Did you forget what you did to me? 187 00:15:19,670 --> 00:15:22,520 'Mountains will change, but not people.' 188 00:15:22,520 --> 00:15:28,850 How could you be so shameless and terrible back then or right now? 189 00:15:28,850 --> 00:15:31,790 Before you said that... 190 00:15:31,790 --> 00:15:35,870 I thought, 'Okay, parents are parents, kids should live their own lives' 191 00:15:35,870 --> 00:15:39,230 'Let's just follow the natural flow.' That's what I thought. 192 00:15:39,230 --> 00:15:42,300 But I can't be like that anymore. 193 00:15:42,300 --> 00:15:45,800 If that's your attitude, then you're the one who should watch out. 194 00:15:45,800 --> 00:15:49,190 No matter how much you toy with children's lives with your money... 195 00:15:49,190 --> 00:15:51,650 this time, things won't go as you plan. 196 00:15:54,450 --> 00:15:55,780 Is that right? 197 00:15:55,780 --> 00:15:58,450 Then let's wait and see... 198 00:15:59,740 --> 00:16:02,850 if you win or I win. 199 00:16:04,500 --> 00:16:06,260 Let's go, Soo Jin. 200 00:16:18,890 --> 00:16:21,540 Bok Hee, if you could just... 201 00:16:21,540 --> 00:16:23,340 Don't try to convince me! 202 00:16:23,340 --> 00:16:25,120 What did she do to me? 203 00:16:25,120 --> 00:16:27,950 My Min Soo, that poor boy... 204 00:16:27,950 --> 00:16:30,600 I can never forgive her. 205 00:16:30,600 --> 00:16:34,420 She'll understand only when she goes through the same thing as I did. 206 00:16:45,500 --> 00:16:48,370 Hoon Nam. 207 00:16:48,490 --> 00:16:52,200 What happened? We couldn't reach you at all yesterday... 208 00:16:52,200 --> 00:16:55,640 You even stayed out last night. 209 00:16:56,900 --> 00:16:59,910 Did something happen? We couldn't reach Ko Young Chae either. 210 00:16:59,910 --> 00:17:03,760 Young Chae left yesterday without a word, and she didn't come to work today. 211 00:17:03,760 --> 00:17:10,120 Seriously... why do you keep asking? 212 00:17:10,120 --> 00:17:14,310 A grown man and woman disappeared and stayed out. 213 00:17:17,270 --> 00:17:21,490 Be careful, you might have Ha Pil like me. 214 00:17:23,700 --> 00:17:24,780 It's heavy! 215 00:17:26,040 --> 00:17:27,150 That's right. 216 00:17:27,150 --> 00:17:30,140 If you don't bring a baby into your marriage these days, you're missing something. 217 00:17:30,140 --> 00:17:32,700 How silly. Watch what you say. 218 00:17:34,080 --> 00:17:36,250 Hoon Nam, what's really going on? 219 00:17:36,250 --> 00:17:38,260 Everyone was worried. 220 00:17:38,260 --> 00:17:39,750 It's nothing. 221 00:17:41,280 --> 00:17:43,960 I had too much to think about, so I went to get some air. 222 00:17:43,960 --> 00:17:47,360 And for Ko Young Chae, she won't be coming to work for a while. 223 00:17:47,360 --> 00:17:50,730 She has some things to do. I'll go wash up. 224 00:18:14,710 --> 00:18:17,990 Why does it taste like this? Right, sesame oil! 225 00:18:35,660 --> 00:18:37,670 Right, this is it! 226 00:18:48,090 --> 00:18:50,690 I'll do whatever you want, so let's meet. 227 00:18:50,690 --> 00:18:52,550 Let's talk in person. 228 00:18:59,760 --> 00:19:05,100 I'm sorry. If I see you in person, it's obvious I can't break up with you. 229 00:19:07,080 --> 00:19:09,170 Let's just go our separate ways like this. 230 00:19:22,060 --> 00:19:27,440 Ko Young Chae, what kind of person are you? Even at this moment, I'm hungry... 231 00:19:29,330 --> 00:19:32,490 No, the Big Boss said that... 232 00:19:32,490 --> 00:19:35,370 especially in times like these, rice will give you energy. 233 00:19:37,140 --> 00:19:39,330 Why is this so delicious... 234 00:19:42,180 --> 00:19:44,280 - Hey, Ko Young Chae! - My goodness. 235 00:19:46,480 --> 00:19:47,920 Were you in the room? 236 00:19:47,920 --> 00:19:51,850 Tell me the truth. Where did you sleep last night? 237 00:19:51,850 --> 00:19:55,200 Were you with that guy? 238 00:19:55,200 --> 00:19:56,330 In the same room? 239 00:19:56,330 --> 00:19:58,580 Then something happened between you two? 240 00:19:58,580 --> 00:20:00,170 Did the guy and you... 241 00:20:01,930 --> 00:20:03,960 How can a woman just not worry and stay out? 242 00:20:03,960 --> 00:20:07,710 If you're like that, it might be good for dating, but guys won't like you! 243 00:20:07,710 --> 00:20:09,940 How will you get married like that? 244 00:20:09,940 --> 00:20:13,480 Don't worry, I won't get married. 245 00:20:14,740 --> 00:20:18,740 We... broke up. 246 00:20:18,740 --> 00:20:20,770 What? Broke up? 247 00:20:20,770 --> 00:20:22,200 Why? 248 00:20:22,200 --> 00:20:25,670 Mom's not giving him money, so he wants to break up? 249 00:20:26,450 --> 00:20:28,230 How nasty! 250 00:20:28,230 --> 00:20:29,680 I knew this would happen. 251 00:20:29,680 --> 00:20:31,560 In the end, he was the same type. 252 00:20:31,560 --> 00:20:34,460 Actually, why would he date Young Chae? Money was the only reason. 253 00:20:34,460 --> 00:20:35,820 Be quiet! 254 00:20:35,820 --> 00:20:39,830 I'm hurting and you're just putting salt in my wound, not even consoling me. 255 00:20:39,830 --> 00:20:41,890 And you call yourselves my brothers? 256 00:20:43,590 --> 00:20:46,730 True, you really liked that guy. 257 00:20:46,730 --> 00:20:48,810 I'm sure it's hard to get through with a clear mind. 258 00:20:48,810 --> 00:20:51,210 Young Chae, cheer up! 259 00:20:51,210 --> 00:20:54,510 Come to the store later. I'll treat you to popcorn chicken and draft beer! 260 00:20:54,510 --> 00:20:57,090 This is the cafe I work at. Stop by sometime. 