Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,574 --> 00:00:04,574
Subtitles by DramaFever
2
00:00:09,070 --> 00:00:11,350
So we'll receive the money, right?
3
00:00:11,350 --> 00:00:15,320
Of course. It should be deposited around
the time we're done with the meeting.
4
00:00:15,320 --> 00:00:18,410
Then we should
end the meeting soon.
5
00:00:22,580 --> 00:00:23,790
Mom!
6
00:00:33,050 --> 00:00:39,590
Are you the first beneficiary
of our Angel Fund?
7
00:00:39,590 --> 00:00:43,070
Mom, I'll explain it to you. It's...
8
00:00:43,070 --> 00:00:44,510
You stay quiet!
9
00:00:44,510 --> 00:00:49,440
Tell me. Are you the
first beneficiary?
10
00:00:49,440 --> 00:00:52,870
Yes, that's right.
11
00:00:52,870 --> 00:00:55,310
But I won with my hard work.
12
00:00:56,950 --> 00:00:58,870
Sly bastard!
13
00:00:58,870 --> 00:01:00,230
Mom!
14
00:01:03,760 --> 00:01:08,200
Jang Hoon Nam, did you forget already?
15
00:01:08,200 --> 00:01:12,860
Did you forget what you did
the last time I saw you?
16
00:01:18,290 --> 00:01:19,930
I understand.
17
00:01:21,870 --> 00:01:23,510
I promise you.
18
00:01:25,120 --> 00:01:34,220
I will never ever see Soo Jin again.
19
00:01:37,210 --> 00:01:42,360
I won't invest in someone
who says two things with one mouth.
20
00:01:42,360 --> 00:01:44,940
Consider this investment gone.
21
00:01:44,940 --> 00:01:46,720
Chairwoman.
22
00:01:46,720 --> 00:01:52,630
Is that the only reason you're
withdrawing this investment?
23
00:01:52,630 --> 00:01:57,700
Then I can't accept it.
24
00:01:57,700 --> 00:02:06,750
Because I never met
Lee Soo Jin after that day.
25
00:02:11,830 --> 00:02:15,860
You want to play word games with me?
26
00:02:15,860 --> 00:02:20,100
You convinced my innocent daughter
to save your hole-in-the-wall company.
27
00:02:20,100 --> 00:02:22,870
And even got the Angel Fund from her.
And now what?
28
00:02:22,870 --> 00:02:24,860
You haven't seen her?
29
00:02:24,860 --> 00:02:30,550
Sure, let's ignore other things
since I haven't seen them myself.
30
00:02:30,550 --> 00:02:32,970
Then what about this meeting today?
31
00:02:32,970 --> 00:02:36,020
You were in such friendly mood
even holding hands!
32
00:02:36,020 --> 00:02:41,510
Since that day, the person I met
was not Lee Soo Jin the woman I loved.
33
00:02:41,510 --> 00:02:44,360
I only met with Team Leader Lee Soo Jin
of the Angel Fund.
34
00:02:44,360 --> 00:02:50,520
As I promised you, I've never treated
Lee Soo Jin as a woman.
35
00:02:50,520 --> 00:02:52,640
What Hoon Nam said is right, Mom.
36
00:02:52,640 --> 00:02:55,920
He refused to participate in this
because he felt like a burden.
37
00:02:55,920 --> 00:02:58,460
But I insisted, so we've come this far.
38
00:02:58,460 --> 00:03:00,930
With no personal feelings.
39
00:03:00,930 --> 00:03:04,900
He competed against other companies
and won the funding with his own effort.
40
00:03:04,900 --> 00:03:09,920
So don't hold him back at this point
because of the past that's already over.
41
00:03:09,920 --> 00:03:13,890
We've already gone through several
rounds of internal reviews.
42
00:03:13,890 --> 00:03:17,530
And decided it's a good investment
for us to make.
43
00:03:17,530 --> 00:03:19,420
So please give your approval.
44
00:03:19,420 --> 00:03:22,120
You can't just reverse
the decision on a whim.
45
00:03:22,120 --> 00:03:26,230
We can't reverse the investment decision.
46
00:03:26,230 --> 00:03:29,830
It's his lack of shame that he came to the
woman he broke up with to get investment.
47
00:03:32,080 --> 00:03:35,670
He can easily say
that he's over you now.
48
00:03:35,670 --> 00:03:39,630
But if I think of how you felt
every time you looked at him...
49
00:03:39,630 --> 00:03:41,160
I can't forgive him!
50
00:03:41,160 --> 00:03:44,720
- Mom, please.
- No more talking!
51
00:03:46,610 --> 00:03:49,720
If you have a sliver of pride
still left in you...
52
00:03:49,720 --> 00:03:55,360
Don't ever show your face to
my daughter and my company!
53
00:03:58,600 --> 00:04:02,590
And you gather the investment review
committee and change the decision now!
54
00:04:06,290 --> 00:04:11,290
We... really need that fund.
55
00:04:12,910 --> 00:04:14,920
To get to this point...
56
00:04:14,920 --> 00:04:21,860
Everyone in the company, including my
brother, worked hard and got through crisis.
57
00:04:21,860 --> 00:04:25,780
I can't go back to them empty-handed.
58
00:04:25,780 --> 00:04:28,460
The survival of the
company depends on this.
59
00:04:28,460 --> 00:04:30,300
Please help me.
60
00:04:34,530 --> 00:04:36,100
Please help me.
61
00:04:36,100 --> 00:04:40,880
What do I need to do for you
to change your mind?
62
00:04:42,280 --> 00:04:44,190
Change my mind?
63
00:04:44,190 --> 00:04:50,410
So if I want, would you
kneel down and beg?
64
00:04:50,410 --> 00:04:51,690
Mom!
65
00:04:51,690 --> 00:04:56,830
Considering the pain my daughter went
through, even if I did something worse...
66
00:05:04,800 --> 00:05:06,530
Hoon Nam.
67
00:05:08,210 --> 00:05:09,970
Please help me.
68
00:05:09,970 --> 00:05:13,340
I sincerely ask for your help.
69
00:05:13,340 --> 00:05:19,550
This is why it's scary
not to have anything.
70
00:05:19,550 --> 00:05:23,660
You don't have anything,
so you have nothing to lose.
71
00:05:23,660 --> 00:05:28,820
And if you lose the pride that's left,
then you can do anything.
72
00:05:28,820 --> 00:05:31,550
I'm sorry.
73
00:05:31,550 --> 00:05:34,760
Even if you did more than kneeling...
74
00:05:34,760 --> 00:05:37,460
I have no intention of
changing my mind at all.
75
00:05:40,410 --> 00:05:42,840
Mom!
76
00:06:06,490 --> 00:06:08,360
I'm sorry, Hoon Nam.
77
00:06:09,450 --> 00:06:13,840
I'm really sorry. I apologize for my mom.
78
00:06:13,840 --> 00:06:17,210
I'll try to change her mind no matter what it takes...
79
00:07:36,950 --> 00:07:42,380
It just opens up with the touch of my hands.
It has ripened really well.
80
00:07:42,380 --> 00:07:44,200
You're right.
81
00:07:44,200 --> 00:07:48,670
By the way, what's the occasion for
Stingy Jum Soon to buy a watermelon?
82
00:07:48,670 --> 00:07:53,030
What do you think? She has
something to ask for, Young Yi.
83
00:07:53,030 --> 00:07:55,510
Ask for something? What is it?
84
00:07:55,510 --> 00:08:03,500
Young Yi, well... when Hoon Nam
brings back money today...
85
00:08:03,500 --> 00:08:10,170
I was hoping that you'd give back
the money you borrowed from my husband.
86
00:08:10,170 --> 00:08:13,930
Don't worry. We've
already discussed it.
87
00:08:13,930 --> 00:08:16,810
We decided to pay you back first
when we get the money.
88
00:08:16,810 --> 00:08:18,860
Start looking for a place
when you have time.
89
00:08:18,860 --> 00:08:21,500
We can't give you much,
but we'll help you, too.
90
00:08:21,500 --> 00:08:24,300
My goodness. Thank you!
91
00:08:24,300 --> 00:08:28,740
Really, you're younger than me,
but you're the senior in this family.
92
00:08:28,740 --> 00:08:30,490
Thank you!
93
00:08:30,490 --> 00:08:32,670
Mother, since you're in good mood...
94
00:08:32,670 --> 00:08:36,140
Why don't you sing a song and
practice for the singing contest?
95
00:08:36,140 --> 00:08:40,290
Singing contest? You're entering
a singing contest?
96
00:08:42,440 --> 00:08:46,860
Don't even start. She'll compete in the
grocery store-sponsored singing contest.
97
00:08:46,860 --> 00:08:48,700
And she'll win a washing machine.
98
00:08:48,700 --> 00:08:52,250
She eats a raw egg everyday
and keeps practicing.
99
00:08:52,250 --> 00:08:54,050
It hurts my ears.
100
00:08:54,050 --> 00:08:57,810
Really? Then why don't you sing
in front of these judges?
101
00:08:57,810 --> 00:09:00,120
- That's right!
- Applause!
102
00:09:01,240 --> 00:09:07,200
Really. Well, I'm not done
practicing yet, but...
103
00:09:13,250 --> 00:09:14,640
Hello everyone!
