Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,830
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,270 --> 00:00:10,710
I hope you make a wise decision,
Ms. Ko Young Chae.
3
00:00:10,710 --> 00:00:13,690
'Now that you've received my money,
let's get married?'
4
00:00:13,690 --> 00:00:17,390
If he doesn't marry you, will you sue him?
5
00:00:19,220 --> 00:00:23,070
I couldn't, but my mom would.
6
00:00:23,070 --> 00:00:25,950
Not just for this investment...
7
00:00:25,950 --> 00:00:30,080
she would also ask him to pay back
the 900 million loan from before.
8
00:00:34,290 --> 00:00:36,570
'Break up because you love him'...
9
00:00:36,570 --> 00:00:41,310
I thought it was very
childish and outdated before.
10
00:00:43,130 --> 00:00:45,990
But doesn't that phrase
really touch your heart?
11
00:00:54,230 --> 00:00:59,310
As you can see, Brothers Apparel hasn't
been doing well for the last three years...
12
00:00:59,310 --> 00:01:02,640
but since Mr. Jang Hoon Nam started there,
sales have increased by a small margin...
13
00:01:02,640 --> 00:01:05,330
Enough. I don't need to look anymore.
14
00:01:05,330 --> 00:01:07,460
I'm not giving money
because he's doing well...
15
00:01:07,460 --> 00:01:09,710
I'm supporting him because
I think he can make it.
16
00:01:09,710 --> 00:01:13,560
Young Chae seems to have picked
the right guy for her husband.
17
00:01:13,560 --> 00:01:15,100
That's what I think, too.
18
00:01:15,100 --> 00:01:18,870
'Even a straw shoe comes in pairs,'
so she met her perfect match.
19
00:01:18,870 --> 00:01:22,880
When she was dating those players before,
she didn't have her life together.
20
00:01:22,880 --> 00:01:26,220
But now that she's met the right guy,
she's shaping up to be a decent person.
21
00:01:27,620 --> 00:01:31,130
Did you come up with a way to invest in
him without letting Young Chae know?
22
00:01:31,130 --> 00:01:35,120
For now, I found someone who would
give him the money instead of me.
23
00:01:35,120 --> 00:01:36,950
Mr. Lee Beom Suh.
24
00:01:36,950 --> 00:01:38,700
That's good.
25
00:01:38,700 --> 00:01:43,640
Nevertheless, Young Chae will be very
disappointed in you because of this incident.
26
00:01:43,640 --> 00:01:46,570
- Will you be okay?
- I know.
27
00:01:46,570 --> 00:01:50,520
I end up spending my money but
get all her angry, too. It's not fair.
28
00:01:52,680 --> 00:01:56,120
But... if that's what it takes to turn
my child into a decent human being...
29
00:01:56,120 --> 00:02:00,530
that's not a big deal.
I'll be leaving anyway...
30
00:02:07,850 --> 00:02:09,970
She knows her timing.
31
00:02:11,200 --> 00:02:12,310
What?
32
00:02:12,310 --> 00:02:15,690
I'll ask you for one last time, Mom.
33
00:02:15,690 --> 00:02:20,800
Can you... really not give
the money to Jang Hoon Nam?
34
00:02:20,800 --> 00:02:23,010
Are you really not going to help him?
35
00:02:23,010 --> 00:02:24,360
Don't you understand Korean?
36
00:02:24,360 --> 00:02:28,150
When I say 'no,' I mean 'no' to the end.
If you'll keep talking nonsense, hang up!
37
00:02:28,150 --> 00:02:31,810
If our company goes bankrupt,
I can't see him anymore.
38
00:02:31,810 --> 00:02:34,720
If you're okay with your only daughter
breaking up with the guy she loves...
39
00:02:34,720 --> 00:02:36,330
Seriously, this girl!
40
00:02:36,330 --> 00:02:40,080
You were always throwing tantrums as a child,
and you still haven't lost that habit?
41
00:02:41,430 --> 00:02:45,470
If you'd break up because of money, then
it's not worthwhile anyway. Just break up!
42
00:02:45,470 --> 00:02:46,760
Bye!
43
00:02:48,500 --> 00:02:51,540
The company must be in real trouble.
She's really in a hurry.
44
00:02:51,540 --> 00:02:54,080
I need to go see Beom Suh right away.
45
00:02:59,750 --> 00:03:02,220
Sure, Lady Yoon Bok Hee.
46
00:03:02,220 --> 00:03:07,450
Money is more important to you
than your daughter or love, right?
47
00:03:08,510 --> 00:03:10,270
I understand.
48
00:03:12,140 --> 00:03:14,730
If I become unhappy,
it's all your fault, Mom.
49
00:03:29,010 --> 00:03:32,950
Close your eyes just this
once and do what I tell you.
50
00:03:32,950 --> 00:03:40,190
Then everyone, including your brother
whom you love so much, will be happy.
51
00:04:01,850 --> 00:04:03,470
Boss!
52
00:04:36,740 --> 00:04:40,060
How did you know I was here?
53
00:04:41,070 --> 00:04:43,340
Our telepathy connected us.
54
00:04:49,810 --> 00:04:51,630
You must've skipped lunch.
55
00:04:51,630 --> 00:04:54,230
You lost weight.
56
00:05:01,210 --> 00:05:05,230
You're worried about me
all day these days...
57
00:05:06,340 --> 00:05:09,040
You're have a real monkey on your back.
58
00:05:11,400 --> 00:05:12,410
Monkey?
59
00:05:12,410 --> 00:05:16,020
You look really tired from worrying.
60
00:05:16,020 --> 00:05:19,750
Not at all! I'm not tired at all!
61
00:05:23,890 --> 00:05:26,150
Ta da! A gift for you.
62
00:05:26,150 --> 00:05:30,060
I bought it at a bus stop on
my way here just in case.
63
00:05:30,060 --> 00:05:32,700
Let's check the ticket
together on Saturday.
64
00:05:33,840 --> 00:05:38,300
Let's try everything we can.
65
00:05:38,300 --> 00:05:40,600
And see if money wins or we do.
66
00:05:48,190 --> 00:05:51,280
What? Is it pathetic?
67
00:05:52,980 --> 00:05:57,510
But if you really wish for it,
a miracle will happen.
68
00:06:06,750 --> 00:06:09,610
- Let's go.
- Where?
69
00:06:09,610 --> 00:06:14,170
Let's play hooky all day.
70
00:06:14,170 --> 00:06:18,710
I feel like I'll get lost
without you, Young Chae.
71
00:06:20,990 --> 00:06:28,010
Okay, wherever you go,
I'll be your human navigation system.
72
00:06:41,260 --> 00:06:44,620
What are you working on?
What's all this?
73
00:06:49,470 --> 00:06:53,750
I want Hoon Nam's company's fall
and winter items to be a big hit...
74
00:06:53,750 --> 00:06:56,920
so I'm coming up with a marketing
strategy from our company.
75
00:06:56,920 --> 00:07:00,000
Now that we've decided to support him,
I want to do a good job.
76
00:07:00,000 --> 00:07:03,690
Did he not give you his answer yet?
77
00:07:03,690 --> 00:07:06,660
What's the point of you
working so hard like this?
78
00:07:06,660 --> 00:07:10,900
If things went well, shouldn't you be on a
long-delayed date with him at this hour?
79
00:07:10,900 --> 00:07:12,670
That's...
80
00:07:14,940 --> 00:07:17,890
Tell me the truth.
81
00:07:17,890 --> 00:07:20,210
Jang Hoon Nam didn't say anything?
82
00:07:20,210 --> 00:07:23,790
Now that he received the investment money,
that means he should get married to you.
83
00:07:23,790 --> 00:07:26,800
So he should officially say yes or no.
84
00:07:28,710 --> 00:07:32,460
Are you... not getting along
with him, by any chance?
85
00:07:32,460 --> 00:07:36,130
Did he change his mind while
you were broken up with him?
86
00:07:38,490 --> 00:07:40,750
Soo Jin...
87
00:07:40,750 --> 00:07:46,210
Does he have a new girlfriend now?
88
00:07:47,290 --> 00:07:50,770
Wait... with that girl Ko Young Chae...