261 00:20:57,090 --> 00:20:59,820 I'll give you the shaved ice with strawberries that you like. 262 00:20:59,820 --> 00:21:02,440 Please leave me alone. 263 00:21:02,440 --> 00:21:05,720 Friends are the best in times like these... 264 00:21:05,720 --> 00:21:07,060 Where did Da Jung go? 265 00:21:07,060 --> 00:21:08,630 Da Jung... 266 00:21:08,630 --> 00:21:12,350 Right, I shouldn't be here like this! 267 00:21:34,480 --> 00:21:36,920 Manager Kim! 268 00:21:40,160 --> 00:21:41,560 Did you call for me, sir? 269 00:21:42,900 --> 00:21:47,910 This... did you throw this one out? 270 00:21:47,910 --> 00:21:50,970 Yes, you're going to court today. 271 00:21:50,970 --> 00:21:53,940 Divorce is not the end, it's the beginning. 272 00:21:53,940 --> 00:21:57,570 You're getting a new beginning, so you should get rid of depressing stuff. 273 00:21:57,570 --> 00:22:03,180 Still, I need a picture to look at when I miss Ji Woo. 274 00:22:05,770 --> 00:22:07,820 You'll see him every weekend. 275 00:22:11,210 --> 00:22:13,580 Your wife picked this, right? 276 00:22:14,760 --> 00:22:16,270 Such taste... 277 00:22:21,810 --> 00:22:27,260 Now I'll manage you from top to bottom, just so you know. 278 00:22:27,260 --> 00:22:33,390 Oh, and I heard that women cry in court when they get a divorce. 279 00:22:33,390 --> 00:22:38,750 Even if your wife makes a scene later, don't become weak, okay? 280 00:22:38,750 --> 00:22:41,680 Really? Women cry? 281 00:22:56,340 --> 00:23:01,270 Well... I feel as if I was looking at the Rotten Rice Cooker. 282 00:23:01,270 --> 00:23:03,130 You should've been nicer to your husband. 283 00:23:03,130 --> 00:23:07,730 Your husband won't forgive you now, even if you cry. 284 00:23:23,160 --> 00:23:24,660 You're early. 285 00:23:27,740 --> 00:23:30,930 What's this? What's wrong with you? 286 00:23:30,930 --> 00:23:32,340 What about it? 287 00:23:32,340 --> 00:23:34,840 How can a mom dress like this? 288 00:23:34,840 --> 00:23:37,140 Looking cheap, showing your legs? 289 00:23:37,140 --> 00:23:39,820 Who cares? We're strangers now. 290 00:23:39,820 --> 00:23:41,420 Let's go. 291 00:23:51,720 --> 00:23:53,720 Seriously... she makes me worry. 292 00:23:53,720 --> 00:23:56,290 It must be a big shock to her to be separating from me. 293 00:23:56,290 --> 00:23:58,400 She's really lost herself. 294 00:24:02,800 --> 00:24:04,370 Mr. Lee Jang Ho, Ms. Lee Da Jung... 295 00:24:04,370 --> 00:24:07,670 You requested the divorce arbitration? 296 00:24:08,930 --> 00:24:10,980 - Yes. - Yes. 297 00:24:10,980 --> 00:24:16,380 As it's written here, you agreed on the alimony and the division of assets? 298 00:24:16,380 --> 00:24:18,290 Yes, we agreed. 299 00:24:18,290 --> 00:24:21,410 And you also agreed on the custody of the child? 300 00:24:21,410 --> 00:24:23,200 Yes, we agreed. 301 00:24:24,550 --> 00:24:27,720 You don't have any issues with the agreement? 302 00:24:27,720 --> 00:24:34,040 No, not me. 303 00:24:34,040 --> 00:24:36,260 I have no problem either. 304 00:24:47,770 --> 00:24:51,860 That's good. You're divorced now. 305 00:24:51,860 --> 00:24:54,080 Please hold on, Your Honor. 306 00:24:54,080 --> 00:24:57,790 We don't even need the three month deliberation period, right? 307 00:24:57,790 --> 00:25:02,010 You don't need it. You just need to report to the borough office, then you're done. 308 00:25:03,610 --> 00:25:05,250 Thank you! 309 00:25:12,380 --> 00:25:14,500 Thank you for your hard work. 310 00:25:16,040 --> 00:25:18,780 Thank you for divorcing me. 311 00:25:26,920 --> 00:25:30,690 Lee Jang Ho, please have a good life this time. 312 00:25:30,690 --> 00:25:32,750 And don't make Manager Kim suffer. 313 00:25:32,750 --> 00:25:34,690 Got it? 314 00:25:44,910 --> 00:25:46,160 What was that? 315 00:25:46,160 --> 00:25:50,070 I was the one who cheated on her, but why do I feel like I got fooled? 316 00:25:50,070 --> 00:25:52,600 What a weird feeling. 317 00:25:54,830 --> 00:25:58,080 Really? He really looked at you like he was in total shock? 318 00:25:58,080 --> 00:26:01,950 That's what I said! Your plan worked perfectly. 319 00:26:01,950 --> 00:26:06,010 I felt awkward wearing something like this for the first time... 320 00:26:06,010 --> 00:26:10,030 but after seeing Jang Ho's look, I felt completely relieved. 321 00:26:10,030 --> 00:26:15,060 Like I said, women cry a lot on the day of their divorce... 322 00:26:15,060 --> 00:26:17,170 I didn't want you to look so pitiful. 323 00:26:17,170 --> 00:26:21,270 I wanted to show him what a great woman he let go. 324 00:26:22,990 --> 00:26:26,350 Am I really okay? 325 00:26:27,820 --> 00:26:31,340 Jang Ho always ignored me, calling me the Rotten Rice Cooker. 326 00:26:31,340 --> 00:26:34,760 You're just trying to console me, right? 327 00:26:34,760 --> 00:26:37,160 I really mean it. 328 00:26:37,160 --> 00:26:41,130 Then why don't you stand up and walk over there? 329 00:26:41,130 --> 00:26:43,120 All the guys will be looking at you. 330 00:26:43,120 --> 00:26:46,660 - Young Soo. - I mean it! 331 00:26:46,660 --> 00:26:49,870 - Hurry up and walk! Hurry! - Hey! 332 00:26:51,350 --> 00:26:54,270 You... what if you're wrong? 333 00:27:45,560 --> 00:27:49,690 Hey! Ko Young Soo! 334 00:27:49,690 --> 00:27:53,050 Yeah? Right. 335 00:27:56,410 --> 00:27:57,660 What do you want to order? 