104
00:09:14,640 --> 00:09:17,320
I'm Jum Soon from Sooncheon.
105
00:09:17,320 --> 00:09:21,420
One, two. One, two, three, four!
106
00:09:30,790 --> 00:09:31,940
Clap your hands!
107
00:09:38,160 --> 00:09:40,780
Young Yi, she's pretty good. Right?
108
00:09:46,540 --> 00:09:49,540
What did Chairwoman Hwang say?
109
00:09:56,920 --> 00:10:01,150
First, children like sashimi.
110
00:10:01,150 --> 00:10:06,670
Children always want
their parents' wealth 'raw.'
111
00:10:06,670 --> 00:10:10,430
Second, too much
inheritance is acid reflux.
112
00:10:10,430 --> 00:10:14,870
If they inherit a lot of money, they can't
digest it all because of their incompetence.
113
00:10:14,870 --> 00:10:18,440
Third, make them go through hardships
when they're young.
114
00:10:18,440 --> 00:10:22,810
They have to go through hardships
to realize the importance of money.
115
00:10:24,790 --> 00:10:28,120
Every word of it is right.
116
00:10:28,120 --> 00:10:34,500
But they've gone through a lot,
so something must've changed for them.
117
00:10:36,500 --> 00:10:38,840
Lady Yoon Bok Hee!
118
00:10:38,840 --> 00:10:41,530
Where have you been today?
119
00:10:41,530 --> 00:10:43,860
How come you're not in bed yet?
120
00:10:43,860 --> 00:10:46,980
You weren't home, so how could I sleep
when I was so worried about you?
121
00:10:46,980 --> 00:10:52,410
Me too. I hear women around your age
have body aches. Are you okay?
122
00:10:52,410 --> 00:10:53,680
It's hot!
123
00:10:53,680 --> 00:10:58,050
Why? Do you have something to say?
You act like brown nosers.
124
00:10:58,050 --> 00:10:59,580
Mom! Seriously.
125
00:11:00,810 --> 00:11:02,620
How did you know?
126
00:11:02,620 --> 00:11:04,980
Please take a look at this.
127
00:11:04,980 --> 00:11:06,620
What is it?
128
00:11:11,830 --> 00:11:13,990
Another business plan?
129
00:11:13,990 --> 00:11:17,540
Another? This time it's for real.
130
00:11:17,540 --> 00:11:20,740
I've learned the know-how of educating
children while I was teaching Ji Woo.
131
00:11:20,740 --> 00:11:24,640
And I now have a sense of economics, too.
This is a perfect business for me!
132
00:11:24,640 --> 00:11:27,760
If this goes well, you don't have to worry
about me for the rest of your life!
133
00:11:27,760 --> 00:11:30,540
I'm really confident I
can do this really well!
134
00:11:30,540 --> 00:11:36,120
Really? Then the hardships you went
through weren't a waste.
135
00:11:36,120 --> 00:11:40,080
Since you found something you like
and learned the know-how of it.
136
00:11:40,080 --> 00:11:44,730
Okay, my son! I wish you the best luck!
137
00:11:44,730 --> 00:11:48,930
Mom, thank you, Mom!
138
00:11:54,870 --> 00:11:56,710
What do you have in your hands?
139
00:11:56,710 --> 00:12:00,670
This? A request form to return
to school next semester.
140
00:12:00,670 --> 00:12:04,840
I was really envious of the students
when I was working part-time.
141
00:12:04,840 --> 00:12:07,500
I don't know why I didn't
go to school much before.
142
00:12:07,500 --> 00:12:09,870
But I realize I belong to school.
143
00:12:09,870 --> 00:12:14,460
When I go back this time, I won't skip
school. I'll study hard and definitely graduate!
144
00:12:14,460 --> 00:12:21,400
My baby! They say you'll mature after
hardships and it's true! My baby grew up!
145
00:12:21,400 --> 00:12:24,750
Sure, my baby son, you should go back to school.
146
00:12:24,750 --> 00:12:26,780
Mom.
147
00:12:28,320 --> 00:12:30,140
My Mom is the best!
148
00:12:31,200 --> 00:12:32,480
Sure, sure.
149
00:12:33,920 --> 00:12:36,820
By the way, when do you
have to pay the tuition?
150
00:12:36,820 --> 00:12:39,810
Around the end of August?
151
00:12:39,810 --> 00:12:42,030
I think it'll be about five million.
152
00:12:42,030 --> 00:12:45,590
Really? Then. Seven, eight...
153
00:12:45,590 --> 00:12:48,760
You only have two months left.
You should work hard then.
154
00:12:48,760 --> 00:12:50,100
What?
155
00:12:50,100 --> 00:12:51,300
Part-time job.
156
00:12:51,300 --> 00:12:54,370
How many part-time jobs do you need
to make five million in two months?
157
00:12:54,370 --> 00:12:57,230
But you still can't work
at the karaoke place!
158
00:12:57,230 --> 00:13:00,050
What are you talking about?
159
00:13:00,050 --> 00:13:02,300
Aren't you paying for my tuition?
160
00:13:02,300 --> 00:13:03,900
Why would I?
161
00:13:03,900 --> 00:13:08,550
Like I said, nothing will change until
you mature completely.
162
00:13:08,550 --> 00:13:11,160
Mom, how can you do this?
163
00:13:11,160 --> 00:13:14,750
Mom, then me too?
164
00:13:14,750 --> 00:13:19,320
That's right. You make your own money
and do that franchise or kids business.
165
00:13:19,320 --> 00:13:21,770
It'll take a while to start the business.
166
00:13:21,770 --> 00:13:24,670
Mom, that's nonsense!
Be more realistic!
167
00:13:24,670 --> 00:13:26,690
How can I make 400 million
and start my own business?
168
00:13:26,690 --> 00:13:30,140
Then don't start a business. Did anyone
beg you to start a business?
169
00:13:31,860 --> 00:13:34,940
I'm sleepy. I have to sleep now,
so get out of this room!
170
00:13:34,940 --> 00:13:36,840
Mom, how can you do this?
171
00:13:36,840 --> 00:13:39,910
I'm 30 years old now without a job.
You still expect me to work part-time jobs?
172
00:13:39,910 --> 00:13:43,780
If we don't have a penny at home, then
I'd figure something out on my own.
173
00:13:43,780 --> 00:13:47,410
But we're different! Since you have money,
can't you support us a little?
174
00:13:47,410 --> 00:13:50,790
I've matured. Just the fact that I'm
going back to school proves it!
175
00:13:50,790 --> 00:13:54,750
Me too! I went everywhere
to draw up this business plan!
176
00:13:54,750 --> 00:13:59,360
If you're mature, you wouldn't try to ask
for my money with every chance you get.
177
00:13:59,360 --> 00:14:04,490
Young Soo, if you're successful in your
business, I'll invest in your second branch.
178
00:14:04,490 --> 00:14:05,920
Man!
179
00:14:05,920 --> 00:14:09,230
Young Joon, if you pay your own tuition
for this semester and earn a scholarship
180
00:14:09,230 --> 00:14:11,450
then I'll pay for your
tuition next semester.
181
00:14:11,450 --> 00:14:13,750
- Mom!
- Go to sleep!
182
00:14:13,750 --> 00:14:16,840
You should go to bed early
to work hard starting tomorrow!
183
00:14:22,020 --> 00:14:23,290
Really!
184
00:14:30,660 --> 00:14:34,630
I'm sure she's not our real mother.
185
00:14:34,630 --> 00:14:37,000
What kind of mother is that mean?
186
00:14:37,000 --> 00:14:41,150
True, I didn't see Mom
giving birth to you.
187
00:14:41,150 --> 00:14:44,310
Me too! I didn't see
Mom giving birth to you!
188
00:14:44,310 --> 00:14:47,610
Therefore, I'm sure
she's a stepmother.
189
00:14:48,940 --> 00:14:51,990
I am your older brother!
190
00:15:00,820 --> 00:15:04,020
Do you want to go
get a drink somewhere?
191
00:15:04,020 --> 00:15:06,480
It's my treat.
192
00:15:07,100 --> 00:15:11,870
I'm good at drinking. A plate of hagfish
and two bottles of soju. Okay?
193
00:15:24,360 --> 00:15:27,680
It's me. It's been a while.
194
00:15:27,680 --> 00:15:33,920
Yes. My business?
Of course it's going well.
195
00:15:33,920 --> 00:15:37,890
I'm raking in all the
money in the world.
196
00:15:39,700 --> 00:15:43,670
Do you have time tomorrow?
197
00:15:43,670 --> 00:15:48,570
Lunch? Okay, I'll come to your office.
198
00:15:48,570 --> 00:15:50,540
Okay.
199
00:15:54,520 --> 00:15:56,710
You're meeting with a friend?
200
00:15:56,710 --> 00:16:01,720
I have to look into getting a loan
to put out some urgent fires.
201
00:16:03,270 --> 00:16:07,900
I have a friend working at a savings
bank, so I'm going to see him.
202
00:16:07,900 --> 00:16:12,210
It's like showing off their money.
203
00:16:12,210 --> 00:16:14,850
The world is too cheap
and unpleasant.
204
00:16:14,850 --> 00:16:19,730
The money keeps going around,
so does she think she'll be rich forever?
205
00:16:19,730 --> 00:16:24,250
I hope a dog takes a bite at
this rage of materialism.