89
00:07:50,770 --> 00:07:52,340
It's not like that.
90
00:07:52,340 --> 00:07:55,350
He feels the same way.
91
00:08:17,040 --> 00:08:19,940
Please help us not worry about money.
92
00:08:31,780 --> 00:08:34,110
We can't break up.
93
00:08:34,110 --> 00:08:37,020
Please help us not break up.
94
00:08:53,280 --> 00:08:55,090
What are you writing over there?
95
00:08:58,380 --> 00:09:00,010
I'm all done.
96
00:09:00,010 --> 00:09:03,880
You said you'd send away
my worry with one punch...
97
00:09:03,880 --> 00:09:05,150
Is this it?
98
00:09:05,150 --> 00:09:07,270
You saw it in a movie, right?
99
00:09:07,270 --> 00:09:09,840
If we write our wishes
here and let it fly away...
100
00:09:09,840 --> 00:09:14,020
The mighty one over there
will make it all come true.
101
00:09:14,020 --> 00:09:17,210
That's why people use this to make
a wish on a New Year's Day.
102
00:09:17,210 --> 00:09:21,080
'Let me get into college'...
'Let me have a daughter'...
103
00:09:21,080 --> 00:09:22,960
'Dokdo is our territory.'
104
00:09:22,960 --> 00:09:26,330
So what kind of wish did you write down?
105
00:09:26,330 --> 00:09:29,200
For our company to be hit by
a lightning bolt of money?
106
00:09:29,200 --> 00:09:31,130
Yes, of course!
107
00:09:33,320 --> 00:09:35,250
What did you write next to that?
108
00:09:36,900 --> 00:09:40,080
- I can't show you this.
- What is it?
109
00:09:40,080 --> 00:09:43,880
- I can't.
- Let me see.
110
00:09:43,880 --> 00:09:47,090
You're making it sound
so suspicious. Let me see!
111
00:09:53,310 --> 00:09:56,830
We... can't break up.
112
00:09:58,260 --> 00:10:03,310
Please help us not break up...
113
00:10:04,690 --> 00:10:06,780
I just wrote it.
114
00:10:06,780 --> 00:10:09,910
Girls write things like this
about their boyfriends.
115
00:10:09,910 --> 00:10:12,840
It doesn't mean much,
so don't worry. I just...
116
00:10:12,840 --> 00:10:17,340
Do you... want to
break up with me?
117
00:10:20,920 --> 00:10:22,660
Boss.
118
00:10:24,600 --> 00:10:28,690
If it's not that, then why did
you pray for something like this?
119
00:10:30,260 --> 00:10:34,170
- That's...
- Are you... regretting it now?
120
00:10:36,960 --> 00:10:41,170
I looked pretty good as
the president of a company...
121
00:10:41,170 --> 00:10:45,110
but now you know,
I have loads of debt...
122
00:10:45,110 --> 00:10:49,510
and I'm trying to make things work
with nothing... no future or vision...
123
00:10:49,510 --> 00:10:51,960
Do you feel you got involved
with the wrong person?
124
00:10:51,960 --> 00:10:54,980
So if you don't write
something like this...
125
00:10:54,980 --> 00:10:57,120
you feel like you'll run away?
126
00:10:57,120 --> 00:10:58,290
Look!
127
00:10:58,290 --> 00:11:00,420
If you have no confidence
or feel regretful...
128
00:11:00,420 --> 00:11:02,340
it's still not too late.
129
00:11:02,340 --> 00:11:05,560
I also don't want to hold on to someone
who doesn't want to be here...
130
00:11:05,560 --> 00:11:08,460
and make her take the hard path with me...
131
00:11:08,460 --> 00:11:13,810
Go. Go right now! Now!
132
00:11:17,080 --> 00:11:19,050
Then what about you, Boss?
133
00:11:19,050 --> 00:11:23,380
Aren't you the one who
wants to leave me?
134
00:11:27,110 --> 00:11:29,180
What did you mean earlier?
135
00:11:29,180 --> 00:11:32,380
You feel like you'll get lost,
so you want me to help you?
136
00:11:32,380 --> 00:11:36,700
Are you really so confused that
you'd get lost if I wasn't around?
137
00:11:36,700 --> 00:11:38,580
Ms. Ko Young Chae.
138
00:11:38,580 --> 00:11:42,190
What? Are you surprised
that I read your mind?
139
00:11:42,190 --> 00:11:44,480
I can understand, too.
140
00:11:44,480 --> 00:11:47,210
Rather than the daughter of a loan shark
who plays with money...
141
00:11:47,210 --> 00:11:50,270
the daughter of a family with a big company
who can help you would be better.
142
00:11:50,270 --> 00:11:55,610
On top of that, Lee Soo Jin is waiting
on standby, just looking at you.
143
00:11:57,030 --> 00:11:59,780
If you choose Lee Soo Jin, and not me...
144
00:11:59,780 --> 00:12:02,660
your brother, your company,
money, and your family...
145
00:12:02,660 --> 00:12:06,750
You can get rid of all the little worries
you have and get back on the right track...
146
00:12:06,750 --> 00:12:08,890
so how could you not be confused?
147
00:12:08,890 --> 00:12:12,770
Besides now that you received all that money,
you can't really escape from it either.
148
00:12:12,770 --> 00:12:17,760
If I were you, I'd be confused too.
I understand you. Really.
149
00:12:17,760 --> 00:12:21,750
I don't want to hold on to a guy
who doesn't want me either.
150
00:12:21,750 --> 00:12:24,050
So if you want to go, go.
151
00:12:24,050 --> 00:12:29,520
Go to the woman who'll get rid of all your
worries and secure your future for you.
152
00:12:29,520 --> 00:12:32,210
I'll really let you go with no grudges.
153
00:13:30,030 --> 00:13:33,890
Did something good happen?
You're smiling really big.
154
00:13:35,140 --> 00:13:38,620
Now that we have money in the company,
I'm find myself singing before I know it.
155
00:13:38,620 --> 00:13:41,550
Money is really nice.
156
00:13:42,660 --> 00:13:49,770
You were all spread out and in a deep
sleep last night for the first time in a while.
157
00:13:51,640 --> 00:13:52,930
What's this?
158
00:13:54,160 --> 00:13:56,610
A dress that Go Eun will
wear when she goes to work.
159
00:13:56,610 --> 00:13:59,400
Mom, Mom!
160
00:14:00,790 --> 00:14:02,240
Yes, what?
161
00:14:02,240 --> 00:14:05,710
Haven't you seen my shirt? I have
to go to work, but I don't see it.
162
00:14:05,710 --> 00:14:07,960
I washed the shirt.
163
00:14:07,960 --> 00:14:09,910
Really?
164
00:14:11,420 --> 00:14:13,260
Then I'll wear the green t-shirt.
165
00:14:13,260 --> 00:14:15,180
I washed that one, too.
166
00:14:15,180 --> 00:14:17,320
Wear this to work. Here.
167
00:14:17,320 --> 00:14:18,960
- That's pretty.
- Right?
168
00:14:18,960 --> 00:14:22,500
No way. You want me to
wear something this short?
169
00:14:22,500 --> 00:14:26,450
What's short? It covers everything
it's supposed to cover.
170
00:14:26,450 --> 00:14:31,370
If you wear something as dark as that,
everyone else will get hot. Go change now.
171
00:14:31,370 --> 00:14:35,680
That's right, Go Eun. A woman's legs
are the best artwork that God created...
172
00:14:35,680 --> 00:14:37,650
so why would you keep them hidden?
173
00:14:37,650 --> 00:14:42,130
There's even an expression
for it: 'Beauty of legs.'
174
00:14:42,130 --> 00:14:43,820
Is that true?
175
00:14:43,820 --> 00:14:47,590
Are a woman's legs
really a work of art?
176
00:14:50,530 --> 00:14:53,940
Goodness. Your legs are... legs are...
177
00:14:53,940 --> 00:14:55,360
Artwork?
178
00:14:55,360 --> 00:14:57,600
No. You have hair.
179
00:15:00,310 --> 00:15:02,520
What a brat!