336 00:27:59,310 --> 00:28:00,940 Are you okay? Okay? 337 00:28:05,370 --> 00:28:08,850 What's up with you? You look like you're under a spell. 338 00:28:08,850 --> 00:28:11,040 I do? 339 00:28:12,720 --> 00:28:15,390 I haven't had wine in a long time, so I must be drunk. 340 00:28:18,040 --> 00:28:20,720 I forgot, I have something to give to you. 341 00:28:22,790 --> 00:28:24,350 A celebratory gift for your divorce. 342 00:28:27,670 --> 00:28:29,170 What is it? 343 00:28:38,270 --> 00:28:40,110 Young Soo... 344 00:28:47,350 --> 00:28:49,830 Someone told me a long time ago. 345 00:28:49,830 --> 00:28:54,460 When you wear pretty shoes, you'll go to nice places. 346 00:28:57,550 --> 00:29:04,550 Da Jung, wear these shoes and go to only happy, nice places now. 347 00:29:04,550 --> 00:29:07,190 I'll keep an eye on you. 348 00:29:11,080 --> 00:29:12,840 Young Soo. 349 00:29:30,560 --> 00:29:33,300 Did she cry hard? 350 00:29:39,170 --> 00:29:43,430 Don't even start. She was hanging on to me, asking me if we could start over... 351 00:29:43,430 --> 00:29:45,270 I was so embarrassed. 352 00:29:46,330 --> 00:29:48,710 She must feel very regretful... 353 00:29:48,710 --> 00:29:50,700 So how do you feel about your divorce? 354 00:29:52,020 --> 00:29:53,150 Me? 355 00:29:53,150 --> 00:29:58,990 I'm... of course TSF. 356 00:29:58,990 --> 00:30:01,020 TSF? 357 00:30:02,960 --> 00:30:08,950 To my Truthful, Sweet, Future with you! 358 00:30:11,560 --> 00:30:13,360 Do you mean it? 359 00:30:13,360 --> 00:30:15,240 Of course. 360 00:30:16,100 --> 00:30:19,910 I'm going to be loyal only to you from now on... 361 00:30:19,910 --> 00:30:22,860 and live a truthful, sweet life. 362 00:30:23,860 --> 00:30:27,080 Here, to commemorate that... 363 00:30:29,480 --> 00:30:30,760 A gift for you! 364 00:30:32,550 --> 00:30:33,980 What's this? 365 00:30:39,450 --> 00:30:40,890 Are you surprised? 366 00:30:40,890 --> 00:30:46,410 Now the divorce is wrapped up, let's fly to Rome and meet your parents. 367 00:30:47,610 --> 00:30:50,080 - Rome? - You told me before... 368 00:30:50,080 --> 00:30:53,340 Your parents will be in Rome the whole summer. Did you forget? 369 00:30:54,820 --> 00:30:56,920 Right, Rome. 370 00:30:56,920 --> 00:30:59,150 I said that. 371 00:31:00,160 --> 00:31:01,630 They must be disappointed... 372 00:31:01,630 --> 00:31:04,060 that their precious daughter is marrying a divorced guy. 373 00:31:04,060 --> 00:31:06,340 So I should earn some points early on. 374 00:31:06,340 --> 00:31:08,790 We're leaving on Saturday, so get ready. 375 00:31:10,980 --> 00:31:15,890 Sir, we need to get ready for the meeting this week... 376 00:31:17,580 --> 00:31:19,970 Do what I tell you. 377 00:31:19,970 --> 00:31:24,740 Mom thought it was a good idea too, so no need to feel awkward at all. 378 00:31:28,070 --> 00:31:29,550 I'll bring more cheese. 379 00:31:29,550 --> 00:31:32,550 It's on the upper shelf of the refrigerator. 380 00:31:56,590 --> 00:32:01,610 It's a matter between the Chairwoman and me, so you don't need to know. 381 00:32:01,610 --> 00:32:04,950 I'll take care of everything... 382 00:32:04,950 --> 00:32:07,480 so just pretend you don't know anything, Ki Nam. 383 00:32:15,260 --> 00:32:17,230 It must've been troublesome for you to come here. 384 00:32:17,230 --> 00:32:21,260 I felt bad about missing my visit last time. 385 00:32:21,260 --> 00:32:23,590 Thank you for coming here. 386 00:32:23,590 --> 00:32:30,930 No problem. I am curious about something. 387 00:32:30,930 --> 00:32:33,060 What is it about? 388 00:32:33,060 --> 00:32:39,700 - It's... well... - First, please accept my apology. 389 00:32:39,700 --> 00:32:44,580 I didn't know things would turn out like this, and I was very rude back then. 390 00:32:45,730 --> 00:32:49,300 As a single parent raising children... 391 00:32:49,300 --> 00:32:53,230 I was especially sensitive about the matter of my children's marriage. 392 00:32:53,230 --> 00:32:58,970 I was greedy beyond reason, so I apologize for making you upset. 393 00:32:58,970 --> 00:33:02,510 Not at all, I want to thank you. 394 00:33:02,510 --> 00:33:07,760 Even after that, you made an investment in us... so thank you. 395 00:33:07,760 --> 00:33:13,490 Not at all. You'll get 10 times, 20 times more than the current amount in the future. 396 00:33:13,490 --> 00:33:16,650 When President Jang becomes my family... 397 00:33:16,650 --> 00:33:19,510 Brothers Apparel won't be a stranger to me anymore. 398 00:33:21,860 --> 00:33:23,470 Family? 399 00:33:23,470 --> 00:33:28,570 My Hoon Nam? 400 00:33:30,050 --> 00:33:33,360 I guess you haven't heard yet. 401 00:33:33,360 --> 00:33:37,770 I made the investment with that condition. 402 00:33:39,300 --> 00:33:42,970 I guess he didn't say because he didn't want you to be concerned. 403 00:33:42,970 --> 00:33:46,750 I was won over by my daughter. 404 00:33:46,750 --> 00:33:49,180 So I approved their marriage. 405 00:33:50,350 --> 00:33:57,180 Now, as soon as President Jang says okay, I'll plan for their wedding. 406 00:33:57,180 --> 00:34:00,620 - But my... - I know. 407 00:34:00,620 --> 00:34:04,050 He has a girlfriend named Ko Young Chae. 408 00:34:05,130 --> 00:34:09,370 I don't want to be bothered, so please take care of it. 409 00:34:09,370 --> 00:34:14,940 When I want something, I must have it. 410 00:34:16,190 --> 00:34:24,320 Please help him make a wise decision and not stay stubborn for no reason. 