All language subtitles for Wonderful Mama E28.130714 [2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,574 --> 00:00:04,574 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,070 --> 00:00:11,350 So we'll receive the money, right? 3 00:00:11,350 --> 00:00:15,320 Of course. It should be deposited around the time we're done with the meeting. 4 00:00:15,320 --> 00:00:18,410 Then we should end the meeting soon. 5 00:00:22,580 --> 00:00:23,790 Mom! 6 00:00:33,050 --> 00:00:39,590 Are you the first beneficiary of our Angel Fund? 7 00:00:39,590 --> 00:00:43,070 Mom, I'll explain it to you. It's... 8 00:00:43,070 --> 00:00:44,510 You stay quiet! 9 00:00:44,510 --> 00:00:49,440 Tell me. Are you the first beneficiary? 10 00:00:49,440 --> 00:00:52,870 Yes, that's right. 11 00:00:52,870 --> 00:00:55,310 But I won with my hard work. 12 00:00:56,950 --> 00:00:58,870 Sly bastard! 13 00:00:58,870 --> 00:01:00,230 Mom! 14 00:01:03,760 --> 00:01:08,200 Jang Hoon Nam, did you forget already? 15 00:01:08,200 --> 00:01:12,860 Did you forget what you did the last time I saw you? 16 00:01:18,290 --> 00:01:19,930 I understand. 17 00:01:21,870 --> 00:01:23,510 I promise you. 18 00:01:25,120 --> 00:01:34,220 I will never ever see Soo Jin again. 19 00:01:37,210 --> 00:01:42,360 I won't invest in someone who says two things with one mouth. 20 00:01:42,360 --> 00:01:44,940 Consider this investment gone. 21 00:01:44,940 --> 00:01:46,720 Chairwoman. 22 00:01:46,720 --> 00:01:52,630 Is that the only reason you're withdrawing this investment? 23 00:01:52,630 --> 00:01:57,700 Then I can't accept it. 24 00:01:57,700 --> 00:02:06,750 Because I never met Lee Soo Jin after that day. 25 00:02:11,830 --> 00:02:15,860 You want to play word games with me? 26 00:02:15,860 --> 00:02:20,100 You convinced my innocent daughter to save your hole-in-the-wall company. 27 00:02:20,100 --> 00:02:22,870 And even got the Angel Fund from her. And now what? 28 00:02:22,870 --> 00:02:24,860 You haven't seen her? 29 00:02:24,860 --> 00:02:30,550 Sure, let's ignore other things since I haven't seen them myself. 30 00:02:30,550 --> 00:02:32,970 Then what about this meeting today? 31 00:02:32,970 --> 00:02:36,020 You were in such friendly mood even holding hands! 32 00:02:36,020 --> 00:02:41,510 Since that day, the person I met was not Lee Soo Jin the woman I loved. 33 00:02:41,510 --> 00:02:44,360 I only met with Team Leader Lee Soo Jin of the Angel Fund. 34 00:02:44,360 --> 00:02:50,520 As I promised you, I've never treated Lee Soo Jin as a woman. 35 00:02:50,520 --> 00:02:52,640 What Hoon Nam said is right, Mom. 36 00:02:52,640 --> 00:02:55,920 He refused to participate in this because he felt like a burden. 37 00:02:55,920 --> 00:02:58,460 But I insisted, so we've come this far. 38 00:02:58,460 --> 00:03:00,930 With no personal feelings. 39 00:03:00,930 --> 00:03:04,900 He competed against other companies and won the funding with his own effort. 40 00:03:04,900 --> 00:03:09,920 So don't hold him back at this point because of the past that's already over. 41 00:03:09,920 --> 00:03:13,890 We've already gone through several rounds of internal reviews. 42 00:03:13,890 --> 00:03:17,530 And decided it's a good investment for us to make. 43 00:03:17,530 --> 00:03:19,420 So please give your approval. 44 00:03:19,420 --> 00:03:22,120 You can't just reverse the decision on a whim. 45 00:03:22,120 --> 00:03:26,230 We can't reverse the investment decision. 46 00:03:26,230 --> 00:03:29,830 It's his lack of shame that he came to the woman he broke up with to get investment. 47 00:03:32,080 --> 00:03:35,670 He can easily say that he's over you now. 48 00:03:35,670 --> 00:03:39,630 But if I think of how you felt every time you looked at him... 49 00:03:39,630 --> 00:03:41,160 I can't forgive him! 50 00:03:41,160 --> 00:03:44,720 - Mom, please. - No more talking! 51 00:03:46,610 --> 00:03:49,720 If you have a sliver of pride still left in you... 52 00:03:49,720 --> 00:03:55,360 Don't ever show your face to my daughter and my company! 53 00:03:58,600 --> 00:04:02,590 And you gather the investment review committee and change the decision now! 54 00:04:06,290 --> 00:04:11,290 We... really need that fund. 55 00:04:12,910 --> 00:04:14,920 To get to this point... 56 00:04:14,920 --> 00:04:21,860 Everyone in the company, including my brother, worked hard and got through crisis. 57 00:04:21,860 --> 00:04:25,780 I can't go back to them empty-handed. 58 00:04:25,780 --> 00:04:28,460 The survival of the company depends on this. 59 00:04:28,460 --> 00:04:30,300 Please help me. 60 00:04:34,530 --> 00:04:36,100 Please help me. 61 00:04:36,100 --> 00:04:40,880 What do I need to do for you to change your mind? 62 00:04:42,280 --> 00:04:44,190 Change my mind? 63 00:04:44,190 --> 00:04:50,410 So if I want, would you kneel down and beg? 64 00:04:50,410 --> 00:04:51,690 Mom! 65 00:04:51,690 --> 00:04:56,830 Considering the pain my daughter went through, even if I did something worse... 66 00:05:04,800 --> 00:05:06,530 Hoon Nam. 67 00:05:08,210 --> 00:05:09,970 Please help me. 68 00:05:09,970 --> 00:05:13,340 I sincerely ask for your help. 69 00:05:13,340 --> 00:05:19,550 This is why it's scary not to have anything. 70 00:05:19,550 --> 00:05:23,660 You don't have anything, so you have nothing to lose. 71 00:05:23,660 --> 00:05:28,820 And if you lose the pride that's left, then you can do anything. 72 00:05:28,820 --> 00:05:31,550 I'm sorry. 73 00:05:31,550 --> 00:05:34,760 Even if you did more than kneeling... 74 00:05:34,760 --> 00:05:37,460 I have no intention of changing my mind at all. 75 00:05:40,410 --> 00:05:42,840 Mom! 76 00:06:06,490 --> 00:06:08,360 I'm sorry, Hoon Nam. 77 00:06:09,450 --> 00:06:13,840 I'm really sorry. I apologize for my mom. 78 00:06:13,840 --> 00:06:17,210 I'll try to change her mind no matter what it takes... 79 00:07:36,950 --> 00:07:42,380 It just opens up with the touch of my hands. It has ripened really well. 80 00:07:42,380 --> 00:07:44,200 You're right. 81 00:07:44,200 --> 00:07:48,670 By the way, what's the occasion for Stingy Jum Soon to buy a watermelon? 82 00:07:48,670 --> 00:07:53,030 What do you think? She has something to ask for, Young Yi. 83 00:07:53,030 --> 00:07:55,510 Ask for something? What is it? 84 00:07:55,510 --> 00:08:03,500 Young Yi, well... when Hoon Nam brings back money today... 85 00:08:03,500 --> 00:08:10,170 I was hoping that you'd give back the money you borrowed from my husband. 86 00:08:10,170 --> 00:08:13,930 Don't worry. We've already discussed it. 87 00:08:13,930 --> 00:08:16,810 We decided to pay you back first when we get the money. 88 00:08:16,810 --> 00:08:18,860 Start looking for a place when you have time. 89 00:08:18,860 --> 00:08:21,500 We can't give you much, but we'll help you, too. 90 00:08:21,500 --> 00:08:24,300 My goodness. Thank you! 91 00:08:24,300 --> 00:08:28,740 Really, you're younger than me, but you're the senior in this family. 92 00:08:28,740 --> 00:08:30,490 Thank you! 93 00:08:30,490 --> 00:08:32,670 Mother, since you're in good mood... 94 00:08:32,670 --> 00:08:36,140 Why don't you sing a song and practice for the singing contest? 95 00:08:36,140 --> 00:08:40,290 Singing contest? You're entering a singing contest? 96 00:08:42,440 --> 00:08:46,860 Don't even start. She'll compete in the grocery store-sponsored singing contest. 97 00:08:46,860 --> 00:08:48,700 And she'll win a washing machine. 98 00:08:48,700 --> 00:08:52,250 She eats a raw egg everyday and keeps practicing. 99 00:08:52,250 --> 00:08:54,050 It hurts my ears. 100 00:08:54,050 --> 00:08:57,810 Really? Then why don't you sing in front of these judges? 101 00:08:57,810 --> 00:09:00,120 - That's right! - Applause! 