206
00:16:24,250 --> 00:16:29,020
You still have a talent of making me
laugh even in this of situation.
207
00:16:29,020 --> 00:16:32,010
It's not 'rage.' It's 'age.'
208
00:16:32,010 --> 00:16:34,240
It's only one character difference.
209
00:16:34,240 --> 00:16:41,220
Let's go. Let's drink soju and
talk bad about that lady.
210
00:16:41,220 --> 00:16:43,760
And curse at her to
have lots of wrinkles, too.
211
00:16:43,760 --> 00:16:45,970
Let's go.
212
00:17:06,740 --> 00:17:12,430
You must've been
really upset earlier.
213
00:17:12,430 --> 00:17:15,860
I'm sorry.
214
00:17:15,860 --> 00:17:23,560
I really want to show just the cool side
of me to the person I love.
215
00:17:23,560 --> 00:17:32,340
Like you said, this materialistic
society really sucks.
216
00:17:32,340 --> 00:17:37,220
But I'm still going to fight it.
217
00:17:39,130 --> 00:17:46,060
I'll go to the end without falling apart
and see who wins, money or me.
218
00:17:46,060 --> 00:17:55,280
Until then, even if it's hard,
be patient, and don't run away.
219
00:17:55,280 --> 00:18:00,400
Don't cry and stay with me.
220
00:18:02,190 --> 00:18:07,480
So that I can buy you the 100 brand-name
bags that I promised you!
221
00:18:07,480 --> 00:18:10,250
Okay?
222
00:18:22,270 --> 00:18:26,490
Hey Jang Hoon Nam! It's okay, man!
223
00:18:28,240 --> 00:18:30,710
This is nothing!
224
00:18:32,380 --> 00:18:35,960
You have your brother and sister-in-law
who believe in you.
225
00:18:35,960 --> 00:18:39,280
You have a girl who loves you.
226
00:18:39,280 --> 00:18:41,850
So there is nothing you can't do!
227
00:18:41,850 --> 00:18:44,340
You'll do fine.
228
00:18:47,270 --> 00:18:49,690
You can do it this time, too!
229
00:18:49,690 --> 00:18:51,260
Cheer up!
230
00:20:47,900 --> 00:20:49,380
What's this?
231
00:20:49,380 --> 00:20:52,150
How come there is
nothing to eat at home?
232
00:20:52,150 --> 00:20:54,770
Why are you going
through the refrigerator?
233
00:20:54,770 --> 00:20:58,290
Be a man.
234
00:20:58,290 --> 00:21:04,400
Mom, the maid is not good.
There is nothing in the refrigerator!
235
00:21:04,400 --> 00:21:09,120
Is it? Ask Manager Kim to go
grocery shopping in the afternoon.
236
00:21:09,120 --> 00:21:12,230
I've been too busy so I didn't have a chance
to tell the maid to go grocery shopping.
237
00:21:12,230 --> 00:21:16,300
Even a worm has a talent
of rolling around.
238
00:21:16,300 --> 00:21:20,340
Now I think about it, that rotten
rice cooker was good at cooking.
239
00:21:21,480 --> 00:21:23,450
Why do you say that?
240
00:21:23,450 --> 00:21:26,750
You want to live with her again?
Should I bring her back?
241
00:21:26,750 --> 00:21:30,940
No, I don't want her. I lived with her
because she was nice.
242
00:21:30,940 --> 00:21:33,980
But now she's like a poisonous snake.
243
00:21:33,980 --> 00:21:37,190
I want to wrap it up quickly and
live with Manager Kim.
244
00:21:37,190 --> 00:21:40,480
Please get me a divorce quickly.
245
00:21:40,480 --> 00:21:43,670
So why did you marry her
when I was against it?
246
00:21:45,050 --> 00:21:49,650
Okay. We'll have to reach
a settlement somehow.
247
00:21:52,460 --> 00:21:55,610
Mom, I need to talk
to you for a sec.
248
00:21:55,610 --> 00:21:58,780
Did you get any sleep last night?
Why do you look like that?
249
00:21:58,780 --> 00:22:00,420
It won't take long.
250
00:22:07,310 --> 00:22:10,740
What's this? It's strange.
251
00:22:15,400 --> 00:22:17,970
I think something's wrong with the
machine. Please check the balance.
252
00:22:17,970 --> 00:22:19,470
Please wait.
253
00:22:23,180 --> 00:22:24,370
This is correct.
254
00:22:24,370 --> 00:22:28,140
That can't be. Wasn't there a big sum
deposited yesterday?
255
00:22:28,140 --> 00:22:30,140
No, there isn't.
256
00:22:30,140 --> 00:22:32,040
I see.
257
00:22:34,570 --> 00:22:36,550
I wonder what happened.
258
00:22:38,080 --> 00:22:41,550
The soybean stew is
really delicious today.
259
00:22:41,550 --> 00:22:45,800
So please enjoy and work hard.
260
00:22:45,800 --> 00:22:51,260
Now we have enough money. We should
start making clothes for the fall season.
261
00:22:51,260 --> 00:22:52,870
Thank you, Hoon Nam!
262
00:22:52,870 --> 00:22:56,240
Looks like the three of us will
move out, thanks to you.
263
00:22:56,240 --> 00:23:00,350
That's right. Thanks to you.
264
00:23:00,350 --> 00:23:04,620
We'll have a real life as a newlywed
couple from now on.
265
00:23:04,620 --> 00:23:08,020
Thank you, Mr. Handsome Uncle.
266
00:23:11,160 --> 00:23:15,410
- Ki Nam, let's talk after we eat.
- Okay.
267
00:23:15,410 --> 00:23:18,520
By the way, why isn't Young Yi still
back from the bank?
268
00:23:19,870 --> 00:23:23,310
Hoon Nam, what happened?
269
00:23:23,310 --> 00:23:27,340
Jum Soon is going to sign a contract for a place
today, so I went to withdraw some money.
270
00:23:27,340 --> 00:23:29,730
But the money is not deposited yet.
271
00:23:29,730 --> 00:23:34,010
Oh, that's...
272
00:23:34,010 --> 00:23:38,840
Is it delayed again?
273
00:23:38,840 --> 00:23:41,690
Yes, it's delayed.
274
00:23:41,690 --> 00:23:46,620
They're in the middle of changing
teams now, so it'll take some time.
275
00:23:46,620 --> 00:23:50,490
Nonsense! It's not a tiny store.
Are they just teasing us?
276
00:23:50,490 --> 00:23:53,890
Almost give it then no, give it then no,
who could be so patient?
277
00:23:53,890 --> 00:23:56,800
What kind of company has no conscience like that?
278
00:23:56,800 --> 00:24:01,240
We might get a divorce
waiting for that money.
279
00:24:01,240 --> 00:24:04,770
Aunt, I'm sure Uncle is upset too,
so please stop.
280
00:24:04,770 --> 00:24:09,440
Then when do we get the money?
281
00:24:09,440 --> 00:24:12,440
We have a lot to pay off.
282
00:24:12,440 --> 00:24:16,570
Well. I think we have
to wait to find out.
283
00:24:25,690 --> 00:24:27,890
You're really not going to eat?
284
00:24:27,890 --> 00:24:31,670
I already told you. Until Mom gives in,
I will never eat again.
285
00:24:31,670 --> 00:24:34,560
If I eat now, I think I'll have
indigestion from anger.
286
00:24:34,560 --> 00:24:37,030
You guys are really pathetic.
287
00:24:37,030 --> 00:24:40,600
How can you change completely as soon as
you found out about your mother's money?
288
00:24:40,600 --> 00:24:43,940
Even if I was her, I don't
think I'd give you money.
289
00:24:43,940 --> 00:24:48,110
Oh Da Jung, how can you be
like that as a friend?
290
00:24:48,110 --> 00:24:50,250
Do you know why I want to run
an English kindergarten?
291
00:24:50,250 --> 00:24:53,260
They keep coming to Ji Woo's kindergarten
to take him away, so I want to protect...
292
00:24:53,260 --> 00:24:55,130
That's why it's more pathetic.
293
00:24:55,130 --> 00:24:58,480
If you start a business with that kind of
reason, you will fail 100 percent. So wake up!
294
00:24:58,480 --> 00:25:00,560
Business is not kids' play.
295
00:25:00,560 --> 00:25:03,770
If you don't come out now,
I'll clean the table.
296
00:25:06,250 --> 00:25:11,830
Wow. Now that she lives with us,
she's completely on Mom's side.
297
00:25:13,300 --> 00:25:15,250
I'm hungry.
298
00:25:15,250 --> 00:25:18,280
You're really not going to eat?
299
00:25:18,280 --> 00:25:22,920
- Should we just eat a little.
- No! Young Soo!
300
00:25:22,920 --> 00:25:25,190
Please stick to your plan!
301
00:25:25,190 --> 00:25:29,930
We have to look like bones and skins,
so Mom will open her wallet out of pity.
302
00:25:29,930 --> 00:25:34,220
Let's not eat for a while
until we feel dizzy. Okay?
303
00:25:34,220 --> 00:25:37,080
Don't look so sad.
304
00:25:37,080 --> 00:25:41,370
Young Soo and Young Joon won't eat.
305
00:25:41,370 --> 00:25:42,410
Leave them.