180
00:15:03,680 --> 00:15:05,430
Jum Soon!
181
00:15:07,110 --> 00:15:11,930
Beautiful legs or not, I'll be too
self-conscious to work in this.
182
00:15:11,930 --> 00:15:13,890
- Bye.
- Go Eun!
183
00:15:13,890 --> 00:15:16,120
Go Eun, Go Eun!
184
00:15:16,120 --> 00:15:17,950
Give it to me, I'll wear it.
185
00:15:17,950 --> 00:15:19,490
Seriously, that girl...
186
00:15:19,490 --> 00:15:21,310
Mission failed.
187
00:15:31,060 --> 00:15:34,070
What on earth is this
that it drips so slowly?
188
00:15:34,070 --> 00:15:37,110
A cafe employee who doesn't
even know about Dutch coffee?
189
00:15:37,110 --> 00:15:41,040
It's supposed to be done with cold water,
so it takes about eight hours.
190
00:15:43,770 --> 00:15:46,940
Okay, my job today is this.
191
00:15:48,030 --> 00:15:51,790
What's that? You'll work on
this coffee all day long?
192
00:15:51,790 --> 00:15:56,650
I told you... I grew up like a prince,
so I can't do any tough work.
193
00:15:56,650 --> 00:16:00,010
Oh right, the second generation of a rich
family with a building in Nonhyun-dong?
194
00:16:00,010 --> 00:16:02,620
You didn't forget. I can taste some, right?
195
00:16:15,400 --> 00:16:18,030
Luxurious... this is my style.
196
00:16:18,030 --> 00:16:22,420
Brother, Manager wanted the
trash taken out. Thank you.
197
00:16:29,280 --> 00:16:31,370
How can he be such a selfish brat?
198
00:16:31,370 --> 00:16:34,250
Should I teach him a lesson or not?
199
00:16:38,470 --> 00:16:39,840
Welcome!
200
00:16:39,840 --> 00:16:42,630
People left magazines everywhere.
201
00:16:42,630 --> 00:16:46,560
You're working hard. Drink something
cold before you get back to work.
202
00:16:46,560 --> 00:16:47,930
Thank you!
203
00:16:49,350 --> 00:16:50,710
Good morning!
204
00:16:53,410 --> 00:16:55,250
Did you hear that, Brother?
205
00:16:55,250 --> 00:16:57,660
I'll take... an iced mocha.
206
00:16:57,660 --> 00:17:00,040
With lots of whipped cream.
207
00:17:05,850 --> 00:17:10,150
Okay, I'll let it go only two more times.
208
00:17:14,760 --> 00:17:18,470
Why do you want to launch this?
You were so mad earlier.
209
00:17:18,470 --> 00:17:22,870
You wanted to try and see...
If money wins or we do.
210
00:17:23,980 --> 00:17:30,250
Who knows if the mighty one up there will
send us a lightning bolt of money like you said?
211
00:17:33,030 --> 00:17:34,140
Here...
212
00:17:37,710 --> 00:17:39,020
Hold on.
213
00:17:58,590 --> 00:18:02,990
Please help us pay
back the company debt!
214
00:18:03,790 --> 00:18:09,890
We won't give up and we'll be together
until the end, you understand?
215
00:18:17,670 --> 00:18:21,730
We're like those balloons.
216
00:18:23,890 --> 00:18:26,620
We want to fly high...
217
00:18:26,620 --> 00:18:29,510
but the wind is too strong.
218
00:18:37,080 --> 00:18:42,150
Should we... not go back?
219
00:18:48,530 --> 00:18:52,280
Like those balloons...
220
00:18:53,560 --> 00:19:00,770
Leave everything...
Seoul, the company, the debt...
221
00:19:02,770 --> 00:19:06,250
Should we just float away?
222
00:19:11,450 --> 00:19:13,280
I mean it.
223
00:19:13,280 --> 00:19:16,390
I want to forget everything...
224
00:19:16,390 --> 00:19:20,820
and I just want to think
about us. You and me...
225
00:19:22,330 --> 00:19:24,000
I just want to stay like this.
226
00:20:15,350 --> 00:20:19,140
These are the financial statements
of Brothers Apparel.
227
00:20:19,140 --> 00:20:23,500
And here are Jang Hoon Nam's resume
and the company history.
228
00:20:23,500 --> 00:20:26,310
You're a businessman, so once
you skim through them...
229
00:20:26,310 --> 00:20:28,390
you'll pretty much understand
what's going on, right?
230
00:20:28,390 --> 00:20:32,060
So you want me to invest
in this company for you?
231
00:20:32,060 --> 00:20:34,460
Why don't you do it yourself?
232
00:20:34,460 --> 00:20:36,400
I have my reasons.
233
00:20:36,400 --> 00:20:40,000
This guy Jang Hoon Nam is the
guy my daughter will marry...
234
00:20:40,000 --> 00:20:42,840
but if they find out I'm helping him,
I'm afraid they'll lean on me...
235
00:20:42,840 --> 00:20:45,870
So I'm going to help him secretly.
You can do this for me, right?
236
00:20:45,870 --> 00:20:49,180
It's not even hard.
Of course I'll do it for you.
237
00:20:49,180 --> 00:20:52,740
- When should I start?
- Start tomorrow, right away.
238
00:20:52,740 --> 00:20:55,220
That soon?
239
00:20:55,220 --> 00:20:57,280
They're in a hurry.
240
00:20:57,280 --> 00:21:00,060
You should go to the
company directly, tomorrow.
241
00:21:00,060 --> 00:21:02,040
I'll take you there.
242
00:21:02,040 --> 00:21:06,650
I should have a reason for the investment
if I'm going to show up there suddenly.
243
00:21:06,650 --> 00:21:08,370
I already have it ready.
244
00:21:09,490 --> 00:21:13,490
Here are investment request forms that
Jang Hoon Nam submitted here and there.
245
00:21:13,490 --> 00:21:16,550
You can say you were contacted by the
Small & Medium Business Administration.
246
00:21:16,550 --> 00:21:18,920
You've prepared a lot.
247
00:21:23,520 --> 00:21:27,080
You must love your daughter a lot.
248
00:21:27,080 --> 00:21:29,970
What parent doesn't love her own child?
249
00:21:32,220 --> 00:21:35,260
I feel bad for my Young Chae.
250
00:21:35,260 --> 00:21:38,730
She grew up without a father,
so she's immature...
251
00:21:38,730 --> 00:21:43,390
but I can't be like other moms
and stay with her for a long time.
252
00:21:45,110 --> 00:21:47,810
It looks like she finally
met the right guy...
253
00:21:47,810 --> 00:21:50,960
so be nice to him and help him out.
254
00:21:50,960 --> 00:21:52,640
I ask you.
255
00:22:00,290 --> 00:22:04,690
If she's your daughter, then
she's pretty much my daughter.
256
00:22:04,690 --> 00:22:08,260
Don't worry, I'll do my best to help him.
257
00:22:17,220 --> 00:22:20,810
Hoon Nam hasn't changed.
It's because of his pride.
258
00:22:30,710 --> 00:22:32,070
Hello?
259
00:22:33,410 --> 00:22:38,150
Is this Brothers Apparel?
I'm Choi Eun Ok of Daeho.
260
00:22:38,150 --> 00:22:42,270
Pardon? Choi Eun Ok of Daeho is...
261
00:22:42,270 --> 00:22:44,770
Are you the Chairwoman?
262
00:22:44,770 --> 00:22:46,640
That's right.
263
00:22:46,640 --> 00:22:52,140
I'm sorry to call you so late at night,
but I'd like to visit you tomorrow afternoon.
264
00:22:52,140 --> 00:22:54,930
You'll come here?
265
00:22:54,930 --> 00:23:00,080
- What's the occasion...
- I'll tell you in person.
266
00:23:01,250 --> 00:23:05,980
You don't need to make a fuss,
I'd just appreciate a cup of tea.
267
00:23:05,980 --> 00:23:07,120
Good night.
268
00:23:08,920 --> 00:23:10,260
Excuse...
269
00:23:14,020 --> 00:23:15,500
What's going on?