102 00:09:01,240 --> 00:09:07,200 Really. Well, I'm not done practicing yet, but... 103 00:09:13,250 --> 00:09:14,640 Hello everyone! 104 00:09:14,640 --> 00:09:17,320 I'm Jum Soon from Sooncheon. 105 00:09:17,320 --> 00:09:21,420 One, two. One, two, three, four! 106 00:09:30,790 --> 00:09:31,940 Clap your hands! 107 00:09:38,160 --> 00:09:40,780 Young Yi, she's pretty good. Right? 108 00:09:46,540 --> 00:09:49,540 What did Chairwoman Hwang say? 109 00:09:56,920 --> 00:10:01,150 First, children like sashimi. 110 00:10:01,150 --> 00:10:06,670 Children always want their parents' wealth 'raw.' 111 00:10:06,670 --> 00:10:10,430 Second, too much inheritance is acid reflux. 112 00:10:10,430 --> 00:10:14,870 If they inherit a lot of money, they can't digest it all because of their incompetence. 113 00:10:14,870 --> 00:10:18,440 Third, make them go through hardships when they're young. 114 00:10:18,440 --> 00:10:22,810 They have to go through hardships to realize the importance of money. 115 00:10:24,790 --> 00:10:28,120 Every word of it is right. 116 00:10:28,120 --> 00:10:34,500 But they've gone through a lot, so something must've changed for them. 117 00:10:36,500 --> 00:10:38,840 Lady Yoon Bok Hee! 118 00:10:38,840 --> 00:10:41,530 Where have you been today? 119 00:10:41,530 --> 00:10:43,860 How come you're not in bed yet? 120 00:10:43,860 --> 00:10:46,980 You weren't home, so how could I sleep when I was so worried about you? 121 00:10:46,980 --> 00:10:52,410 Me too. I hear women around your age have body aches. Are you okay? 122 00:10:52,410 --> 00:10:53,680 It's hot! 123 00:10:53,680 --> 00:10:58,050 Why? Do you have something to say? You act like brown nosers. 124 00:10:58,050 --> 00:10:59,580 Mom! Seriously. 125 00:11:00,810 --> 00:11:02,620 How did you know? 126 00:11:02,620 --> 00:11:04,980 Please take a look at this. 127 00:11:04,980 --> 00:11:06,620 What is it? 128 00:11:11,830 --> 00:11:13,990 Another business plan? 129 00:11:13,990 --> 00:11:17,540 Another? This time it's for real. 130 00:11:17,540 --> 00:11:20,740 I've learned the know-how of educating children while I was teaching Ji Woo. 131 00:11:20,740 --> 00:11:24,640 And I now have a sense of economics, too. This is a perfect business for me! 132 00:11:24,640 --> 00:11:27,760 If this goes well, you don't have to worry about me for the rest of your life! 133 00:11:27,760 --> 00:11:30,540 I'm really confident I can do this really well! 134 00:11:30,540 --> 00:11:36,120 Really? Then the hardships you went through weren't a waste. 135 00:11:36,120 --> 00:11:40,080 Since you found something you like and learned the know-how of it. 136 00:11:40,080 --> 00:11:44,730 Okay, my son! I wish you the best luck! 137 00:11:44,730 --> 00:11:48,930 Mom, thank you, Mom! 138 00:11:54,870 --> 00:11:56,710 What do you have in your hands? 139 00:11:56,710 --> 00:12:00,670 This? A request form to return to school next semester. 140 00:12:00,670 --> 00:12:04,840 I was really envious of the students when I was working part-time. 141 00:12:04,840 --> 00:12:07,500 I don't know why I didn't go to school much before. 142 00:12:07,500 --> 00:12:09,870 But I realize I belong to school. 143 00:12:09,870 --> 00:12:14,460 When I go back this time, I won't skip school. I'll study hard and definitely graduate! 144 00:12:14,460 --> 00:12:21,400 My baby! They say you'll mature after hardships and it's true! My baby grew up! 145 00:12:21,400 --> 00:12:24,750 Sure, my baby son, you should go back to school. 146 00:12:24,750 --> 00:12:26,780 Mom. 147 00:12:28,320 --> 00:12:30,140 My Mom is the best! 148 00:12:31,200 --> 00:12:32,480 Sure, sure. 149 00:12:33,920 --> 00:12:36,820 By the way, when do you have to pay the tuition? 150 00:12:36,820 --> 00:12:39,810 Around the end of August? 151 00:12:39,810 --> 00:12:42,030 I think it'll be about five million. 152 00:12:42,030 --> 00:12:45,590 Really? Then. Seven, eight... 153 00:12:45,590 --> 00:12:48,760 You only have two months left. You should work hard then. 154 00:12:48,760 --> 00:12:50,100 What? 155 00:12:50,100 --> 00:12:51,300 Part-time job. 156 00:12:51,300 --> 00:12:54,370 How many part-time jobs do you need to make five million in two months? 157 00:12:54,370 --> 00:12:57,230 But you still can't work at the karaoke place! 158 00:12:57,230 --> 00:13:00,050 What are you talking about? 159 00:13:00,050 --> 00:13:02,300 Aren't you paying for my tuition? 160 00:13:02,300 --> 00:13:03,900 Why would I? 161 00:13:03,900 --> 00:13:08,550 Like I said, nothing will change until you mature completely. 162 00:13:08,550 --> 00:13:11,160 Mom, how can you do this? 163 00:13:11,160 --> 00:13:14,750 Mom, then me too? 164 00:13:14,750 --> 00:13:19,320 That's right. You make your own money and do that franchise or kids business. 165 00:13:19,320 --> 00:13:21,770 It'll take a while to start the business. 166 00:13:21,770 --> 00:13:24,670 Mom, that's nonsense! Be more realistic! 167 00:13:24,670 --> 00:13:26,690 How can I make 400 million and start my own business? 168 00:13:26,690 --> 00:13:30,140 Then don't start a business. Did anyone beg you to start a business? 169 00:13:31,860 --> 00:13:34,940 I'm sleepy. I have to sleep now, so get out of this room! 170 00:13:34,940 --> 00:13:36,840 Mom, how can you do this? 171 00:13:36,840 --> 00:13:39,910 I'm 30 years old now without a job. You still expect me to work part-time jobs? 172 00:13:39,910 --> 00:13:43,780 If we don't have a penny at home, then I'd figure something out on my own. 173 00:13:43,780 --> 00:13:47,410 But we're different! Since you have money, can't you support us a little? 174 00:13:47,410 --> 00:13:50,790 I've matured. Just the fact that I'm going back to school proves it! 175 00:13:50,790 --> 00:13:54,750 Me too! I went everywhere to draw up this business plan! 176 00:13:54,750 --> 00:13:59,360 If you're mature, you wouldn't try to ask for my money with every chance you get. 177 00:13:59,360 --> 00:14:04,490 Young Soo, if you're successful in your business, I'll invest in your second branch. 178 00:14:04,490 --> 00:14:05,920 Man! 179 00:14:05,920 --> 00:14:09,230 Young Joon, if you pay your own tuition for this semester and earn a scholarship 180 00:14:09,230 --> 00:14:11,450 then I'll pay for your tuition next semester. 181 00:14:11,450 --> 00:14:13,750 - Mom! - Go to sleep! 182 00:14:13,750 --> 00:14:16,840 You should go to bed early to work hard starting tomorrow! 183 00:14:22,020 --> 00:14:23,290 Really! 184 00:14:30,660 --> 00:14:34,630 I'm sure she's not our real mother. 185 00:14:34,630 --> 00:14:37,000 What kind of mother is that mean? 186 00:14:37,000 --> 00:14:41,150 True, I didn't see Mom giving birth to you. 187 00:14:41,150 --> 00:14:44,310 Me too! I didn't see Mom giving birth to you! 188 00:14:44,310 --> 00:14:47,610 Therefore, I'm sure she's a stepmother. 189 00:14:48,940 --> 00:14:51,990 I am your older brother! 190 00:15:00,820 --> 00:15:04,020 Do you want to go get a drink somewhere? 191 00:15:04,020 --> 00:15:06,480 It's my treat. 192 00:15:07,100 --> 00:15:11,870 I'm good at drinking. A plate of hagfish and two bottles of soju. Okay? 193 00:15:24,360 --> 00:15:27,680 It's me. It's been a while. 194 00:15:27,680 --> 00:15:33,920 Yes. My business? Of course it's going well. 195 00:15:33,920 --> 00:15:37,890 I'm raking in all the money in the world. 196 00:15:39,700 --> 00:15:43,670 Do you have time tomorrow? 197 00:15:43,670 --> 00:15:48,570 Lunch? Okay, I'll come to your office. 198 00:15:48,570 --> 00:15:50,540 Okay. 199 00:15:54,520 --> 00:15:56,710 You're meeting with a friend? 200 00:15:56,710 --> 00:16:01,720 I have to look into getting a loan to put out some urgent fires. 201 00:16:03,270 --> 00:16:07,900 I have a friend working at a savings bank, so I'm going to see him. 202 00:16:07,900 --> 00:16:12,210 It's like showing off their money. 