306
00:25:42,410 --> 00:25:45,440
They're not participating in the independence
movement, so what's with hunger strike?
307
00:25:46,640 --> 00:25:49,840
You lit your eyes to
take away my money!
308
00:25:51,370 --> 00:25:54,220
Young Chae, talk to them!
309
00:25:54,220 --> 00:25:58,240
If they grow up as much as you have,
I wouldn't be so worried.
310
00:25:59,420 --> 00:26:01,810
Da Jung, please give
me some water.
311
00:26:01,810 --> 00:26:03,110
Okay.
312
00:26:11,160 --> 00:26:13,350
Why? Don't you
have any appetite?
313
00:26:13,350 --> 00:26:16,350
You probably worked too much
when it's so hot outside.
314
00:26:16,350 --> 00:26:20,350
It looked like you worked late again
yesterday. You must be tired.
315
00:26:20,350 --> 00:26:25,040
The ones lying in that room!
Learn from your sister!
316
00:26:27,300 --> 00:26:30,980
If it's too hard for you, tell me.
I'll get you some herbal tonics.
317
00:26:30,980 --> 00:26:33,390
No, I'm okay.
318
00:26:33,390 --> 00:26:36,710
Mother, your plan was still successful.
319
00:26:36,710 --> 00:26:40,220
Boys are still not there yet,
but Young Chae's completely matured.
320
00:26:40,220 --> 00:26:42,290
That's what I mean.
321
00:26:42,290 --> 00:26:46,340
Thank you, Young Chae.
I live for you!
322
00:26:48,250 --> 00:26:49,400
Really?
323
00:26:51,540 --> 00:26:56,860
Mom, I have something to tell you.
324
00:26:56,860 --> 00:26:59,000
Let's talk later.
325
00:26:59,000 --> 00:27:02,300
Tell me. What is it?
326
00:27:02,300 --> 00:27:06,310
- If it's about Jang Hoon Nam.
- I promise you.
327
00:27:06,310 --> 00:27:11,690
I won't ask for anything
from you in the future.
328
00:27:11,690 --> 00:27:16,590
This is my last request. Just let me go
ahead with the fund as is.
329
00:27:19,840 --> 00:27:21,030
What did you say?
330
00:27:21,030 --> 00:27:23,110
I'm not giving it to him from
my personal feelings.
331
00:27:23,110 --> 00:27:27,130
It's the investment money Hoon Nam
earned with his effort fair and square.
332
00:27:27,130 --> 00:27:30,160
It's really unfair to cancel it like this.
333
00:27:30,160 --> 00:27:32,850
His company is in a really
difficult situation
334
00:27:32,850 --> 00:27:35,660
that it might close down
without the investment.
335
00:27:35,660 --> 00:27:38,260
Besides, there is more than
enough growth potential.
336
00:27:38,260 --> 00:27:40,290
So it'll help our company too.
337
00:27:40,290 --> 00:27:42,730
So please consider it again.
338
00:27:42,730 --> 00:27:44,760
I'm asking you.
339
00:27:49,900 --> 00:27:51,820
Soo Jin.
340
00:27:51,820 --> 00:27:56,660
Do you know who kept me going
after your dad left?
341
00:27:56,660 --> 00:27:58,900
It was you.
342
00:27:58,900 --> 00:28:04,120
Watching you grow up, taking the elite path
just like I was hoping for you.
343
00:28:04,120 --> 00:28:09,790
I endured hardships and made it this far.
344
00:28:09,790 --> 00:28:11,400
What do you want to say?
345
00:28:11,400 --> 00:28:17,680
Then you disappointed me twice.
346
00:28:17,680 --> 00:28:24,200
First, you begged me to meet the person
that you fell in love with.
347
00:28:24,200 --> 00:28:28,970
Then, you ask me to invest in that man.
348
00:28:28,970 --> 00:28:35,640
Why did you have to meet a messy guy
and create this messy situation between us?
349
00:28:35,640 --> 00:28:40,770
Even just for that, you can't
be involved with him anymore.
350
00:28:40,770 --> 00:28:42,120
Mom!
351
00:28:42,120 --> 00:28:45,240
My head is about to explode these
days because of your brother.
352
00:28:45,240 --> 00:28:48,730
If you want to see me collapse from
a stroke, do whatever you want!
353
00:28:57,230 --> 00:29:01,420
It's really cooling. How long has it been
since I was in an air-conditioned room?
354
00:29:01,420 --> 00:29:06,510
Let's have a date at a place like this
once in a while. It's really nice.
355
00:29:06,510 --> 00:29:08,000
Should we?
356
00:29:11,520 --> 00:29:14,450
What do you want to drink?
It's my treat.
357
00:29:14,450 --> 00:29:17,210
Well, let's see.
358
00:29:18,950 --> 00:29:24,730
Then, should I taste the first shaved ice
my daughter is buying for me?
359
00:29:24,730 --> 00:29:27,080
Shaved ice and coffee, please.
360
00:29:29,070 --> 00:29:32,030
By the way, what did you want to talk about
that you asked me to come all the way here?
361
00:29:32,030 --> 00:29:36,940
Well, it's very important.
362
00:29:36,940 --> 00:29:41,630
It's crowded with the boys at home,
so I can't talk to you alone there.
363
00:29:41,630 --> 00:29:43,850
So what is it about?
364
00:29:46,750 --> 00:29:53,520
Mom, I cried a lot yesterday.
365
00:29:53,520 --> 00:29:57,580
Why did you cry? Did
something happen at work?
366
00:30:00,770 --> 00:30:04,360
Tell me. Why did you cry so much?
367
00:30:05,760 --> 00:30:08,860
I didn't know even
when our family lost everything...
368
00:30:09,860 --> 00:30:11,980
but I realized it yesterday for the first time.
369
00:30:13,500 --> 00:30:19,210
How money is so scary,
mean and cruel.
370
00:30:19,210 --> 00:30:22,110
What are you talking about?
371
00:30:22,110 --> 00:30:28,650
Mom, I... I am really...
372
00:30:28,650 --> 00:30:31,300
I'm really sorry about this.
373
00:30:34,130 --> 00:30:35,730
Please give me 500 million.
374
00:30:35,730 --> 00:30:41,070
What? 500 million?
375
00:30:46,860 --> 00:30:50,370
You've waited for a while.
It took me some time to review it.
376
00:30:52,410 --> 00:30:55,150
How did it go? Can I get a loan?
377
00:30:55,150 --> 00:30:58,720
There is an alternative loan of 900
million you received from Daeho.
378
00:30:58,720 --> 00:31:00,860
Yes, from earlier this year.
379
00:31:00,860 --> 00:31:04,490
A loan is tough to get because of that,
but I tried to plea my case.
380
00:31:04,490 --> 00:31:08,860
But it won't go over 30 million
even at the maximum.
381
00:31:08,860 --> 00:31:11,100
Is it?
382
00:31:11,100 --> 00:31:14,570
If you need that, I'll try to get it
to you as soon as possible.
383
00:31:14,570 --> 00:31:17,270
That's only a drop in a bucket.
384
00:31:17,270 --> 00:31:19,660
What's the amount you need?
385
00:31:21,280 --> 00:31:23,600
Thanks for looking into it anyway.
386
00:31:27,680 --> 00:31:32,080
I understand that you feel dumbfounded
and surprised right now.
387
00:31:32,080 --> 00:31:37,120
And I'm sure you hate that I'm asking for
money as if I was waiting for a chance.
388
00:31:37,120 --> 00:31:40,720
You know that and you still ask for money?
And 500 million at that?
389
00:31:40,720 --> 00:31:45,570
I thought you'd be different, but how can
you be exactly the same as your brothers?
390
00:31:45,570 --> 00:31:49,700
I'm the crazy one to believe
that you matured.
391
00:31:49,700 --> 00:31:54,130
No, Mom, I'm not spending that money.
I'm going to invest in the company.
392
00:31:54,130 --> 00:31:55,150
What?
393
00:31:55,150 --> 00:31:59,930
You know my company has worked hard
and got the investment of 500 million.
394
00:31:59,930 --> 00:32:04,420
Of course I do. You stayed up all night
to design and won the first place.
395
00:32:04,420 --> 00:32:09,840
But, that was canceled yesterday.
396
00:32:09,840 --> 00:32:14,570
So the company is in trouble.
397
00:32:14,570 --> 00:32:17,730
So the company is in trouble,
but why do you have to give away that money?
398
00:32:17,730 --> 00:32:22,020
Did you tell everyone that your mom
is rich and she's in private loans?
399
00:32:22,020 --> 00:32:24,970
So you bragged that
you'd take care of it?
400
00:32:24,970 --> 00:32:26,700
No, it's not like that!
401
00:32:26,700 --> 00:32:28,400
Then what is it?
402
00:32:30,270 --> 00:32:34,210
Tell me! Why do you ask for money
for someone else's business?
403
00:32:36,220 --> 00:32:38,810
Oh? Look at you!
404
00:32:38,810 --> 00:32:41,210
Why are you crying?
Did someone die?
405
00:32:41,210 --> 00:32:43,830
Why on earth...
406
00:32:46,930 --> 00:32:51,120
Is it because of the guy,
by any chance?
407
00:32:51,120 --> 00:32:54,860
Jang Hoon Nam or the
president. That guy?