270
00:23:15,500 --> 00:23:19,070
Soo Jin's mother is coming
here tomorrow afternoon.
271
00:23:19,070 --> 00:23:22,240
- Why?
- I don't know either.
272
00:23:22,240 --> 00:23:27,980
Honey, she's not going to ask us
to return the investment, is she?
273
00:23:27,980 --> 00:23:29,800
It can't be...
274
00:23:29,800 --> 00:23:34,140
She even called, so I don't
think it's anything bad.
275
00:23:35,700 --> 00:23:41,850
Nevertheless... there's something's strange
about this investment.
276
00:23:44,390 --> 00:23:48,060
Hoon Nam still isn't answering
his phone, is he?
277
00:23:48,060 --> 00:23:51,030
I'll leave him a message.
278
00:23:59,140 --> 00:24:03,570
Make some time tomorrow afternoon.
279
00:24:03,570 --> 00:24:05,840
Let's go to Jang Hoon Nam's place together.
280
00:24:07,220 --> 00:24:10,210
Mom. What are you going to do?
281
00:24:10,210 --> 00:24:12,140
What do you mean, what?
282
00:24:12,140 --> 00:24:16,540
We're going to be in-laws,
so we need to erase all the grudges.
283
00:24:18,320 --> 00:24:20,700
So you're going to apologize
for what happened in the past?
284
00:24:20,700 --> 00:24:23,560
If my daughter can be happy, why not?
285
00:24:23,560 --> 00:24:27,700
If I go that far, he'll forget his
pride and come around too.
286
00:24:29,330 --> 00:24:30,920
Thanks, Mom.
287
00:24:32,710 --> 00:24:36,710
You know... why I'm doing this...
288
00:24:37,800 --> 00:24:42,130
You... have to become happy.
289
00:24:42,130 --> 00:24:44,540
And not live a life like me.
290
00:24:45,530 --> 00:24:51,520
Be loved... and enjoy everything
you can as a woman.
291
00:24:51,520 --> 00:24:53,690
That's how you should live.
292
00:24:53,690 --> 00:24:55,890
Okay?
293
00:25:10,680 --> 00:25:12,220
Dinner is served...
294
00:25:16,410 --> 00:25:18,510
Completely relaxed.
295
00:25:18,510 --> 00:25:21,270
As soon as she rests her head
somewhere, she sleeps.
296
00:25:21,270 --> 00:25:23,430
Miss!
297
00:25:51,310 --> 00:25:54,890
Hoon Nam, I got a call from Daeho.
298
00:25:54,890 --> 00:25:59,390
The Chairwoman will come here
tomorrow afternoon... what's going on?
299
00:25:59,390 --> 00:26:02,130
Call me as soon as
you get this message.
300
00:26:04,380 --> 00:26:07,930
I changed my mind and decided
to bless your relationship.
301
00:26:07,930 --> 00:26:10,140
Get married.
302
00:26:10,140 --> 00:26:15,080
Why? Are you hesitant because you're
upset about being mistreated by me?
303
00:26:16,160 --> 00:26:18,950
If it's about your brother
by any chance...
304
00:26:18,950 --> 00:26:24,110
I'm willing to apologize to him
so that he can get his pride back.
305
00:26:29,130 --> 00:26:32,440
Let's not be swayed and
hold on till the end.
306
00:26:45,770 --> 00:26:48,590
The phone is turned off, so you'll
be transferred to voicemail...
307
00:26:48,590 --> 00:26:52,140
Mom, Young Chae disappeared. Her phone
is off, so I'm sure that's what happened.
308
00:26:52,140 --> 00:26:55,640
You went too far, Mom.
You should've listened to her request.
309
00:26:55,640 --> 00:26:58,050
She must've been really
upset to leave home.
310
00:26:58,050 --> 00:27:01,690
It's a scary world out there, so what if she
gets kidnapped and sold to a fisherman...
311
00:27:01,690 --> 00:27:04,840
Shut up! You think you
can just spit out words?
312
00:27:06,180 --> 00:27:08,600
Da Jung, can you guess anywhere?
313
00:27:08,600 --> 00:27:12,300
I called all her friends, but they
didn't get a call from her.
314
00:27:12,300 --> 00:27:16,740
Then where could she have gone?
She doesn't even have much money.
315
00:27:16,740 --> 00:27:19,030
I told you, she left home!
316
00:27:19,030 --> 00:27:20,710
Da Jung, let's not just sit around.
317
00:27:20,710 --> 00:27:22,710
Let's go to the police and report
a missing person!
318
00:27:22,710 --> 00:27:25,970
Just sit still! They don't just take
a missing person's report anytime.
319
00:27:25,970 --> 00:27:27,890
They'll take it only
after some time passes.
320
00:27:27,890 --> 00:27:30,220
How do you know so well?
321
00:27:30,220 --> 00:27:32,380
He's left home before a few times.
322
00:27:32,380 --> 00:27:34,820
When Mom didn't give him an allowance,
he disappeared for a few days at a time.
323
00:27:34,820 --> 00:27:38,090
Mother, you must've been really upset.
324
00:27:39,100 --> 00:27:41,380
Now Mom's taking revenge on us!
325
00:27:41,380 --> 00:27:44,230
She has a tight grip on the wallet
and make us work hard for no reason.
326
00:27:44,230 --> 00:27:46,680
Let's put an advertisement
in the newspaper tomorrow.
327
00:27:46,680 --> 00:27:51,770
Young Chae, I'm sorry!
I'll give you money, so please come back!
328
00:27:51,770 --> 00:27:53,070
Shut up!
329
00:27:53,070 --> 00:27:55,990
If she left home because of that,
I don't need to look for her!
330
00:27:55,990 --> 00:27:58,450
Is my money hers?
Why expect free money?
331
00:27:58,450 --> 00:28:01,460
There's no need to worry, just go to sleep!
332
00:28:06,470 --> 00:28:10,230
Money Bok Hee, you're really mean!
Really mean!
333
00:28:10,230 --> 00:28:13,760
Where on earth could she go?
334
00:28:15,870 --> 00:28:19,320
If our company goes bankrupt,
I can't see him anymore.
335
00:28:19,320 --> 00:28:22,590
Are you okay with your only daughter
breaking up with the guy she loves?
336
00:28:22,590 --> 00:28:24,560
Break up?
337
00:28:31,360 --> 00:28:34,910
The phone is turned off, so you
will be transferred to voicemail...
338
00:28:37,220 --> 00:28:41,590
I can't be a step too late, can I?
339
00:29:06,320 --> 00:29:10,460
Honey... don't worry too much.
340
00:29:10,460 --> 00:29:13,570
I'm sure nothing happened to Hoon Nam.
341
00:29:13,570 --> 00:29:16,890
Ko Young Chae hasn't called
all day either, right?
342
00:29:16,890 --> 00:29:20,400
Did something happen between them?
343
00:29:20,400 --> 00:29:25,300
Hoon Nam thinks about
his family before himself.
344
00:29:25,300 --> 00:29:27,780
He won't do anything that'll
make the family worry...
345
00:29:27,780 --> 00:29:30,070
so don't worry too much.
346
00:30:14,690 --> 00:30:17,850
Hoon Nam, I got a call from Daeho.
347
00:30:17,850 --> 00:30:22,250
The Chairwoman is coming here
tomorrow afternoon... what's going on?
348
00:30:22,250 --> 00:30:24,990
Call me as soon as you get this message.
349
00:30:28,180 --> 00:30:32,410
I couldn't, but my mom would.
350
00:30:32,410 --> 00:30:35,040
Not only this investment money...
351
00:30:35,040 --> 00:30:38,940
but she'll ask him to pay back the
900 million loan from before, too.
352
00:33:16,840 --> 00:33:20,470
Grandma, why are you
not eating breakfast?
353
00:33:21,980 --> 00:33:24,210
I have no appetite.
354
00:33:24,210 --> 00:33:29,770
Why? Is it because Auntie Young Chae
had a fight with you and left home?
355
00:33:29,770 --> 00:33:33,310
Ji Woo, you can't say things like that.
356
00:33:34,640 --> 00:33:36,400
I'm sorry, Mother.