411 00:34:24,320 --> 00:34:28,720 If he still doesn't make a decision... 412 00:34:28,720 --> 00:34:32,720 unfortunately, I'll cut all ties completely. 413 00:34:32,720 --> 00:34:37,870 Cut all ties completely? 414 00:34:37,870 --> 00:34:42,970 If their marriage breaks off, why would we continue our messy relationship? 415 00:34:42,970 --> 00:34:48,910 I'll request full payment of the 900 million loan from March. 416 00:34:48,910 --> 00:34:53,810 Of course, I'll ask for payback of this investment as well. 417 00:34:53,810 --> 00:34:58,600 I'm sure you understand what I mean, right? 418 00:35:23,970 --> 00:35:26,100 Thank you, it'll be useful. 419 00:35:26,100 --> 00:35:27,740 Hoon Nam. 420 00:35:27,740 --> 00:35:31,590 Ki Nam, I'm going to accept this money. 421 00:35:31,590 --> 00:35:33,390 We need this money. 422 00:35:33,390 --> 00:35:35,030 Now what are you going to do? 423 00:35:35,030 --> 00:35:39,530 Are you going to take care of the payments due this weekend? What will you do? 424 00:35:39,530 --> 00:35:41,320 It's nothing. 425 00:35:43,030 --> 00:35:45,470 I had a lot to think about, so I went to get some air. 426 00:35:45,470 --> 00:35:48,970 And Ko Young Chae won't be coming for a while. 427 00:36:02,050 --> 00:36:08,060 It's obvious Choi Eun Ok will play every dirty trick with her money. 428 00:36:08,060 --> 00:36:10,070 She's more than capable of doing it. 429 00:36:11,250 --> 00:36:14,400 Before they talk about breaking up or other nonsense... 430 00:36:14,400 --> 00:36:15,930 let's give him the money first. 431 00:36:15,930 --> 00:36:18,900 But we can't have Mr. Lee Bum Suh as an investor... 432 00:36:18,900 --> 00:36:20,670 Let's hurry and find someone else. 433 00:36:20,670 --> 00:36:22,540 Yes, ma'am. 434 00:36:29,830 --> 00:36:31,290 What are you doing? 435 00:36:34,780 --> 00:36:37,920 Have you gone deaf? I'm asking what you're doing! 436 00:36:37,920 --> 00:36:40,450 Can't you see? I'm packing! 437 00:36:40,450 --> 00:36:43,900 I hate you so much I can't share the room with you. 438 00:36:45,020 --> 00:36:47,670 Let's live apart for a while. 439 00:36:50,310 --> 00:36:52,200 Really, that girl... 440 00:36:52,200 --> 00:36:53,520 Young Chae! 441 00:36:53,520 --> 00:36:57,430 You... where are you going at this hour? 442 00:36:57,430 --> 00:37:02,210 You're the one who stayed out last night, and you're getting mad at me? 443 00:37:02,210 --> 00:37:04,350 Where did you sleep last night? 444 00:37:04,350 --> 00:37:05,860 Why are you curious? 445 00:37:05,860 --> 00:37:09,270 Whether I leave home or stay out, it has nothing to do with you! 446 00:37:09,270 --> 00:37:12,250 - You just need money. - What did you say? 447 00:37:12,250 --> 00:37:14,830 What? Did I say something wrong? 448 00:37:14,830 --> 00:37:17,000 Don't pretend that you're worried. 449 00:37:17,000 --> 00:37:19,190 If you were really worried about me 450 00:37:19,190 --> 00:37:21,930 you wouldn't have embarrassed the guy I love like that 451 00:37:21,930 --> 00:37:23,570 and you wouldn't have hurt me either. 452 00:37:23,570 --> 00:37:26,300 How did I hurt you so much? 453 00:37:26,300 --> 00:37:28,130 Ask anyone on the street. 454 00:37:28,130 --> 00:37:33,480 What kind of a foolish mom just gives away 500 million to her daughter's boyfriend? 455 00:37:33,480 --> 00:37:36,890 You probably don't know how scary money is since you grew up without any hardship... 456 00:37:36,890 --> 00:37:39,000 I can't just throw away money like that! 457 00:37:39,000 --> 00:37:41,970 So live your life hugging your money. Who's stopping you? 458 00:37:41,970 --> 00:37:46,700 If you live like that, Young Soo and Young Joon, not just me, will all leave you. 459 00:37:46,700 --> 00:37:50,260 Actually, it doesn't matter if everyone leaves you. 460 00:37:50,260 --> 00:37:52,010 You still have money! 461 00:37:52,010 --> 00:37:55,540 Really... Yes, I like money. 462 00:37:55,540 --> 00:37:58,770 To be honest, I can trust money more than you pathetic guys. 463 00:37:58,770 --> 00:38:01,540 I worked so hard to earn that money. 464 00:38:01,540 --> 00:38:04,100 I heard all the curse words in the world 465 00:38:04,100 --> 00:38:06,640 and put everything I had on the line to make that money. 466 00:38:06,640 --> 00:38:09,370 You think I'd use that kind of money so frivolously? 467 00:38:09,370 --> 00:38:13,550 If you were going to get my money, you should first be qualified to get it. 468 00:38:13,550 --> 00:38:16,750 You thought you'd get 500 million by throwing tantrums... 469 00:38:16,750 --> 00:38:19,760 That kind of mentality alone makes you unqualified. 470 00:38:19,760 --> 00:38:21,260 Unqualified? 471 00:38:21,260 --> 00:38:23,700 You raised me this way, so what am I supposed to do? 472 00:38:23,700 --> 00:38:26,600 But don't worry anymore. 473 00:38:26,600 --> 00:38:29,970 I really don't need your money anymore. 474 00:38:29,970 --> 00:38:34,040 Even if you give me 500 billion, not 500 million, I don't need it! 475 00:38:34,040 --> 00:38:36,100 Because I broke up with him! 476 00:38:39,280 --> 00:38:40,770 Young Chae. 477 00:38:40,840 --> 00:38:43,100 Is that true? 478 00:38:43,100 --> 00:38:46,140 Yes, they broke up completely, yesterday. 479 00:38:46,140 --> 00:38:48,990 She was so upset she didn't even come home. 480 00:38:48,990 --> 00:38:53,290 Did that bastard want to break up with you? 481 00:38:53,290 --> 00:38:55,950 Just because I won't give him money, he asked you to break up with him? 482 00:38:55,950 --> 00:38:57,590 - Is that what happened? - Mom! 483 00:38:57,590 --> 00:39:02,090 That's great! If the guy is that greedy, it's better to end it sooner! 