408
00:32:57,030 --> 00:32:58,620
Is that why?
409
00:33:00,820 --> 00:33:02,440
Mom.
410
00:33:02,440 --> 00:33:09,670
I... love him.
411
00:33:09,670 --> 00:33:13,040
A lot. Really a lot.
412
00:33:14,890 --> 00:33:20,930
He even knelt in front of the Chairwoman
at the investment company.
413
00:33:20,930 --> 00:33:26,290
Mom, I can't stand to
see him suffer anymore.
414
00:33:26,290 --> 00:33:29,330
So please help me just this time.
415
00:33:29,330 --> 00:33:32,260
You have money.
416
00:33:32,260 --> 00:33:34,680
I'm not asking for it for free.
417
00:33:34,680 --> 00:33:37,340
I'll pay you back when I make money.
418
00:33:37,340 --> 00:33:40,840
So please just help me this once.
419
00:33:42,430 --> 00:33:44,280
Help me, Mom.
420
00:33:44,280 --> 00:33:48,990
I'm begging you, please
help me this once, Mom.
421
00:33:57,290 --> 00:34:00,570
Just wait and see. Going half way is worse
than not going at all.
422
00:34:00,570 --> 00:34:02,900
Now they think they
what life is about.
423
00:34:02,900 --> 00:34:05,400
They'll play in a big scale.
424
00:34:05,400 --> 00:34:08,790
The amount they ask for will change.
425
00:34:12,450 --> 00:34:15,780
So, did he ask you?
426
00:34:15,780 --> 00:34:18,610
Did he ask to share the money
since you have a lot of it?
427
00:34:18,610 --> 00:34:21,080
Did he ask you to borrow just
500 million from me?
428
00:34:21,080 --> 00:34:22,300
Mom!
429
00:34:22,300 --> 00:34:24,680
How many times has it been?
430
00:34:24,680 --> 00:34:29,350
The guys you dated before. You bought
them clothes, cars and even paid their rent.
431
00:34:29,350 --> 00:34:32,370
You could buy a house
with that money.
432
00:34:32,370 --> 00:34:35,860
How come all the guys you date
only think of taking money from you?
433
00:34:35,860 --> 00:34:40,390
Well, that's talent, too. How can you pick
only the losers who mooch off you?
434
00:34:40,390 --> 00:34:42,950
You don't even know him well,
so don't say things like that.
435
00:34:42,950 --> 00:34:46,570
Jang Hoon Nam is not like that. He's
really a hard-working and great guy.
436
00:34:46,570 --> 00:34:49,550
He's so great that he's asking for help from
his girlfriend when things get tough?
437
00:34:49,550 --> 00:34:52,110
When you see one,
you can tell ten.
438
00:34:52,110 --> 00:34:54,540
His bud is not just
drying up. It's rotten!
439
00:34:54,540 --> 00:34:56,690
Are you really going to do this to me?
440
00:34:56,690 --> 00:34:58,280
He doesn't know anything.
441
00:34:58,280 --> 00:35:02,060
I'm doing this on my own. I just want
to help him anyway I can!
442
00:35:02,060 --> 00:35:06,060
That's good. If he doesn't know,
let's just end this quietly here.
443
00:35:06,060 --> 00:35:10,400
Even if my money is rotting, I can't give
my money to someone I don't know well.
444
00:35:10,400 --> 00:35:13,210
Even if it's the person I love?
445
00:35:13,210 --> 00:35:15,350
Were there just one or two you loved?
446
00:35:15,350 --> 00:35:16,600
Mom!
447
00:35:16,600 --> 00:35:18,770
What happened to my shaved ice!
448
00:35:22,070 --> 00:35:23,430
Here you go.
449
00:35:25,530 --> 00:35:27,520
Is 500 million some dog's name?
450
00:35:27,520 --> 00:35:30,830
I'm so shocked. I need to cool down.
451
00:35:32,010 --> 00:35:34,960
If you're not going to give me money,
don't eat! I bought this!
452
00:35:42,890 --> 00:35:47,510
Just the things we have to pay this month
add up to two million.
453
00:35:49,270 --> 00:35:51,910
What kind of big company is that?
454
00:35:51,910 --> 00:35:54,300
How many delays did we have already?
455
00:35:54,300 --> 00:35:59,380
I hear it's like that. Some are promised
investments, then they get canceled.
456
00:35:59,380 --> 00:36:04,810
Nonsense. If that happens to us, I'm going
to the company lobby and lie down.
457
00:36:04,810 --> 00:36:08,150
The marble floor will be cooling
on a hot day like this.
458
00:36:08,150 --> 00:36:11,570
Why do you keep getting
stronger everyday?
459
00:36:11,570 --> 00:36:16,900
You don't know? When women get old,
they have a lot of testosterone.
460
00:36:16,900 --> 00:36:20,010
The company is about to die,
so there isn't anything I can't do.
461
00:36:20,010 --> 00:36:22,050
Wow, scary.
462
00:36:24,080 --> 00:36:27,950
That will never happen, so calm down.
463
00:36:27,950 --> 00:36:31,110
I know. A big company like Daeho wouldn't do that.
464
00:36:33,750 --> 00:36:36,380
Mom, Dad, I'm going to school.
465
00:36:36,380 --> 00:36:39,500
Why are you going to school? You
already submitted the return request form.
466
00:36:39,500 --> 00:36:41,330
I'm going to get my cellphone back.
467
00:36:41,330 --> 00:36:45,960
Go Eun! What's with your clothes?
I told you to wear a skirt!
468
00:36:45,960 --> 00:36:47,770
It's so hot out! Take this jacket off.
469
00:36:47,770 --> 00:36:50,340
Let's go to the pattern room and
find you a new dress.
470
00:36:50,340 --> 00:36:54,840
I'm okay, Mom. Just hearing the word
'skirt' gives me goosebumps. See you later.
471
00:36:54,840 --> 00:36:56,300
Go Eun!
472
00:36:57,870 --> 00:37:00,910
Who does she look after?
She's such a tomboy.
473
00:37:00,910 --> 00:37:04,030
She looks after the
Hoon Nam you like so much.
474
00:37:04,030 --> 00:37:08,230
I'm not joking! She won't get
married like that.
475
00:37:24,200 --> 00:37:27,300
Look, do you know
what time it is?
476
00:37:27,300 --> 00:37:29,210
You're an hour late!
477
00:37:29,210 --> 00:37:32,780
I'm really annoyed,
so don't talk to me.
478
00:37:32,780 --> 00:37:35,770
- I almost didn't come.
- Man!
479
00:37:37,580 --> 00:37:41,530
Okay, I won't talk to you,
so just give me my cellphone.
480
00:37:41,530 --> 00:37:43,650
I can't give you your cellphone!
481
00:37:43,650 --> 00:37:46,250
What? Why can't you give it to me?
482
00:37:46,250 --> 00:37:48,430
I can't give it to you
because I don't have it!
483
00:37:48,430 --> 00:37:50,300
Why don't you have it?
484
00:37:51,300 --> 00:37:53,370
Did you sell my cellphone?
485
00:37:53,370 --> 00:37:56,040
What do you take me for?
486
00:37:56,040 --> 00:38:00,460
I left my backpack in the subway
on my way here.
487
00:38:00,460 --> 00:38:05,930
What? My goodness. And my cellphone
was in your backpack, too?
488
00:38:05,930 --> 00:38:08,220
You think your cellphone is a problem now?
489
00:38:08,220 --> 00:38:11,900
I left my wallet and my
cellphone in there too!
490
00:38:11,900 --> 00:38:15,060
So in conclusion, you lost my cellphone?
491
00:38:15,060 --> 00:38:17,060
Pay me back.
492
00:38:19,080 --> 00:38:20,800
Seriously this brother.
493
00:38:20,800 --> 00:38:23,960
Look, you're the one who
should pay me!
494
00:38:23,960 --> 00:38:25,960
Why did you have to leave your
phone in the student office.
495
00:38:25,960 --> 00:38:27,910
And make me lose my backpack?
496
00:38:27,910 --> 00:38:34,090
So pay me for the 30,000 won in
my wallet and my cellphone!
497
00:38:35,100 --> 00:38:37,000
What kind of thief is this?
498
00:38:37,000 --> 00:38:40,470
Fine, I'll consider it my unlucky day.
So let's be done!
499
00:38:43,610 --> 00:38:46,310
Look, brother!
500
00:38:48,630 --> 00:38:50,100
Excuse me, brother!
501
00:38:50,940 --> 00:38:53,330
Excuse me, brother.
502
00:38:53,330 --> 00:38:55,020
Why do you keep following me?
503
00:38:55,020 --> 00:38:57,900
Please give me the subway fare.
504
00:38:57,900 --> 00:39:01,790
I even lost my backpack for you,
so you should be considerate.
505
00:39:01,790 --> 00:39:04,230
What nonsense.
506
00:39:21,350 --> 00:39:22,680
I'm here to apply
for the part-time job.
507
00:39:22,680 --> 00:39:24,700
I have two years of experience
in serving in cafe's.
508
00:39:24,700 --> 00:39:26,780
I have two months of working
experience at a convenience store.
509
00:39:26,780 --> 00:39:29,290
I was awarded as
an exemplary part-timer.
510
00:39:29,290 --> 00:39:31,650
I was popular as a 'flower-boy.'