357
00:33:36,400 --> 00:33:39,220
Hey, why would you be sorry?
358
00:33:39,220 --> 00:33:43,900
Mom, I've said this hundreds of times,
but you can't fool a kid.
359
00:33:43,900 --> 00:33:46,490
Even in Ji Woo's eyes, you went too far.
360
00:33:46,490 --> 00:33:49,270
Young Chae will come back anyway
when she runs out of money...
361
00:33:49,270 --> 00:33:51,490
so just give in and
give her the money.
362
00:33:51,490 --> 00:33:55,010
It's not like you're going to carry it with
you when you die, so why be so stingy?
363
00:33:55,010 --> 00:33:57,110
It won't make a dent in your 10 billion!
364
00:33:59,380 --> 00:34:01,570
I only get hit once, not twice.
365
00:34:01,570 --> 00:34:03,270
Come to your senses!
366
00:34:03,270 --> 00:34:06,030
How many times do
I have to tell you?
367
00:34:06,030 --> 00:34:09,900
I'm telling you again. There's no
'free money' in my dictionary.
368
00:34:09,900 --> 00:34:13,670
If you want to spend my money,
grow up and be on your own first.
369
00:34:20,860 --> 00:34:24,090
Mom, don't worry about me.
370
00:34:24,090 --> 00:34:28,660
I'm working hard at the cafe
and making money for tuition.
371
00:34:28,660 --> 00:34:35,310
Even on this hot summer day,
I'll change buses twice and get to work.
372
00:34:35,310 --> 00:34:38,910
At this rate your baby boy
has really matured, right?
373
00:34:38,910 --> 00:34:43,440
Yes. I'll have to wait and see,
but you're better than your brother.
374
00:34:43,440 --> 00:34:45,250
Mom!
375
00:34:45,250 --> 00:34:49,420
Da Jung, how is it going with your husband?
376
00:34:50,540 --> 00:34:53,560
Young Soo helped me,
so I think it'll work out.
377
00:34:53,560 --> 00:34:55,850
Can you trust him?
378
00:34:55,850 --> 00:35:00,820
Of course. Without Young Soo,
I couldn't have come this far.
379
00:35:00,820 --> 00:35:04,030
Young Soo is a master in my life.
380
00:35:04,030 --> 00:35:06,370
All the other masters must've died.
381
00:35:06,370 --> 00:35:09,040
He can't even earn his keep,
so what kind of master?
382
00:35:09,040 --> 00:35:13,430
Grandma! Don't ignore my teacher!
383
00:35:13,430 --> 00:35:16,970
I'm going to become like
Teacher when I grow up.
384
00:35:16,970 --> 00:35:19,790
You shouldn't, Ji Woo!
385
00:35:19,790 --> 00:35:21,890
I'm sorry, Da Jung.
386
00:35:23,410 --> 00:35:24,590
Mom!
387
00:35:48,580 --> 00:35:51,090
- You're up now?
- Yes.
388
00:35:51,090 --> 00:35:53,550
Have you seen the
person I came with?
389
00:35:53,550 --> 00:35:55,990
She left early in the morning.
390
00:35:55,990 --> 00:35:59,730
She asked me about the first train,
so she must've left on that.
391
00:35:59,730 --> 00:36:02,070
- Pardon me?
- Here.
392
00:36:02,070 --> 00:36:04,260
She told me to give it to
you when you woke up.
393
00:36:11,680 --> 00:36:14,450
I thought about it a lot last night.
394
00:36:14,450 --> 00:36:17,400
No matter how much I think about it,
there is only one answer.
395
00:36:17,400 --> 00:36:24,340
I can't walk that tough,
dirt path with you, Boss.
396
00:36:24,340 --> 00:36:28,080
I grew up without hardship,
so I don't think I can do it.
397
00:36:29,500 --> 00:36:34,220
If I quit my job, my Mom said she'd
open a store for me in Apgujung.
398
00:36:34,220 --> 00:36:37,070
I'll take the easy, comfortable path.
399
00:36:37,070 --> 00:36:40,800
Stop worrying and be successful, Boss.
400
00:36:40,800 --> 00:36:43,800
You can be successful and
take revenge on me later.
401
00:36:45,310 --> 00:36:47,500
I sincerely wish for your success.
402
00:36:47,500 --> 00:36:52,590
I won't submit my resignation
separately, so please take care of it.
403
00:37:01,580 --> 00:37:06,510
The phone is turned off, so you
will be transferred to voicemail...
404
00:37:22,720 --> 00:37:26,130
The conditions are 500 million
for the division of assets...
405
00:37:26,130 --> 00:37:28,070
and giving up custody of Ji Woo.
406
00:37:28,070 --> 00:37:31,690
If you break even one of them,
get ready to be in the magazine.
407
00:37:31,690 --> 00:37:33,420
I'll hand over the original copy.
408
00:37:37,870 --> 00:37:39,190
What should I do?
409
00:37:39,190 --> 00:37:42,140
Mom will get mad if I give up the kid...
410
00:37:42,140 --> 00:37:44,620
and I'll be in trouble if I ignore him.
What do I do?
411
00:38:00,130 --> 00:38:04,240
It's me. Let's meet. We need to talk.
412
00:38:05,890 --> 00:38:08,250
Okay, I'll see you there.
413
00:38:18,230 --> 00:38:19,390
Look at this.
414
00:38:27,330 --> 00:38:31,840
Young Soo, I'm going to the store
right now. Do you want to come with me?
415
00:38:31,840 --> 00:38:33,370
It's fine, like I told you...
416
00:38:33,370 --> 00:38:36,660
until Mom gives me money,
I won't even lift a finger.
417
00:38:36,660 --> 00:38:38,810
You're pretty pathetic.
418
00:38:38,810 --> 00:38:43,060
Ji Woo, let's go. You're going to
kindergarten starting today.
419
00:38:43,060 --> 00:38:48,450
No! I won't even lift a
finger, just like Teacher.
420
00:38:52,080 --> 00:38:55,080
What? What did you just say?
421
00:38:55,080 --> 00:38:57,880
What? I'm just following you.
422
00:38:57,880 --> 00:39:00,640
I want to be like you, Teacher.
423
00:39:00,640 --> 00:39:03,970
Hey! You shouldn't!
What's the use of becoming like me?
424
00:39:03,970 --> 00:39:08,110
I'm going crazy. You're
teaching me a lesson!
425
00:39:08,110 --> 00:39:10,280
Let's go, Da Jung!
426
00:39:10,280 --> 00:39:14,720
- You get up and go change!
- Yes I will.
427
00:39:20,410 --> 00:39:25,620
Young Soo, why isn't
Jang Ho calling me?
428
00:39:25,620 --> 00:39:30,540
Should we go back and tell him that
I don't need money, just Ji Woo?
429
00:39:30,540 --> 00:39:32,120
Should we?
430
00:39:32,120 --> 00:39:35,380
I went too far that day.
431
00:39:36,390 --> 00:39:40,210
Let's wait until noon, and if you don't
get a call, then let's go back to him.
432
00:39:40,210 --> 00:39:44,330
This time, let's try the
strategy of begging.
433
00:39:44,330 --> 00:39:45,950
What's going on?
434
00:39:45,950 --> 00:39:49,160
You said now that you were almost
at the top, I should stay quiet.
435
00:39:54,010 --> 00:39:56,960
Call him in exactly 30 minutes.
436
00:39:56,960 --> 00:39:59,830
This is the number for President Lee.
437
00:40:01,010 --> 00:40:02,460
What are you going to do?
438
00:40:10,640 --> 00:40:12,500
Why do I have to
do something like that?
439
00:40:12,500 --> 00:40:14,310
You don't know?
440
00:40:14,310 --> 00:40:17,950
If things go wrong, I could be
the chicken that was chasing a dog.
441
00:40:17,950 --> 00:40:21,590
If a divorce drags on, it could
take two, three years...
442
00:40:21,590 --> 00:40:24,660
The divorce needs to happen
for me to proceed with the next step.
443
00:40:24,660 --> 00:40:27,750
So, you'll scare him
and finish the divorce?
444
00:40:27,750 --> 00:40:30,600
Would he be scared just by that?