203 00:16:12,210 --> 00:16:14,850 The world is too cheap and unpleasant. 204 00:16:14,850 --> 00:16:19,730 The money keeps going around, so does she think she'll be rich forever? 205 00:16:19,730 --> 00:16:24,250 I hope a dog takes a bite at this rage of materialism. 206 00:16:24,250 --> 00:16:29,020 You still have a talent of making me laugh even in this of situation. 207 00:16:29,020 --> 00:16:32,010 It's not 'rage.' It's 'age.' 208 00:16:32,010 --> 00:16:34,240 It's only one character difference. 209 00:16:34,240 --> 00:16:41,220 Let's go. Let's drink soju and talk bad about that lady. 210 00:16:41,220 --> 00:16:43,760 And curse at her to have lots of wrinkles, too. 211 00:16:43,760 --> 00:16:45,970 Let's go. 212 00:17:06,740 --> 00:17:12,430 You must've been really upset earlier. 213 00:17:12,430 --> 00:17:15,860 I'm sorry. 214 00:17:15,860 --> 00:17:23,560 I really want to show just the cool side of me to the person I love. 215 00:17:23,560 --> 00:17:32,340 Like you said, this materialistic society really sucks. 216 00:17:32,340 --> 00:17:37,220 But I'm still going to fight it. 217 00:17:39,130 --> 00:17:46,060 I'll go to the end without falling apart and see who wins, money or me. 218 00:17:46,060 --> 00:17:55,280 Until then, even if it's hard, be patient, and don't run away. 219 00:17:55,280 --> 00:18:00,400 Don't cry and stay with me. 220 00:18:02,190 --> 00:18:07,480 So that I can buy you the 100 brand-name bags that I promised you! 221 00:18:07,480 --> 00:18:10,250 Okay? 222 00:18:22,270 --> 00:18:26,490 Hey Jang Hoon Nam! It's okay, man! 223 00:18:28,240 --> 00:18:30,710 This is nothing! 224 00:18:32,380 --> 00:18:35,960 You have your brother and sister-in-law who believe in you. 225 00:18:35,960 --> 00:18:39,280 You have a girl who loves you. 226 00:18:39,280 --> 00:18:41,850 So there is nothing you can't do! 227 00:18:41,850 --> 00:18:44,340 You'll do fine. 228 00:18:47,270 --> 00:18:49,690 You can do it this time, too! 229 00:18:49,690 --> 00:18:51,260 Cheer up! 230 00:20:47,900 --> 00:20:49,380 What's this? 231 00:20:49,380 --> 00:20:52,150 How come there is nothing to eat at home? 232 00:20:52,150 --> 00:20:54,770 Why are you going through the refrigerator? 233 00:20:54,770 --> 00:20:58,290 Be a man. 234 00:20:58,290 --> 00:21:04,400 Mom, the maid is not good. There is nothing in the refrigerator! 235 00:21:04,400 --> 00:21:09,120 Is it? Ask Manager Kim to go grocery shopping in the afternoon. 236 00:21:09,120 --> 00:21:12,230 I've been too busy so I didn't have a chance to tell the maid to go grocery shopping. 237 00:21:12,230 --> 00:21:16,300 Even a worm has a talent of rolling around. 238 00:21:16,300 --> 00:21:20,340 Now I think about it, that rotten rice cooker was good at cooking. 239 00:21:21,480 --> 00:21:23,450 Why do you say that? 240 00:21:23,450 --> 00:21:26,750 You want to live with her again? Should I bring her back? 241 00:21:26,750 --> 00:21:30,940 No, I don't want her. I lived with her because she was nice. 242 00:21:30,940 --> 00:21:33,980 But now she's like a poisonous snake. 243 00:21:33,980 --> 00:21:37,190 I want to wrap it up quickly and live with Manager Kim. 244 00:21:37,190 --> 00:21:40,480 Please get me a divorce quickly. 245 00:21:40,480 --> 00:21:43,670 So why did you marry her when I was against it? 246 00:21:45,050 --> 00:21:49,650 Okay. We'll have to reach a settlement somehow. 247 00:21:52,460 --> 00:21:55,610 Mom, I need to talk to you for a sec. 248 00:21:55,610 --> 00:21:58,780 Did you get any sleep last night? Why do you look like that? 249 00:21:58,780 --> 00:22:00,420 It won't take long. 250 00:22:07,310 --> 00:22:10,740 What's this? It's strange. 251 00:22:15,400 --> 00:22:17,970 I think something's wrong with the machine. Please check the balance. 252 00:22:17,970 --> 00:22:19,470 Please wait. 253 00:22:23,180 --> 00:22:24,370 This is correct. 254 00:22:24,370 --> 00:22:28,140 That can't be. Wasn't there a big sum deposited yesterday? 255 00:22:28,140 --> 00:22:30,140 No, there isn't. 256 00:22:30,140 --> 00:22:32,040 I see. 257 00:22:34,570 --> 00:22:36,550 I wonder what happened. 258 00:22:38,080 --> 00:22:41,550 The soybean stew is really delicious today. 259 00:22:41,550 --> 00:22:45,800 So please enjoy and work hard. 260 00:22:45,800 --> 00:22:51,260 Now we have enough money. We should start making clothes for the fall season. 261 00:22:51,260 --> 00:22:52,870 Thank you, Hoon Nam! 262 00:22:52,870 --> 00:22:56,240 Looks like the three of us will move out, thanks to you. 263 00:22:56,240 --> 00:23:00,350 That's right. Thanks to you. 264 00:23:00,350 --> 00:23:04,620 We'll have a real life as a newlywed couple from now on. 265 00:23:04,620 --> 00:23:08,020 Thank you, Mr. Handsome Uncle. 266 00:23:11,160 --> 00:23:15,410 - Ki Nam, let's talk after we eat. - Okay. 267 00:23:15,410 --> 00:23:18,520 By the way, why isn't Young Yi still back from the bank? 268 00:23:19,870 --> 00:23:23,310 Hoon Nam, what happened? 269 00:23:23,310 --> 00:23:27,340 Jum Soon is going to sign a contract for a place today, so I went to withdraw some money. 270 00:23:27,340 --> 00:23:29,730 But the money is not deposited yet. 271 00:23:29,730 --> 00:23:34,010 Oh, that's... 272 00:23:34,010 --> 00:23:38,840 Is it delayed again? 273 00:23:38,840 --> 00:23:41,690 Yes, it's delayed. 274 00:23:41,690 --> 00:23:46,620 They're in the middle of changing teams now, so it'll take some time. 275 00:23:46,620 --> 00:23:50,490 Nonsense! It's not a tiny store. Are they just teasing us? 276 00:23:50,490 --> 00:23:53,890 Almost give it then no, give it then no, who could be so patient? 277 00:23:53,890 --> 00:23:56,800 What kind of company has no conscience like that? 278 00:23:56,800 --> 00:24:01,240 We might get a divorce waiting for that money. 279 00:24:01,240 --> 00:24:04,770 Aunt, I'm sure Uncle is upset too, so please stop. 280 00:24:04,770 --> 00:24:09,440 Then when do we get the money? 281 00:24:09,440 --> 00:24:12,440 We have a lot to pay off. 282 00:24:12,440 --> 00:24:16,570 Well. I think we have to wait to find out. 283 00:24:25,690 --> 00:24:27,890 You're really not going to eat? 284 00:24:27,890 --> 00:24:31,670 I already told you. Until Mom gives in, I will never eat again. 285 00:24:31,670 --> 00:24:34,560 If I eat now, I think I'll have indigestion from anger. 286 00:24:34,560 --> 00:24:37,030 You guys are really pathetic. 287 00:24:37,030 --> 00:24:40,600 How can you change completely as soon as you found out about your mother's money? 288 00:24:40,600 --> 00:24:43,940 Even if I was her, I don't think I'd give you money. 289 00:24:43,940 --> 00:24:48,110 Oh Da Jung, how can you be like that as a friend? 290 00:24:48,110 --> 00:24:50,250 Do you know why I want to run an English kindergarten? 291 00:24:50,250 --> 00:24:53,260 They keep coming to Ji Woo's kindergarten to take him away, so I want to protect... 292 00:24:53,260 --> 00:24:55,130 That's why it's more pathetic. 293 00:24:55,130 --> 00:24:58,480 If you start a business with that kind of reason, you will fail 100 percent. So wake up! 294 00:24:58,480 --> 00:25:00,560 Business is not kids' play. 295 00:25:00,560 --> 00:25:03,770 If you don't come out now, I'll clean the table. 296 00:25:06,250 --> 00:25:11,830 Wow. Now that she lives with us, she's completely on Mom's side. 297 00:25:13,300 --> 00:25:15,250 I'm hungry. 298 00:25:15,250 --> 00:25:18,280 You're really not going to eat? 299 00:25:18,280 --> 00:25:22,920 - Should we just eat a little. - No! Young Soo! 300 00:25:22,920 --> 00:25:25,190 Please stick to your plan! 301 00:25:25,190 --> 00:25:29,930 We have to look like bones and skins, so Mom will open her wallet out of pity. 302 00:25:29,930 --> 00:25:34,220 Let's not eat for a while until we feel dizzy. Okay? 303 00:25:34,220 --> 00:25:37,080 Don't look so sad. 304 00:25:37,080 --> 00:25:41,370 Young Soo and Young Joon won't eat. 305 00:25:41,370 --> 00:25:42,410 Leave them. 306 00:25:42,410 --> 00:25:45,440 They're not participating in the independence movement, so what's with hunger strike? 