511
00:39:31,650 --> 00:39:33,470
I'm confident about doubling sales.
512
00:39:33,470 --> 00:39:34,700
Triple for me.
513
00:39:34,700 --> 00:39:38,890
You two go well together,
why don't you work as a combo?
514
00:39:38,890 --> 00:39:40,470
What?
515
00:39:53,420 --> 00:39:56,900
Okay, I'll give you 200 million.
516
00:39:56,900 --> 00:39:57,900
What?
517
00:39:57,900 --> 00:40:01,680
Annual salary of a full-time housewife
is supposedly 25 million at the most.
518
00:40:01,680 --> 00:40:04,920
Since we lived together for seven years,
it adds up to 175 million.
519
00:40:04,920 --> 00:40:09,410
I'll be considerate of the years we lived
together, so I'll make it 200 million.
520
00:40:11,230 --> 00:40:12,960
Bastard...
521
00:40:12,960 --> 00:40:15,270
Who, Mom?
522
00:40:16,570 --> 00:40:18,340
It's nothing.
523
00:40:18,340 --> 00:40:22,180
Mom, I'm not going to
kindergarten anymore?
524
00:40:24,190 --> 00:40:29,080
Ji Woo, let's stay
with me just for a while.
525
00:40:29,080 --> 00:40:32,610
You're worried that Dad will take me?
526
00:40:32,610 --> 00:40:35,680
I was really scared, too.
527
00:40:35,680 --> 00:40:39,570
I don't want to see that lady ever again.
528
00:40:39,570 --> 00:40:44,260
Okay, I'll never let that happen.
529
00:40:47,320 --> 00:40:49,970
Right! My head.
530
00:41:00,490 --> 00:41:02,850
What's up, Da Jung?
531
00:41:02,850 --> 00:41:07,370
You're up, right?
Please clean the house right now.
532
00:41:07,370 --> 00:41:10,460
A family inspector from
the court will visit soon.
533
00:41:11,460 --> 00:41:15,020
What? Why are you
telling me this now?
534
00:41:15,020 --> 00:41:19,780
They accused me for kidnapping
since I took Ji Woo.
535
00:41:19,780 --> 00:41:24,300
A family inspector will make a visit
and examine how Ji Woo is living.
536
00:41:24,300 --> 00:41:26,570
We have to look our best.
537
00:41:26,570 --> 00:41:29,830
Otherwise, Ji Woo will be taken away.
538
00:41:29,830 --> 00:41:32,360
Okay, hang up so that
I can clean the house.
539
00:41:34,330 --> 00:41:36,490
What do I do?
540
00:41:39,400 --> 00:41:40,930
Is anyone home?
541
00:41:41,930 --> 00:41:44,620
What's this? She's already here?
542
00:41:46,190 --> 00:41:47,580
What do I do...
543
00:41:47,580 --> 00:41:49,640
Yes!
544
00:42:06,210 --> 00:42:09,680
- Welcome. You're from the court, right?
- Yes, I am.
545
00:42:09,680 --> 00:42:12,590
Is this the place where Ms. Oh Da Jung
and Lee Ji Woo live?
546
00:42:12,590 --> 00:42:14,220
Yes, that's correct.
547
00:42:14,220 --> 00:42:16,530
Could I take a look around?
548
00:42:16,530 --> 00:42:18,900
Of course! Please come in.
549
00:42:28,260 --> 00:42:32,720
It's usually clean here, but I just ate.
550
00:42:36,420 --> 00:42:38,100
It's usually clean.
551
00:42:42,020 --> 00:42:45,060
What are you so happy about?
You're even humming.
552
00:42:45,060 --> 00:42:51,220
I just met with Attorney Park. We have
an advantage on the custody of Ji Woo.
553
00:42:51,220 --> 00:42:52,990
Really?
554
00:42:54,660 --> 00:42:58,000
Usually Moms have an
advantage with little kids.
555
00:42:58,000 --> 00:43:00,160
This will be an exception.
556
00:43:00,160 --> 00:43:03,660
Low quality environment,
no job, no money.
557
00:43:03,660 --> 00:43:06,720
Besides, with her delusion,
her mental health is unstable, too.
558
00:43:06,720 --> 00:43:08,550
So who would give her the kid?
559
00:43:08,550 --> 00:43:12,060
- Can you prove that?
- Of course.
560
00:43:12,060 --> 00:43:15,390
A family inspector should be checking
out everything right about now.
561
00:43:15,390 --> 00:43:19,370
And find out how Ji Woo is being
mistreated in such a bad environment.
562
00:43:19,370 --> 00:43:22,700
Then all there is left is
the division of assets.
563
00:43:22,700 --> 00:43:26,270
No need to worry about that either.
It'll be 100 or 200 million maximum.
564
00:43:28,280 --> 00:43:33,440
When we get Ji Woo back, you can
raise him like your own son, right?
565
00:43:35,660 --> 00:43:38,640
If you're going to say things like that,
let's just end our relationship now.
566
00:43:38,640 --> 00:43:40,600
I'm really disappointed in you.
567
00:43:41,600 --> 00:43:45,550
What are you disappointed about?
I'm saying the obvious.
568
00:43:45,550 --> 00:43:50,160
I've never considered
Ji Woo a stranger.
569
00:43:51,330 --> 00:43:57,000
Because the moment I started loving you,
I decided to love your child, too.
570
00:43:57,000 --> 00:43:59,570
Manager Kim.
571
00:44:02,290 --> 00:44:05,940
Why did you finally show up now?
572
00:44:07,670 --> 00:44:09,000
Thank you.
573
00:44:20,640 --> 00:44:22,300
What's taking so long?
574
00:44:22,300 --> 00:44:24,790
Yes, it's coming.
575
00:44:45,800 --> 00:44:46,970
Ouch!
576
00:44:46,970 --> 00:44:48,510
Ji Woo!
577
00:44:49,740 --> 00:44:52,920
Ji Woo, let me see.
Did you get hurt?
578
00:44:54,160 --> 00:44:55,630
Hold it.
579
00:45:00,720 --> 00:45:03,590
It hurts, Mom.
580
00:45:03,590 --> 00:45:07,180
What did I tell you?
I told you not to come into the kitchen!
581
00:45:07,180 --> 00:45:09,120
Why don't you listen to me!
582
00:45:14,190 --> 00:45:16,770
Let's go out. You need to put on some ointment.
583
00:45:30,830 --> 00:45:34,080
What? She showed
up at that moment?
584
00:45:34,080 --> 00:45:37,730
Yes, she just came
right at the moment.
585
00:45:37,960 --> 00:45:39,770
Her look completely changed.
586
00:45:39,770 --> 00:45:45,080
She looked like as if we were
mistreating Ji Woo after kidnapping him.
587
00:45:45,080 --> 00:45:47,780
What do we do, Attorney Kim?
588
00:45:47,780 --> 00:45:51,120
I can still raise Ji Woo, right?
589
00:45:52,140 --> 00:45:54,410
I can't say for sure.
590
00:45:54,410 --> 00:45:57,150
Of course I have to see
the result first.
591
00:45:57,150 --> 00:46:01,150
But it's hard to say you have a better
environment to raise him than they do.
592
00:46:01,150 --> 00:46:05,730
No, I will raise Ji Woo no
matter what happens.
593
00:46:05,730 --> 00:46:08,010
Is there any way?
594
00:46:08,100 --> 00:46:11,630
I'm sure they'll request an interview.
595
00:46:11,630 --> 00:46:14,640
And they'll have a meeting with the father
and the child in a room in the court.
596
00:46:14,640 --> 00:46:17,210
And the inspector will make a
decision after the meeting.
597
00:46:17,210 --> 00:46:20,910
But it will be helpful if the child
really hates the father.
598
00:46:20,910 --> 00:46:22,810
Interview with the child?
599
00:46:32,340 --> 00:46:35,860
Brighten up your face.
Don't you know that smiling will bring luck?
600
00:46:35,860 --> 00:46:39,330
If I'm smiling in this situation,
I must be crazy.
601
00:46:39,330 --> 00:46:43,130
Don't worry. I tried to come
up with a solution.
602
00:46:43,130 --> 00:46:46,970
Let's start Ji Woo's
boot camp from today.
603
00:46:46,970 --> 00:46:48,450
Boot camp?
604
00:46:48,450 --> 00:46:50,030
We should brainwash him.
605
00:46:50,160 --> 00:46:52,240
Tell him to not even look at his dad's
eyes when he goes to see him.
606
00:46:52,340 --> 00:46:56,900
And tell him to say, 'No Dad, I want to
live with Mom! Let me go!'
607
00:46:56,900 --> 00:46:59,350
Does that make any sense?
608
00:46:59,350 --> 00:47:03,650
I already feel really bad for Ji Woo, and
you want to make him hate his dad?
609
00:47:03,650 --> 00:47:07,250
Hey, but it's still better than
getting the kid taken away!
610
00:47:07,250 --> 00:47:11,860
Like the attorney said, divorce is
a cruel and explicit war.
611
00:47:11,860 --> 00:47:15,260
If you keep holding onto your conscience,
you'll lose both the kid and the money.
612
00:47:15,260 --> 00:47:17,660
Then what am I supposed to do?
613
00:47:19,600 --> 00:47:21,150
Really.