445
00:40:30,600 --> 00:40:32,480
What if he uses his
connections to block...
446
00:40:32,480 --> 00:40:34,690
I know him better than you do.
447
00:40:34,690 --> 00:40:39,380
When he gets flustered, his brain stops
working. So just do what I tell you.
448
00:40:39,380 --> 00:40:43,510
In 30 minutes. Be on time.
449
00:40:47,270 --> 00:40:52,920
This stupid Rotten Rice Cooker can't
have handed those over to a reporter.
450
00:40:55,280 --> 00:40:58,520
What if... she already handed them over?
451
00:40:59,690 --> 00:41:02,110
Manager Kim! Manager Kim!
452
00:41:04,690 --> 00:41:07,530
What's going on, President?
Did something happen?
453
00:41:07,530 --> 00:41:11,130
Did you get any calls
for me, by any chance?
454
00:41:11,130 --> 00:41:14,940
Any calls from newspapers, magazines,
or something like that?
455
00:41:15,940 --> 00:41:17,680
Well...
456
00:41:17,680 --> 00:41:22,070
Oh, some reporter called this morning...
457
00:41:22,070 --> 00:41:25,620
but he wouldn't say who he was,
so I declined his interview request.
458
00:41:25,620 --> 00:41:27,840
What?
459
00:41:27,840 --> 00:41:31,120
There was really a call from a reporter?
460
00:41:31,120 --> 00:41:33,860
Yes. Why?
461
00:41:33,860 --> 00:41:37,430
Are you worried about your wife?
462
00:41:38,750 --> 00:41:43,770
Would she really do such a thing
after living with you for seven years?
463
00:41:43,770 --> 00:41:45,570
If an article like that gets published...
464
00:41:45,570 --> 00:41:48,680
then you won't be able to
show your face in Korea.
465
00:41:48,680 --> 00:41:52,000
Be quiet! How can
you say things like that?
466
00:41:53,720 --> 00:41:55,050
What do I do... ?
467
00:42:07,120 --> 00:42:08,330
Hello?
468
00:42:08,330 --> 00:42:11,640
Is this President Lee Jang Ho of Daeho?
469
00:42:13,370 --> 00:42:15,370
Who's calling?
470
00:42:15,370 --> 00:42:18,270
This is Reporter Park Sang Ho
from Women Today.
471
00:42:18,270 --> 00:42:22,000
I heard you're going
through a divorce trial...
472
00:42:26,100 --> 00:42:27,720
What's wrong, President?
473
00:42:27,720 --> 00:42:31,400
That's him, the reporter!
474
00:42:31,400 --> 00:42:34,750
The Rotten Rice Cooker must've told him!
What do I do now?
475
00:42:34,750 --> 00:42:37,320
Please calm down first.
476
00:42:37,320 --> 00:42:39,400
I'll check if it's true.
477
00:42:39,400 --> 00:42:41,400
Which publication did he say?
478
00:42:41,400 --> 00:42:47,510
- Women Today... Park Sang Ho.
- Hold on.
479
00:42:55,360 --> 00:43:00,400
Is this Women Today? Is
Reporter Park Sang Ho in the office?
480
00:43:03,690 --> 00:43:07,070
Really? I see.
481
00:43:09,240 --> 00:43:11,560
I think he's really a reporter.
482
00:43:13,130 --> 00:43:15,380
Now what do I do?
483
00:43:15,380 --> 00:43:18,070
If Mom finds out...
484
00:43:19,190 --> 00:43:22,890
Don't worry, I'm sure she hasn't
handed over the evidence.
485
00:43:22,890 --> 00:43:27,360
Then she would lose custody, so she
wouldn't make a hasty move like that.
486
00:43:27,360 --> 00:43:29,410
So, what should I do?
487
00:43:33,360 --> 00:43:35,410
President...
488
00:43:35,410 --> 00:43:40,630
it was my wish to have a happy
family with you and Ji Woo...
489
00:43:40,630 --> 00:43:43,170
but it looks like I have to give one up.
490
00:43:44,380 --> 00:43:46,930
You're telling me to give Ji Woo away?
491
00:43:46,930 --> 00:43:49,130
We have no choice.
492
00:43:49,130 --> 00:43:51,600
I can't do that!
493
00:43:51,600 --> 00:43:55,230
I can't let my child grow up
in a ghetto like that.
494
00:43:55,230 --> 00:43:59,380
Why would it be a ghetto? When she gets
alimony, things will improve.
495
00:43:59,380 --> 00:44:03,970
And we can always restart
the custody trial.
496
00:44:04,990 --> 00:44:07,070
Your wife has no experience...
497
00:44:07,070 --> 00:44:09,610
so it's only a matter of time
before she wastes all the alimony.
498
00:44:13,240 --> 00:44:17,160
When things get tough for her,
we'll bring back Ji Woo.
499
00:44:17,160 --> 00:44:19,320
So please take some time and wait.
500
00:44:19,320 --> 00:44:22,130
Would it be really like that?
501
00:44:23,550 --> 00:44:27,460
Trust me, and keep your
wife quiet with money.
502
00:44:27,460 --> 00:44:32,990
What about Mom? If I bring up something
like this, she'll get really mad.
503
00:44:32,990 --> 00:44:35,270
Leave Chairwoman to me.
504
00:44:37,950 --> 00:44:39,630
Thank you.
505
00:44:39,630 --> 00:44:43,270
How can there be a woman like you?
506
00:44:43,270 --> 00:44:48,170
You complete me 100 percent.
No, 200 percent!
507
00:44:48,170 --> 00:44:51,960
You're really my true soul mate.
508
00:44:51,960 --> 00:44:54,700
I'll be really quick.
509
00:45:10,330 --> 00:45:12,770
Good job, Reporter Park Sang Ho.
510
00:45:12,770 --> 00:45:16,940
Now that your job is done, keep your
mouth closed and stay quiet.
511
00:45:24,810 --> 00:45:26,800
Here is an order of popcorn chicken.
512
00:45:26,800 --> 00:45:28,900
Got it.
513
00:45:31,050 --> 00:45:34,050
- Enjoy! Thank you!
- Thank you.
514
00:45:37,590 --> 00:45:40,450
This won't do. Let's hurry up and
go see Jang Ho.
515
00:45:40,450 --> 00:45:44,840
Yes, let's lose the attitude and tell him
I'll give up everything, I just want Ji Woo.
516
00:45:44,840 --> 00:45:48,250
Don't worry, I'll beg if that's what
I need to do not to lose Ji Woo.
517
00:45:52,610 --> 00:45:54,060
Sir.
518
00:45:54,060 --> 00:45:55,250
Let's talk.
519
00:46:02,870 --> 00:46:04,950
Actually, I was just...
520
00:46:06,190 --> 00:46:07,670
Here.
521
00:46:15,870 --> 00:46:19,150
It's the signed divorce paper,
so take it to your lawyer.
522
00:46:19,150 --> 00:46:21,630
I agreed to everything you wanted...
523
00:46:21,630 --> 00:46:23,740
Alimony, division of assets,
and even custody...
524
00:46:23,740 --> 00:46:25,250
so let's wrap it up quickly.
525
00:46:26,540 --> 00:46:28,080
Jang Ho...
526
00:46:35,690 --> 00:46:37,600
Such a mean woman.
527
00:46:37,600 --> 00:46:40,070
Do you feel relieved now?
528
00:46:40,070 --> 00:46:44,470
Thanks anyway... for accepting
my request even if it's late.
529
00:46:44,470 --> 00:46:49,370
Let's not become enemies,
for Ji Woo's sake.
530
00:46:49,370 --> 00:46:51,270
How ridiculous.
531
00:46:51,270 --> 00:46:56,350
You can say that because you took
everything you wanted, even my child...
532
00:46:56,350 --> 00:47:01,990
but I'll keep my eyes wide open
and see how well you do.
533
00:47:03,240 --> 00:47:05,320
You should watch out, too!
534
00:47:05,320 --> 00:47:09,050
Yes, I'll watch out and do my best.
535
00:47:09,050 --> 00:47:11,490
Thank you anyway.