307 00:25:46,640 --> 00:25:49,840 You lit your eyes to take away my money! 308 00:25:51,370 --> 00:25:54,220 Young Chae, talk to them! 309 00:25:54,220 --> 00:25:58,240 If they grow up as much as you have, I wouldn't be so worried. 310 00:25:59,420 --> 00:26:01,810 Da Jung, please give me some water. 311 00:26:01,810 --> 00:26:03,110 Okay. 312 00:26:11,160 --> 00:26:13,350 Why? Don't you have any appetite? 313 00:26:13,350 --> 00:26:16,350 You probably worked too much when it's so hot outside. 314 00:26:16,350 --> 00:26:20,350 It looked like you worked late again yesterday. You must be tired. 315 00:26:20,350 --> 00:26:25,040 The ones lying in that room! Learn from your sister! 316 00:26:27,300 --> 00:26:30,980 If it's too hard for you, tell me. I'll get you some herbal tonics. 317 00:26:30,980 --> 00:26:33,390 No, I'm okay. 318 00:26:33,390 --> 00:26:36,710 Mother, your plan was still successful. 319 00:26:36,710 --> 00:26:40,220 Boys are still not there yet, but Young Chae's completely matured. 320 00:26:40,220 --> 00:26:42,290 That's what I mean. 321 00:26:42,290 --> 00:26:46,340 Thank you, Young Chae. I live for you! 322 00:26:48,250 --> 00:26:49,400 Really? 323 00:26:51,540 --> 00:26:56,860 Mom, I have something to tell you. 324 00:26:56,860 --> 00:26:59,000 Let's talk later. 325 00:26:59,000 --> 00:27:02,300 Tell me. What is it? 326 00:27:02,300 --> 00:27:06,310 - If it's about Jang Hoon Nam. - I promise you. 327 00:27:06,310 --> 00:27:11,690 I won't ask for anything from you in the future. 328 00:27:11,690 --> 00:27:16,590 This is my last request. Just let me go ahead with the fund as is. 329 00:27:19,840 --> 00:27:21,030 What did you say? 330 00:27:21,030 --> 00:27:23,110 I'm not giving it to him from my personal feelings. 331 00:27:23,110 --> 00:27:27,130 It's the investment money Hoon Nam earned with his effort fair and square. 332 00:27:27,130 --> 00:27:30,160 It's really unfair to cancel it like this. 333 00:27:30,160 --> 00:27:32,850 His company is in a really difficult situation 334 00:27:32,850 --> 00:27:35,660 that it might close down without the investment. 335 00:27:35,660 --> 00:27:38,260 Besides, there is more than enough growth potential. 336 00:27:38,260 --> 00:27:40,290 So it'll help our company too. 337 00:27:40,290 --> 00:27:42,730 So please consider it again. 338 00:27:42,730 --> 00:27:44,760 I'm asking you. 339 00:27:49,900 --> 00:27:51,820 Soo Jin. 340 00:27:51,820 --> 00:27:56,660 Do you know who kept me going after your dad left? 341 00:27:56,660 --> 00:27:58,900 It was you. 342 00:27:58,900 --> 00:28:04,120 Watching you grow up, taking the elite path just like I was hoping for you. 343 00:28:04,120 --> 00:28:09,790 I endured hardships and made it this far. 344 00:28:09,790 --> 00:28:11,400 What do you want to say? 345 00:28:11,400 --> 00:28:17,680 Then you disappointed me twice. 346 00:28:17,680 --> 00:28:24,200 First, you begged me to meet the person that you fell in love with. 347 00:28:24,200 --> 00:28:28,970 Then, you ask me to invest in that man. 348 00:28:28,970 --> 00:28:35,640 Why did you have to meet a messy guy and create this messy situation between us? 349 00:28:35,640 --> 00:28:40,770 Even just for that, you can't be involved with him anymore. 350 00:28:40,770 --> 00:28:42,120 Mom! 351 00:28:42,120 --> 00:28:45,240 My head is about to explode these days because of your brother. 352 00:28:45,240 --> 00:28:48,730 If you want to see me collapse from a stroke, do whatever you want! 353 00:28:57,230 --> 00:29:01,420 It's really cooling. How long has it been since I was in an air-conditioned room? 354 00:29:01,420 --> 00:29:06,510 Let's have a date at a place like this once in a while. It's really nice. 355 00:29:06,510 --> 00:29:08,000 Should we? 356 00:29:11,520 --> 00:29:14,450 What do you want to drink? It's my treat. 357 00:29:14,450 --> 00:29:17,210 Well, let's see. 358 00:29:18,950 --> 00:29:24,730 Then, should I taste the first shaved ice my daughter is buying for me? 359 00:29:24,730 --> 00:29:27,080 Shaved ice and coffee, please. 360 00:29:29,070 --> 00:29:32,030 By the way, what did you want to talk about that you asked me to come all the way here? 361 00:29:32,030 --> 00:29:36,940 Well, it's very important. 362 00:29:36,940 --> 00:29:41,630 It's crowded with the boys at home, so I can't talk to you alone there. 363 00:29:41,630 --> 00:29:43,850 So what is it about? 364 00:29:46,750 --> 00:29:53,520 Mom, I cried a lot yesterday. 365 00:29:53,520 --> 00:29:57,580 Why did you cry? Did something happen at work? 366 00:30:00,770 --> 00:30:04,360 Tell me. Why did you cry so much? 367 00:30:05,760 --> 00:30:08,860 I didn't know even when our family lost everything... 368 00:30:09,860 --> 00:30:11,980 but I realized it yesterday for the first time. 369 00:30:13,500 --> 00:30:19,210 How money is so scary, mean and cruel. 370 00:30:19,210 --> 00:30:22,110 What are you talking about? 371 00:30:22,110 --> 00:30:28,650 Mom, I... I am really... 372 00:30:28,650 --> 00:30:31,300 I'm really sorry about this. 373 00:30:34,130 --> 00:30:35,730 Please give me 500 million. 374 00:30:35,730 --> 00:30:41,070 What? 500 million? 375 00:30:46,860 --> 00:30:50,370 You've waited for a while. It took me some time to review it. 376 00:30:52,410 --> 00:30:55,150 How did it go? Can I get a loan? 377 00:30:55,150 --> 00:30:58,720 There is an alternative loan of 900 million you received from Daeho. 378 00:30:58,720 --> 00:31:00,860 Yes, from earlier this year. 379 00:31:00,860 --> 00:31:04,490 A loan is tough to get because of that, but I tried to plea my case. 380 00:31:04,490 --> 00:31:08,860 But it won't go over 30 million even at the maximum. 381 00:31:08,860 --> 00:31:11,100 Is it? 382 00:31:11,100 --> 00:31:14,570 If you need that, I'll try to get it to you as soon as possible. 383 00:31:14,570 --> 00:31:17,270 That's only a drop in a bucket. 384 00:31:17,270 --> 00:31:19,660 What's the amount you need? 385 00:31:21,280 --> 00:31:23,600 Thanks for looking into it anyway. 386 00:31:27,680 --> 00:31:32,080 I understand that you feel dumbfounded and surprised right now. 387 00:31:32,080 --> 00:31:37,120 And I'm sure you hate that I'm asking for money as if I was waiting for a chance. 388 00:31:37,120 --> 00:31:40,720 You know that and you still ask for money? And 500 million at that? 389 00:31:40,720 --> 00:31:45,570 I thought you'd be different, but how can you be exactly the same as your brothers? 390 00:31:45,570 --> 00:31:49,700 I'm the crazy one to believe that you matured. 391 00:31:49,700 --> 00:31:54,130 No, Mom, I'm not spending that money. I'm going to invest in the company. 392 00:31:54,130 --> 00:31:55,150 What? 393 00:31:55,150 --> 00:31:59,930 You know my company has worked hard and got the investment of 500 million. 394 00:31:59,930 --> 00:32:04,420 Of course I do. You stayed up all night to design and won the first place. 395 00:32:04,420 --> 00:32:09,840 But, that was canceled yesterday. 396 00:32:09,840 --> 00:32:14,570 So the company is in trouble. 397 00:32:14,570 --> 00:32:17,730 So the company is in trouble, but why do you have to give away that money? 398 00:32:17,730 --> 00:32:22,020 Did you tell everyone that your mom is rich and she's in private loans? 399 00:32:22,020 --> 00:32:24,970 So you bragged that you'd take care of it? 400 00:32:24,970 --> 00:32:26,700 No, it's not like that! 401 00:32:26,700 --> 00:32:28,400 Then what is it? 402 00:32:30,270 --> 00:32:34,210 Tell me! Why do you ask for money for someone else's business? 