614
00:47:21,150 --> 00:47:24,240
I'm really going crazy.
615
00:47:31,110 --> 00:47:36,010
I'm sorry. I should have at
least cleaned the house.
616
00:47:36,010 --> 00:47:40,850
I wasn't in the right mind because
I was in a hunger strike against Mom.
617
00:47:42,870 --> 00:47:46,070
I'm sorry. Don't cry, Da Jung.
618
00:47:46,070 --> 00:47:50,300
Since you're crying, I feel so bad
that I want to cry, too.
619
00:47:50,300 --> 00:47:54,260
Young Soo, please come
up with a solution.
620
00:47:54,260 --> 00:47:56,740
A way to keep my Ji Woo.
621
00:47:57,970 --> 00:48:04,910
Got it. I don't have a very good brain,
but I'll make it work hard.
622
00:48:19,220 --> 00:48:23,930
Hey, Jang Hoon Nam! It's okay, man!
623
00:48:23,930 --> 00:48:26,210
This is nothing!
624
00:48:27,800 --> 00:48:31,700
You have your brother and sister-in-law
who believe in you.
625
00:48:31,700 --> 00:48:34,270
And you have a girl who loves you.
626
00:48:34,270 --> 00:48:36,290
So there is nothing you can't do!
627
00:48:36,340 --> 00:48:38,340
It'll all work out!
628
00:48:41,280 --> 00:48:43,710
You can do it this time, too!
629
00:48:53,080 --> 00:48:54,590
Ko Young Chae!
630
00:48:54,590 --> 00:48:59,700
How come you keep letting out big sighs
with that face and don't even work all day?
631
00:48:59,870 --> 00:49:03,320
As soon as we get the money, we have
to start working on the next season.
632
00:49:03,320 --> 00:49:05,790
Go wash your face now!
So that you can wake up!
633
00:49:05,790 --> 00:49:07,430
I'm sorry.
634
00:49:10,330 --> 00:49:12,540
Any more loans will be difficult.
635
00:49:23,340 --> 00:49:26,870
- Ma'am.
- Where are you?
636
00:49:28,040 --> 00:49:30,680
I've been to six banks so far.
637
00:49:32,800 --> 00:49:34,550
It's not going well. Is it?
638
00:49:34,740 --> 00:49:38,660
Right, the seeds of money
seemed to have dried up.
639
00:49:38,660 --> 00:49:42,220
Don't say anything to Ki Nam and Young Yi.
640
00:49:44,110 --> 00:49:47,320
What are you going to do?
They'll find out anyway.
641
00:49:47,320 --> 00:49:50,640
Before that, I have to
find a way somehow.
642
00:49:52,220 --> 00:49:55,100
Where are you now?
I'll go there.
643
00:50:08,900 --> 00:50:11,760
You didn't get to have lunch today?
644
00:50:11,760 --> 00:50:15,800
I had no time to eat.
I went to six banks.
645
00:50:24,310 --> 00:50:26,860
Why?
646
00:50:26,860 --> 00:50:29,380
Does it upset you
that I skipped lunch?
647
00:50:31,700 --> 00:50:34,490
Seriously, don't you
love me too much?
648
00:50:34,490 --> 00:50:36,730
You still want to joke around?
649
00:50:36,730 --> 00:50:39,430
I was so upset that I was going to
throw a bomb at Daeho.
650
00:50:39,430 --> 00:50:41,780
What kind of woman
thinks that extreme?
651
00:50:41,780 --> 00:50:44,570
Don't make me deliver
home meals to the prison.
652
00:50:44,570 --> 00:50:46,530
Just sit quietly and have
some potato stew.
653
00:50:49,780 --> 00:50:54,250
Eat this and escape
from fecal impaction.
654
00:50:54,250 --> 00:50:56,660
Forget things like that, please...
655
00:50:59,110 --> 00:51:01,010
Show me your smile.
656
00:51:01,010 --> 00:51:03,760
I had nothing to smile
about all day.
657
00:51:03,760 --> 00:51:07,800
Let me see your smile
,so I can feel better.
658
00:51:16,250 --> 00:51:19,810
This lady. Always doing the opposite.
659
00:51:19,810 --> 00:51:22,430
I asked you to smile, and you're crying.
660
00:51:25,730 --> 00:51:27,820
Let's eat and leave.
661
00:51:27,820 --> 00:51:31,520
Let's do something fun.
662
00:51:34,230 --> 00:51:38,250
Mother, what are you
doing in this hot weather?
663
00:51:38,250 --> 00:51:43,510
Well, people must have spent a lot of
energy in this blazing heat today.
664
00:51:43,510 --> 00:51:47,090
So I'm making chewy noodles for everyone.
665
00:51:47,090 --> 00:51:51,470
Really. Your heart is smooth as silk.
666
00:51:51,470 --> 00:51:53,630
I'm sure you'll receive lots of luck.
667
00:51:55,140 --> 00:51:59,440
It's your fault that you're too honest.
668
00:52:00,510 --> 00:52:04,490
We'll move out soon, so I should
be nice while I'm still here.
669
00:52:05,710 --> 00:52:10,290
Anyway, you should sign the contract
before it's sold somewhere else.
670
00:52:10,290 --> 00:52:13,590
I'm sure we'll get money before that.
Don't worry, Young Yi.
671
00:52:17,100 --> 00:52:20,590
Mr. Handsome is back just in time.
672
00:52:23,070 --> 00:52:25,000
Why would Uncle ring the bell?
673
00:52:29,270 --> 00:52:30,970
How have you been?
674
00:52:31,300 --> 00:52:36,620
Soo Jin, what brings you here?
Please come in.
675
00:52:37,930 --> 00:52:41,980
I couldn't reach him, so
I came to see Hoon Nam.
676
00:52:41,980 --> 00:52:44,000
Is he not home?
677
00:52:44,000 --> 00:52:48,000
He left early in the morning. Why don't you
wait for him until he's back?
678
00:52:48,000 --> 00:52:51,490
No, it's okay. Then...
679
00:52:53,460 --> 00:52:56,360
Please give this to him.
680
00:52:56,360 --> 00:52:58,100
What is this?
681
00:52:58,100 --> 00:53:00,490
Hoon Nam will know.
682
00:53:00,490 --> 00:53:02,960
I'll get going then.
683
00:53:04,450 --> 00:53:07,250
Well, Soo Jin...
684
00:53:16,910 --> 00:53:19,160
I'm sorry that the
investment got canceled.
685
00:53:19,160 --> 00:53:22,060
Put out the urgent fire for now.
686
00:53:22,060 --> 00:53:24,640
I'll figure out the rest somehow.
687
00:53:24,640 --> 00:53:28,310
Honey, what does this mean?
Are we really not getting the money?
688
00:53:29,760 --> 00:53:31,560
Call Hoon Nam.
689
00:53:57,150 --> 00:53:59,830
Hey, Mr. Cool over there!
690
00:53:59,830 --> 00:54:01,870
Have a drink with me!
691
00:54:04,400 --> 00:54:07,100
Okay, I'm feeling good today.
You don't need to pay!
692
00:54:07,100 --> 00:54:08,580
Hurry up!
693
00:54:11,780 --> 00:54:15,510
Okay, I'm feeling good, too!
694
00:54:15,510 --> 00:54:17,850
I'm not going home tonight!
695
00:54:25,110 --> 00:54:31,070
Take it, take it. Take this glass.
696
00:54:32,730 --> 00:54:34,350
- Cheers!
- Cheers!
697
00:54:34,350 --> 00:54:35,900
Wonderful!
698
00:54:35,900 --> 00:54:40,030
Here is to smooth sailing of getting
more than you want!
699
00:54:40,030 --> 00:54:42,530
- Bottoms up!
- Bottoms up!
700
00:54:52,680 --> 00:54:56,360
Well, since it's not the best day...
701
00:54:56,360 --> 00:54:59,830
How about a song,
Ms. Self-proclaimed Beauty?
702
00:54:59,830 --> 00:55:01,530
Shall I?
703
00:55:01,530 --> 00:55:03,550
Now I talk to you informally.
704
00:55:03,550 --> 00:55:07,200
So should I sing a song to make
my boyfriend feel better?
705
00:55:07,200 --> 00:55:08,800
Sure!
706
00:55:10,540 --> 00:55:11,710
Okay!
707
00:55:20,950 --> 00:55:24,380
It's okay. Everything
will work out.
708
00:55:24,660 --> 00:55:28,530
You have a bright future in front of you.
709
00:55:28,530 --> 00:55:32,160
It's okay, everything will work out.
710
00:55:32,160 --> 00:55:36,370
We have no doubt you'll do well.
711
00:55:36,370 --> 00:55:40,160
The reason of your life...
712
00:55:40,460 --> 00:55:44,020
Whatever that may be.
713
00:56:05,650 --> 00:56:07,690
Thank you, Ko Young Chae.
714
00:56:07,690 --> 00:56:13,100
I really felt like I was alone
in this world earlier.
715
00:56:14,660 --> 00:56:17,140
But I'm not lonely because of you.
716
00:56:18,640 --> 00:56:20,010
I'll cheer up.
717
00:56:23,770 --> 00:56:28,750
Really? Then you should
show your gratitude.
718
00:56:33,120 --> 00:56:34,430
Here.