536
00:47:11,490 --> 00:47:12,690
You should do your best, too.
537
00:47:12,690 --> 00:47:14,970
You're still Ji Woo's father,
so I hope things go well for you.
538
00:47:14,970 --> 00:47:16,530
What a joke.
539
00:47:16,530 --> 00:47:20,740
Even if you don't worry, I'm meant
to do well! Don't worry!
540
00:47:31,690 --> 00:47:32,940
Young Soo!
541
00:47:32,940 --> 00:47:37,520
This isn't a dream, is it?
I can really raise Ji Woo, right?
542
00:47:37,520 --> 00:47:41,820
Of course. That's not all, you even
have 500 million for your alimony!
543
00:47:41,820 --> 00:47:45,450
I really can't believe it.
I really think it's a dream.
544
00:47:45,450 --> 00:47:47,700
Should I help you believe it?
545
00:47:47,700 --> 00:47:52,000
Oh Da Jung, you're now free!
546
00:47:52,000 --> 00:47:55,520
- Young Soo!
- Great job!
547
00:47:58,040 --> 00:47:59,080
Excuse me.
548
00:48:00,450 --> 00:48:03,710
- Yes, sir.
- I'm sorry, you look busy.
549
00:48:03,710 --> 00:48:05,590
You didn't give me radish pickle.
550
00:48:05,590 --> 00:48:09,210
Radish pickle? I'm sorry.
551
00:48:15,300 --> 00:48:16,570
I'm sorry.
552
00:48:16,570 --> 00:48:18,770
I'm sorry about that.
553
00:49:00,300 --> 00:49:01,600
Watch out!
554
00:49:06,440 --> 00:49:07,770
Are you okay?
555
00:49:12,580 --> 00:49:15,190
How can you be so heavy?
556
00:49:15,190 --> 00:49:16,910
You're as heavy as a bag of rice.
557
00:49:45,940 --> 00:49:48,960
Ms. Yoon Bok Hee?
She moved a long time ago.
558
00:49:48,960 --> 00:49:52,580
Was it April? I don't
know where she went.
559
00:50:09,680 --> 00:50:12,560
No, you don't have to take me home.
560
00:50:13,930 --> 00:50:17,120
- Let's go to the office.
- You're really weird.
561
00:50:17,120 --> 00:50:19,820
You hate it every time I
want to take you home.
562
00:50:19,820 --> 00:50:23,450
I waste away money with my Mom
supporting me? Who? Me?
563
00:50:23,450 --> 00:50:27,150
You don't even know how I live,
so don't say things like that!
564
00:50:27,150 --> 00:50:29,820
I changed.
565
00:50:29,820 --> 00:50:33,190
So don't take me for a shallow
woman, do you understand?
566
00:50:33,190 --> 00:50:36,100
You don't even know
everything about me.
567
00:50:36,100 --> 00:50:40,640
Girl, what on earth happened?
568
00:50:40,640 --> 00:50:43,480
How can you disappear like this?
569
00:50:43,480 --> 00:50:46,540
How...
570
00:51:01,890 --> 00:51:05,330
Ji Woo, I'm sorry.
571
00:51:05,330 --> 00:51:09,400
I'll make sure to get you back.
572
00:51:14,990 --> 00:51:18,510
Mom, you heard from Manager Kim, right?
573
00:51:18,510 --> 00:51:21,250
I just met with Da Jung and
wrapped up my divorce...
574
00:51:23,150 --> 00:51:28,000
Don't worry anyway. Don't worry about
the reporter either, I already took care of it.
575
00:51:28,000 --> 00:51:31,790
Do you know why you
failed in your marriage?
576
00:51:31,790 --> 00:51:35,720
Because... I met the wrong woman.
577
00:51:35,720 --> 00:51:40,040
That's right! So get better at
picking the right woman now!
578
00:51:40,040 --> 00:51:42,110
Don't make the same mistake twice!
579
00:51:42,110 --> 00:51:44,710
Don't worry. You know as well as I do...
580
00:51:44,710 --> 00:51:47,740
if Da Jung was the ground,
Manager Kim is the sky.
581
00:51:47,740 --> 00:51:51,230
She doesn't lack anything, education,
family background, or personality.
582
00:51:51,230 --> 00:51:55,050
It's really as though a garbage truck has
left and a new luxury car is coming.
583
00:51:56,080 --> 00:51:58,120
Fine.
584
00:51:58,120 --> 00:52:00,450
I already have a headache
because of Soo Jin's problem...
585
00:52:00,450 --> 00:52:03,520
so please don't cause
trouble and stay quiet.
586
00:52:03,520 --> 00:52:08,550
When will you get Manager Kim
and me married?
587
00:52:08,550 --> 00:52:11,670
How can you say something
like that right now?
588
00:52:11,670 --> 00:52:14,800
You still have to go through
the conciliation process.
589
00:52:14,800 --> 00:52:19,130
Wait until the divorce
rumor quiets down!
590
00:52:24,860 --> 00:52:31,250
President Lee Jang Ho of Daeho
Credit Union? His wife Madam Kim Nan Hee.
591
00:52:34,080 --> 00:52:38,340
Right, this is the title I deserve.
592
00:52:50,070 --> 00:52:52,140
It's so nice.
593
00:52:52,140 --> 00:52:55,380
Even this sunlight is
different from yesterday's.
594
00:52:55,380 --> 00:52:58,540
I really like it, too.
595
00:52:58,540 --> 00:53:00,510
Do you want me to make you happier?
596
00:53:00,510 --> 00:53:05,110
Let's do a divorce ceremony.
597
00:53:06,610 --> 00:53:08,430
I'll pledge in front of you.
598
00:53:08,430 --> 00:53:12,550
I, Oh Da Jung, will
never cry again.
599
00:53:13,880 --> 00:53:16,460
The bad luck is really over!
600
00:53:16,460 --> 00:53:18,450
Start happiness...
601
00:53:18,450 --> 00:53:19,630
Wait, wait!
602
00:53:19,630 --> 00:53:21,720
How can you throw that away?
603
00:53:21,720 --> 00:53:26,330
What? It's the wedding ring from that
bastard, so I should get rid of it!
604
00:53:27,340 --> 00:53:30,440
What do you mean? If you're going to
throw it out, throw it out at me!
605
00:53:30,440 --> 00:53:33,280
This is diamond, so you'll get
good money if you sell it.
606
00:53:34,330 --> 00:53:35,850
That's right!
607
00:53:35,850 --> 00:53:39,070
I really lack common sense.
608
00:53:40,500 --> 00:53:44,690
- How can you be so wise?
- Me?
609
00:53:45,790 --> 00:53:49,270
- Am I really wise?
- Of course.
610
00:53:49,270 --> 00:53:53,820
Well, I did study longer
than other people.
611
00:53:53,820 --> 00:53:55,810
I studied abroad for 10 years.
612
00:53:58,820 --> 00:54:02,600
Mom! Teacher!
613
00:54:02,600 --> 00:54:06,550
- Yes!
- Come here.
614
00:54:06,550 --> 00:54:10,840
- There is a pretty flower here.
- Okay.
615
00:54:44,550 --> 00:54:46,070
We should go.
616
00:54:49,420 --> 00:54:50,750
Ji Woo!
617
00:54:52,930 --> 00:54:54,630
Da Jung, wait for me!
618
00:55:11,630 --> 00:55:14,750
Hoon Nam! What brings
you all the way here?
619
00:55:16,450 --> 00:55:18,970
I had to ask you something quickly.
620
00:55:18,970 --> 00:55:21,740
You do? Let's sit down first.
621
00:55:25,020 --> 00:55:28,620
You're the doctor for
Soo Jin's family, right?
622
00:55:28,620 --> 00:55:31,000
Then you must know the family well.
623
00:55:31,000 --> 00:55:33,850
I do know them. Why?
624
00:55:33,850 --> 00:55:36,700
Can I get the number for
President Lee's wife?
625
00:55:36,700 --> 00:55:38,610
Ji Woo's mother?
626
00:55:39,800 --> 00:55:41,040
Why are you looking for her?
627
00:55:41,040 --> 00:55:43,830
She's a very close
friend of Ko Young Chae.