484 00:39:02,090 --> 00:39:04,920 You don't need to feel hurt or leave home! 485 00:39:04,920 --> 00:39:09,500 Now your life will flourish, so you should dance around at least. 486 00:39:09,500 --> 00:39:11,690 You don't know anything, so don't say things like that. 487 00:39:11,690 --> 00:39:14,800 I asked him to break up with me. 488 00:39:14,800 --> 00:39:16,630 He was suffering so much because of money 489 00:39:16,630 --> 00:39:18,980 and I hated myself for not being able to help at all 490 00:39:18,980 --> 00:39:20,750 so I made myself disappear. 491 00:39:23,200 --> 00:39:27,090 You always say you wish for my happiness, so how can you do this to me? 492 00:39:27,090 --> 00:39:31,550 I really liked him. 493 00:39:32,620 --> 00:39:35,570 I thought I'd be happy with him no matter what we did... 494 00:39:35,570 --> 00:39:38,040 But you messed up everything! 495 00:39:38,040 --> 00:39:41,160 That's why I can't forgive you. Do you get it? 496 00:39:42,300 --> 00:39:43,780 Young Chae! 497 00:39:45,460 --> 00:39:48,010 I'm about to cry too, listening to her story. 498 00:39:48,010 --> 00:39:50,400 You really made a big mistake, Mom. 499 00:39:50,400 --> 00:39:52,320 Young Chae! 500 00:39:54,550 --> 00:39:56,510 Young Chae probably doesn't have much money. 501 00:39:56,510 --> 00:40:00,860 Mom, can you give her the money now? 502 00:40:00,860 --> 00:40:02,090 Shut up! 503 00:40:02,090 --> 00:40:04,860 If you're thinking the same thing as Young Chae, then leave home! 504 00:40:04,860 --> 00:40:08,290 I don't need children who only want money! 505 00:40:48,230 --> 00:40:50,370 What's this? 506 00:40:50,370 --> 00:40:51,840 It's written on there. 507 00:40:51,840 --> 00:40:54,970 I can't buy them for you now, but I'll buy all of them later... 508 00:40:54,970 --> 00:40:56,620 so just wait for 10 years. 509 00:40:56,620 --> 00:40:58,700 Make sure you exercise your arms. 510 00:40:58,700 --> 00:41:01,490 Is this your marriage proposal? 511 00:41:01,490 --> 00:41:03,340 What? 512 00:41:03,340 --> 00:41:07,250 Think about it. You're asking me to be with you for 10 years. 513 00:41:15,780 --> 00:41:17,940 Yoon Jae, when did you come? 514 00:41:17,940 --> 00:41:21,800 I knew you'd be all down like this, so I came to check on you. 515 00:41:21,800 --> 00:41:24,640 Sorry to make you worry for nothing. 516 00:41:24,640 --> 00:41:26,890 You haven't heard from Ko Young Chae? 517 00:41:26,890 --> 00:41:30,220 Why? Did you hear something? 518 00:41:39,120 --> 00:41:40,450 What's this? 519 00:41:40,450 --> 00:41:44,120 You asked me to find out the number for Ji Woo's mother. 520 00:41:45,320 --> 00:41:49,430 I even went to the Chairwoman's house, but the maid didn't know her number either. 521 00:41:49,430 --> 00:41:54,290 I found out about the store that her family runs, so you'll hear something from there. 522 00:41:54,290 --> 00:41:56,160 Thanks, Yoon Jae. 523 00:42:02,260 --> 00:42:07,520 I just went to the realtor. 524 00:42:07,520 --> 00:42:12,470 I put this house on the market as 'urgent sale.' 525 00:42:12,470 --> 00:42:14,260 What are you talking about? 526 00:42:14,260 --> 00:42:19,500 I met with Soo Jin's mother today... 527 00:42:20,320 --> 00:42:21,600 and I heard about everything. 528 00:42:21,600 --> 00:42:25,330 Don't worry anymore. 529 00:42:26,370 --> 00:42:29,520 It's not even worth worrying about. 530 00:42:30,640 --> 00:42:31,720 Ki Nam! 531 00:42:31,720 --> 00:42:34,470 I'll convince Young Yi. 532 00:42:34,470 --> 00:42:37,250 No, I don't even need to convince her. 533 00:42:37,960 --> 00:42:43,820 If she finds about what's going on, she'll feel the same way as I do. 534 00:42:43,820 --> 00:42:46,190 What are you talking about right now? 535 00:42:46,190 --> 00:42:50,040 Selling this place means closing down the company... 536 00:42:50,040 --> 00:42:52,190 You think you can still go on after that? 537 00:42:52,190 --> 00:42:55,430 I can go on. This is nothing! 538 00:42:55,430 --> 00:43:00,800 There is nothing more precious to me than your life. 539 00:43:00,800 --> 00:43:06,720 If you give up your love for me... 540 00:43:06,720 --> 00:43:11,110 and you become unhappy... 541 00:43:11,110 --> 00:43:16,020 then that will be the thing that kills me. 542 00:43:19,850 --> 00:43:25,000 I'll take care of the rest... 543 00:43:26,530 --> 00:43:29,230 so meet with Ko Young Chae. 544 00:43:32,520 --> 00:43:33,990 Meet with her. 545 00:43:35,650 --> 00:43:42,780 The one you love is her. 546 00:43:44,200 --> 00:43:45,350 Ki Nam. 547 00:43:49,190 --> 00:43:51,620 Do what I tell you to do. 548 00:43:53,880 --> 00:44:02,800 You've always been the nice little brother who listens to me. 549 00:44:53,580 --> 00:44:56,020 Young Yi, did something happen today? 550 00:44:56,020 --> 00:45:00,020 Usually by now, Ki Nam would've been in the office already. 551 00:45:00,020 --> 00:45:02,930 But he's still sleeping in? 552 00:45:02,930 --> 00:45:06,560 I know, he was tossing and turning all night, and fell asleep this morning. 553 00:45:06,560 --> 00:45:10,440 We have the money, so what worry does he have to keep tossing and turning? 554 00:45:13,390 --> 00:45:16,560 Did you bother him too much? 555 00:45:16,560 --> 00:45:18,670 Asking him to have Go Eun's little sister? 