403 00:32:36,220 --> 00:32:38,810 Oh? Look at you! 404 00:32:38,810 --> 00:32:41,210 Why are you crying? Did someone die? 405 00:32:41,210 --> 00:32:43,830 Why on earth... 406 00:32:46,930 --> 00:32:51,120 Is it because of the guy, by any chance? 407 00:32:51,120 --> 00:32:54,860 Jang Hoon Nam or the president. That guy? 408 00:32:57,030 --> 00:32:58,620 Is that why? 409 00:33:00,820 --> 00:33:02,440 Mom. 410 00:33:02,440 --> 00:33:09,670 I... love him. 411 00:33:09,670 --> 00:33:13,040 A lot. Really a lot. 412 00:33:14,890 --> 00:33:20,930 He even knelt in front of the Chairwoman at the investment company. 413 00:33:20,930 --> 00:33:26,290 Mom, I can't stand to see him suffer anymore. 414 00:33:26,290 --> 00:33:29,330 So please help me just this time. 415 00:33:29,330 --> 00:33:32,260 You have money. 416 00:33:32,260 --> 00:33:34,680 I'm not asking for it for free. 417 00:33:34,680 --> 00:33:37,340 I'll pay you back when I make money. 418 00:33:37,340 --> 00:33:40,840 So please just help me this once. 419 00:33:42,430 --> 00:33:44,280 Help me, Mom. 420 00:33:44,280 --> 00:33:48,990 I'm begging you, please help me this once, Mom. 421 00:33:57,290 --> 00:34:00,570 Just wait and see. Going half way is worse than not going at all. 422 00:34:00,570 --> 00:34:02,900 Now they think they what life is about. 423 00:34:02,900 --> 00:34:05,400 They'll play in a big scale. 424 00:34:05,400 --> 00:34:08,790 The amount they ask for will change. 425 00:34:12,450 --> 00:34:15,780 So, did he ask you? 426 00:34:15,780 --> 00:34:18,610 Did he ask to share the money since you have a lot of it? 427 00:34:18,610 --> 00:34:21,080 Did he ask you to borrow just 500 million from me? 428 00:34:21,080 --> 00:34:22,300 Mom! 429 00:34:22,300 --> 00:34:24,680 How many times has it been? 430 00:34:24,680 --> 00:34:29,350 The guys you dated before. You bought them clothes, cars and even paid their rent. 431 00:34:29,350 --> 00:34:32,370 You could buy a house with that money. 432 00:34:32,370 --> 00:34:35,860 How come all the guys you date only think of taking money from you? 433 00:34:35,860 --> 00:34:40,390 Well, that's talent, too. How can you pick only the losers who mooch off you? 434 00:34:40,390 --> 00:34:42,950 You don't even know him well, so don't say things like that. 435 00:34:42,950 --> 00:34:46,570 Jang Hoon Nam is not like that. He's really a hard-working and great guy. 436 00:34:46,570 --> 00:34:49,550 He's so great that he's asking for help from his girlfriend when things get tough? 437 00:34:49,550 --> 00:34:52,110 When you see one, you can tell ten. 438 00:34:52,110 --> 00:34:54,540 His bud is not just drying up. It's rotten! 439 00:34:54,540 --> 00:34:56,690 Are you really going to do this to me? 440 00:34:56,690 --> 00:34:58,280 He doesn't know anything. 441 00:34:58,280 --> 00:35:02,060 I'm doing this on my own. I just want to help him anyway I can! 442 00:35:02,060 --> 00:35:06,060 That's good. If he doesn't know, let's just end this quietly here. 443 00:35:06,060 --> 00:35:10,400 Even if my money is rotting, I can't give my money to someone I don't know well. 444 00:35:10,400 --> 00:35:13,210 Even if it's the person I love? 445 00:35:13,210 --> 00:35:15,350 Were there just one or two you loved? 446 00:35:15,350 --> 00:35:16,600 Mom! 447 00:35:16,600 --> 00:35:18,770 What happened to my shaved ice! 448 00:35:22,070 --> 00:35:23,430 Here you go. 449 00:35:25,530 --> 00:35:27,520 Is 500 million some dog's name? 450 00:35:27,520 --> 00:35:30,830 I'm so shocked. I need to cool down. 451 00:35:32,010 --> 00:35:34,960 If you're not going to give me money, don't eat! I bought this! 452 00:35:42,890 --> 00:35:47,510 Just the things we have to pay this month add up to two million. 453 00:35:49,270 --> 00:35:51,910 What kind of big company is that? 454 00:35:51,910 --> 00:35:54,300 How many delays did we have already? 455 00:35:54,300 --> 00:35:59,380 I hear it's like that. Some are promised investments, then they get canceled. 456 00:35:59,380 --> 00:36:04,810 Nonsense. If that happens to us, I'm going to the company lobby and lie down. 457 00:36:04,810 --> 00:36:08,150 The marble floor will be cooling on a hot day like this. 458 00:36:08,150 --> 00:36:11,570 Why do you keep getting stronger everyday? 459 00:36:11,570 --> 00:36:16,900 You don't know? When women get old, they have a lot of testosterone. 460 00:36:16,900 --> 00:36:20,010 The company is about to die, so there isn't anything I can't do. 461 00:36:20,010 --> 00:36:22,050 Wow, scary. 462 00:36:24,080 --> 00:36:27,950 That will never happen, so calm down. 463 00:36:27,950 --> 00:36:31,110 I know. A big company like Daeho wouldn't do that. 464 00:36:33,750 --> 00:36:36,380 Mom, Dad, I'm going to school. 465 00:36:36,380 --> 00:36:39,500 Why are you going to school? You already submitted the return request form. 466 00:36:39,500 --> 00:36:41,330 I'm going to get my cellphone back. 467 00:36:41,330 --> 00:36:45,960 Go Eun! What's with your clothes? I told you to wear a skirt! 468 00:36:45,960 --> 00:36:47,770 It's so hot out! Take this jacket off. 469 00:36:47,770 --> 00:36:50,340 Let's go to the pattern room and find you a new dress. 470 00:36:50,340 --> 00:36:54,840 I'm okay, Mom. Just hearing the word 'skirt' gives me goosebumps. See you later. 471 00:36:54,840 --> 00:36:56,300 Go Eun! 472 00:36:57,870 --> 00:37:00,910 Who does she look after? She's such a tomboy. 473 00:37:00,910 --> 00:37:04,030 She looks after the Hoon Nam you like so much. 474 00:37:04,030 --> 00:37:08,230 I'm not joking! She won't get married like that. 475 00:37:24,200 --> 00:37:27,300 Look, do you know what time it is? 476 00:37:27,300 --> 00:37:29,210 You're an hour late! 477 00:37:29,210 --> 00:37:32,780 I'm really annoyed, so don't talk to me. 478 00:37:32,780 --> 00:37:35,770 - I almost didn't come. - Man! 479 00:37:37,580 --> 00:37:41,530 Okay, I won't talk to you, so just give me my cellphone. 480 00:37:41,530 --> 00:37:43,650 I can't give you your cellphone! 481 00:37:43,650 --> 00:37:46,250 What? Why can't you give it to me? 482 00:37:46,250 --> 00:37:48,430 I can't give it to you because I don't have it! 483 00:37:48,430 --> 00:37:50,300 Why don't you have it? 484 00:37:51,300 --> 00:37:53,370 Did you sell my cellphone? 485 00:37:53,370 --> 00:37:56,040 What do you take me for? 486 00:37:56,040 --> 00:38:00,460 I left my backpack in the subway on my way here. 487 00:38:00,460 --> 00:38:05,930 What? My goodness. And my cellphone was in your backpack, too? 488 00:38:05,930 --> 00:38:08,220 You think your cellphone is a problem now? 489 00:38:08,220 --> 00:38:11,900 I left my wallet and my cellphone in there too! 490 00:38:11,900 --> 00:38:15,060 So in conclusion, you lost my cellphone? 491 00:38:15,060 --> 00:38:17,060 Pay me back. 492 00:38:19,080 --> 00:38:20,800 Seriously this brother. 493 00:38:20,800 --> 00:38:23,960 Look, you're the one who should pay me! 494 00:38:23,960 --> 00:38:25,960 Why did you have to leave your phone in the student office. 495 00:38:25,960 --> 00:38:27,910 And make me lose my backpack? 496 00:38:27,910 --> 00:38:34,090 So pay me for the 30,000 won in my wallet and my cellphone! 497 00:38:35,100 --> 00:38:37,000 What kind of thief is this? 498 00:38:37,000 --> 00:38:40,470 Fine, I'll consider it my unlucky day. So let's be done! 499 00:38:43,610 --> 00:38:46,310 Look, brother! 500 00:38:48,630 --> 00:38:50,100 Excuse me, brother! 501 00:38:50,940 --> 00:38:53,330 Excuse me, brother. 502 00:38:53,330 --> 00:38:55,020 Why do you keep following me? 503 00:38:55,020 --> 00:38:57,900 Please give me the subway fare. 504 00:38:57,900 --> 00:39:01,790 I even lost my backpack for you, so you should be considerate. 505 00:39:01,790 --> 00:39:04,230 What nonsense. 