628
00:55:43,830 --> 00:55:45,650
I have to see her.
629
00:55:45,650 --> 00:55:48,680
She's in the middle of a divorce trial,
so it might be difficult.
630
00:55:50,250 --> 00:55:53,240
Take your time and tell me.
What's really going on?
631
00:55:53,240 --> 00:55:56,160
Ko Young Chae disappeared...
632
00:55:57,760 --> 00:56:00,020
after leaving a letter that
she wanted to break up.
633
00:56:00,020 --> 00:56:03,390
I went to her house, but she moved
so she wasn't there.
634
00:56:03,390 --> 00:56:08,060
I tried everything to find her,
but I couldn't. So I thought of her friend.
635
00:56:08,060 --> 00:56:10,990
So that's what happened.
636
00:56:11,940 --> 00:56:14,770
I had a weird feeling when I talked
to her on the phone a few days ago.
637
00:56:14,770 --> 00:56:17,850
You talked to her? With Young Chae?
638
00:56:17,850 --> 00:56:20,010
Because I heard a strange rumor...
639
00:56:20,010 --> 00:56:22,210
that Soo Jin and you are getting married.
640
00:56:22,210 --> 00:56:25,920
I was worried, so I called to check...
641
00:56:25,920 --> 00:56:28,310
but she couldn't answer me.
642
00:56:40,760 --> 00:56:42,290
Are you worried?
643
00:56:44,420 --> 00:56:50,070
Mom, regardless of what they say,
you can keep yourself calm, right?
644
00:56:50,070 --> 00:56:52,550
What do you take me for?
645
00:56:52,550 --> 00:56:55,220
You think I'm going there
without any thought?
646
00:56:59,420 --> 00:57:03,190
I gave everything for you.
647
00:57:04,440 --> 00:57:06,070
Thank you, Mom.
648
00:57:08,400 --> 00:57:12,970
I hope Hoon Nam changes
his mind after this.
649
00:57:12,970 --> 00:57:16,920
Don't worry. As I said...
650
00:57:16,920 --> 00:57:19,360
there is no strong man in front of money.
651
00:57:21,450 --> 00:57:23,440
Did you finish reviewing the documents?
652
00:57:25,250 --> 00:57:27,710
There is one thing that bothers me.
653
00:57:27,710 --> 00:57:31,420
They have a loan of
900 million from Daeho Credit.
654
00:57:31,420 --> 00:57:33,740
It should have nothing to
do with Ms. Choi Eun Ok.
655
00:57:33,740 --> 00:57:38,750
Mr. Jang Hoon Nam used to work for the
company, so he was able to get that loan.
656
00:57:39,790 --> 00:57:40,840
He did?
657
00:57:42,460 --> 00:57:44,690
I'll wait for you in front of the company.
658
00:57:44,690 --> 00:57:48,680
Since I let them know you were coming,
you shouldn't have much trouble.
659
00:57:48,680 --> 00:57:55,010
Don't worry. For Bok Hee, I'd even
invest my own money and help her.
660
00:58:18,120 --> 00:58:19,380
Dad!
661
00:58:20,670 --> 00:58:21,800
Soo jin!
662
00:58:26,010 --> 00:58:30,720
- What brings you here?
- What's the occasion for you to come here?
663
00:58:30,720 --> 00:58:34,250
I came for some business here.
664
00:58:34,250 --> 00:58:36,340
Business?
665
00:58:36,340 --> 00:58:38,570
You were dealing with big
companies in the States
666
00:58:38,600 --> 00:58:40,540
so what business can you
have in this place?
667
00:58:40,540 --> 00:58:43,040
Besides, it's Soo Jin's
boyfriend's company.
668
00:58:45,020 --> 00:58:47,320
What?
669
00:58:48,730 --> 00:58:52,240
Is this the company you talked about?
670
00:58:52,240 --> 00:58:56,690
That's right. The President of this company
is the guy I told you about.
671
00:58:56,690 --> 00:58:58,520
Is the guy's name...
672
00:59:00,350 --> 00:59:02,320
Jang Hoon Nam?
673
00:59:02,320 --> 00:59:05,430
How do you know his name?
674
00:59:11,680 --> 00:59:16,210
There's something I don't
know about, isn't there?
675
00:59:20,250 --> 00:59:23,220
Soo Jin, call and delay the meeting.
676
00:59:23,220 --> 00:59:24,990
- Mom!
- Make a call!
677
00:59:29,880 --> 00:59:34,010
Let's have a talk.
678
00:59:52,550 --> 00:59:55,410
Hello Dong Soo, did everything go well?
679
00:59:55,410 --> 00:59:59,130
We have a big problem, ma'am.
680
00:59:59,130 --> 01:00:01,420
Big problem? What is it?
681
01:00:03,010 --> 01:00:05,000
Did Young Chae notice something?
682
01:00:05,000 --> 01:00:09,930
It's not that. Ms. Choi Eun Ok and Mr. Lee
Beom Suh met in front of the company.
683
01:00:09,930 --> 01:00:11,800
What?
684
01:00:11,800 --> 01:00:15,650
Why did Choi Eun Ok show up there?
685
01:00:15,650 --> 01:00:21,090
I'm on my way there, so meet with Mr. Lee
Beom Suh and hear exactly what happened.
686
01:00:28,260 --> 01:00:29,700
Tell me...
687
01:00:29,700 --> 01:00:34,630
Why you suddenly took an interest in
a hole-in-the-wall store like that?
688
01:00:34,630 --> 01:00:37,610
Were you worried about me...
689
01:00:37,610 --> 01:00:40,580
so you wanted to invest in Hoon Nam's
company without Mom knowing?
690
01:00:40,580 --> 01:00:42,260
How does that make sense?
691
01:00:42,260 --> 01:00:46,780
Your Dad didn't know he's your boyfriend.
692
01:00:46,780 --> 01:00:48,850
What is it really?
693
01:00:48,850 --> 01:00:52,880
What's really behind your
investment in that company?
694
01:00:57,010 --> 01:00:59,020
I was introduced by someone.
695
01:00:59,020 --> 01:01:03,200
'There is a decent man but
his business is in trouble, so help him.'
696
01:01:03,200 --> 01:01:05,400
So I went there without knowing anything.
697
01:01:05,400 --> 01:01:08,570
Really? Who's the person?
698
01:01:10,370 --> 01:01:12,480
You wouldn't know him anyway.
699
01:01:13,410 --> 01:01:17,780
If that's true, you don't need to help him.
700
01:01:17,780 --> 01:01:22,480
Jang Hoon Nam will become my son-in-law,
so I'll take care of supporting him.
701
01:01:24,110 --> 01:01:26,320
Do you want some tea?
702
01:01:26,320 --> 01:01:30,060
No, you don't need to
go through the trouble.
703
01:01:32,640 --> 01:01:37,490
You two must really be
a match made in heaven.
704
01:01:37,490 --> 01:01:42,040
Since even your Dad is involved
in this by chance.
705
01:01:43,930 --> 01:01:48,560
Let's get going. We should see Hoon
Nam's brother before it's too late.
706
01:02:02,050 --> 01:02:03,220
It's me.
707
01:02:03,220 --> 01:02:07,560
I heard you met Choi Eun Ok.
I'm here to see you right now.
708
01:02:09,080 --> 01:02:10,850
Where are you now?
709
01:02:10,850 --> 01:02:12,300
In front of your apartment.
710
01:02:26,900 --> 01:02:31,900
Subtitles by DramaFever
711
01:02:41,620 --> 01:02:43,650
You messed up everything, Mom!
712
01:02:43,650 --> 01:02:45,830
That's why I can't forgive you!
713
01:02:45,830 --> 01:02:48,860
I'll do everything I have to...
714
01:02:48,860 --> 01:02:51,600
to take that guy away
from your daughter...
715
01:02:51,600 --> 01:02:53,490
and make him my family.
716
01:02:53,490 --> 01:02:55,920
You stop this. You're the only
one who can stop this.
717
01:02:55,920 --> 01:02:57,550
You're wrong.
718
01:02:57,550 --> 01:02:59,520
We can go back to how it was before.
57716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.