556 00:45:18,670 --> 00:45:21,010 Please Jum Soon! 557 00:45:21,010 --> 00:45:23,280 You think we're a newly-married couple like you? 558 00:45:23,280 --> 00:45:26,220 At my age, it's better to just hold hands and sleep. 559 00:45:26,220 --> 00:45:33,250 Seriously... that's why you look totally old even though you're younger than me. 560 00:45:33,250 --> 00:45:36,100 There is an old saying... 561 00:45:36,100 --> 00:45:39,030 'The flower has to be pretty to attract butterflies'... 562 00:45:39,030 --> 00:45:43,330 It's the woman's fault if you're not loved. 563 00:45:43,330 --> 00:45:46,380 What's wrong with me? 564 00:45:46,380 --> 00:45:50,390 When I go out with Go Eun, everyone's surprised. They think I'm her sister. 565 00:45:55,430 --> 00:45:57,700 Do you believe what they say? 566 00:45:57,700 --> 00:46:00,780 Your eyes are so wrinkled, spiders could settle in there. 567 00:46:00,780 --> 00:46:03,520 Mother, I'm back from the trail. 568 00:46:04,760 --> 00:46:10,080 Did you eat a train engine? Why are you laughing so loudly so early in the morning? 569 00:46:10,080 --> 00:46:14,820 I told her that people think I'm Go Eun's sister, and she's laughing like this. 570 00:46:14,820 --> 00:46:18,630 Ha Pil, do I look that old to you, too? 571 00:46:18,630 --> 00:46:21,760 No, you just look pretty to me. 572 00:46:21,760 --> 00:46:25,780 Mom said it too. You're so pretty that you're paying for your looks. 573 00:46:31,850 --> 00:46:35,660 Honey, tell us honestly. 574 00:46:35,660 --> 00:46:39,460 Between the two of us, who looks older? 575 00:46:39,460 --> 00:46:41,220 Can I say it honestly? 576 00:46:41,220 --> 00:46:42,890 Of course! 577 00:46:42,890 --> 00:46:44,620 It's of course... 578 00:46:55,130 --> 00:46:58,680 If I could return it, I'd return it. 579 00:47:04,420 --> 00:47:07,620 You're joking. What a brat. 580 00:47:09,650 --> 00:47:11,100 Seriously. 581 00:47:18,330 --> 00:47:24,790 Do you know what the best title for a man is? 582 00:47:27,100 --> 00:47:28,700 It's the title of a father. 583 00:47:29,940 --> 00:47:34,470 But to my shame, I gave up that title by my own choice. 584 00:47:35,660 --> 00:47:40,670 So I know very well I can't convince you, no matter what I tell you. 585 00:47:40,670 --> 00:47:46,490 But I'm here today because I really want you to be happy. 586 00:47:46,490 --> 00:47:49,330 Are you going to tell me to give up Hoon Nam? 587 00:47:53,070 --> 00:47:54,730 Just as I expected. 588 00:47:56,690 --> 00:48:00,220 Then you don't need to say it. I don't want to hear it. 589 00:48:00,220 --> 00:48:04,430 You know... about Lee Min Soo, right? 590 00:48:05,910 --> 00:48:09,310 Aren't you curious what happened to him? 591 00:48:10,350 --> 00:48:12,550 Mom sent him away for adoption. 592 00:48:13,560 --> 00:48:16,150 He would be about Jang Ho's age now... 593 00:48:16,150 --> 00:48:18,770 What is he doing now? 594 00:48:20,940 --> 00:48:24,950 Why? Did something happen to him? 595 00:48:24,950 --> 00:48:27,270 Did something go wrong with him? 596 00:48:28,450 --> 00:48:31,400 Yes, something went wrong. 597 00:48:32,950 --> 00:48:35,420 He's no longer alive. 598 00:48:36,800 --> 00:48:38,530 As you know... 599 00:48:40,210 --> 00:48:46,310 Your mom took the child and even sent him away for adoption to hold on to me... 600 00:48:46,310 --> 00:48:49,420 but there was a fire... 601 00:48:51,930 --> 00:48:53,680 so he died. 602 00:48:57,380 --> 00:48:58,900 It's true. 603 00:48:59,900 --> 00:49:03,220 Even after sacrificing a life... 604 00:49:03,220 --> 00:49:08,630 we had no choice but to separate. 605 00:49:10,110 --> 00:49:15,570 Soo Jin, you can't turn back the heart that's already left. 606 00:49:15,570 --> 00:49:18,180 Why would someone so beautiful and young, like you 607 00:49:18,180 --> 00:49:19,920 hang on to a love that's already passed? 608 00:49:19,920 --> 00:49:23,190 I'm saying this as your father because I feel bad for you. 609 00:49:23,190 --> 00:49:26,830 I'm not qualified, but because I love you... 610 00:49:26,830 --> 00:49:29,420 I can't let you walk a road with such an obvious end. 611 00:49:29,420 --> 00:49:32,250 You stop it. You're the only one who can stop it. 612 00:49:35,940 --> 00:49:38,700 Just let him go, then... 613 00:49:40,780 --> 00:49:43,230 Then you'll become happy. 614 00:49:45,630 --> 00:49:47,430 Soo Jin! 615 00:49:51,930 --> 00:49:53,760 You're wrong, Dad. 616 00:49:53,760 --> 00:49:56,680 Our love didn't end. 617 00:49:56,680 --> 00:50:00,920 It happened because of Mom, but we can go back. 618 00:50:00,920 --> 00:50:04,260 In the end, he'll come back to me. 619 00:50:24,870 --> 00:50:30,180 There is nothing more precious to me than your life. 620 00:50:30,180 --> 00:50:33,980 If you give up love because of me... 621 00:50:33,980 --> 00:50:36,280 and become unhappy... 622 00:50:36,280 --> 00:50:39,630 that will be the thing that kills me. 623 00:50:51,150 --> 00:50:54,200 You can't turn back the heart that's already left. 624 00:50:54,200 --> 00:50:56,710 Why do you hang on to a love that's already passed? 625 00:51:11,200 --> 00:51:12,720 Hoon Nam. 626 00:51:15,960 --> 00:51:18,330 What's going on? You didn't even call. 627 00:51:18,330 --> 00:51:21,000 Did something happen at work? 628 00:51:21,000 --> 00:51:24,280 Did my mom call you? 629 00:51:24,280 --> 00:51:26,570 I came to see her. 630 00:51:28,870 --> 00:51:35,070 I've really thought hard about this, and thought again... 