506 00:39:21,350 --> 00:39:22,680 I'm here to apply for the part-time job. 507 00:39:22,680 --> 00:39:24,700 I have two years of experience in serving in cafe's. 508 00:39:24,700 --> 00:39:26,780 I have two months of working experience at a convenience store. 509 00:39:26,780 --> 00:39:29,290 I was awarded as an exemplary part-timer. 510 00:39:29,290 --> 00:39:31,650 I was popular as a 'flower-boy.' 511 00:39:31,650 --> 00:39:33,470 I'm confident about doubling sales. 512 00:39:33,470 --> 00:39:34,700 Triple for me. 513 00:39:34,700 --> 00:39:38,890 You two go well together, why don't you work as a combo? 514 00:39:38,890 --> 00:39:40,470 What? 515 00:39:53,420 --> 00:39:56,900 Okay, I'll give you 200 million. 516 00:39:56,900 --> 00:39:57,900 What? 517 00:39:57,900 --> 00:40:01,680 Annual salary of a full-time housewife is supposedly 25 million at the most. 518 00:40:01,680 --> 00:40:04,920 Since we lived together for seven years, it adds up to 175 million. 519 00:40:04,920 --> 00:40:09,410 I'll be considerate of the years we lived together, so I'll make it 200 million. 520 00:40:11,230 --> 00:40:12,960 Bastard... 521 00:40:12,960 --> 00:40:15,270 Who, Mom? 522 00:40:16,570 --> 00:40:18,340 It's nothing. 523 00:40:18,340 --> 00:40:22,180 Mom, I'm not going to kindergarten anymore? 524 00:40:24,190 --> 00:40:29,080 Ji Woo, let's stay with me just for a while. 525 00:40:29,080 --> 00:40:32,610 You're worried that Dad will take me? 526 00:40:32,610 --> 00:40:35,680 I was really scared, too. 527 00:40:35,680 --> 00:40:39,570 I don't want to see that lady ever again. 528 00:40:39,570 --> 00:40:44,260 Okay, I'll never let that happen. 529 00:40:47,320 --> 00:40:49,970 Right! My head. 530 00:41:00,490 --> 00:41:02,850 What's up, Da Jung? 531 00:41:02,850 --> 00:41:07,370 You're up, right? Please clean the house right now. 532 00:41:07,370 --> 00:41:10,460 A family inspector from the court will visit soon. 533 00:41:11,460 --> 00:41:15,020 What? Why are you telling me this now? 534 00:41:15,020 --> 00:41:19,780 They accused me for kidnapping since I took Ji Woo. 535 00:41:19,780 --> 00:41:24,300 A family inspector will make a visit and examine how Ji Woo is living. 536 00:41:24,300 --> 00:41:26,570 We have to look our best. 537 00:41:26,570 --> 00:41:29,830 Otherwise, Ji Woo will be taken away. 538 00:41:29,830 --> 00:41:32,360 Okay, hang up so that I can clean the house. 539 00:41:34,330 --> 00:41:36,490 What do I do? 540 00:41:39,400 --> 00:41:40,930 Is anyone home? 541 00:41:41,930 --> 00:41:44,620 What's this? She's already here? 542 00:41:46,190 --> 00:41:47,580 What do I do... 543 00:41:47,580 --> 00:41:49,640 Yes! 544 00:42:06,210 --> 00:42:09,680 - Welcome. You're from the court, right? - Yes, I am. 545 00:42:09,680 --> 00:42:12,590 Is this the place where Ms. Oh Da Jung and Lee Ji Woo live? 546 00:42:12,590 --> 00:42:14,220 Yes, that's correct. 547 00:42:14,220 --> 00:42:16,530 Could I take a look around? 548 00:42:16,530 --> 00:42:18,900 Of course! Please come in. 549 00:42:28,260 --> 00:42:32,720 It's usually clean here, but I just ate. 550 00:42:36,420 --> 00:42:38,100 It's usually clean. 551 00:42:42,020 --> 00:42:45,060 What are you so happy about? You're even humming. 552 00:42:45,060 --> 00:42:51,220 I just met with Attorney Park. We have an advantage on the custody of Ji Woo. 553 00:42:51,220 --> 00:42:52,990 Really? 554 00:42:54,660 --> 00:42:58,000 Usually Moms have an advantage with little kids. 555 00:42:58,000 --> 00:43:00,160 This will be an exception. 556 00:43:00,160 --> 00:43:03,660 Low quality environment, no job, no money. 557 00:43:03,660 --> 00:43:06,720 Besides, with her delusion, her mental health is unstable, too. 558 00:43:06,720 --> 00:43:08,550 So who would give her the kid? 559 00:43:08,550 --> 00:43:12,060 - Can you prove that? - Of course. 560 00:43:12,060 --> 00:43:15,390 A family inspector should be checking out everything right about now. 561 00:43:15,390 --> 00:43:19,370 And find out how Ji Woo is being mistreated in such a bad environment. 562 00:43:19,370 --> 00:43:22,700 Then all there is left is the division of assets. 563 00:43:22,700 --> 00:43:26,270 No need to worry about that either. It'll be 100 or 200 million maximum. 564 00:43:28,280 --> 00:43:33,440 When we get Ji Woo back, you can raise him like your own son, right? 565 00:43:35,660 --> 00:43:38,640 If you're going to say things like that, let's just end our relationship now. 566 00:43:38,640 --> 00:43:40,600 I'm really disappointed in you. 567 00:43:41,600 --> 00:43:45,550 What are you disappointed about? I'm saying the obvious. 568 00:43:45,550 --> 00:43:50,160 I've never considered Ji Woo a stranger. 569 00:43:51,330 --> 00:43:57,000 Because the moment I started loving you, I decided to love your child, too. 570 00:43:57,000 --> 00:43:59,570 Manager Kim. 571 00:44:02,290 --> 00:44:05,940 Why did you finally show up now? 572 00:44:07,670 --> 00:44:09,000 Thank you. 573 00:44:20,640 --> 00:44:22,300 What's taking so long? 574 00:44:22,300 --> 00:44:24,790 Yes, it's coming. 575 00:44:45,800 --> 00:44:46,970 Ouch! 576 00:44:46,970 --> 00:44:48,510 Ji Woo! 577 00:44:49,740 --> 00:44:52,920 Ji Woo, let me see. Did you get hurt? 578 00:44:54,160 --> 00:44:55,630 Hold it. 579 00:45:00,720 --> 00:45:03,590 It hurts, Mom. 580 00:45:03,590 --> 00:45:07,180 What did I tell you? I told you not to come into the kitchen! 581 00:45:07,180 --> 00:45:09,120 Why don't you listen to me! 582 00:45:14,190 --> 00:45:16,770 Let's go out. You need to put on some ointment. 583 00:45:30,830 --> 00:45:34,080 What? She showed up at that moment? 584 00:45:34,080 --> 00:45:37,730 Yes, she just came right at the moment. 585 00:45:37,960 --> 00:45:39,770 Her look completely changed. 586 00:45:39,770 --> 00:45:45,080 She looked like as if we were mistreating Ji Woo after kidnapping him. 587 00:45:45,080 --> 00:45:47,780 What do we do, Attorney Kim? 588 00:45:47,780 --> 00:45:51,120 I can still raise Ji Woo, right? 589 00:45:52,140 --> 00:45:54,410 I can't say for sure. 590 00:45:54,410 --> 00:45:57,150 Of course I have to see the result first. 591 00:45:57,150 --> 00:46:01,150 But it's hard to say you have a better environment to raise him than they do. 592 00:46:01,150 --> 00:46:05,730 No, I will raise Ji Woo no matter what happens. 593 00:46:05,730 --> 00:46:08,010 Is there any way? 594 00:46:08,100 --> 00:46:11,630 I'm sure they'll request an interview. 595 00:46:11,630 --> 00:46:14,640 And they'll have a meeting with the father and the child in a room in the court. 596 00:46:14,640 --> 00:46:17,210 And the inspector will make a decision after the meeting. 597 00:46:17,210 --> 00:46:20,910 But it will be helpful if the child really hates the father. 598 00:46:20,910 --> 00:46:22,810 Interview with the child? 599 00:46:32,340 --> 00:46:35,860 Brighten up your face. Don't you know that smiling will bring luck? 600 00:46:35,860 --> 00:46:39,330 If I'm smiling in this situation, I must be crazy. 601 00:46:39,330 --> 00:46:43,130 Don't worry. I tried to come up with a solution. 602 00:46:43,130 --> 00:46:46,970 Let's start Ji Woo's boot camp from today. 603 00:46:46,970 --> 00:46:48,450 Boot camp? 604 00:46:48,450 --> 00:46:50,030 We should brainwash him. 605 00:46:50,160 --> 00:46:52,240 Tell him to not even look at his dad's eyes when he goes to see him. 606 00:46:52,340 --> 00:46:56,900 And tell him to say, 'No Dad, I want to live with Mom! Let me go!' 607 00:46:56,900 --> 00:46:59,350 Does that make any sense? 608 00:46:59,350 --> 00:47:03,650 I already feel really bad for Ji Woo, and you want to make him hate his dad? 609 00:47:03,650 --> 00:47:07,250 Hey, but it's still better than getting the kid taken away! 610 00:47:07,250 --> 00:47:11,860 Like the attorney said, divorce is a cruel and explicit war. 611 00:47:11,860 --> 00:47:15,260 If you keep holding onto your conscience, you'll lose both the kid and the money. 