719
00:56:38,780 --> 00:56:40,120
What do you want me to do?
720
00:56:40,120 --> 00:56:42,090
What do you mean, what?
721
00:56:43,700 --> 00:56:44,890
Here.
722
00:57:06,850 --> 00:57:11,730
Ko Young Chae, you're mine now.
723
00:57:12,930 --> 00:57:17,450
If you run away, I'll chase you
to the end of the earth.
724
00:57:25,740 --> 00:57:27,550
Why would I run away?
725
00:57:29,580 --> 00:57:33,830
Leaving behind a man I've
loved for a really long time.
726
00:57:38,620 --> 00:57:42,360
To really energize my boyfriend.
727
00:57:42,360 --> 00:57:45,120
I'll give you three kisses.
728
00:58:45,310 --> 00:58:47,160
Please don't drink anymore.
729
00:58:47,160 --> 00:58:51,360
Your blood pressure is not good,
so this might cause a big problem.
730
00:58:53,000 --> 00:58:55,170
What's the worry?
731
00:58:55,170 --> 00:58:58,830
I have a doctor right in front of me.
732
00:59:00,550 --> 00:59:04,770
You're upset because of
President Lee's divorce. Right?
733
00:59:04,770 --> 00:59:08,110
To show proudly to Lee Bum Suh...
734
00:59:08,110 --> 00:59:11,310
Do you know how hard
I worked for my life?
735
00:59:11,310 --> 00:59:18,970
Sure, you left your kids behind, but
I still did a good job of raising them.
736
00:59:22,050 --> 00:59:24,490
But it was all useless.
737
00:59:24,490 --> 00:59:32,570
My son is talking about divorce trial
as soon as he opens his eyes.
738
00:59:32,570 --> 00:59:34,830
And the daughter I
thought was normal
739
00:59:34,920 --> 00:59:38,840
is dying to give away the company
money to her ex-boyfriend.
740
00:59:39,900 --> 00:59:42,540
My heart is burning to ashes.
741
00:59:42,540 --> 00:59:44,010
Chairwoman.
742
00:59:44,010 --> 00:59:48,500
Maybe I'm being punished by heaven.
743
00:59:50,370 --> 00:59:55,520
I nailed someone else's
heart 36 years ago.
744
00:59:56,850 --> 00:59:59,100
Maybe I'm getting punished for that now.
745
00:59:59,100 --> 01:00:04,330
Maybe that's why nothing's going well
for my children.
746
01:00:05,320 --> 01:00:08,100
And I'm having a hard time, too.
747
01:00:25,890 --> 01:00:29,910
Senior Lee, this is Hong Yoon Jae
you met a while ago.
748
01:00:29,910 --> 01:00:35,060
The Chairwoman is really having
a hard time with her children.
749
01:00:35,060 --> 01:00:37,450
When would you be able to come back?
750
01:00:47,200 --> 01:00:51,570
Stop eating and say something.
You really eat too much.
751
01:00:52,850 --> 01:00:55,680
You wench, wait until
you're hospitalized.
752
01:00:55,760 --> 01:00:58,320
You need at least eight meals
before you see the end of the day.
753
01:01:02,390 --> 01:01:06,120
What do I need to do?
Should I give five hundred million or not?
754
01:01:06,120 --> 01:01:09,400
She was bawling and
telling me she loved him.
755
01:01:09,510 --> 01:01:11,520
I felt so bad for her.
756
01:01:11,520 --> 01:01:16,060
I think he's a good one this time,
so is it okay to give him money?
757
01:01:16,060 --> 01:01:19,540
Why did you become so weak?
758
01:01:19,540 --> 01:01:22,910
Hey, are you
Yoon Bok Hee from the past?
759
01:01:22,910 --> 01:01:25,800
Well, I guess this wench
is not that wench.
760
01:01:25,800 --> 01:01:28,870
Her brain is going empty,
so it's a different product.
761
01:01:28,870 --> 01:01:31,880
Seriously! Should I give or not?
762
01:01:31,880 --> 01:01:34,890
How dare you
raise your voice at me!
763
01:01:34,890 --> 01:01:38,090
I like eating, but I haven't
eaten my ears yet.
764
01:01:41,220 --> 01:01:42,340
My hip.
765
01:01:44,970 --> 01:01:51,130
Bok Hee, do you think I gave my son
all of 45 billion from the beginning?
766
01:01:51,130 --> 01:01:53,930
The beginning was 700 million.
767
01:01:53,930 --> 01:01:57,530
He asked for a hand to a small
business selling land lots.
768
01:01:57,530 --> 01:02:00,600
Helping him with that was
the beginning of trouble.
769
01:02:00,600 --> 01:02:03,940
So he wasn't a jerk to begin with?
770
01:02:04,000 --> 01:02:08,320
Of course not. That led to
debt then another debt.
771
01:02:08,320 --> 01:02:12,440
Then I paid for his debt because he could
lose everything otherwise.
772
01:02:12,440 --> 01:02:14,870
Then he started a new business.
773
01:02:14,870 --> 01:02:18,470
And it rolled for a few years
without any breaks.
774
01:02:18,470 --> 01:02:21,000
Then he lost all the money.
775
01:02:22,170 --> 01:02:24,650
So that's what happened.
776
01:02:27,170 --> 01:02:30,810
If parents help the children,
once they grow up...
777
01:02:30,810 --> 01:02:33,620
then the children's lives
have already failed.
778
01:02:33,620 --> 01:02:36,470
Now people raise
their children like that.
779
01:02:36,720 --> 01:02:39,620
so they're all mama's boys,
and daddy's girls.
780
01:02:39,760 --> 01:02:43,860
Therefore, what parents should leave
behind for their children is not money.
781
01:02:45,030 --> 01:02:48,200
But the ability to stand up on their own!
782
01:02:48,200 --> 01:02:51,770
So in technical terms... right, hungry minds.
783
01:02:51,820 --> 01:02:54,530
That's very interesting but...
784
01:02:54,530 --> 01:02:56,700
But she's having a really hard time.
785
01:02:56,700 --> 01:03:00,190
You still don't understand!
786
01:03:00,190 --> 01:03:03,760
You wench, it's only
hard in the beginning.
787
01:03:03,760 --> 01:03:09,610
Now the gate's open, Young Chae will ask
for a hand every time she has a problem.
788
01:03:09,610 --> 01:03:13,090
If you help her now...
789
01:03:13,090 --> 01:03:18,480
It's like buying a sports car to a baby
who just started walking on her own.
790
01:03:18,480 --> 01:03:22,270
If you're okay about her dying while driving
that car, then sure, give her the money.
791
01:03:22,270 --> 01:03:24,150
Understand?
792
01:03:28,040 --> 01:03:30,540
Okay, I'll come back again.
793
01:03:30,540 --> 01:03:35,050
Hey, next time you come, it's chicken.
Half with seasoning and half deep-fried!
794
01:03:48,190 --> 01:03:49,850
Thank you, Ko Young Chae!
795
01:03:50,950 --> 01:03:55,300
Earlier I really felt like I was alone
in this world.
796
01:03:57,110 --> 01:03:59,390
But I'm not lonely because of you.
797
01:04:00,390 --> 01:04:02,060
I'll cheer up!
798
01:04:02,060 --> 01:04:06,100
Even if my money is rotting, I can't give
my money to someone I don't know well!
799
01:04:08,560 --> 01:04:13,470
What do I need to do?
What can I do to help you?
800
01:04:19,780 --> 01:04:23,160
Okay, that's the only way.
801
01:04:28,270 --> 01:04:33,330
Once the gate is open, Young Chae will
ask for help every time she's in trouble.
802
01:04:33,330 --> 01:04:36,870
And if you help her every time,
you'll become like me.
803
01:04:39,470 --> 01:04:43,710
Help her... every time...
804
01:04:47,710 --> 01:04:50,620
Why were you out so late?
It's dangerous at night!
805
01:04:52,020 --> 01:04:54,880
Why are you staring at me like that?
Did I say anything wrong?
806
01:04:54,880 --> 01:04:58,760
I'm just worried because the neighborhood
is not safe. Go wash and sleep.
807
01:04:59,020 --> 01:05:00,700
Wait, Mom.
808
01:05:03,140 --> 01:05:05,410
- Sit down.
- What?
809
01:05:05,410 --> 01:05:06,930
I said sit down.
810
01:05:08,220 --> 01:05:10,050
Now I'm sitting. What?
811
01:05:18,390 --> 01:05:20,310
What is this?
812
01:05:20,310 --> 01:05:25,970
Choose one, Mom.
Is it your daughter or your money?
813
01:05:36,000 --> 01:05:50,130
Subtitles by DramaFever
814
01:05:50,940 --> 01:05:54,130
I hoped that you
would make a wise decision.
815
01:05:54,130 --> 01:05:56,470
Let him achieve his dream.
816
01:05:56,470 --> 01:05:59,320
Please show your biggest love.
817
01:05:59,320 --> 01:06:01,630
I'm going to accept this money.
818
01:06:01,630 --> 01:06:03,380
We need this money.
819
01:06:04,590 --> 01:06:06,680
You're hiding something from me.
820
01:06:06,680 --> 01:06:09,450
You're not being honest with me
about something. Right?
821
01:06:11,260 --> 01:06:14,520
I'm sorry. I'm really sorry.
66579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.