631 00:51:36,670 --> 00:51:38,880 So I made the decision today. 632 00:51:38,880 --> 00:51:41,290 The decision? 633 00:51:45,340 --> 00:51:46,720 Hoon Nam. 634 00:51:48,220 --> 00:51:49,990 You mean... 635 00:51:51,940 --> 00:51:54,350 Yes... 636 00:51:54,350 --> 00:51:56,270 Let's get married. 637 00:51:59,520 --> 00:52:00,910 Let's get married. 638 00:52:00,910 --> 00:52:04,050 I don't want to make it more complicated. 639 00:52:05,450 --> 00:52:11,700 I just... thought about what the best choice was in this situation. 640 00:52:11,700 --> 00:52:17,190 What should I choose for the people I love? That's the only thing I thought about. 641 00:52:18,260 --> 00:52:20,330 I'm going to really make an effort from now on. 642 00:52:20,330 --> 00:52:23,430 So judge me over time. 643 00:52:25,490 --> 00:52:26,970 Let's go. 644 00:52:26,970 --> 00:52:29,500 We should tell the Chairwoman, too. 645 00:52:29,500 --> 00:52:31,360 Wait. 646 00:52:36,580 --> 00:52:38,080 Thank you... 647 00:52:39,740 --> 00:52:41,710 for making a decision like that. 648 00:52:42,940 --> 00:52:45,120 That's the answer I really wanted. 649 00:52:46,470 --> 00:52:48,120 But... 650 00:52:49,700 --> 00:52:51,880 I just want to check one thing. 651 00:52:53,570 --> 00:52:56,600 There's still something left between us, right? 652 00:52:56,600 --> 00:53:00,950 Like you said, you'll be able to forget Ko Young Chae over time, right? 653 00:53:00,950 --> 00:53:03,810 If we make an effort, we can go back to how it was before, right? 654 00:53:05,860 --> 00:53:07,640 That's what I believe. 655 00:53:09,130 --> 00:53:16,220 So, show me your true feelings so that I won't be nervous. 656 00:54:16,470 --> 00:54:17,670 I'm sorry. 657 00:54:21,390 --> 00:54:23,610 We can't go any further. 658 00:54:25,760 --> 00:54:29,000 I've only thought about myself in this marriage. 659 00:54:30,160 --> 00:54:33,680 Even if we get married like this, it'll only make you unhappy. 660 00:54:36,650 --> 00:54:38,400 Soo Jin... 661 00:54:38,400 --> 00:54:43,780 You asked me... if there's still something between us. 662 00:54:45,470 --> 00:54:47,410 Now you know, too... 663 00:54:48,520 --> 00:54:52,030 what we have left between us. 664 00:54:52,960 --> 00:54:54,820 Let's just end it here. 665 00:54:57,950 --> 00:54:59,420 Let's do that. 666 00:55:51,220 --> 00:55:56,520 Ki Nam, I guess I can only be the nice little brother who listens to his big brother. 667 00:55:56,520 --> 00:56:01,680 Thanks. Let's start again with our empty fists! 668 00:56:24,920 --> 00:56:29,440 Should we go on a date today? 669 00:56:29,440 --> 00:56:33,220 - I have something important to tell you. - Something important? 670 00:56:33,220 --> 00:56:35,920 What is it? Is it something good? 671 00:57:00,950 --> 00:57:02,850 It's me, Dad. 672 00:57:05,630 --> 00:57:07,890 What you said was right. 673 00:57:09,770 --> 00:57:12,480 It's really over now... 674 00:57:14,800 --> 00:57:17,280 so please help Hoon Nam. 675 00:57:19,970 --> 00:57:24,330 Mom won't be able to forgive him, so please help him. 676 00:57:25,330 --> 00:57:29,870 Please help him so that he won't have a hard time, Dad. 677 00:57:49,760 --> 00:57:51,660 It smells nice. 678 00:57:51,660 --> 00:57:56,000 I've always eaten inside. Now that I'm outside, the air feels different. 679 00:57:57,200 --> 00:58:02,110 It's been a long time since we took a slow walk like this. 680 00:58:02,110 --> 00:58:03,630 I know. 681 00:58:03,630 --> 00:58:08,130 Oh, you have something important to tell me. Should I take a guess? 682 00:58:11,800 --> 00:58:15,350 - It's... - Jeju Island, right? 683 00:58:15,350 --> 00:58:20,640 You promised me before. Once the company was settled, we'd go on a trip. 684 00:58:21,780 --> 00:58:26,160 We didn't even get to go on a honeymoon, so it'll be our first trip as a married couple. 685 00:58:29,140 --> 00:58:32,400 We'll have to go on a trip next time. 686 00:58:32,400 --> 00:58:40,280 You said... Hoon Nam would never do anything that would make us worry. 687 00:58:40,280 --> 00:58:45,610 So he was going through a lot by himself until now. 688 00:58:45,610 --> 00:58:48,860 There's a problem with the investment, isn't there? 689 00:58:48,860 --> 00:58:51,890 I thought there was something strange about it. What is it? 690 00:58:51,890 --> 00:58:55,830 Does Soo Jin's mother want the investment money back? 691 00:58:57,430 --> 00:59:01,030 She wants the 900 million loan back, too. 692 00:59:02,850 --> 00:59:06,440 She only gave us that money... 693 00:59:06,440 --> 00:59:09,380 on the condition of Hoon Nam marrying Soo Jin. 694 00:59:09,810 --> 00:59:11,840 That can't be... 695 00:59:15,300 --> 00:59:19,110 Let's give up. 696 00:59:19,110 --> 00:59:22,190 She's really gone too far. 697 00:59:22,190 --> 00:59:26,140 Is money that great? To show off with money like this? 698 00:59:26,140 --> 00:59:29,380 Money really is the best thing in the world. 699 00:59:30,670 --> 00:59:34,120 Sure, let her take it all. 700 00:59:34,120 --> 00:59:38,170 I'm sick and tired of worrying about paying back that loan, too. 701 00:59:38,170 --> 00:59:42,180 Let's leave everything and make a new start. 702 00:59:42,180 --> 00:59:44,600 Whatever we do, we won't starve! 703 01:00:09,730 --> 01:00:13,760 Ji Woo, did you have fun with your girlfriend at the kindergarten today? 704 01:00:14,970 --> 01:00:17,510 You're strange, Teacher. 705 01:00:17,510 --> 01:00:20,040 What's strange? 