612 00:47:15,260 --> 00:47:17,660 Then what am I supposed to do? 613 00:47:19,600 --> 00:47:21,150 Really. 614 00:47:21,150 --> 00:47:24,240 I'm really going crazy. 615 00:47:31,110 --> 00:47:36,010 I'm sorry. I should have at least cleaned the house. 616 00:47:36,010 --> 00:47:40,850 I wasn't in the right mind because I was in a hunger strike against Mom. 617 00:47:42,870 --> 00:47:46,070 I'm sorry. Don't cry, Da Jung. 618 00:47:46,070 --> 00:47:50,300 Since you're crying, I feel so bad that I want to cry, too. 619 00:47:50,300 --> 00:47:54,260 Young Soo, please come up with a solution. 620 00:47:54,260 --> 00:47:56,740 A way to keep my Ji Woo. 621 00:47:57,970 --> 00:48:04,910 Got it. I don't have a very good brain, but I'll make it work hard. 622 00:48:19,220 --> 00:48:23,930 Hey, Jang Hoon Nam! It's okay, man! 623 00:48:23,930 --> 00:48:26,210 This is nothing! 624 00:48:27,800 --> 00:48:31,700 You have your brother and sister-in-law who believe in you. 625 00:48:31,700 --> 00:48:34,270 And you have a girl who loves you. 626 00:48:34,270 --> 00:48:36,290 So there is nothing you can't do! 627 00:48:36,340 --> 00:48:38,340 It'll all work out! 628 00:48:41,280 --> 00:48:43,710 You can do it this time, too! 629 00:48:53,080 --> 00:48:54,590 Ko Young Chae! 630 00:48:54,590 --> 00:48:59,700 How come you keep letting out big sighs with that face and don't even work all day? 631 00:48:59,870 --> 00:49:03,320 As soon as we get the money, we have to start working on the next season. 632 00:49:03,320 --> 00:49:05,790 Go wash your face now! So that you can wake up! 633 00:49:05,790 --> 00:49:07,430 I'm sorry. 634 00:49:10,330 --> 00:49:12,540 Any more loans will be difficult. 635 00:49:23,340 --> 00:49:26,870 - Ma'am. - Where are you? 636 00:49:28,040 --> 00:49:30,680 I've been to six banks so far. 637 00:49:32,800 --> 00:49:34,550 It's not going well. Is it? 638 00:49:34,740 --> 00:49:38,660 Right, the seeds of money seemed to have dried up. 639 00:49:38,660 --> 00:49:42,220 Don't say anything to Ki Nam and Young Yi. 640 00:49:44,110 --> 00:49:47,320 What are you going to do? They'll find out anyway. 641 00:49:47,320 --> 00:49:50,640 Before that, I have to find a way somehow. 642 00:49:52,220 --> 00:49:55,100 Where are you now? I'll go there. 643 00:50:08,900 --> 00:50:11,760 You didn't get to have lunch today? 644 00:50:11,760 --> 00:50:15,800 I had no time to eat. I went to six banks. 645 00:50:24,310 --> 00:50:26,860 Why? 646 00:50:26,860 --> 00:50:29,380 Does it upset you that I skipped lunch? 647 00:50:31,700 --> 00:50:34,490 Seriously, don't you love me too much? 648 00:50:34,490 --> 00:50:36,730 You still want to joke around? 649 00:50:36,730 --> 00:50:39,430 I was so upset that I was going to throw a bomb at Daeho. 650 00:50:39,430 --> 00:50:41,780 What kind of woman thinks that extreme? 651 00:50:41,780 --> 00:50:44,570 Don't make me deliver home meals to the prison. 652 00:50:44,570 --> 00:50:46,530 Just sit quietly and have some potato stew. 653 00:50:49,780 --> 00:50:54,250 Eat this and escape from fecal impaction. 654 00:50:54,250 --> 00:50:56,660 Forget things like that, please... 655 00:50:59,110 --> 00:51:01,010 Show me your smile. 656 00:51:01,010 --> 00:51:03,760 I had nothing to smile about all day. 657 00:51:03,760 --> 00:51:07,800 Let me see your smile ,so I can feel better. 658 00:51:16,250 --> 00:51:19,810 This lady. Always doing the opposite. 659 00:51:19,810 --> 00:51:22,430 I asked you to smile, and you're crying. 660 00:51:25,730 --> 00:51:27,820 Let's eat and leave. 661 00:51:27,820 --> 00:51:31,520 Let's do something fun. 662 00:51:34,230 --> 00:51:38,250 Mother, what are you doing in this hot weather? 663 00:51:38,250 --> 00:51:43,510 Well, people must have spent a lot of energy in this blazing heat today. 664 00:51:43,510 --> 00:51:47,090 So I'm making chewy noodles for everyone. 665 00:51:47,090 --> 00:51:51,470 Really. Your heart is smooth as silk. 666 00:51:51,470 --> 00:51:53,630 I'm sure you'll receive lots of luck. 667 00:51:55,140 --> 00:51:59,440 It's your fault that you're too honest. 668 00:52:00,510 --> 00:52:04,490 We'll move out soon, so I should be nice while I'm still here. 669 00:52:05,710 --> 00:52:10,290 Anyway, you should sign the contract before it's sold somewhere else. 670 00:52:10,290 --> 00:52:13,590 I'm sure we'll get money before that. Don't worry, Young Yi. 671 00:52:17,100 --> 00:52:20,590 Mr. Handsome is back just in time. 672 00:52:23,070 --> 00:52:25,000 Why would Uncle ring the bell? 673 00:52:29,270 --> 00:52:30,970 How have you been? 674 00:52:31,300 --> 00:52:36,620 Soo Jin, what brings you here? Please come in. 675 00:52:37,930 --> 00:52:41,980 I couldn't reach him, so I came to see Hoon Nam. 676 00:52:41,980 --> 00:52:44,000 Is he not home? 677 00:52:44,000 --> 00:52:48,000 He left early in the morning. Why don't you wait for him until he's back? 678 00:52:48,000 --> 00:52:51,490 No, it's okay. Then... 679 00:52:53,460 --> 00:52:56,360 Please give this to him. 680 00:52:56,360 --> 00:52:58,100 What is this? 681 00:52:58,100 --> 00:53:00,490 Hoon Nam will know. 682 00:53:00,490 --> 00:53:02,960 I'll get going then. 683 00:53:04,450 --> 00:53:07,250 Well, Soo Jin... 684 00:53:16,910 --> 00:53:19,160 I'm sorry that the investment got canceled. 685 00:53:19,160 --> 00:53:22,060 Put out the urgent fire for now. 686 00:53:22,060 --> 00:53:24,640 I'll figure out the rest somehow. 687 00:53:24,640 --> 00:53:28,310 Honey, what does this mean? Are we really not getting the money? 688 00:53:29,760 --> 00:53:31,560 Call Hoon Nam. 689 00:53:57,150 --> 00:53:59,830 Hey, Mr. Cool over there! 690 00:53:59,830 --> 00:54:01,870 Have a drink with me! 691 00:54:04,400 --> 00:54:07,100 Okay, I'm feeling good today. You don't need to pay! 692 00:54:07,100 --> 00:54:08,580 Hurry up! 693 00:54:11,780 --> 00:54:15,510 Okay, I'm feeling good, too! 694 00:54:15,510 --> 00:54:17,850 I'm not going home tonight! 695 00:54:25,110 --> 00:54:31,070 Take it, take it. Take this glass. 696 00:54:32,730 --> 00:54:34,350 - Cheers! - Cheers! 697 00:54:34,350 --> 00:54:35,900 Wonderful! 698 00:54:35,900 --> 00:54:40,030 Here is to smooth sailing of getting more than you want! 699 00:54:40,030 --> 00:54:42,530 - Bottoms up! - Bottoms up! 700 00:54:52,680 --> 00:54:56,360 Well, since it's not the best day... 701 00:54:56,360 --> 00:54:59,830 How about a song, Ms. Self-proclaimed Beauty? 702 00:54:59,830 --> 00:55:01,530 Shall I? 703 00:55:01,530 --> 00:55:03,550 Now I talk to you informally. 704 00:55:03,550 --> 00:55:07,200 So should I sing a song to make my boyfriend feel better? 705 00:55:07,200 --> 00:55:08,800 Sure! 706 00:55:10,540 --> 00:55:11,710 Okay! 707 00:55:20,950 --> 00:55:24,380 It's okay. Everything will work out. 708 00:55:24,660 --> 00:55:28,530 You have a bright future in front of you. 709 00:55:28,530 --> 00:55:32,160 It's okay, everything will work out. 710 00:55:32,160 --> 00:55:36,370 We have no doubt you'll do well. 711 00:55:36,370 --> 00:55:40,160 The reason of your life... 712 00:55:40,460 --> 00:55:44,020 Whatever that may be. 713 00:56:05,650 --> 00:56:07,690 Thank you, Ko Young Chae. 714 00:56:07,690 --> 00:56:13,100 I really felt like I was alone in this world earlier. 715 00:56:14,660 --> 00:56:17,140 But I'm not lonely because of you. 716 00:56:18,640 --> 00:56:20,010 I'll cheer up. 717 00:56:23,770 --> 00:56:28,750 Really? Then you should show your gratitude. 718 00:56:33,120 --> 00:56:34,430 Here. 719 00:56:38,780 --> 00:56:40,120 What do you want me to do? 720 00:56:40,120 --> 00:56:42,090 What do you mean, what? 721 00:56:43,700 --> 00:56:44,890 Here. 722 00:57:06,850 --> 00:57:11,730 Ko Young Chae, you're mine now. 723 00:57:12,930 --> 00:57:17,450 If you run away, I'll chase you to the end of the earth. 724 00:57:25,740 --> 00:57:27,550 Why would I run away? 725 00:57:29,580 --> 00:57:33,830 Leaving behind a man I've loved for a really long time. 726 00:57:38,620 --> 00:57:42,360 To really energize my boyfriend. 727 00:57:42,360 --> 00:57:45,120 I'll give you three kisses. 728 00:58:45,310 --> 00:58:47,160 Please don't drink anymore. 729 00:58:47,160 --> 00:58:51,360 Your blood pressure is not good, so this might cause a big problem. 730 00:58:53,000 --> 00:58:55,170 What's the worry? 731 00:58:55,170 --> 00:58:58,830 I have a doctor right in front of me. 732 00:59:00,550 --> 00:59:04,770 You're upset because of President Lee's divorce. Right? 733 00:59:04,770 --> 00:59:08,110 To show proudly to Lee Bum Suh... 734 00:59:08,110 --> 00:59:11,310 Do you know how hard I worked for my life? 735 00:59:11,310 --> 00:59:18,970 Sure, you left your kids behind, but I still did a good job of raising them. 736 00:59:22,050 --> 00:59:24,490 But it was all useless. 737 00:59:24,490 --> 00:59:32,570 My son is talking about divorce trial as soon as he opens his eyes. 738 00:59:32,570 --> 00:59:34,830 And the daughter I thought was normal 739 00:59:34,920 --> 00:59:38,840 is dying to give away the company money to her ex-boyfriend. 740 00:59:39,900 --> 00:59:42,540 My heart is burning to ashes. 741 00:59:42,540 --> 00:59:44,010 Chairwoman. 742 00:59:44,010 --> 00:59:48,500 Maybe I'm being punished by heaven. 743 00:59:50,370 --> 00:59:55,520 I nailed someone else's heart 36 years ago. 744 00:59:56,850 --> 00:59:59,100 Maybe I'm getting punished for that now. 745 00:59:59,100 --> 01:00:04,330 Maybe that's why nothing's going well for my children. 746 01:00:05,320 --> 01:00:08,100 And I'm having a hard time, too. 747 01:00:25,890 --> 01:00:29,910 Senior Lee, this is Hong Yoon Jae you met a while ago. 748 01:00:29,910 --> 01:00:35,060 The Chairwoman is really having a hard time with her children. 749 01:00:35,060 --> 01:00:37,450 When would you be able to come back? 750 01:00:47,200 --> 01:00:51,570 Stop eating and say something. You really eat too much. 751 01:00:52,850 --> 01:00:55,680 You wench, wait until you're hospitalized. 752 01:00:55,760 --> 01:00:58,320 You need at least eight meals before you see the end of the day. 753 01:01:02,390 --> 01:01:06,120 What do I need to do? Should I give five hundred million or not? 754 01:01:06,120 --> 01:01:09,400 She was bawling and telling me she loved him. 755 01:01:09,510 --> 01:01:11,520 I felt so bad for her. 756 01:01:11,520 --> 01:01:16,060 I think he's a good one this time, so is it okay to give him money? 757 01:01:16,060 --> 01:01:19,540 Why did you become so weak? 758 01:01:19,540 --> 01:01:22,910 Hey, are you Yoon Bok Hee from the past? 759 01:01:22,910 --> 01:01:25,800 Well, I guess this wench is not that wench. 760 01:01:25,800 --> 01:01:28,870 Her brain is going empty, so it's a different product. 761 01:01:28,870 --> 01:01:31,880 Seriously! Should I give or not? 762 01:01:31,880 --> 01:01:34,890 How dare you raise your voice at me! 763 01:01:34,890 --> 01:01:38,090 I like eating, but I haven't eaten my ears yet. 764 01:01:41,220 --> 01:01:42,340 My hip. 765 01:01:44,970 --> 01:01:51,130 Bok Hee, do you think I gave my son all of 45 billion from the beginning? 766 01:01:51,130 --> 01:01:53,930 The beginning was 700 million. 767 01:01:53,930 --> 01:01:57,530 He asked for a hand to a small business selling land lots. 768 01:01:57,530 --> 01:02:00,600 Helping him with that was the beginning of trouble. 769 01:02:00,600 --> 01:02:03,940 So he wasn't a jerk to begin with? 770 01:02:04,000 --> 01:02:08,320 Of course not. That led to debt then another debt. 771 01:02:08,320 --> 01:02:12,440 Then I paid for his debt because he could lose everything otherwise. 772 01:02:12,440 --> 01:02:14,870 Then he started a new business. 773 01:02:14,870 --> 01:02:18,470 And it rolled for a few years without any breaks. 774 01:02:18,470 --> 01:02:21,000 Then he lost all the money. 775 01:02:22,170 --> 01:02:24,650 So that's what happened. 776 01:02:27,170 --> 01:02:30,810 If parents help the children, once they grow up... 777 01:02:30,810 --> 01:02:33,620 then the children's lives have already failed. 778 01:02:33,620 --> 01:02:36,470 Now people raise their children like that. 779 01:02:36,720 --> 01:02:39,620 so they're all mama's boys, and daddy's girls. 780 01:02:39,760 --> 01:02:43,860 Therefore, what parents should leave behind for their children is not money. 781 01:02:45,030 --> 01:02:48,200 But the ability to stand up on their own! 782 01:02:48,200 --> 01:02:51,770 So in technical terms... right, hungry minds. 783 01:02:51,820 --> 01:02:54,530 That's very interesting but... 784 01:02:54,530 --> 01:02:56,700 But she's having a really hard time. 785 01:02:56,700 --> 01:03:00,190 You still don't understand! 786 01:03:00,190 --> 01:03:03,760 You wench, it's only hard in the beginning. 787 01:03:03,760 --> 01:03:09,610 Now the gate's open, Young Chae will ask for a hand every time she has a problem. 788 01:03:09,610 --> 01:03:13,090 If you help her now... 789 01:03:13,090 --> 01:03:18,480 It's like buying a sports car to a baby who just started walking on her own. 790 01:03:18,480 --> 01:03:22,270 If you're okay about her dying while driving that car, then sure, give her the money. 791 01:03:22,270 --> 01:03:24,150 Understand? 792 01:03:28,040 --> 01:03:30,540 Okay, I'll come back again. 793 01:03:30,540 --> 01:03:35,050 Hey, next time you come, it's chicken. Half with seasoning and half deep-fried! 794 01:03:48,190 --> 01:03:49,850 Thank you, Ko Young Chae! 795 01:03:50,950 --> 01:03:55,300 Earlier I really felt like I was alone in this world. 796 01:03:57,110 --> 01:03:59,390 But I'm not lonely because of you. 797 01:04:00,390 --> 01:04:02,060 I'll cheer up! 798 01:04:02,060 --> 01:04:06,100 Even if my money is rotting, I can't give my money to someone I don't know well! 799 01:04:08,560 --> 01:04:13,470 What do I need to do? What can I do to help you? 800 01:04:19,780 --> 01:04:23,160 Okay, that's the only way. 801 01:04:28,270 --> 01:04:33,330 Once the gate is open, Young Chae will ask for help every time she's in trouble. 802 01:04:33,330 --> 01:04:36,870 And if you help her every time, you'll become like me. 803 01:04:39,470 --> 01:04:43,710 Help her... every time... 804 01:04:47,710 --> 01:04:50,620 Why were you out so late? It's dangerous at night! 805 01:04:52,020 --> 01:04:54,880 Why are you staring at me like that? Did I say anything wrong? 806 01:04:54,880 --> 01:04:58,760 I'm just worried because the neighborhood is not safe. Go wash and sleep. 807 01:04:59,020 --> 01:05:00,700 Wait, Mom. 808 01:05:03,140 --> 01:05:05,410 - Sit down. - What? 809 01:05:05,410 --> 01:05:06,930 I said sit down. 810 01:05:08,220 --> 01:05:10,050 Now I'm sitting. What? 811 01:05:18,390 --> 01:05:20,310 What is this? 812 01:05:20,310 --> 01:05:25,970 Choose one, Mom. Is it your daughter or your money? 813 01:05:36,000 --> 01:05:50,130 Subtitles by DramaFever 814 01:05:50,940 --> 01:05:54,130 I hoped that you would make a wise decision. 815 01:05:54,130 --> 01:05:56,470 Let him achieve his dream. 816 01:05:56,470 --> 01:05:59,320 Please show your biggest love. 817 01:05:59,320 --> 01:06:01,630 I'm going to accept this money. 818 01:06:01,630 --> 01:06:03,380 We need this money. 819 01:06:04,590 --> 01:06:06,680 You're hiding something from me. 820 01:06:06,680 --> 01:06:09,450 You're not being honest with me about something. Right? 821 01:06:11,260 --> 01:06:14,520 I'm sorry. I'm really sorry. 66579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.