706 01:00:20,040 --> 01:00:25,690 Dad always asked, 'what did you learn at the kindergarten today?' 707 01:00:25,690 --> 01:00:29,580 But you always ask 'did you have fun with your girlfriend?' 708 01:00:30,590 --> 01:00:35,030 Man... Half of a man's life is women... 709 01:00:35,030 --> 01:00:39,300 so you have to get along with them to have your life go smoothly. Got it? 710 01:00:39,300 --> 01:00:41,620 Yes, I understand. 711 01:00:44,200 --> 01:00:49,420 Young Soo, teach him well. You're his idol. 712 01:00:49,420 --> 01:00:52,080 Hey, I'm not just saying it. 713 01:00:52,080 --> 01:00:56,280 I picked the wrong girlfriend, so now I'm always here delivering chickens. 714 01:00:56,280 --> 01:00:59,510 Good thing you mentioned it, go deliver this now. 715 01:00:59,510 --> 01:01:01,580 The villa in front. Number 201 in Building B. 716 01:01:03,890 --> 01:01:05,490 I'll be back. 717 01:01:09,150 --> 01:01:10,680 Excuse me. 718 01:01:10,680 --> 01:01:13,030 Oh? Mr. Jang Hoon Nam. 719 01:01:14,370 --> 01:01:16,030 What brings you here... 720 01:01:16,030 --> 01:01:17,840 I found the right place. 721 01:01:17,840 --> 01:01:20,140 Where is that woman now? 722 01:01:20,140 --> 01:01:21,700 That woman? 723 01:01:21,700 --> 01:01:24,080 Oh, my Young Chae? 724 01:01:24,080 --> 01:01:25,840 I have to see her. 725 01:01:25,840 --> 01:01:28,510 She just left me a letter and ran away... 726 01:01:28,510 --> 01:01:30,280 but I have to find her and tell her something. 727 01:01:30,280 --> 01:01:31,740 Where is she now? 728 01:01:31,740 --> 01:01:34,690 Young Chae told me not to say where... 729 01:01:34,690 --> 01:01:36,970 Do you think she's home? 730 01:01:38,220 --> 01:01:41,190 She has no money, so it's about time she's home. 731 01:01:41,190 --> 01:01:42,750 Where is home? 732 01:01:48,960 --> 01:01:51,100 Brother, the Manager isn't here yet, right? 733 01:01:53,110 --> 01:01:55,270 Just what time is it now? 734 01:01:55,270 --> 01:01:58,510 Can a part-timer on a wage be 40 minutes late? 735 01:01:58,510 --> 01:02:01,270 Since you weren't here, I couldn't even eat... 736 01:02:01,270 --> 01:02:03,410 I was serving, cleaning, making coffee... 737 01:02:03,410 --> 01:02:05,880 Do you know how hard I had to work? I'm starving! 738 01:02:05,880 --> 01:02:08,590 You're strong, so why complain? 739 01:02:08,590 --> 01:02:10,730 Wow, look at your arm muscle... 740 01:02:12,490 --> 01:02:14,820 I'm going to eat, so finish the dishes. 741 01:02:14,820 --> 01:02:17,780 Yes, Brother! One cheeseburger for me on your way back please! 742 01:02:17,780 --> 01:02:19,980 With two extra slices of cheese! 743 01:02:19,980 --> 01:02:21,970 Such a brat. 744 01:02:26,840 --> 01:02:29,770 What sort of life is this for the son of a building owner? 745 01:02:29,770 --> 01:02:34,280 But I still have to look mature for Mom to open her wallet. 746 01:02:34,280 --> 01:02:38,210 It was really scary to see what happened to Young Chae. 747 01:02:41,140 --> 01:02:42,490 Welcome... 748 01:02:44,010 --> 01:02:49,350 - Young Joon! - Young Chae! 749 01:02:49,350 --> 01:02:51,150 It was so hard to find this place. 750 01:02:51,150 --> 01:02:54,230 I was worried that you might not be here. 751 01:02:54,230 --> 01:02:55,830 You should've called me. 752 01:02:55,830 --> 01:02:59,610 I didn't want to answer his calls, so I left my cellphone at home. 753 01:02:59,610 --> 01:03:02,810 So you've been staying at the sauna until now? 754 01:03:04,580 --> 01:03:09,500 For now... I'm starving. Get me some food. 755 01:03:09,500 --> 01:03:13,470 Food? I have no money either. 756 01:03:16,970 --> 01:03:19,640 Okay, then eat fast before the Manager comes. 757 01:03:23,870 --> 01:03:25,040 Wait. 758 01:03:25,680 --> 01:03:27,620 Young Chae, eat fast. 759 01:03:28,760 --> 01:03:29,960 Okay. 760 01:03:29,960 --> 01:03:32,690 Can you give me a cup of coffee, too? 761 01:03:32,690 --> 01:03:34,910 Seriously... I'll get fired. 762 01:03:37,350 --> 01:03:39,710 By the way, why did you come this far? 763 01:03:41,340 --> 01:03:44,980 I... have no money left. 764 01:03:46,320 --> 01:03:48,080 Give me some money. 765 01:03:51,570 --> 01:03:54,190 Look at her, not even one call! 766 01:03:54,190 --> 01:03:58,260 She doesn't know her mom's heart is rotting away at home... 767 01:03:58,260 --> 01:04:03,390 This is why it's no use to raise children. 768 01:04:06,370 --> 01:04:11,460 By the way, why is Jang Hoon Nam so quiet? 769 01:04:13,090 --> 01:04:15,870 Was he already tricked by Choi Eun Ok? 770 01:04:17,000 --> 01:04:18,580 Excuse me. 771 01:04:26,470 --> 01:04:30,650 How did you find this place? 772 01:04:34,090 --> 01:04:37,960 I heard you moved, but how did you come to such a place... 773 01:04:37,960 --> 01:04:41,880 Why? Did you come here to see how we live? 774 01:04:41,880 --> 01:04:45,110 No, I didn't. I came to see Young Chae. 775 01:04:45,110 --> 01:04:46,700 Is she inside? 776 01:04:46,700 --> 01:04:51,010 You did? You came to see my Young Chae? 777 01:05:06,060 --> 01:05:11,620 Subtitles by DramaFever 778 01:05:20,600 --> 01:05:27,510 I really feel like our Min Soo is alive somewhere. 779 01:05:27,510 --> 01:05:29,190 Ko Young Chae! 780 01:05:30,280 --> 01:05:31,640 Ko Young Chae! 781 01:05:31,640 --> 01:05:34,490 I'm not going back to Lee Soo Jin. 782 01:05:35,680 --> 01:05:39,420 It wasn't Min Soo's fate to die. 61302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.